All language subtitles for Crush E21 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:58,380 --> 00:02:03,140 [Crush] 3 00:02:03,140 --> 00:02:06,180 [Episode 21] 4 00:03:09,320 --> 00:03:10,240 I... 5 00:03:10,320 --> 00:03:12,400 Why am I here? 6 00:03:13,600 --> 00:03:14,880 Why don't you get changed first? 7 00:03:18,960 --> 00:03:20,320 I have something to ask you. 8 00:03:20,760 --> 00:03:21,560 It's important. 9 00:03:22,400 --> 00:03:23,240 Let me get changed first. 10 00:03:23,320 --> 00:03:24,160 Su Nian Qin. 11 00:03:28,520 --> 00:03:29,360 I... 12 00:03:30,010 --> 00:03:31,270 I still love you. 13 00:03:37,600 --> 00:03:38,800 Do you love me? 14 00:03:56,720 --> 00:03:57,600 Always. 15 00:04:06,720 --> 00:04:08,200 I'm relieved you are still 16 00:04:08,740 --> 00:04:09,700 a crybaby. 17 00:04:10,480 --> 00:04:11,760 I'm not. 18 00:04:20,600 --> 00:04:22,680 Your... your bathrobe is loosened. 19 00:04:28,920 --> 00:04:29,880 It's not. 20 00:04:33,800 --> 00:04:36,080 Serves you right. 21 00:04:36,280 --> 00:04:36,960 You just mock me 22 00:04:37,040 --> 00:04:39,000 instead of consoling me when you see me like this. 23 00:04:40,880 --> 00:04:41,760 How should I console you? 24 00:04:42,200 --> 00:04:43,480 Should I say that 25 00:04:43,560 --> 00:04:44,640 I'm just kidding? 26 00:04:45,230 --> 00:04:46,630 That I actually don't like you? 27 00:04:46,720 --> 00:04:47,600 You... 28 00:04:47,680 --> 00:04:49,110 Why don't you put that effort into lyric-writing 29 00:04:49,200 --> 00:04:50,760 instead of teasing me all the time. 30 00:04:52,230 --> 00:04:53,030 Let's go. 31 00:04:55,680 --> 00:04:57,040 Oh no. It's really loosened. 32 00:05:01,080 --> 00:05:02,040 I'm just fooling with you. 33 00:05:02,750 --> 00:05:03,790 I don't believe you. 34 00:05:04,720 --> 00:05:05,960 I just want to verify 35 00:05:06,040 --> 00:05:07,640 if you are braver now. 36 00:05:07,890 --> 00:05:08,770 So? 37 00:05:10,230 --> 00:05:11,170 It was just right. 38 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 You don't have to go to the office? 39 00:05:19,640 --> 00:05:20,800 Work here is done. 40 00:05:21,440 --> 00:05:22,800 I'm going back to Xiamen tomorrow. 41 00:05:23,680 --> 00:05:24,720 What? 42 00:05:43,060 --> 00:05:46,380 [Nian Qin] 43 00:05:46,640 --> 00:05:47,440 Hello? 44 00:05:48,360 --> 00:05:49,159 You are home? 45 00:05:50,680 --> 00:05:51,720 I am at the office. 46 00:05:52,960 --> 00:05:54,760 Why did you go to the office immediately? 47 00:05:55,680 --> 00:05:57,240 I have to make up for lost time. 48 00:05:57,760 --> 00:05:59,080 To get my wife back, 49 00:05:59,260 --> 00:06:00,500 [work had been delayed a few days.] 50 00:06:01,200 --> 00:06:03,000 If you keep going on like this, I am hanging up. 51 00:06:03,240 --> 00:06:04,040 Don't. 52 00:06:04,680 --> 00:06:06,640 Call me at this hour every night. 53 00:06:06,800 --> 00:06:07,840 You have been gone for three years. 54 00:06:08,080 --> 00:06:09,280 You probably don't know that 55 00:06:09,360 --> 00:06:10,880 I am now a routineer. 56 00:06:12,710 --> 00:06:14,430 I am hanging up. 57 00:06:15,690 --> 00:06:17,170 Let me share you a playlist. 58 00:06:19,000 --> 00:06:20,080 Didn't you say that 59 00:06:20,680 --> 00:06:21,680 listening to a song 60 00:06:21,760 --> 00:06:23,320 makes one feel the presence of the other person? 61 00:06:24,400 --> 00:06:25,560 Once I send you the playlist, 62 00:06:25,640 --> 00:06:26,720 you will understand. 63 00:06:28,400 --> 00:06:29,200 Okay. 64 00:06:30,960 --> 00:06:32,080 [Open it after I hang up.] 65 00:06:34,670 --> 00:06:36,590 Su Nian Qin. Are you embarrassed? 66 00:06:40,900 --> 00:06:43,460 [You are Spring] 67 00:06:47,480 --> 00:06:49,760 Nian Qin. What happened? 68 00:06:52,200 --> 00:06:53,080 She is back. 69 00:07:16,480 --> 00:07:17,320 I am sorry. 70 00:07:17,720 --> 00:07:18,720 What's the matter? 71 00:07:18,800 --> 00:07:20,120 You set up this dinner gathering but you turn up late. 72 00:07:20,200 --> 00:07:21,480 We have to hold back our hunger. 73 00:07:21,560 --> 00:07:23,080 I got stalled at the pedestrian street. 74 00:07:23,160 --> 00:07:24,000 I am really sorry. 75 00:07:24,080 --> 00:07:25,000 There is no hurry. 