All language subtitles for Broker 35 [NewTV____ Hit Drama]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It’s a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who’s the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,940 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,100 --> 00:01:29,900 Broker 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,900 Episode 35 15 00:01:37,280 --> 00:01:37,920 Ms. Qiu, 16 00:01:38,600 --> 00:01:39,440 Mr. Huang wants to see you. 17 00:01:42,400 --> 00:01:45,240 He only invited Ms. Qiu. 18 00:01:55,840 --> 00:01:56,400 Mr. Huang. 19 00:02:01,720 --> 00:02:02,280 Ms. Qiu, 20 00:02:03,240 --> 00:02:04,200 quit your job. 21 00:02:10,560 --> 00:02:11,680 He asked you to resign? 22 00:02:13,680 --> 00:02:14,400 Did you agree? 23 00:02:15,400 --> 00:02:16,200 I had no choice. 24 00:02:19,520 --> 00:02:20,320 Ruan Wenzhao... 25 00:02:22,080 --> 00:02:23,560 Whoever he is, 26 00:02:24,480 --> 00:02:25,920 I don't have another choice. 27 00:02:27,120 --> 00:02:28,200 If I don't quit my job, 28 00:02:28,360 --> 00:02:29,960 the board of directors will blame Mr. Huang 29 00:02:30,360 --> 00:02:32,480 and Plan O will be suspended. 30 00:02:33,720 --> 00:02:34,400 Qiu Jianing, 31 00:02:34,680 --> 00:02:36,280 your resignation means you 32 00:02:36,480 --> 00:02:37,800 agree with online rumors. 33 00:02:38,280 --> 00:02:39,560 I don't care as long as 34 00:02:39,800 --> 00:02:40,680 Plan O can be kept. 35 00:02:41,680 --> 00:02:42,280 Promise 36 00:02:42,840 --> 00:02:43,960 not to visit Ruan Wenzhao. 37 00:02:44,560 --> 00:02:45,880 Until now, 38 00:02:46,320 --> 00:02:48,040 you still think it has nothing to do with Ruan Wenzhao? 39 00:02:48,440 --> 00:02:49,720 He collaborated with TKS. 40 00:02:49,880 --> 00:02:51,560 He wanted to retaliate against you and make you suffer. 41 00:02:51,760 --> 00:02:52,720 If you lose control 42 00:02:52,760 --> 00:02:54,120 and go to see him for me. 43 00:02:54,320 --> 00:02:55,640 he'll be satisfied. 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,520 Is there nothing we can do? 45 00:02:59,040 --> 00:02:59,680 There will be a way. 46 00:03:07,640 --> 00:03:09,920 Plan O is worth more than 47 00:03:10,560 --> 00:03:12,000 500 million dollars to TKS, right? 48 00:03:13,640 --> 00:03:14,800 Yes, of course. 49 00:03:15,760 --> 00:03:17,600 I can't believe Qiu Jianing said that. 50 00:03:21,840 --> 00:03:22,600 I told you 51 00:03:23,040 --> 00:03:24,880 not to judge a book by its cover. 52 00:03:25,560 --> 00:03:27,440 If you come work for us, 53 00:03:27,760 --> 00:03:30,640 we can make sure that Doctor Harry never shows his face 54 00:03:30,800 --> 00:03:33,280 in scientific community ever again. 55 00:03:33,440 --> 00:03:33,920 Wei, 56 00:03:34,720 --> 00:03:35,480 please come back. 57 00:03:35,680 --> 00:03:37,600 I can sense the sincerity of TKS Groups. 58 00:03:37,960 --> 00:03:39,560 After Qiu Jianing leaves, 59 00:03:39,920 --> 00:03:42,000 I'll join Plan O as a representative of Tiancheng. 60 00:03:43,720 --> 00:03:44,520 Qian, 61 00:03:45,160 --> 00:03:47,440 will Qiu Jianing leave? 62 00:03:50,400 --> 00:03:52,440 It's harmful to prevent people from talking. 63 00:03:54,200 --> 00:03:55,480 Check it with yourself online. 64 00:03:56,600 --> 00:03:57,800 Qiu Jianing has a huge problem. 65 00:03:57,920 --> 00:03:58,920 Even Mr. Huang can't help her, 66 00:03:59,440 --> 00:04:01,000 not to mention Mr. Wang. 67 00:04:01,600 --> 00:04:02,640 She has no other choice. 68 00:04:03,760 --> 00:04:06,520 The rumor of the betrayal of Plan O's Qiu Jianing 69 00:04:06,720 --> 00:04:08,840 is keep escalating. 70 00:04:09,040 --> 00:04:09,840 At 10 a.m. today, 71 00:04:10,000 --> 00:04:10,800 someone posted a video which 72 00:04:10,960 --> 00:04:12,200 shows that Qiu Jianing negotiated with Gail 73 00:04:12,400 --> 00:04:14,760 and planned to sell Plan O. 74 00:04:14,960 --> 00:04:16,040 The evidence is solid. 75 00:04:17,680 --> 00:04:19,040 No, it's not. 76 00:04:19,390 --> 00:04:20,680 They're stupid. 77 00:04:21,360 --> 00:04:22,240 Crap. 78 00:04:22,720 --> 00:04:24,520 It'll be hard for my sister to explain. 79 00:04:24,840 --> 00:04:28,360 Inappropriate to talk to you only about the money. 80 00:04:29,120 --> 00:04:31,240 This is Harry Laboratory... 81 00:04:31,240 --> 00:04:31,720 Traitor! 82 00:04:31,800 --> 00:04:33,080 She should be severely punished! 83 00:04:33,520 --> 00:04:34,640 She denied before. 84 00:04:34,680 --> 00:04:35,800 Now we've got solid evidence. 85 00:04:37,080 --> 00:04:38,400 Shame on her! 86 00:04:39,200 --> 00:04:41,360 She's terrible! I hate traitors! 87 00:04:41,960 --> 00:04:43,880 Another person who ate her words. 88 00:04:45,360 --> 00:04:46,680 You're a traitor. 89 00:04:48,040 --> 00:04:50,080 Qiu Jianing was framed. 90 00:04:51,680 --> 00:04:53,800 When she contributed to our country, 91 00:04:54,080 --> 00:04:55,320 you weren't born yet. 92 00:05:01,240 --> 00:05:02,160 Calm down. 93 00:05:02,480 --> 00:05:03,800 Don't be mad at those keyboard warriors. 94 00:05:04,160 --> 00:05:04,960 Don't be mad. 95 00:05:05,240 --> 00:05:06,800 They didn't dare talk to me in person! 96 00:05:07,000 --> 00:05:08,560 They're keyboard warriors. 97 00:05:09,000 --> 00:05:10,320 He sits in front of the computer 98 00:05:10,520 --> 00:05:11,240 all the time, 99 00:05:11,480 --> 00:05:12,400 so he insults others online. 100 00:05:14,120 --> 00:05:15,000 I won't forgive them! 101 00:05:19,200 --> 00:05:19,800 Check my Weibo page. 102 00:05:27,240 --> 00:05:28,120 Xiaoye, 103 00:05:28,560 --> 00:05:31,000 you spoke for my sister on Weibo? 104 00:05:31,280 --> 00:05:31,880 Yes. 105 00:05:32,360 --> 00:05:33,560 Others are bullying her. 106 00:05:33,800 --> 00:05:34,520 I have to help her. 107 00:05:36,120 --> 00:05:36,920 But... 108 00:05:37,120 --> 00:05:38,200 Until now, 109 00:05:38,880 --> 00:05:40,080 you still want to put up with it? 110 00:05:42,000 --> 00:05:43,480 Xiaoye, thank you. 111 00:05:44,680 --> 00:05:46,040 Your sister is my sister. 112 00:05:46,440 --> 00:05:47,400 We're family. 113 00:05:47,920 --> 00:05:49,520 I can't let anyone hurt my family. 114 00:05:51,120 --> 00:05:52,320 I'll share your post later. 115 00:05:52,560 --> 00:05:53,880 Although I have few followers, 116 00:05:54,080 --> 00:05:56,240 it'll be helpful at least. 117 00:05:57,880 --> 00:05:58,840 Don't worry. 118 00:05:59,680 --> 00:06:01,720 I'll keep tracking this matter. 119 00:06:01,960 --> 00:06:03,280 I'll try my best. 120 00:06:06,560 --> 00:06:08,040 Smile. 