Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:58,380 --> 00:02:03,060
[Crush]
3
00:02:03,140 --> 00:02:06,180
[Episode 17]
4
00:02:17,829 --> 00:02:18,670
Here.
5
00:02:18,829 --> 00:02:19,800
Thank you.
6
00:02:21,520 --> 00:02:22,750
It's only been a few months.
7
00:02:23,110 --> 00:02:25,000
Why do I feel that you've grown taller?
8
00:02:25,550 --> 00:02:27,079
It's been more than just a few months.
9
00:02:27,390 --> 00:02:30,030
The last time we met each other
was more than six months ago.
10
00:02:30,670 --> 00:02:33,640
Mr Su, you almost forgot about me,
haven't you?
11
00:02:35,110 --> 00:02:36,470
I was a little occupied at work.
12
00:02:38,470 --> 00:02:39,720
What about Ms Sang?
13
00:02:39,960 --> 00:02:41,829
You told me she's busy with work.
14
00:02:42,160 --> 00:02:44,920
She's never visited me since then.
15
00:02:45,270 --> 00:02:47,030
Is she never free?
16
00:02:50,630 --> 00:02:51,920
Ms Sang is also very busy.
17
00:02:53,030 --> 00:02:54,030
Please don't blame her.
18
00:02:55,030 --> 00:02:57,390
I miss Ms Sang so much.
19
00:03:10,270 --> 00:03:11,720
I really miss her too.
20
00:03:13,830 --> 00:03:17,079
Mr Su, when you told me the story,
21
00:03:17,190 --> 00:03:19,590
you said that
Ms Sang recorded the story for you.
22
00:03:19,880 --> 00:03:21,800
Will you let me listen to it?
23
00:03:22,910 --> 00:03:23,710
No.
24
00:03:24,390 --> 00:03:25,829
It's only for me.
25
00:03:26,750 --> 00:03:27,950
How petty.
26
00:03:35,520 --> 00:03:36,390
Excuse me.
27
00:03:36,470 --> 00:03:37,360
Sorry to interrupt.
28
00:03:37,860 --> 00:03:39,940
I just received a phone call
from Director Xia from Finance.
29
00:03:40,020 --> 00:03:41,640
It's about the acquisition of Toro.
30
00:03:41,720 --> 00:03:42,920
The result of their internal assessment
31
00:03:43,000 --> 00:03:43,920
is out.
32
00:03:44,190 --> 00:03:46,640
They would like to have a meeting
with you and the legal department.
33
00:03:46,910 --> 00:03:48,000
What do you think?
34
00:03:48,670 --> 00:03:50,000
Send Xiao Wei home.
35
00:03:50,520 --> 00:03:52,280
Notify them that the meeting
will be held in an hour.
36
00:03:56,160 --> 00:03:57,640
I'll see you again...
37
00:03:57,720 --> 00:03:58,950
It's okay.
38
00:04:09,940 --> 00:04:12,180
[World Trade Business Centre]
39
00:04:14,160 --> 00:04:15,000
Okay.
40
00:04:15,360 --> 00:04:17,269
I'll report it to our boss.
41
00:04:17,350 --> 00:04:18,149
Okay.
42
00:04:20,480 --> 00:04:21,990
By the way, Xu Qian,
43
00:04:22,640 --> 00:04:23,470
regarding Toro's case,
44
00:04:23,550 --> 00:04:25,240
did our boss tell you anything?
45
00:04:25,320 --> 00:04:27,560
Does he plan to name you
46
00:04:27,640 --> 00:04:29,120
as the leader of the project?
47
00:04:29,350 --> 00:04:30,400
Me?
48
00:04:31,640 --> 00:04:33,080
Forget it. It's nothing.
49
00:04:33,350 --> 00:04:34,270
I have to go.
50
00:04:37,550 --> 00:04:39,240
Don't lower yourself to his standard.
51
00:04:39,320 --> 00:04:40,920
We've been working for such a long time.
52
00:04:41,000 --> 00:04:42,200
You should know him well by now.
53
00:04:43,640 --> 00:04:45,270
What's wrong with him?
54
00:04:45,350 --> 00:04:47,120
Why did he say something strange?
55
00:04:51,600 --> 00:04:52,920
What's wrong, Ms Fei Fei?
56
00:04:53,000 --> 00:04:54,310
Even you...
57
00:04:56,110 --> 00:04:58,030
Haven't you heard about it?
58
00:04:58,200 --> 00:04:59,520
About what?
59
00:05:01,640 --> 00:05:03,840
Why are you so slow?
60
00:05:06,880 --> 00:05:08,270
The affair between you and our boss
61
00:05:08,350 --> 00:05:09,800
has been getting around.
62
00:05:10,720 --> 00:05:13,270
Some people claimed that they saw him
sending you home after office hours.
63
00:05:14,000 --> 00:05:15,590
Let me remind you.
64
00:05:15,830 --> 00:05:16,960
Our company
65
00:05:17,040 --> 00:05:19,120
is against office romance.
66
00:05:20,550 --> 00:05:21,640
In general,
67
00:05:21,720 --> 00:05:23,240
it's usually the female staff
who resigned in the end.
68
00:05:24,040 --> 00:05:26,120
You should be ready.
69
00:05:26,270 --> 00:05:28,190
Ms Fei Fei, believe it or not,
70
00:05:28,270 --> 00:05:30,550
I've never been together with our boss.
71
00:06:02,820 --> 00:06:05,900
[Dried Peaches]
72
00:06:10,900 --> 00:06:13,300
[Dried Peaches]
73
00:06:19,110 --> 00:06:20,400
Can't you bring me to your office?
74
00:06:20,480 --> 00:06:21,400
I'll just sit at the side.
75
00:06:21,480 --> 00:06:22,680
I promise I won't say a word.
76
00:06:22,760 --> 00:06:24,470
There are many
confidential documents in the office.
77
00:06:24,550 --> 00:06:26,550
If something happens,
you can never clear your name.
78
00:06:27,550 --> 00:06:28,360
All right.
79
00:06:28,440 --> 00:06:29,750
Take it.
80
00:06:30,110 --> 00:06:31,870
I bought you a makeup remover,
as you requested.
81
00:06:31,950 --> 00:06:33,200
I don't know if I have got it right.
82
00:06:33,390 --> 00:06:34,680
Peaches were not available
in the supermarket.
83
00:06:34,760 --> 00:06:35,960
Hence, I got you dried peaches.
84
00:06:36,200 --> 00:06:38,360
Don't eat too much. It's heaty.
85
00:06:38,440 --> 00:06:39,560
All right, got it.
86
00:06:39,640 --> 00:06:40,440
Give it to me.
87
00:06:45,350 --> 00:06:47,030
I just have to work overtime.