76 00:07:25,080 --> 00:07:26,400 Someone is not here yet. 77 00:07:27,760 --> 00:07:28,560 Here he is. 78 00:07:36,520 --> 00:07:37,640 Long time no see, Wu Yan. 79 00:07:51,640 --> 00:07:53,800 Why do you look like you are here for a blind date? 80 00:07:56,200 --> 00:07:57,240 Are you not going to introduce him to us? 81 00:07:58,640 --> 00:08:00,800 This... this is my boyfriend. 82 00:08:01,960 --> 00:08:02,500 Hi. 83 00:08:02,580 --> 00:08:03,740 I'm Sang Wu Yan's fiance, 84 00:08:03,820 --> 00:08:04,940 Su Nian Qin. 85 00:08:07,600 --> 00:08:08,770 Nice to meet you, brother-in-law. 86 00:08:09,240 --> 00:08:11,360 Why are you so tacky today? 87 00:08:11,670 --> 00:08:12,990 Aren't you the classy Su? 88 00:08:13,280 --> 00:08:14,400 Where's your classiness? 89 00:08:15,200 --> 00:08:16,200 In that case, 90 00:08:16,400 --> 00:08:18,120 I will make a toast to you, Su Nian Qin. 91 00:08:20,080 --> 00:08:22,200 This is a toast to my brother-in-law. 92 00:08:22,280 --> 00:08:23,560 Don't try to stop me. 93 00:08:27,480 --> 00:08:28,280 Okay. 94 00:08:29,160 --> 00:08:30,120 But honey, you can't... 95 00:08:30,200 --> 00:08:31,160 You drink, Wei Hao. 96 00:08:33,440 --> 00:08:35,000 After I make a toast, you drink. 97 00:08:50,640 --> 00:08:51,960 Then I will make a toast to my brother-in-law too. 98 00:08:55,480 --> 00:08:56,280 No problem. 99 00:08:56,930 --> 00:08:57,890 I will drink for him. 100 00:09:09,320 --> 00:09:10,480 We will leave now. 101 00:09:10,560 --> 00:09:11,160 We will leave now. 102 00:09:11,240 --> 00:09:11,960 Goodbye. 103 00:09:12,040 --> 00:09:12,840 Goodbye. 104 00:09:15,920 --> 00:09:17,760 He can't even drink 105 00:09:17,840 --> 00:09:19,160 yet he still insisted. 106 00:09:19,600 --> 00:09:20,920 What a great couple. 107 00:09:23,580 --> 00:09:24,900 Wu Yan. Your ride is here. 108 00:09:25,720 --> 00:09:26,400 Get in, Wu Yan. 109 00:09:26,480 --> 00:09:28,440 I'll call this ride for you using my account. 110 00:09:31,200 --> 00:09:32,080 I will go now. 111 00:09:32,240 --> 00:09:33,200 You be good. 112 00:09:37,250 --> 00:09:38,650 I am here. Where are you going? 113 00:09:41,980 --> 00:09:42,760 Okay, okay. 114 00:09:42,840 --> 00:09:43,800 Go back with me. 115 00:09:47,360 --> 00:09:48,600 Wu Yan, you... 116 00:09:48,760 --> 00:09:50,320 Let's leave this couple alone. 117 00:09:50,960 --> 00:09:51,760 But... 118 00:10:15,660 --> 00:10:16,500 Come in. 119 00:10:16,640 --> 00:10:17,440 Here. 120 00:10:34,160 --> 00:10:34,960 You... 121 00:10:36,040 --> 00:10:36,840 Don't talk. 122 00:10:36,960 --> 00:10:38,520 Hold on. 123 00:10:47,600 --> 00:10:48,400 Go. 124 00:10:57,080 --> 00:10:58,280 Be quiet. Be quiet now. 125 00:11:01,400 --> 00:11:02,760 Be quiet. 126 00:11:22,080 --> 00:11:23,480 What are you looking at? 127 00:11:24,320 --> 00:11:26,120 You hid the photos, didn't you? 128 00:11:28,080 --> 00:11:29,200 Where are they? 129 00:11:30,760 --> 00:11:31,560 Stop it. 130 00:11:33,720 --> 00:11:35,280 You removed all the photos? 131 00:11:37,120 --> 00:11:37,920 No. 132 00:11:39,080 --> 00:11:40,720 There's nothing here. 133 00:11:47,960 --> 00:11:48,840 Su Nian Qin. 134 00:11:49,390 --> 00:11:51,870 All these years, you sent someone to take photos of me. 135 00:11:52,000 --> 00:11:52,880 Do you admit it? 136 00:11:53,640 --> 00:11:54,800 What photos? 137 00:11:59,840 --> 00:12:01,360 Those photos that Ms Xiao Lu obtained? 138 00:12:03,800 --> 00:12:05,080 I never saw them. 139 00:12:08,080 --> 00:12:09,280 I dare not do so. 140 00:12:10,620 --> 00:12:11,480 I was afraid 141 00:12:11,800 --> 00:12:13,680 I would rush to you if I saw them. 142 00:12:15,040 --> 00:12:16,560 That is why you couldn't 143 00:12:16,640 --> 00:12:18,080 recognised me back then. 144 00:12:19,050 --> 00:12:20,030 I could. 145 00:12:21,280 --> 00:12:23,680 Actually, I have practised it beforehand 146 00:12:23,840 --> 00:12:24,760 about what I should do. 147 00:12:26,520 --> 00:12:27,480 But... 148 00:12:30,880 --> 00:12:32,520 But, I saw you 149 00:12:32,600 --> 00:12:34,040 with my own eyes, 150 00:12:36,760 --> 00:12:37,710 I chickened out. 151 00:12:39,360 --> 00:12:40,480 You are lying. 152 00:12:40,680 --> 00:12:41,880 You never saw my photos. 153 00:12:41,960 --> 00:12:43,720 How could you recognise me? 154 00:12:46,240 --> 00:12:47,800 I remember your voice. 155 00:12:48,400 --> 00:12:51,000 And also your smell. 