121 00:06:20,280 --> 00:06:20,720 Go. 122 00:06:21,040 --> 00:06:21,400 Follow me. 123 00:06:21,640 --> 00:06:22,320 What's up? 124 00:06:22,320 --> 00:06:22,680 Go. 125 00:06:22,880 --> 00:06:23,680 What's up? 126 00:06:24,560 --> 00:06:25,720 Calm down. 127 00:06:25,960 --> 00:06:27,600 Don't drag me. 128 00:06:28,040 --> 00:06:29,760 Why are you so mad? 129 00:06:29,960 --> 00:06:30,320 Go. 130 00:06:31,360 --> 00:06:32,040 Calm... 131 00:06:32,520 --> 00:06:33,080 Stand here. 132 00:06:34,640 --> 00:06:36,000 Why Jiang Xiaoye posted that on Weibo? 133 00:06:36,280 --> 00:06:37,360 What do you mean? 134 00:06:37,600 --> 00:06:38,760 You already saw it. 135 00:06:38,960 --> 00:06:41,240 I told you to remain silent. 136 00:06:41,840 --> 00:06:43,640 Xiaoye wanted to help me. 137 00:06:43,880 --> 00:06:45,000 Ask him to delete it now. 138 00:06:45,480 --> 00:06:46,080 Why? 139 00:06:46,280 --> 00:06:47,240 It has already been posted. 140 00:06:47,760 --> 00:06:48,360 Besides, 141 00:06:48,560 --> 00:06:50,000 I think it's OK. 142 00:06:51,080 --> 00:06:52,520 Did you read the comments? 143 00:06:53,400 --> 00:06:54,080 Look. 144 00:06:54,480 --> 00:06:55,720 There is a trending on Twitter. 145 00:06:56,160 --> 00:06:57,680 Qiu Jianing seduced his mentor 146 00:06:57,720 --> 00:06:58,600 and betrayed state secrets. 147 00:06:59,320 --> 00:07:00,560 You believe the wrong guy this time. 148 00:07:00,760 --> 00:07:02,720 Did he take bribes? 149 00:07:03,160 --> 00:07:03,800 Gosh, 150 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 the scandal goes against Sky's public image. 151 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 Because of Jiang Xiaoye, 152 00:07:07,160 --> 00:07:08,880 players of gaming community know that 153 00:07:09,040 --> 00:07:10,080 Qiu Jianing betrayed her country. 154 00:07:10,440 --> 00:07:11,240 Give me the phone! 155 00:07:11,960 --> 00:07:13,920 Xiaoye was trying to help. 156 00:07:13,920 --> 00:07:14,680 Help who? 157 00:07:14,880 --> 00:07:15,600 You're stupid! 158 00:07:16,320 --> 00:07:17,040 You did nothing. 159 00:07:17,240 --> 00:07:18,120 You can't criticize me! 160 00:07:18,160 --> 00:07:19,280 I did nothing? 161 00:07:19,880 --> 00:07:21,360 Our patients all asked me about the truth 162 00:07:21,400 --> 00:07:22,120 and what happened to Jianing. 163 00:07:22,320 --> 00:07:23,120 They began to doubt the experiment 164 00:07:23,200 --> 00:07:24,040 and the project. 165 00:07:24,240 --> 00:07:24,960 They wanna quit. 166 00:07:25,440 --> 00:07:25,920 What did I do? 167 00:07:26,080 --> 00:07:27,280 I comfort them every day. 168 00:07:27,880 --> 00:07:28,720 I'm not like you. 169 00:07:28,920 --> 00:07:29,800 You did nothing. 170 00:07:30,040 --> 00:07:31,360 You just get angry every day. 171 00:07:34,480 --> 00:07:35,080 In your mind, 172 00:07:35,200 --> 00:07:36,800 I'm always childish, right? 173 00:07:40,080 --> 00:07:41,400 Forget it. It has already happened. 174 00:07:41,520 --> 00:07:42,440 I'll stop talking. 175 00:07:43,360 --> 00:07:44,320 What do you mean by forget it? 176 00:07:44,520 --> 00:07:45,880 Can you stop treating me like a kid 177 00:07:46,120 --> 00:07:46,680 when talking to me? 178 00:07:46,760 --> 00:07:49,040 But your behavior is childish! 179 00:07:49,680 --> 00:07:51,720 Well, you finally told me the truth. 180 00:07:52,240 --> 00:07:53,800 OK. I'm childish. 181 00:07:54,200 --> 00:07:55,080 I'm a kid. 182 00:07:55,320 --> 00:07:57,440 I often make trouble, right? 183 00:07:59,360 --> 00:08:00,000 Well, Jiaxin, 184 00:08:00,120 --> 00:08:00,920 let's stop fighting. 185 00:08:01,120 --> 00:08:02,040 It has already happened. 186 00:08:02,280 --> 00:08:04,040 Now we should find a way to fix it, 187 00:08:04,160 --> 00:08:04,600 right? 188 00:08:05,080 --> 00:08:06,800 What you said implies that I always make trouble 189 00:08:06,880 --> 00:08:08,440 and you always help me clean it up. 190 00:08:08,760 --> 00:08:09,560 I'm a human. 191 00:08:09,800 --> 00:08:10,840 I'm not a robot. 192 00:08:11,040 --> 00:08:12,800 I can't be as calm as you. 193 00:08:13,240 --> 00:08:15,520 But I'm glad that I can be mad or sad, 194 00:08:15,760 --> 00:08:17,960 which proves that I'm a human. 195 00:08:19,520 --> 00:08:20,920 Jiaxin, you misunderstood me. 196 00:08:21,040 --> 00:08:21,760 That's not what I mean. 197 00:08:23,160 --> 00:08:25,080 I don't know how to explain. I didn't... 198 00:08:25,080 --> 00:08:27,240 You don't have to say or do anything. 199 00:08:27,840 --> 00:08:29,280 I caused the trouble. 200 00:08:29,520 --> 00:08:30,880 I'll try to fix it. 201 00:08:31,080 --> 00:08:31,720 In the future, 202 00:08:32,000 --> 00:08:34,480 I won't need you to help me clean it up again! 203 00:08:38,360 --> 00:08:38,760 Jia... 204 00:08:46,760 --> 00:08:47,200 Hi. 205 00:08:47,560 --> 00:08:48,360 Where are you? 206 00:08:48,880 --> 00:08:49,720 We're downstairs. 207 00:08:50,000 --> 00:08:50,920 Leave now! 208 00:08:51,160 --> 00:08:52,520 There are many journalists and we medias downstairs. 209 00:08:52,600 --> 00:08:53,800 They want to interview Jianing. 210 00:08:53,920 --> 00:08:54,560 What's wrong? 211 00:08:55,520 --> 00:08:56,640 She said there are journalists. 212 00:08:57,000 --> 00:08:57,560 I didn't see them. 213 00:08:59,400 --> 00:09:00,640 Let us come in! Let us come in! 214 00:09:01,200 --> 00:09:01,800 Qiu Jianing! 215 00:09:04,800 --> 00:09:05,200 Don't drag me. 216 00:09:05,280 --> 00:09:06,320 Let me explain to them. 217 00:09:26,240 --> 00:09:27,160 I didn't expect 218 00:09:27,800 --> 00:09:29,680 that one day I'll become an influencer. 219 00:09:34,920 --> 00:09:36,120 Jiaxing published a post on Weibo, 220 00:09:37,000 --> 00:09:38,360 Jiang Xiaoye shared her post. 221 00:09:38,960 --> 00:09:39,880 Now rumors of me 222 00:09:39,960 --> 00:09:41,280 have been spread in various communities 223 00:09:42,280 --> 00:09:43,640 besides ours. 224 00:09:44,520 --> 00:09:45,560 In the Computer Age, 225 00:09:46,080 --> 00:09:48,080 things come and go fast. 226 00:09:49,280 --> 00:09:50,520 Jianing, don't worry. 227 00:09:51,080 --> 00:09:52,680 Soon they'll forget about you. 228 00:09:53,320 --> 00:09:54,560 What about the impact? 229 00:09:57,080 --> 00:09:58,320 They said I betrayed my boss, 230 00:09:58,640 --> 00:09:59,800 seduced Harry 231 00:10:00,200 --> 00:10:00,600 and 232 00:10:03,720 --> 00:10:05,320 and sold state secrets. 