All language subtitles for Crush E19 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:58,380 --> 00:02:03,050 [Crush] 3 00:02:03,140 --> 00:02:06,180 [Episode 19] 4 00:02:10,680 --> 00:02:11,560 What happened? 5 00:02:11,850 --> 00:02:13,230 It was fine before you went out. 6 00:02:13,320 --> 00:02:15,080 Why are you so angry after returning? 7 00:02:21,720 --> 00:02:23,240 You said I went out to apologize to him, 8 00:02:23,360 --> 00:02:25,360 to give each other an out. 9 00:02:25,480 --> 00:02:27,480 He could've just followed it through. 10 00:02:27,640 --> 00:02:29,079 Instead he said things like, 11 00:02:29,850 --> 00:02:31,690 "I accept your apology." 12 00:02:34,200 --> 00:02:35,640 I thought something big happened. 13 00:02:35,720 --> 00:02:37,920 This looks like Young Master Su’s style. 14 00:02:38,280 --> 00:02:40,050 Look at you. 15 00:02:40,130 --> 00:02:41,010 What's wrong with me? 16 00:02:41,930 --> 00:02:44,450 You should rebuke him if you are able to. 17 00:02:59,600 --> 00:03:02,120 When are these small lights installed? 18 00:03:03,640 --> 00:03:04,480 Small lights? 19 00:03:04,670 --> 00:03:05,670 When I first went out to pick you up, 20 00:03:05,760 --> 00:03:06,880 didn't you see it? 21 00:03:26,079 --> 00:03:26,960 Miss Xi. 22 00:03:29,710 --> 00:03:30,710 It's really you. 23 00:03:30,800 --> 00:03:31,880 Why are you here? 24 00:03:32,430 --> 00:03:33,230 Wu Yan. 25 00:03:34,400 --> 00:03:36,440 I came to Tongcheng County to do an offline promotion. 26 00:03:36,520 --> 00:03:38,240 So I stopped by the local radio station. 27 00:03:38,520 --> 00:03:40,160 My university classmate works here. 28 00:03:42,140 --> 00:03:43,579 Do you work here too? 29 00:03:47,990 --> 00:03:49,750 When I remembered this was your hometown, 30 00:03:49,829 --> 00:03:51,030 I just thought 31 00:03:51,160 --> 00:03:53,200 you might be working in the local radio station. 32 00:03:54,030 --> 00:03:54,780 As soon as I came back, 33 00:03:54,870 --> 00:03:57,040 I worked part-time in this small radio station. 34 00:03:57,970 --> 00:04:00,530 Three years have passed since then. 35 00:04:00,840 --> 00:04:03,560 I heard that Nian Qin also came to Tongcheng. 36 00:04:03,640 --> 00:04:04,640 How are both of you doing? 37 00:04:07,490 --> 00:04:08,650 Nothing happened. 38 00:04:09,790 --> 00:04:11,110 Do you regret it? 39 00:04:11,520 --> 00:04:13,040 You just left like that last time. 40 00:04:13,960 --> 00:04:18,160 I was asked this question three years ago. 41 00:04:18,610 --> 00:04:20,450 I regretted that initially. 42 00:04:20,649 --> 00:04:22,490 But looking back, 43 00:04:23,040 --> 00:04:25,240 I might have underestimated myself at that time. 44 00:04:25,540 --> 00:04:26,820 I dare to love and give. 45 00:04:26,920 --> 00:04:28,760 I am not afraid of losing if I dare to give. 46 00:04:30,890 --> 00:04:32,250 Not I understand 47 00:04:32,760 --> 00:04:34,320 why someone like Su Nian Qin who lives in the cloud 48 00:04:34,400 --> 00:04:35,840 would fall for you. 49 00:04:37,000 --> 00:04:38,360 I will be honest with you. 50 00:04:38,780 --> 00:04:41,100 I embarrassed you at the radio station with selfish intentions. 51 00:04:41,680 --> 00:04:42,960 I regretted it. 52 00:04:44,159 --> 00:04:46,120 However, I found out that 53 00:04:46,480 --> 00:04:47,720 even if he lost you, 54 00:04:49,040 --> 00:04:50,760 he wouldn't pay attention to me. 55 00:04:51,600 --> 00:04:52,480 Xi, 56 00:04:52,930 --> 00:04:53,890 who do you think 57 00:04:55,020 --> 00:04:56,780 is the luckier person between me and you? 58 00:04:58,510 --> 00:04:59,590 I do not regret. 59 00:04:59,980 --> 00:05:01,780 But I did think about it before. 60 00:05:02,240 --> 00:05:04,480 If I have never met him, 61 00:05:04,560 --> 00:05:05,640 or maybe, 62 00:05:05,940 --> 00:05:07,580 I have never been with him, 63 00:05:08,120 --> 00:05:10,520 I might not be who I am now. 64 00:05:11,150 --> 00:05:12,910 What if it was me? 65 00:05:13,160 --> 00:05:14,480 I will choose to be you. 66 00:05:14,840 --> 00:05:16,320 After all, you still have a chance. 67 00:05:16,640 --> 00:05:19,240 Maybe those incidents were all misunderstandings. 68 00:05:19,610 --> 00:05:20,560 Misunderstandings? 69 00:05:22,580 --> 00:05:23,380 Indeed. 70 00:05:24,990 --> 00:05:25,960 He is indeed someone 71 00:05:26,040 --> 00:05:27,880 who is easy to be misunderstood. 72 00:05:29,040 --> 00:05:31,400 This name, Su Nian Qin, is a curse. 73 00:05:31,610 --> 00:05:33,890 Nian Qin, occupied with love. 74 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 Maybe it's his nature. 75 00:05:37,510 --> 00:05:38,350 Do you know 76 00:05:38,460 --> 00:05:40,020 Su Nian Qin is actually someone, 77 00:05:40,100 --> 00:05:41,740 who doesn't like to cheat. 78 00:05:42,250 --> 00:05:43,450 In his opinion, 79 00:05:43,700 --> 00:05:46,780 he won’t commit to what he can’t do. 80 00:05:46,880 --> 00:05:47,920 If he doesn't know how to answer, 81 00:05:48,000 --> 00:05:49,159 then he won't answer. 82 00:05:49,600 --> 00:05:51,159 Because he didn't tell me anything about 83 00:05:51,240 --> 00:05:52,680 his family and his past, 84 00:05:52,760 --> 00:05:54,400 I was angry with him. 85 00:05:54,490 --> 00:05:56,050 But I didn’t understand until later. 86 00:05:56,520 --> 00:05:57,360 Not mentioning it, 87 00:05:57,440 --> 00:06:00,000 is the way he uses the most to escape. 