Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:58,380 --> 00:02:03,140
[Crush]
3
00:02:03,140 --> 00:02:06,180
[Episode 21]
4
00:03:09,320 --> 00:03:10,240
I...
5
00:03:10,320 --> 00:03:12,400
Why am I here?
6
00:03:13,600 --> 00:03:14,880
Why don't you get changed first?
7
00:03:18,960 --> 00:03:20,320
I have something to ask you.
8
00:03:20,760 --> 00:03:21,560
It's important.
9
00:03:22,400 --> 00:03:23,240
Let me get changed first.
10
00:03:23,320 --> 00:03:24,160
Su Nian Qin.
11
00:03:28,520 --> 00:03:29,360
I...
12
00:03:30,010 --> 00:03:31,270
I still love you.
13
00:03:37,600 --> 00:03:38,800
Do you love me?
14
00:03:56,720 --> 00:03:57,600
Always.
15
00:04:06,720 --> 00:04:08,200
I'm relieved you are still
16
00:04:08,740 --> 00:04:09,700
a crybaby.
17
00:04:10,480 --> 00:04:11,760
I'm not.
18
00:04:20,600 --> 00:04:22,680
Your... your bathrobe is loosened.
19
00:04:28,920 --> 00:04:29,880
It's not.
20
00:04:33,800 --> 00:04:36,080
Serves you right.
21
00:04:36,280 --> 00:04:36,960
You just mock me
22
00:04:37,040 --> 00:04:39,000
instead of consoling me
when you see me like this.
23
00:04:40,880 --> 00:04:41,760
How should I console you?
24
00:04:42,200 --> 00:04:43,480
Should I say that
25
00:04:43,560 --> 00:04:44,640
I'm just kidding?
26
00:04:45,230 --> 00:04:46,630
That I actually don't like you?
27
00:04:46,720 --> 00:04:47,600
You...
28
00:04:47,680 --> 00:04:49,110
Why don't you put that effort
into lyric-writing
29
00:04:49,200 --> 00:04:50,760
instead of teasing me all the time.
30
00:04:52,230 --> 00:04:53,030
Let's go.
31
00:04:55,680 --> 00:04:57,040
Oh no. It's really loosened.
32
00:05:01,080 --> 00:05:02,040
I'm just fooling with you.
33
00:05:02,750 --> 00:05:03,790
I don't believe you.
34
00:05:04,720 --> 00:05:05,960
I just want to verify
35
00:05:06,040 --> 00:05:07,640
if you are braver now.
36
00:05:07,890 --> 00:05:08,770
So?
37
00:05:10,230 --> 00:05:11,170
It was just right.
38
00:05:15,520 --> 00:05:16,800
You don't have to go to the office?
39
00:05:19,640 --> 00:05:20,800
Work here is done.
40
00:05:21,440 --> 00:05:22,800
I'm going back to Xiamen tomorrow.
41
00:05:23,680 --> 00:05:24,720
What?
42
00:05:43,060 --> 00:05:46,380
[Nian Qin]
43
00:05:46,640 --> 00:05:47,440
Hello?
44
00:05:48,360 --> 00:05:49,159
You are home?
45
00:05:50,680 --> 00:05:51,720
I am at the office.
46
00:05:52,960 --> 00:05:54,760
Why did you go to the office immediately?
47
00:05:55,680 --> 00:05:57,240
I have to make up for lost time.
48
00:05:57,760 --> 00:05:59,080
To get my wife back,
49
00:05:59,260 --> 00:06:00,500
[work had been delayed a few days.]
50
00:06:01,200 --> 00:06:03,000
If you keep going on like this,
I am hanging up.
51
00:06:03,240 --> 00:06:04,040
Don't.
52
00:06:04,680 --> 00:06:06,640
Call me at this hour every night.
53
00:06:06,800 --> 00:06:07,840
You have been gone for three years.
54
00:06:08,080 --> 00:06:09,280
You probably don't know that
55
00:06:09,360 --> 00:06:10,880
I am now a routineer.
56
00:06:12,710 --> 00:06:14,430
I am hanging up.
57
00:06:15,690 --> 00:06:17,170
Let me share you a playlist.
58
00:06:19,000 --> 00:06:20,080
Didn't you say that
59
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
listening to a song
60
00:06:21,760 --> 00:06:23,320
makes one feel the presence
of the other person?
61
00:06:24,400 --> 00:06:25,560
Once I send you the playlist,
62
00:06:25,640 --> 00:06:26,720
you will understand.
63
00:06:28,400 --> 00:06:29,200
Okay.
64
00:06:30,960 --> 00:06:32,080
[Open it after I hang up.]
65
00:06:34,670 --> 00:06:36,590
Su Nian Qin. Are you embarrassed?
66
00:06:40,900 --> 00:06:43,460
[You are Spring]
67
00:06:47,480 --> 00:06:49,760
Nian Qin. What happened?
68
00:06:52,200 --> 00:06:53,080
She is back.
69
00:07:16,480 --> 00:07:17,320
I am sorry.
70
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
What's the matter?
71
00:07:18,800 --> 00:07:20,120
You set up this dinner gathering
but you turn up late.
72
00:07:20,200 --> 00:07:21,480
We have to hold back our hunger.
73
00:07:21,560 --> 00:07:23,080
I got stalled at the pedestrian street.
74
00:07:23,160 --> 00:07:24,000
I am really sorry.
75
00:07:24,080 --> 00:07:25,000
There is no hurry.
76
00:07:25,080 --> 00:07:26,400
Someone is not here yet.
77
00:07:27,760 --> 00:07:28,560
Here he is.