233 00:10:06,400 --> 00:10:07,640 I can't stand it most. 234 00:10:10,880 --> 00:10:12,320 Cry if you wanna cry. 235 00:10:14,040 --> 00:10:15,440 Nobody else is here. 236 00:10:16,240 --> 00:10:17,200 Don't hurt yourself. 237 00:10:19,560 --> 00:10:20,960 Did I do anything wrong? 238 00:10:23,160 --> 00:10:25,200 Why would this matter be like this? 239 00:10:27,880 --> 00:10:28,440 Jianing, 240 00:10:31,520 --> 00:10:33,200 you did nothing wrong. 241 00:10:34,640 --> 00:10:35,240 Listen, 242 00:10:35,760 --> 00:10:37,200 you can't quit your job. 243 00:10:38,560 --> 00:10:40,080 I don't care about the Plan O 244 00:10:40,400 --> 00:10:41,640 but I care about you. 245 00:10:42,400 --> 00:10:43,640 I don't want you to get hurt. 246 00:10:52,960 --> 00:10:53,440 Well, 247 00:10:55,480 --> 00:10:56,400 let's go back. 248 00:10:57,720 --> 00:10:58,400 It's cold here. 249 00:10:59,400 --> 00:11:00,040 You'll catch a cold. 250 00:11:03,640 --> 00:11:04,160 Let's go. 251 00:11:25,120 --> 00:11:25,560 This is Jianing. 252 00:11:26,320 --> 00:11:28,120 Jianing, where are you? 253 00:11:29,160 --> 00:11:29,800 I'm outside. 254 00:11:29,960 --> 00:11:30,720 Listen, 255 00:11:30,960 --> 00:11:31,960 don't go back today. 256 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 Don't go back. 257 00:11:34,800 --> 00:11:36,440 Did anything happen to our laboratory? 258 00:11:37,040 --> 00:11:37,640 No. 259 00:11:38,280 --> 00:11:40,200 People are waiting for you downstairs. 260 00:11:40,640 --> 00:11:42,240 You'd better not return to our dorm recently. 261 00:11:51,320 --> 00:11:51,760 OK. 262 00:11:59,160 --> 00:12:03,520 Now I can't go home. 263 00:12:05,640 --> 00:12:08,720 ♪The prettiest fireworks.♪ 264 00:12:10,200 --> 00:12:11,080 Don't worry, Jianing. 265 00:12:12,560 --> 00:12:13,440 My home 266 00:12:14,760 --> 00:12:15,840 is your home. 267 00:12:17,760 --> 00:12:18,480 Tell me 268 00:12:23,600 --> 00:12:25,000 if I did anything wrong. 269 00:12:26,840 --> 00:12:28,800 Why did they treat me this way? 270 00:12:31,320 --> 00:12:34,560 ♪Our boat wanders in the boundless sea♪ 271 00:12:34,640 --> 00:12:35,960 Did I do anything wrong? 272 00:12:36,040 --> 00:12:37,720 Why did they treat me this way? 273 00:12:38,720 --> 00:12:40,840 ♪For we are heading towards♪ 274 00:12:40,840 --> 00:12:44,040 ♪a beautiful world♪ 275 00:12:45,360 --> 00:12:48,720 ♪With you by my side♪ 276 00:12:49,720 --> 00:12:54,760 ♪My struggling life has something to hope♪ 277 00:12:55,560 --> 00:12:56,160 It's OK. 278 00:12:56,960 --> 00:12:57,720 I'm here. 279 00:13:00,320 --> 00:13:03,280 ♪You have my shoulder♪ 280 00:13:04,440 --> 00:13:08,000 ♪I open my hands and hold♪ 281 00:13:08,480 --> 00:13:11,520 ♪that piece of little glow♪ 282 00:13:12,000 --> 00:13:21,800 ♪Tenderness reposes all hope♪ 283 00:13:31,520 --> 00:13:32,600 I knew you would come here. 284 00:13:41,640 --> 00:13:43,240 What should I do to make you forgive Jianing? 285 00:13:44,760 --> 00:13:45,360 As the investor, 286 00:13:45,400 --> 00:13:46,840 I'm also a victim of the scandal. 287 00:13:47,240 --> 00:13:48,720 I also hope Ms. Qiu is innocent. 288 00:13:49,160 --> 00:13:49,920 But I'm sorry. 289 00:13:50,520 --> 00:13:51,480 You know Plan O 290 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 is very important to Qiu Jianing. 291 00:13:53,440 --> 00:13:55,960 At the critical moment, you forced her to resign. 292 00:13:56,280 --> 00:13:57,160 If she resigns, 293 00:13:57,440 --> 00:13:59,160 people will believe she's guilty. 294 00:13:59,240 --> 00:14:00,000 Do you understand? 295 00:14:03,400 --> 00:14:03,920 So what? 296 00:14:05,880 --> 00:14:06,600 You worry her. 297 00:14:12,040 --> 00:14:13,640 Do you want me to forgive Qiu Jianing? 298 00:14:14,640 --> 00:14:15,120 OK. 299 00:14:16,600 --> 00:14:17,240 Go back with me. 300 00:14:18,680 --> 00:14:19,320 I can't. 301 00:14:19,360 --> 00:14:19,840 OK. 302 00:14:20,320 --> 00:14:21,600 You'll have to see Qiu Jianing suffer 303 00:14:22,120 --> 00:14:23,440 I saw Xianglan suffer before 304 00:14:23,520 --> 00:14:24,760 but I couldn't do anything. 305 00:14:25,320 --> 00:14:25,840 Well, 306 00:14:26,760 --> 00:14:27,480 it's just a beginning. 307 00:14:28,880 --> 00:14:30,040 What do you want to do? 308 00:14:30,800 --> 00:14:32,080 Do you want to beat me? 309 00:14:32,240 --> 00:14:32,720 Do it. 310 00:14:42,280 --> 00:14:42,960 Nut. 311 00:15:11,200 --> 00:15:11,920 Professor Harry, 312 00:15:12,160 --> 00:15:13,640 there's a serious leak 313 00:15:13,880 --> 00:15:15,000 at your laboratory. 314 00:15:15,240 --> 00:15:16,160 Can you tell us about it? 315 00:15:16,400 --> 00:15:18,680 One of my most respected students, Ning... 316 00:15:18,920 --> 00:15:20,880 Ning. She has a special name. 317 00:15:21,440 --> 00:15:22,800 Yes, she's Chinese girl. 318 00:15:23,080 --> 00:15:24,680 I believe her Chinese name 319 00:15:24,920 --> 00:15:27,320 is Qiu Jianing. 320 00:15:28,240 --> 00:15:32,120 A year ago, she plagiarized the research results from laboratory. 321 00:15:32,720 --> 00:15:35,640 A Chinese company hired her literally the next day. 322 00:15:36,600 --> 00:15:38,480 Can you tell us the name of this company? 323 00:15:38,880 --> 00:15:42,760 Plan O Laboratories, owned by Original Life. 324 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 Oh, it's the same company that caused a sensation 325 00:15:46,000 --> 00:15:47,640 in the science conference. 326 00:15:51,480 --> 00:15:52,160 Anything else? 327 00:15:53,120 --> 00:15:54,400 Mr. Qiu, you'd better not watch it. 328 00:15:55,400 --> 00:15:56,520 Ask Attorney Chen to come here. 329 00:15:57,840 --> 00:15:58,200 Mr. Qiu, 330 00:15:58,600 --> 00:15:59,440 what's your plan? 331 00:16:01,200 --> 00:16:03,280 I don't believe that Jianing did it. 332 00:16:03,640 --> 00:16:04,720 I'll prove she's innocent. 333 00:16:09,560 --> 00:16:10,200 Go. 334 00:16:10,520 --> 00:16:11,840 Mr. Qiu, I believe Jianing. 335 00:16:12,280 --> 00:16:12,800 But this matter 336 00:16:12,960 --> 00:16:14,640 is not only about her innocence, 337 00:16:14,880 --> 00:16:15,360 but also 338 00:16:17,120 --> 00:16:18,880 about Chinese scientists' 339 00:16:19,040 --> 00:16:20,120 international status. 340 00:16:22,840 --> 00:16:24,120 Is it that serious? 341 00:16:24,480 --> 00:16:25,680 According to the info we have, 342 00:16:25,960 --> 00:16:26,600 in recent years, 343 00:16:26,880 --> 00:16:28,480 Chinese research companies thrived, 344 00:16:28,880 --> 00:16:31,000 which threatened many old Euro-American 345 00:16:31,000 --> 00:16:31,680 pharmaceutical companies. 