88 00:06:13,420 --> 00:06:14,430 Help me find a quieter place, 89 00:06:14,520 --> 00:06:15,680 A place that has good food. 90 00:06:15,760 --> 00:06:17,240 I am inviting someone to dinner tonight. 91 00:06:17,360 --> 00:06:19,120 But boss, you have a meeting this afternoon. 92 00:06:19,640 --> 00:06:21,240 We are not sure what time it will end. 93 00:06:22,440 --> 00:06:24,800 Then, supper will do. 94 00:06:25,860 --> 00:06:26,400 Right. 95 00:06:26,480 --> 00:06:27,320 That won't do. 96 00:06:27,680 --> 00:06:28,880 It's not safe so late at night. 97 00:06:30,240 --> 00:06:31,560 Shall we have dinner earlier? 98 00:06:31,770 --> 00:06:32,680 If we come back earlier, 99 00:06:32,780 --> 00:06:34,020 then I can continue with the meeting. 100 00:06:49,700 --> 00:06:52,980 [Wu Yu] 101 00:06:53,460 --> 00:06:54,260 Hello. 102 00:06:54,450 --> 00:06:55,250 [Wu Yan.] 103 00:06:55,540 --> 00:06:56,500 [I am Wu Yu.] 104 00:06:57,640 --> 00:06:59,440 Mr Wu, hello. 105 00:06:59,760 --> 00:07:00,680 It is like this. 106 00:07:00,920 --> 00:07:02,240 I have a friend from Japan. 107 00:07:02,320 --> 00:07:04,160 He brought his kid's picture book. 108 00:07:04,320 --> 00:07:05,120 [I had a look.] 109 00:07:05,200 --> 00:07:06,680 [I think it would suit Xiao Jie.] 110 00:07:07,550 --> 00:07:09,030 Thank you. 111 00:07:09,110 --> 00:07:09,990 You are thoughtful. 112 00:07:11,090 --> 00:07:13,410 Are you free tonight? 113 00:07:13,840 --> 00:07:15,000 I will pick you up after work. 114 00:07:23,030 --> 00:07:25,470 I will be done around 5:30 p.m. 115 00:07:25,660 --> 00:07:26,470 [Great.] 116 00:08:12,840 --> 00:08:14,200 Keep up with the white car ahead. 117 00:08:34,059 --> 00:08:35,620 How is it? It is not bad, right? 118 00:08:35,990 --> 00:08:37,030 It is so delicate. 119 00:08:37,299 --> 00:08:38,620 I want it all. 120 00:08:39,590 --> 00:08:41,070 How much does this cost? I'll transfer the money to you. 121 00:08:42,059 --> 00:08:42,900 No, no. 122 00:08:44,110 --> 00:08:45,910 Then I'll transfer it to you based on the menu's price. 123 00:08:49,930 --> 00:08:50,730 All right. 124 00:08:54,910 --> 00:08:56,070 The food in this shop tastes very good. 125 00:08:56,160 --> 00:08:56,920 -Try it. -Okay. 126 00:08:57,040 --> 00:08:57,840 Thanks. 127 00:08:57,950 --> 00:08:58,830 Please enjoy. 128 00:08:59,770 --> 00:09:00,570 Come. 129 00:09:09,360 --> 00:09:10,160 This 130 00:09:10,340 --> 00:09:11,380 is too spicy. 131 00:09:13,770 --> 00:09:14,530 Wu Yan, 132 00:09:14,610 --> 00:09:15,690 sometimes I feel that you are 133 00:09:15,800 --> 00:09:17,240 like a child who hasn't grown up. 134 00:09:18,060 --> 00:09:18,860 Excuse me. 135 00:09:19,140 --> 00:09:19,940 Thanks. 136 00:09:27,170 --> 00:09:27,970 Drink some water. 137 00:09:31,360 --> 00:09:32,390 Is it better now? 138 00:09:32,920 --> 00:09:33,720 Much better. 139 00:09:44,580 --> 00:09:47,340 [Nian Qin] 140 00:09:48,570 --> 00:09:49,370 Hey. 141 00:09:49,610 --> 00:09:50,570 Come out. 142 00:09:51,480 --> 00:09:52,640 Where to? 143 00:09:53,000 --> 00:09:54,080 Look to your right. 144 00:09:54,390 --> 00:09:55,190 My... 145 00:09:59,800 --> 00:10:00,960 I am eating. 146 00:10:01,730 --> 00:10:02,650 I can see. 147 00:10:03,570 --> 00:10:04,770 Can you stop doing it? 148 00:10:05,470 --> 00:10:06,950 I will give you five seconds. 149 00:10:07,760 --> 00:10:09,800 Otherwise, I will ask the manager to clear the room immediately. 150 00:10:09,880 --> 00:10:11,000 Including you. 151 00:10:11,700 --> 00:10:12,920 What kind of a joke is this? 152 00:10:13,000 --> 00:10:13,800 You don't own this place. 153 00:10:13,880 --> 00:10:14,720 Five... 154 00:10:17,520 --> 00:10:18,440 Four... 155 00:10:19,720 --> 00:10:20,520 Three... 156 00:10:21,020 --> 00:10:21,740 I am sorry. 157 00:10:21,880 --> 00:10:22,800 I need to step out. 158 00:10:29,560 --> 00:10:30,440 Where are you? 159 00:10:39,330 --> 00:10:40,290 Su Nian Qin. 160 00:10:40,410 --> 00:10:42,490 Can you stop creating problems, please? 161 00:10:44,560 --> 00:10:45,880 Sang Wu Yan, you are dreaming. 162 00:10:48,240 --> 00:10:49,440 Unless I die, 163 00:10:50,660 --> 00:10:52,900 otherwise, you can never be with another man. 164 00:10:53,250 --> 00:10:55,130 We were having a meal together. 165 00:10:58,880 --> 00:10:59,840 What are you doing? 166 00:11:03,110 --> 00:11:04,190 You've been drinking? 167 00:11:06,740 --> 00:11:08,580 You actually drank with another man! 168 00:11:08,720 --> 00:11:10,200 What are you talking about? 169 00:11:10,560 --> 00:11:11,920 Adults eat and drink together. 170 00:11:12,000 --> 00:11:13,160 It's normal, please. 171 00:11:13,240 --> 00:11:14,480 It's the same in my eyes. 172 00:11:14,560 --> 00:11:16,440 Can you be a proper, sensible man? 173 00:11:16,600 --> 00:11:18,160 So now you call me a man? 174 00:11:18,720 --> 00:11:19,680 So? 175 00:11:20,510 --> 00:11:21,950 Does it have anything to do with this? 176 00:11:22,130 --> 00:11:23,970 You are who you are, I am who I am. 177 00:11:24,290 --> 00:11:25,810 I'm not yours. 178 00:11:26,130 --> 00:11:26,920 There is nothing between us. 179 00:11:27,000 --> 00:11:28,280 Why should you control me? 180 00:11:29,440 --> 00:11:30,880 Because I'm not like you. 181 00:11:34,160 --> 00:11:36,310 There is no way for me to fall in love with someone so easily, 182 00:11:39,880 --> 00:11:41,080 let alone forget about it. 183 00:11:59,490 --> 00:12:02,070 ♫ Every time I thought I would cry ♫ 184 00:12:02,430 --> 00:12:05,300 ♫ When the light fades away ♫ 185 00:12:05,870 --> 00:12:09,580 ♫ I search everywhere for the familiar voice ♫ 186 00:12:08,010 --> 00:12:09,850 Can you put away your young master's temper? 