78
00:07:36,520 --> 00:07:37,640
Long time no see, Wu Yan.
79
00:07:51,640 --> 00:07:53,800
Why do you look like
you are here for a blind date?
80
00:07:56,200 --> 00:07:57,240
Are you not going to introduce him to us?
81
00:07:58,640 --> 00:08:00,800
This... this is my boyfriend.
82
00:08:01,960 --> 00:08:02,500
Hi.
83
00:08:02,580 --> 00:08:03,740
I'm Sang Wu Yan's fiance,
84
00:08:03,820 --> 00:08:04,940
Su Nian Qin.
85
00:08:07,600 --> 00:08:08,770
Nice to meet you, brother-in-law.
86
00:08:09,240 --> 00:08:11,360
Why are you so tacky today?
87
00:08:11,670 --> 00:08:12,990
Aren't you the classy Su?
88
00:08:13,280 --> 00:08:14,400
Where's your classiness?
89
00:08:15,200 --> 00:08:16,200
In that case,
90
00:08:16,400 --> 00:08:18,120
I will make a toast to you, Su Nian Qin.
91
00:08:20,080 --> 00:08:22,200
This is a toast to my brother-in-law.
92
00:08:22,280 --> 00:08:23,560
Don't try to stop me.
93
00:08:27,480 --> 00:08:28,280
Okay.
94
00:08:29,160 --> 00:08:30,120
But honey, you can't...
95
00:08:30,200 --> 00:08:31,160
You drink, Wei Hao.
96
00:08:33,440 --> 00:08:35,000
After I make a toast, you drink.
97
00:08:50,640 --> 00:08:51,960
Then I will make a toast
to my brother-in-law too.
98
00:08:55,480 --> 00:08:56,280
No problem.
99
00:08:56,930 --> 00:08:57,890
I will drink for him.
100
00:09:09,320 --> 00:09:10,480
We will leave now.
101
00:09:10,560 --> 00:09:11,160
We will leave now.
102
00:09:11,240 --> 00:09:11,960
Goodbye.
103
00:09:12,040 --> 00:09:12,840
Goodbye.
104
00:09:15,920 --> 00:09:17,760
He can't even drink
105
00:09:17,840 --> 00:09:19,160
yet he still insisted.
106
00:09:19,600 --> 00:09:20,920
What a great couple.
107
00:09:23,580 --> 00:09:24,900
Wu Yan. Your ride is here.
108
00:09:25,720 --> 00:09:26,400
Get in, Wu Yan.
109
00:09:26,480 --> 00:09:28,440
I'll call this ride for you
using my account.
110
00:09:31,200 --> 00:09:32,080
I will go now.
111
00:09:32,240 --> 00:09:33,200
You be good.
112
00:09:37,250 --> 00:09:38,650
I am here. Where are you going?
113
00:09:41,980 --> 00:09:42,760
Okay, okay.
114
00:09:42,840 --> 00:09:43,800
Go back with me.
115
00:09:47,360 --> 00:09:48,600
Wu Yan, you...
116
00:09:48,760 --> 00:09:50,320
Let's leave this couple alone.
117
00:09:50,960 --> 00:09:51,760
But...
118
00:10:15,660 --> 00:10:16,500
Come in.
119
00:10:16,640 --> 00:10:17,440
Here.
120
00:10:34,160 --> 00:10:34,960
You...
121
00:10:36,040 --> 00:10:36,840
Don't talk.
122
00:10:36,960 --> 00:10:38,520
Hold on.
123
00:10:47,600 --> 00:10:48,400
Go.
124
00:10:57,080 --> 00:10:58,280
Be quiet. Be quiet now.
125
00:11:01,400 --> 00:11:02,760
Be quiet.
126
00:11:22,080 --> 00:11:23,480
What are you looking at?
127
00:11:24,320 --> 00:11:26,120
You hid the photos, didn't you?
128
00:11:28,080 --> 00:11:29,200
Where are they?
129
00:11:30,760 --> 00:11:31,560
Stop it.
130
00:11:33,720 --> 00:11:35,280
You removed all the photos?
131
00:11:37,120 --> 00:11:37,920
No.
132
00:11:39,080 --> 00:11:40,720
There's nothing here.
133
00:11:47,960 --> 00:11:48,840
Su Nian Qin.
134
00:11:49,390 --> 00:11:51,870
All these years, you sent someone
to take photos of me.
135
00:11:52,000 --> 00:11:52,880
Do you admit it?
136
00:11:53,640 --> 00:11:54,800
What photos?
137
00:11:59,840 --> 00:12:01,360
Those photos that Ms Xiao Lu obtained?
138
00:12:03,800 --> 00:12:05,080
I never saw them.
139
00:12:08,080 --> 00:12:09,280
I dare not do so.
140
00:12:10,620 --> 00:12:11,480
I was afraid
141
00:12:11,800 --> 00:12:13,680
I would rush to you if I saw them.
142
00:12:15,040 --> 00:12:16,560
That is why you couldn't
143
00:12:16,640 --> 00:12:18,080
recognised me back then.
144
00:12:19,050 --> 00:12:20,030
I could.
145
00:12:21,280 --> 00:12:23,680
Actually, I have practised it beforehand
146
00:12:23,840 --> 00:12:24,760
about what I should do.
147
00:12:26,520 --> 00:12:27,480
But...
148
00:12:30,880 --> 00:12:32,520
But, I saw you
149
00:12:32,600 --> 00:12:34,040
with my own eyes,
150
00:12:36,760 --> 00:12:37,710
I chickened out.
