Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:09,041
["Born to Be" by Blood Orange plays]
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:21,333 --> 00:00:24,541
♪ Even if a part of me has taken it away ♪
4
00:00:24,625 --> 00:00:27,833
♪ Even if the blue subsides to gray ♪
5
00:00:27,916 --> 00:00:31,041
♪ Start to claim a muscle
And I feel it ebb away ♪
6
00:00:31,833 --> 00:00:34,708
♪ Not a soul will take my place ♪
7
00:00:34,791 --> 00:00:36,291
♪ Hide it all away ♪
8
00:00:37,125 --> 00:00:39,625
♪ Is it face, what it take? ♪
9
00:00:40,208 --> 00:00:42,208
♪ I got demons in my face ♪
10
00:00:45,208 --> 00:00:47,416
♪ Not a soul will take my ♪
11
00:00:47,500 --> 00:00:53,375
♪ Honeydew my memories are blessed ♪
12
00:00:53,958 --> 00:01:00,833
♪ Just like I was in need ♪
13
00:01:00,916 --> 00:01:05,958
♪ Honeydew my memories are blessed ♪
14
00:01:06,041 --> 00:01:07,375
♪ Blue subsides to gray ♪
15
00:01:07,458 --> 00:01:12,291
♪ What else can help you breathe? ♪
16
00:01:12,375 --> 00:01:14,833
♪ Not a soul will take my place… ♪
17
00:01:18,375 --> 00:01:19,500
Sorry, baby.
18
00:01:23,750 --> 00:01:24,833
I wasn't thinking.
19
00:01:31,500 --> 00:01:35,125
[sighs] You've never heard me
shout before.
20
00:01:36,041 --> 00:01:37,750
[sighs]
21
00:01:37,833 --> 00:01:38,833
You scared me.
22
00:01:38,875 --> 00:01:41,500
[laughs, sighs]
23
00:01:46,208 --> 00:01:48,791
Even when we fight,
we're together, all right?
24
00:01:49,291 --> 00:01:50,666
[sighs]
25
00:01:51,541 --> 00:01:52,875
Let's make it a rule.
26
00:01:55,500 --> 00:01:57,125
We're together in this.
27
00:01:58,458 --> 00:01:59,458
All of it.
28
00:02:17,541 --> 00:02:18,750
[man] In case I forget?
29
00:02:22,916 --> 00:02:24,041
Your finest work.
30
00:02:47,333 --> 00:02:50,583
This is why we need to get on a beach.
We need to be at the beach right now.
31
00:02:51,291 --> 00:02:52,166
[shutter clicks]
32
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
Oh, oh!
33
00:02:55,000 --> 00:02:56,583
Lady in blue.
34
00:02:58,083 --> 00:03:00,458
- [man sighs]
- Tell me how she got here.
35
00:03:00,541 --> 00:03:02,791
- We're really going to do this?
- [woman] Yeah.
36
00:03:04,041 --> 00:03:05,958
- [man] The one with the cap?
- [woman] Um…
37
00:03:06,041 --> 00:03:08,125
She's an adult spelling bee champion.
38
00:03:08,208 --> 00:03:09,541
- Spelling?
- Yeah!
39
00:03:10,250 --> 00:03:14,208
Yeah, she won this trip
at the Cedar Rapids Adult Spell-Off.
40
00:03:16,125 --> 00:03:17,625
And what was her last word?
41
00:03:17,708 --> 00:03:19,166
Festoon.
42
00:03:20,333 --> 00:03:21,541
[both laugh]
43
00:03:21,625 --> 00:03:22,625
Festoon!
44
00:03:23,375 --> 00:03:26,291
Come on.
It's one of America's easier bees.
45
00:03:26,375 --> 00:03:27,541
Festoon.
46
00:03:28,750 --> 00:03:29,958
Okay, uh…
47
00:03:31,125 --> 00:03:34,291
Your turn now. Mm-hmm…
48
00:03:34,375 --> 00:03:35,708
The couple over there.
49
00:03:36,291 --> 00:03:37,291
See?
50
00:03:38,250 --> 00:03:40,916
Right there? She's hanging on, uh…
51
00:03:41,000 --> 00:03:42,083
- George.
- George!
52
00:03:42,166 --> 00:03:44,750
- [man] He's George. The guy. Not her.
- [woman] Yeah?
53
00:03:45,375 --> 00:03:47,041
[man] He wanted to go to a travel agent.
54
00:03:48,750 --> 00:03:52,291
Okay. Yeah, wh… what was…
what was the agency called?
55
00:03:53,166 --> 00:03:55,833
- [both] Mmm…
- Ideal Travel?
56
00:03:56,333 --> 00:04:00,333
Ideal Travel? That's a great job, baby.
That's why you're the best. Ideal Travel!
57
00:04:00,416 --> 00:04:04,416
Oh, yeah, and halfway through arranging
a trip for him and his wife,
58
00:04:05,541 --> 00:04:08,375
he started a sex affair with the agent.
59
00:04:09,541 --> 00:04:12,666
And when his wife found out
and moved out,
60
00:04:12,750 --> 00:04:15,708
the agent exchanged
those tickets for this trip.
61
00:04:17,500 --> 00:04:20,750
A sex affair? [sighs, laughs]
62
00:04:20,833 --> 00:04:25,375
Have you ever noticed that
all of yours end up kind of sleazy?
63
00:04:25,458 --> 00:04:29,291
If you're not gonna play, you can't
criticize how my people got here.
64
00:04:29,375 --> 00:04:31,875
I mean, it's… it's a style.
You're just sleazy.
65
00:04:31,958 --> 00:04:33,833
- Like, it's just how sleazy…
- [woman laughs]
66
00:04:33,916 --> 00:04:35,916
[atmospheric music plays]
67
00:04:53,416 --> 00:04:54,416
Wow!
68
00:04:58,500 --> 00:05:00,916
- You can't… you can't go down there.
- It's fine.
69
00:05:01,708 --> 00:05:02,708
Baby!
70
00:05:03,958 --> 00:05:04,958
[man scoffs]
71
00:05:11,666 --> 00:05:12,666
[shutter clicks]
72
00:05:18,083 --> 00:05:21,041
[man speaking Greek on TV]
73
00:05:21,125 --> 00:05:22,333
[man] Oh, there's our square.
74
00:05:22,916 --> 00:05:23,916
[woman] Yeah.
75
00:05:24,708 --> 00:05:26,916
[crowd cheers on TV]
76
00:05:27,000 --> 00:05:28,708
[man] There's the hotel in Athens.
77
00:05:32,041 --> 00:05:33,250
What are they saying?
78
00:05:34,208 --> 00:05:35,208
You were right.
79
00:05:35,708 --> 00:05:38,541
Crowds on Friday
are expected to be twice as big.
80
00:05:39,833 --> 00:05:41,708
I'm glad we got out of there then.
81
00:05:41,791 --> 00:05:43,583
[crowd cheers on TV]
82
00:05:43,666 --> 00:05:47,125
I mean, we could've watched the speeches
from our balcony
83
00:05:47,208 --> 00:05:48,833
with little bottles of tsipouro.
84
00:05:48,916 --> 00:05:51,833
Oh, no, thanks. That stuff tastes
like you clean your floor with it.
85
00:05:51,916 --> 00:05:52,916
I'm kidding.
86
00:05:54,708 --> 00:05:55,708
Right.
87
00:05:56,375 --> 00:06:01,041
Hey, I'm very glad we came up here.
Thanks for rolling with it.
88
00:06:01,833 --> 00:06:05,875
I know that for every plan discarded,
you think an angel loses its wings.
89
00:06:06,916 --> 00:06:10,000
Well, you did make all these plans,
so I can't complain.
90
00:06:10,625 --> 00:06:11,625
Thank you.
91
00:06:12,750 --> 00:06:14,916
I appreciate you said that. [chuckles]
92
00:06:16,333 --> 00:06:17,333
I'm learning.
93
00:06:18,875 --> 00:06:19,916
[laughs]
94
00:06:21,791 --> 00:06:23,458
[woman] We're not supposed to be here.
95
00:06:24,291 --> 00:06:27,708
I mean, like, no one knows
where we are, and it's…
96
00:06:27,791 --> 00:06:29,708
[Greek folk music plays]
97
00:06:29,791 --> 00:06:31,625
It's really just the two of us.
98
00:06:34,875 --> 00:06:36,750
Figures in a landscape.
99
00:06:38,000 --> 00:06:39,958
And Zeus had his oracle up here.
100
00:06:42,833 --> 00:06:44,833
I didn't know it was gonna be like this.
101
00:06:47,041 --> 00:06:48,750
[woman laughs]
102
00:06:50,208 --> 00:06:51,291
[man] Oh my God.
103
00:06:51,916 --> 00:06:52,916
What?
104
00:06:56,000 --> 00:06:57,583
I'm having a love attack.
105
00:06:58,291 --> 00:06:59,375
Currently.
106
00:06:59,458 --> 00:07:01,000
[both laughing]
107
00:07:01,083 --> 00:07:05,166
- Save me from this love attack, please.
- [woman] Sorry. I talk too much.
108
00:07:05,250 --> 00:07:07,208
[both laughing]
109
00:07:08,833 --> 00:07:09,958
Oh my God.
110
00:07:10,708 --> 00:07:12,166
I think we should find one.
111
00:07:15,458 --> 00:07:16,291
One what?
112
00:07:16,375 --> 00:07:17,375
Oracle.
113
00:07:18,500 --> 00:07:20,000
- [door opens]
- Maybe she can
114
00:07:20,833 --> 00:07:24,750
listen to the wind in the leaves
and tell us where we're heading.
115
00:07:27,125 --> 00:07:29,125
I don't need an oracle for that.
116
00:07:29,208 --> 00:07:31,625
Oh, you know?
You know where we're heading?
117
00:07:31,708 --> 00:07:32,750
[man sighs]
118
00:07:37,708 --> 00:07:39,500
Is there anything you want to say?
119
00:07:41,541 --> 00:07:42,541
Hmm?
120
00:07:44,708 --> 00:07:45,958
Now you're shy.
121
00:07:51,416 --> 00:07:52,416
[kissing]
122
00:07:56,958 --> 00:08:02,416
[door opens, closes]
123
00:08:02,500 --> 00:08:03,708
Are you finished?
124
00:08:05,041 --> 00:08:06,375
With the food, I mean.
125
00:08:06,458 --> 00:08:10,333
[laughs] I want to try
a couple of the sweet things too.
126
00:08:11,375 --> 00:08:13,875
- Well, you just... [laughs]
- Yeah, I... [laughs]
127
00:08:14,833 --> 00:08:17,250
- [woman clears throat]
- I'll be back in a minute.
128
00:08:17,333 --> 00:08:19,500
We need to get some gas as well. So…
129
00:08:19,583 --> 00:08:20,708
We're running low.
130
00:08:21,250 --> 00:08:23,458
- [snaps fingers]
- Venzini.
131
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
Venzini.
132
00:08:27,333 --> 00:08:28,333
Venzini.
133
00:08:28,375 --> 00:08:30,750
Oh, I got it! Venzini.
134
00:08:31,291 --> 00:08:32,333
Venzini.
135
00:08:34,541 --> 00:08:35,583
Wait.
136
00:08:37,333 --> 00:08:38,333
What?
137
00:08:47,166 --> 00:08:48,166
Nothing.
138
00:08:49,666 --> 00:08:50,666
Now you're shy.
139
00:08:51,000 --> 00:08:53,416
["Orlando" by Blood Orange plays]
140
00:08:56,166 --> 00:08:58,666
That rosewater thing was fantastic.
141
00:09:00,750 --> 00:09:02,625
[both laugh]
142
00:09:02,708 --> 00:09:05,875
You managed to find
every bakery in North Greece.
143
00:09:07,000 --> 00:09:10,041
Did you know Greek coffee is better
for your heart than other coffee?
144
00:09:10,125 --> 00:09:13,166
- Yeah, I knew that. Everybody knows that.
- [woman groans, laughs]
145
00:09:13,250 --> 00:09:16,958
It has more antioxidants.
Yeah, the waitress explained it to me.
146
00:09:17,791 --> 00:09:20,333
- I think that's what she was saying.
