Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,840 --> 00:03:13,035
Morgan.
2
00:03:26,920 --> 00:03:28,877
Morgan. Here I am.
3
00:04:47,440 --> 00:04:51,992
Howard. Justice has prevailed.
4
00:05:00,000 --> 00:05:02,674
"Justice belongs to God, son."
5
00:05:04,200 --> 00:05:06,999
"Man is a universe."
6
00:05:07,600 --> 00:05:10,240
"Each man is a universe."
7
00:05:11,120 --> 00:05:14,033
"He who takes a human life,
8
00:05:14,440 --> 00:05:17,274
destroys a universe."
9
00:05:17,800 --> 00:05:20,269
"Justice belongs to God."
10
00:06:12,080 --> 00:06:16,040
THE HANGING JUDGE
11
00:07:37,400 --> 00:07:40,234
Jimmy, get in the house.
12
00:08:00,720 --> 00:08:01,870
Hello.
13
00:08:05,000 --> 00:08:06,957
Good afternoon.
What do you want?
14
00:08:10,840 --> 00:08:13,036
Just passing through, beautiful.
15
00:08:22,720 --> 00:08:26,839
We just want the money from the
sale of the ranch and cattle.
16
00:08:30,560 --> 00:08:33,120
You just sold it, right?
17
00:08:34,360 --> 00:08:36,113
I don't know what
you're talking about.
18
00:08:44,440 --> 00:08:47,114
That old man is your husband?
19
00:08:52,960 --> 00:08:54,030
She's my daughter.
20
00:08:58,480 --> 00:09:00,392
And your husband,
where is he?
21
00:09:01,400 --> 00:09:02,436
He's nearby.
22
00:09:03,240 --> 00:09:08,235
You're lying, old man.
We know you're alone.
23
00:09:09,280 --> 00:09:10,953
"We want the money."
24
00:09:11,480 --> 00:09:12,960
Get in the house.
25
00:09:19,640 --> 00:09:25,034
Very well.
In the barn shed.
26
00:09:25,880 --> 00:09:28,270
Take it and leave.
27
00:09:30,440 --> 00:09:35,390
No! No! Leave her alone.
28
00:09:37,560 --> 00:09:38,676
Father!
29
00:09:42,320 --> 00:09:44,551
What do you want?
Leave me alone!
30
00:10:39,840 --> 00:10:43,516
Leave her! She's mine!
It's my turn!
31
00:11:21,320 --> 00:11:23,391
Stop!
- What the hell?
32
00:11:25,800 --> 00:11:30,511
We agreed the woman was mine.
33
00:11:32,920 --> 00:11:34,991
"What's wrong?"
34
00:11:43,920 --> 00:11:45,957
This isn't good.
35
00:12:00,000 --> 00:12:01,878
Heads or tails?
36
00:12:02,640 --> 00:12:05,200
Odd man wins.
37
00:13:02,640 --> 00:13:04,279
One more step
and I'll kill you.
38
00:15:15,680 --> 00:15:16,716
Betty!
39
00:15:36,560 --> 00:15:38,233
Take him away.
40
00:16:01,640 --> 00:16:03,836
You didn't need to kill him.
41
00:16:10,840 --> 00:16:13,309
The poster said
dead or alive, Johnson.
42
00:16:17,000 --> 00:16:19,993
Why always this way, Morgan?
43
00:16:21,000 --> 00:16:22,150
With a rope?
44
00:16:22,920 --> 00:16:25,560
A noose is the
justice of the weak.
45
00:16:34,680 --> 00:16:36,353
The reward.
46
00:16:37,960 --> 00:16:38,996
"Sheriff Johnson."
47
00:17:47,560 --> 00:17:51,520
Get out! I don't want
anyone in here.
48
00:17:55,720 --> 00:17:59,555
"Justice belongs to God, son."
49
00:17:59,760 --> 00:18:02,320
"Man is a universe."