187 00:12:10,040 --> 00:12:13,340 ♫ Slowly penetrating the tides and raindrops ♫ 188 00:12:10,440 --> 00:12:11,520 I have no time to mess around with you. 189 00:12:15,260 --> 00:12:18,030 ♫ Even though I try to carry on ♫ 190 00:12:18,200 --> 00:12:21,320 ♫ And I leave my past behind ♫ 191 00:12:19,580 --> 00:12:21,020 I know what I did is wrong. 192 00:12:21,930 --> 00:12:25,320 ♫ I feel like I can hear your breathing ♫ 193 00:12:22,840 --> 00:12:25,360 But when I saw you with another man, 194 00:12:26,040 --> 00:12:29,090 ♫ And the night turns translucent ♫ 195 00:12:27,270 --> 00:12:28,510 I really wanted to beat him up. 196 00:12:29,600 --> 00:12:30,870 I think, looking back 197 00:12:31,200 --> 00:12:33,480 ♫ Be it the city or forest ♫ 198 00:12:33,120 --> 00:12:34,670 to the first time I saw you, 199 00:12:34,160 --> 00:12:37,020 ♫ A gloomy tranquillity ♫ 200 00:12:35,320 --> 00:12:37,000 I must've looked fierce too. 201 00:12:38,120 --> 00:12:40,100 ♫ Lost in the midst ♫ 202 00:12:40,360 --> 00:12:42,100 ♫ I close my eyes ♫ 203 00:12:41,040 --> 00:12:42,850 I have always regretted that. 204 00:12:42,270 --> 00:12:46,070 ♫ But I see your silhouette ♫ 205 00:12:45,470 --> 00:12:47,750 If I had smiled at you then, 206 00:12:46,940 --> 00:12:50,700 ♫ Forever shine for me ♫ 207 00:12:48,120 --> 00:12:49,040 it would've been best. 208 00:12:52,840 --> 00:12:57,060 ♫ Unafraid even when faced with the unknown future ♫ 209 00:12:55,100 --> 00:12:56,360 From all the girls I've met, you are the one 210 00:12:56,440 --> 00:12:57,720 who cries and laughs the most. 211 00:12:57,300 --> 00:12:59,720 ♫ Because you're the only thing I think about ♫ 212 00:12:59,720 --> 00:13:02,380 ♫ I only think about you ♫ 213 00:13:00,390 --> 00:13:02,150 Every sentence that you said with a smile, 214 00:13:02,630 --> 00:13:06,670 ♫ Forever shine for me ♫ 215 00:13:03,860 --> 00:13:05,420 I remember it clearly. 216 00:13:08,690 --> 00:13:12,640 ♫ Never doubting even when I continue on ♫ 217 00:13:10,300 --> 00:13:11,220 Do you know that 218 00:13:12,940 --> 00:13:18,040 ♫ Turns out I love you so ♫ 219 00:13:12,960 --> 00:13:15,640 you develop a liking to anything easily, 220 00:13:17,180 --> 00:13:19,060 and you will devote all of your emotions into it. 221 00:13:18,640 --> 00:13:20,680 ♫ It is enough to confront ♫ 222 00:13:20,680 --> 00:13:24,720 ♫ All the loneliness of this world ♫ 223 00:13:20,740 --> 00:13:22,100 I am really afraid that 224 00:13:22,800 --> 00:13:24,520 you've fallen for someone else. 225 00:13:25,320 --> 00:13:34,110 ♫ Forever shine for me ♫ 226 00:13:40,000 --> 00:13:41,160 Let me know at least. 227 00:13:44,100 --> 00:13:45,620 Did you listen to that song? 228 00:13:48,630 --> 00:13:49,750 Do you still hate me? 229 00:13:49,620 --> 00:13:52,290 ♫ Walking through the rain and burning fire ♫ 230 00:13:52,600 --> 00:13:55,790 ♫ Can you hold me to the end? ♫ 231 00:13:56,160 --> 00:13:59,590 ♫ Falling into the splendid, eternal summer ♫ 232 00:14:00,260 --> 00:14:04,230 ♫ Still unable to see clearly ♫ 233 00:14:02,500 --> 00:14:03,300 I heard it. 234 00:14:05,620 --> 00:14:08,100 ♫ Be it the city or forest ♫ 235 00:14:06,200 --> 00:14:07,880 I have never hated you. 236 00:14:08,570 --> 00:14:11,720 ♫ So near yet so far ♫ 237 00:14:09,580 --> 00:14:10,790 It's already hard enough to love you. 238 00:14:10,880 --> 00:14:12,080 Why should I hate you? 239 00:14:12,490 --> 00:14:14,680 ♫ Waiting for the night ♫ 240 00:14:14,680 --> 00:14:16,700 ♫ To consume the vulnerable heart ♫ 241 00:14:16,700 --> 00:14:20,790 ♫ But then I came across you ♫ 242 00:14:21,340 --> 00:14:25,290 ♫ Forever shine for me ♫ 243 00:14:27,260 --> 00:14:31,300 ♫ Unafraid even when faced with the unknown future ♫ 244 00:14:31,710 --> 00:14:34,100 ♫ Because you're the only thing I think about ♫ 245 00:14:34,100 --> 00:14:36,500 ♫ I only think about you ♫ 246 00:14:56,350 --> 00:14:57,150 Hey. 247 00:14:57,520 --> 00:14:59,200 [Wu Yan, are you okay?] 248 00:15:00,720 --> 00:15:01,520 I am fine. 249 00:15:01,680 --> 00:15:02,760 Sorry about that. 250 00:15:02,840 --> 00:15:04,200 I left in a hurry. 251 00:15:04,650 --> 00:15:05,490 [Wu Yan.] 252 00:15:07,760 --> 00:15:09,280 [That Mr Su just now,] 253 00:15:09,960 --> 00:15:12,320 was the person who gave you the watch, right? 254 00:15:13,820 --> 00:15:15,180 How did you know that? 255 00:15:15,590 --> 00:15:16,750 It was easy to guess. 256 00:15:18,480 --> 00:15:19,760 Is it so obvious? 257 00:15:20,060 --> 00:15:20,980 [What did you say?] 258 00:15:25,320 --> 00:15:27,040 Mr Wu, I am sorry. 259 00:15:27,670 --> 00:15:30,550 I don't think I'm suitable to date you. 260 00:15:33,860 --> 00:15:34,660 Wu Yan. 261 00:15:35,980 --> 00:15:37,300 Actually you don't need to be nervous. 262 00:15:37,940 --> 00:15:40,380 We can always be friends. 263 00:15:41,510 --> 00:15:42,430 [It's late today.] 264 00:15:42,980 --> 00:15:43,860 [Rest early.] 265 00:15:49,580 --> 00:15:52,460 [Nian Qin] 266 00:15:55,820 --> 00:15:58,540 [Senior] 267 00:15:59,160 --> 00:16:00,160 Hello, senior. 