- Yeah.
147
00:09:20,416 --> 00:09:22,500
[both laugh]
148
00:09:23,000 --> 00:09:24,520
You call about tonight? We're all set?
149
00:09:26,833 --> 00:09:28,125
- Beckett.
- No...
150
00:09:28,208 --> 00:09:29,458
You didn't call them.
151
00:09:30,000 --> 00:09:31,958
Uh, well, I… I meant to.
152
00:09:32,041 --> 00:09:35,166
- I texted you the number.
- No, wait, wait, wa...
153
00:09:35,750 --> 00:09:39,041
- Wait. No. Wait, wait, wait, wait, wait.
- [groans] Me, me, me, me.
154
00:09:39,125 --> 00:09:42,791
Oh, look, look! It's…
[gasps] It's right here.
155
00:09:42,875 --> 00:09:44,750
- What is that? I can't see that.
- The number!
156
00:09:44,833 --> 00:09:46,500
- I don't see any number.
- There.
157
00:09:49,166 --> 00:09:50,875
- [scoffs]
- [splutters] I just…
158
00:09:50,958 --> 00:09:54,166
I forgot to do it,
and by the time we were done eating…
159
00:09:54,250 --> 00:09:56,333
[sighs] …I saw how late it was, so I...
160
00:09:56,416 --> 00:09:57,541
It's not that late.
161
00:09:57,625 --> 00:09:59,500
I didn't want to bother them, April.
162
00:09:59,583 --> 00:10:02,541
The confused American calling
is probably a lot better for them
163
00:10:02,625 --> 00:10:06,291
than unconfirmed guests showing up
in the middle of the night.
164
00:10:06,375 --> 00:10:08,000
[phone dials]
165
00:10:08,083 --> 00:10:09,083
We paid.
166
00:10:10,125 --> 00:10:13,583
Why should we have to confirm?
Isn't that their job? [laughs]
167
00:10:13,666 --> 00:10:15,875
I mean, it's the low part
of the low season.
168
00:10:15,958 --> 00:10:17,416
- They should be happy...
- Hi.
169
00:10:17,500 --> 00:10:18,583
Do you speak English?
170
00:10:18,666 --> 00:10:20,791
[woman speaking indistinctly on phone]
171
00:10:20,875 --> 00:10:21,875
Yes.
172
00:10:22,208 --> 00:10:24,250
- That's us.
- Well, then let me talk to her. She...
173
00:10:24,333 --> 00:10:26,500
We're driving to you right now.
174
00:10:26,583 --> 00:10:28,791
We just passed…
175
00:10:29,416 --> 00:10:31,083
- [splutters]
- Uh… Nor…
176
00:10:31,166 --> 00:10:33,916
- Egnatia. Do you know where that is?
- E… e… eggnog!
177
00:10:34,000 --> 00:10:36,541
[woman speaking indistinctly on phone]
178
00:10:37,125 --> 00:10:38,125
Of course.
179
00:10:38,916 --> 00:10:39,916
Thank you.
180
00:10:41,625 --> 00:10:43,208
See you as soon as we can.
181
00:10:44,000 --> 00:10:45,500
- Bye.
- Yassas!
182
00:10:45,583 --> 00:10:48,666
- [shushing]
- [man laughs, coughs]
183
00:10:48,750 --> 00:10:51,125
It's fine. See?
184
00:10:51,208 --> 00:10:52,291
Yeah.
185
00:10:52,375 --> 00:10:53,916
Her daughter's gonna wait up.
186
00:10:54,000 --> 00:10:56,625
["I'll Be Around" by Otis Gayle playing]
187
00:10:58,750 --> 00:10:59,750
Thank you.
188
00:11:02,416 --> 00:11:03,500
I'm not that bad.
189
00:11:04,166 --> 00:11:05,833
With me? No.
190
00:11:06,958 --> 00:11:09,458
You've got no problem bothering me
191
00:11:09,541 --> 00:11:13,208
when you don't like what we're watching
or what I make for dinner.
192
00:11:13,291 --> 00:11:14,916
[laughs] Here we go.
193
00:11:17,208 --> 00:11:19,958
Hmm. That's your mental trick, okay?
194
00:11:21,041 --> 00:11:24,666
You just pretend other people are me.
195
00:11:25,333 --> 00:11:27,750
Just pretend it's me,
196
00:11:28,666 --> 00:11:30,375
and you won't hold back.
197
00:11:34,666 --> 00:11:36,666
- [seat belt clicking]
- [laughs]
198
00:11:43,833 --> 00:11:46,166
- [April yawns]
- Uh-oh, uh-oh, copilot.
199
00:11:47,083 --> 00:11:48,916
[chuckles, groans]
200
00:11:50,041 --> 00:11:51,791
You all right over there?
201
00:11:51,875 --> 00:11:53,166
You're okay to drive?
202
00:11:55,708 --> 00:11:57,750
[squealing, laughing]
203
00:11:58,750 --> 00:12:00,750
Yeah, I got it. I got it.
204
00:12:12,500 --> 00:12:15,250
- ["I'll Be Around" continues playing]
- [Beckett sighs]
205
00:12:18,375 --> 00:12:21,500
["Plastic Fantastic Lover"
by Jefferson Airplane playing]
206
00:12:28,500 --> 00:12:29,541
[tires thump]
207
00:12:31,583 --> 00:12:34,166
[Beckett sighs, clears throat]
208
00:12:47,750 --> 00:12:50,166
["Plastic Fantastic Lover"
continues playing]
209
00:12:50,250 --> 00:12:51,750
[sighing]
210
00:12:51,833 --> 00:12:52,833
[tires screech]
211
00:12:55,583 --> 00:12:57,083
[Beckett sighs]
212
00:13:11,791 --> 00:13:13,875
[rattling]
213
00:13:13,958 --> 00:13:15,666
[crunching]
214
00:13:22,000 --> 00:13:23,458
[Beckett grunting]
215
00:13:23,541 --> 00:13:24,541
[glass shatters]
216
00:13:29,291 --> 00:13:31,833
- [glass shattering]
- [crumbling]
217
00:13:34,291 --> 00:13:36,083
[engine hissing]
218
00:13:40,583 --> 00:13:43,333
[groans, gasps]
219
00:13:44,375 --> 00:13:46,166
[panting]
220
00:13:56,291 --> 00:13:59,166
[woman speaking Greek]
221
00:13:59,750 --> 00:14:01,208
[Beckett] Hey! Help!
222
00:14:01,291 --> 00:14:03,250
[breathing heavily]
223
00:14:03,333 --> 00:14:05,000
[soft clattering]
224
00:14:09,250 --> 00:14:10,083
[Beckett] April?
225
00:14:10,166 --> 00:14:12,125
- [crunching]
- [grunting]
226
00:14:12,875 --> 00:14:16,083
[rustling]
227
00:14:16,166 --> 00:14:18,458
- [seat belt clicks]
- [groans]
228
00:14:18,541 --> 00:14:20,708
[glass crunching]
229
00:14:20,791 --> 00:14:24,416
[grunting, panting]
230
00:14:26,833 --> 00:14:30,083
[continues grunting, panting]
231
00:14:50,458 --> 00:14:51,750
[groans]
232
00:14:54,916 --> 00:14:57,208
[panting]
233
00:14:59,833 --> 00:15:00,833
April?
234
00:15:03,250 --> 00:15:05,250
[tense music playing]
235
00:15:17,208 --> 00:15:18,208
April?
236
00:15:32,333 --> 00:15:33,333
[groans]
237
00:15:38,750 --> 00:15:39,750
[groans]
238
00:15:51,708 --> 00:15:53,625
- [groans]
- [metal screeches, crashes]
239
00:15:53,708 --> 00:15:55,291
[footsteps approach]
240
00:15:56,333 --> 00:15:58,250
[woman speaking Greek]
241
00:15:59,250 --> 00:16:01,791
My girlfriend, Ap… April. April?
242
00:16:04,250 --> 00:16:06,333
- Please.
- [woman speaks Greek]
243
00:16:07,000 --> 00:16:11,333
[Beckett breathing rapidly]
244
00:16:18,500 --> 00:16:20,916
- [groans]
- [woman speaks Greek in distance]
245
00:16:24,041 --> 00:16:26,833
[both speaking Greek]
246
00:16:28,291 --> 00:16:29,375
[speaks Greek]
247
00:16:31,583 --> 00:16:33,625
[speaks Greek]
248
00:16:33,708 --> 00:16:34,708
[in English] Bed.
249
00:16:35,958 --> 00:16:36,958
Bed.
250
00:16:38,291 --> 00:16:39,291
Come.
251
00:16:43,250 --> 00:16:45,125
My girlfriend, April?
252
00:16:46,625 --> 00:16:48,958
- Where's my girlfriend?
- [speaks Greek]
253
00:16:50,458 --> 00:16:51,458
[Beckett] Please.
254
00:16:53,291 --> 00:16:54,666
[speaks Greek]
255
00:16:59,791 --> 00:17:01,625
[woman in English] Um, the car…
256
00:17:02,958 --> 00:17:04,125
How you say?
257
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
Atihima.
258
00:17:08,875 --> 00:17:09,916
I'm very sorry.
259
00:17:15,166 --> 00:17:16,458
[Beckett gasps]
260
00:17:19,791 --> 00:17:21,125
[woman] You took medicine.
261
00:17:21,875 --> 00:17:23,958
Rest now. Talk after.
262
00:17:24,041 --> 00:17:26,041
[Beckett gasps]
263
00:17:31,041 --> 00:17:32,041
[Beckett sighs]
264
00:17:37,416 --> 00:17:41,000
[man speaks Greek]
265
00:17:41,875 --> 00:17:47,250
[woman] Um, he says, uh,
he's, uh, making, uh, arrangements.
266
00:17:48,166 --> 00:17:51,916
They, uh… they bring
your, uh, wife to Ioannina,
267
00:17:52,458 --> 00:17:54,750
a bigger town near here.
268
00:17:57,833 --> 00:18:03,583
Um, you have to, uh, sign this
to say it's okay.
269
00:18:07,833 --> 00:18:09,000
I want to see her.
270
00:18:10,666 --> 00:18:12,125
At the hospital, he said
271
00:18:13,166 --> 00:18:14,166
I had to wait.
272
00:18:14,916 --> 00:18:18,958
[woman speaks Greek]
273
00:18:19,791 --> 00:18:24,541
[man speaks Greek]
274
00:18:25,250 --> 00:18:29,666
He says, uh… uh, you can, uh, see her
275
00:18:29,750 --> 00:18:32,250
when they get her ready for Ioannina.
276
00:18:36,291 --> 00:18:37,500
Why not now?
277
00:18:37,583 --> 00:18:38,583
[woman speaks Greek]
278
00:18:40,125 --> 00:18:44,791
[speaks Greek]
279
00:18:45,375 --> 00:18:48,375
Um, the, mmm,
280
00:18:49,166 --> 00:18:52,875
coroner has gone home,
and he has the key.
281
00:18:54,666 --> 00:18:57,250
[man speaks Greek]
282
00:18:58,625 --> 00:19:02,416
- [phone ringing]
- Is there anyone you need to call
283
00:19:03,125 --> 00:19:05,583
to tell in America
284
00:19:06,125 --> 00:19:07,125
what happened?
285
00:19:12,291 --> 00:19:13,416
Her parents.
286
00:19:13,500 --> 00:19:14,500
[woman] Sorry?
287
00:19:15,625 --> 00:19:16,625
Her parents.
288
00:19:17,083 --> 00:19:18,083
[speaks Greek]
289
00:19:20,833 --> 00:19:22,541
[phone line ringing]
290
00:19:26,333 --> 00:19:28,541
- [man 2] Hello?
- Bob, it's Beckett.
291
00:19:29,375 --> 00:19:31,583
- Sorry I woke you up.
- [Bob] Oh, hi, Beckett.
292
00:19:32,583 --> 00:19:34,541
There was an accident with the car.
293
00:19:36,291 --> 00:19:39,791
[Bob] A what? Are you… are you both okay?
294
00:19:41,791 --> 00:19:43,750
- Is she right there, or...
- [Beckett] No.