50
00:18:05,000 --> 00:18:06,673
What happened, Moyer?
51
00:18:08,000 --> 00:18:13,758
Three men
attacked the ranch.
52
00:18:15,040 --> 00:18:18,829
One was blonde. Ruthless.
53
00:18:20,600 --> 00:18:26,358
Paul. Another one, Jack.
54
00:18:30,160 --> 00:18:33,437
The other one was Alex.
55
00:18:34,880 --> 00:18:41,559
My little Jimmy, dead.
Six bullets.
56
00:18:43,080 --> 00:18:49,873
And her.
They beat her to death.
57
00:18:53,200 --> 00:18:55,556
Kirk Morgan?
58
00:18:55,920 --> 00:18:56,592
Yes.
59
00:18:58,280 --> 00:18:59,714
Finish them off.
60
00:19:08,880 --> 00:19:14,956
Yes, a noose represents
the justice of the poor.
61
00:23:24,200 --> 00:23:26,237
It's a fortune.
62
00:23:27,160 --> 00:23:29,516
This is only the beginning.
63
00:23:34,200 --> 00:23:35,839
It's my last one.
64
00:23:36,240 --> 00:23:39,074
What? No one can
stop us now.
65
00:23:39,480 --> 00:23:40,755
You're wrong.
66
00:23:44,240 --> 00:23:45,037
I'm out.
67
00:23:49,480 --> 00:23:52,314
Nobody leaves.
68
00:23:52,680 --> 00:23:54,558
This isn't a game.
69
00:23:55,600 --> 00:24:00,720
I swear I can't go on.
I'm a marked man.
70
00:24:05,800 --> 00:24:09,237
We all are! What did you
want? A medal?
71
00:24:10,360 --> 00:24:12,113
This is different.
72
00:24:19,280 --> 00:24:22,193
What the hell's wrong with you?
73
00:24:24,560 --> 00:24:27,280
A few months ago
I got a message...
74
00:24:29,000 --> 00:24:30,354
from the hanging judge.
75
00:24:32,960 --> 00:24:36,795
Why in hell didn't you tell us?
- Why?
76
00:24:38,760 --> 00:24:42,549
I'm sorry.
77
00:24:45,360 --> 00:24:47,431
Asshole.
78
00:25:07,560 --> 00:25:09,358
What do we do, Paul?
79
00:25:17,800 --> 00:25:19,439
Divide it up.
80
00:28:12,000 --> 00:28:13,434
Put them on!
81
00:28:27,920 --> 00:28:29,798
Act Two
82
00:30:16,160 --> 00:30:17,310
Watch out!
83
00:30:23,640 --> 00:30:25,472
John Raines' people.
84
00:30:37,720 --> 00:30:38,995
Paul Wheeler.
85
00:32:25,480 --> 00:32:27,153
They've killed a lot of
our people. What do we do?
86
00:32:27,840 --> 00:32:29,194
Keep fighting.
87
00:33:56,920 --> 00:34:01,119
We walked into a lion's den!
What now?
88
00:34:01,240 --> 00:34:02,117
Let's go!
89
00:34:48,120 --> 00:34:48,951
Paul, eh?
90
00:34:49,800 --> 00:34:50,756
Wheeler.
91
00:34:50,840 --> 00:34:52,399
Oh. Wheeler.
92
00:34:53,880 --> 00:34:57,760
I'm indebted to you, Paul.
93
00:34:58,960 --> 00:35:00,440
You saved our lives.
94
00:35:01,480 --> 00:35:03,039
What do you want?
95
00:35:06,160 --> 00:35:08,152
To work for you.
96
00:35:11,960 --> 00:35:14,839
Dino, the boy has class.
97
00:35:16,000 --> 00:35:21,314
Fine. You'll work under Dino.
He's my right hand man.
98
00:35:39,320 --> 00:35:42,392
Good. A real female, eh, Dino?
