Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,680 --> 00:01:58,680
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:01:58,869 --> 00:02:00,495
Miss Kelly, might I talk to you later?
3
00:02:01,038 --> 00:02:02,330
Not if what you're going to say
4
00:02:02,414 --> 00:02:05,708
will cause trouble for me
in some way or another.
5
00:02:13,217 --> 00:02:15,218
9:00 mass is over, girls.
6
00:02:21,642 --> 00:02:22,975
- Now.
- Thank you.
7
00:02:23,060 --> 00:02:24,227
- One moment, please.
- Excuse me.
8
00:02:24,311 --> 00:02:26,729
And some rashers
and some cheese.
9
00:02:30,025 --> 00:02:32,109
Mrs Brady,
what would you like this morning?
10
00:02:32,236 --> 00:02:34,904
- Half a dozen rashers, please.
- Of course.
11
00:02:34,988 --> 00:02:36,697
Eilis will get that for you now.
12
00:02:36,782 --> 00:02:38,699
- I was next.
- And you still are.
13
00:02:42,037 --> 00:02:43,955
- Yes?
- I need some shoe polish.
14
00:02:44,039 --> 00:02:48,125
Shoe polish?
That's not really a Sunday item, now, is it?
15
00:02:48,252 --> 00:02:50,670
These people need things
for their dinner or their tea.
16
00:02:50,754 --> 00:02:53,506
Why couldn't you have
remembered yesterday?
17
00:02:53,590 --> 00:02:56,175
Because it looks like
you needed it yesterday.
18
00:02:56,301 --> 00:02:57,593
I'm sorry.
19
00:03:10,691 --> 00:03:11,774
Miss Kelly...
20
00:03:12,276 --> 00:03:14,777
I hadn't forgotten.
Spit it out, whatever it is.
21
00:03:16,780 --> 00:03:18,614
I'm away to America.
22
00:03:21,493 --> 00:03:22,535
Whose idea was that?
23
00:03:23,287 --> 00:03:26,080
Father Flood in New York arranged it.
24
00:03:26,164 --> 00:03:29,000
Rose used to play golf with him.
He sponsored me.
25
00:03:29,126 --> 00:03:31,043
And he found me a job and got me a visa.
26
00:03:31,128 --> 00:03:32,728
Well, we won't be needing you back here.
27
00:03:32,796 --> 00:03:34,380
I could work every Sunday till I go.
28
00:03:34,464 --> 00:03:36,007
No, thank you.
29
00:03:38,719 --> 00:03:41,429
- Your poor sister.
- My sister?
30
00:03:41,513 --> 00:03:45,182
Well, mothers are always
being left behind in this country.
31
00:03:45,309 --> 00:03:47,059
But Rose,
32
00:03:47,144 --> 00:03:49,228
that's the end for her now, isn't it?
33
00:03:49,313 --> 00:03:52,648
She'll be looking after your mother
for the rest of her life.
34
00:04:07,372 --> 00:04:09,624
I wish I'd written to Father Flood
about you, Rose.
35
00:04:09,708 --> 00:04:11,918
Me? I have a job.
36
00:04:12,502 --> 00:04:15,504
You had a couple of hours on a Sunday
working for Nettles Kelly.
37
00:04:15,589 --> 00:04:16,714
You shouldn't call her that.
38
00:04:16,840 --> 00:04:19,175
I think it's quite a kind name.
39
00:04:19,259 --> 00:04:21,928
Considering she's actually
a terrible old witch.
40
00:04:22,012 --> 00:04:23,852
Well, I don't want to
talk about her any more.
41
00:04:24,348 --> 00:04:25,514
Good.
42
00:04:27,851 --> 00:04:30,451
They say it's hotter there in the summer
and colder in the winter.
43
00:04:32,940 --> 00:04:35,232
What in heaven's name
will she do about clothes?
44
00:04:35,359 --> 00:04:36,359
She'll buy them, Mother.
45
00:04:36,443 --> 00:04:38,653
She doesn't want to be
wasting her money on clothes.
46
00:04:38,737 --> 00:04:41,614
She won't have much choice.
She'll be there for...
47
00:04:56,588 --> 00:04:59,215
- You look beautiful, Nancy.
- Thank you.
48
00:05:00,300 --> 00:05:03,010
You look so beautiful.
It makes me despair of this place.
49
00:05:03,095 --> 00:05:04,428
Why?
50
00:05:04,554 --> 00:05:06,847
Well, you're the prettiest girl
in County Wexford.
51
00:05:06,932 --> 00:05:08,975
You should be able to choose
any man you want
52
00:05:09,059 --> 00:05:12,395
and we're hoping that George Sheridan
from the rugby club looks your way.
53
00:05:12,479 --> 00:05:14,188
Do you think he might?
54
00:05:14,272 --> 00:05:16,023
Of course he will.
55
00:05:16,108 --> 00:05:20,277
I know you like him, Nancy,
but he's not Gary Cooper, is he?
56
00:05:20,404 --> 00:05:23,239
And those boys with their hair oil
and their blazers.
57
00:05:23,407 --> 00:05:25,408
- He has beautiful eyes.
- Mmm...
58
00:05:25,492 --> 00:05:29,453
And he's going to come into
a beautiful shop in the market square.
59
00:05:31,415 --> 00:05:33,791
Why didn't you wear your blue dress?
60
00:05:33,917 --> 00:05:36,585
Are you asking why I didn't
make more of an effort?
61
00:05:37,504 --> 00:05:39,463
I suppose cos I'm going away.
62
00:05:39,673 --> 00:05:41,507
Mind, now.
63
00:05:42,259 --> 00:05:43,968
Come on.
64
00:06:13,123 --> 00:06:14,790
He's looked over here twice already.
65
00:06:14,875 --> 00:06:16,000
He hasn't!
66
00:06:18,378 --> 00:06:20,713
- He's walking over here now.
- He's not!
67
00:06:21,173 --> 00:06:24,175
Why would I keep lying to you
about what George Sheridan's doing?
68
00:06:26,678 --> 00:06:29,305
Would you like to dance?
69
00:07:19,272 --> 00:07:21,190
Is that really everything you own?
70
00:07:21,691 --> 00:07:23,025
Oh, Eilis.
71
00:07:23,693 --> 00:07:25,213
I should have looked after you better.
72
00:07:25,904 --> 00:07:28,906
You've bought most of the
clothes in this case.
73
00:07:29,866 --> 00:07:32,576
That's one of the reasons I'm going,
cos I can't buy my own.
74
00:07:32,661 --> 00:07:35,996
If it was just that,
I'd spend every penny I had on you.
75
00:07:36,081 --> 00:07:37,581
Gladly.
76
00:07:38,416 --> 00:07:40,417
But I can't buy you a future.
77
00:07:40,961 --> 00:07:43,587
I can't buy you the kind of life you need.
78
00:07:43,672 --> 00:07:45,089
I know.
79
00:07:47,634 --> 00:07:49,635
But you'll come see me there one day?
80
00:07:49,719 --> 00:07:50,845
Yes.
81
00:07:52,806 --> 00:07:55,057
And you'll look after yourself?
82
00:07:55,225 --> 00:07:56,976
You don't have to worry about me.
83
00:07:57,060 --> 00:07:59,436
And I'll come home to visit, won't I?
84
00:08:00,814 --> 00:08:02,523
Cos I couldn't bear it if...
85
00:08:03,066 --> 00:08:05,317
You haven't packed your shoes yet.
86
00:08:05,861 --> 00:08:07,862
They'll take up a bit of room.
87
00:08:15,453 --> 00:08:16,745
There.
88
00:10:02,560 --> 00:10:03,602
Oh!
89
00:10:03,770 --> 00:10:05,145
I'm sorry.
90
00:10:16,825 --> 00:10:18,409
Off.
91
00:10:18,493 --> 00:10:20,828
Number one, bottom bunk, that's mine.
92
00:10:20,912 --> 00:10:22,454
You're on the top.
93
00:10:29,796 --> 00:10:31,005
This is hell.
94
00:10:31,256 --> 00:10:33,716
- Never again.
- Never again to America?
95
00:10:33,800 --> 00:10:37,219
The mistake was coming home
from America in the first place.
96
00:10:38,221 --> 00:10:40,848
I'd do anything to get out
of this horrible cabin.
97
00:10:41,308 --> 00:10:42,808
Let's go for a smoke.
98
00:10:42,892 --> 00:10:44,184
I don't.
99
00:10:44,853 --> 00:10:47,187
Suit yourself. I'll see you later.
100
00:10:47,272 --> 00:10:50,024
Unless I find a nice man
in First to smoke with.
101
00:11:08,585 --> 00:11:12,713
It's good to see that not everybody's put
off their dinner by the weather forecast.
102
00:11:12,797 --> 00:11:14,840
It's supposed to be a rough one tonight,
103
00:11:14,924 --> 00:11:16,884
so none of the other passengers are eating.
104
00:11:16,968 --> 00:11:20,679
A few spoonfuls of soup maybe,
but not the mutton stew.
105
00:11:32,359 --> 00:11:33,734
Please unlock it.
106
00:12:03,765 --> 00:12:05,766
Go away!
107
00:12:18,905 --> 00:12:20,489
I'm sorry about the smell.
108
00:12:21,282 --> 00:12:22,866
And the bucket.
109
00:12:22,951 --> 00:12:25,119
Don't worry. The whole boat stinks.
110
00:12:25,412 --> 00:12:28,789
Even First Class. I've just been
thrown out of there, by the way.
111
00:12:28,873 --> 00:12:31,041
The bathroom door was locked all night.
112
00:12:32,210 --> 00:12:33,961
Oh, those bastards.
113
00:13:03,658 --> 00:13:06,285
There. Won't be very comfortable,
but at least it's ours.
114
00:13:07,579 --> 00:13:09,246
- Open the door.
- Feck off.
115
00:13:09,330 --> 00:13:11,331
- Open the door right now.
- Do you hear me? Fuck off.
116
00:13:11,416 --> 00:13:13,917
If you'd been nice last night,
we would have played fair.
117
00:13:14,002 --> 00:13:15,502
- Now you've got no toilet.
- Get out of the bathroom.
118
00:13:15,587 --> 00:13:16,837
You bastards.
119
00:13:18,131 --> 00:13:19,298
Go on, you can use it.
120
00:13:19,382 --> 00:13:22,050
I'm going to get us some water.
That's all you're allowed.
121
00:13:28,892 --> 00:13:31,226
Are you going to live in America?
122
00:13:31,311 --> 00:13:32,686
Yes.
123
00:13:32,770 --> 00:13:34,521
You have papers and everything?
124
00:13:34,606 --> 00:13:36,523
Yes. And a job.
125
00:13:36,608 --> 00:13:38,650
How'd you manage to arrange all that?
126
00:13:39,068 --> 00:13:42,321
I didn't. Someone did it for me.
A priest my sister knows.
127
00:13:42,697 --> 00:13:44,490
And how do you feel about it?
128
00:13:49,913 --> 00:13:52,372
How long do letters from Ireland
take to arrive?
129
00:13:52,457 --> 00:13:54,257
My sister Rose said she'd
write straightaway.
130
00:13:54,292 --> 00:13:56,877
They take a long time at first.
131
00:13:57,462 --> 00:13:58,879
And then no time at all.
132
00:13:59,672 --> 00:14:01,840
You have family in America? Friends?
133
00:14:01,925 --> 00:14:03,008
No.
134
00:14:03,218 --> 00:14:05,093
You'll meet people easily enough.
135
00:14:05,178 --> 00:14:07,054
Where are you gonna live? Brooklyn?
136
00:14:08,223 --> 00:14:10,182
- How'd you know that?
- Lucky guess.
137
00:14:11,100 --> 00:14:14,811
Try to remember that sometimes it's nice to
talk to people who don't know your auntie.
138
00:14:15,522 --> 00:14:16,647
That's what it's like?
139
00:14:17,273 --> 00:14:18,690
That's what it's like.
140
00:14:25,114 --> 00:14:27,074
I haven't been sick for hours.
141
00:14:27,158 --> 00:14:28,742
Nice, isn't it?
142
00:14:29,661 --> 00:14:30,994
I'm very hungry.
143
00:14:31,079 --> 00:14:33,622
That's why you haven't been sick for hours.
144
00:14:33,706 --> 00:14:35,499
We'll eat tomorrow.
145
00:14:36,209 --> 00:14:37,918
Or the day after.
146
00:14:43,341 --> 00:14:46,760
Oh, dear. We're gonna have
to do something with you.
147
00:14:46,886 --> 00:14:48,387
They'll put you in quarantine or something
148
00:14:48,471 --> 00:14:50,889
if you try and enter the country
looking like that.
149
00:14:52,016 --> 00:14:54,685
Nothing fancy.
You mustn't look like a tart.
150
00:14:55,645 --> 00:14:58,939
Oh, well, looking like a tart
isn't going to be a problem.
151
00:15:00,608 --> 00:15:02,317
This doesn't look too bad.
152
00:15:02,402 --> 00:15:04,403
My sister gave me that.
153
00:15:06,948 --> 00:15:09,533
Wear it with this
154
00:15:09,701 --> 00:15:11,118
and...
155
00:15:13,204 --> 00:15:14,621
this.
156
00:15:18,793 --> 00:15:20,669
Have your bags ready for inspection.
157
00:15:20,753 --> 00:15:23,088
Don't look too innocent, though.
158
00:15:24,048 --> 00:15:26,633
I'll put some rouge and mascara on you.
159
00:15:28,177 --> 00:15:30,053
Perhaps a little eye liner.
160
00:15:41,816 --> 00:15:45,110
Step out of the line, please.
Thank you. Next, please. Thank you.
161
00:15:46,446 --> 00:15:48,488
Step over this way, please.
Get out of the line.
162
00:15:48,615 --> 00:15:50,240
Next. Passport, please.
163
00:15:50,325 --> 00:15:51,783
Stand up straight.
164
00:15:51,909 --> 00:15:53,660
Polish your shoes.
165
00:15:53,786 --> 00:15:56,330
And don't cough, whatever you do.
166
00:15:56,456 --> 00:15:58,123
Over this way.
167
00:15:59,167 --> 00:16:02,919
Don't be rude or pushy,
but don't look too nervous.
168
00:16:03,504 --> 00:16:05,380
Step this way.
169
00:16:05,715 --> 00:16:07,382
Think like an American.