268 00:16:00,600 --> 00:16:01,720 I'm going back now. 269 00:16:04,760 --> 00:16:06,000 Then I'll come back now. 270 00:16:47,880 --> 00:16:49,360 He said that he is here to see you. 271 00:16:49,480 --> 00:16:51,040 While we tried to comfort Xiao Jie, 272 00:16:51,120 --> 00:16:53,080 he walked straight over to play the piano. 273 00:16:53,750 --> 00:16:55,200 Xiao Jie calmed down slowly 274 00:16:55,280 --> 00:16:56,480 and got attracted by it. 275 00:16:57,520 --> 00:16:59,440 So this is... 276 00:17:04,859 --> 00:17:06,240 An old friend. 277 00:17:16,359 --> 00:17:17,160 Xiao Jie. 278 00:17:17,980 --> 00:17:18,900 How is it? 279 00:17:19,040 --> 00:17:20,920 Did you feel uncomfortable just now? 280 00:17:23,530 --> 00:17:24,569 It's fine. 281 00:17:25,400 --> 00:17:26,839 What did you eat? 282 00:17:42,400 --> 00:17:43,600 Thank you for today. 283 00:17:43,720 --> 00:17:45,400 You played the piano to calm Xiao Jie down. 284 00:17:47,350 --> 00:17:48,190 You're welcome. 285 00:17:49,340 --> 00:17:51,480 Isn't this what you told me before about... 286 00:17:51,840 --> 00:17:54,040 Orff music therapy? 287 00:17:57,150 --> 00:17:59,150 Thank you anyway. 288 00:17:59,270 --> 00:18:00,600 I will buy you dinner another day. 289 00:18:04,340 --> 00:18:05,540 [Wu Yu] 290 00:18:06,350 --> 00:18:07,390 Hello, Mr Wu. 291 00:18:08,960 --> 00:18:10,360 I'm sorry. 292 00:18:13,270 --> 00:18:13,840 I'm sorry. 293 00:18:13,920 --> 00:18:15,760 It's not convenient to speak now. 294 00:18:16,000 --> 00:18:17,400 I'll call you another time. 295 00:18:18,410 --> 00:18:19,210 Bye. 296 00:18:21,920 --> 00:18:22,840 Sang Wu Yan. 297 00:18:23,460 --> 00:18:25,040 Why do you still like to simply grab a man 298 00:18:25,120 --> 00:18:26,480 and say that he's your boyfriend? 299 00:18:28,030 --> 00:18:29,870 He's called Wu Yu? 300 00:18:31,560 --> 00:18:33,620 Why do you always get involved with men whose surname is Wu? 301 00:18:33,740 --> 00:18:34,540 I... 302 00:18:35,340 --> 00:18:38,380 He just wanted to have a date with you, 303 00:18:38,480 --> 00:18:39,560 but he got used by you. 304 00:18:40,400 --> 00:18:41,440 Won't he feel miserable? 305 00:18:43,760 --> 00:18:45,440 Why does it matter to you? 306 00:18:46,530 --> 00:18:49,290 Yes, it doesn't matter before, 307 00:18:49,440 --> 00:18:50,720 but it will be soon. 308 00:18:52,030 --> 00:18:52,830 You... 309 00:18:56,840 --> 00:18:57,680 Give it back. 310 00:19:00,190 --> 00:19:00,950 What? 311 00:19:01,080 --> 00:19:02,560 I'm here to get the watch back. 312 00:19:02,820 --> 00:19:04,260 You took it from my room that day. 313 00:19:04,800 --> 00:19:06,000 I forgot to ask it back from you. 314 00:19:06,640 --> 00:19:08,280 I didn't go there to get the watch. 315 00:19:08,360 --> 00:19:09,280 I just... 316 00:19:12,280 --> 00:19:13,500 It's not... 317 00:19:13,590 --> 00:19:14,470 Could it be that... 318 00:19:15,740 --> 00:19:17,420 after we have not met for a few years, 319 00:19:18,080 --> 00:19:19,200 you are so stingy that 320 00:19:19,360 --> 00:19:22,040 you want me to return the watch that you gave me? 321 00:19:32,560 --> 00:19:34,480 I never thought of getting this watch back. 322 00:19:34,880 --> 00:19:35,720 I went there that day 323 00:19:35,800 --> 00:19:38,120 because I wanted to return that watch to you. 324 00:19:38,600 --> 00:19:39,440 After hearing from Wu Yu, 325 00:19:39,520 --> 00:19:40,320 I realised that 326 00:19:40,400 --> 00:19:42,520 the original watch is very valuable. 327 00:19:43,440 --> 00:19:44,240 In the future, 328 00:19:44,560 --> 00:19:47,000 if I hear that man's name again from your mouth, 329 00:19:47,800 --> 00:19:49,000 I'll really beat him up. 330 00:19:54,280 --> 00:19:55,080 Besides, 331 00:19:58,730 --> 00:20:00,170 the watch is for you. 332 00:20:01,780 --> 00:20:02,820 No matter what, 333 00:20:03,530 --> 00:20:04,810 you are not allowed to return it. 334 00:20:17,440 --> 00:20:19,560 I'm sorry to bother you. 335 00:20:20,240 --> 00:20:21,040 Boss. 336 00:20:21,280 --> 00:20:22,840 The dinner is about to start. 337 00:20:23,010 --> 00:20:24,690 We really have to hurry up. 338 00:20:26,120 --> 00:20:26,920 Let's go. 339 00:20:30,680 --> 00:20:32,080 Didn't you say that you want to thank me? 340 00:20:32,360 --> 00:20:33,520 There is no need to wait. 341 00:20:33,600 --> 00:20:34,520 I have a dinner later 342 00:20:34,600 --> 00:20:35,400 but I have no female companion. 343 00:20:37,280 --> 00:20:39,890 I really can't help you with this. 344 00:20:39,960 --> 00:20:41,840 I feel out-of-place when I attend that kind of events. 345 00:20:42,060 --> 00:20:42,860 I am here. 346 00:20:43,040 --> 00:20:44,280 It is precisely because of you, 347 00:20:44,360 --> 00:20:45,760 I will feel even more nervous. 348 00:20:46,590 --> 00:20:47,390 Nervous about what? 349 00:20:47,520 --> 00:20:48,320 I... 350 00:20:58,520 --> 00:20:59,320 What is it? 351 00:21:05,710 --> 00:21:06,510 Maybe... 352 00:21:06,620 --> 00:21:08,580 I better not go in. 353 00:21:09,560 --> 00:21:10,360 No way. 354 00:21:11,160 --> 00:21:13,080 Miss Sang, don't be nervous. 355 00:21:13,160 --> 00:21:14,560 It is just a small cocktail party. 356 00:21:14,640 --> 00:21:15,880 You don't have to talk. 357 00:21:15,960 --> 00:21:17,040 Just relax. 358 00:21:17,120 --> 00:21:19,370 Just go in for a drink and eat something. 359 00:21:21,600 --> 00:21:23,640 Still, I better not go in. 360 00:21:23,720 --> 00:21:24,760 You have to lead me. 361 00:21:25,050 --> 00:21:26,570 You can see the way. 362 00:21:32,490 --> 00:21:33,490 I am not going. 