295
00:19:44,250 --> 00:19:46,541
I'm with the police right now.
296
00:19:47,041 --> 00:19:48,500
[Bob] Beckett, what happened?
297
00:19:49,500 --> 00:19:51,540
- Did someone hit you? Or you…
- [Beckett splutters]
298
00:19:52,250 --> 00:19:53,250
I sli...
299
00:19:54,458 --> 00:19:56,208
We slid off a road.
300
00:19:57,000 --> 00:19:59,916
[Bob] Beckett, oh my God. Jesus. Are you…
301
00:20:00,000 --> 00:20:01,375
- That's...
- [Beckett] I know.
302
00:20:01,458 --> 00:20:03,791
[Bob] But you're…you're… you're not in Athens?
303
00:20:04,291 --> 00:20:07,125
- Where… where… where should we come to?
- I… I don't know.
304
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
That's what I'm trying to figure out.
305
00:20:10,125 --> 00:20:12,125
[Bob] Give them our numberso they can call us.
306
00:20:12,208 --> 00:20:15,583
Stay with her.
Is she… she… she unconscious or…
307
00:20:17,416 --> 00:20:18,291
I will.
308
00:20:18,375 --> 00:20:21,125
[Bob] Um, just tell uswhere we should come!
309
00:20:21,208 --> 00:20:22,583
As soon as I know.
310
00:20:23,083 --> 00:20:25,208
- [Bob] Oh my God.
- I promise.
311
00:20:26,416 --> 00:20:28,726
[Bob] Stay with her.She'll pull through this. She's tough.
312
00:20:28,750 --> 00:20:30,750
She's been through all her life.
You know that.
313
00:20:30,833 --> 00:20:32,791
Have you… have you called her mother?
314
00:20:33,708 --> 00:20:34,958
[Beckett] No. Not yet.
315
00:20:35,041 --> 00:20:38,541
[Bob] I'll… I'll… I'll do thatas soon as we hang up, all right?
316
00:20:38,625 --> 00:20:39,625
Yes.
317
00:20:40,000 --> 00:20:42,833
[Bob] Tell her we're…we're on our way. I… I, uh…
318
00:20:42,916 --> 00:20:45,708
I can't think straight. Um…
319
00:20:45,791 --> 00:20:48,250
- I'm sorry.
- [Bob] No, it's all right. I'll, uh…
320
00:20:48,333 --> 00:20:50,958
I'll start arranging with, um… Just, uh…
321
00:20:51,541 --> 00:20:52,625
Find out what...
322
00:20:52,708 --> 00:20:54,041
[phone clicks into cradle]
323
00:21:00,000 --> 00:21:01,416
- [officer] Here.
- Thank you.
324
00:21:12,500 --> 00:21:14,208
I'm sorry for your loss, sir.
325
00:21:15,541 --> 00:21:16,583
[Beckett] Thank you.
326
00:21:17,666 --> 00:21:20,000
Is there anyone else you need to call?
327
00:21:20,083 --> 00:21:21,166
Not right now.
328
00:21:23,208 --> 00:21:24,375
[officer] Unbelievable.
329
00:21:25,916 --> 00:21:27,333
The accident, I mean.
330
00:21:28,750 --> 00:21:29,583
The house.
331
00:21:29,666 --> 00:21:33,125
I saw the damage. I went
with the truck to pull out your car.
332
00:21:35,916 --> 00:21:37,041
Where did we crash?
333
00:21:37,833 --> 00:21:41,083
Down by the turnoff. Four kilometers away.
334
00:21:42,083 --> 00:21:44,208
At least there was no one in the house.
335
00:21:44,291 --> 00:21:45,625
Could have been worse.
336
00:21:45,708 --> 00:21:46,708
[Beckett splutters]
337
00:21:46,791 --> 00:21:49,125
- There were people in the house.
- [officer] No.
338
00:21:51,375 --> 00:21:53,625
Nobody has, uh, lived there for years.
339
00:21:57,291 --> 00:21:58,416
I saw someone.
340
00:22:00,000 --> 00:22:01,125
Two people.
341
00:22:01,625 --> 00:22:02,916
A woman and a boy.
342
00:22:04,625 --> 00:22:06,000
Teenager, maybe. Uh…
343
00:22:06,750 --> 00:22:08,250
Probably immigrants.
344
00:22:09,583 --> 00:22:10,958
Can you describe them?
345
00:22:11,583 --> 00:22:15,208
Um… a boy, um… [clears throat]
346
00:22:17,166 --> 00:22:19,000
…red hair, maybe, or something.
347
00:22:19,958 --> 00:22:20,958
[officer] Right.
348
00:22:21,000 --> 00:22:25,291
[sighs] Well, if there is…
if there was anyone there,
349
00:22:25,916 --> 00:22:29,583
we should, uh, try to find them
and make sure that they're not hurt.
350
00:22:30,375 --> 00:22:32,500
- [Beckett] Yes, please do.
- [officer] Yeah.
351
00:22:33,875 --> 00:22:36,958
The boy was a redhead.
I remember, he was a redhead.
352
00:22:39,291 --> 00:22:40,291
Right.
353
00:22:40,708 --> 00:22:45,500
[both speaking Greek]
354
00:22:47,166 --> 00:22:52,250
[speaks Greek]
355
00:22:53,208 --> 00:22:55,208
[both speaking Greek]
356
00:22:56,125 --> 00:23:01,291
So, I think you should get some rest,
and if we can be of any assistance,
357
00:23:01,833 --> 00:23:03,583
you let us know, all right?
358
00:23:19,833 --> 00:23:20,833
[groans]
359
00:24:07,500 --> 00:24:09,500
[inhales deeply]
360
00:24:19,875 --> 00:24:21,875
[mysterious music plays quietly]
361
00:24:31,333 --> 00:24:33,333
[birds chirping]
362
00:24:34,708 --> 00:24:36,708
[indistinct chattering]
363
00:24:54,000 --> 00:24:55,375
[speaking Greek]
364
00:25:09,166 --> 00:25:11,166
[eerie music plays softly]
365
00:25:28,500 --> 00:25:29,916
[music builds]
366
00:26:01,458 --> 00:26:03,458
[breathes heavily]
367
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
[music builds]
368
00:26:19,541 --> 00:26:21,541
[ground crunches, slides]
369
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
[debris ricochets]
370
00:26:51,625 --> 00:26:53,625
[music intensifies]
371
00:27:01,458 --> 00:27:02,583
[creaking]
372
00:27:04,541 --> 00:27:05,916
[Beckett breathes heavily]
373
00:27:08,041 --> 00:27:10,041
[eerie music crescendos]
374
00:27:12,166 --> 00:27:15,500
- [broken glass tinkling]
- [stones scraping]
375
00:27:25,375 --> 00:27:27,375
[sighs]
376
00:27:29,208 --> 00:27:30,208
[gasps]
377
00:27:35,583 --> 00:27:36,583
I can't help.
378
00:27:47,291 --> 00:27:49,291
[sinister music playing]
379
00:28:10,125 --> 00:28:12,958
- [gun firing]
- [grunts]
380
00:28:15,291 --> 00:28:16,833
[gunfire continues]
381
00:28:18,250 --> 00:28:22,125
- [music building]
- [Beckett grunting]
382
00:28:28,833 --> 00:28:30,833
[vehicle approaching]
383
00:28:34,041 --> 00:28:35,041
[tires screech]
384
00:28:36,750 --> 00:28:39,083
[both speaking Greek]
385
00:28:40,625 --> 00:28:43,666
- [woman speaks Greek]
- [Beckett panting]
386
00:28:46,958 --> 00:28:47,958
[officer] My friend!
387
00:28:50,791 --> 00:28:52,000
My friend, come out.
388
00:28:52,083 --> 00:28:53,083
It's okay.
389
00:28:53,625 --> 00:28:55,708
There's been a… a misunderstanding.
390
00:28:59,541 --> 00:29:01,000
Come out. It's okay.
391
00:29:03,291 --> 00:29:04,291
It's me.
392
00:29:06,375 --> 00:29:08,083
[panting]
393
00:29:12,166 --> 00:29:13,166
It's okay.
394
00:29:13,625 --> 00:29:14,892
- You're gonna be...
- [shot fires]
395
00:29:14,916 --> 00:29:16,875
[Beckett screaming]
396
00:29:16,958 --> 00:29:19,958
- [gun firing]
- [Beckett screaming, panting]
397
00:29:20,041 --> 00:29:23,666
- [shot fires]
- [shouting in Greek]
398
00:29:23,750 --> 00:29:25,750
[tense music plays]
399
00:29:26,500 --> 00:29:28,500
[grunts, pants]
400
00:29:28,583 --> 00:29:30,583
[dramatic chords playing]
401
00:29:39,500 --> 00:29:40,750
[grunting]
402
00:29:40,833 --> 00:29:43,166
[officer] There's nowhere to go, Beckett!
403
00:29:44,750 --> 00:29:46,208
[shouting in Greek]
404
00:29:52,916 --> 00:29:53,916
Stop!
405
00:29:54,625 --> 00:29:57,125
- [grunting]
- [officer shouts indistinctly]
406
00:30:05,083 --> 00:30:07,083
[shouting indistinctly]
407
00:30:09,500 --> 00:30:11,666
[both speaking Greek]
408
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
[rocks clattering]
409
00:30:25,166 --> 00:30:28,750
[woman shouts in Greek]
410
00:30:28,833 --> 00:30:33,583
[dramatic music crescendos]
411
00:30:33,666 --> 00:30:34,916
[Beckett panting]
412
00:30:40,750 --> 00:30:41,916
[officer] Beckett!
413
00:30:46,375 --> 00:30:48,375
[music intensifies]
414
00:30:52,875 --> 00:30:54,875
- [grunts, panting]
- [stones falling]
415
00:30:56,375 --> 00:30:57,666
[officer shouts in Greek]
416
00:31:00,291 --> 00:31:02,916
- [twigs snapping]
- [grunting]
417
00:31:08,708 --> 00:31:10,708
- [stones clatter]
- [gasps]
418
00:31:13,625 --> 00:31:16,791
- [woman shouts in Greek]
- [music builds]
419
00:31:36,250 --> 00:31:38,250
[music crescendos]
420
00:31:38,333 --> 00:31:40,375
[screams, groans]
421
00:31:41,291 --> 00:31:42,833
[grunting]
422
00:31:51,500 --> 00:31:52,750
[groans]
423
00:31:54,416 --> 00:31:55,458
[grunts]
424
00:32:07,208 --> 00:32:09,750
[sighs, pants]
425
00:32:15,833 --> 00:32:18,416
[gasping, panting]
426
00:32:51,333 --> 00:32:52,333
[grunts]
427
00:32:53,375 --> 00:32:55,791
[gasps]
428
00:33:11,500 --> 00:33:13,083
[dog barks, pants]
429
00:33:13,166 --> 00:33:15,041
- [man speaks Greek]
- [dog barks]
430
00:33:15,125 --> 00:33:19,166
- [door creaking]
- [men speaking Greek]
431
00:33:19,250 --> 00:33:20,333
[door creaks open]
432
00:33:20,416 --> 00:33:24,041
- [Beckett screams]
- [speaking Greek]
433
00:33:24,125 --> 00:33:28,333
[speaking Greek]
434
00:33:28,416 --> 00:33:30,625
[speaking Greek]
435
00:33:31,875 --> 00:33:35,250
[speaking Greek]
436
00:33:36,458 --> 00:33:37,708
I need… I need help.
437
00:33:38,750 --> 00:33:39,750
Phone?
438
00:33:42,291 --> 00:33:44,291
[man speaking Greek]
439
00:33:45,000 --> 00:33:47,208
[dog barks]
440
00:33:54,208 --> 00:33:55,333
Is this your house?
441
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
Uh-huh.
442
00:34:05,375 --> 00:34:07,625
[gasps, coughs]
443
00:34:08,125 --> 00:34:10,125
[door unlocks, creaks open]
444
00:34:11,625 --> 00:34:12,625
[man speaks Greek]
445
00:34:18,958 --> 00:34:19,958
[door shuts]
446
00:34:20,333 --> 00:34:21,333
Wait here.