170
00:16:09,010 --> 00:16:10,802
You have to know where you're going.
171
00:16:10,887 --> 00:16:13,055
Welcome to the United States, ma'am.
172
00:16:13,139 --> 00:16:15,140
Through the blue door, please.
173
00:16:15,266 --> 00:16:16,892
Next, please.
174
00:16:59,519 --> 00:17:00,644
Bless us, oh Lord,
175
00:17:00,728 --> 00:17:03,355
and these thy gifts which we are
about to receive from thy bounty
176
00:17:03,439 --> 00:17:04,523
through Christ our Lord, amen.
177
00:17:04,607 --> 00:17:06,108
Amen.
178
00:17:10,655 --> 00:17:13,198
I saw you had a letter today, Diana.
Any news?
179
00:17:13,282 --> 00:17:16,535
Mr de Valera's had another operation on
his eyes, she says. He's been in Holland.
180
00:17:16,619 --> 00:17:18,912
I don't want news I can
read in a newspaper.
181
00:17:18,996 --> 00:17:21,206
Anyway, we would describe
Mr de Valera as politics,
182
00:17:21,290 --> 00:17:22,332
would we not, Mrs Kehoe?
183
00:17:22,458 --> 00:17:24,459
And we do not like politics
at the dinner table.
184
00:17:24,544 --> 00:17:25,585
We don't.
185
00:17:25,670 --> 00:17:27,295
It's not politics to talk
about eye operations.
186
00:17:27,505 --> 00:17:29,423
It is if the eyes belong to a politician.
187
00:17:30,258 --> 00:17:32,592
And I don't like to talk about
hospitals very much either.
188
00:17:33,344 --> 00:17:35,011
Patty, did you have any luck
with that cold cream?
189
00:17:35,096 --> 00:17:36,763
No, Mrs Kehoe.
I asked Miss Tyler in Cosmetics.
190
00:17:36,848 --> 00:17:38,098
And I showed her the advertisement.
191
00:17:38,182 --> 00:17:40,225
I don't want to have to travel
all the way into Manhattan
192
00:17:40,309 --> 00:17:41,810
just for a jar of cold cream.
193
00:17:41,894 --> 00:17:44,229
Maybe you could have a look
in Bartocci's for me, Eilis?
194
00:17:44,313 --> 00:17:45,397
Yes, Mrs Kehoe.
195
00:17:45,481 --> 00:17:46,773
Oh, Bartocci's is bound to have it.
196
00:17:46,899 --> 00:17:48,775
She doesn't know that for sure, Mrs Kehoe.
197
00:17:48,860 --> 00:17:51,611
She's only saying that Bartocci's
is a better store than Webster's
198
00:17:51,696 --> 00:17:52,738
to get at Patty.
199
00:17:52,822 --> 00:17:53,905
They're both very good
200
00:17:53,990 --> 00:17:57,159
and you girls are very lucky
to be working there.
201
00:17:57,243 --> 00:18:00,120
Eilis, from the look of you,
you have greasy skin.
202
00:18:00,621 --> 00:18:03,081
Is that right? What do you do about that?
203
00:18:05,042 --> 00:18:09,379
Just... Well, I wash it,
Mrs Kehoe, with soap.
204
00:18:09,464 --> 00:18:10,922
There's nothing wrong with soap.
205
00:18:11,007 --> 00:18:13,133
Soap was good enough for Our Lord,
I expect.
206
00:18:13,217 --> 00:18:15,802
Oh, and which brand did he use,
Miss McAdam?
207
00:18:16,012 --> 00:18:17,220
Does the Bible tell you that?
208
00:18:17,346 --> 00:18:19,347
Our Lord was a man, anyway.
209
00:18:19,474 --> 00:18:20,599
He didn't care about greasy skin.
210
00:18:20,683 --> 00:18:22,601
Ladies, no more talk about.
211
00:18:22,685 --> 00:18:25,187
Our Lord's complexion at dinner, please.
212
00:18:25,313 --> 00:18:27,022
The girls will help you find
something suitable, Eilis.
213
00:18:27,148 --> 00:18:29,316
- Won't you, girls?
- Mmm-hmm.
214
00:19:00,598 --> 00:19:01,723
Hi.
215
00:19:02,225 --> 00:19:05,060
- Good morning.
- Did you go out last night?
216
00:19:06,270 --> 00:19:08,855
- Out, the opposite of in.
- No.
217
00:19:09,398 --> 00:19:12,234
Well, I saw a movie with my boyfriend.
218
00:19:14,070 --> 00:19:16,029
"What did you see, Dorothy?"
219
00:19:16,364 --> 00:19:19,241
"I saw The Quiet Man, Eilis.
They filmed it in Ireland."
220
00:19:19,367 --> 00:19:20,951
"Oh, I'm from Ireland."
221
00:19:21,077 --> 00:19:24,579
"I know you are. That's why I thought
you might be interested."
222
00:19:26,415 --> 00:19:27,791
Thank you.
223
00:19:45,226 --> 00:19:46,810
Shouldn't be a moment.
224
00:20:00,449 --> 00:20:02,117
Is it still hot out there?
225
00:20:02,243 --> 00:20:03,702
I haven't been outside since this morning.
226
00:20:03,786 --> 00:20:06,955
But I can tell that it might be very.
227
00:20:07,623 --> 00:20:10,166
It just looks it.
228
00:20:11,002 --> 00:20:12,294
It's warm, yes.
229
00:20:22,179 --> 00:20:23,346
Thanks very much.
230
00:20:27,518 --> 00:20:29,811
Remember, if people like it here,
they'll come back,
231
00:20:29,937 --> 00:20:32,981
so you treat every customer
as if she's a new friend.
232
00:20:33,107 --> 00:20:34,774
- I'll try.
- It's not a matter of trying.
233
00:20:34,859 --> 00:20:36,568
It's what you have to do.
234
00:20:36,652 --> 00:20:38,132
Do you try to wear panties every day?
235
00:20:39,614 --> 00:20:40,947
No.
236
00:20:41,032 --> 00:20:43,491
I mean, I don't... I don't try.
I just put them on.
237
00:20:44,118 --> 00:20:46,161
You see what I'm saying?
238
00:20:46,495 --> 00:20:47,537
Yes.
239
00:20:47,663 --> 00:20:48,830
Good.
240
00:20:53,961 --> 00:20:56,338
Can we get
another side of toast, please?
241
00:20:56,464 --> 00:20:57,672
Slice up some hot dogs.
242
00:20:57,798 --> 00:20:59,841
They want 'em sliced down the middle.
243
00:21:05,056 --> 00:21:07,349
Sorry. Could I have the bill, please?
244
00:21:13,481 --> 00:21:15,357
I hope that when I go through
the Pearly Gates,
245
00:21:15,483 --> 00:21:17,984
the first sound I hear is you
asking me for the cheque
246
00:21:18,069 --> 00:21:20,070
in that lovely Irish brogue.
247
00:21:36,837 --> 00:21:38,171
Diana?
248
00:22:14,709 --> 00:22:17,377
Have they told you a date
for the nylon sale yet, Eilis?
249
00:22:17,461 --> 00:22:19,295
Never had a Bartocci's girl living here.
250
00:22:20,423 --> 00:22:21,881
Might get some inside information.
251
00:22:22,258 --> 00:22:23,800
I haven't been told anything.
252
00:22:23,926 --> 00:22:26,094
- I bet you wouldn't let on if you had.
- She's that sort.
253
00:22:26,220 --> 00:22:27,762
More loyal to her bosses
than to her friends.
254
00:22:27,888 --> 00:22:30,098
- Like a Red spy.
- Oh, dear God.
255
00:22:31,308 --> 00:22:34,728
I'll thank you to keep His name
out of a conversation about nylons.
256
00:22:35,438 --> 00:22:38,565
He might be everywhere, but he's certainly
not in Bartocci's on sale day.
257
00:22:38,649 --> 00:22:40,108
Sorry, Mrs Kehoe.
258
00:22:40,234 --> 00:22:42,995
I was glad to see you finally got
some letters from home today, Eilis.
259
00:22:43,320 --> 00:22:45,030
Did I? I forgot to check.
260
00:22:45,114 --> 00:22:47,782
They'll still be there after dinner.
261
00:22:47,908 --> 00:22:49,075
Sorry.
262
00:23:02,965 --> 00:23:04,424
Dear Eilis.
263
00:23:04,508 --> 00:23:07,802
It's hard for me to believe
that you're reading this in America,
264
00:23:07,928 --> 00:23:10,180
thousands of miles across the sea.
265
00:23:11,307 --> 00:23:13,850
The big news here is that since you left,
266
00:23:13,976 --> 00:23:16,519
Mammy has stopped shopping
at Nettles Kelly's.
267
00:23:16,645 --> 00:23:19,481
As you know, her bread wasn't always fresh
268
00:23:19,607 --> 00:23:21,649
and she overcharged for everything...
269
00:23:21,776 --> 00:23:23,109
And she's awful.
270
00:23:23,194 --> 00:23:25,487
I haven't told her to her face.
271
00:23:25,613 --> 00:23:26,821
There's no need.
272
00:23:26,947 --> 00:23:30,200
She knows that she overcharges
and her bread's not fresh.
273
00:23:31,535 --> 00:23:34,454
We talk about you every evening,
of course.
274
00:23:34,997 --> 00:23:37,373
We want to know everything.
275
00:23:37,500 --> 00:23:39,209
I'm sure you're busy,
276
00:23:39,627 --> 00:23:45,006
but even if your letters were 200 pages,
they wouldn't be long enough for your mother.
277
00:23:50,888 --> 00:23:53,515
Take care of yourself. Love.
278
00:24:08,197 --> 00:24:09,989
Is it your time of the month?
279
00:24:10,825 --> 00:24:12,367
So what is it?
280
00:24:16,539 --> 00:24:19,749
Take some time off now.
Go and sit in the staff room.
281
00:24:28,092 --> 00:24:31,427
I'm so sorry, Eilis. This is all my fault.
282
00:24:31,554 --> 00:24:35,014
I was led to believe
that you didn't need looking after.
283
00:24:35,099 --> 00:24:37,016
Franco Bartocci says
you're doing great here.
284
00:24:37,101 --> 00:24:39,894
Ma Kehoe says you're
the nicest lodger she's ever had.
285
00:24:40,729 --> 00:24:42,438
- What?
- "Ma Kehoe"?
286
00:24:42,898 --> 00:24:44,378
Don't ever call her that to her face.
287
00:24:45,734 --> 00:24:49,028
I'd forgotten just how bad it feels
to be away from home.
288
00:24:49,947 --> 00:24:54,742
I've enrolled you in a night class,
for book-keeping. Brooklyn College.
289
00:24:54,910 --> 00:24:58,413
It'll be three nights a week and
I've paid your tuition for the first semester.
290
00:24:59,248 --> 00:25:02,876
- Why?
- Why? Not thank you?
291
00:25:03,127 --> 00:25:06,671
Sorry. Thank you. But why?
292
00:25:06,755 --> 00:25:08,506
Well, I was amazed
that someone as clever as you
293
00:25:08,591 --> 00:25:10,925
couldn't find proper work at home.
294
00:25:11,760 --> 00:25:13,636
I've been here too long.
295
00:25:13,762 --> 00:25:15,763
I forget what it's like in Ireland.
296
00:25:16,807 --> 00:25:18,892
So when your sister wrote to me about you,
297
00:25:18,976 --> 00:25:21,227
I said the Church would try to help.
298
00:25:22,313 --> 00:25:24,772
Anyway, we need Irish girls in Brooklyn.
299
00:25:25,441 --> 00:25:29,277
I wish that I could stop feeling
that I want to be an Irish girl in Ireland.
300
00:25:29,403 --> 00:25:32,155
All I can say is that it will pass.
301
00:25:32,990 --> 00:25:35,700
Homesickness is like most sicknesses.
302
00:25:35,784 --> 00:25:40,163
It'll make you feel wretched
and then it'll move on to somebody else.
303
00:25:42,625 --> 00:25:46,753
Now, Taylor v. Standard Gas Company is one
of the most important corporate cases
304
00:25:46,837 --> 00:25:49,714
decided in the Supreme Court
in the last 20 years.
305
00:25:49,798 --> 00:25:53,259
This was the case responsible
for the Deep Rock Doctrine,
306
00:25:53,344 --> 00:25:57,305
so it's maybe the biggest milestone
in parent-subsidiary law.
307
00:25:57,640 --> 00:26:01,809
In public utility integration
proceedings alone,
308
00:26:02,144 --> 00:26:06,606
literally thousands of investors
may be affected by its application.
309
00:26:10,945 --> 00:26:13,488
Did you understand any of that?
310
00:26:13,614 --> 00:26:15,156
I mean, a single word?
311
00:26:17,660 --> 00:26:19,244
He's not even reading from a book.
312
00:26:19,328 --> 00:26:20,453
He just knows all this.
313
00:26:21,622 --> 00:26:24,457
Well, let's hope the
next hour's easier, huh?
314
00:26:36,887 --> 00:26:40,807
One of the things that ruins
Christmas in America is the turkey.
315
00:26:40,891 --> 00:26:42,642
It all tastes of sawdust.
316
00:26:42,726 --> 00:26:44,602
So that's one cheese sandwich
for Miss McAdam
317
00:26:44,687 --> 00:26:46,104
and extra turkey for everyone else.
318
00:26:47,356 --> 00:26:48,564
Ladies, please.
319
00:26:50,859 --> 00:26:53,736
Eilis, Father Flood told me
about your Christmas plans.
320
00:26:53,862 --> 00:26:56,948
Oh, you're not serving lunch to the old fellas
who've nowhere to go, are you?
321
00:26:57,032 --> 00:26:59,158
He asks us every year. We always say no.
322
00:26:59,243 --> 00:27:01,369
Eilis, you're a saint. They smell awful.
323
00:27:01,495 --> 00:27:04,415
Sheila knows how they smell because
that's where she goes husband hunting.
324
00:27:07,543 --> 00:27:10,920
It's a marvellous thing you're doing, Eilis.
A Christian thing.
325
00:27:11,046 --> 00:27:12,880
I wish there were more like you.
326
00:27:15,884 --> 00:27:17,677
In you come.
327
00:27:18,721 --> 00:27:20,096
How many are we expecting?