346 00:16:32,560 --> 00:16:33,720 They got the goods 347 00:16:34,520 --> 00:16:35,560 on Jianing. 348 00:16:35,880 --> 00:16:36,880 If not handle it properly, 349 00:16:37,120 --> 00:16:39,080 the whole Chinese scientific community will be affected. 350 00:16:40,600 --> 00:16:41,160 I think 351 00:16:41,520 --> 00:16:43,040 we must handle it carefully. 352 00:16:49,600 --> 00:16:50,040 OK. 353 00:16:50,800 --> 00:16:52,080 I'll talk to Jianing first. 354 00:16:52,560 --> 00:16:53,080 You can go. 355 00:17:04,400 --> 00:17:05,200 I'm coming. 356 00:17:08,160 --> 00:17:08,800 Auntie. 357 00:17:09,200 --> 00:17:09,920 Jianing, 358 00:17:11,310 --> 00:17:13,000 you dad is waiting for you upstairs. 359 00:17:13,480 --> 00:17:14,280 Go ahead. 360 00:17:19,480 --> 00:17:20,960 Dad, are you waiting for me? 361 00:17:23,160 --> 00:17:24,920 I watched videos online. 362 00:17:33,120 --> 00:17:33,920 Why didn't you tell me 363 00:17:34,080 --> 00:17:35,320 anything? 364 00:17:36,760 --> 00:17:38,160 I can handle it. 365 00:17:38,840 --> 00:17:39,920 How? 366 00:17:46,480 --> 00:17:47,720 You're my daughter. 367 00:17:48,880 --> 00:17:50,960 I know you didn't do it. 368 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 You would never do it. 369 00:17:54,960 --> 00:17:56,760 So I asked our lawyer 370 00:17:58,000 --> 00:18:01,880 to record the online comments 371 00:18:02,320 --> 00:18:03,200 on framing you. 372 00:18:03,520 --> 00:18:04,760 We'll sue them 373 00:18:05,200 --> 00:18:06,640 and prove that you're innocent. 374 00:18:07,640 --> 00:18:09,080 I won't forgive anyone. 375 00:18:12,600 --> 00:18:13,960 Dad, you believe me. 376 00:18:15,080 --> 00:18:16,200 You're my daughter. 377 00:18:16,960 --> 00:18:17,920 What you will do 378 00:18:18,200 --> 00:18:19,400 and what you will not do, 379 00:18:20,880 --> 00:18:22,160 I know them. 380 00:18:28,680 --> 00:18:31,080 I told you to go home because I wanted to ask you 381 00:18:31,680 --> 00:18:33,960 about your plan. 382 00:18:35,000 --> 00:18:36,080 My company asked me to resign. 383 00:18:36,360 --> 00:18:36,800 No, 384 00:18:38,280 --> 00:18:39,360 you can't. 385 00:18:39,880 --> 00:18:41,280 But if I don't leave, 386 00:18:41,880 --> 00:18:44,000 the whole project might be terminated. 387 00:18:44,240 --> 00:18:45,280 If you resign, 388 00:18:46,240 --> 00:18:48,520 people will believe that you're guilty. 389 00:18:49,160 --> 00:18:52,040 Hold a press conference tomorrow 390 00:18:52,280 --> 00:18:54,040 and explain everything to them. 391 00:18:56,120 --> 00:18:56,760 Dad, 392 00:18:57,680 --> 00:18:59,400 you saw the public opinion online. 393 00:18:59,920 --> 00:19:02,680 People won't believe what I say. 394 00:19:04,320 --> 00:19:05,400 The whole team has devoted 395 00:19:05,680 --> 00:19:07,160 to Plan O for many years. 396 00:19:07,520 --> 00:19:09,760 I can't let the project be affected by me. 397 00:19:16,400 --> 00:19:18,080 You choose to keep silent. 398 00:19:18,800 --> 00:19:20,320 Don't you feel bad? 399 00:19:24,240 --> 00:19:26,080 Dad, I have no other choice. 400 00:19:28,320 --> 00:19:29,720 I don't care as long as 401 00:19:30,280 --> 00:19:31,880 the project can be kept. 402 00:19:36,600 --> 00:19:37,640 Don't worry, dad. 403 00:19:47,120 --> 00:19:47,920 Relax. 404 00:19:49,520 --> 00:19:51,000 I'm on your side. 405 00:19:55,200 --> 00:19:56,880 Well, I'm worried about you now. 406 00:19:57,200 --> 00:19:59,080 I plan to find a bodyguard for you. 407 00:20:02,240 --> 00:20:03,080 Sir. 408 00:20:05,480 --> 00:20:06,840 You came here with her? 409 00:20:08,320 --> 00:20:09,480 Why didn't you come in? 410 00:20:11,280 --> 00:20:12,560 I'm afraid you'll get angry. 411 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 Good. 412 00:20:15,600 --> 00:20:16,840 You're right. 413 00:20:17,040 --> 00:20:17,720 Dad. 414 00:20:18,640 --> 00:20:20,040 Can you keep her safe? 415 00:20:20,440 --> 00:20:22,120 Don't worry, sir. 416 00:20:47,120 --> 00:20:48,040 Let's go. 417 00:20:54,600 --> 00:20:55,200 Ms. Qiu, 418 00:20:56,000 --> 00:20:56,920 I hope you can understand me. 419 00:20:57,280 --> 00:20:58,320 I have to please the board of directors 420 00:20:58,480 --> 00:20:58,880 and investors. 421 00:20:59,080 --> 00:21:00,600 There is a lot of pressure put on me. 422 00:21:00,800 --> 00:21:01,520 But Mr. Huang, 423 00:21:01,800 --> 00:21:03,800 I'm innocent. Why should I plead guilty? 424 00:21:03,960 --> 00:21:05,120 I believe you 425 00:21:05,440 --> 00:21:06,680 but people don't believe you. 426 00:21:06,960 --> 00:21:07,680 People don't believe me? 427 00:21:07,840 --> 00:21:09,560 There is still someone who cares about the truth! 428 00:21:09,720 --> 00:21:10,520 If I resign, 429 00:21:10,720 --> 00:21:12,160 people will think the rumors are true. 430 00:21:12,400 --> 00:21:13,200 The problem is that 431 00:21:13,520 --> 00:21:15,200 media reports have already caused some of 432 00:21:15,400 --> 00:21:16,880 the patients we recruited to 433 00:21:17,040 --> 00:21:18,200 apply to quit the experiment. 434 00:21:19,240 --> 00:21:20,600 Everyone has his own standing point. 435 00:21:20,840 --> 00:21:21,920 As the representative, 436 00:21:22,320 --> 00:21:24,520 my first priority is the interest of our company. 437 00:21:25,720 --> 00:21:26,520 If you stay, 438 00:21:26,880 --> 00:21:28,040 Plan O will be terminated. 439 00:21:28,200 --> 00:21:28,680 If you leave, 440 00:21:28,840 --> 00:21:29,880 it'll proceed as usual. 441 00:21:30,160 --> 00:21:31,400 I think you can understand 442 00:21:31,600 --> 00:21:32,840 my point. 443 00:21:33,600 --> 00:21:36,040 I recognized your ability 444 00:21:36,320 --> 00:21:36,880 so I suggest that 445 00:21:37,120 --> 00:21:38,760 you resign by yourself. 446 00:21:38,960 --> 00:21:41,640 I helped you persuade them. 447 00:21:42,520 --> 00:21:43,320 Tomorrow 448 00:21:43,600 --> 00:21:45,560 if we don't receive your resignation report, 449 00:21:45,760 --> 00:21:47,480 you'll be fired. 450 00:21:47,720 --> 00:21:48,720 Think about it. 451 00:21:52,600 --> 00:21:53,600 Mr. Huang. 452 00:21:54,600 --> 00:21:55,520 Mr. Huang! 453 00:21:55,880 --> 00:21:57,600 Mr. Huang. Mr. Huang. Mr. Huang. 454 00:21:58,800 --> 00:21:59,440 Jianing, 455 00:22:00,080 --> 00:22:01,320 what did he say? 456 00:22:02,880 --> 00:22:05,480 He said if I don't submit my resignation report, 457 00:22:05,720 --> 00:22:07,640 our company will fire me officially. 458 00:22:08,240 --> 00:22:09,080 Why? 459 00:22:09,680 --> 00:22:11,560 You worked hard for this project! 