99
00:35:43,440 --> 00:35:45,750
Don't push your luck, boy.
100
00:35:46,880 --> 00:35:51,557
No one lays eyes
on the boss's woman.
101
00:35:52,520 --> 00:35:55,080
She's untouchable.
Understand?
102
00:35:56,600 --> 00:36:04,838
She's Charlie Lang's. Don't
forget it, if you value your life.
103
00:36:06,360 --> 00:36:08,238
You have something to say?
104
00:36:09,280 --> 00:36:14,878
Yes. There's a drink
waiting for me, Dino.
105
00:37:28,520 --> 00:37:30,113
Welcome, stranger.
106
00:37:31,800 --> 00:37:33,871
Hello. What do you want?
107
00:37:36,400 --> 00:37:39,359
To make your stay in
La Jolla a happy one.
108
00:37:40,000 --> 00:37:43,152
The best hotel. The best service.
109
00:37:44,120 --> 00:37:47,079
No. The boarding house suits me.
110
00:37:49,720 --> 00:37:54,636
You'd think differently
if you knew Mercedes.
111
00:38:02,400 --> 00:38:04,517
This way, please.
112
00:38:13,240 --> 00:38:14,879
She's busy with
a customer.
113
00:38:15,440 --> 00:38:21,755
I'm Alexander Perkins and when I
want something I get it. Go get her!
114
00:38:22,080 --> 00:38:23,958
Very well, sir.
115
00:38:34,000 --> 00:38:41,635
We want to please you, but we are
busy, and our girls very beautiful.
116
00:38:42,600 --> 00:38:45,513
It's like this every day.
117
00:38:46,240 --> 00:38:50,632
Mercedes in not our only beauty.
- I want Mercedes.
118
00:38:51,080 --> 00:38:55,632
Sure, but may I suggest...
- Enough! Shut up.
119
00:39:02,360 --> 00:39:07,879
Her customer doesn't want to leave.
He says he got there first.
120
00:40:22,440 --> 00:40:29,631
You're very brave,
and I like brave men.
121
00:41:39,360 --> 00:41:42,831
We're celebrating your
victory over John Raines.
122
00:41:43,280 --> 00:41:46,637
But you still take
precautions, don't you?
123
00:41:47,240 --> 00:41:47,912
What?
124
00:41:50,120 --> 00:41:51,190
Oh, that!
125
00:41:51,720 --> 00:41:55,555
I don't like
disagreeable surprises.
126
00:42:51,520 --> 00:42:54,319
Why don't we get rid of
John Raines once and for all?
127
00:43:11,640 --> 00:43:15,554
Raines is like a beast, right?
128
00:43:17,080 --> 00:43:18,912
Yes, that's right.
129
00:43:22,680 --> 00:43:25,878
You can catch a beast
if you surprise it.
130
00:43:31,120 --> 00:43:33,077
How many men do you need?
131
00:43:35,120 --> 00:43:37,840
I'm a lone hunter, Mr. Lang.
132
00:43:41,040 --> 00:43:45,432
You mean you'll try it
on your own?
133
00:43:48,600 --> 00:43:50,353
Alone.
134
00:44:55,000 --> 00:44:56,275
Did he say his name?
135
00:44:58,080 --> 00:45:00,356
Let him go, Fredo. Who is he?
136
00:45:00,880 --> 00:45:02,200
"Kirk Morgan."
137
00:45:06,160 --> 00:45:07,674
The hanging judge.
138
00:45:11,200 --> 00:45:11,872
Where is he?
139
00:45:12,120 --> 00:45:13,634
In the street.
140
00:45:20,360 --> 00:45:23,034
I need a favor.
I'll pay you well.
141
00:45:23,480 --> 00:45:28,600
Take my horse behind the barn
without Kirk Morgan knowing.
142
00:45:29,600 --> 00:45:36,040
Here's ten dollars.
Ten more before I leave.
143
00:45:38,840 --> 00:45:41,196
He'll hang you.