328
00:27:20,222 --> 00:27:22,473
We had a hundred last year.
There may be more this.
329
00:27:22,558 --> 00:27:25,560
- Are they all Irish?
- All Irish.
330
00:27:26,562 --> 00:27:28,354
Why don't they go home?
331
00:27:29,231 --> 00:27:31,791
If there's nothing there
for clever young girls such as yourself,
332
00:27:31,859 --> 00:27:34,193
there's gonna be even
less for men like these.
333
00:27:34,278 --> 00:27:37,071
Some of them have been here 50 years.
334
00:27:37,197 --> 00:27:38,698
They've lost touch with everyone.
335
00:27:38,782 --> 00:27:40,491
Lovely. Thank you.
336
00:27:40,576 --> 00:27:42,285
- Merry Christmas.
- Thank you.
337
00:27:42,578 --> 00:27:44,746
These are the men who built the tunnels,
338
00:27:44,872 --> 00:27:47,874
the bridges, the highways.
339
00:27:47,958 --> 00:27:50,460
God alone knows what they live on now.
340
00:28:05,768 --> 00:28:06,934
Anyway...
341
00:28:11,940 --> 00:28:14,150
I don't want to interrupt proceedings,
342
00:28:14,276 --> 00:28:17,445
but I'm sure you'd all like
to show your appreciation
343
00:28:17,571 --> 00:28:20,073
to all the ladies here for
their hard day's work.
344
00:28:20,157 --> 00:28:21,491
And by way of a thank you,
345
00:28:21,617 --> 00:28:24,035
we have a great singer
in the room with us today.
346
00:28:24,119 --> 00:28:26,120
Frankie.
347
00:29:54,042 --> 00:29:55,585
Mind yourself, there.
348
00:30:31,413 --> 00:30:34,457
Would you like to come into the front room
for a glass of something?
349
00:30:34,583 --> 00:30:35,625
You've earned it.
350
00:30:37,711 --> 00:30:39,253
You survived.
351
00:30:39,880 --> 00:30:41,005
Ah...
352
00:30:41,089 --> 00:30:43,382
It wasn't so bad.
353
00:30:45,594 --> 00:30:47,637
- Happy Christmas.
- Cheers.
354
00:30:52,935 --> 00:30:55,186
Now, Miss McAdam is leaving us.
355
00:30:55,270 --> 00:30:57,355
She's going to live
with her sister in Manhattan.
356
00:30:57,439 --> 00:30:59,482
She has the best room in the house,
357
00:30:59,608 --> 00:31:00,900
the basement,
358
00:31:01,485 --> 00:31:04,320
and it has its own entrance.
359
00:31:04,446 --> 00:31:06,322
Now, I can only let
360
00:31:06,448 --> 00:31:09,951
a certain kind of girl stay there.
361
00:31:10,452 --> 00:31:11,911
Oh, and I'm not talking about looks here.
362
00:31:11,995 --> 00:31:14,580
Although I will admit, God did give
Miss McAdam an advantage
363
00:31:14,665 --> 00:31:16,958
when I had to think about
who I could trust to live down there.
364
00:31:17,084 --> 00:31:18,960
No, no, you're a pretty girl, Eilis,
365
00:31:19,086 --> 00:31:21,128
but you're sensible.
366
00:31:21,672 --> 00:31:24,048
So, you're having the room and that's that.
367
00:31:24,132 --> 00:31:25,550
Will the other girls not mind?
368
00:31:25,634 --> 00:31:27,593
Oh, I expect so.
369
00:31:27,678 --> 00:31:29,637
What don't they mind?
370
00:31:34,977 --> 00:31:37,853
Girls, you'll take Dolores to the dance
with you on Saturday night, won't you?
371
00:31:37,980 --> 00:31:38,980
There's a dance?
372
00:31:39,106 --> 00:31:40,648
At the parish hall.
373
00:31:40,774 --> 00:31:43,651
There'll be no alcohol,
but you can have fun without it.
374
00:31:44,152 --> 00:31:47,196
Um... Patty and I aren't going this week.
375
00:31:48,156 --> 00:31:50,116
We're going to see a movie instead.
376
00:31:50,200 --> 00:31:52,660
Well, I'm sure Dolores would
enjoy a movie just as well.
377
00:31:52,786 --> 00:31:54,245
I would, very much.
378
00:31:54,329 --> 00:31:57,331
There are so many more movies
here in New York than in Cavan.
379
00:31:57,457 --> 00:31:58,541
Yes, surprising, isn't it?
380
00:31:58,667 --> 00:32:00,267
You'd think it'd be the other way round.
381
00:32:04,172 --> 00:32:06,924
Of course, you would be welcome
to join us, Dolores.
382
00:32:07,009 --> 00:32:09,176
So long as you don't
mind being a gooseberry.
383
00:32:09,303 --> 00:32:13,848
So you both miraculously found boyfriends
over the last couple of days, did you?
384
00:32:14,349 --> 00:32:18,019
Well, I hope you have more luck
with these than you did with the last few.
385
00:32:18,145 --> 00:32:20,479
- Will you be going, Eilis?
- Yes, Mrs Kehoe.
386
00:32:20,564 --> 00:32:23,566
Well, you can take Dolores, then.
Of course.
387
00:32:45,672 --> 00:32:48,090
God. There's nobody here.
388
00:32:49,343 --> 00:32:52,637
How are we supposed to get a fella
if there's nobody here?
389
00:32:52,721 --> 00:32:55,097
I expect most people will come after 9:00.
390
00:32:55,223 --> 00:32:57,350
People or fellas?
391
00:32:58,393 --> 00:33:00,561
Some of the people will be fellas.
392
00:33:01,396 --> 00:33:03,064
I'd love to meet a fella.
393
00:33:05,901 --> 00:33:08,861
They came. The liars.
394
00:33:08,945 --> 00:33:11,364
What a pair of bitches.
395
00:33:12,074 --> 00:33:14,116
That's what the old woman called them.
396
00:33:14,242 --> 00:33:16,410
She said they were all bitches.
397
00:33:17,913 --> 00:33:19,914
Apart from you.
398
00:33:29,966 --> 00:33:31,676
Well, hello.
399
00:33:31,760 --> 00:33:33,427
Hello. It's good to see you.
400
00:33:33,553 --> 00:33:34,929
I can see why.
401
00:33:36,139 --> 00:33:38,307
Come with us.
402
00:33:52,823 --> 00:33:55,199
There. That's better.
403
00:33:55,283 --> 00:33:58,160
Now you don't look like you came in
from milking the cows.
404
00:33:58,286 --> 00:34:00,788
- Is that what I looked like?
- Just a bit.
405
00:34:01,498 --> 00:34:03,541
Nice, clean cows.
406
00:34:03,625 --> 00:34:06,168
One, two, three.
407
00:34:06,294 --> 00:34:08,170
Two, two, three.
408
00:34:10,257 --> 00:34:11,674
Not bad.
409
00:34:11,800 --> 00:34:13,634
Two...
410
00:34:22,477 --> 00:34:23,811
Maybe we can have a dance later.
411
00:34:23,937 --> 00:34:24,979
I'm sorry?
412
00:34:25,105 --> 00:34:27,815
- A dance, later.
- Oh. Sure.
413
00:34:28,692 --> 00:34:30,776
Would you like to dance?
414
00:34:42,831 --> 00:34:46,375
Are you here with that guy,
the one who was teaching you to dance?
415
00:34:46,501 --> 00:34:49,336
- No.
- So would you dance with me?
416
00:34:49,838 --> 00:34:51,422
I'm not sure he taught me anything.
417
00:34:51,506 --> 00:34:52,757
Doesn't matter.
418
00:34:52,841 --> 00:34:55,009
Secret is to look as though
you know what you're doing.
419
00:34:55,969 --> 00:34:58,012
I wish someone had told me that years ago.
420
00:34:59,806 --> 00:35:01,557
Come on.
421
00:35:34,007 --> 00:35:35,716
Where do you live?
422
00:35:37,219 --> 00:35:39,428
- Clinton Street.
- Yeah?
423
00:35:40,555 --> 00:35:42,556
That's on my way home.
424
00:35:43,683 --> 00:35:45,518
Can I walk you?
425
00:35:46,394 --> 00:35:49,313
I'm going to say yes
and then I'm going to tell you why.
426
00:35:49,397 --> 00:35:51,232
So I don't get the wrong idea?
427
00:35:51,358 --> 00:35:53,192
I suppose so.
428
00:35:53,568 --> 00:35:57,696
Is there a girl in a white shirt
sitting on her own over there?
429
00:36:02,244 --> 00:36:04,745
- You don't know her?
- I do.
430
00:36:05,956 --> 00:36:08,749
She lives in my boarding house
and she's awful.
431
00:36:08,875 --> 00:36:11,335
If I leave with you,
I'm sure she'd understand.
432
00:36:11,419 --> 00:36:14,088
- You'd be rescuing me.
- I get it.
433
00:36:35,610 --> 00:36:37,111
I'm not Irish.
434
00:36:38,280 --> 00:36:40,155
You don't sound Irish.
435
00:36:41,074 --> 00:36:43,075
I need to make this clear.
436
00:36:43,159 --> 00:36:45,452
No part of me is Irish.
437
00:36:45,579 --> 00:36:49,415
I don't have Irish parents
or grandparents or anything.
438
00:36:49,499 --> 00:36:52,501
I'm Italian. Well, my parents are, anyway.
439
00:36:52,627 --> 00:36:54,628
So what were you doing at an Irish dance?
440
00:36:54,754 --> 00:36:56,714
Don't the Italians have dances?
441
00:36:56,798 --> 00:36:59,133
Yeah, and I wouldn't wanna take you to one.
442
00:36:59,259 --> 00:37:01,343
They behave like Italians all night.
443
00:37:01,469 --> 00:37:03,804
- What does that mean?
- Oh, you know.
444
00:37:03,930 --> 00:37:05,306
No.
445
00:37:06,099 --> 00:37:07,433
Hands.
446
00:37:07,517 --> 00:37:08,767
Too many of them?
447
00:37:08,852 --> 00:37:12,813
I guess it could seem that way
if you was a girl. Listen...
448
00:37:16,192 --> 00:37:18,193
I want everything out in the open.
449
00:37:18,320 --> 00:37:21,280
I came to the Irish dance...
450
00:37:22,699 --> 00:37:25,284
because I really like Irish girls.
451
00:37:25,994 --> 00:37:28,078
And I was the only one
who would dance with you?
452
00:37:28,163 --> 00:37:29,538
Oh, no, it wasn't...
453
00:37:29,664 --> 00:37:32,291
Oh, so you danced with loads of others?
454
00:37:41,343 --> 00:37:43,135
This is me.
455
00:37:45,680 --> 00:37:47,723
Can I take you next week,
456
00:37:47,849 --> 00:37:50,017
maybe get something to eat first?
457
00:37:51,853 --> 00:37:53,687
That'd be nice.
458
00:37:55,148 --> 00:37:56,649
Good night.
459
00:38:15,543 --> 00:38:17,002
So...
460
00:38:19,214 --> 00:38:21,715
What do you do when you're not working?
461
00:38:22,926 --> 00:38:25,260
Well, there's school.
462
00:38:25,553 --> 00:38:28,263
Just, you know, Brooklyn College.
463
00:38:28,390 --> 00:38:30,057
I'm studying book-keeping.
464
00:38:30,183 --> 00:38:32,142
You wanna be a book-keeper?
465
00:38:32,227 --> 00:38:36,438
Well, I want to be an accountant one day,
but, yes, book-keeping first.
466
00:38:36,564 --> 00:38:38,565
- Wow.
- Mmm.
467
00:38:39,067 --> 00:38:41,151
Is that difficult?
468
00:38:41,236 --> 00:38:43,862
I'm talking too much.
Tell me about plumbing.
469
00:38:43,947 --> 00:38:46,073
You know enough about plumbing already.
470
00:38:46,199 --> 00:38:48,075
I don't know anything.
471
00:38:48,702 --> 00:38:52,371
You know that taps drip
and that toilets get blocked
472
00:38:52,455 --> 00:38:54,039
and that's all you need to know.
473
00:38:54,124 --> 00:38:56,083
I mean, I don't know anything
about book-keeping.
474
00:39:00,922 --> 00:39:02,715
Well, there's a lot to it.
475
00:39:02,799 --> 00:39:05,926
There's all the maths, of course,
but that's not so complicated.
476
00:39:06,052 --> 00:39:08,554
The double-entry system,
that takes a while to get used to.
477
00:39:08,638 --> 00:39:11,849
And we study company law too
and that terrifies me.
478
00:39:11,933 --> 00:39:13,934
So we had to read about
an insurance company
479
00:39:14,060 --> 00:39:15,936
that went bankrupt in the 1930s
480
00:39:16,062 --> 00:39:18,063
and all the legal issues
that went along with that.
481
00:39:18,148 --> 00:39:20,649
She plays golf and she's really good at it
482
00:39:20,775 --> 00:39:22,359
and if she'd been at the
dance last Saturday,
483
00:39:22,444 --> 00:39:24,653
then I don't think
you'd have looked at me twice
484
00:39:24,779 --> 00:39:26,905
because Rose is beautiful.
485
00:39:29,117 --> 00:39:31,702
I'm worried. You haven't eaten anything.
486
00:39:31,786 --> 00:39:32,995
Oh.
487
00:39:33,121 --> 00:39:34,997
Too busy talking.
488
00:39:43,006 --> 00:39:44,840
What is the matter with you girls now?
489
00:39:44,966 --> 00:39:47,634
Nothing is the matter with us, Mrs Kehoe.
490
00:39:47,761 --> 00:39:49,887
Is this all because Eilis
has found herself a young man?
491
00:39:49,971 --> 00:39:51,472
Eilis has a young man?
492
00:39:51,681 --> 00:39:52,848
We didn't know.
493
00:39:52,974 --> 00:39:54,767
She won't say anything about it.
494
00:39:54,851 --> 00:39:57,519
And why should she
to you awful gossipmongers?
495
00:39:59,105 --> 00:40:02,524
Anyway, I met him on Saturday night
when he called for Eilis,
496
00:40:02,650 --> 00:40:03,776
and he's a gentleman.
497
00:40:03,860 --> 00:40:06,195
Will you tell us what you know
about him, Mrs Kehoe?
498
00:40:06,321 --> 00:40:07,654
We know he's quite nice-looking.
