All language subtitles for Crush E17 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:58,380 --> 00:02:03,060 [Crush] 3 00:02:03,140 --> 00:02:06,180 [Episode 17] 4 00:02:17,829 --> 00:02:18,670 Here. 5 00:02:18,829 --> 00:02:19,800 Thank you. 6 00:02:21,520 --> 00:02:22,750 It's only been a few months. 7 00:02:23,110 --> 00:02:25,000 Why do I feel that you've grown taller? 8 00:02:25,550 --> 00:02:27,079 It's been more than just a few months. 9 00:02:27,390 --> 00:02:30,030 The last time we met each other was more than six months ago. 10 00:02:30,670 --> 00:02:33,640 Mr Su, you almost forgot about me, haven't you? 11 00:02:35,110 --> 00:02:36,470 I was a little occupied at work. 12 00:02:38,470 --> 00:02:39,720 What about Ms Sang? 13 00:02:39,960 --> 00:02:41,829 You told me she's busy with work. 14 00:02:42,160 --> 00:02:44,920 She's never visited me since then. 15 00:02:45,270 --> 00:02:47,030 Is she never free? 16 00:02:50,630 --> 00:02:51,920 Ms Sang is also very busy. 17 00:02:53,030 --> 00:02:54,030 Please don't blame her. 18 00:02:55,030 --> 00:02:57,390 I miss Ms Sang so much. 19 00:03:10,270 --> 00:03:11,720 I really miss her too. 20 00:03:13,830 --> 00:03:17,079 Mr Su, when you told me the story, 21 00:03:17,190 --> 00:03:19,590 you said that Ms Sang recorded the story for you. 22 00:03:19,880 --> 00:03:21,800 Will you let me listen to it? 23 00:03:22,910 --> 00:03:23,710 No. 24 00:03:24,390 --> 00:03:25,829 It's only for me. 25 00:03:26,750 --> 00:03:27,950 How petty. 26 00:03:35,520 --> 00:03:36,390 Excuse me. 27 00:03:36,470 --> 00:03:37,360 Sorry to interrupt. 28 00:03:37,860 --> 00:03:39,940 I just received a phone call from Director Xia from Finance. 29 00:03:40,020 --> 00:03:41,640 It's about the acquisition of Toro. 30 00:03:41,720 --> 00:03:42,920 The result of their internal assessment 31 00:03:43,000 --> 00:03:43,920 is out. 32 00:03:44,190 --> 00:03:46,640 They would like to have a meeting with you and the legal department. 33 00:03:46,910 --> 00:03:48,000 What do you think? 34 00:03:48,670 --> 00:03:50,000 Send Xiao Wei home. 35 00:03:50,520 --> 00:03:52,280 Notify them that the meeting will be held in an hour. 36 00:03:56,160 --> 00:03:57,640 I'll see you again... 37 00:03:57,720 --> 00:03:58,950 It's okay. 38 00:04:09,940 --> 00:04:12,180 [World Trade Business Centre] 39 00:04:14,160 --> 00:04:15,000 Okay. 40 00:04:15,360 --> 00:04:17,269 I'll report it to our boss. 41 00:04:17,350 --> 00:04:18,149 Okay. 42 00:04:20,480 --> 00:04:21,990 By the way, Xu Qian, 43 00:04:22,640 --> 00:04:23,470 regarding Toro's case, 44 00:04:23,550 --> 00:04:25,240 did our boss tell you anything? 45 00:04:25,320 --> 00:04:27,560 Does he plan to name you 46 00:04:27,640 --> 00:04:29,120 as the leader of the project? 47 00:04:29,350 --> 00:04:30,400 Me? 48 00:04:31,640 --> 00:04:33,080 Forget it. It's nothing. 49 00:04:33,350 --> 00:04:34,270 I have to go. 50 00:04:37,550 --> 00:04:39,240 Don't lower yourself to his standard. 51 00:04:39,320 --> 00:04:40,920 We've been working for such a long time. 52 00:04:41,000 --> 00:04:42,200 You should know him well by now. 53 00:04:43,640 --> 00:04:45,270 What's wrong with him? 54 00:04:45,350 --> 00:04:47,120 Why did he say something strange? 55 00:04:51,600 --> 00:04:52,920 What's wrong, Ms Fei Fei? 56 00:04:53,000 --> 00:04:54,310 Even you... 57 00:04:56,110 --> 00:04:58,030 Haven't you heard about it? 58 00:04:58,200 --> 00:04:59,520 About what? 59 00:05:01,640 --> 00:05:03,840 Why are you so slow? 60 00:05:06,880 --> 00:05:08,270 The affair between you and our boss 61 00:05:08,350 --> 00:05:09,800 has been getting around. 62 00:05:10,720 --> 00:05:13,270 Some people claimed that they saw him sending you home after office hours. 63 00:05:14,000 --> 00:05:15,590 Let me remind you. 64 00:05:15,830 --> 00:05:16,960 Our company 65 00:05:17,040 --> 00:05:19,120 is against office romance. 66 00:05:20,550 --> 00:05:21,640 In general, 67 00:05:21,720 --> 00:05:23,240 it's usually the female staff who resigned in the end. 68 00:05:24,040 --> 00:05:26,120 You should be ready. 69 00:05:26,270 --> 00:05:28,190 Ms Fei Fei, believe it or not, 70 00:05:28,270 --> 00:05:30,550 I've never been together with our boss. 71 00:06:02,820 --> 00:06:05,900 [Dried Peaches] 72 00:06:10,900 --> 00:06:13,300 [Dried Peaches] 73 00:06:19,110 --> 00:06:20,400 Can't you bring me to your office? 74 00:06:20,480 --> 00:06:21,400 I'll just sit at the side. 75 00:06:21,480 --> 00:06:22,680 I promise I won't say a word. 76 00:06:22,760 --> 00:06:24,470 There are many confidential documents in the office. 77 00:06:24,550 --> 00:06:26,550 If something happens, you can never clear your name. 78 00:06:27,550 --> 00:06:28,360 All right. 79 00:06:28,440 --> 00:06:29,750 Take it. 80 00:06:30,110 --> 00:06:31,870 I bought you a makeup remover, as you requested. 81 00:06:31,950 --> 00:06:33,200 I don't know if I have got it right. 82 00:06:33,390 --> 00:06:34,680 Peaches were not available in the supermarket. 83 00:06:34,760 --> 00:06:35,960 Hence, I got you dried peaches. 84 00:06:36,200 --> 00:06:38,360 Don't eat too much. It's heaty. 