447
00:34:24,250 --> 00:34:25,250
[clattering]
448
00:34:26,458 --> 00:34:29,000
[creaking]
449
00:34:34,750 --> 00:34:35,750
[snaps fingers]
450
00:34:38,416 --> 00:34:39,833
Come. Come.
451
00:34:41,750 --> 00:34:43,500
[footsteps recede]
452
00:34:52,666 --> 00:34:53,666
[man] Come.
453
00:34:55,083 --> 00:34:56,083
Sit.
454
00:35:04,083 --> 00:35:05,083
Show me.
455
00:35:06,791 --> 00:35:07,833
Oh, okay. Okay.
456
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Ah.
457
00:35:16,750 --> 00:35:18,333
Car… [continues in Greek]
458
00:35:19,250 --> 00:35:21,250
[speaks Greek]
459
00:35:21,333 --> 00:35:22,583
I just need a phone.
460
00:35:23,083 --> 00:35:25,083
Yes, but I look first, okay?
461
00:35:26,916 --> 00:35:27,916
[groans softly]
462
00:35:28,583 --> 00:35:29,583
[man] Hey.
463
00:35:31,625 --> 00:35:32,625
This is…
464
00:35:33,458 --> 00:35:34,458
Oplo.
465
00:35:34,500 --> 00:35:36,041
I don't know what's happening.
466
00:35:36,916 --> 00:35:39,500
People, they've been shooting at...
[winces]
467
00:35:39,583 --> 00:35:41,750
They've been shooting at me. [groans]
468
00:35:41,833 --> 00:35:44,375
A policeman. Bad policeman.
469
00:35:44,458 --> 00:35:45,875
A bad policeman?
470
00:35:46,750 --> 00:35:48,166
[winces] An officer.
471
00:35:49,791 --> 00:35:51,083
He had a… a beard.
472
00:35:51,666 --> 00:35:52,666
[groans]
473
00:35:54,583 --> 00:35:55,666
[man speaks Greek]
474
00:35:58,375 --> 00:35:59,375
[speaks Greek]
475
00:36:01,208 --> 00:36:03,125
[speaks Greek]
476
00:36:03,208 --> 00:36:04,625
- That you need.
- [Beckett coughs]
477
00:36:04,708 --> 00:36:05,875
[speaks Greek]
478
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
Help.
479
00:36:10,750 --> 00:36:11,666
- [coughs]
- [dog barking]
480
00:36:11,750 --> 00:36:12,750
Food.
481
00:36:13,250 --> 00:36:16,541
- You want food?
- I really just need a telephone, please.
482
00:36:16,625 --> 00:36:18,333
Yes. Yes, okay.
483
00:36:18,416 --> 00:36:19,666
[dog continues barking]
484
00:36:20,833 --> 00:36:22,833
[vehicle approaching]
485
00:36:23,333 --> 00:36:24,333
[grunts]
486
00:36:25,166 --> 00:36:26,625
[dog barks]
487
00:36:27,125 --> 00:36:29,208
[men speaking Greek outside]
488
00:36:29,291 --> 00:36:30,625
[speaks Greek]
489
00:36:30,708 --> 00:36:31,958
Three persons.
490
00:36:33,333 --> 00:36:35,500
Maybe my friends call police.
491
00:36:35,583 --> 00:36:36,500
[knocking on door]
492
00:36:36,583 --> 00:36:37,583
[man] Irema.
493
00:36:38,500 --> 00:36:41,375
- You are not here. I make them go.
- [pounding on door]
494
00:36:41,458 --> 00:36:43,000
[dog barks]
495
00:36:43,083 --> 00:36:46,166
[tense music plays]
496
00:36:47,125 --> 00:36:49,250
- [dog barking]
- [pounding continues]
497
00:36:49,333 --> 00:36:51,333
[music intensifies]
498
00:36:54,041 --> 00:36:56,041
[dog continues barking]
499
00:36:56,166 --> 00:36:58,166
[door unlocks, creaks open]
500
00:36:58,250 --> 00:37:02,458
[man speaks Greek]
501
00:37:02,583 --> 00:37:04,250
[man 2 shouts in Greek]
502
00:37:04,333 --> 00:37:09,000
- [man speaks haltingly in Greek]
- [dog barking]
503
00:37:09,083 --> 00:37:10,833
- [man 2 shouts in Greek]
- [slapping]
504
00:37:10,916 --> 00:37:12,750
- [man screams in pain]
- [dog barks wildly]
505
00:37:12,833 --> 00:37:16,000
- [screaming]
- [crashing]
506
00:37:16,083 --> 00:37:18,166
- [gun fires]
- [dog yelps]
507
00:37:18,250 --> 00:37:20,333
- [man screaming]
- [man 2 shouts in Greek]
508
00:37:20,416 --> 00:37:23,333
[dog yelping]
509
00:37:23,416 --> 00:37:25,416
[muffled shouting continues]
510
00:37:30,166 --> 00:37:33,625
[music intensifies]
511
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
[panting]
512
00:37:57,458 --> 00:38:01,000
- [vehicle approaching]
- [music building]
513
00:38:13,833 --> 00:38:15,833
[music crescendos]
514
00:38:23,958 --> 00:38:24,958
[Beckett] Hey.
515
00:38:28,958 --> 00:38:30,958
[bees buzzing]
516
00:38:35,375 --> 00:38:37,208
Excuse me, do you speak English?
517
00:38:38,416 --> 00:38:40,666
- Do you speak English?
- Yes.
518
00:38:42,083 --> 00:38:46,375
I need your help. I need to get a call
through to the embassy or the consulate…
519
00:38:46,458 --> 00:38:47,583
- Look, hey.
- [grunting]
520
00:38:47,666 --> 00:38:51,000
Don't… don't do this,
because they will sting you. Careful.
521
00:38:51,083 --> 00:38:53,416
US Embassy. The US Embassy.
522
00:38:53,500 --> 00:38:55,083
- Please.
- You can have my phone.
523
00:38:55,166 --> 00:38:56,416
- Wait. Yeah.
- Thank you.
524
00:39:00,541 --> 00:39:02,666
Shit. I don't know
how to call the embassy.
525
00:39:02,750 --> 00:39:04,458
- I'll find out.
- Please. Thank you.
526
00:39:04,541 --> 00:39:05,541
[woman] Yes.
527
00:39:06,750 --> 00:39:09,750
[woman, man speaking Greek]
528
00:39:10,416 --> 00:39:11,416
[coughs]
529
00:39:12,333 --> 00:39:14,333
[panting]
530
00:39:16,708 --> 00:39:17,708
It's ringing.
531
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
[vehicle approaching]
532
00:39:27,500 --> 00:39:29,916
- [horn honks]
- [Beckett] Hello.
533
00:39:30,916 --> 00:39:35,041
- Yes, yeah, I… I need… I need help. Yeah.
- [man on phone] How may I help?
534
00:39:35,125 --> 00:39:37,291
I'm up in the mountains
outside of Ioannina.
535
00:39:37,375 --> 00:39:39,166
There's a local police officer...
536
00:39:39,250 --> 00:39:42,833
No, there's two… there's
two local police officers and a woman.
537
00:39:43,333 --> 00:39:46,083
Okay? They're trying to kill me.
I don't know why.
538
00:39:46,166 --> 00:39:48,708
[man on phone] Okay,just explain what happened.
539
00:39:49,875 --> 00:39:52,500
I'm… I'm… I'm a US citizen.
540
00:39:54,250 --> 00:39:56,333
I was vacationing with my girlfriend.
541
00:39:57,958 --> 00:39:59,541
We got in a car accident.
542
00:40:01,708 --> 00:40:02,708
She died.
543
00:40:03,375 --> 00:40:05,875
Then I was attacked by a stranger.
544
00:40:05,958 --> 00:40:08,833
[man on phone] I'm sorry, sir.Where are you?
545
00:40:09,875 --> 00:40:10,875
[Beckett] I'm…
546
00:40:11,250 --> 00:40:13,050
Where is this place?
What is the place called?
547
00:40:13,083 --> 00:40:16,125
- We're close to Metsovo.
- [Beckett] I'm close to Metsovo.
548
00:40:17,833 --> 00:40:20,333
Please, can you…
can you just come and get me?
549
00:40:21,250 --> 00:40:23,750
Send somebody to come and get me
and bring me in safely.
550
00:40:23,833 --> 00:40:25,166
Can you do that, please?
551
00:40:25,250 --> 00:40:27,000
[man on phone] It'd take timeto get to you.
552
00:40:27,083 --> 00:40:28,083
[Beckett] How long?
553
00:40:30,041 --> 00:40:31,625
[man on phone] A day at least.
554
00:40:31,708 --> 00:40:32,708
A day?
555
00:40:33,291 --> 00:40:36,125
[man on phone] Do you haveanywhere you can go you would feel safe
556
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
until we can get someone to you?
557
00:40:40,500 --> 00:40:42,000
[Beckett] Can I come to you?
558
00:40:42,083 --> 00:40:44,309
- [man on phone] If you are...
- [Beckett] What's your name?
559
00:40:44,333 --> 00:40:46,541
Who do I ask for
when I get to the embassy?
560
00:40:48,375 --> 00:40:49,958
[man on phone] Officer Majessy.
561
00:40:50,041 --> 00:40:52,166
Officer Majessy, I'll see you soon.
562
00:40:52,250 --> 00:40:56,666
- What's the fastest way to Athens?
- By car. It's about five hours.
563
00:40:56,750 --> 00:40:58,208
- Five hours.
- [Beckett] By car?
564
00:40:58,291 --> 00:40:59,291
Yes.
565
00:41:00,000 --> 00:41:01,166
Five hours.
566
00:41:06,750 --> 00:41:09,041
Look, don't get this wrong way,
we just can't...
567
00:41:09,125 --> 00:41:11,916
[Beckett] No, I understand, not by car.
I understand
568
00:41:12,000 --> 00:41:14,750
- Then, with train from Kalambaka.
- [Beckett] From where?
569
00:41:14,833 --> 00:41:18,125
- [woman] Kalambaka.
- How far is the train station? Kalambaka?
570
00:41:18,208 --> 00:41:19,208
- It's far.
- It's far.
571
00:41:19,291 --> 00:41:21,041
It's at the bottom of the valley.
572
00:41:24,541 --> 00:41:27,666
- The road by the river?
- This road. Follow the river, yes.
573
00:41:27,750 --> 00:41:29,750
It's too far to walk there.
574
00:41:31,750 --> 00:41:33,666
I'll figure something out. Here.
575
00:41:34,541 --> 00:41:37,750
Thank you so much.
Don't tell anybody that you helped me!
576
00:41:37,833 --> 00:41:40,166
- Okay? All right? It'll help my chances.
- Take care.
577
00:41:40,250 --> 00:41:41,250
Okay.
578
00:41:52,708 --> 00:41:55,500
- [gasps]
- [tense music playing]
579
00:42:44,208 --> 00:42:45,208
[man speaks Greek]
580
00:42:46,333 --> 00:42:47,375
You speak English?
581
00:42:47,875 --> 00:42:48,875
[man] Yes.
582
00:42:49,916 --> 00:42:51,666
- Are you with this bus?
- Yes.
583
00:42:52,916 --> 00:42:55,166
Please, I need to get to Kalambaka
584
00:42:55,250 --> 00:42:57,583
or any train station
that can get me to Athens.
585
00:42:58,916 --> 00:43:03,125
[men arguing in Greek]
586
00:43:07,916 --> 00:43:10,291
[melancholy music plays]
587
00:43:17,333 --> 00:43:18,333
[sighs]
588
00:44:09,875 --> 00:44:11,833
[eerie music plays]
589
00:44:16,875 --> 00:44:20,000
[man speaking Greek over PA]
590
00:44:34,250 --> 00:44:35,291
[cat meows]
591
00:44:37,208 --> 00:44:38,208
[cat meows]
592
00:44:41,625 --> 00:44:42,625
[cat meows]
593
00:44:45,125 --> 00:44:46,125
[meows]
594
00:44:47,750 --> 00:44:49,000
[meows]
595
00:44:53,875 --> 00:44:54,875
[train whistles]
596
00:45:00,750 --> 00:45:01,750
[brakes squeaking]
597
00:45:10,291 --> 00:45:12,291
[indistinct chattering in Greek]
598
00:45:31,333 --> 00:45:32,333
[sighs]
599
00:45:40,625 --> 00:45:41,708
[sighs]
600
00:45:47,000 --> 00:45:49,041
[tense music playing]
601
00:45:49,125 --> 00:45:50,708
[brakes hissing]
602
00:45:55,166 --> 00:45:57,166
[man speaking Greek]
603
00:46:03,875 --> 00:46:06,208
[both speaking Greek]
604
00:46:18,708 --> 00:46:19,708
[Beckett grunts]
605
00:46:20,666 --> 00:46:22,500
[breathing heavily]
606
00:46:26,875 --> 00:46:32,416
[speaks Greek]
607
00:46:39,000 --> 00:46:43,125
The man with the bees
told us you called the embassy.