- Shut up!
144
00:45:42,320 --> 00:45:44,676
Morgan always keeps his word.
145
00:45:45,280 --> 00:45:49,240
He's never failed.
- He will this time!
146
00:45:50,280 --> 00:45:56,231
No. You know why?
Because you're afraid.
147
00:45:58,440 --> 00:46:00,193
If you leave, he'll follow you.
148
00:46:01,640 --> 00:46:06,840
If you want to be free of him,
stand up to him and kill him.
149
00:46:13,480 --> 00:46:15,790
I'll go get him, Mercedes.
150
00:46:19,360 --> 00:46:22,956
That's it. That's it.
151
00:46:25,120 --> 00:46:28,636
No, there's no time for that.
- The money!
152
00:46:29,280 --> 00:46:31,795
Leave it here. I'll keep it for you.
153
00:46:36,920 --> 00:46:40,960
Very smart, my precious one.
154
00:46:41,200 --> 00:46:42,714
I leave you the money...
155
00:46:43,800 --> 00:46:47,760
I go out there so Morgan
can kill me, and you keep it.
156
00:46:48,440 --> 00:46:51,160
Yes, you think he'll kill me.
157
00:46:52,120 --> 00:46:53,634
Not this time.
158
00:46:54,040 --> 00:46:55,030
Bitch!
159
00:47:12,880 --> 00:47:19,753
Is there another way out?
- There's only one way out.
160
00:47:58,000 --> 00:48:01,118
Damned hanging judge!
Come out!
161
00:48:03,400 --> 00:48:04,914
Where are you?
162
00:48:07,800 --> 00:48:09,439
Come and get me!
163
00:49:31,360 --> 00:49:32,680
Hi, Alex.
164
00:49:34,200 --> 00:49:36,795
Where are your friends?
165
00:49:42,160 --> 00:49:44,391
I don't know what
you're talking about.
166
00:49:48,600 --> 00:49:51,513
Your friends.
167
00:49:52,160 --> 00:49:55,631
You must be crazy. I...
168
00:50:39,680 --> 00:50:45,950
Girls! Girls! Morgan caught him!
In the barn. Come on!
169
00:50:47,360 --> 00:50:52,151
It's such a great event!
Let's not miss it! Run! Run!
170
00:53:09,120 --> 00:53:10,998
James, where's the water?
171
00:53:15,800 --> 00:53:19,794
Where the hell's the water?
- There will be no more water, John.
172
00:53:21,320 --> 00:53:22,640
Paul!
173
00:53:57,440 --> 00:53:59,830
What a tragedy.
174
00:54:05,480 --> 00:54:06,800
"Sheriff! Sheriff!"
175
00:54:11,200 --> 00:54:12,554
What's the matter, Jock?
176
00:54:12,840 --> 00:54:14,957
"Come see what's hanging from
the tree in front of the hotel!"
177
00:54:17,800 --> 00:54:18,438
What's in the tree?
178
00:54:19,160 --> 00:54:22,153
"You won't believe it. Come see."
179
00:54:26,160 --> 00:54:27,719
Let's go.
180
00:54:49,360 --> 00:54:50,191
Is this a joke?
181
00:54:51,040 --> 00:54:52,554
I don't know, sheriff.
182
00:55:01,880 --> 00:55:03,678
Anyone new in town?
183
00:55:04,520 --> 00:55:06,432
This morning.
184
00:55:07,360 --> 00:55:08,271
Where is he?
185
00:55:08,600 --> 00:55:10,319
At the hotel.
186
00:55:13,280 --> 00:55:16,557
Find out who he is,
and what he wants.
187
00:55:18,600 --> 00:55:20,512
What he wants here in this town.
188
00:55:56,800 --> 00:55:58,234
Who are you?
189
00:55:59,240 --> 00:56:02,278
Morgan. Kirk Morgan.