88
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
Go back now.
89
00:06:50,760 --> 00:06:51,640
I'll go home now.
90
00:06:51,720 --> 00:06:53,840
Send me a text message when you're
almost done. I'll pick you up.
91
00:07:55,950 --> 00:07:57,150
Why did you come back out of the blue?
92
00:07:57,230 --> 00:07:58,590
Did something happen?
93
00:08:00,040 --> 00:08:00,960
I'm sorry.
94
00:08:01,880 --> 00:08:03,030
Don't say that.
95
00:08:03,110 --> 00:08:04,030
It's quite scary.
96
00:08:04,510 --> 00:08:06,030
Just tell me if anything.
97
00:08:06,350 --> 00:08:07,400
What happened?
98
00:08:08,600 --> 00:08:09,870
I resigned.
99
00:08:10,480 --> 00:08:11,590
I've decided to move back.
100
00:08:14,830 --> 00:08:16,190
I was wrong.
101
00:08:16,270 --> 00:08:19,030
I didn't figure out what I wanted.
102
00:08:19,270 --> 00:08:20,430
I blamed everything on you.
103
00:08:20,510 --> 00:08:21,470
Hold on.
104
00:08:23,320 --> 00:08:24,270
I'm confused.
105
00:08:27,790 --> 00:08:30,120
Let me ask you a simple question.
106
00:08:33,200 --> 00:08:34,429
Do you still want me?
107
00:08:39,110 --> 00:08:40,429
Won't you blame me?
108
00:08:54,110 --> 00:08:55,160
Are you silly?
109
00:08:55,280 --> 00:08:57,080
No matter what happens, I won't blame you.
110
00:09:01,840 --> 00:09:02,670
Hold on.
111
00:09:03,710 --> 00:09:05,230
If you come back,
112
00:09:06,230 --> 00:09:08,310
you won't be able
to make big money anymore.
113
00:09:09,200 --> 00:09:10,040
What's wrong?
114
00:09:10,400 --> 00:09:12,550
Do you want me to go out
and make big money?
115
00:09:12,670 --> 00:09:13,790
No, I don't mean that.
116
00:09:14,590 --> 00:09:15,870
Let me sustain your life from now on.
117
00:09:18,000 --> 00:09:20,640
Besides paying my grandma,
118
00:09:20,760 --> 00:09:22,200
I've saved up a lot.
119
00:09:22,960 --> 00:09:24,990
If I come home,
120
00:09:25,790 --> 00:09:27,240
I would become jobless.
121
00:09:27,320 --> 00:09:28,720
If you don't want me anymore,
122
00:09:29,080 --> 00:09:30,870
I'll lose both you and money at once.
123
00:09:35,200 --> 00:09:37,160
Of course I want you.
124
00:09:41,280 --> 00:09:42,520
What are you doing?
125
00:09:42,670 --> 00:09:44,070
Why are you loitering around
late at night?
126
00:09:44,150 --> 00:09:45,840
What is going on?
127
00:09:47,200 --> 00:09:48,960
Isn't this Xu Qian?
128
00:09:51,640 --> 00:09:52,750
Come, let's go home.
129
00:09:54,230 --> 00:09:56,520
I haven't even gotten to hold her hand!
Sang Wu Yan, you...
130
00:10:02,880 --> 00:10:05,640
You mean you're going to propose to her?
131
00:10:06,840 --> 00:10:08,360
You two have only just made up
132
00:10:08,440 --> 00:10:09,510
and you're already proposing to her?
133
00:10:09,590 --> 00:10:10,870
Isn't it a tad reckless?
134
00:10:11,230 --> 00:10:12,920
It's called strike while the iron is hot.
135
00:10:13,000 --> 00:10:14,990
While she's confused, I have to act fast.
136
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Otherwise, she might run away again.
137
00:10:19,110 --> 00:10:20,600
That's right.
138
00:10:21,960 --> 00:10:24,990
Grandma, I'm here to see you.
139
00:10:25,400 --> 00:10:28,040
Look, I got a lot of goodies for you.
140
00:10:30,760 --> 00:10:32,640
Have an orange first.
141
00:10:36,670 --> 00:10:37,480
Grandma.
142
00:10:37,590 --> 00:10:39,040
Let me tell you a secret.
143
00:10:40,150 --> 00:10:43,040
Do you know that Wei Hao
plans to propose to Xu Qian?
144
00:10:44,080 --> 00:10:46,240
It's not confirmed at the moment
145
00:10:46,320 --> 00:10:47,520
but it'll eventually become true.
146
00:10:55,440 --> 00:10:56,480
Why are you standing here?
147
00:11:04,080 --> 00:11:05,350
Are you going to propose to me?
148
00:11:16,400 --> 00:11:18,590
I haven't come out with the plan.
149
00:11:18,670 --> 00:11:20,700
You're a typical science student.
Don't bother.
150
00:11:23,030 --> 00:11:24,640
Since my grandma is here,
151
00:11:25,080 --> 00:11:27,400
just admit that you want to marry me.
152
00:11:27,590 --> 00:11:28,430
Yes.
153
00:11:32,440 --> 00:11:33,430
Okay, I'll marry you.
154
00:11:54,200 --> 00:11:55,230
See?
155
00:11:55,400 --> 00:11:57,040
I told you I could make it happen.
156
00:12:01,550 --> 00:12:02,880
Dear, take a rest.
157
00:12:02,960 --> 00:12:03,760
Let me do it.
158
00:12:16,200 --> 00:12:16,710
How disgusting.
159
00:12:16,790 --> 00:12:19,400
No couple on earth is innocent.
160
00:12:23,200 --> 00:12:24,000
Here.
161
00:12:24,280 --> 00:12:25,520
Eat more.
162
00:12:30,670 --> 00:12:32,670
Mum, you've gone too far.
163
00:12:33,080 --> 00:12:34,160
Mind your own business.
164
00:12:34,440 --> 00:12:36,590
Xu Qian, eat more.
165
00:12:36,670 --> 00:12:38,640
Look at you, your chin is so sharp.
166
00:12:39,200 --> 00:12:42,160
She never puts on weight in the face.
Her chin has always been that sharp.
167
00:12:42,400 --> 00:12:45,910
Xu Qian, how do you like the dishes?
168
00:12:46,400 --> 00:12:48,430
All the dishes that you ordered
are delicious.
169
00:12:49,790 --> 00:12:52,910
You'll have to address us
as mum and dad soon, right?
170
00:12:55,150 --> 00:12:57,280
Mr and Mrs Wei,
171
00:12:57,470 --> 00:12:59,560
I think there is something
172
00:12:59,640 --> 00:13:02,080
I need to explain to you.