85 00:06:38,440 --> 00:06:39,560 All right, got it. 86 00:06:39,640 --> 00:06:40,440 Give it to me. 87 00:06:45,350 --> 00:06:47,030 I just have to work overtime. 88 00:06:48,920 --> 00:06:49,920 Go back now. 89 00:06:50,760 --> 00:06:51,640 I'll go home now. 90 00:06:51,720 --> 00:06:53,840 Send me a text message when you're almost done. I'll pick you up. 91 00:07:55,950 --> 00:07:57,150 Why did you come back out of the blue? 92 00:07:57,230 --> 00:07:58,590 Did something happen? 93 00:08:00,040 --> 00:08:00,960 I'm sorry. 94 00:08:01,880 --> 00:08:03,030 Don't say that. 95 00:08:03,110 --> 00:08:04,030 It's quite scary. 96 00:08:04,510 --> 00:08:06,030 Just tell me if anything. 97 00:08:06,350 --> 00:08:07,400 What happened? 98 00:08:08,600 --> 00:08:09,870 I resigned. 99 00:08:10,480 --> 00:08:11,590 I've decided to move back. 100 00:08:14,830 --> 00:08:16,190 I was wrong. 101 00:08:16,270 --> 00:08:19,030 I didn't figure out what I wanted. 102 00:08:19,270 --> 00:08:20,430 I blamed everything on you. 103 00:08:20,510 --> 00:08:21,470 Hold on. 104 00:08:23,320 --> 00:08:24,270 I'm confused. 105 00:08:27,790 --> 00:08:30,120 Let me ask you a simple question. 106 00:08:33,200 --> 00:08:34,429 Do you still want me? 107 00:08:39,110 --> 00:08:40,429 Won't you blame me? 108 00:08:54,110 --> 00:08:55,160 Are you silly? 109 00:08:55,280 --> 00:08:57,080 No matter what happens, I won't blame you. 110 00:09:01,840 --> 00:09:02,670 Hold on. 111 00:09:03,710 --> 00:09:05,230 If you come back, 112 00:09:06,230 --> 00:09:08,310 you won't be able to make big money anymore. 113 00:09:09,200 --> 00:09:10,040 What's wrong? 114 00:09:10,400 --> 00:09:12,550 Do you want me to go out and make big money? 115 00:09:12,670 --> 00:09:13,790 No, I don't mean that. 116 00:09:14,590 --> 00:09:15,870 Let me sustain your life from now on. 117 00:09:18,000 --> 00:09:20,640 Besides paying my grandma, 118 00:09:20,760 --> 00:09:22,200 I've saved up a lot. 119 00:09:22,960 --> 00:09:24,990 If I come home, 120 00:09:25,790 --> 00:09:27,240 I would become jobless. 121 00:09:27,320 --> 00:09:28,720 If you don't want me anymore, 122 00:09:29,080 --> 00:09:30,870 I'll lose both you and money at once. 123 00:09:35,200 --> 00:09:37,160 Of course I want you. 124 00:09:41,280 --> 00:09:42,520 What are you doing? 125 00:09:42,670 --> 00:09:44,070 Why are you loitering around late at night? 126 00:09:44,150 --> 00:09:45,840 What is going on? 127 00:09:47,200 --> 00:09:48,960 Isn't this Xu Qian? 128 00:09:51,640 --> 00:09:52,750 Come, let's go home. 129 00:09:54,230 --> 00:09:56,520 I haven't even gotten to hold her hand! Sang Wu Yan, you... 130 00:10:02,880 --> 00:10:05,640 You mean you're going to propose to her? 131 00:10:06,840 --> 00:10:08,360 You two have only just made up 132 00:10:08,440 --> 00:10:09,510 and you're already proposing to her? 133 00:10:09,590 --> 00:10:10,870 Isn't it a tad reckless? 134 00:10:11,230 --> 00:10:12,920 It's called strike while the iron is hot. 135 00:10:13,000 --> 00:10:14,990 While she's confused, I have to act fast. 136 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 Otherwise, she might run away again. 137 00:10:19,110 --> 00:10:20,600 That's right. 138 00:10:21,960 --> 00:10:24,990 Grandma, I'm here to see you. 139 00:10:25,400 --> 00:10:28,040 Look, I got a lot of goodies for you. 140 00:10:30,760 --> 00:10:32,640 Have an orange first. 141 00:10:36,670 --> 00:10:37,480 Grandma. 142 00:10:37,590 --> 00:10:39,040 Let me tell you a secret. 143 00:10:40,150 --> 00:10:43,040 Do you know that Wei Hao plans to propose to Xu Qian? 144 00:10:44,080 --> 00:10:46,240 It's not confirmed at the moment 145 00:10:46,320 --> 00:10:47,520 but it'll eventually become true. 146 00:10:55,440 --> 00:10:56,480 Why are you standing here? 147 00:11:04,080 --> 00:11:05,350 Are you going to propose to me? 148 00:11:16,400 --> 00:11:18,590 I haven't come out with the plan. 149 00:11:18,670 --> 00:11:20,700 You're a typical science student. Don't bother. 150 00:11:23,030 --> 00:11:24,640 Since my grandma is here, 151 00:11:25,080 --> 00:11:27,400 just admit that you want to marry me. 152 00:11:27,590 --> 00:11:28,430 Yes. 153 00:11:32,440 --> 00:11:33,430 Okay, I'll marry you. 154 00:11:54,200 --> 00:11:55,230 See? 155 00:11:55,400 --> 00:11:57,040 I told you I could make it happen. 156 00:12:01,550 --> 00:12:02,880 Dear, take a rest. 157 00:12:02,960 --> 00:12:03,760 Let me do it. 158 00:12:16,200 --> 00:12:16,710 How disgusting. 159 00:12:16,790 --> 00:12:19,400 No couple on earth is innocent. 160 00:12:23,200 --> 00:12:24,000 Here. 161 00:12:24,280 --> 00:12:25,520 Eat more. 162 00:12:30,670 --> 00:12:32,670 Mum, you've gone too far. 163 00:12:33,080 --> 00:12:34,160 Mind your own business. 164 00:12:34,440 --> 00:12:36,590 Xu Qian, eat more. 165 00:12:36,670 --> 00:12:38,640 Look at you, your chin is so sharp. 166 00:12:39,200 --> 00:12:42,160 She never puts on weight in the face. Her chin has always been that sharp. 167 00:12:42,400 --> 00:12:45,910 Xu Qian, how do you like the dishes? 168 00:12:46,400 --> 00:12:48,430 All the dishes that you ordered are delicious. 169 00:12:49,790 --> 00:12:52,910 You'll have to address us as mum and dad soon, right? 