190
00:56:03,000 --> 00:56:04,275
What brings you here?
191
00:56:05,080 --> 00:56:06,560
I came to hang a man.
192
00:56:12,520 --> 00:56:14,000
Hang, you said?
193
00:56:14,440 --> 00:56:15,954
That's what I said.
194
00:56:16,680 --> 00:56:18,717
You can't. There's a sheriff here.
195
00:56:19,880 --> 00:56:22,679
That's precisely who I'm looking for.
196
00:56:25,520 --> 00:56:27,239
Put that hand down.
197
00:56:29,160 --> 00:56:34,235
Go tell him Alex says hello.
198
00:56:54,640 --> 00:56:57,109
Sheriff. Sheriff!
199
00:57:21,040 --> 00:57:23,919
Tonight I want you
to sing like never before.
200
00:57:24,200 --> 00:57:26,237
And I'll do it. For you.
201
00:57:28,600 --> 00:57:29,954
Go to your rehearsal.
202
00:57:30,120 --> 00:57:32,476
Dino, take her.
203
00:57:34,240 --> 00:57:36,357
Tony.
- Yes, sir.
204
00:57:36,840 --> 00:57:39,400
I want you to make several
suits for the gentleman.
205
00:57:40,000 --> 00:57:42,560
Of course, Mr. Lang.
- Leave us.
206
00:57:59,360 --> 00:58:01,511
You're amazing, Paul! Amazing!
207
00:58:01,760 --> 00:58:05,470
Drowning that dog
Raines in his own tub!
208
00:58:05,960 --> 00:58:07,155
You're amazing!
209
00:58:07,480 --> 00:58:10,154
Now you're the big
man in Crowhill.
210
00:58:21,800 --> 00:58:23,792
Let's talk business.
211
00:58:24,320 --> 00:58:28,633
From now on, you're the most
important man in Crowhill.
212
00:58:29,080 --> 00:58:31,072
After me, of course.
213
00:58:31,960 --> 00:58:34,270
Sorry, Mr. Lang.
- Don't worry.
214
00:58:40,680 --> 00:58:42,114
I'm so clumsy.
215
00:58:42,320 --> 00:58:47,076
Don't worry. No harm done.
216
00:58:52,280 --> 00:58:55,717
Cheers.
- Cheers.
217
00:59:28,080 --> 00:59:29,958
Act Three
218
00:59:58,040 --> 01:00:00,919
It was a heart attack.
219
01:00:03,720 --> 01:00:05,916
That's what happened.
Right, Dino?
220
01:00:09,800 --> 01:00:13,840
Just as he was asking me to
take charge of a few things.
221
01:00:14,920 --> 01:00:20,632
No helping it, Dino.
I'll have to take his place.
222
01:00:24,240 --> 01:00:26,800
Any objections, Dino?
223
01:00:35,080 --> 01:00:36,116
None.
224
01:00:39,120 --> 01:00:41,430
Then, take care of the burial.
225
01:01:01,440 --> 01:01:02,669
Stop!
226
01:01:05,160 --> 01:01:05,911
Who are you?
227
01:01:06,520 --> 01:01:09,558
Jeremiah Brinton.
I'm a miner.
228
01:01:11,720 --> 01:01:13,439
Where're you coming from?
229
01:01:15,360 --> 01:01:17,670
From the Canyon of Death.
230
01:01:39,080 --> 01:01:41,470
I don't care. I'll risk it.
231
01:01:42,680 --> 01:01:44,478
It's the shortest route, right?
232
01:01:45,400 --> 01:01:48,598
The shortest route isn't
always the fastest.
233
01:01:48,880 --> 01:01:54,956
Take my advice, friend.
Avoid the canyon. Avoid it.
234
01:01:57,400 --> 01:01:59,631
I have a thought.
235
01:02:01,200 --> 01:02:03,476
You know the canyon well, right?
236
01:02:05,080 --> 01:02:07,037
I'll give you one hundred
dollars to go with me.