173
00:13:02,400 --> 00:13:05,080
Although it's a little soon
174
00:13:05,350 --> 00:13:06,710
for Wei Hao and I to get married,
175
00:13:06,790 --> 00:13:08,400
and it appears to be a hasty decision,
176
00:13:08,960 --> 00:13:11,750
I've thought it through.
177
00:13:12,200 --> 00:13:13,830
I know full well that
178
00:13:13,910 --> 00:13:16,520
marriage binds two families.
179
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
Therefore,
180
00:13:17,910 --> 00:13:20,990
I think I need to be honest
about my family background.
181
00:13:21,440 --> 00:13:24,520
Wei Hao has told us about it.
182
00:13:25,440 --> 00:13:28,230
We understand the whole situation.
183
00:13:28,670 --> 00:13:29,910
You must've endured a lot
184
00:13:30,030 --> 00:13:31,040
since your childhood,
185
00:13:31,640 --> 00:13:32,720
haven't you?
186
00:13:33,640 --> 00:13:35,400
After listening to Wei Hao,
187
00:13:35,710 --> 00:13:37,600
I admire you more.
188
00:13:38,320 --> 00:13:39,760
If I were you,
189
00:13:39,840 --> 00:13:41,870
I wouldn't achieve
what you have achieved for sure.
190
00:13:47,200 --> 00:13:48,000
It's okay.
191
00:13:48,840 --> 00:13:51,270
Thank you, Mrs Wei.
192
00:13:51,350 --> 00:13:53,040
There's no need for thanks.
Family takes care of family.
193
00:14:04,440 --> 00:14:05,950
I think your husband is almost ready.
194
00:14:06,030 --> 00:14:06,880
I'll go get him.
195
00:14:06,960 --> 00:14:07,760
Sure.
196
00:14:14,230 --> 00:14:15,470
What did I say?
197
00:14:15,550 --> 00:14:17,760
I knew that
you could handle Mr and Mrs Wei well.
198
00:14:17,840 --> 00:14:19,670
It's because they're really nice to me.
199
00:14:23,760 --> 00:14:25,080
Were you looking for this?
200
00:14:25,520 --> 00:14:26,920
You left it behind
when you're getting changed.
201
00:14:27,000 --> 00:14:28,400
Hence, I kept it for you.
202
00:14:28,550 --> 00:14:29,950
I can't believe that
203
00:14:30,030 --> 00:14:31,030
I'm looking at Sang Wu Yan
204
00:14:31,110 --> 00:14:32,960
who used to leave things behind.
205
00:14:36,350 --> 00:14:37,590
Why do you look so beautiful
206
00:14:37,670 --> 00:14:39,550
in a wedding gown?
207
00:14:40,320 --> 00:14:41,120
You're so beautiful.
208
00:14:41,840 --> 00:14:44,150
Wu Yan, I always think that
209
00:14:44,230 --> 00:14:45,840
you're so much luckier than me.
210
00:14:46,080 --> 00:14:48,640
You know about my family.
211
00:14:49,150 --> 00:14:50,150
Since I was young,
212
00:14:50,230 --> 00:14:52,240
I always had to work so hard.
213
00:14:52,320 --> 00:14:53,840
I always had to curry favour
with people around me.
214
00:14:54,280 --> 00:14:55,120
To be honest,
215
00:14:55,200 --> 00:14:56,720
I envy you.
216
00:14:57,520 --> 00:14:59,400
Why did you say that?
217
00:15:02,550 --> 00:15:04,320
Wei Hao makes me understand that
218
00:15:04,400 --> 00:15:05,870
I must not think that way.
219
00:15:06,150 --> 00:15:06,830
Everyone
220
00:15:06,910 --> 00:15:09,310
has their own life and happy moments.
221
00:15:09,400 --> 00:15:12,080
I shouldn't compare my weaknesses
with others all the time..
222
00:15:12,520 --> 00:15:14,310
I just have to grasp my own.
223
00:15:17,470 --> 00:15:18,670
Now, I got it.
224
00:15:18,790 --> 00:15:20,200
I'm very happy now.
225
00:15:22,200 --> 00:15:23,400
All the best to you too.
226
00:15:29,320 --> 00:15:31,160
I bet the groom is getting impatient now.
227
00:16:42,230 --> 00:16:43,800
[No one is a lone island.]
228
00:16:43,880 --> 00:16:46,400
[There is always a song
that will get into your heart.]
229
00:16:46,760 --> 00:16:49,400
[Welcome to "The Lone Island Playlist".]
230
00:16:50,400 --> 00:16:51,590
[An audience said that]
231
00:16:51,670 --> 00:16:53,360
[he's been requesting this song
to be played]
232
00:16:52,260 --> 00:16:56,060
[Tongcheng Music Broadcast]
233
00:16:53,440 --> 00:16:55,310
but it's never been selected.
234
00:16:55,590 --> 00:16:58,280
All right, his request is granted.
235
00:16:56,140 --> 00:17:01,180
[Crush]
236
00:16:58,550 --> 00:17:02,070
Let's listen to the last song written by
237
00:17:02,150 --> 00:17:04,270
the mysterious songwriter, Yi Jin.
238
00:17:09,980 --> 00:17:12,609
♫ Every time I thought I would cry ♫
239
00:17:12,880 --> 00:17:15,680
♫ When the light fades away ♫
240
00:17:16,270 --> 00:17:19,700
♫ I look for the familiar voice
around me ♫
241
00:17:20,359 --> 00:17:23,619
♫ Slowly penetrating the tides
and raindrops ♫
242
00:17:21,880 --> 00:17:23,510
Excuse me, I was trapped in the traffic.
243
00:17:23,589 --> 00:17:24,150
It's okay.
244
00:17:24,230 --> 00:17:25,200
This is the first song.
245
00:17:25,280 --> 00:17:26,079
Thanks.
246
00:17:25,730 --> 00:17:28,339
♫ Even though I try to carry on ♫
247
00:17:28,640 --> 00:17:31,540
♫ And I leave my past behind ♫
248
00:17:32,340 --> 00:17:35,580
♫ I feel like I can hear your breathing ♫
249
00:17:36,470 --> 00:17:39,490
♫ And the night turns translucent ♫
250
00:17:41,490 --> 00:17:43,960
♫ Be it the city or forest ♫
251
00:17:44,540 --> 00:17:46,980
[Crush]
252
00:17:44,540 --> 00:17:47,390
♫ A gloomy tranquillity ♫
253
00:17:48,520 --> 00:17:50,430
♫ Lost in the midst ♫
254
00:17:50,730 --> 00:17:52,420
♫ I close my eyes ♫
255
00:17:52,680 --> 00:17:56,330
♫ But I see your silhouette ♫
256
00:17:57,380 --> 00:18:01,150
♫ Forever shine for me ♫
257
00:18:03,300 --> 00:18:07,270
♫ Unafraid even when faced
with the unknown future ♫
258
00:18:07,750 --> 00:18:10,060
♫ Because you're
the only thing I think about ♫
259
00:18:10,190 --> 00:18:12,930
♫ I only think about you ♫
260
00:18:13,100 --> 00:18:16,980
♫ Forever shine for me ♫
261
00:18:19,090 --> 00:18:22,910
♫ Never doubting even when I continue on ♫
262
00:18:25,070 --> 00:18:25,870
Boss.