608
00:46:43,958 --> 00:46:46,041
Now, what did you say in that phone call?
609
00:46:47,625 --> 00:46:49,625
- Did you hurt those people?
- Mmm, yeah.
610
00:46:50,500 --> 00:46:51,583
Who'd you talk to?
611
00:46:52,500 --> 00:46:53,500
I was…
612
00:46:54,666 --> 00:46:57,066
I wasn't on the phone very long, okay?
I wasn't given a name.
613
00:46:57,125 --> 00:46:59,041
Mm-hmm. And what'd you say about us?
614
00:47:00,500 --> 00:47:03,291
I said I'd explain everything
to them when I got there.
615
00:47:03,375 --> 00:47:04,208
Okay.
616
00:47:04,291 --> 00:47:05,291
[Beckett groans]
617
00:47:05,375 --> 00:47:08,059
Look, I'm not the person you want,
all right? There's been a mistake.
618
00:47:08,083 --> 00:47:11,166
- You don't want me.
- Now if you make a scene, I will tase you.
619
00:47:11,791 --> 00:47:16,333
Have you ever been tased? It's horrible.
You piss yourself. You shit your pants...
620
00:47:16,416 --> 00:47:18,791
- [officer grunts]
- This man's trying to kill me!
621
00:47:18,875 --> 00:47:20,625
[both screaming]
622
00:47:20,708 --> 00:47:25,166
- [Beckett groaning]
- [officer speaking Greek]
623
00:47:25,250 --> 00:47:27,125
- [speaks Greek]
- [officer shouts in Greek]
624
00:47:27,833 --> 00:47:32,291
- [officer speaking Greek]
- [Beckett screaming]
625
00:47:36,083 --> 00:47:37,375
[grunts]
626
00:47:38,208 --> 00:47:39,750
- [screams]
- [officer grunts]
627
00:47:41,666 --> 00:47:43,125
[Beckett groans]
628
00:47:44,541 --> 00:47:46,250
[conductor speaks Greek]
629
00:47:46,333 --> 00:47:47,333
[officer speaks Greek]
630
00:47:49,458 --> 00:47:51,458
[both speaking Greek]
631
00:47:52,333 --> 00:47:53,458
He's harmless.
632
00:48:03,291 --> 00:48:04,500
[door opens]
633
00:48:06,041 --> 00:48:08,166
- [Beckett grunts]
- [alarm blares]
634
00:48:08,250 --> 00:48:10,083
[brakes screech]
635
00:48:10,875 --> 00:48:13,000
[Beckett, officer grunting]
636
00:48:15,916 --> 00:48:18,583
- [officer strains]
- [Beckett grunts]
637
00:48:20,625 --> 00:48:21,958
[both shouting]
638
00:48:22,666 --> 00:48:24,291
- [gun fires]
- [officer screaming]
639
00:48:24,375 --> 00:48:26,041
[Beckett gasping]
640
00:48:27,166 --> 00:48:28,708
[groaning]
641
00:48:32,166 --> 00:48:33,666
[officer screaming]
642
00:48:37,333 --> 00:48:39,000
[man shouts in Greek]
643
00:48:39,083 --> 00:48:41,083
[men shouting indistinctly in distance]
644
00:48:48,791 --> 00:48:52,208
[Beckett] I didn't pull the trigger.
I was just trying to protect myself.
645
00:48:53,250 --> 00:48:56,416
[Majessy] You have to turnyourself in to the local police now.
646
00:48:56,500 --> 00:49:00,333
If I do that, I'll be dead in 30 minutes
or less. You know I can't do that.
647
00:49:00,416 --> 00:49:03,583
[Majessy] Whatever legal assistanceyou require, we can provide it to you.
648
00:49:04,083 --> 00:49:05,500
We can answer any questions.
649
00:49:05,583 --> 00:49:07,250
How about this? How about this question?
650
00:49:07,333 --> 00:49:09,250
How the hell
did I get into this situation?
651
00:49:09,333 --> 00:49:12,291
- [Greek folk music plays]
- [indistinct chattering in Greek]
652
00:49:16,666 --> 00:49:19,375
[Beckett] I have things I have to do.
I… I… I can't...
653
00:49:19,458 --> 00:49:21,583
[chattering in Greek over police radio]
654
00:49:21,666 --> 00:49:25,083
[Majessy] Listen, you just admittedto shooting a police officer.
655
00:49:25,166 --> 00:49:26,000
I need help.
656
00:49:26,083 --> 00:49:28,875
[Majessy] The best thing you can dois go to the local authorities.
657
00:49:28,958 --> 00:49:29,958
I need help.
658
00:49:31,375 --> 00:49:34,375
[Majessy] We can only help youafter you've turned yourself in.
659
00:49:35,333 --> 00:49:36,666
I can't stay here.
660
00:49:37,541 --> 00:49:38,666
I can't stay here.
661
00:49:40,250 --> 00:49:42,250
[Greek folk music continues playing]
662
00:49:47,791 --> 00:49:50,958
[speaking Greek]
663
00:50:04,666 --> 00:50:09,041
[eerie music playing]
664
00:50:29,166 --> 00:50:30,583
[woman speaks Greek]
665
00:50:30,666 --> 00:50:31,500
[speaks Greek]
666
00:50:31,583 --> 00:50:37,291
[woman, man speaking Greek]
667
00:50:37,375 --> 00:50:40,083
- [man, woman arguing]
- Hey, Eleni! This is pointless.
668
00:50:40,916 --> 00:50:42,041
Come on, let's go.
669
00:50:42,875 --> 00:50:44,291
[speaks Greek]
670
00:50:44,375 --> 00:50:46,250
- Bye-bye.
- [speaks Greek]
671
00:50:46,333 --> 00:50:47,333
Goodbye.
672
00:50:51,375 --> 00:50:52,375
Excuse me.
673
00:50:53,750 --> 00:50:54,750
Excuse me.
674
00:50:59,041 --> 00:51:02,250
Hello. Hi. Excuse me.
Do you speak English?
675
00:51:02,333 --> 00:51:03,875
Do you speak English?
676
00:51:04,625 --> 00:51:06,875
Yes? What are these posters?
677
00:51:08,166 --> 00:51:10,500
That's for the Karras rally
today in Athens.
678
00:51:10,583 --> 00:51:12,041
[Beckett] No, I mean... Okay.
679
00:51:13,333 --> 00:51:14,916
This boy. Who is this boy?
680
00:51:15,000 --> 00:51:17,041
That's Dimos, Karras' nephew.
681
00:51:17,125 --> 00:51:19,875
[Beckett] Well, I… I'm a tourist.
I don't understand.
682
00:51:19,958 --> 00:51:21,416
What does that mean?
683
00:51:21,500 --> 00:51:22,833
This boy was kidnapped,
684
00:51:22,916 --> 00:51:25,625
and he's the nephew
of a famous politician, all right?
685
00:51:27,291 --> 00:51:30,583
People need to understand what's
happening to try and bring Karras down.
686
00:51:36,791 --> 00:51:39,166
- What is it?
- [Beckett] I've seen him.
687
00:51:40,208 --> 00:51:41,208
[woman 2] What?
688
00:51:41,875 --> 00:51:43,000
I've seen this boy.
689
00:51:44,500 --> 00:51:45,750
You've seen Dimos Karras?
690
00:51:47,500 --> 00:51:51,750
- In the mountains. There're cops involved.
- Is that why your hands are cuffed?
691
00:51:54,250 --> 00:51:55,333
I've been running.
692
00:51:55,875 --> 00:51:58,875
My girlfriend and I were
in a car accident, and we hit a house.
693
00:51:58,958 --> 00:52:01,583
That's where I saw the boy, in that house.
694
00:52:01,666 --> 00:52:04,666
There's been a woman and a cop
trying to kill me ever since.
695
00:52:05,250 --> 00:52:07,250
And you think these people have the boy?
696
00:52:08,125 --> 00:52:09,250
They must.
697
00:52:10,750 --> 00:52:13,083
I need your help. I need a ride to Athens.
698
00:52:13,166 --> 00:52:15,583
That's where the US Embassy is.
You understand?
699
00:52:15,666 --> 00:52:18,083
They can help me.
The US Embassy in Athens.
700
00:52:18,166 --> 00:52:21,375
- [woman 2] If he's saying the truth...
- [Eleni] That's a big if.
701
00:52:21,458 --> 00:52:24,791
[woman 2] Yes, but this could change
everything, even save the boy.
702
00:52:24,875 --> 00:52:27,125
- [Beckett] Please.
- You could be full of shit.
703
00:52:27,833 --> 00:52:29,583
[man speaking Greek]
704
00:52:29,666 --> 00:52:31,666
[dramatic music plays]
705
00:52:33,750 --> 00:52:36,583
[woman speaking Greek]
706
00:52:39,333 --> 00:52:41,541
The woman who's after you, is she blond?
707
00:52:41,625 --> 00:52:42,791
[grunts]
708
00:52:45,166 --> 00:52:48,208
Okay. Get in the trunk of the car.
709
00:52:49,750 --> 00:52:52,166
[music intensifies]
710
00:52:52,250 --> 00:52:53,708
[Beckett grunts]
711
00:52:55,833 --> 00:52:56,833
[woman 2] Fuck.
712
00:52:57,500 --> 00:53:00,708
- [Beckett panting]
- What the hell are you doing?
713
00:53:00,791 --> 00:53:02,541
- [Beckett] Wa… wa…
- [woman 2] Did you pee?
714
00:53:02,625 --> 00:53:06,000
I hope you did, 'cause I'm not going
to stop every 20 minutes again.
715
00:53:06,083 --> 00:53:07,125
[speaks Greek]
716
00:53:08,291 --> 00:53:10,500
- We don't speak Greek.
- [speaks Greek]
717
00:53:10,583 --> 00:53:12,958
We're searching for a black guy.
He's under arrest.
718
00:53:13,666 --> 00:53:16,000
He shot a police officer.
Have you seen him?
719
00:53:16,583 --> 00:53:17,583
Oh, that guy!
720
00:53:18,083 --> 00:53:20,142
- [woman speaks Greek]
- [man] Where did you see him?
721
00:53:20,166 --> 00:53:26,833
[Eleni speaks Greek]
722
00:53:26,916 --> 00:53:28,125
[woman shouts in Greek]
723
00:53:36,416 --> 00:53:39,375
We're going to drive a little out of town,
and then we let you out.
724
00:53:39,458 --> 00:53:40,916
If you hear me, knock once.
725
00:53:41,583 --> 00:53:42,416
[knocks]
726
00:53:42,500 --> 00:53:44,916
[breathing heavily]
727
00:53:47,333 --> 00:53:49,333
[car doors close]
728
00:53:51,041 --> 00:53:54,166
- [Eleni] What are we supposed to do now?
- [woman 2] Start it.
729
00:53:54,250 --> 00:53:56,583
[Eleni] I don't like this at all.
I'm scared.
730
00:53:56,666 --> 00:53:58,684
- [woman 2] Just drive. Okay?
- [engine starts, revs]
731
00:53:58,708 --> 00:53:59,708
[Eleni] Okay, okay.
732
00:53:59,750 --> 00:54:01,833
[woman 2] Everything's all right now.
It's fine.
733
00:54:14,750 --> 00:54:18,291
[Eleni speaking Greek]
734
00:54:18,375 --> 00:54:19,416
[mouthing]
735
00:54:22,166 --> 00:54:23,208
Was she angry?