151
00:12:39,360 --> 00:12:40,480
You are lying.
152
00:12:40,680 --> 00:12:41,880
You never saw my photos.
153
00:12:41,960 --> 00:12:43,720
How could you recognise me?
154
00:12:46,240 --> 00:12:47,800
I remember your voice.
155
00:12:48,400 --> 00:12:51,000
And also your smell.
156
00:12:53,640 --> 00:12:54,440
Many times
157
00:12:55,840 --> 00:12:56,960
throughout the years,
158
00:12:58,680 --> 00:13:00,640
because I can clearly feel you are gone,
159
00:13:04,480 --> 00:13:05,920
I actually didn't feel like doing anything
160
00:13:08,560 --> 00:13:09,880
or wanting to live.
161
00:13:13,530 --> 00:13:14,890
But I need to live on
162
00:13:16,100 --> 00:13:17,920
because I have responsibilities
to fulfil.
163
00:13:19,160 --> 00:13:20,600
Hence I could only tell myself
164
00:13:21,640 --> 00:13:23,200
to pretend that you never left.
165
00:13:26,920 --> 00:13:29,640
That you were by my side,
just in a different way.
166
00:13:33,600 --> 00:13:34,800
I sound like a psycho,
167
00:13:36,520 --> 00:13:37,320
don't I?
168
00:13:42,640 --> 00:13:44,640
But this psycho loves me.
169
00:13:45,140 --> 00:13:46,340
What can I do?
170
00:13:48,950 --> 00:13:50,850
♫ Dreams of a light year ♫
171
00:13:51,150 --> 00:13:54,660
♫ Is as vast as the sadness ♫
172
00:13:56,730 --> 00:13:58,660
♫ The earth is quiet ♫
173
00:13:58,660 --> 00:14:02,080
♫ Like the eyes of the stars ♫
174
00:14:04,480 --> 00:14:06,220
♫ I want to see clearly ♫
175
00:14:06,220 --> 00:14:09,900
♫ Every expression on your face ♫
176
00:14:11,260 --> 00:14:14,580
♫ This way it won't shatter ♫
177
00:14:14,920 --> 00:14:16,900
♫ The heart ♫
178
00:14:57,400 --> 00:14:58,200
Wu Yan.
179
00:14:59,200 --> 00:15:00,040
Wu Yan.
180
00:15:00,280 --> 00:15:02,240
Wu Yan. What time is it? You had so much
fun until you forgot your time?
181
00:15:04,440 --> 00:15:05,020
Quick!
182
00:15:05,100 --> 00:15:06,440
Cover yourself.
183
00:15:11,440 --> 00:15:13,000
No, go back in.
Cover yourself.
184
00:15:13,760 --> 00:15:14,760
Oh my goodness.
185
00:15:15,280 --> 00:15:16,400
Why are you shouting at me
186
00:15:16,480 --> 00:15:18,760
early in the morning?
187
00:15:18,850 --> 00:15:20,410
I only came back after my gathering
ended at midnight.
188
00:15:20,520 --> 00:15:21,920
I am so sleepy.
189
00:15:22,000 --> 00:15:23,280
Let me sleep a little longer.
190
00:15:23,480 --> 00:15:25,520
You're a grown-up now
yet you still party so hard.
191
00:15:25,800 --> 00:15:27,480
How can I not worry?
192
00:15:36,800 --> 00:15:37,680
You are unbelievable.
193
00:15:37,790 --> 00:15:39,630
I must be blinded.
194
00:15:40,440 --> 00:15:41,640
Get up quick.
195
00:15:42,170 --> 00:15:42,960
I am still drunk.
196
00:15:43,040 --> 00:15:44,200
My head hurts.
197
00:15:46,800 --> 00:15:48,560
Don't you always drink excessively?
198
00:15:48,640 --> 00:15:50,400
How come you still get drunk so easily?
199
00:15:54,030 --> 00:15:55,230
I need some clothes.
200
00:15:55,310 --> 00:15:56,710
I can't wear this anymore.
201
00:16:00,920 --> 00:16:01,720
Okay.
202
00:16:10,710 --> 00:16:11,670
Let's see.
203
00:16:13,510 --> 00:16:14,470
It fits you well.
204
00:16:15,520 --> 00:16:16,680
You bought this for me?
205
00:16:17,600 --> 00:16:18,920
Stop asking and get changed first.
206
00:16:23,270 --> 00:16:25,360
Why are you taking off your clothes?
207
00:16:26,320 --> 00:16:27,640
How should I get changed
if I don't take off my clothes?
208
00:16:30,280 --> 00:16:31,190
You've got a point.
209
00:16:31,340 --> 00:16:32,380
I was too nervous.
210
00:16:34,530 --> 00:16:35,850
Here you go. Quickly change into it.
211
00:16:55,840 --> 00:16:56,640
Wu Yan.
212
00:17:19,800 --> 00:17:21,280
Sang Wu Yan!
213
00:17:24,980 --> 00:17:25,940
Wait. I...
214
00:17:39,720 --> 00:17:42,320
You were fast
in reaching out for help.
215
00:17:45,600 --> 00:17:46,640
I am sorry, aunt.
216
00:17:46,720 --> 00:17:48,040
It was my fault.
217
00:17:48,120 --> 00:17:49,080
I didn't look after Wu Yan properly
218
00:17:49,160 --> 00:17:50,880
and allowed her drink so much last night.
219
00:17:52,560 --> 00:17:53,800
That is not the main point.