363 00:21:45,210 --> 00:21:46,010 I... 364 00:21:46,310 --> 00:21:47,470 really can't do this. 365 00:21:47,560 --> 00:21:50,000 Now I'm so nervous, I... 366 00:21:51,210 --> 00:21:52,970 It is a small event, don't panic. 367 00:21:53,360 --> 00:21:54,400 You could break free, 368 00:21:54,720 --> 00:21:56,560 meaning that you are not that nervous. 369 00:21:56,680 --> 00:21:58,480 I... So you're a sprightly 370 00:21:58,560 --> 00:22:00,120 beast with a human face. 371 00:22:01,320 --> 00:22:02,400 If you dare 372 00:22:02,640 --> 00:22:04,520 to run away when I'm not paying attention, 373 00:22:04,780 --> 00:22:06,430 I can do something more beastly. 374 00:22:06,520 --> 00:22:07,360 What? 375 00:22:09,080 --> 00:22:10,480 For example, to secretly kiss your mouth 376 00:22:10,560 --> 00:22:11,800 in front of everyone. 377 00:22:11,930 --> 00:22:13,650 You have no shame. 378 00:22:15,040 --> 00:22:15,840 Try it. 379 00:22:18,680 --> 00:22:20,120 Qin has something to say. 380 00:22:22,400 --> 00:22:23,200 Boss. 381 00:22:24,280 --> 00:22:25,760 It's Toro's Design Director. 382 00:22:29,480 --> 00:22:30,240 Where are you going? 383 00:22:30,360 --> 00:22:32,360 I'm going to the washroom. 384 00:22:34,920 --> 00:22:35,960 Remember what I said. 385 00:22:36,040 --> 00:22:37,760 I promise that I won't run away. 386 00:22:38,070 --> 00:22:39,190 Focus on your business. 387 00:22:52,290 --> 00:22:53,210 I have not seen you for a long time. 388 00:22:53,910 --> 00:22:54,710 Come. 389 00:23:28,140 --> 00:23:31,180 [TC Hotel] 390 00:23:38,880 --> 00:23:40,360 Mr Zhang, I would like to speak to you. 391 00:23:44,790 --> 00:23:45,790 Miss. 392 00:23:46,080 --> 00:23:47,640 You seem like you are enjoying the food. 393 00:23:51,690 --> 00:23:53,090 Have I seen you before? 394 00:23:53,920 --> 00:23:54,720 Is that so? 395 00:23:55,620 --> 00:23:57,740 Are you talking about some new Bond girl? 396 00:23:58,120 --> 00:24:00,240 Anyway, you're intriguing. 397 00:24:00,410 --> 00:24:02,090 May I know your name? 398 00:24:02,280 --> 00:24:03,000 No, 399 00:24:03,080 --> 00:24:04,200 I have no ill intentions. 400 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 I'm afraid I do. 401 00:24:08,470 --> 00:24:11,270 Your outfit is quite special. 402 00:24:12,240 --> 00:24:14,040 Just plain, casual clothes. 403 00:24:14,120 --> 00:24:15,800 I don't know why I am here. 404 00:24:16,640 --> 00:24:17,880 So did you sneak in? 405 00:24:18,510 --> 00:24:20,110 I came in from the main entrance. 406 00:24:20,200 --> 00:24:21,360 You are the staff then. 407 00:24:24,180 --> 00:24:26,660 You dare to eat here secretly? 408 00:24:27,120 --> 00:24:28,640 Well, I am 409 00:24:28,960 --> 00:24:31,240 trying to see if it's poisonous, edible 410 00:24:31,320 --> 00:24:32,520 of if it's delicious. 411 00:24:34,040 --> 00:24:35,800 So may I ask, is it poisonous? 412 00:24:36,670 --> 00:24:37,870 You are so lame. 413 00:24:41,280 --> 00:24:42,120 What to do? 414 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 Women now 415 00:24:43,560 --> 00:24:44,840 are so full of motherly love. 416 00:24:45,230 --> 00:24:47,390 They like men who are obviously lacking love, 417 00:24:47,600 --> 00:24:48,640 the so-called 418 00:24:49,110 --> 00:24:50,110 "cold, handsome man". 419 00:24:51,410 --> 00:24:52,570 The colder he is, 420 00:24:52,720 --> 00:24:54,360 the more that they think they can warm his heart. 421 00:24:54,720 --> 00:24:55,720 As for people like me, 422 00:24:56,160 --> 00:24:57,520 perfect and flawless, 423 00:24:57,600 --> 00:24:58,960 we are brushed off. 424 00:24:59,700 --> 00:25:00,940 He came here for work, 425 00:25:01,020 --> 00:25:02,140 unlike you. 426 00:25:02,900 --> 00:25:05,940 Look at you, a professional playboy. 427 00:25:06,580 --> 00:25:07,860 Not professional. 428 00:25:08,130 --> 00:25:09,530 I'm just someone, 429 00:25:10,050 --> 00:25:11,410 who hasn't found his true love yet, 430 00:25:11,640 --> 00:25:15,000 a poor man who is searching miserably. 431 00:25:18,010 --> 00:25:19,730 Actually, I really admire Mr Su. 432 00:25:20,070 --> 00:25:21,230 He left his family before 433 00:25:21,310 --> 00:25:22,590 but he managed to get to where he is today. 434 00:25:22,680 --> 00:25:24,880 I'm sure it wasn't just relying on his talents. 435 00:25:25,160 --> 00:25:26,760 He must have suffered a lot too. 436 00:25:27,570 --> 00:25:29,170 Plus, he didn’t have to do that. 437 00:25:29,370 --> 00:25:30,610 Relying on the Su family's financial resources, 438 00:25:30,720 --> 00:25:32,520 it is enough for him to splurge for a lifetime. 439 00:25:33,000 --> 00:25:34,640 So I think he did this 440 00:25:34,720 --> 00:25:37,120 to tell everyone that he could do it too. 441 00:25:42,800 --> 00:25:43,680 Excuse me. 442 00:25:48,960 --> 00:25:50,200 Oh my goodness. 443 00:25:50,360 --> 00:25:51,400 -It's alright. -I'm sorry. 444 00:25:51,480 --> 00:25:53,000 -It is fine. We will clean up. -I'm sorry. 445 00:25:53,380 --> 00:25:54,340 No worries. 446 00:25:54,780 --> 00:25:55,490 Relax, 447 00:25:55,570 --> 00:25:56,730 I won't make you pay. 448 00:26:01,670 --> 00:26:02,550 Rui Xing. 449 00:26:02,720 --> 00:26:04,160 You didn't help to entertain our friends. 