499
00:40:07,781 --> 00:40:09,990
Didn't like his shoes much.
500
00:40:10,325 --> 00:40:12,284
What on Earth is wrong with his shoes?
501
00:40:12,368 --> 00:40:14,369
They were a funny colour.
502
00:40:14,829 --> 00:40:16,080
I'll tell you this much.
503
00:40:16,164 --> 00:40:17,664
I'm going to ask Father Flood
504
00:40:17,791 --> 00:40:20,459
to preach a sermon
on the dangers of giddiness.
505
00:40:20,543 --> 00:40:23,629
I see now that giddiness
is the eighth deadly sin.
506
00:40:23,713 --> 00:40:28,383
A giddy girl is every bit as evil
as a slothful man,
507
00:40:28,510 --> 00:40:30,719
and the noise she makes is a lot worse.
508
00:40:30,845 --> 00:40:32,513
Now, enough.
509
00:40:56,162 --> 00:40:58,413
All I wanna do is travel home with you.
510
00:40:58,540 --> 00:41:00,707
No food, no drink, no nothing.
511
00:41:00,834 --> 00:41:03,544
I know you gotta study and get some sleep.
512
00:41:03,670 --> 00:41:06,380
I'll take you to your
house and say good night.
513
00:41:06,506 --> 00:41:10,884
Otherwise, it's too long to wait.
514
00:41:17,559 --> 00:41:20,602
I wanna ask you something
and you're gonna say,
515
00:41:20,728 --> 00:41:23,772
"Oh, it's too soon.
I don't really know him well enough."
516
00:41:23,898 --> 00:41:25,065
"We only been out a couple of times."
517
00:41:25,191 --> 00:41:26,483
Oh, it's nothing so bad.
518
00:41:26,568 --> 00:41:28,110
It's just something that most guys, they...
519
00:41:28,236 --> 00:41:29,611
Please just ask.
520
00:41:29,737 --> 00:41:30,904
You're beginning to terrify me.
521
00:41:30,989 --> 00:41:32,072
Oh...
522
00:41:33,241 --> 00:41:37,411
Sure. Will you come for dinner
and meet my family sometime?
523
00:41:39,080 --> 00:41:40,414
That's it?
524
00:41:41,082 --> 00:41:42,249
I'd love to.
525
00:41:45,253 --> 00:41:46,420
You like Italian food?
526
00:41:46,754 --> 00:41:48,547
Don't know. I've never eaten it.
527
00:41:48,631 --> 00:41:50,257
It's the best food in the world.
528
00:41:50,341 --> 00:41:52,342
Well, why would I not like it?
529
00:41:53,761 --> 00:41:55,971
You're in a good mood, huh?
530
00:41:56,097 --> 00:41:57,973
Yes. Why?
531
00:41:58,099 --> 00:42:01,810
It's just... I like how you're being.
532
00:42:03,271 --> 00:42:06,440
I don't know the word,
when you go along with everything.
533
00:42:07,775 --> 00:42:10,360
- Amenable.
- Yeah? Amenable?
534
00:42:11,446 --> 00:42:14,239
OK, so while you're being amenable,
535
00:42:14,324 --> 00:42:17,618
can we go see a movie this week
when you're not in night class?
536
00:42:20,622 --> 00:42:22,497
I'll sign up for two movies.
537
00:42:22,624 --> 00:42:24,791
- Really?
- Yes.
538
00:42:25,126 --> 00:42:28,503
Even if the first date is a disaster,
I'll give it another chance.
539
00:42:35,970 --> 00:42:38,472
Parkway's next stop.
540
00:42:38,556 --> 00:42:40,015
Parkway's next.
541
00:42:41,851 --> 00:42:43,143
It certainly feels like it,
542
00:42:43,228 --> 00:42:45,437
but this is my first year,
so I don't know how to judge.
543
00:42:45,521 --> 00:42:46,688
Well, congratulations.
544
00:42:46,814 --> 00:42:48,398
You've survived your first New York winter.
545
00:42:48,483 --> 00:42:49,691
Ah. Wasn't so bad.
546
00:42:49,817 --> 00:42:51,235
Really? It's colder in Ireland?
547
00:42:51,319 --> 00:42:52,694
Oh, no, it's colder here.
548
00:42:53,905 --> 00:42:54,947
Over here that's how
549
00:42:55,031 --> 00:42:56,448
we judge the winter, on how cold it is.
550
00:42:56,532 --> 00:42:58,784
But you have heating, heating everywhere.
551
00:42:58,868 --> 00:43:00,410
You're only cold outside.
552
00:43:00,495 --> 00:43:02,329
I guess that's true.
553
00:43:03,331 --> 00:43:05,832
- Thank you for your help.
- Have a good day.
554
00:43:09,420 --> 00:43:10,879
Eilis.
555
00:43:11,005 --> 00:43:13,882
You're like a different person.
How did you do it?
556
00:43:14,008 --> 00:43:17,219
Maybe I can pass some advice on
to the next poor girl who feels that way.
557
00:43:17,345 --> 00:43:19,721
I met somebody. An Italian fella.
558
00:43:19,847 --> 00:43:22,099
Oh, no. I'm not passing that on.
559
00:43:22,183 --> 00:43:24,268
I'd rather have them homesick
than heartbroken.
560
00:43:25,270 --> 00:43:26,910
Does he talk about baseball all the time?
561
00:43:27,021 --> 00:43:28,522
- Or his mother?
- No.
562
00:43:28,606 --> 00:43:30,232
Then keep him.
563
00:43:30,358 --> 00:43:32,438
There isn't another Italian man
like him in New York.
564
00:43:36,572 --> 00:43:38,198
Hold it.
565
00:43:38,616 --> 00:43:41,368
Now, remember you're getting off easy
because we haven't got sauce.
566
00:43:41,452 --> 00:43:44,496
Yeah, you have to remember
that the sauce flies everywhere,
567
00:43:44,580 --> 00:43:46,373
so take it slowly.
568
00:43:46,791 --> 00:43:49,334
I'm gonna say "splash"
any time I see problems.
569
00:43:49,419 --> 00:43:51,962
- Good idea.
- Can I start now?
570
00:43:52,046 --> 00:43:53,463
- Yeah.
- Go.
571
00:44:07,812 --> 00:44:10,063
Splash!
572
00:44:10,440 --> 00:44:13,650
You just splashed his mother,
his father, and the walls.
573
00:44:14,319 --> 00:44:15,652
Let's go again.
574
00:44:17,447 --> 00:44:18,739
Dear Rose.
575
00:44:18,823 --> 00:44:22,909
I suppose the most important news
is that I have a boyfriend.
576
00:44:23,411 --> 00:44:27,080
He isn't as important as Bartocci's
and my night classes, I know that,
577
00:44:27,165 --> 00:44:29,249
but I want to tell you everything
that's going on.
578
00:44:29,500 --> 00:44:32,294
Please don't mention it to Mammy, though.
You know what she's like.
579
00:44:33,963 --> 00:44:36,173
He's decent and kind,
580
00:44:36,257 --> 00:44:38,467
and he has a job and he works hard.
581
00:44:38,593 --> 00:44:40,218
We go to the cinema on Wednesdays
582
00:44:40,303 --> 00:44:43,347
and he takes me
to Father Flood's dance on Saturdays.
583
00:44:45,350 --> 00:44:48,352
I think of you and Mother every single day,
584
00:44:48,436 --> 00:44:51,897
but Tony has helped me
to feel that I have a life here
585
00:44:51,981 --> 00:44:54,441
I didn't have before I met him.
586
00:44:54,817 --> 00:44:55,984
My body was here,
587
00:44:56,110 --> 00:45:00,030
but my life was back in Ireland with you.
588
00:45:00,114 --> 00:45:02,449
Now it's halfway across the sea.
589
00:45:02,533 --> 00:45:04,493
So that's something, isn't it?
590
00:45:18,132 --> 00:45:20,258
Oh, and I'd better warn you about Frankie.
591
00:45:20,343 --> 00:45:22,844
- He's the little one?
- Yeah, he's eight going on 18.
592
00:45:22,970 --> 00:45:25,472
I mean, he's nice and he's smart,
but he's been talking
593
00:45:25,556 --> 00:45:28,266
and he's talking about all the things
he's gonna say to you.
594
00:45:28,351 --> 00:45:29,726
- What sort of things?
- We don't know.
595
00:45:29,811 --> 00:45:31,436
It could be anything.
596
00:45:31,521 --> 00:45:35,065
I mean, I tried to pay him money
to go out and play ball with his friends
597
00:45:35,149 --> 00:45:36,900
and my dad, he threatened him,
598
00:45:36,984 --> 00:45:39,778
but I think he's looking forward
to causing trouble,
599
00:45:39,862 --> 00:45:42,322
so much so he'll happily take a beating.
600
00:45:42,407 --> 00:45:44,324
This is us here.
601
00:45:44,826 --> 00:45:46,201
You ready?
602
00:46:02,009 --> 00:46:03,969
Hey, how did you learn
to eat spaghetti like that?
603
00:46:05,847 --> 00:46:09,683
- I've been taking lessons.
- Lessons? Like in a class?
604
00:46:09,767 --> 00:46:12,477
You can do that? Maybe I could teach it.
605
00:46:12,562 --> 00:46:14,980
No, no, Diana, who lives
in the boarding house with me
606
00:46:15,064 --> 00:46:16,523
cooked me some spaghetti
607
00:46:16,607 --> 00:46:19,568
and made me try and eat it
without making a mess.
608
00:46:19,694 --> 00:46:22,696
So what do you eat in Ireland?
Just Irish stew?
609
00:46:22,905 --> 00:46:24,156
Not just. We eat...
610
00:46:24,240 --> 00:46:27,451
So, first of all, I should say
that we don't like Irish people.
611
00:46:27,535 --> 00:46:28,952
- Hey, watch it.
- Frankie.
612
00:46:29,036 --> 00:46:32,289
What? We don't. That is a well-known fact.
613
00:46:32,373 --> 00:46:33,874
Why, Frankie?
614
00:46:33,958 --> 00:46:37,669
Cos a big gang of Irish beat Maurizio up
and he had to get stitches,
615
00:46:37,753 --> 00:46:41,465
and because all the cops around here are
Irish nobody did anything about it.
616
00:46:41,549 --> 00:46:43,675
There's probably two sides to it.
617
00:46:43,759 --> 00:46:45,927
I might have said something I shouldn't.
618
00:46:46,053 --> 00:46:47,471
You know, I can't remember now.
619
00:46:47,555 --> 00:46:48,930
No, because they beat you up.
620
00:46:49,056 --> 00:46:51,850
Anyway, they probably weren't all Irish.
621
00:46:51,934 --> 00:46:53,534
No, they just had red hair and big legs.
622
00:46:53,561 --> 00:46:55,061
All right, up.
623
00:46:55,146 --> 00:46:57,022
- Ow!
- Excuse us.
624
00:46:58,816 --> 00:47:01,526
All I can say in his defence is
he's the only one of us
625
00:47:01,611 --> 00:47:03,612
who'll get a college education.
626
00:47:03,738 --> 00:47:05,405
If he can keep his mouth shut.
627
00:47:05,990 --> 00:47:08,658
So, Tony tells me you go to college.
628
00:47:08,743 --> 00:47:11,495
Oh, just night classes.
I want to be a book-keeper.
629
00:47:11,579 --> 00:47:15,248
I like working in the shop well enough,
but I don't want to be there forever.
630
00:47:17,585 --> 00:47:19,252
I'm sorry, Eilis. I'm an idiot.
631
00:47:20,796 --> 00:47:22,005
I'm a rude idiot.
632
00:47:28,638 --> 00:47:32,474
So has Tony offered to take you
to Ebbets Field when the season starts?
633
00:47:33,935 --> 00:47:35,435
You like baseball?
634
00:47:36,521 --> 00:47:38,522
He never mentioned the Dodgers?
635
00:47:39,106 --> 00:47:40,106
Not even once?
636
00:47:40,191 --> 00:47:41,525
Tony,
what's the matter with you?
637
00:47:41,609 --> 00:47:43,860
You wanna know why? Too much of this.
638
00:47:43,945 --> 00:47:48,532
Anyway, you'll have to go to Ebbets Field
if you wanna see him in the summer.
639
00:47:48,616 --> 00:47:50,200
They're that important to you?
640
00:47:50,284 --> 00:47:53,995
Put it this way, if our kids end up
supporting the Yankees or the Giants,
641
00:47:54,121 --> 00:47:56,206
- it'd break my heart.
- Mine too.
642
00:47:59,961 --> 00:48:02,462
She's not laughing, Tony.
Think it's too late.
643
00:48:02,964 --> 00:48:04,756
She's a Yanks fan.
644
00:48:04,840 --> 00:48:07,676
What are you talking about?
What's wrong with you?
645
00:48:08,719 --> 00:48:10,637
She's a Yanks fan.
646
00:48:32,159 --> 00:48:33,702
I love you.
647
00:48:37,081 --> 00:48:38,415
I...
648
00:48:40,585 --> 00:48:44,004
Thank you for the evening. It was lovely.
649
00:49:07,028 --> 00:49:08,903
Oh! Sorry.
650
00:49:10,698 --> 00:49:12,365
I'd finished.
651
00:49:20,124 --> 00:49:22,125
Sheila, can I ask you something?
652
00:49:24,086 --> 00:49:25,253
Why aren't you married?
653
00:49:29,425 --> 00:49:32,260
Because my husband met somebody else
and left me.
654
00:49:32,720 --> 00:49:34,971
Oh... I'm sorry.
655
00:49:37,058 --> 00:49:39,893
And, well, would you get married again?
656
00:49:39,977 --> 00:49:41,978
- Has somebody asked you?
- No.
657
00:49:43,564 --> 00:49:44,564
Not really.
658
00:49:45,316 --> 00:49:47,108
I won't ask what that means.
659
00:49:48,319 --> 00:49:49,569
Would I get married again?
660
00:49:49,654 --> 00:49:51,154
No, I wanna be waiting
661
00:49:51,238 --> 00:49:54,240
outside the bathroom
of my boarding house forever.
662
00:49:54,408 --> 00:49:56,159
Of course I do.
663
00:49:56,243 --> 00:49:59,120
That's why I go to that
wretched dance every week.