156 00:12:53,640 --> 00:12:54,440 Many times 157 00:12:55,840 --> 00:12:56,960 throughout the years, 158 00:12:58,680 --> 00:13:00,640 because I can clearly feel you are gone, 159 00:13:04,480 --> 00:13:05,920 I actually didn't feel like doing anything 160 00:13:08,560 --> 00:13:09,880 or wanting to live. 161 00:13:13,530 --> 00:13:14,890 But I need to live on 162 00:13:16,100 --> 00:13:17,920 because I have responsibilities to fulfil. 163 00:13:19,160 --> 00:13:20,600 Hence I could only tell myself 164 00:13:21,640 --> 00:13:23,200 to pretend that you never left. 165 00:13:26,920 --> 00:13:29,640 That you were by my side, just in a different way. 166 00:13:33,600 --> 00:13:34,800 I sound like a psycho, 167 00:13:36,520 --> 00:13:37,320 don't I? 168 00:13:42,640 --> 00:13:44,640 But this psycho loves me. 169 00:13:45,140 --> 00:13:46,340 What can I do? 170 00:13:48,950 --> 00:13:50,850 ♫ Dreams of a light year ♫ 171 00:13:51,150 --> 00:13:54,660 ♫ Is as vast as the sadness ♫ 172 00:13:56,730 --> 00:13:58,660 ♫ The earth is quiet ♫ 173 00:13:58,660 --> 00:14:02,080 ♫ Like the eyes of the stars ♫ 174 00:14:04,480 --> 00:14:06,220 ♫ I want to see clearly ♫ 175 00:14:06,220 --> 00:14:09,900 ♫ Every expression on your face ♫ 176 00:14:11,260 --> 00:14:14,580 ♫ This way it won't shatter ♫ 177 00:14:14,920 --> 00:14:16,900 ♫ The heart ♫ 178 00:14:57,400 --> 00:14:58,200 Wu Yan. 179 00:14:59,200 --> 00:15:00,040 Wu Yan. 180 00:15:00,280 --> 00:15:02,240 Wu Yan. What time is it? You had so much fun until you forgot your time? 181 00:15:04,440 --> 00:15:05,020 Quick! 182 00:15:05,100 --> 00:15:06,440 Cover yourself. 183 00:15:11,440 --> 00:15:13,000 No, go back in. Cover yourself. 184 00:15:13,760 --> 00:15:14,760 Oh my goodness. 185 00:15:15,280 --> 00:15:16,400 Why are you shouting at me 186 00:15:16,480 --> 00:15:18,760 early in the morning? 187 00:15:18,850 --> 00:15:20,410 I only came back after my gathering ended at midnight. 188 00:15:20,520 --> 00:15:21,920 I am so sleepy. 189 00:15:22,000 --> 00:15:23,280 Let me sleep a little longer. 190 00:15:23,480 --> 00:15:25,520 You're a grown-up now yet you still party so hard. 191 00:15:25,800 --> 00:15:27,480 How can I not worry? 192 00:15:36,800 --> 00:15:37,680 You are unbelievable. 193 00:15:37,790 --> 00:15:39,630 I must be blinded. 194 00:15:40,440 --> 00:15:41,640 Get up quick. 195 00:15:42,170 --> 00:15:42,960 I am still drunk. 196 00:15:43,040 --> 00:15:44,200 My head hurts. 197 00:15:46,800 --> 00:15:48,560 Don't you always drink excessively? 198 00:15:48,640 --> 00:15:50,400 How come you still get drunk so easily? 199 00:15:54,030 --> 00:15:55,230 I need some clothes. 200 00:15:55,310 --> 00:15:56,710 I can't wear this anymore. 201 00:16:00,920 --> 00:16:01,720 Okay. 202 00:16:10,710 --> 00:16:11,670 Let's see. 203 00:16:13,510 --> 00:16:14,470 It fits you well. 204 00:16:15,520 --> 00:16:16,680 You bought this for me? 205 00:16:17,600 --> 00:16:18,920 Stop asking and get changed first. 206 00:16:23,270 --> 00:16:25,360 Why are you taking off your clothes? 207 00:16:26,320 --> 00:16:27,640 How should I get changed if I don't take off my clothes? 208 00:16:30,280 --> 00:16:31,190 You've got a point. 209 00:16:31,340 --> 00:16:32,380 I was too nervous. 210 00:16:34,530 --> 00:16:35,850 Here you go. Quickly change into it. 211 00:16:55,840 --> 00:16:56,640 Wu Yan. 212 00:17:19,800 --> 00:17:21,280 Sang Wu Yan! 213 00:17:24,980 --> 00:17:25,940 Wait. I... 214 00:17:39,720 --> 00:17:42,320 You were fast in reaching out for help. 215 00:17:45,600 --> 00:17:46,640 I am sorry, aunt. 216 00:17:46,720 --> 00:17:48,040 It was my fault. 217 00:17:48,120 --> 00:17:49,080 I didn't look after Wu Yan properly 218 00:17:49,160 --> 00:17:50,880 and allowed her drink so much last night. 219 00:17:52,560 --> 00:17:53,800 That is not the main point. 220 00:17:54,880 --> 00:17:56,200 I won't ask 221 00:17:56,400 --> 00:17:58,440 why you brought a man home 222 00:17:58,520 --> 00:17:59,640 for now. 223 00:18:01,160 --> 00:18:02,560 Who is this man? 224 00:18:06,880 --> 00:18:07,720 He is my boss. 225 00:18:24,160 --> 00:18:25,840 How did it go? Did she get scolded? 226 00:18:28,360 --> 00:18:29,360 You already got chased out from the house, 227 00:18:29,440 --> 00:18:31,880 of course she will get scolded. 