263
00:18:26,280 --> 00:18:27,200
The latest romantic
264
00:18:27,280 --> 00:18:28,910
and thriller movies are here.
265
00:18:29,000 --> 00:18:29,910
They're here.
266
00:18:31,400 --> 00:18:32,200
Thanks.
267
00:18:41,040 --> 00:18:41,910
Is there anything else?
268
00:18:42,160 --> 00:18:42,960
Boss.
269
00:18:43,760 --> 00:18:46,560
Yi Jin's "Crush" was played.
270
00:18:46,640 --> 00:18:47,440
I heard it.
271
00:18:49,470 --> 00:18:51,880
Boss, may I know why?
272
00:18:52,310 --> 00:18:54,550
Why do you always want me
to request the song?
273
00:18:57,560 --> 00:19:00,030
Isn't the song nice?
274
00:19:01,680 --> 00:19:02,720
Of course it's nice.
275
00:19:03,110 --> 00:19:04,270
I actually think that
276
00:19:04,830 --> 00:19:06,510
girls will be fond of the song.
277
00:19:52,000 --> 00:19:54,560
I knew that you would be here
visiting your grandma.
278
00:19:54,640 --> 00:19:55,680
I went home and no one was in.
279
00:19:55,760 --> 00:19:57,360
I guess you're here.
280
00:19:58,000 --> 00:19:58,840
Keep quiet.
281
00:20:01,280 --> 00:20:02,150
Let's talk outside.
282
00:20:06,190 --> 00:20:07,150
What do you want?
283
00:20:08,640 --> 00:20:10,960
Why do you speak that way?
284
00:20:11,880 --> 00:20:12,790
I mean it.
285
00:20:14,160 --> 00:20:15,390
What do you want this time?
286
00:20:16,880 --> 00:20:18,480
Why did you come back
if nothing had happened?
287
00:20:19,350 --> 00:20:20,910
I came back because of your wedding.
288
00:20:21,190 --> 00:20:23,120
My daughter is getting married.
Of course I have to be there.
289
00:20:23,920 --> 00:20:26,030
Who informed you about it?
290
00:20:26,640 --> 00:20:28,080
Did I invite you?
291
00:20:29,640 --> 00:20:30,720
To be honest,
292
00:20:31,520 --> 00:20:33,080
I really admire you.
293
00:20:34,400 --> 00:20:35,790
How did you do this?
294
00:20:36,110 --> 00:20:36,680
You can pretend
295
00:20:36,760 --> 00:20:38,600
nothing has happened.
296
00:20:39,070 --> 00:20:39,750
If I don't do that,
297
00:20:39,830 --> 00:20:40,960
how do I face you?
298
00:20:41,920 --> 00:20:42,720
Yes.
299
00:20:43,070 --> 00:20:44,550
I know I've hurt you
300
00:20:45,000 --> 00:20:46,030
but I also know that
301
00:20:46,280 --> 00:20:47,960
I can never make up to it.
302
00:20:48,920 --> 00:20:50,150
It's been so many years.
303
00:20:51,350 --> 00:20:52,960
If you really hate me to the core,
304
00:20:53,400 --> 00:20:55,880
you'd better do what you said.
305
00:20:56,640 --> 00:20:58,880
Never live my life.
306
00:20:59,280 --> 00:21:00,550
That's exactly what I'm doing.
307
00:21:01,110 --> 00:21:02,480
Don't you worry.
308
00:21:04,430 --> 00:21:05,310
Qian Qian,
309
00:21:07,110 --> 00:21:08,310
I only hope that
310
00:21:08,640 --> 00:21:10,390
I could witness my daughter's wedding.
311
00:21:13,710 --> 00:21:15,120
After the wedding,
312
00:21:15,230 --> 00:21:16,200
I'll leave immediately.
313
00:21:16,280 --> 00:21:17,080
Again?
314
00:21:26,280 --> 00:21:27,360
Whatever.
315
00:21:52,400 --> 00:21:53,270
Mum.
316
00:21:54,110 --> 00:21:56,600
The wedding lasted for the whole day.
317
00:21:57,000 --> 00:21:58,200
Are you exhausted?
318
00:22:03,430 --> 00:22:06,150
Xu Qian purposely
passed the flower to you.
319
00:22:06,280 --> 00:22:07,840
You get the meaning, right?
320
00:22:11,280 --> 00:22:13,430
Remember Xiao Xiao
who came to our place last time?
321
00:22:13,520 --> 00:22:14,960
What do you think of him?
322
00:22:19,000 --> 00:22:20,310
I think he's quite okay.
323
00:22:20,710 --> 00:22:22,480
He's nice and polite.
324
00:22:22,880 --> 00:22:24,390
His height is okay too.
325
00:22:25,880 --> 00:22:28,150
Who is that?
326
00:22:30,000 --> 00:22:32,120
Your dad's former student.
327
00:22:34,000 --> 00:22:35,360
How could you forget him?
328
00:22:35,920 --> 00:22:37,320
He always called you
329
00:22:37,400 --> 00:22:39,390
"little girl".
330
00:22:44,590 --> 00:22:45,600
Forget it.
331
00:22:47,760 --> 00:22:48,720
At your university,
332
00:22:49,350 --> 00:22:52,480
is there any guy who gets along with you?
333
00:22:55,950 --> 00:22:56,750
Yes.
334
00:22:56,830 --> 00:22:58,080
He's helping me
335
00:22:58,160 --> 00:22:59,310
in conducting research for my thesis.
336
00:22:59,760 --> 00:23:00,840
How is he?
337
00:23:02,280 --> 00:23:03,430
Don't you even think about it.
338
00:23:04,640 --> 00:23:05,960
He's already married.
339
00:23:07,190 --> 00:23:08,480
Look at you.
340
00:23:08,920 --> 00:23:10,390
We're talking about something serious.
341
00:23:10,760 --> 00:23:11,790
Got it.
342
00:23:21,580 --> 00:23:26,260
[Interview with RD Group CEO,
Su Nian Qin]
343
00:23:40,280 --> 00:23:41,200
What's wrong?
344
00:23:43,760 --> 00:23:44,150
Nothing.
345
00:23:44,230 --> 00:23:45,790
I'm going on a blind date tomorrow.