460 00:22:11,800 --> 00:22:13,800 He should think about you! 461 00:22:14,320 --> 00:22:15,120 If he fires you, 462 00:22:15,320 --> 00:22:16,080 we'll quit. 463 00:22:16,360 --> 00:22:17,280 If he fires Jianing, let's quit together, 464 00:22:17,480 --> 00:22:18,000 shall we? 465 00:22:18,400 --> 00:22:19,200 It must be... 466 00:22:19,680 --> 00:22:20,480 Yes. 467 00:22:26,840 --> 00:22:28,040 Science has no borders 468 00:22:28,360 --> 00:22:30,280 but scientists are from different countries. 469 00:22:31,240 --> 00:22:33,520 If our country can provide our scientists 470 00:22:33,680 --> 00:22:35,680 with better platforms and resources 471 00:22:35,880 --> 00:22:38,640 and make them believe the future is promising, 472 00:22:38,800 --> 00:22:41,000 they'll be willing to go back 473 00:22:41,440 --> 00:22:44,280 and leave their achievements for our country, 474 00:22:44,880 --> 00:22:46,800 rather than working in foreign laboratories 475 00:22:46,960 --> 00:22:48,080 as second-class citizens 476 00:22:48,640 --> 00:22:51,400 and doing something bad. 477 00:22:51,600 --> 00:22:53,720 So you insist that Plan O should be 478 00:22:53,880 --> 00:22:55,320 marked with "Made in China". 479 00:22:55,680 --> 00:22:56,360 Yep. 480 00:22:57,120 --> 00:22:58,120 Plan O 481 00:22:58,720 --> 00:22:59,920 can attract the world's attention 482 00:23:00,120 --> 00:23:01,560 to Chinese scientific research. 483 00:23:01,960 --> 00:23:04,720 Wherever our scientists go, 484 00:23:04,880 --> 00:23:05,960 they can be confident. 485 00:23:06,480 --> 00:23:10,320 Actually, he was supposed to retire twenty years ago. 486 00:23:10,520 --> 00:23:12,240 Because of Plan O... 487 00:23:12,440 --> 00:23:13,240 Well, 488 00:23:13,480 --> 00:23:15,240 Plan O was just a theory 489 00:23:15,440 --> 00:23:17,040 at that time. 490 00:23:17,360 --> 00:23:18,440 He said 491 00:23:18,640 --> 00:23:19,720 he would work two more years 492 00:23:19,960 --> 00:23:21,680 and retire when Plan O was conducted. 493 00:23:21,960 --> 00:23:24,280 Year on year, day by day. 494 00:23:25,000 --> 00:23:26,880 Twenty years have passed. 495 00:23:27,400 --> 00:23:29,480 To Wang, Plan O 496 00:23:30,120 --> 00:23:32,240 is not only a project, 497 00:23:32,760 --> 00:23:34,640 but also a wish. 498 00:23:35,680 --> 00:23:37,240 He always tells me that 499 00:23:37,640 --> 00:23:38,760 Chinese are 500 00:23:39,120 --> 00:23:40,240 smart. 501 00:23:41,160 --> 00:23:42,840 Chinese scientific research 502 00:23:43,080 --> 00:23:44,880 is as good as that of western countries. 503 00:23:45,720 --> 00:23:48,520 Besides, the current domestic environment is great. 504 00:23:48,840 --> 00:23:49,520 You know what, 505 00:23:49,760 --> 00:23:51,000 he wish 506 00:23:51,160 --> 00:23:53,520 he could be several years younger. 507 00:23:54,480 --> 00:23:55,960 He said China 508 00:23:56,200 --> 00:23:58,560 needs some achievements now. 509 00:24:01,600 --> 00:24:02,520 Ma'am, 510 00:24:03,600 --> 00:24:06,240 I can understand Mr. Wang. 511 00:24:10,000 --> 00:24:12,400 Then please complete 512 00:24:13,400 --> 00:24:14,920 the Plan O. 513 00:24:15,960 --> 00:24:19,400 It's a lifelong wish of Wang. 514 00:24:23,440 --> 00:24:24,240 Tell me 515 00:24:26,520 --> 00:24:28,040 what I should do. 516 00:24:35,240 --> 00:24:36,120 Ms. Su, 517 00:24:42,960 --> 00:24:43,640 congratulations. 518 00:24:44,360 --> 00:24:45,560 Your dream came true. 519 00:24:47,560 --> 00:24:48,600 What is done by night 520 00:24:48,880 --> 00:24:50,040 appears by day. 521 00:24:53,280 --> 00:24:54,600 It's your own fault. 522 00:24:56,440 --> 00:24:57,480 Conduct Plan O, 523 00:24:58,760 --> 00:24:59,600 please. 524 00:25:34,720 --> 00:25:35,440 Zhou Xiaoshan, 525 00:25:38,440 --> 00:25:39,400 I've made up my mind. 526 00:25:40,560 --> 00:25:41,440 I'll quit my job. 527 00:25:44,120 --> 00:25:44,920 This time 528 00:25:46,480 --> 00:25:47,520 I lose. 529 00:26:08,800 --> 00:26:10,760 I made tables for my projects 530 00:26:10,960 --> 00:26:12,120 and marked the progress. 531 00:26:12,440 --> 00:26:14,000 The password for the USB flash drive is still the same. 532 00:26:14,360 --> 00:26:16,720 Call me if you have any problems. 533 00:26:17,880 --> 00:26:18,480 Mr. Sun. 534 00:26:19,040 --> 00:26:19,600 I can't accept it. 535 00:26:22,520 --> 00:26:25,640 Thank you for your assistance during these days. 536 00:26:26,720 --> 00:26:27,880 My stay will do no good 537 00:26:28,120 --> 00:26:29,240 to our project. 538 00:26:29,640 --> 00:26:30,560 Qiu Jianing, 539 00:26:30,880 --> 00:26:32,160 you just accepted it? 540 00:26:34,080 --> 00:26:35,080 I won't accept it. 541 00:26:36,160 --> 00:26:36,880 Mr. Sun, 542 00:26:37,400 --> 00:26:38,960 thank you for believing in me. 543 00:26:40,560 --> 00:26:41,160 In a word, 544 00:26:41,760 --> 00:26:42,960 true blue will never stain. 545 00:26:43,480 --> 00:26:44,720 But I still hope... Mr. Sun, 546 00:26:45,200 --> 00:26:45,960 I gotta go. 547 00:26:46,720 --> 00:26:47,680 I hope we meet again. 548 00:26:58,960 --> 00:27:01,760 Lei, what did Jianing say? 549 00:27:02,600 --> 00:27:03,720 She insisted on leaving. 550 00:27:04,960 --> 00:27:07,600 Why did that happen to her? Poor her! 551 00:27:09,000 --> 00:27:10,760 Don't tell her that my paper Tissue Science 552 00:27:10,760 --> 00:27:11,720 has been returned. 553 00:27:11,720 --> 00:27:12,600 I don't want her to blame herself. 554 00:27:13,160 --> 00:27:14,040 I know. 555 00:27:40,560 --> 00:27:41,560 Qian, 556 00:27:42,880 --> 00:27:44,480 please don't hate Wang. 557 00:27:46,600 --> 00:27:48,480 Mrs. An, I won't. 558 00:27:50,360 --> 00:27:53,600 You hurt Jianing when you're back. 559 00:27:54,280 --> 00:27:56,000 You hate Wang for 560 00:27:56,200 --> 00:27:57,760 helping her before, right? 561 00:28:00,480 --> 00:28:01,240 Mrs. An, 562 00:28:02,040 --> 00:28:02,720 Qiu Jianing 563 00:28:02,880 --> 00:28:04,920 is not as kind as you think she is. 564 00:28:06,320 --> 00:28:07,880 About the firing, 565 00:28:08,040 --> 00:28:09,400 Wang already knows. 566 00:28:09,720 --> 00:28:11,200 When the announcement was posted, 567 00:28:11,360 --> 00:28:13,200 Wang came back and told me 568 00:28:13,440 --> 00:28:15,520 that she was framed. 569 00:28:15,760 --> 00:28:18,080 When Jianing was a college student, 570 00:28:18,240 --> 00:28:20,880 she met Wang by chance 571 00:28:21,240 --> 00:28:23,160 and discussed Harry's 572 00:28:23,320 --> 00:28:24,680 view on the magazine 573 00:28:24,840 --> 00:28:26,600 with him. 574 00:28:27,600 --> 00:28:29,200 What about Gail's video? 