736
00:54:23,291 --> 00:54:25,875
She'll understand
when we tell her everything later.
737
00:54:25,958 --> 00:54:27,916
She said to meet at Alex's shop.
738
00:54:28,500 --> 00:54:30,666
Alex's shop?
I don't remember where that is.
739
00:54:30,750 --> 00:54:33,958
On Pireos Street, by the hands.
The praying hands.
740
00:54:34,958 --> 00:54:37,333
I can take that off if you like.
741
00:54:38,416 --> 00:54:39,416
Thank you.
742
00:54:40,250 --> 00:54:43,041
[rustling, zipping]
743
00:54:45,500 --> 00:54:48,125
Okay. Hold still.
744
00:54:48,208 --> 00:54:49,208
[grunts]
745
00:54:52,416 --> 00:54:54,791
You better not be lying to us
about any of this.
746
00:54:55,375 --> 00:54:57,083
I'm not that creative. Believe me.
747
00:54:57,958 --> 00:55:00,708
Well, you left out the part
about shooting a cop.
748
00:55:00,791 --> 00:55:04,041
No. No, no, I didn't shoot him.
Okay, well, I didn't mean to shoot him.
749
00:55:04,125 --> 00:55:07,541
He was drawing his gun on me.
I was just trying to get away from him.
750
00:55:07,625 --> 00:55:08,875
It was only his foot.
751
00:55:09,666 --> 00:55:10,666
What a relief.
752
00:55:11,208 --> 00:55:14,041
The woman you were talking to,
is she… is she police too?
753
00:55:14,666 --> 00:55:15,666
No.
754
00:55:16,208 --> 00:55:18,333
I had to deal with enough police
in my life
755
00:55:18,416 --> 00:55:20,291
to know that she was something else.
756
00:55:22,458 --> 00:55:23,458
But she was armed.
757
00:55:24,791 --> 00:55:27,375
- Okay. Hold it.
- [Beckett gasps]
758
00:55:31,666 --> 00:55:33,066
- This will help.
- [Beckett groans]
759
00:55:36,916 --> 00:55:38,125
Are we in danger?
760
00:55:41,125 --> 00:55:42,125
Are we?
761
00:55:46,166 --> 00:55:48,833
They know where I'm trying to go.
They'll be waiting.
762
00:55:49,458 --> 00:55:51,500
So, we have to be very, very careful.
763
00:55:56,416 --> 00:55:58,416
[man speaking Greek over radio]
764
00:56:05,416 --> 00:56:06,750
[woman speaking Greek over radio]
765
00:56:06,833 --> 00:56:10,875
[Eleni] They're discussing the kidnapping.
The possible political motivations.
766
00:56:10,958 --> 00:56:11,958
Nothing new.
767
00:56:15,375 --> 00:56:16,791
It has to be them, right?
768
00:56:17,333 --> 00:56:18,333
Maybe.
769
00:56:18,916 --> 00:56:20,041
We don't know.
770
00:56:20,125 --> 00:56:22,583
[Eleni] She was armed.
He said they have cop connections.
771
00:56:23,583 --> 00:56:27,208
She certainly looked like a fascist,
and they have Dimos.
772
00:56:27,291 --> 00:56:29,375
Do you know
who these people could possibly be?
773
00:56:29,458 --> 00:56:31,958
Well, there's a group called Sunrise.
774
00:56:32,041 --> 00:56:35,291
They're far-right,
ultranationalist Greeks.
775
00:56:35,833 --> 00:56:39,208
They have the police in their pocket.
They get away with everything.
776
00:56:39,708 --> 00:56:42,416
So far, no one has claimed responsibility
for the kidnapping,
777
00:56:42,500 --> 00:56:44,541
but it's very likely to be them.
778
00:56:47,000 --> 00:56:49,541
The boy's uncle
understands people's anger.
779
00:56:49,625 --> 00:56:52,708
He's building a coalition to reverse
the austerity measures imposed on Greece
780
00:56:52,791 --> 00:56:55,958
by the European Union
and bring us out of the current bullshit.
781
00:56:56,041 --> 00:56:57,750
That's if he gets elected.
782
00:56:57,833 --> 00:57:01,291
And that's why we're going to Athens,
because there's a rally for Karras
783
00:57:01,375 --> 00:57:02,791
for the upcoming elections.
784
00:57:05,000 --> 00:57:06,416
Wait, where's the rally?
785
00:57:07,208 --> 00:57:08,541
Syntagma Square. Why?
786
00:57:10,250 --> 00:57:13,708
[Eleni] A lot of people think they're
trying to scare him into stepping down,
787
00:57:13,791 --> 00:57:17,500
and the police, I hope they do
what they have to and protect him.
788
00:57:17,583 --> 00:57:19,750
[breathing heavily]
789
00:57:22,583 --> 00:57:23,583
Are you okay?
790
00:57:24,458 --> 00:57:27,416
- [Beckett hyperventilating]
- Beckett, breathe.
791
00:57:27,500 --> 00:57:30,333
- [Eleni] Should I pull over?
- No. No, no. Go on.
792
00:57:30,416 --> 00:57:32,416
[Beckett continues hyperventilating]
793
00:57:40,833 --> 00:57:42,958
It's okay, you're in the car. You're safe.
794
00:57:44,500 --> 00:57:45,666
Okay? Breathe.
795
00:57:45,750 --> 00:57:47,333
[breathes deeply]
796
00:57:47,416 --> 00:57:48,416
Breathe.
797
00:57:48,875 --> 00:57:51,166
- [breathing slows]
- [melancholy music playing]
798
00:58:00,625 --> 00:58:02,750
[woman 2] What happened
to your girlfriend?
799
00:58:04,083 --> 00:58:07,583
[Beckett gasps] We weren't supposed
to be on that road.
800
00:58:13,000 --> 00:58:16,666
We were staying at Syntagma Square.
Our balcony overlooked it.
801
00:58:17,291 --> 00:58:20,083
Somebody told us
that there was a protest coming.
802
00:58:23,041 --> 00:58:25,333
Then they… they told us
it was gonna be very loud,
803
00:58:25,416 --> 00:58:26,958
so, you know, we… we…
804
00:58:31,291 --> 00:58:32,291
We left.
805
00:58:38,958 --> 00:58:40,458
[woman 2] You should lie down.
806
00:58:40,541 --> 00:58:42,500
- [breathing heavily]
- Lie down.
807
00:58:44,458 --> 00:58:45,916
We still have some way to go.
808
00:58:48,166 --> 00:58:49,166
[exhales deeply]
809
00:58:52,791 --> 00:58:55,458
[woman 2] It's okay. It's okay.
810
00:59:09,875 --> 00:59:12,708
[woman 2] We need to remember
where that is, Alex's shop.
811
00:59:13,791 --> 00:59:15,458
[continues speaking indistinctly]
812
00:59:28,791 --> 00:59:29,791
Oh!
813
00:59:30,708 --> 00:59:31,708
Are you okay?
814
00:59:33,708 --> 00:59:35,083
Here, take this.
815
00:59:37,291 --> 00:59:40,458
- [Eleni] What's this?
- What's going on? Is there an accident?
816
00:59:40,541 --> 00:59:43,250
[Eleni] I don't know.
There's police on the road.
817
00:59:43,333 --> 00:59:44,166
[men shouting]
818
00:59:44,250 --> 00:59:45,750
[Eleni] They're checking cars.
819
00:59:47,125 --> 00:59:48,291
What do we do now?
820
00:59:49,458 --> 00:59:51,875
You don't think
it has something to do with him?
821
00:59:54,583 --> 00:59:55,583
Thank you.
822
00:59:57,500 --> 01:00:01,208
- [people shouting in Greek]
- [horns honking]
823
01:00:02,000 --> 01:00:02,833
[horn honks]
824
01:00:02,916 --> 01:00:04,708
[people speaking Greek]
825
01:00:04,791 --> 01:00:06,125
[horn continues honking]
826
01:00:06,208 --> 01:00:09,958
[people continue speaking Greek]
827
01:00:17,875 --> 01:00:19,875
[honking continues in distance]
828
01:00:22,291 --> 01:00:23,791
[Beckett screams]
829
01:00:23,875 --> 01:00:25,875
[motorbike approaches]
830
01:00:40,083 --> 01:00:42,083
[Beckett sniffs, coughs]
831
01:01:19,583 --> 01:01:22,000
[Greek music playing in background]
832
01:01:23,708 --> 01:01:26,000
- Hi. Hi.
- [man] Can I help you?
833
01:01:26,750 --> 01:01:28,875
Yes, the US Embassy, please.
834
01:01:28,958 --> 01:01:31,541
- [man] Omonia Station.
- No, the US Embassy.
835
01:01:31,625 --> 01:01:35,750
[man] Omonia Station. You want
a 90-minute ticket or a 24-hour ticket?
836
01:01:36,666 --> 01:01:37,666
Ninety.
837
01:01:39,125 --> 01:01:40,250
[man] One euro and 20.
838
01:01:43,500 --> 01:01:45,458
[woman speaking Greek over PA]
839
01:01:49,833 --> 01:01:53,083
[train approaches]
840
01:02:05,791 --> 01:02:08,125
[brakes hiss]
841
01:02:16,958 --> 01:02:18,958
[door beeps]
842
01:02:33,541 --> 01:02:37,250
[dramatic music playing]
843
01:03:03,375 --> 01:03:04,375
[sighs]
844
01:03:23,833 --> 01:03:26,666
[brakes squeaking]
845
01:03:28,791 --> 01:03:29,791
[sighs]
846
01:03:34,041 --> 01:03:38,958
[woman speaking Greek over PA]
847
01:04:02,708 --> 01:04:07,291
[speaks Greek, laughs]
848
01:04:10,291 --> 01:04:12,291
[eerie music playing]
849
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
[man continues speaking Greek]
850
01:04:20,041 --> 01:04:22,041
[laughs]
851
01:04:23,750 --> 01:04:25,750
[continues speaking Greek]
852
01:04:41,333 --> 01:04:43,053
- [dramatic chords play]
- [Beckett screams]
853
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
[Beckett groans, screams]
854
01:04:45,541 --> 01:04:48,041
[continues screaming]
855
01:04:48,125 --> 01:04:49,875
[man grunting]
856
01:04:54,083 --> 01:04:57,708
[both grunting]
857
01:04:58,375 --> 01:05:00,625
- [Beckett screams]
- [man growls]
858
01:05:00,708 --> 01:05:01,708
[Beckett groans]
859
01:05:03,458 --> 01:05:04,291
[groans]
860
01:05:04,375 --> 01:05:05,642
- [man screams]
- [knife clatters]
861
01:05:05,666 --> 01:05:09,500
[Beckett grunting]
862
01:05:10,708 --> 01:05:13,166
Help! Help me! He's got a knife!
863
01:05:13,250 --> 01:05:14,708
- [woman] What happened?
- Help!
864
01:05:14,791 --> 01:05:17,208
[people speaking Greek]
865
01:05:17,291 --> 01:05:19,541
[shouting, screaming]
866
01:05:19,625 --> 01:05:20,625
Help me!
867
01:05:20,708 --> 01:05:22,166
[all speaking Greek]
868
01:05:22,250 --> 01:05:23,625
[Beckett grunting]
869
01:05:23,708 --> 01:05:26,208
- [man 2] Somebody, call the police!
- [speaking Greek]
870
01:05:26,291 --> 01:05:29,500
I need the US… US Embass...
No, please, I just...
871
01:05:29,583 --> 01:05:32,000
- [train brakes squeaking]
- [footsteps scraping]
872
01:05:36,916 --> 01:05:38,916
[sighing]
873
01:05:42,250 --> 01:05:43,333
One minute, sir.
874
01:05:48,083 --> 01:05:50,083
[soft music plays]
875
01:05:58,208 --> 01:06:00,726
- [Beckett] Can you please not cover that?
- [woman] I'm so sorry.
876
01:06:00,750 --> 01:06:02,625
- Thank you. Thank you.
- [woman] I'm sorry.
877
01:06:07,166 --> 01:06:08,250
[sighs]
878
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
[Majessy] Beckett.