346
00:23:46,230 --> 00:23:47,880
Your mum sure acts fast.
347
00:23:48,280 --> 00:23:49,120
Of course.
348
00:23:53,280 --> 00:23:54,920
Look at you.
349
00:23:55,000 --> 00:23:56,320
It's just to meet a person.
350
00:23:56,400 --> 00:23:58,360
Have you confirmed the details?
351
00:23:58,710 --> 00:23:59,720
Yes.
352
00:24:01,110 --> 00:24:02,240
That person is really funny.
353
00:24:03,710 --> 00:24:04,440
I thought
354
00:24:04,520 --> 00:24:06,760
I could contact him by phone.
355
00:24:06,920 --> 00:24:08,550
However,
356
00:24:08,950 --> 00:24:12,150
he insisted on wearing
a brown jacket
357
00:24:12,230 --> 00:24:13,910
so that I could recognise him.
358
00:24:14,800 --> 00:24:15,560
The moment I heard that,
359
00:24:15,640 --> 00:24:17,310
I decided to do the same.
360
00:24:17,430 --> 00:24:19,320
Why don't you hold a copy of
"Best Friends" in your right hand
361
00:24:19,400 --> 00:24:20,680
and a rose in your left hand?
362
00:24:20,760 --> 00:24:23,110
And have a secret pass code too,
such as "I won't tell you anything"?
363
00:24:23,190 --> 00:24:24,910
What nonsense is that?
364
00:24:25,000 --> 00:24:25,800
Go away.
365
00:24:26,560 --> 00:24:27,960
I'll have to meet him tomorrow.
366
00:24:28,800 --> 00:24:29,720
What a drag.
367
00:24:38,830 --> 00:24:42,030
So Ms Sang, you're Professor Li's
graduate student.
368
00:24:44,350 --> 00:24:46,030
[How was the blind date?]
369
00:24:47,160 --> 00:24:47,870
It was okay.
370
00:24:47,950 --> 00:24:49,390
What does "okay" mean?
371
00:24:49,470 --> 00:24:50,960
It means it's not okay.
372
00:24:51,160 --> 00:24:52,840
Why?
373
00:24:53,880 --> 00:24:56,670
I'm still studying, my dear mum.
374
00:24:57,070 --> 00:24:58,080
If I date him,
375
00:24:58,160 --> 00:25:00,270
it'd become a teacher-student affair.
376
00:25:01,310 --> 00:25:03,270
There's no way I'd do that.
377
00:25:10,230 --> 00:25:12,840
Ms Sang, when will you graduate?
378
00:25:13,160 --> 00:25:13,960
Next year.
379
00:25:14,350 --> 00:25:16,720
I'm interested in applying as a
postgraduate at your university.
380
00:25:17,590 --> 00:25:18,440
I would like to know,
381
00:25:18,520 --> 00:25:21,150
how did you study for
the postgraduate entrance examination?
382
00:25:22,350 --> 00:25:24,200
Just study and do worksheets.
383
00:25:25,430 --> 00:25:26,480
I also got a senior
384
00:25:26,560 --> 00:25:28,110
who had passed the examination
385
00:25:28,190 --> 00:25:29,310
to help me with the revision.
386
00:25:29,470 --> 00:25:31,840
Do you mind helping me with the revision?
387
00:25:32,190 --> 00:25:33,390
Last year, I failed English
388
00:25:33,470 --> 00:25:35,200
and a core course.
389
00:25:35,430 --> 00:25:36,840
I would like to try it again.
390
00:25:42,000 --> 00:25:43,990
Was he even there for a blind date?
391
00:25:44,070 --> 00:25:45,600
He's there with an intention.
392
00:25:45,680 --> 00:25:47,150
He's there to look for a tuition teacher.
393
00:25:48,070 --> 00:25:49,270
I see.
394
00:25:49,920 --> 00:25:51,920
Yan Yan, be patient.
395
00:25:52,000 --> 00:25:53,910
I have a new guy to introduce to you.
396
00:25:55,880 --> 00:25:58,030
Take a break, my dear mum.
397
00:25:58,470 --> 00:25:58,920
Do you know
398
00:25:59,000 --> 00:26:00,200
I'm becoming famous
in the academic world
399
00:26:00,280 --> 00:26:01,390
in our hometown?
400
00:26:01,470 --> 00:26:03,720
Do you plan to introduce me
401
00:26:03,800 --> 00:26:05,880
to all the single male teachers?
402
00:26:07,230 --> 00:26:08,910
Have faith in me one last time.
403
00:26:09,400 --> 00:26:10,920
The guy I'm about to introduce to you
404
00:26:11,000 --> 00:26:13,720
is such a rare gem.
405
00:26:13,920 --> 00:26:15,750
Not only is he nice, but handsome too.
406
00:26:15,830 --> 00:26:17,120
And tall.
407
00:26:17,560 --> 00:26:19,600
And he has an impressive career.
408
00:26:19,680 --> 00:26:20,670
Mum.
409
00:26:21,310 --> 00:26:22,600
What subject does he teach?
410
00:26:22,680 --> 00:26:24,670
Is he teaching in high school
or elementary school?
411
00:26:25,760 --> 00:26:27,550
He's a lawyer!
412
00:26:36,180 --> 00:26:44,060
[Crush]
413
00:26:52,160 --> 00:26:54,760
♫ Every time I thought I would cry ♫
414
00:26:55,110 --> 00:26:57,910
♫ When the light fades away ♫
415
00:26:56,580 --> 00:27:01,380
[Su Nian Qin, Sang Wu Yan]
416
00:26:58,400 --> 00:27:01,720
♫ I look for the familiar voice
around me ♫
417
00:27:02,660 --> 00:27:06,160
♫ Slowly penetrating the tides
and raindrops ♫
418
00:27:06,140 --> 00:27:10,580
[Crush]
419
00:27:07,890 --> 00:27:10,520
♫ Even though I try to carry on ♫
420
00:27:10,880 --> 00:27:13,700
♫ And I leave my past behind ♫
421
00:27:14,600 --> 00:27:17,810
♫ I feel like I can hear your breathing ♫
422
00:27:27,470 --> 00:27:28,550
Are you practising your writing?
423
00:27:33,310 --> 00:27:38,030
Nian Qin, I think
you should know about something.
424
00:27:45,860 --> 00:27:48,820
[Wu Yu]
425
00:27:55,160 --> 00:27:56,030
Mr Su.
426
00:27:57,590 --> 00:27:58,840
Hello, thanks for coming.
427
00:27:58,920 --> 00:27:59,790
Hello.
428
00:28:02,160 --> 00:28:03,200
It must have been a long journey.