228 00:18:33,320 --> 00:18:34,160 Pity me. 229 00:18:34,280 --> 00:18:35,760 What did I do wrong? 230 00:18:38,440 --> 00:18:39,800 If it's not for my future, 231 00:18:40,960 --> 00:18:42,400 I would have quit my job. 232 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 I heard that. 233 00:18:47,720 --> 00:18:48,920 No, no. 234 00:18:52,560 --> 00:18:53,240 Buddy. 235 00:18:53,320 --> 00:18:54,520 Don't worry too much. 236 00:18:54,840 --> 00:18:56,400 Regarding this hurdle of your mother-in-law, 237 00:18:56,560 --> 00:18:58,040 steel yourself 238 00:18:58,440 --> 00:19:00,160 and just brave it out. 239 00:19:04,680 --> 00:19:05,520 Wait a minute. 240 00:19:06,600 --> 00:19:08,880 I remembered that you were the one who forced me to drink last night. 241 00:19:25,200 --> 00:19:28,160 He is my ex-boyfriend. 242 00:19:28,320 --> 00:19:30,000 You even came all the way 243 00:19:30,080 --> 00:19:31,440 to argue with me at that time. 244 00:19:31,520 --> 00:19:32,360 Don't you remember? 245 00:19:36,840 --> 00:19:39,040 Didn't you say that he was blind? 246 00:19:39,160 --> 00:19:40,480 And that he was an orphan? 247 00:19:40,680 --> 00:19:42,480 I had told you at that time. 248 00:19:42,560 --> 00:19:43,960 He is not an orphan. 249 00:19:44,080 --> 00:19:45,120 He has a family. 250 00:19:45,200 --> 00:19:47,080 Also, he got his sight back now. 251 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 So you lied to me? 252 00:19:49,760 --> 00:19:51,120 I didn't lie to you, I... 253 00:19:52,360 --> 00:19:54,240 This is a complicated matter. 254 00:19:54,320 --> 00:19:56,480 It's also a long story to begin with. 255 00:19:58,320 --> 00:19:59,160 But Mum, 256 00:19:59,440 --> 00:20:00,880 three years have passed. 257 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 You know that 258 00:20:02,120 --> 00:20:04,240 I still like him from the beginning till the end. 259 00:20:05,040 --> 00:20:07,240 Maybe he is not within your standards. 260 00:20:07,570 --> 00:20:09,930 But I've already decided to spend my life 261 00:20:10,160 --> 00:20:11,360 with him. 262 00:20:25,040 --> 00:20:25,920 I am sorry, aunt. 263 00:20:26,120 --> 00:20:27,120 It is my fault. 264 00:20:29,080 --> 00:20:30,560 Mum, I'll see him off first. 265 00:20:30,640 --> 00:20:32,160 I will talk to you later. 266 00:20:32,720 --> 00:20:33,360 Go. 267 00:20:33,440 --> 00:20:34,240 Quick. 268 00:20:47,320 --> 00:20:48,400 Don't worry. 269 00:20:48,490 --> 00:20:49,930 I will give you a call once I am done. 270 00:20:55,070 --> 00:20:55,990 You should go back in. 271 00:21:16,840 --> 00:21:18,800 They are taking forever to see each other off. 272 00:21:21,640 --> 00:21:23,320 Who is this person? 273 00:21:23,920 --> 00:21:25,080 Who is he to make Wu Yan 274 00:21:25,360 --> 00:21:26,640 lose her mind? 275 00:21:29,720 --> 00:21:30,520 Aunt. 276 00:21:30,760 --> 00:21:33,370 He's actually just a normal handsome guy. 277 00:21:33,450 --> 00:21:34,890 And a little rich. 278 00:21:35,440 --> 00:21:36,760 Handsome guy? 279 00:21:38,680 --> 00:21:40,240 Both of you 280 00:21:40,320 --> 00:21:41,560 only care about looks. 281 00:21:44,040 --> 00:21:44,720 Aunt. 282 00:21:44,800 --> 00:21:46,600 I feel wronged. 283 00:21:46,680 --> 00:21:48,120 I am already married to Wei Hao. 284 00:21:48,240 --> 00:21:50,000 How could you say that I only care looks? 285 00:21:50,130 --> 00:21:51,010 What? 286 00:22:00,190 --> 00:22:01,310 He is indeed 287 00:22:03,160 --> 00:22:05,120 quite good looking. 288 00:22:08,280 --> 00:22:10,680 Just like Wu Yan's father back then. 289 00:22:28,680 --> 00:22:30,360 Don't hide and make calls in the room. 290 00:22:30,440 --> 00:22:31,600 Don't think I don't know 291 00:22:31,680 --> 00:22:32,880 what you are up to. 292 00:22:33,560 --> 00:22:34,680 Got it. I won't call him. 293 00:22:34,760 --> 00:22:35,880 Go to bed. 294 00:22:56,840 --> 00:22:57,680 How did it go? 295 00:22:58,160 --> 00:22:59,120 [What do you mean?] 296 00:23:00,160 --> 00:23:02,320 It's nothing. She just nagged at me. 297 00:23:05,120 --> 00:23:06,600 It's really nothing. 298 00:23:06,840 --> 00:23:08,310 If she scolds me badly, 299 00:23:08,390 --> 00:23:10,310 that means this matter is not that serious. 300 00:23:10,760 --> 00:23:12,200 Think about this question instead. 