237
01:02:08,440 --> 01:02:10,079
Thanks, but no.
238
01:02:14,560 --> 01:02:18,679
I wish you luck, friend.
You're going to need it.
239
01:02:32,720 --> 01:02:39,320
Dino, we have a lot to do.
Have them take her shopping.
240
01:02:40,520 --> 01:02:42,637
I'll see you later, love.
241
01:06:22,520 --> 01:06:25,035
What are you doing here, you idiot?
242
01:06:26,320 --> 01:06:27,549
Why did you...?
243
01:06:31,400 --> 01:06:35,314
I came back to help you.
244
01:06:35,680 --> 01:06:39,833
I offered you money
and you said no!
245
01:06:41,600 --> 01:06:45,276
How would I know you'd
follow me a day and a half later?
246
01:07:20,360 --> 01:07:23,114
Paul, darling!
247
01:07:24,560 --> 01:07:26,313
You shouldn't come in like that, my love.
248
01:07:26,600 --> 01:07:32,836
They finally got the latest fashions!
I bought things from Paris, London!
249
01:07:33,240 --> 01:07:35,994
I went crazy buying everything!
250
01:07:37,440 --> 01:07:39,955
All of it to please you.
251
01:07:46,680 --> 01:07:48,114
Don't lie, sweet thing.
252
01:07:49,320 --> 01:07:57,239
You like those things and as my
future wife, you should have them.
253
01:09:11,080 --> 01:09:13,072
Morgan!
254
01:09:39,200 --> 01:09:43,638
Morgan! Where are you?
255
01:09:49,000 --> 01:09:51,720
Come out, Morgan!
256
01:10:49,480 --> 01:10:51,039
Whose is that?
257
01:10:56,240 --> 01:10:57,310
Mine.
258
01:10:58,680 --> 01:11:00,558
Whose was it?
259
01:11:02,560 --> 01:11:06,236
It wasn't my fault! I killed
him because I thought...
260
01:11:11,520 --> 01:11:15,719
Take the shovel and dig.
261
01:11:37,440 --> 01:11:38,396
Dig.
262
01:11:42,320 --> 01:11:43,390
Dig.
263
01:14:36,840 --> 01:14:38,274
Stay tonight.
264
01:14:38,960 --> 01:14:40,792
After we're married.
265
01:14:41,880 --> 01:14:46,318
Dinner was delicious.
Thank you, darling.
266
01:15:39,680 --> 01:15:42,752
"Man is a universe."
267
01:15:43,200 --> 01:15:46,432
"Each man is a universe."
268
01:15:46,920 --> 01:15:49,913
"He who takes a human life,
269
01:15:50,320 --> 01:15:52,312
destroys a universe."
270
01:15:52,800 --> 01:16:00,992
"Justice belongs to God.
Justice belongs to God..."
271
01:16:26,640 --> 01:16:36,357
"No man is free of guilt.
Justice belongs to God, son."
272
01:16:39,080 --> 01:16:40,594
It's not true!
273
01:16:41,040 --> 01:16:42,918
I am justice!
274
01:16:44,200 --> 01:16:46,874
Justice! Justice!
275
01:16:48,520 --> 01:16:54,676
"Before you take your anger
out on the tree, look in its roots."
276
01:16:55,560 --> 01:16:58,837
"There, you will find yourself."
277
01:17:44,600 --> 01:17:46,876
This came from some
maniac here in town.
278
01:17:47,560 --> 01:17:48,630
Don't kid yourself, Mr. Wheeler.
279
01:17:49,440 --> 01:17:51,830
It's from the hanging judge.
- More need for caution.
280
01:17:52,520 --> 01:17:55,479
I need more men. All your men.
281
01:17:58,560 --> 01:17:59,835
Don't count on me.
282
01:18:00,360 --> 01:18:04,559
You've killed and maimed. You've
turned the town against me.