429
00:28:35,530 --> 00:28:37,870
♫ If ears and promises ♫
430
00:28:37,950 --> 00:28:39,410
♫ Hadn't met each other ♫
431
00:28:41,110 --> 00:28:43,370
♫ If wishes and future ♫
432
00:28:43,540 --> 00:28:44,900
♫ Hadn't come into contact ♫
433
00:28:45,700 --> 00:28:47,600
♫ Perhaps ♫
434
00:28:48,400 --> 00:28:50,310
♫ We could pretend ♫
435
00:28:50,890 --> 00:28:52,960
♫ That nothing has happened ♫
436
00:28:53,260 --> 00:28:55,600
♫ Move on easily ♫
437
00:28:57,870 --> 00:29:00,140
♫ When forever is still ♫
438
00:29:00,240 --> 00:29:01,690
♫ Not too far away ♫
439
00:29:03,430 --> 00:29:05,660
♫ When a hug is still ♫
440
00:29:05,740 --> 00:29:07,340
♫ Connected to love ♫
441
00:29:07,560 --> 00:29:09,750
♫ Throw everything aside ♫
442
00:29:10,050 --> 00:29:13,210
♫ And bet on the uncertain tomorrow ♫
443
00:29:13,500 --> 00:29:15,200
♫ What's left are lies ♫
444
00:29:15,280 --> 00:29:18,520
♫ That can't come full circle ♫
445
00:29:17,680 --> 00:29:18,550
Ms Sang.
446
00:29:20,190 --> 00:29:21,120
What's wrong?
447
00:29:21,700 --> 00:29:23,800
♫ Who is willing to take the fall? ♫
448
00:29:21,830 --> 00:29:22,630
Are you okay?
449
00:29:23,110 --> 00:29:25,960
Nothing, my head
is pounding out of a sudden.
450
00:29:24,000 --> 00:29:26,530
♫ And give up on taking the initiative ♫
451
00:29:26,750 --> 00:29:28,490
♫ Spending all the years ♫
452
00:29:27,880 --> 00:29:28,680
What's wrong?
453
00:29:28,570 --> 00:29:31,770
♫ In exchange for an apology ♫
454
00:29:32,320 --> 00:29:34,800
♫ Is it stubbornness or determination? ♫
455
00:29:35,160 --> 00:29:37,780
♫ Refuse to listen to people's advice ♫
456
00:29:37,000 --> 00:29:38,030
Ms Sang.
457
00:29:37,970 --> 00:29:40,100
♫ Watching the memories ♫
458
00:29:38,880 --> 00:29:40,390
It's a rare surname.
459
00:29:40,380 --> 00:29:44,010
♫ Burn in flames ♫
460
00:29:43,110 --> 00:29:45,030
You are...
461
00:29:44,190 --> 00:29:46,090
♫ ♫ I'm willing to take the fall ♫ ♫
462
00:29:46,040 --> 00:29:46,910
My surname is Su.
463
00:29:46,260 --> 00:29:49,020
♫ But I can't escape from rising ♫
464
00:29:48,040 --> 00:29:50,430
I'm Ms Su's old friend in Xiamen.
465
00:29:49,210 --> 00:29:50,620
♫ The hurt along the way ♫
466
00:29:50,700 --> 00:29:54,460
♫ Can only be written, not erased ♫
467
00:29:53,400 --> 00:29:54,200
Perhaps
468
00:29:55,760 --> 00:29:57,310
she's forgotten about me.
469
00:29:55,770 --> 00:29:58,120
♫ The blue past ♫
470
00:29:58,660 --> 00:30:03,620
♫ Is now covered in snow ♫
471
00:30:02,920 --> 00:30:03,910
I see.
472
00:30:04,350 --> 00:30:05,880
Nice to meet you.
473
00:30:04,410 --> 00:30:08,730
♫ How can love melt away? ♫
474
00:30:08,040 --> 00:30:09,000
And you are...
475
00:30:10,280 --> 00:30:11,200
Ms Sang and I...
476
00:30:11,280 --> 00:30:13,390
He's my boyfriend.
477
00:30:20,180 --> 00:30:24,010
♫ If we had brushed past each other
without looking up ♫
478
00:30:21,190 --> 00:30:22,880
Are you not going to introduce him?
479
00:30:25,350 --> 00:30:26,150
He...
480
00:30:25,780 --> 00:30:29,800
♫ If we hadn't moved beyond friendship ♫
481
00:30:29,960 --> 00:30:35,570
♫ What we hope for
is an unpredictable gamble ♫
482
00:30:31,350 --> 00:30:32,270
His surname is...
483
00:30:32,350 --> 00:30:33,240
My surname is Wu.
484
00:30:33,520 --> 00:30:34,320
My name is Wu Yu.
485
00:30:35,850 --> 00:30:41,100
♫ A precious chance ♫
486
00:30:41,320 --> 00:30:46,040
♫ Who is willing to take the fall? ♫
♫ And give up on taking the initiative ♫
487
00:30:41,560 --> 00:30:43,720
Boss, it's time for the meeting.
488
00:30:46,310 --> 00:30:51,050
♫ Spending all the years
in exchange for an apology ♫
489
00:30:51,760 --> 00:30:57,320
♫ Is it stubbornness or determination? ♫
♫ Refuse to listen to people's advice ♫
490
00:30:57,560 --> 00:31:02,580
♫ Watching the memories burn in flames ♫
491
00:31:03,230 --> 00:31:04,030
Let's take a seat.
492
00:31:09,110 --> 00:31:09,910
This way.
493
00:31:14,880 --> 00:31:16,920
I guess you've heard about it.
494
00:31:17,000 --> 00:31:18,720
I'm a lawyer.
495
00:31:18,950 --> 00:31:20,600
I'm usually quite busy at work.
496
00:31:20,680 --> 00:31:21,790
I don't have any hobbies.
497
00:31:23,920 --> 00:31:25,030
Also, I...
498
00:31:26,110 --> 00:31:27,880
I'm sorry.
499
00:31:28,640 --> 00:31:30,240
Sorry to interrupt.
500
00:31:30,680 --> 00:31:31,550
Mr Wu,
501
00:31:31,880 --> 00:31:34,480
my boss would like a few words
with your girlfriend.
502
00:31:34,680 --> 00:31:36,630
Would you mind?
503
00:31:39,560 --> 00:31:40,480
Of course not.
504
00:31:43,040 --> 00:31:43,840
Well...
505
00:31:44,880 --> 00:31:46,120
I'm sorry, Mr Wu.
506
00:31:46,350 --> 00:31:47,310
Sorry to have troubled you.
507
00:31:48,280 --> 00:31:49,240
I have to go now.
508
00:31:50,110 --> 00:31:52,080
There's nothing much to talk
about between me and your boss.
509
00:32:01,640 --> 00:32:02,570
Sang Wu Yan!