301 00:23:12,280 --> 00:23:14,600 Do you want to treat me to a movie tomorrow? 302 00:23:16,600 --> 00:23:17,510 [I said,] 303 00:23:17,600 --> 00:23:19,840 do you want to treat me to a movie tomorrow? 304 00:23:21,900 --> 00:23:22,780 What movie do you want to watch? 305 00:23:23,720 --> 00:23:25,760 You were the one who wanted to watch a movie last time. 306 00:23:26,000 --> 00:23:27,080 You have not picked one yet? 307 00:23:36,920 --> 00:23:38,720 In that case, start thinking about 308 00:23:39,170 --> 00:23:41,130 which movie we will start with tomorrow. 309 00:24:10,240 --> 00:24:11,240 I almost forgot. 310 00:24:11,320 --> 00:24:13,200 This was in my pocket the whole time. 311 00:24:14,230 --> 00:24:15,030 Here you go. 312 00:24:15,850 --> 00:24:17,690 The photos are still at my rented house. 313 00:24:17,800 --> 00:24:18,880 Take this first. 314 00:24:19,340 --> 00:24:20,900 Since you insisted on getting them from me last night 315 00:24:20,980 --> 00:24:21,980 and wouldn't let me go if I don't make a promise. 316 00:24:38,260 --> 00:24:41,200 ♫ Every time I thought I would cry ♫ 317 00:24:41,200 --> 00:24:44,040 ♫ When the light fades away ♫ 318 00:24:44,900 --> 00:24:48,140 ♫ I search everywhere for the familiar voice ♫ 319 00:24:48,750 --> 00:24:52,350 ♫ Slowly penetrating the tides and raindrops ♫ 320 00:24:53,990 --> 00:24:56,650 ♫ Even though I try to carry on ♫ 321 00:24:56,950 --> 00:24:59,960 ♫ And I leave my past behind ♫ 322 00:25:00,630 --> 00:25:04,040 ♫ I feel like I can hear your breathing ♫ 323 00:25:04,780 --> 00:25:07,760 ♫ And the night turns translucent ♫ 324 00:25:09,790 --> 00:25:12,320 ♫ Be it the city or forest ♫ 325 00:25:12,800 --> 00:25:15,720 ♫ A gloomy tranquillity ♫ 326 00:25:16,810 --> 00:25:18,800 ♫ Lost in the midst ♫ 327 00:25:19,070 --> 00:25:20,920 ♫ I close my eyes ♫ 328 00:25:21,010 --> 00:25:24,710 ♫ But I see your silhouette ♫ 329 00:25:25,720 --> 00:25:29,710 ♫ Forever shine for me ♫ 330 00:25:31,540 --> 00:25:35,440 ♫ Unafraid even when faced with the unknown future ♫ 331 00:25:36,000 --> 00:25:38,260 ♫ Because you're the only thing I think about ♫ 332 00:25:38,500 --> 00:25:40,480 ♫ I only think about you ♫ 333 00:26:04,000 --> 00:26:05,320 Have you been waiting for long? 334 00:26:05,440 --> 00:26:07,360 It seems like the ice have already melted. 335 00:26:08,320 --> 00:26:09,040 No. 336 00:26:09,120 --> 00:26:10,240 Should I get you another one? 337 00:26:11,440 --> 00:26:13,360 I don't feel like having cold drinks anyway. 338 00:26:14,560 --> 00:26:15,800 Let's go watch a movie now. 339 00:26:28,280 --> 00:26:29,960 Why are there just the two of us here? 340 00:26:30,400 --> 00:26:31,360 What movie did you pick? 341 00:26:31,440 --> 00:26:32,320 Is the movie terrible? 342 00:26:32,400 --> 00:26:33,520 That's why nobody came to watch it? 343 00:26:34,480 --> 00:26:35,360 I booked the entire hall. 344 00:27:03,920 --> 00:27:05,600 Why are you looking at me? 345 00:27:05,680 --> 00:27:06,600 Look at the screen. 346 00:27:08,650 --> 00:27:09,450 Eyes on the screen. 347 00:27:52,960 --> 00:27:54,080 Why did you fall asleep? 348 00:27:54,880 --> 00:27:56,560 You didn't have enough sleep last night? 349 00:27:57,560 --> 00:27:58,360 No. 350 00:28:02,640 --> 00:28:03,520 It's too boring. 351 00:28:03,600 --> 00:28:04,630 I actually prefer 352 00:28:04,720 --> 00:28:06,680 having you tell me what's going on. 353 00:28:10,660 --> 00:28:12,460 [Mum] 354 00:28:13,600 --> 00:28:14,560 Hello, Mum? 355 00:28:15,920 --> 00:28:17,480 Put him on the phone. 356 00:28:17,560 --> 00:28:20,120 If not, you are not allowed to go out next time. 357 00:28:20,560 --> 00:28:22,800 I... Mum, please don't... 358 00:28:23,880 --> 00:28:24,680 What are you doing? 359 00:28:27,640 --> 00:28:28,410 Hello, aunt? 360 00:28:28,490 --> 00:28:29,450 I am Nian Qin. 361 00:28:35,080 --> 00:28:36,560 I will send her home on time. 362 00:28:36,640 --> 00:28:37,520 Don't worry. 363 00:28:39,080 --> 00:28:40,520 Okay, goodbye. 364 00:28:46,040 --> 00:28:48,120 That's it? 365 00:28:50,120 --> 00:28:50,920 That's it. 366 00:28:51,680 --> 00:28:52,480 I... 367 00:28:56,800 --> 00:28:57,640 Where are we going now? 368 00:28:58,140 --> 00:28:58,980 It's time to go home. 369 00:28:59,160 --> 00:29:00,480 Where did your guts go? 370 00:29:00,560 --> 00:29:02,120 Are you going to give in to my mother so quickly? 