170 00:12:55,150 --> 00:12:57,280 Mr and Mrs Wei, 171 00:12:57,470 --> 00:12:59,560 I think there is something 172 00:12:59,640 --> 00:13:02,080 I need to explain to you. 173 00:13:02,400 --> 00:13:05,080 Although it's a little soon 174 00:13:05,350 --> 00:13:06,710 for Wei Hao and I to get married, 175 00:13:06,790 --> 00:13:08,400 and it appears to be a hasty decision, 176 00:13:08,960 --> 00:13:11,750 I've thought it through. 177 00:13:12,200 --> 00:13:13,830 I know full well that 178 00:13:13,910 --> 00:13:16,520 marriage binds two families. 179 00:13:16,640 --> 00:13:17,640 Therefore, 180 00:13:17,910 --> 00:13:20,990 I think I need to be honest about my family background. 181 00:13:21,440 --> 00:13:24,520 Wei Hao has told us about it. 182 00:13:25,440 --> 00:13:28,230 We understand the whole situation. 183 00:13:28,670 --> 00:13:29,910 You must've endured a lot 184 00:13:30,030 --> 00:13:31,040 since your childhood, 185 00:13:31,640 --> 00:13:32,720 haven't you? 186 00:13:33,640 --> 00:13:35,400 After listening to Wei Hao, 187 00:13:35,710 --> 00:13:37,600 I admire you more. 188 00:13:38,320 --> 00:13:39,760 If I were you, 189 00:13:39,840 --> 00:13:41,870 I wouldn't achieve what you have achieved for sure. 190 00:13:47,200 --> 00:13:48,000 It's okay. 191 00:13:48,840 --> 00:13:51,270 Thank you, Mrs Wei. 192 00:13:51,350 --> 00:13:53,040 There's no need for thanks. Family takes care of family. 193 00:14:04,440 --> 00:14:05,950 I think your husband is almost ready. 194 00:14:06,030 --> 00:14:06,880 I'll go get him. 195 00:14:06,960 --> 00:14:07,760 Sure. 196 00:14:14,230 --> 00:14:15,470 What did I say? 197 00:14:15,550 --> 00:14:17,760 I knew that you could handle Mr and Mrs Wei well. 198 00:14:17,840 --> 00:14:19,670 It's because they're really nice to me. 199 00:14:23,760 --> 00:14:25,080 Were you looking for this? 200 00:14:25,520 --> 00:14:26,920 You left it behind when you're getting changed. 201 00:14:27,000 --> 00:14:28,400 Hence, I kept it for you. 202 00:14:28,550 --> 00:14:29,950 I can't believe that 203 00:14:30,030 --> 00:14:31,030 I'm looking at Sang Wu Yan 204 00:14:31,110 --> 00:14:32,960 who used to leave things behind. 205 00:14:36,350 --> 00:14:37,590 Why do you look so beautiful 206 00:14:37,670 --> 00:14:39,550 in a wedding gown? 207 00:14:40,320 --> 00:14:41,120 You're so beautiful. 208 00:14:41,840 --> 00:14:44,150 Wu Yan, I always think that 209 00:14:44,230 --> 00:14:45,840 you're so much luckier than me. 210 00:14:46,080 --> 00:14:48,640 You know about my family. 211 00:14:49,150 --> 00:14:50,150 Since I was young, 212 00:14:50,230 --> 00:14:52,240 I always had to work so hard. 213 00:14:52,320 --> 00:14:53,840 I always had to curry favour with people around me. 214 00:14:54,280 --> 00:14:55,120 To be honest, 215 00:14:55,200 --> 00:14:56,720 I envy you. 216 00:14:57,520 --> 00:14:59,400 Why did you say that? 217 00:15:02,550 --> 00:15:04,320 Wei Hao makes me understand that 218 00:15:04,400 --> 00:15:05,870 I must not think that way. 219 00:15:06,150 --> 00:15:06,830 Everyone 220 00:15:06,910 --> 00:15:09,310 has their own life and happy moments. 221 00:15:09,400 --> 00:15:12,080 I shouldn't compare my weaknesses with others all the time.. 222 00:15:12,520 --> 00:15:14,310 I just have to grasp my own. 223 00:15:17,470 --> 00:15:18,670 Now, I got it. 224 00:15:18,790 --> 00:15:20,200 I'm very happy now. 225 00:15:22,200 --> 00:15:23,400 All the best to you too. 226 00:15:29,320 --> 00:15:31,160 I bet the groom is getting impatient now. 227 00:16:42,230 --> 00:16:43,800 [No one is a lone island.] 228 00:16:43,880 --> 00:16:46,400 [There is always a song that will get into your heart.] 229 00:16:46,760 --> 00:16:49,400 [Welcome to "The Lone Island Playlist".] 230 00:16:50,400 --> 00:16:51,590 [An audience said that] 231 00:16:51,670 --> 00:16:53,360 [he's been requesting this song to be played] 232 00:16:52,260 --> 00:16:56,060 [Tongcheng Music Broadcast] 233 00:16:53,440 --> 00:16:55,310 but it's never been selected. 234 00:16:55,590 --> 00:16:58,280 All right, his request is granted. 235 00:16:56,140 --> 00:17:01,180 [Crush] 236 00:16:58,550 --> 00:17:02,070 Let's listen to the last song written by 237 00:17:02,150 --> 00:17:04,270 the mysterious songwriter, Yi Jin. 238 00:17:09,980 --> 00:17:12,609 ♫ Every time I thought I would cry ♫ 239 00:17:12,880 --> 00:17:15,680 ♫ When the light fades away ♫ 240 00:17:16,270 --> 00:17:19,700 ♫ I look for the familiar voice around me ♫ 241 00:17:20,359 --> 00:17:23,619 ♫ Slowly penetrating the tides and raindrops ♫ 242 00:17:21,880 --> 00:17:23,510 Excuse me, I was trapped in the traffic. 243 00:17:23,589 --> 00:17:24,150 It's okay. 244 00:17:24,230 --> 00:17:25,200 This is the first song. 245 00:17:25,280 --> 00:17:26,079 Thanks. 