510
00:32:03,040 --> 00:32:04,310
I'm sorry.
511
00:32:10,760 --> 00:32:13,880
You can see now?
512
00:32:23,230 --> 00:32:24,670
You just noticed that?
513
00:32:24,950 --> 00:32:25,840
You're not
514
00:32:26,280 --> 00:32:27,360
[paying attention to me at all.]
515
00:32:30,040 --> 00:32:30,880
Congratulations.
516
00:32:36,520 --> 00:32:37,670
Long time no see
517
00:32:38,070 --> 00:32:39,200
and you look more energetic now.
518
00:32:40,110 --> 00:32:41,760
It looks like you're living quite well.
519
00:32:42,880 --> 00:32:44,430
What do you do for a living?
520
00:32:52,740 --> 00:32:53,980
[Su Nian Qin]
521
00:32:54,470 --> 00:32:55,510
This is my name card.
522
00:33:03,760 --> 00:33:04,670
Are you here
523
00:33:05,710 --> 00:33:06,680
on a business trip
524
00:33:06,760 --> 00:33:08,150
or a vacation?
525
00:33:13,110 --> 00:33:14,390
Sang Wu Yan, don't worry.
526
00:33:16,110 --> 00:33:17,390
I didn't come here for you.
527
00:33:19,640 --> 00:33:20,510
Without you,
528
00:33:21,160 --> 00:33:22,360
I can live well too.
529
00:33:22,470 --> 00:33:23,510
That's great.
530
00:33:23,880 --> 00:33:24,720
I'll get going then.
531
00:34:27,190 --> 00:34:30,150
[Wu Yan, how's the meeting
with the lawyer?]
532
00:34:30,600 --> 00:34:32,480
Mum,
I'll tell you about it when I go home.
533
00:34:32,560 --> 00:34:33,389
I'm tired.
534
00:34:33,870 --> 00:34:34,760
I have to go for now.
535
00:34:42,150 --> 00:34:43,870
What happened during the blind date?
536
00:34:44,710 --> 00:34:45,630
Don't mention it.
537
00:34:46,560 --> 00:34:47,389
Did you run into
538
00:34:47,469 --> 00:34:49,239
that guy who intends to apply
as a postgraduate at our university?
539
00:34:49,360 --> 00:34:50,159
No.
540
00:34:51,630 --> 00:34:52,800
I ran into him.
541
00:34:53,040 --> 00:34:53,840
Who?
542
00:34:55,630 --> 00:34:56,630
Su Nian Qin.
543
00:34:57,520 --> 00:34:58,590
I was wondering.
544
00:34:58,670 --> 00:35:01,110
Mr Su is unbeatable.
545
00:35:02,600 --> 00:35:04,070
Is he here for you?
546
00:35:05,120 --> 00:35:06,630
He told me
547
00:35:07,040 --> 00:35:08,200
he's not here for me.
548
00:35:08,320 --> 00:35:09,480
Why do you simply believe in him?
549
00:35:09,560 --> 00:35:11,520
You were fooled by him before.
550
00:35:11,600 --> 00:35:13,550
Will you stop bringing up the past?
551
00:35:13,630 --> 00:35:14,680
Haven't I told you?
552
00:35:14,760 --> 00:35:16,070
I'm no longer the old me.
553
00:35:22,520 --> 00:35:24,320
["The Lone Island Playlist"
has come to an end.]
554
00:35:30,470 --> 00:35:33,910
[Su Nian Qin, stop dreaming.]
555
00:35:34,560 --> 00:35:36,910
[Can you even consider yourself a man?]
556
00:35:37,870 --> 00:35:39,350
[She has made it clear.]
557
00:35:40,600 --> 00:35:42,110
[She doesn't want to see you again.]
558
00:35:43,120 --> 00:35:45,070
Boss, do you want to switch on the lights?
559
00:35:45,760 --> 00:35:47,070
Just switch the lights on
if you need them.
560
00:35:48,430 --> 00:35:50,430
I think we should switch on the lights.
It's warmer that way.
561
00:35:51,630 --> 00:35:52,630
[It's the warmth.]
562
00:35:53,390 --> 00:35:54,760
[Sunlight]
563
00:35:54,840 --> 00:35:56,760
[is not all about brightness.]
564
00:35:57,280 --> 00:35:58,870
[Warmth is very important too.]
565
00:35:59,870 --> 00:36:01,390
The collaboration with Toro
566
00:36:01,470 --> 00:36:02,760
moves on smoothly.
567
00:36:03,280 --> 00:36:04,670
The agreement is drafted.
568
00:36:06,320 --> 00:36:08,520
You'll need to make a trip
to Toro's office tomorrow morning
569
00:36:08,600 --> 00:36:10,000
for a meeting
with their senior administrators.
570
00:36:12,670 --> 00:36:14,200
Also,
571
00:36:14,280 --> 00:36:15,800
the branch office manager
572
00:36:16,080 --> 00:36:18,520
hopes that you can
pay the employees a visit.
573
00:36:20,560 --> 00:36:21,630
Ms Yu called.
574
00:36:21,710 --> 00:36:23,240
She hopes that you could return her call
575
00:36:23,320 --> 00:36:24,430
when you're free.
576
00:36:28,560 --> 00:36:29,390
Boss.
577
00:36:33,950 --> 00:36:34,830
Are you done?
578
00:36:36,060 --> 00:36:37,210
That's all.
579
00:36:37,830 --> 00:36:39,240
What else do you need?
580
00:36:41,360 --> 00:36:42,390
Bring me
581
00:36:42,760 --> 00:36:44,800
the agreement that we're
going to discuss with Toro tomorrow.
582
00:36:46,950 --> 00:36:48,560
As for the trip to the branch office,
583
00:36:49,360 --> 00:36:50,390
make arrangements for it.
584
00:36:51,360 --> 00:36:52,560
All right, got it.
585
00:36:53,600 --> 00:36:54,800
What is the phone number?
586
00:36:55,120 --> 00:36:56,000
It's 101.
587
00:36:56,320 --> 00:36:57,560
Do you need anything?
588
00:36:59,230 --> 00:37:00,200
I need a bottle of liquor.
589
00:37:00,520 --> 00:37:01,590
Ms Yu said that
590
00:37:01,670 --> 00:37:02,960
your eyes...
591
00:37:32,360 --> 00:37:33,390
[If reading
is taking a toll on your eyes,]
592
00:37:33,470 --> 00:37:35,000
[just let someone read it for you.]
593
00:37:35,080 --> 00:37:36,200
[If you need to note it down,]
594
00:37:36,280 --> 00:37:37,350
[then just jot it down.]
595
00:37:47,840 --> 00:37:49,720
Please send me a bottle of whiskey.
596
00:38:20,840 --> 00:38:23,040
[Chinese privet and Ilex
are not the same thing.]