371 00:29:17,680 --> 00:29:18,840 You should get going. 372 00:29:19,120 --> 00:29:20,720 You still have a plane to catch later, right? 373 00:29:23,320 --> 00:29:24,320 I will watch you go upstairs. 374 00:29:24,710 --> 00:29:25,550 You should get going first. 375 00:29:28,560 --> 00:29:29,360 Okay then. 376 00:29:29,840 --> 00:29:30,840 Go on. 377 00:30:14,120 --> 00:30:14,920 Nian Qin. 378 00:30:15,280 --> 00:30:16,640 You were more attractive 379 00:30:16,720 --> 00:30:18,080 last time. 380 00:30:20,160 --> 00:30:21,160 Right now, 381 00:30:21,570 --> 00:30:24,820 you are a little clingy. That's boring. 382 00:30:26,920 --> 00:30:28,880 I will get going now without turning back. 383 00:30:59,440 --> 00:31:01,040 I don't have time to go over. 384 00:31:01,120 --> 00:31:02,800 I am so busy now. 385 00:31:04,720 --> 00:31:05,520 Okay then. 386 00:31:06,680 --> 00:31:07,760 We are grown-ups now. 387 00:31:07,840 --> 00:31:09,200 Let's not do celebrations 388 00:31:09,280 --> 00:31:10,760 like those youngsters any more. 389 00:31:10,840 --> 00:31:11,640 Okay? 390 00:31:12,800 --> 00:31:14,120 Remember to take care of yourself. 391 00:31:14,560 --> 00:31:15,440 Eat your meals on time. 392 00:31:15,960 --> 00:31:17,080 [Call me on time too.] 393 00:31:19,200 --> 00:31:20,400 Got it. I will hang up now. 394 00:31:58,760 --> 00:31:59,720 Why are you here? 395 00:32:00,600 --> 00:32:01,840 Why are you waiting out here? 396 00:32:02,720 --> 00:32:04,480 It's cold. You should have waited somewhere else. 397 00:32:04,600 --> 00:32:05,800 What if you catch a cold? 398 00:32:06,360 --> 00:32:07,600 I did that on purpose 399 00:32:07,680 --> 00:32:09,520 to make your heart ache. 400 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 Madam, 401 00:32:12,050 --> 00:32:12,800 my heart is already aching 402 00:32:12,880 --> 00:32:14,400 when you've done nothing at all. 403 00:32:17,200 --> 00:32:18,760 Didn't you say that you were busy? 404 00:32:19,040 --> 00:32:19,920 You lied to me on purpose? 405 00:32:21,080 --> 00:32:22,510 I wanted to give you a surprise. 406 00:32:24,640 --> 00:32:26,880 You were freezing in this cold weather just to give me a surprise? 407 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 If you'd told me earlier, I would have... 408 00:32:28,480 --> 00:32:30,040 Su Nian Qin. 409 00:32:30,160 --> 00:32:32,000 You are annoying sometimes. 410 00:32:32,080 --> 00:32:34,840 You are dull and unromantic. 411 00:32:36,080 --> 00:32:38,280 I don't even know why I fell for you. 412 00:32:39,880 --> 00:32:40,680 You are right. 413 00:32:41,320 --> 00:32:43,600 I still remember that someone wrote a letter to scold me on air. 414 00:32:44,040 --> 00:32:45,920 That person must have hated me a lot. 415 00:32:48,240 --> 00:32:49,600 What's more annoying is 416 00:32:50,280 --> 00:32:52,040 she can't help falling in love with me. 417 00:32:54,160 --> 00:32:54,880 Do you really think that 418 00:32:54,960 --> 00:32:56,760 the world can only 419 00:32:56,840 --> 00:32:58,360 revolve around you? 420 00:32:59,660 --> 00:33:00,680 Isn't that true? 421 00:33:01,160 --> 00:33:03,280 You're so smug. 422 00:33:28,960 --> 00:33:29,920 I am so hungry. 423 00:33:30,000 --> 00:33:31,320 What are we eating later? 424 00:33:31,780 --> 00:33:33,100 Anything that you like. 425 00:33:38,910 --> 00:33:40,230 I think there is a short circuit. 426 00:33:40,940 --> 00:33:41,740 Don't be afraid. 427 00:33:43,600 --> 00:33:45,920 Which floor are we at? 428 00:33:46,070 --> 00:33:47,550 The elevator just moved for a while just now. 429 00:33:47,960 --> 00:33:49,380 I bet we are at the third or fourth floor. 430 00:33:50,920 --> 00:33:51,770 Nian Qin. 431 00:34:01,100 --> 00:34:01,900 I am here. 432 00:34:04,250 --> 00:34:06,010 I am afraid. 433 00:34:06,800 --> 00:34:07,600 Don't be afraid. 434 00:34:07,880 --> 00:34:09,960 The lift is under 24-hour camera surveillance. 435 00:34:10,120 --> 00:34:11,239 Someone will come shortly. 436 00:34:12,120 --> 00:34:14,239 But what if they fell asleep? 437 00:34:14,880 --> 00:34:15,679 That won't happen. 