664
00:49:59,288 --> 00:50:01,831
I want to be waiting
outside my own bathroom
665
00:50:02,500 --> 00:50:06,127
while some bad-tempered fella
with hair growing out of his ears
666
00:50:06,587 --> 00:50:08,922
reads the newspaper on the toilet.
667
00:50:09,757 --> 00:50:12,759
Then I'll wish I was back
here talking to you.
668
00:50:54,343 --> 00:50:55,802
Eilis!
669
00:50:56,804 --> 00:50:58,138
I'm sorry.
670
00:50:58,472 --> 00:50:59,723
I didn't think you were coming.
671
00:50:59,807 --> 00:51:01,975
Yeah, I know.
I thought you were gonna think that.
672
00:51:02,059 --> 00:51:04,728
That's why I wanted to be here
no matter what.
673
00:51:04,812 --> 00:51:06,612
- I need to say something to you.
- Can you...
674
00:51:06,647 --> 00:51:09,899
Can we just talk about something else
until we get to Mrs Kehoe's?
675
00:51:09,984 --> 00:51:11,651
- It's not...
- Please.
676
00:51:14,321 --> 00:51:15,697
So...
677
00:51:16,866 --> 00:51:20,785
Ten minutes before I'm supposed to meet you
and I'm standing ankle-deep in sewage
678
00:51:20,870 --> 00:51:23,121
that's pouring through
this old lady's ceiling.
679
00:51:23,205 --> 00:51:24,497
Yeah.
680
00:51:24,582 --> 00:51:27,083
Even if you're thinking of
inviting me in for a coffee,
681
00:51:27,168 --> 00:51:29,210
I'd have to say no for your sake.
682
00:51:29,336 --> 00:51:31,254
So how did you fix it in 10 minutes?
683
00:51:31,338 --> 00:51:33,798
I didn't. I spent the whole 10 minutes
explaining to the lady
684
00:51:33,883 --> 00:51:37,594
I had to be somewhere and I'd be back,
and she don't wanna let me go.
685
00:51:37,678 --> 00:51:40,513
So the sewage is still pouring
through the ceiling?
686
00:51:40,848 --> 00:51:41,848
Oh...
687
00:51:41,932 --> 00:51:45,685
Well, what's the difference between
six inches of sewage and a foot?
688
00:51:47,188 --> 00:51:49,272
Will you let me say what I want to say?
689
00:51:50,357 --> 00:51:52,400
I don't think you'll mind.
690
00:51:52,526 --> 00:51:53,610
OK.
691
00:51:56,739 --> 00:52:00,200
You remember that after
I had dinner at your house,
692
00:52:00,284 --> 00:52:02,368
you told me you loved me?
693
00:52:04,455 --> 00:52:06,873
Well, I didn't really know what to say.
694
00:52:08,626 --> 00:52:10,794
But I know what to say now.
695
00:52:12,713 --> 00:52:16,591
I have thought about you, and I like you.
696
00:52:18,219 --> 00:52:20,053
And I like being with you.
697
00:52:21,722 --> 00:52:23,097
And...
698
00:52:24,975 --> 00:52:27,936
maybe I feel the same way.
699
00:52:29,897 --> 00:52:32,232
So the next time you tell me you love me,
700
00:52:32,900 --> 00:52:34,984
if there is a next time...
701
00:52:36,612 --> 00:52:38,655
I'll say I love you too.
702
00:52:42,117 --> 00:52:43,743
Are you serious?
703
00:52:44,495 --> 00:52:45,620
Yes.
704
00:52:48,249 --> 00:52:49,833
Holy shit.
705
00:52:49,917 --> 00:52:52,001
Excuse my language,
706
00:52:52,086 --> 00:52:54,671
but I thought we were having
a different kind of talk.
707
00:52:56,257 --> 00:52:57,799
Can I go home now?
708
00:52:57,925 --> 00:52:59,050
You love me?
709
00:52:59,134 --> 00:53:01,678
Yes, but don't ask me anything else,
710
00:53:01,762 --> 00:53:03,930
and don't talk about our kids
being Dodgers fans.
711
00:53:04,014 --> 00:53:06,266
What, you want kids who like the Yankees?
712
00:53:06,350 --> 00:53:09,978
- Tony, please, don't push me.
- All right. I'm sorry.
713
00:53:12,356 --> 00:53:16,484
Dear Eilis.
Thank you so much for the nylons.
714
00:53:16,610 --> 00:53:20,613
The Bartocci wrapping paper
makes them look so glamorous.
715
00:53:21,365 --> 00:53:25,285
It seems everything is so exciting
and new compared to here.
716
00:53:26,203 --> 00:53:29,539
I can't wait for you
to show it all to me one day.
717
00:53:33,127 --> 00:53:34,711
Oh, Eilis,
718
00:53:35,379 --> 00:53:38,631
you know I'm by your side,
even when I'm not.
719
00:54:00,404 --> 00:54:01,821
Well...
720
00:54:04,658 --> 00:54:07,327
You're marvellous,
that's all I have to say.
721
00:54:07,828 --> 00:54:10,997
It looks to me as if
you didn't just pass those exams.
722
00:54:11,874 --> 00:54:13,917
No. You flew through them.
723
00:54:14,001 --> 00:54:17,211
I can't remember the last time
anyone came in here with good news.
724
00:54:17,338 --> 00:54:18,880
I've saved some money.
725
00:54:19,006 --> 00:54:22,175
I'll be able to pay for next year's tuition
and pay you back for last year.
726
00:54:22,384 --> 00:54:23,885
One of my parishioners paid.
727
00:54:24,178 --> 00:54:27,430
He needed to do something for mankind
and I won't tell you why.
728
00:54:27,556 --> 00:54:30,725
He's not out of the woods yet either,
so he can cough up for next year, too.
729
00:54:30,851 --> 00:54:32,310
I'd love to know what
sort of woods he's in.
730
00:54:32,394 --> 00:54:34,771
Yes, I'm sure you would,
but you won't hear it from me.
731
00:54:36,690 --> 00:54:39,651
Qualifications and a boyfriend, Eilis.
732
00:54:39,735 --> 00:54:42,987
You're not the miserable young girl
who wanted to go home last winter.
733
00:54:43,072 --> 00:54:45,198
It seems like years ago.
734
00:54:45,532 --> 00:54:49,410
Now, I think this is the first time
735
00:54:49,536 --> 00:54:54,374
any girl of mine has ever passed
an exam while living here.
736
00:54:57,962 --> 00:55:00,213
- Have you told Tony yet, Eilis?
- Of course.
737
00:55:00,297 --> 00:55:01,817
And is he taking you out to celebrate?
738
00:55:01,882 --> 00:55:04,175
We're going to Coney Island at the weekend.
739
00:55:04,259 --> 00:55:06,260
- Oh, boy.
- What does that mean?
740
00:55:06,387 --> 00:55:07,720
Do you have a bathing costume?
741
00:55:08,263 --> 00:55:10,348
- No, I was going to...
- Do you have sunglasses?
742
00:55:10,432 --> 00:55:12,100
- No.
- You need sunglasses.
743
00:55:12,226 --> 00:55:13,935
I read that if you don't have
them on the beach this year,
744
00:55:14,061 --> 00:55:15,561
people'll talk about you.
745
00:55:15,729 --> 00:55:17,939
And what exactly will they say, Sheila?
746
00:55:18,482 --> 00:55:20,274
That's the thing, Mrs Kehoe.
747
00:55:20,401 --> 00:55:23,069
You'd never know
cos they'd never say it to your face.
748
00:55:24,780 --> 00:55:28,116
Oh, dear God. Diana's right, though, Eilis.
749
00:55:28,242 --> 00:55:30,576
You need to think carefully
about your costume.
750
00:55:30,661 --> 00:55:34,247
It's the most Tony will ever have seen of
you and you don't want to put him off.
751
00:55:38,919 --> 00:55:40,253
You'll have to shave down there.
752
00:55:40,337 --> 00:55:42,057
I'll give you a razor that'll do the trick.
753
00:55:47,469 --> 00:55:48,928
You're all right there for the moment.
754
00:55:49,013 --> 00:55:51,305
And most Italian men
appreciate a fuller figure.
755
00:55:52,266 --> 00:55:54,267
But watch yourself over the summer.
756
00:55:55,936 --> 00:55:58,456
Black's too dark for your pale skin.
Let's see you in the green.
757
00:56:38,896 --> 00:56:42,023
Why didn't you tell me to put
my costume on underneath my clothes?
758
00:56:42,149 --> 00:56:43,858
I thought you'd know.
759
00:56:46,403 --> 00:56:48,404
Right, I'm ready.
760
00:56:56,580 --> 00:56:58,539
- Tony.
- What?
761
00:56:59,541 --> 00:57:00,708
Come on.
762
00:57:02,044 --> 00:57:05,046
Dear Rose.
Thank you for your letter.
763
00:57:05,172 --> 00:57:07,590
I was happy to hear
about your golf tournament.
764
00:57:07,674 --> 00:57:09,926
You must have been really pleased.
765
00:57:10,511 --> 00:57:14,055
I still miss you and Mother
and think about you every day,
766
00:57:14,181 --> 00:57:17,934
but I think I can say that for the
first time since I've been in America
767
00:57:18,018 --> 00:57:19,727
I'm really happy.
768
00:57:20,687 --> 00:57:22,730
This has a lot to do with Tony.
769
00:57:22,856 --> 00:57:25,483
At the weekend he took me
to see the Brooklyn Dodgers,
770
00:57:25,567 --> 00:57:27,944
the baseball team he loves.
771
00:57:28,028 --> 00:57:30,196
They lost, so he was annoyed.
772
00:57:30,280 --> 00:57:33,282
But I've also started to
look for office work too.
773
00:57:33,367 --> 00:57:37,286
I had an interview this week
at a textile firm here in Brooklyn.
774
00:57:37,371 --> 00:57:38,621
Rose.
775
00:57:38,705 --> 00:57:41,958
Who'd have thought there would be
two book-keepers in the family?
776
00:57:42,042 --> 00:57:43,084
Rose.
777
00:57:46,713 --> 00:57:49,924
I'll soon be able to afford
to come home and see you and Mammy.
778
00:57:53,303 --> 00:57:54,720
Rose?
779
00:57:58,433 --> 00:57:59,475
Rose.
780
00:57:59,726 --> 00:58:01,060
Oh, my God.
781
00:58:03,438 --> 00:58:06,232
Rose! Oh, Rose!
782
00:58:23,834 --> 00:58:25,251
One moment.
783
00:58:46,440 --> 00:58:48,107
It was sudden.
784
00:58:49,860 --> 00:58:53,112
I think perhaps she was ill,
and she knew she was ill,
785
00:58:53,322 --> 00:58:55,531
and she didn't tell anybody.
786
00:59:00,495 --> 00:59:02,997
- What'll happen?
- What can happen?
787
00:59:05,209 --> 00:59:07,793
When will they bury her? Tomorrow.
788
00:59:10,214 --> 00:59:12,632
- Without me?
- Without you.
789
00:59:13,717 --> 00:59:15,843
You're too far away, Eilis.
790
00:59:20,807 --> 00:59:22,892
Why did I ever come here?
791
00:59:23,644 --> 00:59:25,728
Rose wanted a better life for you.
792
00:59:26,021 --> 00:59:27,480
She loved how well you were doing.
793
00:59:27,648 --> 00:59:29,815
But I'll never see her again.
794
00:59:33,695 --> 00:59:35,613
That's right, isn't it, Father?
795
00:59:35,697 --> 00:59:37,823
I'll never see her again.
796
00:59:38,242 --> 00:59:40,660
You know that I think you will.
797
00:59:41,203 --> 00:59:44,330
And that she'll be watching over you
every day for the rest of your life.
798
01:00:12,442 --> 01:00:14,443
Hello. Mammy?
799
01:00:19,449 --> 01:00:20,700
I can't really hear you.
800
01:00:23,036 --> 01:00:25,204
Well, the rain held off anyway.
801
01:00:27,291 --> 01:00:30,543
And the whole of her golf club came,
every single one of them.
802
01:00:31,378 --> 01:00:33,713
We had a real houseful afterwards.
803
01:00:36,800 --> 01:00:38,384
Are you still there?
804
01:00:39,386 --> 01:00:40,720
Yes.
805
01:00:43,598 --> 01:00:45,891
People really loved her, Eilis.
806
01:00:46,893 --> 01:00:49,729
Her friends from work,
the neighbours, everybody.
807
01:00:52,566 --> 01:00:54,734
Nobody knew what to say to me.
808
01:00:58,238 --> 01:01:00,614
When your daddy died, I said to myself
809
01:01:00,741 --> 01:01:03,181
that I shouldn't grieve too much
because I had the two of you.
810
01:01:04,619 --> 01:01:05,870
And then when you went to America,
811
01:01:05,954 --> 01:01:09,290
I told myself the same thing
because she was here with me.
812
01:01:09,666 --> 01:01:12,626
But everyone's gone, Eilis. I have nobody.
813
01:01:33,607 --> 01:01:35,524
I can't bear it, Tony.
814
01:01:40,614 --> 01:01:45,451
You wanna go home, I guess.
815
01:01:48,997 --> 01:01:51,957
How would it be for you if I did go home?
816
01:01:52,125 --> 01:01:55,961
I'd be afraid every single day.
817
01:01:56,463 --> 01:01:58,964
Afraid that I wouldn't come back?
818
01:01:59,383 --> 01:02:00,800
Yeah.
819
01:02:01,385 --> 01:02:03,010
But home is home.
820
01:02:08,975 --> 01:02:10,976
I'm not sure I have a home any more.
821
01:02:17,150 --> 01:02:19,652
You're not going to work tomorrow, are you?
822
01:02:20,404 --> 01:02:23,364
After the Mass, can I take you somewhere?
823
01:02:36,336 --> 01:02:37,753
This is it.
824
01:02:39,256 --> 01:02:42,216
We're gonna build five
houses here if we can
825
01:02:42,342 --> 01:02:44,927
and Mom and Dad, they're gonna have one
826
01:02:45,011 --> 01:02:48,097
cos Ma always wanted
a house with a backyard.
827
01:02:48,181 --> 01:02:49,932
We'll sell three.
828
01:02:50,725 --> 01:02:52,518
And the other one,
829
01:02:52,769 --> 01:02:55,104
my brothers, they asked me if I wanted it
830
01:02:55,188 --> 01:02:57,148
and I said that I did.