597
00:38:26,760 --> 00:38:27,550
[What is this?]
598
00:38:27,630 --> 00:38:28,560
[It's aloe vera.]
599
00:38:35,120 --> 00:38:35,920
[Here.]
600
00:38:37,800 --> 00:38:39,920
[These are eyebrows. They're messy.]
601
00:38:40,000 --> 00:38:41,800
[That's because
I don't take care of them.]
602
00:38:42,120 --> 00:38:43,760
[These are eyes.]
603
00:38:44,360 --> 00:38:45,720
[These are eyelashes.]
604
00:38:46,190 --> 00:38:48,560
[Eyelashes are thick.]
605
00:38:48,760 --> 00:38:50,560
[My eyes always get teary]
606
00:38:51,000 --> 00:38:52,560
[but I have good eyesight.]
607
00:38:56,840 --> 00:38:57,800
[Su Nian Qin,]
608
00:38:58,670 --> 00:39:00,520
[I don't want to see you again
for the rest of my life.]
609
00:39:33,840 --> 00:39:34,640
Wu Yan.
610
00:39:38,040 --> 00:39:38,910
Wu Yan.
611
00:39:40,800 --> 00:39:41,600
Wu Yan?
612
00:40:35,020 --> 00:40:37,020
[Tongcheng University
Autism Research Centre]
613
00:40:38,710 --> 00:40:41,480
Madam, based on our analysis,
614
00:40:41,560 --> 00:40:43,390
Xiao Jie has autism,
615
00:40:43,630 --> 00:40:45,590
but there are no problems
with his intellect.
616
00:40:45,670 --> 00:40:48,000
He might even have some hidden talents.
617
00:40:48,630 --> 00:40:51,000
The autism that you mentioned...
618
00:40:51,600 --> 00:40:53,280
Is it a serious illness?
619
00:40:55,630 --> 00:40:57,670
We're from the countryside.
620
00:40:58,080 --> 00:41:00,720
I don't think we can afford the treatment.
621
00:41:02,360 --> 00:41:03,200
Don't worry.
622
00:41:03,280 --> 00:41:04,800
We'll figure it out.
623
00:41:08,630 --> 00:41:10,960
Please take a look at the agreement.
624
00:41:11,390 --> 00:41:14,150
What does it mean?
625
00:41:14,230 --> 00:41:17,070
It means with the consent
of the guardian,
626
00:41:17,150 --> 00:41:19,680
we'll give him basic support
627
00:41:19,760 --> 00:41:21,320
and treatment.
628
00:41:22,360 --> 00:41:24,560
So if I sign the agreement,
629
00:41:25,040 --> 00:41:26,920
you will give him treatment?
630
00:41:27,000 --> 00:41:28,200
Is that right?
631
00:41:29,190 --> 00:41:31,070
To put it simply, yes.
632
00:41:31,150 --> 00:41:33,240
However, if you have any concerns...
633
00:41:49,360 --> 00:41:51,480
Patients with severe autism
require lots of support,
634
00:41:51,560 --> 00:41:53,320
whether in terms
of language or socialising skills.
635
00:41:53,800 --> 00:41:56,040
I think you have conducted
preliminary examination.
636
00:41:56,120 --> 00:41:58,240
You may take a look at the details.
637
00:41:59,230 --> 00:42:01,960
Wu Yan, I need to remind you.
638
00:42:02,840 --> 00:42:05,280
Treating him will be a tough battle.
639
00:42:05,560 --> 00:42:07,070
You need to be mentally prepared.
640
00:42:07,560 --> 00:42:08,870
We mustn't take in a patient
641
00:42:08,950 --> 00:42:10,070
on impulse
642
00:42:10,230 --> 00:42:12,000
and give up later on.
643
00:42:12,150 --> 00:42:14,150
Some people do it just
for their thesis writing purposes.
644
00:42:14,360 --> 00:42:16,150
In the end, they will be left unattended.
645
00:42:16,230 --> 00:42:17,560
We can't do that.
646
00:42:18,230 --> 00:42:19,310
I got it.
647
00:42:19,390 --> 00:42:20,560
Don't worry.
648
00:42:25,540 --> 00:42:27,460
[Toro]
649
00:42:28,600 --> 00:42:29,560
Dismiss.
650
00:42:40,000 --> 00:42:40,910
Nian Qin.
651
00:42:43,950 --> 00:42:46,390
This is Ms Peng, the former owner of Toro.
652
00:42:52,560 --> 00:42:54,480
Ms Peng, how may I help you?
653
00:42:54,560 --> 00:42:55,630
Just call me Dan Qi.
654
00:42:55,710 --> 00:42:56,590
You don't have to be so polite.
655
00:42:57,950 --> 00:42:59,200
We were busy attending
the meeting just now.
656
00:42:59,560 --> 00:43:01,040
I forgot to exchange name cards with you.
657
00:43:12,320 --> 00:43:13,240
I'm sorry.
658
00:43:13,800 --> 00:43:15,480
I gave the last name card
659
00:43:15,560 --> 00:43:16,430
to someone else yesterday.
660
00:43:18,040 --> 00:43:18,960
It's okay.
661
00:43:19,670 --> 00:43:21,870
Nian Qin, I heard that this is
the first time you're in Tongcheng.
662
00:43:21,950 --> 00:43:23,760
Do you want me to show you around?
663
00:43:26,760 --> 00:43:27,790
Thank you for the offer, Ms Peng.
664
00:43:27,870 --> 00:43:30,150
However, I have a tight schedule today.
665
00:43:30,760 --> 00:43:31,560
I'm sorry.
666
00:43:33,470 --> 00:43:34,390
Let me be the host tonight.
667
00:43:34,470 --> 00:43:36,310
I'll buy you a welcome dinner.
668
00:43:36,390 --> 00:43:38,070
You should have time for dinner, right?
669
00:43:41,230 --> 00:43:42,430
Thank you for the invitation, Ms Peng.
670
00:43:47,390 --> 00:43:48,390
I want to get changed.
671
00:43:48,760 --> 00:43:50,390
Her perfume has tainted my suit.
672
00:43:50,470 --> 00:43:51,280
Okay.
673
00:43:55,760 --> 00:43:56,560
Thank you.
674
00:44:12,120 --> 00:44:14,040
What are you looking for?
675
00:44:14,630 --> 00:44:16,070
Where is the MP3 player
that I always have with me?
676
00:44:16,870 --> 00:44:18,040
Did you leave it in the hotel?
677
00:44:18,560 --> 00:44:19,360
Go back to the hotel now.
678
00:44:20,360 --> 00:44:21,960
What about the dinner with Ms Peng?
679
00:44:22,360 --> 00:44:23,160
I'll skip it.
42363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.