283
01:18:10,480 --> 01:18:12,995
Maybe I'll get a new sheriff.
284
01:18:14,280 --> 01:18:17,990
We'll just have to see.
285
01:18:19,800 --> 01:18:22,520
We won't have to wait too long.
286
01:18:37,440 --> 01:18:38,590
Paul!
287
01:18:40,160 --> 01:18:43,392
I brought the wedding dress so
you can look at it. It's beautiful.
288
01:18:44,000 --> 01:18:47,072
I'd rather be surprised.
289
01:18:47,640 --> 01:18:48,391
Paul.
290
01:18:49,080 --> 01:18:51,879
Later, love. I'm very busy now.
291
01:18:58,480 --> 01:19:02,110
Dino, take me home.
292
01:19:33,440 --> 01:19:34,510
Dino!
293
01:19:39,560 --> 01:19:40,357
Dino!
294
01:19:42,560 --> 01:19:44,950
The present. The box.
Who brought it?
295
01:19:45,600 --> 01:19:48,240
A boy. Why?
- Look for him.
296
01:19:48,680 --> 01:19:50,433
But, it would be useless, now.
297
01:19:53,960 --> 01:19:55,440
That's why I pay you!
298
01:19:57,640 --> 01:19:59,040
You hear me, Dill?
299
01:20:01,080 --> 01:20:03,117
I don't want people here!
300
01:20:04,920 --> 01:20:05,671
Get out!
301
01:20:06,640 --> 01:20:08,597
Get out all of you!
302
01:20:55,920 --> 01:20:59,197
You look beautiful, Lily.
- Thank you, Laura.
303
01:21:00,440 --> 01:21:05,993
This seems like a dream.
It all started like child's play.
304
01:21:07,440 --> 01:21:09,875
I'm so excited.
305
01:21:11,080 --> 01:21:14,710
Is anything missing?
- Nothing.
306
01:21:38,000 --> 01:21:40,799
"Paul, the gallows await you.
K. Morgan."
307
01:21:41,680 --> 01:21:43,319
Dino!
308
01:21:45,200 --> 01:21:46,680
Dino!
309
01:21:49,040 --> 01:21:50,269
Dino!
310
01:21:52,960 --> 01:21:54,360
"Dino!"
311
01:21:58,080 --> 01:21:58,991
No.
312
01:22:00,840 --> 01:22:02,240
Leave him alone.
313
01:22:02,600 --> 01:22:04,990
Dino, where the
hell are you?
314
01:22:11,200 --> 01:22:13,920
The gun.
315
01:25:30,440 --> 01:25:33,956
"Justice belongs to God, son."
316
01:25:34,800 --> 01:25:37,360
"Man is a universe."
317
01:25:38,280 --> 01:25:41,034
"Each man is a universe."
318
01:25:43,320 --> 01:25:46,154
"He who takes a human life,
319
01:25:47,440 --> 01:25:51,434
destroys a universe."
320
01:26:28,120 --> 01:26:31,158
"He should be beaten
to a pulp with sticks!"
321
01:26:47,720 --> 01:26:50,713
"He should be beaten
to a pulp with sticks!"
322
01:27:05,440 --> 01:27:07,033
Paul Wheeler!
323
01:27:08,200 --> 01:27:11,113
The noose is
not enough for you.
324
01:27:11,880 --> 01:27:15,157
The people are waiting
for you. Cut him down!
325
01:29:16,800 --> 01:29:19,360
What's going on Dino?
326
01:29:20,600 --> 01:29:24,560
Paul. The hanging
judge hanged him.
327
01:29:26,560 --> 01:29:31,430
"Morgan, look at me!
I have no arms or legs."
328
01:29:32,160 --> 01:29:34,629
"You are the hanging judge."
329
01:29:35,600 --> 01:29:37,876
"Get justice for me."
330
01:29:42,200 --> 01:29:43,953
Justice belongs to God.
22059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.