246 00:17:25,730 --> 00:17:28,339 ♫ Even though I try to carry on ♫ 247 00:17:28,640 --> 00:17:31,540 ♫ And I leave my past behind ♫ 248 00:17:32,340 --> 00:17:35,580 ♫ I feel like I can hear your breathing ♫ 249 00:17:36,470 --> 00:17:39,490 ♫ And the night turns translucent ♫ 250 00:17:41,490 --> 00:17:43,960 ♫ Be it the city or forest ♫ 251 00:17:44,540 --> 00:17:46,980 [Crush] 252 00:17:44,540 --> 00:17:47,390 ♫ A gloomy tranquillity ♫ 253 00:17:48,520 --> 00:17:50,430 ♫ Lost in the midst ♫ 254 00:17:50,730 --> 00:17:52,420 ♫ I close my eyes ♫ 255 00:17:52,680 --> 00:17:56,330 ♫ But I see your silhouette ♫ 256 00:17:57,380 --> 00:18:01,150 ♫ Forever shine for me ♫ 257 00:18:03,300 --> 00:18:07,270 ♫ Unafraid even when faced with the unknown future ♫ 258 00:18:07,750 --> 00:18:10,060 ♫ Because you're the only thing I think about ♫ 259 00:18:10,190 --> 00:18:12,930 ♫ I only think about you ♫ 260 00:18:13,100 --> 00:18:16,980 ♫ Forever shine for me ♫ 261 00:18:19,090 --> 00:18:22,910 ♫ Never doubting even when I continue on ♫ 262 00:18:25,070 --> 00:18:25,870 Boss. 263 00:18:26,280 --> 00:18:27,200 The latest romantic 264 00:18:27,280 --> 00:18:28,910 and thriller movies are here. 265 00:18:29,000 --> 00:18:29,910 They're here. 266 00:18:31,400 --> 00:18:32,200 Thanks. 267 00:18:41,040 --> 00:18:41,910 Is there anything else? 268 00:18:42,160 --> 00:18:42,960 Boss. 269 00:18:43,760 --> 00:18:46,560 Yi Jin's "Crush" was played. 270 00:18:46,640 --> 00:18:47,440 I heard it. 271 00:18:49,470 --> 00:18:51,880 Boss, may I know why? 272 00:18:52,310 --> 00:18:54,550 Why do you always want me to request the song? 273 00:18:57,560 --> 00:19:00,030 Isn't the song nice? 274 00:19:01,680 --> 00:19:02,720 Of course it's nice. 275 00:19:03,110 --> 00:19:04,270 I actually think that 276 00:19:04,830 --> 00:19:06,510 girls will be fond of the song. 277 00:19:52,000 --> 00:19:54,560 I knew that you would be here visiting your grandma. 278 00:19:54,640 --> 00:19:55,680 I went home and no one was in. 279 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 I guess you're here. 280 00:19:58,000 --> 00:19:58,840 Keep quiet. 281 00:20:01,280 --> 00:20:02,150 Let's talk outside. 282 00:20:06,190 --> 00:20:07,150 What do you want? 283 00:20:08,640 --> 00:20:10,960 Why do you speak that way? 284 00:20:11,880 --> 00:20:12,790 I mean it. 285 00:20:14,160 --> 00:20:15,390 What do you want this time? 286 00:20:16,880 --> 00:20:18,480 Why did you come back if nothing had happened? 287 00:20:19,350 --> 00:20:20,910 I came back because of your wedding. 288 00:20:21,190 --> 00:20:23,120 My daughter is getting married. Of course I have to be there. 289 00:20:23,920 --> 00:20:26,030 Who informed you about it? 290 00:20:26,640 --> 00:20:28,080 Did I invite you? 291 00:20:29,640 --> 00:20:30,720 To be honest, 292 00:20:31,520 --> 00:20:33,080 I really admire you. 293 00:20:34,400 --> 00:20:35,790 How did you do this? 294 00:20:36,110 --> 00:20:36,680 You can pretend 295 00:20:36,760 --> 00:20:38,600 nothing has happened. 296 00:20:39,070 --> 00:20:39,750 If I don't do that, 297 00:20:39,830 --> 00:20:40,960 how do I face you? 298 00:20:41,920 --> 00:20:42,720 Yes. 299 00:20:43,070 --> 00:20:44,550 I know I've hurt you 300 00:20:45,000 --> 00:20:46,030 but I also know that 301 00:20:46,280 --> 00:20:47,960 I can never make up to it. 302 00:20:48,920 --> 00:20:50,150 It's been so many years. 303 00:20:51,350 --> 00:20:52,960 If you really hate me to the core, 304 00:20:53,400 --> 00:20:55,880 you'd better do what you said. 305 00:20:56,640 --> 00:20:58,880 Never live my life. 306 00:20:59,280 --> 00:21:00,550 That's exactly what I'm doing. 307 00:21:01,110 --> 00:21:02,480 Don't you worry. 308 00:21:04,430 --> 00:21:05,310 Qian Qian, 309 00:21:07,110 --> 00:21:08,310 I only hope that 310 00:21:08,640 --> 00:21:10,390 I could witness my daughter's wedding. 311 00:21:13,710 --> 00:21:15,120 After the wedding, 312 00:21:15,230 --> 00:21:16,200 I'll leave immediately. 313 00:21:16,280 --> 00:21:17,080 Again? 314 00:21:26,280 --> 00:21:27,360 Whatever. 315 00:21:52,400 --> 00:21:53,270 Mum. 316 00:21:54,110 --> 00:21:56,600 The wedding lasted for the whole day. 317 00:21:57,000 --> 00:21:58,200 Are you exhausted? 318 00:22:03,430 --> 00:22:06,150 Xu Qian purposely passed the flower to you. 319 00:22:06,280 --> 00:22:07,840 You get the meaning, right? 320 00:22:11,280 --> 00:22:13,430 Remember Xiao Xiao who came to our place last time? 321 00:22:13,520 --> 00:22:14,960 What do you think of him? 322 00:22:19,000 --> 00:22:20,310 I think he's quite okay. 323 00:22:20,710 --> 00:22:22,480 He's nice and polite. 324 00:22:22,880 --> 00:22:24,390 His height is okay too. 325 00:22:25,880 --> 00:22:28,150 Who is that? 326 00:22:30,000 --> 00:22:32,120 Your dad's former student. 327 00:22:34,000 --> 00:22:35,360 How could you forget him? 328 00:22:35,920 --> 00:22:37,320 He always called you 329 00:22:37,400 --> 00:22:39,390 "little girl". 330 00:22:44,590 --> 00:22:45,600 Forget it. 331 00:22:47,760 --> 00:22:48,720 At your university, 332 00:22:49,350 --> 00:22:52,480 is there any guy who gets along with you? 333 00:22:55,950 --> 00:22:56,750 Yes. 334 00:22:56,830 --> 00:22:58,080 He's helping me 335 00:22:58,160 --> 00:22:59,310 in conducting research for my thesis. 336 00:22:59,760 --> 00:23:00,840 How is he? 337 00:23:02,280 --> 00:23:03,430 Don't you even think about it. 338 00:23:04,640 --> 00:23:05,960 He's already married. 339 00:23:07,190 --> 00:23:08,480 Look at you. 340 00:23:08,920 --> 00:23:10,390 We're talking about something serious. 