879
01:06:17,041 --> 01:06:19,458
I'm Steve Majessy. We spoke on the phone.
880
01:06:21,875 --> 01:06:22,875
Oh.
881
01:06:24,416 --> 01:06:27,541
We're gonna get you cleaned up.
We're gonna get you better.
882
01:06:27,625 --> 01:06:29,083
Don't worry about it.
883
01:06:29,166 --> 01:06:30,166
Thank you.
884
01:06:35,791 --> 01:06:37,333
[sighs]
885
01:06:44,125 --> 01:06:46,916
[man] You know he doesn't know
about that yet. Poor guy.
886
01:06:47,000 --> 01:06:49,750
- Yes. I gotta go. I will. Bye.
- [footsteps approaching]
887
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
Beckett.
888
01:06:53,666 --> 01:06:54,666
Stephen Tynan.
889
01:06:55,333 --> 01:06:56,375
[Beckett groans] Hi.
890
01:06:57,000 --> 01:06:58,625
I hear you've been through hell.
891
01:07:00,416 --> 01:07:01,583
First things first…
892
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
April Hanson.
893
01:07:05,916 --> 01:07:07,000
We located her.
894
01:07:08,458 --> 01:07:12,375
Apparently, the office
in Ioannina refused the body.
895
01:07:12,458 --> 01:07:15,500
When they found out she was
a US citizen, contacted us.
896
01:07:16,000 --> 01:07:17,750
So, she was brought to the embassy.
897
01:07:18,250 --> 01:07:20,416
She got here about an hour before you did.
898
01:07:21,625 --> 01:07:24,208
- She's here? She's here in this building?
- [Tynan] Yes.
899
01:07:24,708 --> 01:07:27,208
We'll help arrange everything
to get her back home.
900
01:07:27,291 --> 01:07:29,131
We've already been in contact
with her parents,
901
01:07:29,166 --> 01:07:32,916
which is legal for us to do
in a complicated case like this.
902
01:07:33,000 --> 01:07:34,000
[clears throat]
903
01:07:34,958 --> 01:07:36,541
Um, I need to see her.
904
01:07:38,208 --> 01:07:39,291
[Tynan] Absolutely.
905
01:07:40,041 --> 01:07:41,458
Would you come with me?
906
01:08:24,500 --> 01:08:26,500
[Beckett inhales deeply]
907
01:08:35,541 --> 01:08:37,041
I wanna bring her home.
908
01:08:38,500 --> 01:08:39,500
[Tynan] Of course.
909
01:08:39,583 --> 01:08:42,333
Uh, as soon as that's possible,
given what's happening.
910
01:08:51,458 --> 01:08:53,291
I'm so sorry for your loss, Beckett.
911
01:08:53,791 --> 01:08:56,625
[sighs] Let's just talk,
get all this straight.
912
01:08:56,708 --> 01:09:00,125
Now, the sooner we do that, the sooner
we can get you both back on your way.
913
01:09:00,208 --> 01:09:02,208
[somber music playing]
914
01:09:21,166 --> 01:09:22,375
[gasps]
915
01:09:26,291 --> 01:09:27,291
[whimpers]
916
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
[music building]
917
01:09:33,875 --> 01:09:34,958
[crying]
918
01:09:51,083 --> 01:09:54,125
[mumbling]
919
01:10:01,375 --> 01:10:03,958
[mumbling]
920
01:10:07,375 --> 01:10:10,166
So… you were saying?
921
01:10:13,416 --> 01:10:17,416
Um… then, uh, I crawled out of the car,
922
01:10:18,083 --> 01:10:21,125
and that's when I saw the redheaded boy.
923
01:10:23,125 --> 01:10:25,291
A couple days later, I… I went back there.
924
01:10:25,375 --> 01:10:27,333
You went back there? Why?
925
01:10:40,333 --> 01:10:41,333
To see.
926
01:10:42,541 --> 01:10:43,666
[Tynan] To see what?
927
01:10:49,041 --> 01:10:50,916
I didn't know what I had to do.
928
01:10:56,416 --> 01:10:57,708
I went back there…
929
01:11:01,416 --> 01:11:02,833
because that was the place…
930
01:11:04,833 --> 01:11:05,833
where I…
931
01:11:18,500 --> 01:11:19,791
[gasps] It was my fault.
932
01:11:28,000 --> 01:11:30,250
The accident, it was, uh…
933
01:11:30,333 --> 01:11:31,458
It was my fault.
934
01:11:40,333 --> 01:11:42,666
And… and then, um…
935
01:11:43,833 --> 01:11:46,500
[sniffs] …uh, that's where they found me.
936
01:11:49,583 --> 01:11:53,041
A woman and a cop,
they… they started shooting at me.
937
01:11:53,125 --> 01:11:55,958
And I… on sight, and I just… I just ran.
938
01:11:56,541 --> 01:11:57,708
And they followed me,
939
01:11:57,791 --> 01:12:01,250
and they… they forced their way
into a house that I was hiding in.
940
01:12:01,333 --> 01:12:04,041
And God only knows
what… what they did to the man there
941
01:12:04,125 --> 01:12:06,958
that was taking care of me
at the time. Uh…
942
01:12:08,291 --> 01:12:10,208
And they found me on a train.
943
01:12:10,291 --> 01:12:11,666
Where you shot the cop?
944
01:12:12,375 --> 01:12:15,333
[Beckett] They were waiting for me,
there at the station.
945
01:12:16,333 --> 01:12:18,791
And, uh, near the embassy here.
946
01:12:20,291 --> 01:12:22,416
Well… [clears throat]
947
01:12:22,500 --> 01:12:24,208
How did you get to Athens?
948
01:12:25,083 --> 01:12:28,833
Uh, I got a ride,
uh, a couple of activists.
949
01:12:30,666 --> 01:12:33,000
They were headed
to the, uh… the Karras rally.
950
01:12:33,083 --> 01:12:36,166
That's the reason
I found out who the boy was.
951
01:12:36,250 --> 01:12:38,500
They said
that the… the people that were chasing me
952
01:12:38,583 --> 01:12:40,791
were part of a group, uh, called, uh,
953
01:12:41,583 --> 01:12:44,083
uh, Sunrise. Or… or Pro-Sunrise.
954
01:12:44,666 --> 01:12:46,833
Were you able to get their names?
955
01:12:51,083 --> 01:12:53,458
Lena and Eleni.
956
01:12:56,041 --> 01:12:59,083
[Tynan] Hmm.
And do you think Lena and Eleni
957
01:12:59,166 --> 01:13:02,458
would go to the police
on their own or the press?
958
01:13:03,166 --> 01:13:04,166
I… I don't know.
959
01:13:04,791 --> 01:13:06,958
[Tynan] Well, if I wanted to find them,
could I?
960
01:13:07,458 --> 01:13:09,791
I'd like to get statements
from them anyway. [inhales]
961
01:13:09,875 --> 01:13:11,625
Anyone who can go on record
962
01:13:11,708 --> 01:13:14,791
that will vouch for you
will help speed this up, Beckett.
963
01:13:14,875 --> 01:13:16,333
Okay. All right.
964
01:13:17,708 --> 01:13:18,708
Um…
965
01:13:19,458 --> 01:13:23,166
They said, um… they said
they were going to meet at a shop,
966
01:13:23,250 --> 01:13:25,083
uh, near the praying hands.
967
01:13:25,958 --> 01:13:28,208
"Praying hands,"
do you know what that means?
968
01:13:28,291 --> 01:13:30,416
Um… maybe.
969
01:13:31,041 --> 01:13:34,875
[inhales] Okay, so… [clears throat]
970
01:13:36,458 --> 01:13:39,625
[inhales] It's not Sunrise
that's after you.
971
01:13:40,666 --> 01:13:43,791
The activists think that because
it suits their political narrative.
972
01:13:43,875 --> 01:13:46,875
They also think they can wave
a magic crisis wand called Karras,
973
01:13:46,958 --> 01:13:49,916
and Greece's austerity measures
will just go away.
974
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
They are…
975
01:13:51,458 --> 01:13:53,916
[clicks tongue] They don't have
the whole picture.
976
01:13:54,000 --> 01:13:56,958
- Then, who's after me?
- [Tynan] Can you identify the cop?
977
01:13:58,083 --> 01:14:00,416
- Yes, I sa… I said I can.
- [Tynan] Okay.
978
01:14:01,000 --> 01:14:03,041
[sighs] Here's what we're going to do.
979
01:14:03,125 --> 01:14:05,791
I know plenty of Greek cops
who won't try to kill you.
980
01:14:06,291 --> 01:14:08,833
I'll take you to one of them.
You'll fill her in on everything.
981
01:14:08,916 --> 01:14:10,166
- I'll vouch for you.
- [scoffs]
982
01:14:10,250 --> 01:14:12,708
[Tynan] Since you're not a diplomat,
we can't override
983
01:14:12,791 --> 01:14:17,083
whatever alerts the Greek police
have out on you, but she can.
984
01:14:18,458 --> 01:14:21,291
- A… all right, but can this cop come here?
- [Tynan] Uh…
985
01:14:22,083 --> 01:14:24,375
You know, it doesn't work that way.
986
01:14:24,458 --> 01:14:26,684
[Beckett] Well, I really don't want
to leave the embassy.
987
01:14:26,708 --> 01:14:29,791
Look, I know you're scared. I get it.
988
01:14:32,041 --> 01:14:33,875
I'm gonna be with you the whole way.
989
01:14:35,125 --> 01:14:37,708
To… to the end of this.
990
01:14:39,250 --> 01:14:41,750
No alcohol. I'm on medication.
Nurse's orders.
991
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
Smart. I like that.
992
01:14:45,291 --> 01:14:46,458
We'll take my car.
993
01:14:47,416 --> 01:14:49,083
It's unmarked. Tinted windows.
994
01:14:49,958 --> 01:14:52,458
Well, can we at least
have an escort with us?
995
01:14:52,541 --> 01:14:54,791
It's not my personal car.
It's a civilian car.
996
01:14:54,875 --> 01:14:57,583
But it belongs to the embassy.
It's prepped, level six.
997
01:14:59,750 --> 01:15:00,750
It's bulletproof.
998
01:15:03,000 --> 01:15:05,708
Are they gonna be able
to help the boy? Dimos?
999
01:15:07,541 --> 01:15:08,541
Unlikely.
1000
01:15:09,375 --> 01:15:10,375
Shall we?
1001
01:15:26,208 --> 01:15:28,916
[man on radio] … and breathing.Doing exercise early
1002
01:15:29,000 --> 01:15:32,125
also ensures a healthy propulsion
of all the body systems.
1003
01:15:32,208 --> 01:15:33,488
["Pain" by Ohio Players playing]
1004
01:15:33,541 --> 01:15:36,916
♪ Pain is in my heart ♪
1005
01:15:37,000 --> 01:15:40,625
♪ Tearing me apart, yeah ♪
1006
01:15:43,166 --> 01:15:44,208
♪ Oh yeah ♪
1007
01:15:46,208 --> 01:15:47,333
♪ You know what I mean… ♪
1008
01:15:47,416 --> 01:15:50,750
[Tynan] You'll be back in Ohio
selling software again in no time.
1009
01:15:53,666 --> 01:15:55,250
What you do there, right?
1010
01:15:56,208 --> 01:15:58,333
No, business systems integration.
1011
01:15:58,416 --> 01:15:59,833
[Tynan] Look at you.
1012
01:16:02,500 --> 01:16:05,541
- [muffled chanting]
- [Tynan] Uh, it must nearly be time.
1013
01:16:05,625 --> 01:16:07,416
[chanting grows louder]
1014
01:16:07,500 --> 01:16:11,000
[Tynan groans] Karras' rally.
They're out here in full force, huh?
1015
01:16:12,625 --> 01:16:15,250
Okay, I see you. Yeah.
Don't worry. Doors are locked.
1016
01:16:15,333 --> 01:16:16,375
[horn honks]
1017
01:16:18,041 --> 01:16:19,250
- [thudding]
- [horn honks]
1018
01:16:19,333 --> 01:16:20,958
Fuck. Goddamn it.