575 00:28:30,520 --> 00:28:32,520 I don't have evidence 576 00:28:32,920 --> 00:28:35,600 to prove Jianing is innocent. 577 00:28:35,800 --> 00:28:36,920 But, Qian, 578 00:28:37,480 --> 00:28:38,400 think about it. 579 00:28:38,560 --> 00:28:40,240 Will you 580 00:28:40,640 --> 00:28:44,440 sell your project to make money? 581 00:28:46,280 --> 00:28:47,240 Of course I won't. 582 00:28:47,880 --> 00:28:49,000 Right. 583 00:28:59,640 --> 00:29:00,920 What are you doing? 584 00:29:01,400 --> 00:29:02,920 Jianing, we'll leave with you. 585 00:29:03,080 --> 00:29:03,880 Yes, we'll leave. 586 00:29:04,480 --> 00:29:05,320 We'll also leave. 587 00:29:05,560 --> 00:29:07,000 If you leave, who will work on Plan O? 588 00:29:07,000 --> 00:29:07,520 Jianing. 589 00:29:07,520 --> 00:29:08,560 We're fighting for justice. 590 00:29:08,800 --> 00:29:10,520 Yes, for justice. 591 00:29:10,840 --> 00:29:11,520 Jianing, 592 00:29:11,840 --> 00:29:13,080 if there is no justice, 593 00:29:13,280 --> 00:29:15,040 why should we work hard? 594 00:29:15,640 --> 00:29:17,560 Today our company fired you for the interest. 595 00:29:17,840 --> 00:29:18,760 Who will be next? 596 00:29:19,240 --> 00:29:19,840 Mr. Sun is right. 597 00:29:20,000 --> 00:29:20,600 Mr. Sun is right. 598 00:29:20,960 --> 00:29:21,760 Mr. Sun, 599 00:29:22,160 --> 00:29:23,680 how long have you worked on this project? 600 00:29:24,000 --> 00:29:24,920 Many years. 601 00:29:25,600 --> 00:29:27,040 I know during these years, 602 00:29:27,320 --> 00:29:28,480 you had got a chance 603 00:29:28,840 --> 00:29:31,360 to study at Harvard University for a year. 604 00:29:31,960 --> 00:29:33,000 But you gave it up. 605 00:29:33,360 --> 00:29:34,160 Why? 606 00:29:38,440 --> 00:29:39,240 Zhang Yu, 607 00:29:39,800 --> 00:29:41,440 your parents moved to Australia 608 00:29:41,800 --> 00:29:43,600 and found a great laboratory for you. 609 00:29:43,880 --> 00:29:44,880 Why don't you go there? 610 00:29:45,320 --> 00:29:46,560 Well, I... 611 00:29:51,120 --> 00:29:52,120 Xie Xiaoxiao, 612 00:29:52,600 --> 00:29:53,320 Chunran 613 00:29:53,600 --> 00:29:54,480 and Tong Mo, 614 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 you studied for many years. 615 00:29:57,120 --> 00:29:57,880 As long as you agree, 616 00:29:58,080 --> 00:29:59,360 you can enter a better laboratory 617 00:29:59,560 --> 00:30:00,960 and get a higher salary. 618 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 Why did you choose to stay? 619 00:30:03,840 --> 00:30:04,520 Jianing, 620 00:30:04,680 --> 00:30:05,760 you don't have to praise us. 621 00:30:05,960 --> 00:30:06,560 We won't change our minds. 622 00:30:06,760 --> 00:30:07,720 No matter what you say, 623 00:30:07,960 --> 00:30:08,960 we'll leave with you today. 624 00:30:09,200 --> 00:30:10,240 Yes, leave together, Yes. 625 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 I know. 626 00:30:13,240 --> 00:30:14,640 You know that Plan O 627 00:30:14,840 --> 00:30:16,200 is different with other medicines. 628 00:30:17,240 --> 00:30:18,840 If the project succeeds, 629 00:30:19,080 --> 00:30:21,560 it'll bring a lot of money 630 00:30:22,120 --> 00:30:23,640 and boost national pride. 631 00:30:24,880 --> 00:30:25,880 That means 632 00:30:26,080 --> 00:30:28,400 in the monopolistic industry which is full of 633 00:30:28,600 --> 00:30:29,960 Western pharmaceutical groups, 634 00:30:30,440 --> 00:30:31,920 we Chinese will find a way out. 635 00:30:32,880 --> 00:30:34,040 Compared with national pride, 636 00:30:34,240 --> 00:30:35,440 my personal benefit 637 00:30:35,920 --> 00:30:37,000 is nothing. 638 00:30:38,080 --> 00:30:39,760 You have to make sacrifices. 639 00:30:40,000 --> 00:30:40,800 we don't want the honor. 640 00:30:41,080 --> 00:30:42,320 I don't feel bad 641 00:30:44,040 --> 00:30:44,760 honestly. 642 00:30:46,840 --> 00:30:49,520 If people only care about themselves, 643 00:30:50,080 --> 00:30:51,840 the world will make no progress. 644 00:30:53,080 --> 00:30:55,280 There are a lot of people like you guys. 645 00:30:55,960 --> 00:30:58,400 They're capable but selfless. 646 00:30:59,080 --> 00:31:00,600 They devote their life here. 647 00:31:01,880 --> 00:31:04,320 So the world became a better place. 648 00:31:05,720 --> 00:31:07,600 I hope you keep going 649 00:31:08,360 --> 00:31:10,480 for our targets and dreams. 650 00:31:11,880 --> 00:31:13,400 I'm counting on you for the completion of Plan O. 651 00:31:15,760 --> 00:31:17,560 Jianing. 652 00:31:22,400 --> 00:31:22,840 Goodbye. 653 00:31:26,280 --> 00:31:27,680 Jianing. Jianing. 654 00:31:37,880 --> 00:31:40,760 Qiu Jianing was forced to leave unexpectedly. 655 00:31:41,600 --> 00:31:42,280 She deserves it. 656 00:31:42,520 --> 00:31:43,680 She's a high-profile person. 657 00:31:44,200 --> 00:31:46,400 Well, her scandal has a great impact. 658 00:31:47,480 --> 00:31:48,400 You know what, 659 00:31:48,880 --> 00:31:50,080 Mr. Sun wrote a paper 660 00:31:50,320 --> 00:31:51,520 named Tissue Science. 661 00:31:51,800 --> 00:31:52,800 It has already entered the last stage. 662 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 However, it was returned yesterday. 663 00:31:56,000 --> 00:31:57,320 Because of Qiu Jianing? 664 00:31:57,800 --> 00:32:00,280 It was supposed to be published. 665 00:32:00,520 --> 00:32:01,600 I think it was returned 666 00:32:01,800 --> 00:32:03,920 because of the scandal of Qiu Jianing. 667 00:32:04,200 --> 00:32:05,440 Now those editors 668 00:32:05,680 --> 00:32:07,960 are very cautious about Chinese papers. 669 00:32:08,160 --> 00:32:10,400 They don't want to be involved in the plagiarism scandal. 670 00:32:10,560 --> 00:32:13,320 Qiu Jianing is really a black sheep. 671 00:32:13,640 --> 00:32:14,360 But 672 00:32:14,560 --> 00:32:16,200 she's already pitiful. 673 00:32:16,360 --> 00:32:18,440 Don't kick her when she's down. 674 00:32:19,840 --> 00:32:21,480 What do you mean by kick her when she's down? 675 00:32:21,720 --> 00:32:23,240 I've been mad at her for a year. 676 00:32:23,440 --> 00:32:25,760 Today I finally feel happy. 677 00:32:31,000 --> 00:32:31,880 It's late. Who called you? 678 00:32:33,400 --> 00:32:34,200 Zhu. 679 00:32:35,000 --> 00:32:35,560 Hello. 680 00:32:35,880 --> 00:32:36,560 Hi, Ms. Qiu. 681 00:32:36,800 --> 00:32:37,320 May I ask 682 00:32:37,520 --> 00:32:39,120 when will you move out of the dorm? 683 00:32:39,920 --> 00:32:40,600 Don't worry. 