831
01:02:57,232 --> 01:03:02,278
So I guess what I'm saying is,
you wanna live out here on Long Island?
832
01:03:03,029 --> 01:03:05,114
I mean, I know it doesn't
look like much right now,
833
01:03:05,198 --> 01:03:07,199
but all the land around here has been sold,
834
01:03:07,284 --> 01:03:09,118
so we wouldn't be on our own,
835
01:03:09,202 --> 01:03:13,205
and there'd be telephone cables
and electricity, everything.
836
01:03:21,256 --> 01:03:23,549
We're gonna set up a company.
837
01:03:24,217 --> 01:03:26,802
A building company, the three of us.
838
01:03:26,887 --> 01:03:30,806
And I'm gonna do the plumbing
and Laurence'll do the carpentry and...
839
01:03:38,064 --> 01:03:40,149
Don't go all quiet on me.
840
01:03:41,151 --> 01:03:43,277
At least tell me you'll think about it.
841
01:03:47,908 --> 01:03:50,242
I don't need to think about it.
842
01:04:41,211 --> 01:04:43,212
It's just for a month or so.
843
01:04:45,298 --> 01:04:47,007
I know it'd make her feel a little better.
844
01:04:56,643 --> 01:04:59,061
Will you marry me before you leave?
845
01:05:02,649 --> 01:05:04,984
You don't trust me to come back?
846
01:05:07,529 --> 01:05:09,071
Marry me.
847
01:05:10,740 --> 01:05:12,157
Marry me.
848
01:05:12,867 --> 01:05:14,952
We don't have to tell anybody.
849
01:05:15,036 --> 01:05:18,581
We just do it quickly,
just keep it between us.
850
01:05:21,585 --> 01:05:23,669
Why do you want to do it?
851
01:05:24,671 --> 01:05:27,590
Because if we don't, I'm gonna go crazy.
852
01:05:33,388 --> 01:05:35,848
Would a promise not be the same?
853
01:05:38,560 --> 01:05:42,062
If you can promise, you can easily do this.
854
01:06:26,316 --> 01:06:29,652
So this is it. This is where you live.
855
01:06:30,153 --> 01:06:32,696
Yes,
and if you make one tiny noise,
856
01:06:32,781 --> 01:06:33,989
she'll evict me.
857
01:08:07,542 --> 01:08:09,752
There's no point in worrying now.
858
01:08:12,172 --> 01:08:13,839
Stay with me.
859
01:08:44,245 --> 01:08:45,913
You wanna play?
860
01:08:46,039 --> 01:08:48,123
- Yeah, sure.
- All right, here we go.
861
01:08:48,249 --> 01:08:50,375
One bat coming up, huh?
862
01:08:50,794 --> 01:08:53,462
I'll take that. All right, you ready?
Hands up.
863
01:08:53,588 --> 01:08:55,130
- Yeah.
- All right.
864
01:08:55,215 --> 01:08:57,424
Boom. Oh! Right down the third base line.
865
01:08:57,550 --> 01:08:58,634
Is he annoying you?
866
01:08:58,718 --> 01:09:00,719
- Cos he was annoying me.
- No, no, no, no.
867
01:09:00,845 --> 01:09:03,013
I got a brother the exact same age.
868
01:09:03,097 --> 01:09:05,516
- Hey, are you Irish?
- Is it so obvious?
869
01:09:05,600 --> 01:09:09,061
I'm just about to marry an Irish girl,
so I guess I notice it more.
870
01:09:09,187 --> 01:09:10,587
There are a lot of you in Brooklyn.
871
01:09:10,688 --> 01:09:13,248
Sometimes it seems as though
there can't be anybody left at home.
872
01:09:13,358 --> 01:09:14,358
Where's your girl from?
873
01:09:14,442 --> 01:09:16,109
Enniscorthy in County Wexford.
874
01:09:16,236 --> 01:09:17,903
My wife has family there.
875
01:09:18,029 --> 01:09:20,030
Hey, Eilis. Come here a sec.
876
01:09:20,114 --> 01:09:23,617
Anthony Fiorello and Eilis Lacey.
877
01:09:23,743 --> 01:09:26,036
- Good luck.
- Thank you.
878
01:09:26,120 --> 01:09:28,455
Come on, come over here. Come on.
879
01:09:36,965 --> 01:09:39,550
Will we ever tell our children we did this?
880
01:09:40,969 --> 01:09:43,720
Maybe we'll save it for some anniversary.
881
01:09:45,431 --> 01:09:47,599
I wonder what they'll think of it.
882
01:10:13,334 --> 01:10:15,919
- Nancy.
- You look so glamorous.
883
01:10:16,170 --> 01:10:18,005
I told you so.
884
01:10:18,131 --> 01:10:19,464
I'm so sorry about Rose.
885
01:10:20,258 --> 01:10:21,508
Thank you.
886
01:10:21,676 --> 01:10:23,135
How are you?
887
01:10:24,804 --> 01:10:25,804
No.
888
01:10:25,930 --> 01:10:28,181
I knew, but I wanted
to let Nancy tell you herself.
889
01:10:28,308 --> 01:10:30,225
I'm so glad you can come to the wedding.
890
01:10:30,310 --> 01:10:31,476
Can I?
891
01:10:31,603 --> 01:10:34,813
Your mother accepted
the invitation on your behalf.
892
01:10:34,939 --> 01:10:37,149
- When is it?
- The 27th of August.
893
01:10:37,317 --> 01:10:39,735
Will you come out with George
and me tomorrow night?
894
01:10:39,819 --> 01:10:41,445
Annette wants to see you, too.
895
01:10:41,529 --> 01:10:43,906
Oh, I don't mind.
I'll have to find you a key.
896
01:10:43,990 --> 01:10:45,449
I don't want you getting me out of bed.
897
01:10:45,533 --> 01:10:48,577
We all want to hear
what life in New York is like.
898
01:10:48,661 --> 01:10:50,829
I'll try and think of something to say.
899
01:10:58,463 --> 01:11:01,173
I'm booked to go back
to New York on the 21st.
900
01:11:02,050 --> 01:11:05,552
Well, you can wait an extra week
to see your best friend married.
901
01:11:42,548 --> 01:11:45,717
I can't believe I'm married
to someone you'll never know.
902
01:11:51,015 --> 01:11:53,016
But you'd like him.
903
01:11:53,893 --> 01:11:55,727
I know you would.
904
01:11:58,564 --> 01:12:00,273
He's sweet.
905
01:12:01,359 --> 01:12:02,901
And he's funny.
906
01:12:03,695 --> 01:12:06,571
And he's got these wonderful eyes that...
907
01:12:18,251 --> 01:12:20,919
I wish
everything were different.
908
01:12:40,606 --> 01:12:43,442
So, now, Mrs O'Toole from Cush.
909
01:12:43,568 --> 01:12:45,152
Do we really have to do this?
910
01:12:45,278 --> 01:12:48,572
Getting a letter of condolence isn't
like getting a birthday present, is it?
911
01:12:48,656 --> 01:12:52,284
What if Mrs O'Toole from Cush writes
back to thank you for your thank you?
912
01:12:52,410 --> 01:12:53,493
Then I'll thank her.
913
01:12:53,619 --> 01:12:55,996
And you'd be happy to spend
the rest of your life like that?
914
01:12:56,122 --> 01:12:59,166
It's not as if I've anything else to do
or anybody else to talk to.
915
01:12:59,292 --> 01:13:02,252
It might as well be Mrs O'Toole from Cush.
916
01:13:03,463 --> 01:13:04,880
What do you want me to say?
917
01:13:06,966 --> 01:13:10,469
- That'll be Nancy and Annette.
- Off you go.
918
01:13:14,432 --> 01:13:15,974
Enjoy yourself.
919
01:13:32,784 --> 01:13:34,493
Eilis, this is Jim Farrell.
920
01:13:35,787 --> 01:13:37,829
It's a great pleasure to meet you.
921
01:13:41,167 --> 01:13:43,085
We could try the Connaught Hotel bar.
922
01:13:43,169 --> 01:13:45,489
There may be a few of the fellas
from the rugby club there.
923
01:13:45,546 --> 01:13:47,130
OK.
924
01:13:48,341 --> 01:13:52,260
Do you have to be with other fellas
from the rugby club all the time?
925
01:13:52,345 --> 01:13:54,846
No.
926
01:13:54,972 --> 01:13:57,349
But Nancy told us we wouldn't
be allowed to talk to you
927
01:13:57,475 --> 01:14:01,353
cos you have too much to say to each other,
so we're just looking for company.
928
01:14:02,021 --> 01:14:03,188
Oh, well.
929
01:14:03,314 --> 01:14:05,440
Do you not like the fellas
from the rugby club, Eilis?
930
01:14:05,525 --> 01:14:07,359
I don't particularly, George.
931
01:14:07,485 --> 01:14:08,777
When I first went to America,
932
01:14:08,861 --> 01:14:12,155
I missed every single thing
about Enniscorthy except one.
933
01:14:12,240 --> 01:14:14,032
We're not all the same.
934
01:14:14,367 --> 01:14:15,867
You all look the same.
935
01:14:15,993 --> 01:14:18,495
It's the blazer and the hair oil.
936
01:14:27,588 --> 01:14:28,713
Nancy.
937
01:14:31,217 --> 01:14:33,176
Where's Annette? And why has he come?
938
01:14:33,678 --> 01:14:36,513
He's very nice,
so don't be too hard on him.
939
01:14:36,597 --> 01:14:39,558
Is this the same Jim Farrell
that was engaged to Cathleen Cassidy?
940
01:14:39,684 --> 01:14:41,601
- What happened to her?
- He broke it off.
941
01:14:41,727 --> 01:14:43,562
He didn't think she was serious about him.
942
01:14:43,688 --> 01:14:46,565
He was very upset for a while,
but he's over her now.
943
01:14:47,525 --> 01:14:50,235
Nancy, I'm... I'm going back.
944
01:14:50,361 --> 01:14:53,697
But you can have a bit of fun
while you're here, can't you?
945
01:14:54,198 --> 01:14:55,907
Come on, George.
946
01:14:59,245 --> 01:15:01,037
How's your mother?
947
01:15:01,747 --> 01:15:04,958
She's... Well, she's sad.
948
01:15:05,418 --> 01:15:07,878
She's got much older very quickly.
949
01:15:08,754 --> 01:15:10,505
It was a terrible thing.
950
01:15:10,590 --> 01:15:12,132
We all went to the funeral Mass,
951
01:15:12,258 --> 01:15:14,426
Mother and Father and myself.
952
01:15:14,552 --> 01:15:16,219
I didn't know that.
953
01:15:16,304 --> 01:15:18,221
My mother played golf with her, you know.
954
01:15:18,306 --> 01:15:20,265
She was very fond of her.
955
01:15:20,391 --> 01:15:21,600
It was...
956
01:15:22,768 --> 01:15:26,396
It was the saddest thing to happen
in the town that I can remember.
957
01:15:27,607 --> 01:15:28,940
Thank you.
958
01:15:30,568 --> 01:15:32,569
Come on, you two.
959
01:15:37,241 --> 01:15:38,658
And what about the skyscrapers?
960
01:15:38,784 --> 01:15:40,410
Ah, but that's Manhattan.
961
01:15:40,494 --> 01:15:42,662
I live in Brooklyn and I work in Brooklyn,
962
01:15:42,788 --> 01:15:44,748
and if I go out, I go out in Brooklyn.
963
01:15:44,832 --> 01:15:46,750
All the skyscrapers are across the river.
964
01:15:46,918 --> 01:15:48,919
You don't make it sound
very glamorous.
965
01:15:49,003 --> 01:15:50,086
It's not, really.
966
01:15:50,171 --> 01:15:53,048
Not even, what do you call it,
the department store where you work?
967
01:15:53,132 --> 01:15:55,759
Oh, Bartocci's? Well,
it sells lovely things.
968
01:15:55,843 --> 01:15:58,970
But I can't afford many of them
and I don't like the work, so...
969
01:15:59,305 --> 01:16:00,805
What would you like to do?
970
01:16:02,016 --> 01:16:03,725
I want to do what Rose did.
971
01:16:03,809 --> 01:16:06,228
I want to work in an office
and deal with numbers.
972
01:16:06,312 --> 01:16:08,021
Well, you should call in at Davis's.
973
01:16:08,147 --> 01:16:10,357
They haven't managed
to replace Rose, you know.
974
01:16:10,483 --> 01:16:13,151
I'll be going back to New York
straight after the wedding.
975
01:16:13,277 --> 01:16:16,029
But you might want to earn
a little money in the meantime.
976
01:16:16,280 --> 01:16:17,720
I'm sure they'd be glad to have you.
977
01:16:17,823 --> 01:16:19,157
You just want her to stay.
978
01:16:22,119 --> 01:16:23,286
I'm only thinking of Eilis.
979
01:16:23,454 --> 01:16:26,164
Do you hear that, Eilis?
He's only thinking of you.
980
01:16:34,548 --> 01:16:35,840
That's it, that's it.
981
01:16:35,967 --> 01:16:38,260
Remember, Mrs Grogan didn't notice a thing.
982
01:16:43,349 --> 01:16:44,891
- Good night.
- Good night.
983
01:16:45,017 --> 01:16:46,226
See you.
984
01:17:05,037 --> 01:17:06,871
How was your evening?
985
01:17:07,206 --> 01:17:09,374
It was very nice, thank you.
986
01:17:09,500 --> 01:17:11,380
Was that Jim Farrell
I saw in the car with them?
987
01:17:12,712 --> 01:17:13,878
It was.
988
01:17:14,005 --> 01:17:16,298
His parents are moving, you know.
They're retiring to the country.
989
01:17:16,382 --> 01:17:18,216
He'll be in that big house on his own.
990
01:17:18,342 --> 01:17:20,385
- Is that right?
- Hmm.
991
01:17:21,554 --> 01:17:23,596
He's a catch for someone.
992
01:17:25,349 --> 01:17:26,766
Good night, Mammy.
993
01:17:38,863 --> 01:17:41,072
- Hello, Eilis.
- Hello, Mrs Brennan.
994
01:17:41,532 --> 01:17:43,533
Quite the star.
995
01:17:50,583 --> 01:17:52,792
- Thank goodness you're back.
- What's the matter?