341 00:23:10,760 --> 00:23:11,790 Got it. 342 00:23:21,580 --> 00:23:26,260 [Interview with RD Group CEO, Su Nian Qin] 343 00:23:40,280 --> 00:23:41,200 What's wrong? 344 00:23:43,760 --> 00:23:44,150 Nothing. 345 00:23:44,230 --> 00:23:45,790 I'm going on a blind date tomorrow. 346 00:23:46,230 --> 00:23:47,880 Your mum sure acts fast. 347 00:23:48,280 --> 00:23:49,120 Of course. 348 00:23:53,280 --> 00:23:54,920 Look at you. 349 00:23:55,000 --> 00:23:56,320 It's just to meet a person. 350 00:23:56,400 --> 00:23:58,360 Have you confirmed the details? 351 00:23:58,710 --> 00:23:59,720 Yes. 352 00:24:01,110 --> 00:24:02,240 That person is really funny. 353 00:24:03,710 --> 00:24:04,440 I thought 354 00:24:04,520 --> 00:24:06,760 I could contact him by phone. 355 00:24:06,920 --> 00:24:08,550 However, 356 00:24:08,950 --> 00:24:12,150 he insisted on wearing a brown jacket 357 00:24:12,230 --> 00:24:13,910 so that I could recognise him. 358 00:24:14,800 --> 00:24:15,560 The moment I heard that, 359 00:24:15,640 --> 00:24:17,310 I decided to do the same. 360 00:24:17,430 --> 00:24:19,320 Why don't you hold a copy of "Best Friends" in your right hand 361 00:24:19,400 --> 00:24:20,680 and a rose in your left hand? 362 00:24:20,760 --> 00:24:23,110 And have a secret pass code too, such as "I won't tell you anything"? 363 00:24:23,190 --> 00:24:24,910 What nonsense is that? 364 00:24:25,000 --> 00:24:25,800 Go away. 365 00:24:26,560 --> 00:24:27,960 I'll have to meet him tomorrow. 366 00:24:28,800 --> 00:24:29,720 What a drag. 367 00:24:38,830 --> 00:24:42,030 So Ms Sang, you're Professor Li's graduate student. 368 00:24:44,350 --> 00:24:46,030 [How was the blind date?] 369 00:24:47,160 --> 00:24:47,870 It was okay. 370 00:24:47,950 --> 00:24:49,390 What does "okay" mean? 371 00:24:49,470 --> 00:24:50,960 It means it's not okay. 372 00:24:51,160 --> 00:24:52,840 Why? 373 00:24:53,880 --> 00:24:56,670 I'm still studying, my dear mum. 374 00:24:57,070 --> 00:24:58,080 If I date him, 375 00:24:58,160 --> 00:25:00,270 it'd become a teacher-student affair. 376 00:25:01,310 --> 00:25:03,270 There's no way I'd do that. 377 00:25:10,230 --> 00:25:12,840 Ms Sang, when will you graduate? 378 00:25:13,160 --> 00:25:13,960 Next year. 379 00:25:14,350 --> 00:25:16,720 I'm interested in applying as a postgraduate at your university. 380 00:25:17,590 --> 00:25:18,440 I would like to know, 381 00:25:18,520 --> 00:25:21,150 how did you study for the postgraduate entrance examination? 382 00:25:22,350 --> 00:25:24,200 Just study and do worksheets. 383 00:25:25,430 --> 00:25:26,480 I also got a senior 384 00:25:26,560 --> 00:25:28,110 who had passed the examination 385 00:25:28,190 --> 00:25:29,310 to help me with the revision. 386 00:25:29,470 --> 00:25:31,840 Do you mind helping me with the revision? 387 00:25:32,190 --> 00:25:33,390 Last year, I failed English 388 00:25:33,470 --> 00:25:35,200 and a core course. 389 00:25:35,430 --> 00:25:36,840 I would like to try it again. 390 00:25:42,000 --> 00:25:43,990 Was he even there for a blind date? 391 00:25:44,070 --> 00:25:45,600 He's there with an intention. 392 00:25:45,680 --> 00:25:47,150 He's there to look for a tuition teacher. 393 00:25:48,070 --> 00:25:49,270 I see. 394 00:25:49,920 --> 00:25:51,920 Yan Yan, be patient. 395 00:25:52,000 --> 00:25:53,910 I have a new guy to introduce to you. 396 00:25:55,880 --> 00:25:58,030 Take a break, my dear mum. 397 00:25:58,470 --> 00:25:58,920 Do you know 398 00:25:59,000 --> 00:26:00,200 I'm becoming famous in the academic world 399 00:26:00,280 --> 00:26:01,390 in our hometown? 400 00:26:01,470 --> 00:26:03,720 Do you plan to introduce me 401 00:26:03,800 --> 00:26:05,880 to all the single male teachers? 402 00:26:07,230 --> 00:26:08,910 Have faith in me one last time. 403 00:26:09,400 --> 00:26:10,920 The guy I'm about to introduce to you 404 00:26:11,000 --> 00:26:13,720 is such a rare gem. 405 00:26:13,920 --> 00:26:15,750 Not only is he nice, but handsome too. 406 00:26:15,830 --> 00:26:17,120 And tall. 407 00:26:17,560 --> 00:26:19,600 And he has an impressive career. 408 00:26:19,680 --> 00:26:20,670 Mum. 409 00:26:21,310 --> 00:26:22,600 What subject does he teach? 410 00:26:22,680 --> 00:26:24,670 Is he teaching in high school or elementary school? 411 00:26:25,760 --> 00:26:27,550 He's a lawyer! 412 00:26:36,180 --> 00:26:44,060 [Crush] 413 00:26:52,160 --> 00:26:54,760 ♫ Every time I thought I would cry ♫ 414 00:26:55,110 --> 00:26:57,910 ♫ When the light fades away ♫ 415 00:26:56,580 --> 00:27:01,380 [Su Nian Qin, Sang Wu Yan] 416 00:26:58,400 --> 00:27:01,720 ♫ I look for the familiar voice around me ♫ 417 00:27:02,660 --> 00:27:06,160 ♫ Slowly penetrating the tides and raindrops ♫ 418 00:27:06,140 --> 00:27:10,580 [Crush] 419 00:27:07,890 --> 00:27:10,520 ♫ Even though I try to carry on ♫ 420 00:27:10,880 --> 00:27:13,700 ♫ And I leave my past behind ♫ 421 00:27:14,600 --> 00:27:17,810 ♫ I feel like I can hear your breathing ♫ 422 00:27:27,470 --> 00:27:28,550 Are you practising your writing? 423 00:27:33,310 --> 00:27:38,030 Nian Qin, I think you should know about something. 