220
00:17:54,880 --> 00:17:56,200
I won't ask
221
00:17:56,400 --> 00:17:58,440
why you brought a man home
222
00:17:58,520 --> 00:17:59,640
for now.
223
00:18:01,160 --> 00:18:02,560
Who is this man?
224
00:18:06,880 --> 00:18:07,720
He is my boss.
225
00:18:24,160 --> 00:18:25,840
How did it go? Did she get scolded?
226
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
You already got chased out from the house,
227
00:18:29,440 --> 00:18:31,880
of course she will get scolded.
228
00:18:33,320 --> 00:18:34,160
Pity me.
229
00:18:34,280 --> 00:18:35,760
What did I do wrong?
230
00:18:38,440 --> 00:18:39,800
If it's not for my future,
231
00:18:40,960 --> 00:18:42,400
I would have quit my job.
232
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
I heard that.
233
00:18:47,720 --> 00:18:48,920
No, no.
234
00:18:52,560 --> 00:18:53,240
Buddy.
235
00:18:53,320 --> 00:18:54,520
Don't worry too much.
236
00:18:54,840 --> 00:18:56,400
Regarding this hurdle
of your mother-in-law,
237
00:18:56,560 --> 00:18:58,040
steel yourself
238
00:18:58,440 --> 00:19:00,160
and just brave it out.
239
00:19:04,680 --> 00:19:05,520
Wait a minute.
240
00:19:06,600 --> 00:19:08,880
I remembered that you were the one
who forced me to drink last night.
241
00:19:25,200 --> 00:19:28,160
He is my ex-boyfriend.
242
00:19:28,320 --> 00:19:30,000
You even came all the way
243
00:19:30,080 --> 00:19:31,440
to argue with me at that time.
244
00:19:31,520 --> 00:19:32,360
Don't you remember?
245
00:19:36,840 --> 00:19:39,040
Didn't you say that he was blind?
246
00:19:39,160 --> 00:19:40,480
And that he was an orphan?
247
00:19:40,680 --> 00:19:42,480
I had told you at that time.
248
00:19:42,560 --> 00:19:43,960
He is not an orphan.
249
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
He has a family.
250
00:19:45,200 --> 00:19:47,080
Also, he got his sight back now.
251
00:19:47,200 --> 00:19:49,600
So you lied to me?
252
00:19:49,760 --> 00:19:51,120
I didn't lie to you, I...
253
00:19:52,360 --> 00:19:54,240
This is a complicated matter.
254
00:19:54,320 --> 00:19:56,480
It's also a long story to begin with.
255
00:19:58,320 --> 00:19:59,160
But Mum,
256
00:19:59,440 --> 00:20:00,880
three years have passed.
257
00:20:01,040 --> 00:20:02,040
You know that
258
00:20:02,120 --> 00:20:04,240
I still like him from the beginning
till the end.
259
00:20:05,040 --> 00:20:07,240
Maybe he is not within your standards.
260
00:20:07,570 --> 00:20:09,930
But I've already decided to spend my life
261
00:20:10,160 --> 00:20:11,360
with him.
262
00:20:25,040 --> 00:20:25,920
I am sorry, aunt.
263
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
It is my fault.
264
00:20:29,080 --> 00:20:30,560
Mum, I'll see him off first.
265
00:20:30,640 --> 00:20:32,160
I will talk to you later.
266
00:20:32,720 --> 00:20:33,360
Go.
267
00:20:33,440 --> 00:20:34,240
Quick.
268
00:20:47,320 --> 00:20:48,400
Don't worry.
269
00:20:48,490 --> 00:20:49,930
I will give you a call once I am done.
270
00:20:55,070 --> 00:20:55,990
You should go back in.
271
00:21:16,840 --> 00:21:18,800
They are taking forever
to see each other off.
272
00:21:21,640 --> 00:21:23,320
Who is this person?
273
00:21:23,920 --> 00:21:25,080
Who is he to make Wu Yan
274
00:21:25,360 --> 00:21:26,640
lose her mind?
275
00:21:29,720 --> 00:21:30,520
Aunt.
276
00:21:30,760 --> 00:21:33,370
He's actually just a normal handsome guy.
277
00:21:33,450 --> 00:21:34,890
And a little rich.
278
00:21:35,440 --> 00:21:36,760
Handsome guy?
279
00:21:38,680 --> 00:21:40,240
Both of you
280
00:21:40,320 --> 00:21:41,560
only care about looks.
281
00:21:44,040 --> 00:21:44,720
Aunt.
282
00:21:44,800 --> 00:21:46,600
I feel wronged.
283
00:21:46,680 --> 00:21:48,120
I am already married to Wei Hao.
284
00:21:48,240 --> 00:21:50,000
How could you say that I only care looks?
285
00:21:50,130 --> 00:21:51,010
What?
286
00:22:00,190 --> 00:22:01,310
He is indeed
287
00:22:03,160 --> 00:22:05,120
quite good looking.
288
00:22:08,280 --> 00:22:10,680
Just like Wu Yan's father back then.
289
00:22:28,680 --> 00:22:30,360
Don't hide and make calls in the room.
290
00:22:30,440 --> 00:22:31,600
Don't think I don't know
291
00:22:31,680 --> 00:22:32,880
what you are up to.
292
00:22:33,560 --> 00:22:34,680
Got it. I won't call him.
293
00:22:34,760 --> 00:22:35,880
Go to bed.
294
00:22:56,840 --> 00:22:57,680
How did it go?
295
00:22:58,160 --> 00:22:59,120
[What do you mean?]
296
00:23:00,160 --> 00:23:02,320
It's nothing. She just nagged at me.