684 00:32:41,280 --> 00:32:42,600 I haven't sent my resignation letter yet. 685 00:32:42,800 --> 00:32:44,640 After I send it, I'll go through other formalities. 686 00:32:44,880 --> 00:32:46,000 I'm just asking. 687 00:32:46,400 --> 00:32:47,320 Knowing the time 688 00:32:47,480 --> 00:32:48,920 will help me arrange my work. 689 00:32:49,640 --> 00:32:50,320 Just wait. 690 00:32:50,560 --> 00:32:52,480 Please don't make me wait too long. 691 00:32:52,680 --> 00:32:54,440 You've gotten Mr. Sun in trouble. 692 00:32:54,640 --> 00:32:56,000 I don't want to be like him. 693 00:32:59,920 --> 00:33:00,560 What do you mean? 694 00:33:02,960 --> 00:33:04,120 Don't you know? 695 00:33:12,960 --> 00:33:13,920 Drink it, Jianing. 696 00:33:23,040 --> 00:33:24,560 Do you think Sun Lei's paper was returned 697 00:33:24,560 --> 00:33:25,440 because of you? 698 00:33:28,520 --> 00:33:31,160 It has entered the last stage but it was suddenly returned. 699 00:33:31,760 --> 00:33:33,680 I think it's because of me. 700 00:33:37,280 --> 00:33:38,240 Take it easy. 701 00:33:40,520 --> 00:33:42,720 You already tried your best. 702 00:33:43,160 --> 00:33:44,440 There's nothing else you can do. 703 00:33:48,040 --> 00:33:48,920 Yes, 704 00:33:49,520 --> 00:33:50,960 there's nothing else I can do. 705 00:33:54,920 --> 00:33:55,880 There's nothing. 706 00:33:58,080 --> 00:33:59,400 Soon it'll pass. 707 00:34:06,240 --> 00:34:08,440 Plagiarism. Treason. Nonsense! 708 00:34:09,040 --> 00:34:10,960 Those Internet trolls are sick! 709 00:34:13,230 --> 00:34:15,320 Well, do you really understand? 710 00:34:16,150 --> 00:34:17,150 Are you kidding me? 711 00:34:17,560 --> 00:34:18,560 What are you watching? 712 00:34:19,710 --> 00:34:20,520 Jianing, 713 00:34:21,560 --> 00:34:22,400 nothing. 714 00:34:23,320 --> 00:34:24,440 Open it. 715 00:34:25,400 --> 00:34:28,360 Just the keyboard warriors. You don't have to take a look. 716 00:34:28,800 --> 00:34:29,760 Then I'll use online search. 717 00:34:30,280 --> 00:34:31,190 Fine, Jianing. 718 00:34:31,560 --> 00:34:32,710 I'll show you. 719 00:34:35,670 --> 00:34:37,630 Jianing, those Internet trolls 720 00:34:37,880 --> 00:34:39,760 are trying to let off steam. 721 00:34:40,000 --> 00:34:41,960 They have no idea about science, right? 722 00:34:42,560 --> 00:34:44,920 Don't take it seriously. 723 00:34:50,710 --> 00:34:52,880 Science doesn't need a greedy devious woman. 724 00:34:53,150 --> 00:34:53,880 The scientific community 725 00:34:54,120 --> 00:34:55,320 should exclude thieves. 726 00:34:55,480 --> 00:34:56,560 I'll graduate next year. 727 00:34:56,840 --> 00:34:58,440 I've been doing research for five to six years. 728 00:34:58,560 --> 00:35:00,640 I could publish my papers on an international journal with 20 points. 729 00:35:00,960 --> 00:35:02,880 Now I think even that with 10 points will reject my papers. 730 00:35:02,960 --> 00:35:04,840 Who can save the reputation of Chinese scientific community? 731 00:35:05,280 --> 00:35:06,800 Who can make up to Chinese scientists? 732 00:35:06,920 --> 00:35:08,040 I thought after I quit my job, 733 00:35:08,720 --> 00:35:10,360 everything would be alright. 734 00:35:16,800 --> 00:35:18,320 Jianing, are you okay? 735 00:35:18,640 --> 00:35:19,760 I'm fine. 736 00:35:20,040 --> 00:35:20,880 Jianing. 737 00:35:24,080 --> 00:35:24,880 You guys 738 00:35:24,880 --> 00:35:25,600 are really... 739 00:35:30,520 --> 00:35:31,320 Mr. Sun, are you here 740 00:35:31,560 --> 00:35:33,920 to say something for Qiu Jianing? 741 00:35:36,360 --> 00:35:37,720 To be honest, 742 00:35:38,280 --> 00:35:39,680 things have happened. 743 00:35:39,840 --> 00:35:40,760 I can't help her. 744 00:35:41,640 --> 00:35:44,120 Frankly, I kind of regret it now. 745 00:35:46,200 --> 00:35:48,320 I should have attended the Scientific Meeting, 746 00:35:48,520 --> 00:35:50,880 but Zhou Xiaoshan resigned suddenly. 747 00:35:51,080 --> 00:35:53,240 Research on Plan O stagnated. 748 00:35:53,480 --> 00:35:54,600 Mr. Huang was unhappy, 749 00:35:54,840 --> 00:35:56,160 so he didn't allow Qiu Jianing 750 00:35:56,360 --> 00:35:57,840 to attend the meeting. 751 00:35:58,960 --> 00:36:01,800 Later, I found an excuse to avoid the meeting. 752 00:36:01,920 --> 00:36:02,800 The head office had no choice 753 00:36:03,000 --> 00:36:04,760 but to let Jianing attend it. 754 00:36:07,080 --> 00:36:08,080 If I knew 755 00:36:08,160 --> 00:36:10,800 I could find a new job 756 00:36:11,000 --> 00:36:13,160 and sell the project at a good price, 757 00:36:13,680 --> 00:36:15,320 I would definitely attend it. 758 00:36:16,960 --> 00:36:17,800 Mr. Sun, 759 00:36:18,400 --> 00:36:19,600 it's been a long time since we met last met. 760 00:36:19,840 --> 00:36:21,320 You're humorous now. 761 00:36:22,560 --> 00:36:23,680 You know that 762 00:36:23,760 --> 00:36:24,840 experiments are boring. 763 00:36:25,000 --> 00:36:26,720 We have to enjoy the hardships. 764 00:36:28,600 --> 00:36:29,480 I told you that 765 00:36:29,880 --> 00:36:31,320 things had happened. 766 00:36:31,720 --> 00:36:33,080 I can't help her. 767 00:36:33,320 --> 00:36:34,560 Believe me, 768 00:36:34,880 --> 00:36:36,200 Jianing is innocent. 769 00:36:37,080 --> 00:36:38,200 She didn't yield to 770 00:36:38,360 --> 00:36:39,640 Harry or Gail. 771 00:36:40,080 --> 00:36:41,760 At this moment, 772 00:36:42,240 --> 00:36:44,400 it's important to trust each other. 773 00:37:05,400 --> 00:37:05,960 Mr. Qiu. 774 00:37:06,920 --> 00:37:07,520 Mr. Qiu. 775 00:37:07,760 --> 00:37:08,840 Wait, pull up. 776 00:37:10,520 --> 00:37:11,360 What's up? 777 00:37:11,720 --> 00:37:12,480 Mr. Qiu, I'm sorry 778 00:37:12,600 --> 00:37:13,360 for being rude. 779 00:37:13,680 --> 00:37:14,680 I have something important to tell you. 780 00:37:14,880 --> 00:37:16,440 I have to meet you. 781 00:37:19,840 --> 00:37:24,320 Five million dollars and access to one of the world's best research facilities. 782 00:37:25,240 --> 00:37:26,440 Not good enough for you? 783 00:37:27,640 --> 00:37:29,840 I think you can offer me a third choice. 784 00:37:32,880 --> 00:37:34,120 I've seen the video. 785 00:37:35,080 --> 00:37:36,760 I don't think Jianing would do that. 786 00:37:37,080 --> 00:37:37,720 Think. 787 00:37:38,520 --> 00:37:39,600 Harry gave an interview. 788 00:37:39,800 --> 00:37:41,600 Later, TKS criticized him in public. 789 00:37:42,200 --> 00:37:43,840 Jianing was framed by someone, I think. 