424 00:27:45,860 --> 00:27:48,820 [Wu Yu] 425 00:27:55,160 --> 00:27:56,030 Mr Su. 426 00:27:57,590 --> 00:27:58,840 Hello, thanks for coming. 427 00:27:58,920 --> 00:27:59,790 Hello. 428 00:28:02,160 --> 00:28:03,200 It must have been a long journey. 429 00:28:35,530 --> 00:28:37,870 ♫ If ears and promises ♫ 430 00:28:37,950 --> 00:28:39,410 ♫ Hadn't met each other ♫ 431 00:28:41,110 --> 00:28:43,370 ♫ If wishes and future ♫ 432 00:28:43,540 --> 00:28:44,900 ♫ Hadn't come into contact ♫ 433 00:28:45,700 --> 00:28:47,600 ♫ Perhaps ♫ 434 00:28:48,400 --> 00:28:50,310 ♫ We could pretend ♫ 435 00:28:50,890 --> 00:28:52,960 ♫ That nothing has happened ♫ 436 00:28:53,260 --> 00:28:55,600 ♫ Move on easily ♫ 437 00:28:57,870 --> 00:29:00,140 ♫ When forever is still ♫ 438 00:29:00,240 --> 00:29:01,690 ♫ Not too far away ♫ 439 00:29:03,430 --> 00:29:05,660 ♫ When a hug is still ♫ 440 00:29:05,740 --> 00:29:07,340 ♫ Connected to love ♫ 441 00:29:07,560 --> 00:29:09,750 ♫ Throw everything aside ♫ 442 00:29:10,050 --> 00:29:13,210 ♫ And bet on the uncertain tomorrow ♫ 443 00:29:13,500 --> 00:29:15,200 ♫ What's left are lies ♫ 444 00:29:15,280 --> 00:29:18,520 ♫ That can't come full circle ♫ 445 00:29:17,680 --> 00:29:18,550 Ms Sang. 446 00:29:20,190 --> 00:29:21,120 What's wrong? 447 00:29:21,700 --> 00:29:23,800 ♫ Who is willing to take the fall? ♫ 448 00:29:21,830 --> 00:29:22,630 Are you okay? 449 00:29:23,110 --> 00:29:25,960 Nothing, my head is pounding out of a sudden. 450 00:29:24,000 --> 00:29:26,530 ♫ And give up on taking the initiative ♫ 451 00:29:26,750 --> 00:29:28,490 ♫ Spending all the years ♫ 452 00:29:27,880 --> 00:29:28,680 What's wrong? 453 00:29:28,570 --> 00:29:31,770 ♫ In exchange for an apology ♫ 454 00:29:32,320 --> 00:29:34,800 ♫ Is it stubbornness or determination? ♫ 455 00:29:35,160 --> 00:29:37,780 ♫ Refuse to listen to people's advice ♫ 456 00:29:37,000 --> 00:29:38,030 Ms Sang. 457 00:29:37,970 --> 00:29:40,100 ♫ Watching the memories ♫ 458 00:29:38,880 --> 00:29:40,390 It's a rare surname. 459 00:29:40,380 --> 00:29:44,010 ♫ Burn in flames ♫ 460 00:29:43,110 --> 00:29:45,030 You are... 461 00:29:44,190 --> 00:29:46,090 ♫ ♫ I'm willing to take the fall ♫ ♫ 462 00:29:46,040 --> 00:29:46,910 My surname is Su. 463 00:29:46,260 --> 00:29:49,020 ♫ But I can't escape from rising ♫ 464 00:29:48,040 --> 00:29:50,430 I'm Ms Su's old friend in Xiamen. 465 00:29:49,210 --> 00:29:50,620 ♫ The hurt along the way ♫ 466 00:29:50,700 --> 00:29:54,460 ♫ Can only be written, not erased ♫ 467 00:29:53,400 --> 00:29:54,200 Perhaps 468 00:29:55,760 --> 00:29:57,310 she's forgotten about me. 469 00:29:55,770 --> 00:29:58,120 ♫ The blue past ♫ 470 00:29:58,660 --> 00:30:03,620 ♫ Is now covered in snow ♫ 471 00:30:02,920 --> 00:30:03,910 I see. 472 00:30:04,350 --> 00:30:05,880 Nice to meet you. 473 00:30:04,410 --> 00:30:08,730 ♫ How can love melt away? ♫ 474 00:30:08,040 --> 00:30:09,000 And you are... 475 00:30:10,280 --> 00:30:11,200 Ms Sang and I... 476 00:30:11,280 --> 00:30:13,390 He's my boyfriend. 477 00:30:20,180 --> 00:30:24,010 ♫ If we had brushed past each other without looking up ♫ 478 00:30:21,190 --> 00:30:22,880 Are you not going to introduce him? 479 00:30:25,350 --> 00:30:26,150 He... 480 00:30:25,780 --> 00:30:29,800 ♫ If we hadn't moved beyond friendship ♫ 481 00:30:29,960 --> 00:30:35,570 ♫ What we hope for is an unpredictable gamble ♫ 482 00:30:31,350 --> 00:30:32,270 His surname is... 483 00:30:32,350 --> 00:30:33,240 My surname is Wu. 484 00:30:33,520 --> 00:30:34,320 My name is Wu Yu. 485 00:30:35,850 --> 00:30:41,100 ♫ A precious chance ♫ 486 00:30:41,320 --> 00:30:46,040 ♫ Who is willing to take the fall? ♫ ♫ And give up on taking the initiative ♫ 487 00:30:41,560 --> 00:30:43,720 Boss, it's time for the meeting. 488 00:30:46,310 --> 00:30:51,050 ♫ Spending all the years in exchange for an apology ♫ 489 00:30:51,760 --> 00:30:57,320 ♫ Is it stubbornness or determination? ♫ ♫ Refuse to listen to people's advice ♫ 490 00:30:57,560 --> 00:31:02,580 ♫ Watching the memories burn in flames ♫ 491 00:31:03,230 --> 00:31:04,030 Let's take a seat. 492 00:31:09,110 --> 00:31:09,910 This way. 493 00:31:14,880 --> 00:31:16,920 I guess you've heard about it. 494 00:31:17,000 --> 00:31:18,720 I'm a lawyer. 495 00:31:18,950 --> 00:31:20,600 I'm usually quite busy at work. 496 00:31:20,680 --> 00:31:21,790 I don't have any hobbies. 497 00:31:23,920 --> 00:31:25,030 Also, I... 498 00:31:26,110 --> 00:31:27,880 I'm sorry. 499 00:31:28,640 --> 00:31:30,240 Sorry to interrupt. 500 00:31:30,680 --> 00:31:31,550 Mr Wu, 501 00:31:31,880 --> 00:31:34,480 my boss would like a few words with your girlfriend. 502 00:31:34,680 --> 00:31:36,630 Would you mind? 503 00:31:39,560 --> 00:31:40,480 Of course not. 504 00:31:43,040 --> 00:31:43,840 Well... 505 00:31:44,880 --> 00:31:46,120 I'm sorry, Mr Wu. 506 00:31:46,350 --> 00:31:47,310 Sorry to have troubled you. 507 00:31:48,280 --> 00:31:49,240 I have to go now. 508 00:31:50,110 --> 00:31:52,080 There's nothing much to talk about between me and your boss. 509 00:32:01,640 --> 00:32:02,570 Sang Wu Yan! 510 00:32:03,040 --> 00:32:04,310 I'm sorry. 