297
00:23:05,120 --> 00:23:06,600
It's really nothing.
298
00:23:06,840 --> 00:23:08,310
If she scolds me badly,
299
00:23:08,390 --> 00:23:10,310
that means this matter
is not that serious.
300
00:23:10,760 --> 00:23:12,200
Think about this question instead.
301
00:23:12,280 --> 00:23:14,600
Do you want to treat me
to a movie tomorrow?
302
00:23:16,600 --> 00:23:17,510
[I said,]
303
00:23:17,600 --> 00:23:19,840
do you want to treat me
to a movie tomorrow?
304
00:23:21,900 --> 00:23:22,780
What movie do you want to watch?
305
00:23:23,720 --> 00:23:25,760
You were the one who wanted
to watch a movie last time.
306
00:23:26,000 --> 00:23:27,080
You have not picked one yet?
307
00:23:36,920 --> 00:23:38,720
In that case, start thinking about
308
00:23:39,170 --> 00:23:41,130
which movie we will start with tomorrow.
309
00:24:10,240 --> 00:24:11,240
I almost forgot.
310
00:24:11,320 --> 00:24:13,200
This was in my pocket the whole time.
311
00:24:14,230 --> 00:24:15,030
Here you go.
312
00:24:15,850 --> 00:24:17,690
The photos are still at my rented house.
313
00:24:17,800 --> 00:24:18,880
Take this first.
314
00:24:19,340 --> 00:24:20,900
Since you insisted on getting them
from me last night
315
00:24:20,980 --> 00:24:21,980
and wouldn't let me go
if I don't make a promise.
316
00:24:38,260 --> 00:24:41,200
♫ Every time I thought I would cry ♫
317
00:24:41,200 --> 00:24:44,040
♫ When the light fades away ♫
318
00:24:44,900 --> 00:24:48,140
♫ I search everywhere
for the familiar voice ♫
319
00:24:48,750 --> 00:24:52,350
♫ Slowly penetrating the tides
and raindrops ♫
320
00:24:53,990 --> 00:24:56,650
♫ Even though I try to carry on ♫
321
00:24:56,950 --> 00:24:59,960
♫ And I leave my past behind ♫
322
00:25:00,630 --> 00:25:04,040
♫ I feel like I can hear your breathing ♫
323
00:25:04,780 --> 00:25:07,760
♫ And the night turns translucent ♫
324
00:25:09,790 --> 00:25:12,320
♫ Be it the city or forest ♫
325
00:25:12,800 --> 00:25:15,720
♫ A gloomy tranquillity ♫
326
00:25:16,810 --> 00:25:18,800
♫ Lost in the midst ♫
327
00:25:19,070 --> 00:25:20,920
♫ I close my eyes ♫
328
00:25:21,010 --> 00:25:24,710
♫ But I see your silhouette ♫
329
00:25:25,720 --> 00:25:29,710
♫ Forever shine for me ♫
330
00:25:31,540 --> 00:25:35,440
♫ Unafraid even when faced
with the unknown future ♫
331
00:25:36,000 --> 00:25:38,260
♫ Because you're
the only thing I think about ♫
332
00:25:38,500 --> 00:25:40,480
♫ I only think about you ♫
333
00:26:04,000 --> 00:26:05,320
Have you been waiting for long?
334
00:26:05,440 --> 00:26:07,360
It seems like the ice have already melted.
335
00:26:08,320 --> 00:26:09,040
No.
336
00:26:09,120 --> 00:26:10,240
Should I get you another one?
337
00:26:11,440 --> 00:26:13,360
I don't feel like having
cold drinks anyway.
338
00:26:14,560 --> 00:26:15,800
Let's go watch a movie now.
339
00:26:28,280 --> 00:26:29,960
Why are there just the two of us here?
340
00:26:30,400 --> 00:26:31,360
What movie did you pick?
341
00:26:31,440 --> 00:26:32,320
Is the movie terrible?
342
00:26:32,400 --> 00:26:33,520
That's why nobody came
to watch it?
343
00:26:34,480 --> 00:26:35,360
I booked the entire hall.
344
00:27:03,920 --> 00:27:05,600
Why are you looking at me?
345
00:27:05,680 --> 00:27:06,600
Look at the screen.
346
00:27:08,650 --> 00:27:09,450
Eyes on the screen.
347
00:27:52,960 --> 00:27:54,080
Why did you fall asleep?
348
00:27:54,880 --> 00:27:56,560
You didn't have enough sleep last night?
349
00:27:57,560 --> 00:27:58,360
No.
350
00:28:02,640 --> 00:28:03,520
It's too boring.
351
00:28:03,600 --> 00:28:04,630
I actually prefer
352
00:28:04,720 --> 00:28:06,680
having you tell me what's going on.
353
00:28:10,660 --> 00:28:12,460
[Mum]
354
00:28:13,600 --> 00:28:14,560
Hello, Mum?
355
00:28:15,920 --> 00:28:17,480
Put him on the phone.
356
00:28:17,560 --> 00:28:20,120
If not, you are not allowed
to go out next time.
357
00:28:20,560 --> 00:28:22,800
I... Mum, please don't...
358
00:28:23,880 --> 00:28:24,680
What are you doing?
359
00:28:27,640 --> 00:28:28,410
Hello, aunt?
360
00:28:28,490 --> 00:28:29,450
I am Nian Qin.
361
00:28:35,080 --> 00:28:36,560
I will send her home on time.
362
00:28:36,640 --> 00:28:37,520
Don't worry.
363
00:28:39,080 --> 00:28:40,520
Okay, goodbye.