996
01:17:52,918 --> 01:17:53,960
A lad from Davis's came round.
997
01:17:54,086 --> 01:17:55,628
They have a problem
in their accounts department.
998
01:17:55,755 --> 01:17:56,921
They need you up there straightaway.
999
01:17:57,048 --> 01:17:59,299
Is that all?
I'll just put the shopping away.
1000
01:17:59,425 --> 01:18:00,425
No, no, leave it.
1001
01:18:00,551 --> 01:18:01,801
Straightaway, the young fella said.
1002
01:18:01,927 --> 01:18:03,511
It doesn't matter what he said, Mother.
1003
01:18:03,596 --> 01:18:05,805
I'm not an employee.
I'd be doing them a favour.
1004
01:18:05,931 --> 01:18:08,266
Please, let me do the shopping.
1005
01:18:16,650 --> 01:18:18,902
The problem is that
it's our busy season,
1006
01:18:18,986 --> 01:18:22,447
so all the mill workers and drivers
did overtime last week.
1007
01:18:22,573 --> 01:18:24,991
Well, they filled out the overtime slips,
1008
01:18:25,117 --> 01:18:28,578
but there's been nobody here to work it
all out and to add to the wage slips,
1009
01:18:28,662 --> 01:18:30,830
and some of the men
have started to complain,
1010
01:18:30,956 --> 01:18:32,415
and I can't blame them.
1011
01:18:32,792 --> 01:18:35,293
As you can see, it's all a terrible mess.
1012
01:18:38,130 --> 01:18:39,890
Well, if you leave me
for a couple of hours,
1013
01:18:39,924 --> 01:18:42,717
I can work out a system
so that whoever comes in after me
1014
01:18:42,802 --> 01:18:44,562
won't have any trouble.
1015
01:18:53,979 --> 01:18:55,355
Hello, Eilis.
1016
01:18:55,606 --> 01:18:58,358
Maria has been telling me
you've done the most marvellous job here.
1017
01:18:58,484 --> 01:18:59,526
Thank you.
1018
01:18:59,652 --> 01:19:02,654
We should have known you would, of course.
You're Rose's sister, after all.
1019
01:19:02,780 --> 01:19:04,781
I'm told you have a
certificate in book-keeping.
1020
01:19:04,865 --> 01:19:06,574
Is it American book-keeping?
1021
01:19:06,659 --> 01:19:10,495
I got the certificate in America,
but the two systems are very similar.
1022
01:19:10,830 --> 01:19:13,310
Well, we'll certainly need someone
to deal with wages and so on
1023
01:19:13,374 --> 01:19:15,083
during the busy season.
1024
01:19:15,167 --> 01:19:17,710
So I'd like you to continue
on a part-time basis.
1025
01:19:17,878 --> 01:19:20,338
Let's see how that goes
and then we'll speak again.
1026
01:19:20,506 --> 01:19:22,340
I'll be going back to
the United States soon.
1027
01:19:22,842 --> 01:19:26,219
As I say, let's you and I speak again
before we make any firm decisions
1028
01:19:26,345 --> 01:19:27,804
one way or the other.
1029
01:19:29,723 --> 01:19:33,101
Yes, Mr Brown. Of course. Thank you.
1030
01:19:33,185 --> 01:19:36,521
Now, if you go and see Maria,
she'll have your money for today.
1031
01:20:38,876 --> 01:20:40,793
I'd forgotten.
1032
01:20:40,920 --> 01:20:42,128
What?
1033
01:20:43,255 --> 01:20:44,547
This.
1034
01:20:46,592 --> 01:20:49,177
You have beaches in Brooklyn.
1035
01:20:49,261 --> 01:20:51,804
Yes, but they're just very crowded.
1036
01:20:52,389 --> 01:20:55,767
There'll probably be quite a few walkers
along here later.
1037
01:20:56,560 --> 01:20:57,727
Yes.
1038
01:20:58,270 --> 01:21:00,313
It's still not the same.
1039
01:21:01,649 --> 01:21:03,483
I'm sure it's not.
1040
01:21:05,152 --> 01:21:08,154
We don't really know anything
of the rest of the world.
1041
01:21:09,281 --> 01:21:11,616
We must seem very backward to you now.
1042
01:21:11,742 --> 01:21:13,368
Of course not.
1043
01:21:13,452 --> 01:21:16,663
You seem calm and civilised and charming.
1044
01:21:23,170 --> 01:21:24,796
Come on!
1045
01:21:32,263 --> 01:21:33,555
My mother wanted you to know
1046
01:21:33,639 --> 01:21:37,141
that the golf club is inaugurating
a prize in Rose's name.
1047
01:21:39,812 --> 01:21:43,815
A special trophy for the best score
by a lady newcomer at the club.
1048
01:21:45,276 --> 01:21:48,444
She was always very nice to the newcomers,
my mother says.
1049
01:21:51,198 --> 01:21:53,157
I hope you're pleased.
1050
01:21:55,828 --> 01:21:57,203
Yes.
1051
01:21:58,330 --> 01:21:59,872
Of course.
1052
01:22:01,834 --> 01:22:07,338
So every year someone will win
the Rose Lacey Trophy?
1053
01:22:08,465 --> 01:22:10,300
Yeah, every year,
1054
01:22:10,384 --> 01:22:12,802
as long as there's a golf club.
1055
01:22:16,849 --> 01:22:20,602
And I think she'd like you to come along
1056
01:22:20,686 --> 01:22:23,187
and present it to the first winner.
1057
01:22:26,734 --> 01:22:29,054
Yeah, and my mother would like
to meet you too, by the way.
1058
01:22:31,363 --> 01:22:34,699
I'm supposed to arrange a time
when you can come around for tea.
1059
01:22:35,868 --> 01:22:38,161
Thank you. I'd like that.
1060
01:22:43,542 --> 01:22:46,085
I wish it had been like this before I went.
1061
01:22:47,046 --> 01:22:48,755
Before Rose died.
1062
01:22:49,882 --> 01:22:51,215
Like what?
1063
01:22:52,343 --> 01:22:54,594
There was nothing here for me before
1064
01:22:54,720 --> 01:22:56,721
and now I have a job and...
1065
01:22:57,389 --> 01:22:58,598
Here?
1066
01:23:13,864 --> 01:23:15,198
Is that an American trick?
1067
01:23:15,282 --> 01:23:16,699
Yes. It's a good one, isn't it?
1068
01:23:19,411 --> 01:23:22,705
It's depressing, though,
that we don't think of things like that, isn't it?
1069
01:23:22,790 --> 01:23:25,500
I mean, how long have they known about it?
1070
01:23:25,584 --> 01:23:26,876
A hundred years, probably.
1071
01:23:27,419 --> 01:23:31,089
I don't think they had bathing suits
like that a hundred years ago.
1072
01:23:32,091 --> 01:23:34,092
We still don't have them now.
1073
01:23:37,221 --> 01:23:38,471
Well, come on.
1074
01:23:46,438 --> 01:23:48,815
You wanna go see the Dodgers on Saturday?
1075
01:23:48,941 --> 01:23:50,566
- Sure.
- OK.
1076
01:23:50,651 --> 01:23:52,944
- Will you do something for me?
- What?
1077
01:23:53,320 --> 01:23:56,864
If you laugh or you say anything about this
to anybody in the family,
1078
01:23:56,949 --> 01:23:59,242
you don't get to go see
the Dodgers on Saturday
1079
01:23:59,326 --> 01:24:00,993
or any other day of the season.
1080
01:24:01,120 --> 01:24:02,370
Also you get a beating.
1081
01:24:02,454 --> 01:24:04,914
Maybe it's just better
if I don't get involved.
1082
01:24:04,998 --> 01:24:06,833
I really need your help, Frankie.
1083
01:24:06,959 --> 01:24:09,199
You know you're the best
writer and reader in the family?
1084
01:24:09,336 --> 01:24:11,379
- Yeah.
- I'm trying to write to Eilis.
1085
01:24:11,463 --> 01:24:14,716
And I want it to be... I don't know.
1086
01:24:14,800 --> 01:24:17,301
You've wrote before
already about five times.
1087
01:24:17,469 --> 01:24:20,138
Yeah, but they're no good, Frankie, and...
1088
01:24:22,683 --> 01:24:25,184
She's only written back once.
1089
01:24:25,310 --> 01:24:27,228
She's never read my writing before.
1090
01:24:27,312 --> 01:24:29,981
I'm worried I'm putting her off me.
1091
01:24:30,107 --> 01:24:32,191
Listen, I'm eight years old.
1092
01:24:32,317 --> 01:24:33,818
I don't know anything about kissing.
1093
01:24:34,027 --> 01:24:36,696
You don't need to know
anything about kissing.
1094
01:24:36,822 --> 01:24:39,699
You need to know about
spelling and... And...
1095
01:24:40,117 --> 01:24:42,660
- Grammar.
- Yeah. Will you look?
1096
01:24:51,837 --> 01:24:53,629
Dear Eilis.
1097
01:24:53,714 --> 01:24:56,716
I hope that you are doing well in Ireland.
1098
01:24:56,842 --> 01:24:59,844
I hope that your mother's feeling less sad.
1099
01:25:00,846 --> 01:25:03,931
It will not be long before
your friend gets married
1100
01:25:04,016 --> 01:25:06,184
and you can come home.
1101
01:25:08,854 --> 01:25:12,398
This week, it's like the whole world's
basements are flooding.
1102
01:25:12,524 --> 01:25:14,192
I've fixed three.
1103
01:25:15,402 --> 01:25:18,529
I've been working hard.
I've been saving money.
1104
01:25:19,573 --> 01:25:22,116
Everybody asks me about you all the time.
1105
01:25:22,201 --> 01:25:23,951
You missed out an "E," I think.
1106
01:25:24,036 --> 01:25:26,162
It's "everybody."
1107
01:25:28,207 --> 01:25:30,917
Anyway, I think that is all my news.
1108
01:25:31,043 --> 01:25:34,587
Mom and Dad and all my brothers,
they all say hello.
1109
01:25:35,714 --> 01:25:38,883
I think about you most
minutes of most days.
1110
01:25:40,385 --> 01:25:42,720
Even when I go see the Dodgers,
1111
01:25:42,846 --> 01:25:45,389
I do not concentrate on the games.
1112
01:25:46,934 --> 01:25:49,227
With love, your Tony.
1113
01:26:47,619 --> 01:26:49,120
No hair oil.
1114
01:26:49,663 --> 01:26:52,164
And that's not a blazer.
It's a sports jacket.
1115
01:26:52,291 --> 01:26:53,749
Have you come out in disguise, Jim Farrell?
1116
01:26:53,834 --> 01:26:55,918
Are you trying to trick me?
1117
01:26:57,296 --> 01:26:59,463
No. I knew what you meant
1118
01:26:59,590 --> 01:27:01,340
when you said we were all the same.
1119
01:27:02,092 --> 01:27:04,969
It made me think that my life
must seem very easy to you.
1120
01:27:05,137 --> 01:27:06,762
I run my father's bar.
1121
01:27:06,847 --> 01:27:09,682
I'm going to live in my parents' house.
1122
01:27:09,808 --> 01:27:12,810
I know what that must look like
from the outside, but...
1123
01:27:14,146 --> 01:27:15,813
It doesn't feel like that.
1124
01:27:17,316 --> 01:27:19,275
What does it feel like?
1125
01:27:22,154 --> 01:27:24,113
And I've never been anywhere.
1126
01:27:24,197 --> 01:27:26,532
I've never even been to England
1127
01:27:26,658 --> 01:27:30,703
but I'd like to see London and Paris
and Rome. New York.
1128
01:27:31,663 --> 01:27:35,333
It frightens me, the idea of dying
without ever leaving Ireland.
1129
01:27:35,500 --> 01:27:37,793
And there are other things too.
1130
01:27:39,004 --> 01:27:41,714
I'm so sorry, I wanted to
ask you a thousand things
1131
01:27:41,840 --> 01:27:43,841
and all I've done is talked.
1132
01:27:43,967 --> 01:27:45,301
I'm glad.
1133
01:27:45,844 --> 01:27:47,678
- Really?
- Yes.
1134
01:27:50,182 --> 01:27:53,059
Will you finish that
wretched pipe and sit with us?
1135
01:27:53,185 --> 01:27:54,865
I can hear perfectly well from where I am.
1136
01:27:54,895 --> 01:27:56,815
We're not here to provide you
with entertainment.
1137
01:27:56,855 --> 01:27:58,175
Oh, don't you worry.
1138
01:27:58,231 --> 01:27:59,815
I found that out many years ago.
1139
01:27:59,900 --> 01:28:01,442
Just ignore him, Eilis.
1140
01:28:01,526 --> 01:28:03,319
It's as well
Jim takes after me, not him.
1141
01:28:03,487 --> 01:28:04,528
Speak up.
1142
01:28:05,197 --> 01:28:07,114
Are you looking forward to your move?
1143
01:28:07,199 --> 01:28:10,284
We'll miss Enniscorthy,
but it's lovely and quiet in Glenbrien.
1144
01:28:10,369 --> 01:28:12,787
Mother's worried about
leaving me here on me own.
1145
01:28:12,871 --> 01:28:14,163
She thinks I'll destroy the place.
1146
01:28:14,247 --> 01:28:16,457
Well, I'm hoping you won't
be on your own forever.
1147
01:28:16,541 --> 01:28:17,875
I'm sure he won't.
1148
01:28:19,252 --> 01:28:20,753
I mean...
1149
01:28:23,256 --> 01:28:24,896
God, aren't we blessed with this weather?
1150
01:28:25,217 --> 01:28:26,509
It's lovely.
1151
01:28:27,678 --> 01:28:29,845
The summers
in New York are hot, eh?
1152
01:28:30,430 --> 01:28:32,056
They can be, yes.
1153
01:28:32,182 --> 01:28:34,517
It can get quite humid sometimes.
1154
01:28:42,275 --> 01:28:44,068
Dear Tony.
1155
01:28:44,569 --> 01:28:47,238
Thank you for your letters.
1156
01:28:47,364 --> 01:28:49,532
I want you to know that...
1157
01:28:53,036 --> 01:28:55,246
I don't know what I want you to know.
1158
01:29:08,385 --> 01:29:10,425
I don't want to be sitting
right at the back.
1159
01:29:10,470 --> 01:29:12,805
We'll make sure you get
the best seats in the house.