511 00:32:10,760 --> 00:32:13,880 You can see now? 512 00:32:23,230 --> 00:32:24,670 You just noticed that? 513 00:32:24,950 --> 00:32:25,840 You're not 514 00:32:26,280 --> 00:32:27,360 [paying attention to me at all.] 515 00:32:30,040 --> 00:32:30,880 Congratulations. 516 00:32:36,520 --> 00:32:37,670 Long time no see 517 00:32:38,070 --> 00:32:39,200 and you look more energetic now. 518 00:32:40,110 --> 00:32:41,760 It looks like you're living quite well. 519 00:32:42,880 --> 00:32:44,430 What do you do for a living? 520 00:32:52,740 --> 00:32:53,980 [Su Nian Qin] 521 00:32:54,470 --> 00:32:55,510 This is my name card. 522 00:33:03,760 --> 00:33:04,670 Are you here 523 00:33:05,710 --> 00:33:06,680 on a business trip 524 00:33:06,760 --> 00:33:08,150 or a vacation? 525 00:33:13,110 --> 00:33:14,390 Sang Wu Yan, don't worry. 526 00:33:16,110 --> 00:33:17,390 I didn't come here for you. 527 00:33:19,640 --> 00:33:20,510 Without you, 528 00:33:21,160 --> 00:33:22,360 I can live well too. 529 00:33:22,470 --> 00:33:23,510 That's great. 530 00:33:23,880 --> 00:33:24,720 I'll get going then. 531 00:34:27,190 --> 00:34:30,150 [Wu Yan, how's the meeting with the lawyer?] 532 00:34:30,600 --> 00:34:32,480 Mum, I'll tell you about it when I go home. 533 00:34:32,560 --> 00:34:33,389 I'm tired. 534 00:34:33,870 --> 00:34:34,760 I have to go for now. 535 00:34:42,150 --> 00:34:43,870 What happened during the blind date? 536 00:34:44,710 --> 00:34:45,630 Don't mention it. 537 00:34:46,560 --> 00:34:47,389 Did you run into 538 00:34:47,469 --> 00:34:49,239 that guy who intends to apply as a postgraduate at our university? 539 00:34:49,360 --> 00:34:50,159 No. 540 00:34:51,630 --> 00:34:52,800 I ran into him. 541 00:34:53,040 --> 00:34:53,840 Who? 542 00:34:55,630 --> 00:34:56,630 Su Nian Qin. 543 00:34:57,520 --> 00:34:58,590 I was wondering. 544 00:34:58,670 --> 00:35:01,110 Mr Su is unbeatable. 545 00:35:02,600 --> 00:35:04,070 Is he here for you? 546 00:35:05,120 --> 00:35:06,630 He told me 547 00:35:07,040 --> 00:35:08,200 he's not here for me. 548 00:35:08,320 --> 00:35:09,480 Why do you simply believe in him? 549 00:35:09,560 --> 00:35:11,520 You were fooled by him before. 550 00:35:11,600 --> 00:35:13,550 Will you stop bringing up the past? 551 00:35:13,630 --> 00:35:14,680 Haven't I told you? 552 00:35:14,760 --> 00:35:16,070 I'm no longer the old me. 553 00:35:22,520 --> 00:35:24,320 ["The Lone Island Playlist" has come to an end.] 554 00:35:30,470 --> 00:35:33,910 [Su Nian Qin, stop dreaming.] 555 00:35:34,560 --> 00:35:36,910 [Can you even consider yourself a man?] 556 00:35:37,870 --> 00:35:39,350 [She has made it clear.] 557 00:35:40,600 --> 00:35:42,110 [She doesn't want to see you again.] 558 00:35:43,120 --> 00:35:45,070 Boss, do you want to switch on the lights? 559 00:35:45,760 --> 00:35:47,070 Just switch the lights on if you need them. 560 00:35:48,430 --> 00:35:50,430 I think we should switch on the lights. It's warmer that way. 561 00:35:51,630 --> 00:35:52,630 [It's the warmth.] 562 00:35:53,390 --> 00:35:54,760 [Sunlight] 563 00:35:54,840 --> 00:35:56,760 [is not all about brightness.] 564 00:35:57,280 --> 00:35:58,870 [Warmth is very important too.] 565 00:35:59,870 --> 00:36:01,390 The collaboration with Toro 566 00:36:01,470 --> 00:36:02,760 moves on smoothly. 567 00:36:03,280 --> 00:36:04,670 The agreement is drafted. 568 00:36:06,320 --> 00:36:08,520 You'll need to make a trip to Toro's office tomorrow morning 569 00:36:08,600 --> 00:36:10,000 for a meeting with their senior administrators. 570 00:36:12,670 --> 00:36:14,200 Also, 571 00:36:14,280 --> 00:36:15,800 the branch office manager 572 00:36:16,080 --> 00:36:18,520 hopes that you can pay the employees a visit. 573 00:36:20,560 --> 00:36:21,630 Ms Yu called. 574 00:36:21,710 --> 00:36:23,240 She hopes that you could return her call 575 00:36:23,320 --> 00:36:24,430 when you're free. 576 00:36:28,560 --> 00:36:29,390 Boss. 577 00:36:33,950 --> 00:36:34,830 Are you done? 578 00:36:36,060 --> 00:36:37,210 That's all. 579 00:36:37,830 --> 00:36:39,240 What else do you need? 580 00:36:41,360 --> 00:36:42,390 Bring me 581 00:36:42,760 --> 00:36:44,800 the agreement that we're going to discuss with Toro tomorrow. 582 00:36:46,950 --> 00:36:48,560 As for the trip to the branch office, 583 00:36:49,360 --> 00:36:50,390 make arrangements for it. 584 00:36:51,360 --> 00:36:52,560 All right, got it. 585 00:36:53,600 --> 00:36:54,800 What is the phone number? 586 00:36:55,120 --> 00:36:56,000 It's 101. 587 00:36:56,320 --> 00:36:57,560 Do you need anything? 588 00:36:59,230 --> 00:37:00,200 I need a bottle of liquor. 589 00:37:00,520 --> 00:37:01,590 Ms Yu said that 590 00:37:01,670 --> 00:37:02,960 your eyes... 591 00:37:32,360 --> 00:37:33,390 [If reading is taking a toll on your eyes,] 592 00:37:33,470 --> 00:37:35,000 [just let someone read it for you.] 593 00:37:35,080 --> 00:37:36,200 [If you need to note it down,] 594 00:37:36,280 --> 00:37:37,350 [then just jot it down.] 595 00:37:47,840 --> 00:37:49,720 Please send me a bottle of whiskey. 596 00:38:20,840 --> 00:38:23,040 [Chinese privet and Ilex are not the same thing.] 