364
00:28:46,040 --> 00:28:48,120
That's it?
365
00:28:50,120 --> 00:28:50,920
That's it.
366
00:28:51,680 --> 00:28:52,480
I...
367
00:28:56,800 --> 00:28:57,640
Where are we going now?
368
00:28:58,140 --> 00:28:58,980
It's time to go home.
369
00:28:59,160 --> 00:29:00,480
Where did your guts go?
370
00:29:00,560 --> 00:29:02,120
Are you going to give in
to my mother so quickly?
371
00:29:17,680 --> 00:29:18,840
You should get going.
372
00:29:19,120 --> 00:29:20,720
You still have a plane
to catch later, right?
373
00:29:23,320 --> 00:29:24,320
I will watch you go upstairs.
374
00:29:24,710 --> 00:29:25,550
You should get going first.
375
00:29:28,560 --> 00:29:29,360
Okay then.
376
00:29:29,840 --> 00:29:30,840
Go on.
377
00:30:14,120 --> 00:30:14,920
Nian Qin.
378
00:30:15,280 --> 00:30:16,640
You were more attractive
379
00:30:16,720 --> 00:30:18,080
last time.
380
00:30:20,160 --> 00:30:21,160
Right now,
381
00:30:21,570 --> 00:30:24,820
you are a little clingy. That's boring.
382
00:30:26,920 --> 00:30:28,880
I will get going now without turning back.
383
00:30:59,440 --> 00:31:01,040
I don't have time to go over.
384
00:31:01,120 --> 00:31:02,800
I am so busy now.
385
00:31:04,720 --> 00:31:05,520
Okay then.
386
00:31:06,680 --> 00:31:07,760
We are grown-ups now.
387
00:31:07,840 --> 00:31:09,200
Let's not do celebrations
388
00:31:09,280 --> 00:31:10,760
like those youngsters any more.
389
00:31:10,840 --> 00:31:11,640
Okay?
390
00:31:12,800 --> 00:31:14,120
Remember to take care of yourself.
391
00:31:14,560 --> 00:31:15,440
Eat your meals on time.
392
00:31:15,960 --> 00:31:17,080
[Call me on time too.]
393
00:31:19,200 --> 00:31:20,400
Got it. I will hang up now.
394
00:31:58,760 --> 00:31:59,720
Why are you here?
395
00:32:00,600 --> 00:32:01,840
Why are you waiting out here?
396
00:32:02,720 --> 00:32:04,480
It's cold. You should have
waited somewhere else.
397
00:32:04,600 --> 00:32:05,800
What if you catch a cold?
398
00:32:06,360 --> 00:32:07,600
I did that on purpose
399
00:32:07,680 --> 00:32:09,520
to make your heart ache.
400
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
Madam,
401
00:32:12,050 --> 00:32:12,800
my heart is already aching
402
00:32:12,880 --> 00:32:14,400
when you've done nothing at all.
403
00:32:17,200 --> 00:32:18,760
Didn't you say that you were busy?
404
00:32:19,040 --> 00:32:19,920
You lied to me on purpose?
405
00:32:21,080 --> 00:32:22,510
I wanted to give you a surprise.
406
00:32:24,640 --> 00:32:26,880
You were freezing in this cold weather
just to give me a surprise?
407
00:32:27,400 --> 00:32:28,400
If you'd told me earlier, I would have...
408
00:32:28,480 --> 00:32:30,040
Su Nian Qin.
409
00:32:30,160 --> 00:32:32,000
You are annoying sometimes.
410
00:32:32,080 --> 00:32:34,840
You are dull and unromantic.
411
00:32:36,080 --> 00:32:38,280
I don't even know why I fell for you.
412
00:32:39,880 --> 00:32:40,680
You are right.
413
00:32:41,320 --> 00:32:43,600
I still remember that someone
wrote a letter to scold me on air.
414
00:32:44,040 --> 00:32:45,920
That person must have hated me a lot.
415
00:32:48,240 --> 00:32:49,600
What's more annoying is
416
00:32:50,280 --> 00:32:52,040
she can't help falling in love with me.
417
00:32:54,160 --> 00:32:54,880
Do you really think that
418
00:32:54,960 --> 00:32:56,760
the world can only
419
00:32:56,840 --> 00:32:58,360
revolve around you?
420
00:32:59,660 --> 00:33:00,680
Isn't that true?
421
00:33:01,160 --> 00:33:03,280
You're so smug.
422
00:33:28,960 --> 00:33:29,920
I am so hungry.
423
00:33:30,000 --> 00:33:31,320
What are we eating later?
424
00:33:31,780 --> 00:33:33,100
Anything that you like.
425
00:33:38,910 --> 00:33:40,230
I think there is a short circuit.
426
00:33:40,940 --> 00:33:41,740
Don't be afraid.
427
00:33:43,600 --> 00:33:45,920
Which floor are we at?
428
00:33:46,070 --> 00:33:47,550
The elevator just moved
for a while just now.
429
00:33:47,960 --> 00:33:49,380
I bet we are at the third or fourth floor.
430
00:33:50,920 --> 00:33:51,770
Nian Qin.
431
00:34:01,100 --> 00:34:01,900
I am here.
432
00:34:04,250 --> 00:34:06,010
I am afraid.
433
00:34:06,800 --> 00:34:07,600
Don't be afraid.
434
00:34:07,880 --> 00:34:09,960
The lift is under
24-hour camera surveillance.
435
00:34:10,120 --> 00:34:11,239
Someone will come shortly.
436
00:34:12,120 --> 00:34:14,239
But what if they fell asleep?