438 00:34:15,760 --> 00:34:16,920 Don't think too much. 439 00:34:17,280 --> 00:34:18,280 Someone will be here anytime soon. 440 00:34:18,800 --> 00:34:20,120 Previously, 441 00:34:21,520 --> 00:34:24,159 I was in a similar situation like this with Cheng Yin. 442 00:34:26,600 --> 00:34:28,520 Did you get out immediately? 443 00:34:30,280 --> 00:34:31,440 At that time, 444 00:34:33,679 --> 00:34:35,000 we... 445 00:34:39,199 --> 00:34:40,920 Later on, we... 446 00:34:47,560 --> 00:34:48,360 Wu Yan. 447 00:34:49,560 --> 00:34:52,040 Look at me. I am here. 448 00:34:53,920 --> 00:34:54,760 Don't be afraid. 449 00:34:58,310 --> 00:34:59,550 Let's talk about something else. 450 00:35:00,000 --> 00:35:01,200 What do you want to eat later? 451 00:35:04,360 --> 00:35:06,080 I am craving for something very spicy. 452 00:35:06,710 --> 00:35:07,550 No. 453 00:35:07,760 --> 00:35:08,680 It is bad for your stomach. 454 00:35:10,640 --> 00:35:12,560 I want tomato noodles with egg then. 455 00:35:13,520 --> 00:35:14,360 Why? 456 00:35:15,230 --> 00:35:17,070 Because when the weather is cold, 457 00:35:17,160 --> 00:35:18,400 my mother would make that for me. 458 00:35:18,480 --> 00:35:19,600 Tomato noodles with egg. 459 00:35:19,680 --> 00:35:21,880 When you take a few sips of the soup, 460 00:35:21,960 --> 00:35:23,320 you'll feel warm. 461 00:35:24,520 --> 00:35:25,320 Okay. 462 00:35:25,640 --> 00:35:26,680 I can satisfy this craving of yours. 463 00:35:30,040 --> 00:35:32,360 Do you still remember the MP3 player that you gave me? 464 00:35:33,960 --> 00:35:36,200 It contains a bunch of random stuff. 465 00:35:38,040 --> 00:35:38,840 Yes. 466 00:35:39,160 --> 00:35:41,030 Other than the recording of you reading novels, 467 00:35:42,800 --> 00:35:43,730 there are also 468 00:35:43,850 --> 00:35:45,280 sounds of you shouting at me. 469 00:35:45,800 --> 00:35:46,600 And also... 470 00:35:49,040 --> 00:35:50,240 And also the song that you sang. 471 00:35:50,920 --> 00:35:52,400 It was off pitch. 472 00:35:52,480 --> 00:35:53,600 Do you have to look so entertained? 473 00:35:53,680 --> 00:35:54,640 You are annoying. 474 00:35:56,400 --> 00:35:58,960 If you were to sing the demos for my songs previously, 475 00:35:59,040 --> 00:36:00,720 no one would want them even if I pay them to take it. 476 00:36:02,520 --> 00:36:04,010 The way you speak is still so offensive. 477 00:36:04,090 --> 00:36:05,090 Do you want me to 478 00:36:05,170 --> 00:36:06,330 do a live concert now? 479 00:36:06,440 --> 00:36:07,240 Sure. 480 00:36:08,280 --> 00:36:09,720 I think the most appealing part 481 00:36:10,160 --> 00:36:11,360 of your singing 482 00:36:11,440 --> 00:36:13,400 is the true expression of emotions. 483 00:36:13,680 --> 00:36:15,440 If the neighbours heard you sing, 484 00:36:15,680 --> 00:36:17,720 they will be fighting over your concert tickets. 485 00:36:17,880 --> 00:36:18,820 Then, 486 00:36:19,040 --> 00:36:21,920 I might have to move to another place. 487 00:36:23,240 --> 00:36:24,840 Su Nian Qin, you... 488 00:36:27,680 --> 00:36:29,320 We're sorry. Sorry to disturb. 489 00:36:58,640 --> 00:36:59,960 Don't leave your shoes everywhere. 490 00:37:01,190 --> 00:37:02,990 Do I look like a sloppy person? 491 00:37:07,040 --> 00:37:08,600 Okay, Young Master Su. 492 00:37:08,680 --> 00:37:10,560 How would I dare disobey you? 493 00:37:19,520 --> 00:37:20,480 What are you doing? 494 00:37:21,280 --> 00:37:22,600 I am making you tomato noodles with eggs. 495 00:37:23,200 --> 00:37:24,240 You can cook? 496 00:37:24,520 --> 00:37:26,080 It's impossible that you know how to cook. 497 00:37:29,440 --> 00:37:30,840 Why is it impossible? 498 00:37:56,760 --> 00:37:58,520 It smells so good. 499 00:38:06,660 --> 00:38:07,460 It's hot. 500 00:38:08,800 --> 00:38:09,720 Take your time. 501 00:38:09,940 --> 00:38:11,580 You are still so impatient. 502 00:38:31,360 --> 00:38:32,240 Why do you... 503 00:38:33,230 --> 00:38:34,030 Of course. 504 00:38:34,520 --> 00:38:35,600 You wouldn't remember it. 505 00:38:37,520 --> 00:38:39,080 Help me tie up my hair. 506 00:38:40,480 --> 00:38:41,480 Quick. 507 00:38:58,280 --> 00:38:59,080 Nian Qin. 508 00:38:59,400 --> 00:39:00,390 What do you think if 509 00:39:00,480 --> 00:39:03,120 I work as an anchor for the radio station in Xiamen? 510 00:39:03,200 --> 00:39:04,080 What do you think? 