1160
01:29:12,931 --> 01:29:16,392
But it wouldn't feel right sitting up there
with Nancy and George.
1161
01:29:16,727 --> 01:29:19,562
We'll find the second best
seats in the house, then.
1162
01:29:21,648 --> 01:29:25,192
Would you like me to run ahead
and save you a couple of places, Mrs Lacey?
1163
01:29:25,277 --> 01:29:27,319
Would you mind, Jim? That'd be grand.
1164
01:29:31,116 --> 01:29:33,617
- Such a gentleman, isn't he?
- He is.
1165
01:29:35,120 --> 01:29:37,621
Came along at just the right time for us.
1166
01:29:40,292 --> 01:29:42,043
I invite you now, Nancy,
1167
01:29:42,127 --> 01:29:45,087
to declare before God and his Church
1168
01:29:45,172 --> 01:29:48,799
your consent to become George's wife.
1169
01:29:50,510 --> 01:29:55,639
I promise to be true to you
in good times and in bad,
1170
01:29:55,766 --> 01:29:58,267
in sickness and in health.
1171
01:29:58,351 --> 01:30:03,105
I will love you and honour you
all the days of my life.
1172
01:30:04,524 --> 01:30:06,317
The rings.
1173
01:30:11,364 --> 01:30:13,949
Lord, bless these rings.
1174
01:30:14,034 --> 01:30:16,577
Grant that those who wear them
1175
01:30:16,661 --> 01:30:20,039
may always be faithful to each other.
1176
01:30:20,165 --> 01:30:21,832
May they do your will
1177
01:30:21,958 --> 01:30:25,503
and live in peace with you in mutual love.
1178
01:30:25,629 --> 01:30:29,507
We ask this through Christ our Lord, amen.
1179
01:30:29,841 --> 01:30:31,342
Amen.
1180
01:30:40,018 --> 01:30:42,937
Your mother tells me
things are working out very well
1181
01:30:43,021 --> 01:30:45,189
for you in Enniscorthy, Eilis.
1182
01:30:46,066 --> 01:30:47,733
It was a lovely service.
1183
01:30:47,859 --> 01:30:51,529
And Mr and Mrs Farrell
are moving out to Glenbrien,
1184
01:30:51,655 --> 01:30:54,073
- so Jim'll...
- Yes, I know.
1185
01:30:55,033 --> 01:30:57,353
Jim and I promised my mother
we'd take her back to the car.
1186
01:30:57,410 --> 01:31:02,206
Mmm! Do you hear that?
"Jim and I. Jim and I."
1187
01:31:02,332 --> 01:31:04,542
It won't be long now by the sound of it
1188
01:31:04,668 --> 01:31:06,877
and your mother will have
a wonderful day out.
1189
01:31:08,213 --> 01:31:09,213
Will you excuse me?
1190
01:31:09,548 --> 01:31:11,507
There they are.
1191
01:31:11,591 --> 01:31:13,884
- Hello, Mrs Byrne. How are you?
- Jack.
1192
01:31:19,933 --> 01:31:21,058
Can we talk?
1193
01:31:23,395 --> 01:31:24,770
What about?
1194
01:31:27,023 --> 01:31:28,524
The future.
1195
01:31:29,234 --> 01:31:32,862
I can't let you just go back to America
without saying anything.
1196
01:31:34,614 --> 01:31:37,032
I'd regret it for the rest of my life.
1197
01:31:39,035 --> 01:31:40,202
So...
1198
01:31:41,079 --> 01:31:43,080
I don't want you to go.
1199
01:31:44,082 --> 01:31:47,042
I want you to stay here with me.
1200
01:31:49,921 --> 01:31:53,132
And I know that means
asking you another question
1201
01:31:54,718 --> 01:31:57,094
but I don't want to bombard you.
1202
01:31:58,597 --> 01:32:00,973
So I'll save that one for later.
1203
01:32:06,438 --> 01:32:07,771
Thank you.
1204
01:32:11,443 --> 01:32:12,943
I'm grateful.
1205
01:32:14,112 --> 01:32:16,071
And I'm flattered.
1206
01:32:18,283 --> 01:32:20,284
- That's all?
- No.
1207
01:32:21,745 --> 01:32:23,746
No, of course not.
1208
01:32:29,461 --> 01:32:30,794
I just...
1209
01:32:33,673 --> 01:32:36,508
I'd imagined a different life for myself.
1210
01:32:37,302 --> 01:32:38,969
I understand.
1211
01:32:40,096 --> 01:32:42,640
But your life here could be just as good.
1212
01:32:43,767 --> 01:32:45,768
Better even maybe.
1213
01:33:27,060 --> 01:33:28,352
Mary.
1214
01:33:29,145 --> 01:33:31,230
- I was just coming to fetch you.
- To fetch me?
1215
01:33:31,564 --> 01:33:33,482
I haven't worked for Miss Kelly
for a long time, Mary.
1216
01:33:33,566 --> 01:33:35,359
Please come, Eilis.
1217
01:33:35,485 --> 01:33:37,278
She told me not to come back without you.
1218
01:33:37,362 --> 01:33:38,487
You know what she's like.
1219
01:33:50,041 --> 01:33:53,752
You look after things for five minutes while
I'm upstairs with Eilis, please, Mary.
1220
01:33:53,878 --> 01:33:55,379
There are no customers
in there at the moment,
1221
01:33:55,505 --> 01:33:58,048
so I don't think you can make
too much of a mess of things.
1222
01:34:19,946 --> 01:34:22,406
So, how have you been getting on?
1223
01:34:24,034 --> 01:34:25,576
Very well, thanks, Miss Kelly.
1224
01:34:25,702 --> 01:34:28,203
I heard that you're
working over in Davis's,
1225
01:34:28,288 --> 01:34:30,289
in the accounts department.
1226
01:34:30,415 --> 01:34:31,623
That's right.
1227
01:34:31,750 --> 01:34:35,169
And there's lots of talk
about you and young Jim Farrell.
1228
01:34:35,253 --> 01:34:38,464
Oh, well, you know what people are like.
They love to talk.
1229
01:34:38,798 --> 01:34:39,923
Yes.
1230
01:34:41,634 --> 01:34:44,219
Do you remember Mrs Brady?
1231
01:34:46,264 --> 01:34:49,475
She usually comes into the shop
on Sunday morning for her rashers.
1232
01:34:52,228 --> 01:34:53,437
No?
1233
01:34:54,314 --> 01:34:56,899
Well, you have a very busy life now,
1234
01:34:56,983 --> 01:34:58,776
what with one thing and another.
1235
01:35:00,070 --> 01:35:05,074
Anyway, Mrs Brady has a niece
living in Brooklyn.
1236
01:35:08,912 --> 01:35:11,622
The world is a small place, isn't it?
1237
01:35:12,290 --> 01:35:14,792
She had a letter from her
a couple of weeks back.
1238
01:35:17,504 --> 01:35:19,296
And what did it say?
1239
01:35:19,464 --> 01:35:22,549
Oh, only that she'd been to a wedding
1240
01:35:22,634 --> 01:35:24,468
at the city hall
1241
01:35:24,969 --> 01:35:28,639
and her husband bumped into a girl
from Enniscorthy
1242
01:35:29,140 --> 01:35:31,475
who was getting married there.
1243
01:35:34,312 --> 01:35:36,438
I'm not sure what you're telling me,
Miss Kelly.
1244
01:35:36,523 --> 01:35:37,856
He didn't bump into me.
1245
01:35:38,108 --> 01:35:41,485
Oh, you can't fool me, Miss Lacey.
1246
01:35:42,821 --> 01:35:47,199
Although I'm not sure that
that's your name any longer, is it?
1247
01:35:47,826 --> 01:35:49,660
He couldn't remember.
1248
01:35:50,662 --> 01:35:52,788
Something Italian, he thought.
1249
01:35:59,838 --> 01:36:01,338
I'd forgotten.
1250
01:36:01,423 --> 01:36:04,591
You'd forgotten? What a thing...
1251
01:36:04,676 --> 01:36:07,177
I'd forgotten what this town is like.
1252
01:36:11,599 --> 01:36:14,143
What were you planning to do, Miss Kelly?
1253
01:36:15,603 --> 01:36:17,688
Keep me away from Jim?
1254
01:36:18,982 --> 01:36:21,525
Stop me from going back to America?
1255
01:36:24,028 --> 01:36:26,113
Perhaps you didn't even know.
1256
01:36:33,288 --> 01:36:36,957
My name is Eilis Fiorello.
1257
01:37:09,908 --> 01:37:12,326
- Putting you through now.
- Thank you.
1258
01:37:12,410 --> 01:37:13,827
How can I help?
1259
01:37:13,912 --> 01:37:15,746
Hello. I'd like to make a reservation
1260
01:37:15,830 --> 01:37:18,999
for the next available sailing
from Cobh to New York.
1261
01:37:19,417 --> 01:37:22,336
I think people spend even more money
after a wedding.
1262
01:37:22,420 --> 01:37:24,671
Nancy's mother must have been
in every shop in the town.
1263
01:37:24,756 --> 01:37:26,507
She was buying firelighters in Broom's.
1264
01:37:26,758 --> 01:37:28,509
Firelighters in August.
1265
01:37:28,593 --> 01:37:31,153
But she'd seen Mrs Stapleton in there
and she hadn't had a chance
1266
01:37:31,179 --> 01:37:33,847
to go through the whole
day in detail with her...
1267
01:37:35,767 --> 01:37:37,226
Eilis, what's the matter?
1268
01:37:37,393 --> 01:37:38,769
Has something happened with Jim?
1269
01:37:40,438 --> 01:37:42,523
Mammy, I'm sorry.
1270
01:37:43,900 --> 01:37:45,442
I'm so sorry.
1271
01:37:46,778 --> 01:37:48,195
I'm married.
1272
01:37:49,280 --> 01:37:52,199
I got married in Brooklyn
before I came home.
1273
01:37:52,283 --> 01:37:54,201
And I should have told you.
1274
01:37:54,285 --> 01:37:57,079
I should have told you
as soon as I got back.
1275
01:38:01,751 --> 01:38:03,752
I want to be with him.
1276
01:38:05,463 --> 01:38:07,089
I want to be with my husband.
1277
01:38:10,301 --> 01:38:11,760
Of course.
1278
01:38:14,639 --> 01:38:15,639
Is he nice?
1279
01:38:18,059 --> 01:38:19,142
Yes.
1280
01:38:19,310 --> 01:38:21,562
He'd have to be nice if you married him.
1281
01:38:24,399 --> 01:38:26,400
So you're going back?
1282
01:38:27,819 --> 01:38:31,071
Yes. Tomorrow.
1283
01:38:34,659 --> 01:38:36,910
Are you on the early train?
1284
01:38:41,833 --> 01:38:43,250
I'm going to bed.
1285
01:38:44,252 --> 01:38:47,588
Mammy, it's not even 8:00.
You don't have to.
1286
01:38:47,672 --> 01:38:49,256
I'm very tired.
1287
01:38:50,592 --> 01:38:53,093
And I'd like to say goodbye now.
1288
01:38:55,305 --> 01:38:57,306
And only once.
1289
01:39:30,882 --> 01:39:33,467
Perhaps you'll write and tell me about him.
1290
01:39:33,551 --> 01:39:34,635
I will.
1291
01:39:36,012 --> 01:39:37,721
Good night, Eilis.
1292
01:41:54,025 --> 01:41:56,193
So are you away to live in America?
1293
01:41:57,612 --> 01:42:00,155
- No.
- Just visiting?
1294
01:42:01,324 --> 01:42:03,617
No, I live there already.
1295
01:42:03,701 --> 01:42:06,119
Really? What's it like?
1296
01:42:07,288 --> 01:42:09,289
It's a big place.
1297
01:42:11,542 --> 01:42:13,835
I'm gonna live in Brooklyn, New York.
1298
01:42:14,629 --> 01:42:16,296
Do you know it?
1299
01:42:17,840 --> 01:42:19,049
Yes.
1300
01:42:20,551 --> 01:42:23,970
People say that there are
so many Irish people there,
1301
01:42:24,055 --> 01:42:25,555
it's like home.
1302
01:42:29,018 --> 01:42:30,227
Is that right?
1303
01:42:35,233 --> 01:42:36,399
Yes.
1304
01:42:37,193 --> 01:42:39,027
It's just like home.
1305
01:42:51,833 --> 01:42:53,667
You're not to eat.
1306
01:42:54,377 --> 01:42:55,877
But I might be there years.
1307
01:42:56,504 --> 01:42:58,171
No, you can eat when you get there.
1308
01:42:58,256 --> 01:42:59,589
Don't eat on the boat.
1309
01:42:59,715 --> 01:43:01,758
It'll stop you getting so sick.
Do you promise me?
1310
01:43:03,052 --> 01:43:04,177
I promise.
1311
01:43:04,262 --> 01:43:06,680
And in a moment I want you to go
straight down to your cabin
1312
01:43:06,764 --> 01:43:09,099
and lock the bathroom door on your side.
1313
01:43:09,225 --> 01:43:12,352
When next door starts hammering,
you can negotiate.
1314
01:43:13,771 --> 01:43:16,773
When you get to immigration,
keep your eyes wide open.
1315
01:43:16,899 --> 01:43:18,859
Look as if you know where you're going.
1316
01:43:18,943 --> 01:43:21,236
You have to think like an American.
1317
01:43:23,531 --> 01:43:26,867
You'll feel so homesick
that you'll want to die
1318
01:43:26,951 --> 01:43:30,120
and there's nothing you can do about it
apart from endure it.
1319
01:43:31,956 --> 01:43:34,875
But you will, and it won't kill you.
1320
01:43:49,557 --> 01:43:52,726
And one day the sun will come out.
1321
01:43:52,810 --> 01:43:54,811
You might not even notice straightaway,
1322
01:43:54,937 --> 01:43:56,771
it'll be that faint.
1323
01:43:57,315 --> 01:44:01,318
And then you'll catch yourself
thinking about something or someone
1324
01:44:01,402 --> 01:44:04,279
who has no connection with the past,
1325
01:44:05,656 --> 01:44:08,158
someone who's only yours,
1326
01:44:09,160 --> 01:44:11,161
and you'll realise...
1327
01:44:13,414 --> 01:44:15,999
that this is where your life is.
100507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.