450 00:26:04,240 --> 00:26:05,520 What are you doing here? 451 00:26:05,600 --> 00:26:06,440 I... 452 00:26:06,920 --> 00:26:07,760 am asking this lady 453 00:26:07,840 --> 00:26:09,240 about the condition of the food. 454 00:26:09,320 --> 00:26:10,160 Who is she? 455 00:26:10,560 --> 00:26:11,480 A staff. 456 00:26:12,510 --> 00:26:13,150 Impossible. 457 00:26:13,230 --> 00:26:14,710 No uniform, no badge. 458 00:26:16,520 --> 00:26:18,800 Miss, do you have the invitation card? 459 00:26:20,870 --> 00:26:22,670 I don’t think anyone would dress like this if she was invited. 460 00:26:22,760 --> 00:26:23,800 Who are you actually? 461 00:26:24,790 --> 00:26:26,030 Plain makeup and casual clothes 462 00:26:27,480 --> 00:26:29,120 will not conceal her beauty. 463 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 Not to mention that 464 00:26:37,530 --> 00:26:38,730 she is here to accompany me. 465 00:26:39,720 --> 00:26:40,960 Not here to please you. 466 00:26:43,880 --> 00:26:45,880 I accidentally knocked over 467 00:26:45,960 --> 00:26:47,720 the dining table. 468 00:26:47,800 --> 00:26:48,560 It was my fault. 469 00:26:48,680 --> 00:26:49,680 It's okay. 470 00:26:50,430 --> 00:26:51,440 I believe that 471 00:26:51,740 --> 00:26:54,380 Mr Peng and Ms Peng would not mind. 472 00:26:55,290 --> 00:26:56,250 No, it's fine. 473 00:26:56,560 --> 00:26:58,320 They've cleaned it up already. 474 00:26:58,600 --> 00:26:59,520 Nian Qin. 475 00:27:00,080 --> 00:27:01,240 Is she your friend? 476 00:27:03,920 --> 00:27:04,720 No. 477 00:27:07,680 --> 00:27:08,880 She is my fiancée. 478 00:27:14,130 --> 00:27:15,530 I just want to take this opportunity 479 00:27:15,640 --> 00:27:17,000 to introduce her to you. 480 00:27:20,620 --> 00:27:21,280 Don't forget that, 481 00:27:21,360 --> 00:27:23,040 I'm a beast with a human face. 482 00:27:24,880 --> 00:27:25,760 Wu Yan. 483 00:27:26,320 --> 00:27:27,680 This is Ms Peng 484 00:27:28,140 --> 00:27:28,950 This man, 485 00:27:29,040 --> 00:27:30,320 is Toro's young boss, 486 00:27:30,400 --> 00:27:31,480 Mr Peng Rui Xing. 487 00:27:34,080 --> 00:27:36,230 I thought I had finally found 488 00:27:36,320 --> 00:27:37,360 the only lady, 489 00:27:37,440 --> 00:27:39,720 who is not attracted by Mr Su's charm. 490 00:27:39,910 --> 00:27:40,710 Turns out, 491 00:27:40,930 --> 00:27:42,650 she is Mr Su's fiancée. 492 00:27:43,730 --> 00:27:46,010 Of course I love him more than anyone else, 493 00:27:46,120 --> 00:27:47,360 including himself. 494 00:27:47,550 --> 00:27:50,070 Do I need to express it? 495 00:27:53,280 --> 00:27:55,760 When did Mr Su get engaged? 496 00:27:56,080 --> 00:27:57,880 Why didn't we hear the news? 497 00:27:59,970 --> 00:28:00,810 It's been a long time. 498 00:28:01,440 --> 00:28:02,840 Not a recent event. 499 00:28:03,860 --> 00:28:04,900 When we get married, 500 00:28:05,930 --> 00:28:07,330 we will definitely send you the wedding invitation. 501 00:28:19,140 --> 00:28:20,020 Xiao Lu, 502 00:28:20,280 --> 00:28:21,840 I have a good news. 503 00:28:29,520 --> 00:28:31,360 When did I become engaged to you? 504 00:28:32,200 --> 00:28:33,440 Three years ago. 505 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 We were at home, 506 00:28:37,870 --> 00:28:39,150 during the last quarrel. 507 00:28:40,240 --> 00:28:41,040 Do you remember? 508 00:28:42,980 --> 00:28:43,780 I remember. 509 00:28:48,440 --> 00:28:49,440 Before you left, 510 00:28:50,120 --> 00:28:52,040 what was the last thing you said to me? 511 00:28:53,920 --> 00:28:55,400 I will be very tired if you always act like this. 512 00:28:57,610 --> 00:28:58,220 Wrong. 513 00:28:58,300 --> 00:28:59,100 The sentence before that. 514 00:28:59,640 --> 00:29:01,080 The previous sentence? 515 00:29:02,400 --> 00:29:03,280 When I come back, 516 00:29:03,360 --> 00:29:05,000 we will register to get married right away 517 00:29:05,080 --> 00:29:06,360 if you are willing to. 518 00:29:08,520 --> 00:29:09,400 I am. 519 00:29:16,800 --> 00:29:17,760 I said I'm willing. 520 00:29:18,220 --> 00:29:19,700 I'm not proposing to you. 521 00:29:19,780 --> 00:29:21,540 I am just repeating what I said at that time. 522 00:29:22,500 --> 00:29:24,220 You asked, I agreed. 523 00:29:24,950 --> 00:29:26,350 There is no turning back. 524 00:29:27,230 --> 00:29:28,950 That was three years ago. 525 00:29:29,040 --> 00:29:30,600 It's past the best-by date. 526 00:29:31,160 --> 00:29:32,240 I said yes anyway. 527 00:29:34,590 --> 00:29:35,510 Hurry back home. 528 00:29:35,590 --> 00:29:36,430 I need to hurry back. 529 00:29:39,600 --> 00:29:40,960 Then remember to take your household register. 530 00:29:42,150 --> 00:29:43,710 Come with me to the Civil Affairs Bureau tomorrow. 531 00:29:44,310 --> 00:29:45,710 Su Nian Qin, you... 532 00:29:50,440 --> 00:29:51,240 You... 533 00:30:02,850 --> 00:30:03,640 Stop following me. 534 00:30:03,720 --> 00:30:04,600 I've already arrived. 535 00:30:05,800 --> 00:30:07,240 No, it's too dark. 536 00:30:11,400 --> 00:30:13,800 Now you are starting to talk nonsense with your eyes open? 537 00:30:27,960 --> 00:30:29,840 I meant everything I said just now. 538 00:30:32,520 --> 00:30:35,200 Everything I said to you 539 00:30:35,580 --> 00:30:36,780 has no expiry date. 540 00:30:42,240 --> 00:30:43,800 What I said before still stands as well. 541 00:30:47,110 --> 00:30:48,590 I will be very tired when you act like this. 542 00:30:49,790 --> 00:30:51,030 Leave me alone. 543 00:31:15,480 --> 00:31:16,960 Why did you come down so early today? 