790 00:37:44,080 --> 00:37:45,520 To be more precise, 791 00:37:45,760 --> 00:37:48,160 someone was aiming at the interest behind Plan O. 792 00:37:48,480 --> 00:37:50,680 Jianing is important to Plan O. 793 00:37:51,000 --> 00:37:52,600 So why did you want me to watch it? 794 00:37:52,880 --> 00:37:55,440 I want to prove that Jianing is innocent, 795 00:37:56,000 --> 00:37:56,720 but I 796 00:37:57,000 --> 00:37:58,800 need to use your department of network. 797 00:38:00,760 --> 00:38:01,800 What's your plan? 798 00:38:03,080 --> 00:38:03,960 Mr. Qiu, 799 00:38:04,440 --> 00:38:05,640 it's obvious that the video 800 00:38:05,760 --> 00:38:06,720 has been edited. 801 00:38:07,000 --> 00:38:08,480 The original video hasn't been deleted. 802 00:38:08,680 --> 00:38:10,280 It was saved on the hotel's server. 803 00:38:10,520 --> 00:38:11,360 I can find it, 804 00:38:11,560 --> 00:38:13,880 but the computational effort is great. 805 00:38:14,160 --> 00:38:16,080 I need some staff members and equipment. 806 00:38:29,400 --> 00:38:30,160 Mr. Qiu, 807 00:38:31,680 --> 00:38:33,240 we can't put it off. 808 00:38:33,640 --> 00:38:36,120 Jianing has decided to quit her job. 809 00:38:36,360 --> 00:38:37,400 If we let the scandal 810 00:38:37,560 --> 00:38:38,800 keep escalating, 811 00:38:39,360 --> 00:38:42,000 it'll have a strong impact on Jianing. 812 00:38:48,760 --> 00:38:50,440 Though Jianing has grown up, 813 00:38:52,040 --> 00:38:54,160 I still feel guilty. 814 00:38:56,000 --> 00:38:56,680 When she was about four or five years old, 815 00:38:56,880 --> 00:38:58,520 I divorced her mom. 816 00:38:59,520 --> 00:39:01,000 At that time, I was busy at work. 817 00:39:01,840 --> 00:39:03,120 I didn't know how to take care of her 818 00:39:03,280 --> 00:39:05,200 so I hired a nanny. 819 00:39:05,800 --> 00:39:07,400 When she was older, 820 00:39:08,600 --> 00:39:10,080 I married Jiaxin's mom. 821 00:39:10,840 --> 00:39:13,840 Wu Jie was still young at that time. 822 00:39:14,880 --> 00:39:15,800 She didn't know 823 00:39:16,000 --> 00:39:17,840 how to take care of a kid. 824 00:39:18,200 --> 00:39:19,880 For the happiness of our family, 825 00:39:20,680 --> 00:39:23,320 I sent Jianing to a boarding school. 826 00:39:25,080 --> 00:39:26,720 Since then, 827 00:39:28,160 --> 00:39:31,240 all of the schools she went to 828 00:39:32,280 --> 00:39:34,280 were boarding schools. 829 00:39:35,720 --> 00:39:37,200 Luckily, she's a good kid. 830 00:39:37,640 --> 00:39:38,400 She's obedient 831 00:39:38,800 --> 00:39:39,720 She's a top student. 832 00:39:40,640 --> 00:39:42,640 She's good at everything. 833 00:39:42,840 --> 00:39:44,360 I was proud of her. 834 00:39:45,400 --> 00:39:46,200 However, later, I found that 835 00:39:46,400 --> 00:39:48,680 she seldom went home. 836 00:39:49,880 --> 00:39:52,560 I think the alienation formed because... 837 00:39:53,920 --> 00:39:55,360 Because I hurt her. 838 00:39:57,880 --> 00:39:59,720 Now I want to make up to her. 839 00:40:01,880 --> 00:40:04,120 No one is allowed to hurt her. 840 00:40:07,680 --> 00:40:08,160 Mr. Qiu, 841 00:40:09,400 --> 00:40:11,400 I understand your concern. 842 00:40:12,480 --> 00:40:13,880 Jianing loves you. 843 00:40:14,480 --> 00:40:15,560 In front of me, she never 844 00:40:15,760 --> 00:40:18,120 complained about you. 845 00:40:21,200 --> 00:40:22,480 I love her, too. 846 00:40:25,120 --> 00:40:26,000 I'm sorry. 847 00:40:27,840 --> 00:40:29,560 In the end, we 848 00:40:31,680 --> 00:40:33,320 didn't talk. 849 00:40:34,440 --> 00:40:35,920 When she went abroad, 850 00:40:37,680 --> 00:40:39,960 I tried to find someone to 851 00:40:40,160 --> 00:40:41,680 write a letter of recommendation for her. 852 00:40:42,920 --> 00:40:43,880 When she went back, 853 00:40:44,080 --> 00:40:46,160 I wanted to arrange the best life for her. 854 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 Even in her personal life, 855 00:40:47,880 --> 00:40:49,000 I wanted to arrange for her. 856 00:40:49,280 --> 00:40:51,360 But she didn't accept. 857 00:40:53,080 --> 00:40:54,640 Sometimes, I think... 858 00:40:55,520 --> 00:40:58,360 I think I've failed as a father. 859 00:41:02,400 --> 00:41:03,240 Mr. Qiu, 860 00:41:03,800 --> 00:41:04,800 always caring about her 861 00:41:05,480 --> 00:41:07,160 and staying with her means you love her. 862 00:41:09,120 --> 00:41:10,320 But setting her free 863 00:41:10,560 --> 00:41:12,160 and missing her also means you love her. 864 00:41:13,320 --> 00:41:14,600 Which way is better? 865 00:41:15,240 --> 00:41:18,240 Actually, it depends on which way can make Jianing 866 00:41:18,400 --> 00:41:19,720 feel comfortable. 867 00:41:23,320 --> 00:41:25,400 Jianing is not a normal girl. 868 00:41:25,920 --> 00:41:28,200 She's very optimistic. 869 00:41:29,120 --> 00:41:30,360 She loves her life, 870 00:41:30,840 --> 00:41:31,600 her job 871 00:41:32,080 --> 00:41:33,480 and the whole world. 872 00:41:34,720 --> 00:41:35,320 What we need to do 873 00:41:35,360 --> 00:41:37,080 is to protect her enthusiasm, 874 00:41:38,000 --> 00:41:40,800 rather than destroying her good faith in the world. 875 00:41:53,040 --> 00:41:54,280 Now I realize 876 00:41:56,840 --> 00:41:58,760 why Jianing likes you. 877 00:42:06,000 --> 00:42:06,880 Call the department of network. 878 00:42:06,880 --> 00:42:07,760 Ask them to get ready. 879 00:42:08,040 --> 00:42:08,640 OK. 880 00:42:26,200 --> 00:42:35,760 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 881 00:42:37,440 --> 00:42:47,120 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 882 00:42:51,080 --> 00:43:01,120 ♪Flowers wither and summer dies♪ 883 00:43:03,120 --> 00:43:13,440 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 884 00:43:14,800 --> 00:43:20,200 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 885 00:43:20,960 --> 00:43:26,840 ♪The invisible chains tighten♪ 886 00:43:28,560 --> 00:43:30,920 ♪It’s unlucky that time is merciless♪ 887 00:43:32,280 --> 00:43:33,960 ♪I can’t write it off♪ 888 00:43:35,280 --> 00:43:38,480 ♪The reputation you left behind♪ 889 00:43:39,920 --> 00:43:45,080 ♪You come, go, and squander time♪ 890 00:43:45,880 --> 00:43:51,760 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 891 00:43:53,600 --> 00:43:56,000 ♪It’s not your fault I can’t let go of my feelings♪ 892 00:43:57,160 --> 00:43:59,880 ♪Let your lonely shadow♪ 893 00:44:01,000 --> 00:44:06,360 ♪Leave a mark in my youth♪ 894 00:44:09,360 --> 00:44:15,600 ♪Please don’t turn around from now on♪ 895 00:44:16,880 --> 00:44:22,480 ♪The sorrow you left for me♪ 896 00:44:24,240 --> 00:44:29,880 ♪Is so gentle♪ 53613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.