437
00:34:14,880 --> 00:34:15,679
That won't happen.
438
00:34:15,760 --> 00:34:16,920
Don't think too much.
439
00:34:17,280 --> 00:34:18,280
Someone will be here anytime soon.
440
00:34:18,800 --> 00:34:20,120
Previously,
441
00:34:21,520 --> 00:34:24,159
I was in a similar situation like this
with Cheng Yin.
442
00:34:26,600 --> 00:34:28,520
Did you get out immediately?
443
00:34:30,280 --> 00:34:31,440
At that time,
444
00:34:33,679 --> 00:34:35,000
we...
445
00:34:39,199 --> 00:34:40,920
Later on, we...
446
00:34:47,560 --> 00:34:48,360
Wu Yan.
447
00:34:49,560 --> 00:34:52,040
Look at me. I am here.
448
00:34:53,920 --> 00:34:54,760
Don't be afraid.
449
00:34:58,310 --> 00:34:59,550
Let's talk about something else.
450
00:35:00,000 --> 00:35:01,200
What do you want to eat later?
451
00:35:04,360 --> 00:35:06,080
I am craving for something very spicy.
452
00:35:06,710 --> 00:35:07,550
No.
453
00:35:07,760 --> 00:35:08,680
It is bad for your stomach.
454
00:35:10,640 --> 00:35:12,560
I want tomato noodles with egg then.
455
00:35:13,520 --> 00:35:14,360
Why?
456
00:35:15,230 --> 00:35:17,070
Because when the weather is cold,
457
00:35:17,160 --> 00:35:18,400
my mother would make that for me.
458
00:35:18,480 --> 00:35:19,600
Tomato noodles with egg.
459
00:35:19,680 --> 00:35:21,880
When you take a few sips of the soup,
460
00:35:21,960 --> 00:35:23,320
you'll feel warm.
461
00:35:24,520 --> 00:35:25,320
Okay.
462
00:35:25,640 --> 00:35:26,680
I can satisfy this craving of yours.
463
00:35:30,040 --> 00:35:32,360
Do you still remember
the MP3 player that you gave me?
464
00:35:33,960 --> 00:35:36,200
It contains a bunch of random stuff.
465
00:35:38,040 --> 00:35:38,840
Yes.
466
00:35:39,160 --> 00:35:41,030
Other than the recording
of you reading novels,
467
00:35:42,800 --> 00:35:43,730
there are also
468
00:35:43,850 --> 00:35:45,280
sounds of you shouting at me.
469
00:35:45,800 --> 00:35:46,600
And also...
470
00:35:49,040 --> 00:35:50,240
And also the song that you sang.
471
00:35:50,920 --> 00:35:52,400
It was off pitch.
472
00:35:52,480 --> 00:35:53,600
Do you have to look so entertained?
473
00:35:53,680 --> 00:35:54,640
You are annoying.
474
00:35:56,400 --> 00:35:58,960
If you were to sing the demos
for my songs previously,
475
00:35:59,040 --> 00:36:00,720
no one would want them
even if I pay them to take it.
476
00:36:02,520 --> 00:36:04,010
The way you speak is still so offensive.
477
00:36:04,090 --> 00:36:05,090
Do you want me to
478
00:36:05,170 --> 00:36:06,330
do a live concert now?
479
00:36:06,440 --> 00:36:07,240
Sure.
480
00:36:08,280 --> 00:36:09,720
I think the most appealing part
481
00:36:10,160 --> 00:36:11,360
of your singing
482
00:36:11,440 --> 00:36:13,400
is the true expression of emotions.
483
00:36:13,680 --> 00:36:15,440
If the neighbours heard you sing,
484
00:36:15,680 --> 00:36:17,720
they will be fighting over
your concert tickets.
485
00:36:17,880 --> 00:36:18,820
Then,
486
00:36:19,040 --> 00:36:21,920
I might have to move to another place.
487
00:36:23,240 --> 00:36:24,840
Su Nian Qin, you...
488
00:36:27,680 --> 00:36:29,320
We're sorry. Sorry to disturb.
489
00:36:58,640 --> 00:36:59,960
Don't leave your shoes everywhere.
490
00:37:01,190 --> 00:37:02,990
Do I look like a sloppy person?
491
00:37:07,040 --> 00:37:08,600
Okay, Young Master Su.
492
00:37:08,680 --> 00:37:10,560
How would I dare disobey you?
493
00:37:19,520 --> 00:37:20,480
What are you doing?
494
00:37:21,280 --> 00:37:22,600
I am making you tomato noodles with eggs.
495
00:37:23,200 --> 00:37:24,240
You can cook?
496
00:37:24,520 --> 00:37:26,080
It's impossible that you know how to cook.
497
00:37:29,440 --> 00:37:30,840
Why is it impossible?
498
00:37:56,760 --> 00:37:58,520
It smells so good.
499
00:38:06,660 --> 00:38:07,460
It's hot.
500
00:38:08,800 --> 00:38:09,720
Take your time.
501
00:38:09,940 --> 00:38:11,580
You are still so impatient.
502
00:38:31,360 --> 00:38:32,240
Why do you...
503
00:38:33,230 --> 00:38:34,030
Of course.
504
00:38:34,520 --> 00:38:35,600
You wouldn't remember it.
505
00:38:37,520 --> 00:38:39,080
Help me tie up my hair.
506
00:38:40,480 --> 00:38:41,480
Quick.
507
00:38:58,280 --> 00:38:59,080
Nian Qin.