544 00:31:17,040 --> 00:31:18,520 This one is for you. 545 00:31:18,720 --> 00:31:20,840 This shop has good food, it just opened. Try it. 546 00:31:20,920 --> 00:31:22,120 Then I'll eat more. 547 00:31:24,200 --> 00:31:25,600 Honey, I miss you. 548 00:31:25,680 --> 00:31:26,480 Come. 549 00:31:28,840 --> 00:31:30,400 [We see each other every day.] 550 00:31:30,480 --> 00:31:32,080 [I will be very tired if you act like this.] 551 00:31:33,480 --> 00:31:36,160 Boss, the restaurant is this way. 552 00:31:39,070 --> 00:31:40,630 Do I make people feel tired? 553 00:31:46,120 --> 00:31:47,680 What time does the afternoon meeting start? 554 00:31:48,560 --> 00:31:49,280 3 o'clock. 555 00:31:49,360 --> 00:31:50,160 Then... 556 00:31:53,380 --> 00:31:54,460 Have a great day at work. 557 00:31:54,640 --> 00:31:55,520 I will. 558 00:32:09,760 --> 00:32:10,760 Mr Wei, please. 559 00:32:10,840 --> 00:32:11,640 Thank you. 560 00:32:15,640 --> 00:32:17,000 I asked you to come, because... 561 00:32:17,100 --> 00:32:19,100 If it's about Wu Yan, forget it. 562 00:32:19,210 --> 00:32:20,850 After talking to you last time, 563 00:32:20,960 --> 00:32:22,400 she lectured me seriously. 564 00:32:25,840 --> 00:32:28,160 When I thought about it, I didn’t think it was right. 565 00:32:28,410 --> 00:32:29,810 You, a man who always 566 00:32:29,890 --> 00:32:31,170 make our Wu Yan cry, 567 00:32:31,630 --> 00:32:32,590 there is really nothing to say 568 00:32:32,780 --> 00:32:34,660 between you and me. 569 00:32:35,480 --> 00:32:36,710 Just a friendly reminder. 570 00:32:39,040 --> 00:32:40,360 I am your boss now. 571 00:32:42,060 --> 00:32:43,420 You are my boss. 572 00:32:53,580 --> 00:32:55,340 Boss, what do you want to ask? 573 00:32:55,500 --> 00:32:57,500 I will tell you everything I know. 574 00:33:05,180 --> 00:33:06,750 The history of your relationship with Xu Qian. 575 00:33:06,830 --> 00:33:07,910 Give me a brief summary. 576 00:33:10,120 --> 00:33:11,800 Didn't you pursue Xu Qian? 577 00:33:15,580 --> 00:33:16,790 How did you pursue Xu Qian? 578 00:33:16,880 --> 00:33:18,280 Tell me about it. 579 00:33:20,140 --> 00:33:21,020 Boss. 580 00:33:21,810 --> 00:33:23,730 That is my private life. 581 00:33:24,080 --> 00:33:24,880 You... 582 00:33:26,680 --> 00:33:27,360 Actually, 583 00:33:27,440 --> 00:33:28,790 you just have to understand one thing 584 00:33:28,870 --> 00:33:30,820 to resolve the issue. 585 00:33:35,200 --> 00:33:37,400 Do you want her or your pride? 586 00:33:38,640 --> 00:33:39,480 Of course it's her. 587 00:33:39,560 --> 00:33:40,400 That's right. 588 00:33:42,190 --> 00:33:43,950 Guess you already know the answer. 589 00:33:44,030 --> 00:33:44,870 Then pursue her. 590 00:33:44,950 --> 00:33:45,830 Look at me. 591 00:33:46,010 --> 00:33:48,010 Picking her up and sending her off to work. 592 00:33:48,180 --> 00:33:50,380 Buying her delicious food and writing her songs. 593 00:33:52,160 --> 00:33:53,960 I would like to think that I'm very romantic. 594 00:34:00,150 --> 00:34:01,470 If there is nothing else, 595 00:34:01,930 --> 00:34:03,250 I will go back to work first. 596 00:34:04,850 --> 00:34:05,650 Boss. 597 00:34:11,580 --> 00:34:12,860 [TC Hotel] 598 00:34:26,030 --> 00:34:26,909 Mr Su. 599 00:34:27,090 --> 00:34:28,489 The leaves have been delivered. 600 00:34:31,080 --> 00:34:31,880 Mr Su. 601 00:34:32,139 --> 00:34:33,699 Do you have any more orders? 602 00:34:36,679 --> 00:34:37,960 Do you need me 603 00:34:38,040 --> 00:34:41,600 to sort out a cheat sheet for you? 604 00:34:43,659 --> 00:34:44,580 Cheat sheet? 605 00:34:46,360 --> 00:34:48,520 I think you seem to be 606 00:34:49,320 --> 00:34:51,040 pursuing Ms Sang. 607 00:34:57,020 --> 00:34:59,300 I don't need it. I know what to do. 608 00:35:06,660 --> 00:35:08,780 [Tongcheng Music Broadcast] 609 00:35:11,000 --> 00:35:13,080 Wu Yan has so many letters again. 610 00:35:14,760 --> 00:35:16,360 This is for the Lone Island Playlist. 611 00:35:16,440 --> 00:35:18,000 Why is it here? 612 00:35:20,680 --> 00:35:21,760 I guess the newbie, 613 00:35:21,840 --> 00:35:23,200 Zhao, didn't sort it out. 614 00:35:23,680 --> 00:35:24,520 Thanks. 615 00:35:37,920 --> 00:35:39,640 Which audience is so thoughtful? 616 00:35:39,720 --> 00:35:41,600 I guess he is in love with Wu Yan. 617 00:35:41,620 --> 00:35:45,220 [Sun is for the day. Moon is for the night. But you are forever] 618 00:35:45,470 --> 00:35:46,200 Wu Yan. 619 00:35:46,280 --> 00:35:47,960 Hurry up and show us what's written. 620 00:35:51,000 --> 00:35:52,200 "Sun is for the day. 621 00:35:52,280 --> 00:35:53,680 Moon is for the night. 622 00:35:53,800 --> 00:35:54,920 And you are..." 623 00:35:55,480 --> 00:35:56,840 What? 624 00:35:58,000 --> 00:35:59,200 "Forever." 625 00:36:03,520 --> 00:36:05,440 Nowadays, letters from listeners 626 00:36:05,520 --> 00:36:07,040 are much more interesting. 627 00:36:26,460 --> 00:36:28,700 [Toro] 628 00:36:29,780 --> 00:36:30,900 [Meeting Room] 629 00:36:34,730 --> 00:36:35,610 Dismiss. 630 00:36:39,600 --> 00:36:41,280 Boss, it's raining outside. 631 00:36:53,910 --> 00:36:55,990 Wu Yan, you care so much about that letter. 632 00:36:58,060 --> 00:36:58,860 It's nothing. 633 00:36:59,240 --> 00:37:00,320 Just that in Xiamen, 634 00:37:00,400 --> 00:37:01,960 it is full of this type of leaves. 