597 00:38:26,760 --> 00:38:27,550 [What is this?] 598 00:38:27,630 --> 00:38:28,560 [It's aloe vera.] 599 00:38:35,120 --> 00:38:35,920 [Here.] 600 00:38:37,800 --> 00:38:39,920 [These are eyebrows. They're messy.] 601 00:38:40,000 --> 00:38:41,800 [That's because I don't take care of them.] 602 00:38:42,120 --> 00:38:43,760 [These are eyes.] 603 00:38:44,360 --> 00:38:45,720 [These are eyelashes.] 604 00:38:46,190 --> 00:38:48,560 [Eyelashes are thick.] 605 00:38:48,760 --> 00:38:50,560 [My eyes always get teary] 606 00:38:51,000 --> 00:38:52,560 [but I have good eyesight.] 607 00:38:56,840 --> 00:38:57,800 [Su Nian Qin,] 608 00:38:58,670 --> 00:39:00,520 [I don't want to see you again for the rest of my life.] 609 00:39:33,840 --> 00:39:34,640 Wu Yan. 610 00:39:38,040 --> 00:39:38,910 Wu Yan. 611 00:39:40,800 --> 00:39:41,600 Wu Yan? 612 00:40:35,020 --> 00:40:37,020 [Tongcheng University Autism Research Centre] 613 00:40:38,710 --> 00:40:41,480 Madam, based on our analysis, 614 00:40:41,560 --> 00:40:43,390 Xiao Jie has autism, 615 00:40:43,630 --> 00:40:45,590 but there are no problems with his intellect. 616 00:40:45,670 --> 00:40:48,000 He might even have some hidden talents. 617 00:40:48,630 --> 00:40:51,000 The autism that you mentioned... 618 00:40:51,600 --> 00:40:53,280 Is it a serious illness? 619 00:40:55,630 --> 00:40:57,670 We're from the countryside. 620 00:40:58,080 --> 00:41:00,720 I don't think we can afford the treatment. 621 00:41:02,360 --> 00:41:03,200 Don't worry. 622 00:41:03,280 --> 00:41:04,800 We'll figure it out. 623 00:41:08,630 --> 00:41:10,960 Please take a look at the agreement. 624 00:41:11,390 --> 00:41:14,150 What does it mean? 625 00:41:14,230 --> 00:41:17,070 It means with the consent of the guardian, 626 00:41:17,150 --> 00:41:19,680 we'll give him basic support 627 00:41:19,760 --> 00:41:21,320 and treatment. 628 00:41:22,360 --> 00:41:24,560 So if I sign the agreement, 629 00:41:25,040 --> 00:41:26,920 you will give him treatment? 630 00:41:27,000 --> 00:41:28,200 Is that right? 631 00:41:29,190 --> 00:41:31,070 To put it simply, yes. 632 00:41:31,150 --> 00:41:33,240 However, if you have any concerns... 633 00:41:49,360 --> 00:41:51,480 Patients with severe autism require lots of support, 634 00:41:51,560 --> 00:41:53,320 whether in terms of language or socialising skills. 635 00:41:53,800 --> 00:41:56,040 I think you have conducted preliminary examination. 636 00:41:56,120 --> 00:41:58,240 You may take a look at the details. 637 00:41:59,230 --> 00:42:01,960 Wu Yan, I need to remind you. 638 00:42:02,840 --> 00:42:05,280 Treating him will be a tough battle. 639 00:42:05,560 --> 00:42:07,070 You need to be mentally prepared. 640 00:42:07,560 --> 00:42:08,870 We mustn't take in a patient 641 00:42:08,950 --> 00:42:10,070 on impulse 642 00:42:10,230 --> 00:42:12,000 and give up later on. 643 00:42:12,150 --> 00:42:14,150 Some people do it just for their thesis writing purposes. 644 00:42:14,360 --> 00:42:16,150 In the end, they will be left unattended. 645 00:42:16,230 --> 00:42:17,560 We can't do that. 646 00:42:18,230 --> 00:42:19,310 I got it. 647 00:42:19,390 --> 00:42:20,560 Don't worry. 648 00:42:25,540 --> 00:42:27,460 [Toro] 649 00:42:28,600 --> 00:42:29,560 Dismiss. 650 00:42:40,000 --> 00:42:40,910 Nian Qin. 651 00:42:43,950 --> 00:42:46,390 This is Ms Peng, the former owner of Toro. 652 00:42:52,560 --> 00:42:54,480 Ms Peng, how may I help you? 653 00:42:54,560 --> 00:42:55,630 Just call me Dan Qi. 654 00:42:55,710 --> 00:42:56,590 You don't have to be so polite. 655 00:42:57,950 --> 00:42:59,200 We were busy attending the meeting just now. 656 00:42:59,560 --> 00:43:01,040 I forgot to exchange name cards with you. 657 00:43:12,320 --> 00:43:13,240 I'm sorry. 658 00:43:13,800 --> 00:43:15,480 I gave the last name card 659 00:43:15,560 --> 00:43:16,430 to someone else yesterday. 660 00:43:18,040 --> 00:43:18,960 It's okay. 661 00:43:19,670 --> 00:43:21,870 Nian Qin, I heard that this is the first time you're in Tongcheng. 662 00:43:21,950 --> 00:43:23,760 Do you want me to show you around? 663 00:43:26,760 --> 00:43:27,790 Thank you for the offer, Ms Peng. 664 00:43:27,870 --> 00:43:30,150 However, I have a tight schedule today. 665 00:43:30,760 --> 00:43:31,560 I'm sorry. 666 00:43:33,470 --> 00:43:34,390 Let me be the host tonight. 667 00:43:34,470 --> 00:43:36,310 I'll buy you a welcome dinner. 668 00:43:36,390 --> 00:43:38,070 You should have time for dinner, right? 669 00:43:41,230 --> 00:43:42,430 Thank you for the invitation, Ms Peng. 670 00:43:47,390 --> 00:43:48,390 I want to get changed. 671 00:43:48,760 --> 00:43:50,390 Her perfume has tainted my suit. 672 00:43:50,470 --> 00:43:51,280 Okay. 673 00:43:55,760 --> 00:43:56,560 Thank you. 674 00:44:12,120 --> 00:44:14,040 What are you looking for? 675 00:44:14,630 --> 00:44:16,070 Where is the MP3 player that I always have with me? 676 00:44:16,870 --> 00:44:18,040 Did you leave it in the hotel? 677 00:44:18,560 --> 00:44:19,360 Go back to the hotel now. 678 00:44:20,360 --> 00:44:21,960 What about the dinner with Ms Peng? 679 00:44:22,360 --> 00:44:23,160 I'll skip it. 42363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.