511 00:39:06,040 --> 00:39:07,000 What do you mean? 512 00:39:07,520 --> 00:39:08,560 Do it if you want to. 513 00:39:08,680 --> 00:39:10,240 Can't you answer me seriously? 514 00:39:11,520 --> 00:39:13,560 Previously, my friends 515 00:39:13,710 --> 00:39:14,790 said that 516 00:39:14,980 --> 00:39:17,620 I am not a professional anchor. 517 00:39:17,920 --> 00:39:19,840 The show I did in that small radio station 518 00:39:19,920 --> 00:39:21,840 didn't become a hit too. 519 00:39:23,280 --> 00:39:24,560 Who told you that? 520 00:39:25,160 --> 00:39:26,390 I think you should unfriend them. 521 00:39:28,480 --> 00:39:29,280 I mean it. 522 00:39:29,920 --> 00:39:31,200 They don't see the potential in you 523 00:39:31,280 --> 00:39:32,520 and don't even support your dreams. 524 00:39:32,840 --> 00:39:34,000 Friends aren't like that. 525 00:39:37,520 --> 00:39:38,640 What are you laughing at? Turn around. 526 00:39:38,720 --> 00:39:39,600 Your hair is messy. 527 00:39:54,220 --> 00:39:56,940 [East Lake Music Broadcast] 528 00:39:57,720 --> 00:39:58,400 After you left, 529 00:39:58,480 --> 00:40:00,560 we continued to make a few more episodes. 530 00:40:00,640 --> 00:40:01,760 But it didn't last long. 531 00:40:02,440 --> 00:40:04,960 Firstly, we weren't well prepared. 532 00:40:05,680 --> 00:40:06,680 Secondly, 533 00:40:07,920 --> 00:40:09,800 we lack someone willing to put effort in. 534 00:40:10,280 --> 00:40:11,600 It is quite a pity. 535 00:40:12,760 --> 00:40:15,480 Actually, this is the show that I created. 536 00:40:15,800 --> 00:40:17,080 I should be responsible for it. 537 00:40:18,560 --> 00:40:19,440 That is why... 538 00:40:21,320 --> 00:40:22,120 Xi, 539 00:40:22,720 --> 00:40:23,720 I want to come back. 540 00:40:46,200 --> 00:40:47,240 I started to work as an anchor at that radio station 541 00:40:47,320 --> 00:40:49,200 after I graduated. 542 00:40:49,280 --> 00:40:51,600 Why don't you look happy and excited for me? 543 00:40:52,040 --> 00:40:53,200 I only know that 544 00:40:53,360 --> 00:40:55,400 someone is leaving again tomorrow. 545 00:40:58,520 --> 00:40:59,320 This is for you. 546 00:41:02,960 --> 00:41:04,920 The candy has melted because your palm is hot. 547 00:41:25,160 --> 00:41:27,280 How did you learn to read these? 548 00:41:29,520 --> 00:41:30,720 By reading them slowly. 549 00:41:31,640 --> 00:41:32,780 After you left, 550 00:41:34,440 --> 00:41:35,480 I told myself that 551 00:41:36,560 --> 00:41:38,720 I must achieve something impressive 552 00:41:39,320 --> 00:41:41,120 so that I can prove myself to your mother. 553 00:41:43,200 --> 00:41:44,080 But when I started 554 00:41:44,160 --> 00:41:45,560 handling our family business, 555 00:41:46,760 --> 00:41:47,880 I knew nothing about it. 556 00:41:48,970 --> 00:41:50,490 I can't even understand what's written on the contracts. 557 00:41:50,800 --> 00:41:51,930 I didn't know what I was doing 558 00:41:52,480 --> 00:41:54,200 and messed everything up. 559 00:41:55,400 --> 00:41:58,000 Did your father give you an earful? 560 00:41:58,920 --> 00:42:00,120 He is not afraid of losing money. 561 00:42:00,800 --> 00:42:02,000 He was just worried that I'd quit. 562 00:42:02,840 --> 00:42:03,760 He knows 563 00:42:03,910 --> 00:42:05,030 how stressful it is 564 00:42:05,240 --> 00:42:06,120 in this industry. 565 00:42:08,880 --> 00:42:10,320 Later on, someone told me that 566 00:42:10,680 --> 00:42:13,440 drinking can relief stress. 567 00:42:14,040 --> 00:42:15,560 Who dare to fool you like that? 568 00:42:15,640 --> 00:42:16,680 I will hunt him down. 569 00:42:17,230 --> 00:42:19,270 You better not drink any more. 570 00:42:20,600 --> 00:42:21,440 I can't do that. 571 00:42:22,640 --> 00:42:24,520 I must be drunk tonight. 572 00:42:24,960 --> 00:42:25,760 Why? 573 00:42:26,440 --> 00:42:27,480 Why do you think so? 574 00:42:28,760 --> 00:42:29,560 You... 575 00:42:29,710 --> 00:42:30,870 Don't act like a spoiled child. 576 00:42:31,280 --> 00:42:32,160 Focus on your work. 577 00:42:32,330 --> 00:42:33,970 We will see each other and have fun during Chinese New Year. 578 00:42:35,360 --> 00:42:36,800 What fun can we have during Chinese New Year? 579 00:42:39,080 --> 00:42:40,720 You are on mute now. 580 00:42:41,040 --> 00:42:43,560 Stop babbling. Go back to work. 37326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.