635 00:37:02,270 --> 00:37:03,670 I've always liked it. 636 00:37:04,000 --> 00:37:07,040 Maybe it's from an old friend or... 637 00:37:07,480 --> 00:37:09,360 it is written by someone who has crushed on you for a long time. 638 00:37:11,960 --> 00:37:14,160 I do have such a friend actually. 639 00:37:14,680 --> 00:37:15,560 But 640 00:37:15,900 --> 00:37:17,340 his English is very poor 641 00:37:17,880 --> 00:37:20,360 and his handwriting is ugly. 642 00:37:40,000 --> 00:37:41,200 Call your secretary to pick you up. 643 00:37:42,680 --> 00:37:44,160 Don't expect me to hold an umbrella for you. 644 00:38:06,530 --> 00:38:09,290 ♫ Every time I thought I would cry ♫ 645 00:38:09,490 --> 00:38:12,450 ♫ When the light fades away ♫ 646 00:38:09,920 --> 00:38:10,720 Step aside. 647 00:38:11,160 --> 00:38:12,240 I brought an umbrella. 648 00:38:12,860 --> 00:38:16,290 ♫ I search everywhere for the familiar voice ♫ 649 00:38:17,000 --> 00:38:20,500 ♫ Slowly penetrating the tides and raindrops ♫ 650 00:38:18,960 --> 00:38:20,590 Let me hold an umbrella for you on rainy days. 651 00:38:21,650 --> 00:38:22,450 I... 652 00:38:22,310 --> 00:38:24,890 ♫ Even though I try to carry on ♫ 653 00:38:25,210 --> 00:38:28,090 ♫ And I leave my past behind ♫ 654 00:38:28,520 --> 00:38:30,360 Why did you start to stop speaking human words? 655 00:38:29,180 --> 00:38:32,350 ♫ I feel like I can hear your breathing ♫ 656 00:38:31,400 --> 00:38:32,480 It is all because of you. 657 00:38:32,920 --> 00:38:34,360 You didn't speak human words before. 658 00:38:33,080 --> 00:38:36,530 ♫ And the night turns translucent ♫ 659 00:38:34,800 --> 00:38:36,720 -When did I... -Whatever, you better not talk to me. 660 00:38:36,970 --> 00:38:37,770 No. 661 00:38:38,140 --> 00:38:40,450 ♫ Be it the city or forest ♫ 662 00:38:51,750 --> 00:38:52,790 Are you free tomorrow? 663 00:38:53,710 --> 00:38:54,510 I am busy. 664 00:38:55,880 --> 00:38:57,080 You are obviously lying. 665 00:38:58,160 --> 00:39:00,400 Do you think I need to lie to you on this? 666 00:39:08,930 --> 00:39:10,130 This is as far as you go. 667 00:39:11,280 --> 00:39:11,840 You are a CEO. 668 00:39:11,920 --> 00:39:13,600 Shouldn't you be busy with work? 669 00:39:14,270 --> 00:39:16,150 You didn't focus on boosting the national economy. 670 00:39:16,230 --> 00:39:17,870 It makes me look like I am harming the nation and the people. 671 00:39:17,950 --> 00:39:19,070 I feel bad about it. 672 00:39:21,700 --> 00:39:22,560 You act so fiercely towards me. 673 00:39:22,640 --> 00:39:23,680 Don't you feel bad about it? 674 00:39:29,220 --> 00:39:30,640 This is your stop. Time to get off. 675 00:39:31,480 --> 00:39:32,280 No. 676 00:39:33,040 --> 00:39:35,160 I'm serious, you should get off. 677 00:39:35,250 --> 00:39:36,090 I don't want to. 678 00:39:41,280 --> 00:39:42,480 I'll stop at the stop near your house. 679 00:40:07,840 --> 00:40:08,680 Mr Su. 680 00:40:09,480 --> 00:40:11,000 Why are you all soaked? 681 00:40:13,220 --> 00:40:15,220 Su Nian Qin didn't bring an umbrella again? 682 00:40:15,770 --> 00:40:16,830 This is new to me. 683 00:40:16,910 --> 00:40:17,680 Do you think 684 00:40:17,760 --> 00:40:19,680 he's destined to never have an umbrella? 685 00:40:33,500 --> 00:40:35,500 [Nian Qin] 686 00:40:41,320 --> 00:40:42,120 Hello. 687 00:40:42,480 --> 00:40:44,320 Ms Sang, it's like this. 688 00:40:44,480 --> 00:40:46,200 Mr Su caught a cold and is feeling feverish. 689 00:40:46,640 --> 00:40:47,520 He said, 690 00:40:47,600 --> 00:40:49,400 you know what medicine works for him. 691 00:40:52,370 --> 00:40:53,290 Me? 692 00:40:54,740 --> 00:40:56,660 When did I ever buy him any medicine? 693 00:41:06,040 --> 00:41:07,040 No. 694 00:41:07,670 --> 00:41:09,590 Doesn't any fever medicine work just fine? 695 00:41:09,670 --> 00:41:11,590 He hasn't caught a cold before. 696 00:41:34,560 --> 00:41:35,720 Mr Su said, 697 00:41:36,040 --> 00:41:37,920 he didn't dare get sick the past three years 698 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 because you weren't there to take care of him. 699 00:41:46,640 --> 00:41:47,480 Qin. 700 00:41:47,640 --> 00:41:48,680 Get some rest. 701 00:41:48,950 --> 00:41:51,190 You can naturally recover from a cold. 702 00:41:51,320 --> 00:41:52,320 [And even if he wants to eat,] 703 00:41:52,400 --> 00:41:54,400 [it shouldn't be cold medicine.] 704 00:41:54,480 --> 00:41:56,200 [I'm hanging up. Good night.] 705 00:42:13,100 --> 00:42:15,140 It seems that he is not lacking an umbrella, 706 00:42:15,290 --> 00:42:17,130 it is that he must have you in his life. 707 00:42:17,370 --> 00:42:18,130 Who can you blame? 708 00:42:18,260 --> 00:42:19,500 You can only blame yourself. 709 00:42:19,600 --> 00:42:21,080 You spoiled him. 710 00:42:31,340 --> 00:42:32,860 Have you checked the weather? 711 00:42:33,440 --> 00:42:35,040 It rained so heavily yesterday. 712 00:42:35,600 --> 00:42:37,200 It is the rainy season. 713 00:42:38,240 --> 00:42:40,440 I hope when we go to Zhongshan, 714 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 it will not catch up to us. 715 00:42:42,680 --> 00:42:43,920 No, I checked. 716 00:42:44,000 --> 00:42:45,160 It will be cloudy. 717 00:42:47,200 --> 00:42:48,040 Oh, right. 718 00:42:48,440 --> 00:42:49,880 That Wu. 719 00:42:49,260 --> 00:43:00,420 [Nian Qin] 720 00:42:49,960 --> 00:42:50,760 He... 721 00:43:04,320 --> 00:43:06,240 Hello, what's wrong with you now? 46993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.