508
00:38:59,400 --> 00:39:00,390
What do you think if
509
00:39:00,480 --> 00:39:03,120
I work as an anchor
for the radio station in Xiamen?
510
00:39:03,200 --> 00:39:04,080
What do you think?
511
00:39:06,040 --> 00:39:07,000
What do you mean?
512
00:39:07,520 --> 00:39:08,560
Do it if you want to.
513
00:39:08,680 --> 00:39:10,240
Can't you answer me seriously?
514
00:39:11,520 --> 00:39:13,560
Previously, my friends
515
00:39:13,710 --> 00:39:14,790
said that
516
00:39:14,980 --> 00:39:17,620
I am not a professional anchor.
517
00:39:17,920 --> 00:39:19,840
The show I did in that small radio station
518
00:39:19,920 --> 00:39:21,840
didn't become a hit too.
519
00:39:23,280 --> 00:39:24,560
Who told you that?
520
00:39:25,160 --> 00:39:26,390
I think you should unfriend them.
521
00:39:28,480 --> 00:39:29,280
I mean it.
522
00:39:29,920 --> 00:39:31,200
They don't see the potential in you
523
00:39:31,280 --> 00:39:32,520
and don't even support your dreams.
524
00:39:32,840 --> 00:39:34,000
Friends aren't like that.
525
00:39:37,520 --> 00:39:38,640
What are you laughing at? Turn around.
526
00:39:38,720 --> 00:39:39,600
Your hair is messy.
527
00:39:54,220 --> 00:39:56,940
[East Lake Music Broadcast]
528
00:39:57,720 --> 00:39:58,400
After you left,
529
00:39:58,480 --> 00:40:00,560
we continued to make
a few more episodes.
530
00:40:00,640 --> 00:40:01,760
But it didn't last long.
531
00:40:02,440 --> 00:40:04,960
Firstly, we weren't well prepared.
532
00:40:05,680 --> 00:40:06,680
Secondly,
533
00:40:07,920 --> 00:40:09,800
we lack someone willing to put effort in.
534
00:40:10,280 --> 00:40:11,600
It is quite a pity.
535
00:40:12,760 --> 00:40:15,480
Actually, this is the show that I created.
536
00:40:15,800 --> 00:40:17,080
I should be responsible for it.
537
00:40:18,560 --> 00:40:19,440
That is why...
538
00:40:21,320 --> 00:40:22,120
Xi,
539
00:40:22,720 --> 00:40:23,720
I want to come back.
540
00:40:46,200 --> 00:40:47,240
I started to work as an anchor
at that radio station
541
00:40:47,320 --> 00:40:49,200
after I graduated.
542
00:40:49,280 --> 00:40:51,600
Why don't you look
happy and excited for me?
543
00:40:52,040 --> 00:40:53,200
I only know that
544
00:40:53,360 --> 00:40:55,400
someone is leaving again tomorrow.
545
00:40:58,520 --> 00:40:59,320
This is for you.
546
00:41:02,960 --> 00:41:04,920
The candy has melted
because your palm is hot.
547
00:41:25,160 --> 00:41:27,280
How did you learn to read these?
548
00:41:29,520 --> 00:41:30,720
By reading them slowly.
549
00:41:31,640 --> 00:41:32,780
After you left,
550
00:41:34,440 --> 00:41:35,480
I told myself that
551
00:41:36,560 --> 00:41:38,720
I must achieve something impressive
552
00:41:39,320 --> 00:41:41,120
so that I can prove myself to your mother.
553
00:41:43,200 --> 00:41:44,080
But when I started
554
00:41:44,160 --> 00:41:45,560
handling our family business,
555
00:41:46,760 --> 00:41:47,880
I knew nothing about it.
556
00:41:48,970 --> 00:41:50,490
I can't even understand
what's written on the contracts.
557
00:41:50,800 --> 00:41:51,930
I didn't know what I was doing
558
00:41:52,480 --> 00:41:54,200
and messed everything up.
559
00:41:55,400 --> 00:41:58,000
Did your father give you an earful?
560
00:41:58,920 --> 00:42:00,120
He is not afraid of losing money.
561
00:42:00,800 --> 00:42:02,000
He was just worried that I'd quit.
562
00:42:02,840 --> 00:42:03,760
He knows
563
00:42:03,910 --> 00:42:05,030
how stressful it is
564
00:42:05,240 --> 00:42:06,120
in this industry.
565
00:42:08,880 --> 00:42:10,320
Later on, someone told me that
566
00:42:10,680 --> 00:42:13,440
drinking can relief stress.
567
00:42:14,040 --> 00:42:15,560
Who dare to fool you like that?
568
00:42:15,640 --> 00:42:16,680
I will hunt him down.
569
00:42:17,230 --> 00:42:19,270
You better not drink any more.
570
00:42:20,600 --> 00:42:21,440
I can't do that.
571
00:42:22,640 --> 00:42:24,520
I must be drunk tonight.
572
00:42:24,960 --> 00:42:25,760
Why?
573
00:42:26,440 --> 00:42:27,480
Why do you think so?
574
00:42:28,760 --> 00:42:29,560
You...
575
00:42:29,710 --> 00:42:30,870
Don't act like a spoiled child.
576
00:42:31,280 --> 00:42:32,160
Focus on your work.
577
00:42:32,330 --> 00:42:33,970
We will see each other and have fun
during Chinese New Year.
578
00:42:35,360 --> 00:42:36,800
What fun can we have
during Chinese New Year?
579
00:42:39,080 --> 00:42:40,720
You are on mute now.
580
00:42:41,040 --> 00:42:43,560
Stop babbling. Go back to work.
37326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.