1019
01:16:21,666 --> 01:16:23,208
[engine revs]
1020
01:16:24,416 --> 01:16:26,500
[Tynan] Jesus fucking Christ.
1021
01:16:27,083 --> 01:16:28,083
Sorry.
1022
01:16:29,125 --> 01:16:30,685
Just wanna make sure we get there safe.
1023
01:16:39,000 --> 01:16:40,458
[tires squealing]
1024
01:16:45,500 --> 01:16:48,125
So, you said you've been
out here four months, yeah?
1025
01:16:48,208 --> 01:16:49,750
[Tynan] Four? No, eight.
1026
01:16:51,291 --> 01:16:52,500
- Really?
- [Tynan] Yeah.
1027
01:16:56,750 --> 01:16:59,500
- [Beckett] Well, how much further is she?
- Huh?
1028
01:16:59,583 --> 01:17:02,541
Your… your contact, uh, how much…
Where… She works out here?
1029
01:17:02,625 --> 01:17:06,875
Oh, yeah, yeah. She's an honest cop,
so they gave her a shit post.
1030
01:17:06,958 --> 01:17:09,791
You know how it goes.
The good guys get screwed, right?
1031
01:17:09,875 --> 01:17:10,708
[Beckett scoffs]
1032
01:17:10,791 --> 01:17:13,642
[woman on radio] Breaking news from Greeceon the Karras kidnapping case.
1033
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Oh, listen.
1034
01:17:14,583 --> 01:17:17,023
[woman] A call was receivedclaiming credit for the abduction.
1035
01:17:17,083 --> 01:17:19,708
The caller, who was described
as having a foreign accent,
1036
01:17:19,791 --> 01:17:23,375
stated he was a spokesman
for the extreme leftist organization
1037
01:17:23,458 --> 01:17:25,291
known as the Communist Brigade.
1038
01:17:25,375 --> 01:17:27,750
He announced
that demands would follow soon.
1039
01:17:27,833 --> 01:17:31,250
This casts a bad light on Karras,
as he had declared the group's separation
1040
01:17:31,333 --> 01:17:34,083
from his coalition to be
a peaceful and strategic one,
1041
01:17:34,166 --> 01:17:37,666
painting a false picture of unity
among the diverse elements of his party.
1042
01:17:37,750 --> 01:17:42,333
That sounds like Karras' leftist coalition
isn't as coalesced as he'd hoped.
1043
01:17:42,416 --> 01:17:44,125
[woman] …sentimentamong Karras supporters…
1044
01:17:46,708 --> 01:17:47,708
[tires squealing]
1045
01:17:48,875 --> 01:17:52,208
So, the Communists,
they're the ones trying to kill me?
1046
01:17:57,958 --> 01:17:59,000
Shortcut.
1047
01:18:02,041 --> 01:18:03,416
Little faster this way.
1048
01:18:03,958 --> 01:18:05,958
[road crunching]
1049
01:18:10,083 --> 01:18:12,625
The station's
at the other end of this road.
1050
01:18:19,458 --> 01:18:21,166
Really sorry about this.
1051
01:18:21,250 --> 01:18:23,833
- [both grunting]
- [Taser crackles]
1052
01:18:24,416 --> 01:18:26,000
[Tynan grunts]
1053
01:18:26,083 --> 01:18:27,583
[Beckett gasping]
1054
01:18:27,666 --> 01:18:29,375
- [Taser crackles]
- [Tynan screams]
1055
01:18:29,458 --> 01:18:31,125
[engine revving]
1056
01:18:39,250 --> 01:18:41,250
[eerie music playing]
1057
01:18:46,583 --> 01:18:48,875
[Beckett gasping]
1058
01:18:52,583 --> 01:18:53,583
[grunts]
1059
01:18:54,041 --> 01:18:56,458
[door chiming]
1060
01:18:57,208 --> 01:18:58,208
[grunts]
1061
01:18:59,708 --> 01:19:01,416
[panting]
1062
01:19:04,625 --> 01:19:06,625
[eerie music builds]
1063
01:19:10,500 --> 01:19:13,125
[Tynan grunts, gasps]
1064
01:19:13,208 --> 01:19:16,166
[dogs barking]
1065
01:19:16,875 --> 01:19:19,541
[sirens wailing in distance]
1066
01:19:19,625 --> 01:19:21,625
[man shouting in Greek]
1067
01:19:21,708 --> 01:19:23,708
[Beckett grunting, gasping]
1068
01:19:27,916 --> 01:19:29,916
[panting]
1069
01:19:37,875 --> 01:19:38,875
[horn honks]
1070
01:19:43,375 --> 01:19:45,375
["Vampire" by Sinead O'Connor playing]
1071
01:19:46,833 --> 01:19:48,291
[woman speaking Greek]
1072
01:19:51,083 --> 01:19:53,500
[keyboard clicking]
1073
01:20:05,291 --> 01:20:07,458
[mysterious music playing]
1074
01:20:07,541 --> 01:20:09,541
[horns honking]
1075
01:20:14,250 --> 01:20:16,625
[music building]
1076
01:20:20,166 --> 01:20:22,416
[indistinct chattering]
1077
01:20:56,833 --> 01:20:58,291
[music intensifies]
1078
01:20:59,833 --> 01:21:02,250
Yes, but you're German. Why come at all?
1079
01:21:02,333 --> 01:21:06,208
Because I am German. I want my government
to see that I stand with the Greek
1080
01:21:06,291 --> 01:21:10,333
and not with the financial establishment
and excessive austerity measures.
1081
01:21:10,916 --> 01:21:14,375
- You know what I mean?
- Hey! What are you doing here?
1082
01:21:14,458 --> 01:21:15,666
[Lena] Beckett?
1083
01:21:15,750 --> 01:21:17,976
I'll explain, but right now,
we gotta get away from here.
1084
01:21:18,000 --> 01:21:21,625
- Did you go to the embassy?
- It's all fucked up. I barely escaped.
1085
01:21:21,708 --> 01:21:24,791
- We gotta go.
- [Lena] What? They're also part of this?
1086
01:21:24,875 --> 01:21:27,500
[woman] Someone at an embassy
threatened you? I don't understand.
1087
01:21:27,583 --> 01:21:28,416
Gimme the phone.
1088
01:21:28,500 --> 01:21:31,291
- The American Embassy?
- What? Why didn't they help you?
1089
01:21:31,375 --> 01:21:32,375
Listen to me.
1090
01:21:32,458 --> 01:21:35,750
They know you're here.
They probably know I'm coming to warn you.
1091
01:21:35,833 --> 01:21:37,553
We have to get out of here.
We all gotta go.
1092
01:21:37,583 --> 01:21:39,416
- [banging, knocking]
- Shit.
1093
01:21:39,500 --> 01:21:41,791
- There's a door at the back.
- What about you?
1094
01:21:41,875 --> 01:21:44,208
[Lena] We have the press.
See you at the rally!
1095
01:21:44,291 --> 01:21:47,416
- [knocking continues]
- [people shouting in Greek]
1096
01:21:47,500 --> 01:21:50,375
Okay, we're safe, okay?
We have the press. It's fine.
1097
01:21:50,458 --> 01:21:52,958
- [man shouting in Greek]
- [door creaks open]
1098
01:21:53,041 --> 01:21:55,583
[people shouting in Greek]
1099
01:21:57,333 --> 01:21:59,041
- Who are you?
- Oh, you don't wanna know.
1100
01:21:59,125 --> 01:22:01,333
[grunting]
1101
01:22:05,250 --> 01:22:06,250
[Tynan] Beckett!
1102
01:22:06,583 --> 01:22:09,833
[people arguing in Greek]
1103
01:22:09,916 --> 01:22:11,583
[clattering]
1104
01:22:11,666 --> 01:22:14,166
- [footsteps approaching]
- [inhales sharply]
1105
01:22:15,250 --> 01:22:17,916
[both grunting]
1106
01:22:20,000 --> 01:22:22,333
[panting]
1107
01:22:22,416 --> 01:22:25,375
[tense jazz drums playing]
1108
01:22:26,750 --> 01:22:28,333
[Tynan] Come on! Let's go!
1109
01:22:28,416 --> 01:22:30,416
[grunting]
1110
01:22:32,916 --> 01:22:34,000
[screams]
1111
01:22:37,416 --> 01:22:38,416
Fuck!
1112
01:22:39,916 --> 01:22:40,916
Goddamn it.
1113
01:22:43,708 --> 01:22:45,625
[man speaking Greek]
1114
01:23:00,583 --> 01:23:01,916
[tires screech]
1115
01:23:02,000 --> 01:23:04,375
[people shouting indistinctly]
1116
01:23:08,833 --> 01:23:09,833
[panting]
1117
01:23:19,416 --> 01:23:20,416
[woman] Hey!
1118
01:23:28,291 --> 01:23:29,291
Fuck.
1119
01:23:31,083 --> 01:23:33,416
[crowd shouting indistinctly]
1120
01:23:40,583 --> 01:23:42,208
[crashing]
1121
01:23:52,791 --> 01:23:55,333
- [motorbike approaching]
- [tires screech]
1122
01:23:55,416 --> 01:23:57,458
[shouting in Greek]
1123
01:23:57,541 --> 01:23:59,083
I… I need the bike! I need...
1124
01:24:00,500 --> 01:24:01,625
[shouts in Greek]
1125
01:24:03,458 --> 01:24:04,958
[crowd chanting in distance]
1126
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
[crowd chanting in Greek]
1127
01:25:02,791 --> 01:25:08,375
- [man speaks Greek over PA]
- [crowd chants louder, whistles]
1128
01:25:08,458 --> 01:25:10,416
[cheering]
1129
01:25:14,708 --> 01:25:19,875
[crowd chanting] Karras!
Karras! Karras! Karras!
1130
01:25:19,958 --> 01:25:21,958
[crowd applauding]
1131
01:25:25,791 --> 01:25:28,625
[Karras speaking Greek over PA]
1132
01:25:34,500 --> 01:25:37,750
[melancholy music plays]
1133
01:26:07,833 --> 01:26:11,250
[eerie music playing]
1134
01:26:40,791 --> 01:26:43,000
- [gun firing]
- [crowd screaming]
1135
01:26:43,083 --> 01:26:45,083
[gunfire continues]
1136
01:26:45,166 --> 01:26:47,250
[crowd screaming]
1137
01:26:48,708 --> 01:26:49,708
[man speaks Greek]
1138
01:26:51,083 --> 01:26:54,208
[speaks Greek]
1139
01:26:56,166 --> 01:26:57,708
[shouting in Greek]
1140
01:26:59,083 --> 01:27:01,125
[speaking Greek]
1141
01:27:01,708 --> 01:27:02,833
Have you seen, um…
1142
01:27:03,333 --> 01:27:05,958
- Have you see the man with the cast?
- [speaks Greek]
1143
01:27:06,458 --> 01:27:08,041
[speaks Greek]
1144
01:27:09,458 --> 01:27:10,458
[speaks Greek]
1145
01:27:11,250 --> 01:27:13,250
[panting]
1146
01:27:56,250 --> 01:27:57,083
[Beckett sighs]
1147
01:27:57,166 --> 01:27:59,541
Appreciate you moving us
out of public view.
1148
01:28:02,375 --> 01:28:04,250
You fucked up my face, man.
1149
01:28:04,333 --> 01:28:06,958
You don't deserve a face like… like that.
1150
01:28:07,041 --> 01:28:09,833
You don't deserve to get shot
in the cellar of a mall.
1151
01:28:09,916 --> 01:28:12,000
Hold it right there.
1152
01:28:14,125 --> 01:28:15,333
Maybe I do.
1153
01:28:15,416 --> 01:28:17,833
- [phone ringing]
- Oh, that's the red phone ring.
1154
01:28:18,583 --> 01:28:20,000
I gotta get that one.
1155
01:28:23,125 --> 01:28:24,125
Yeah.
1156
01:28:25,333 --> 01:28:27,291
You're shitting me. I'm right under it.
1157
01:28:28,041 --> 01:28:29,041
It just happened?
1158
01:28:30,333 --> 01:28:31,375
Shit.
1159
01:28:31,458 --> 01:28:33,458
[panting]
1160
01:28:35,500 --> 01:28:36,500
[Tynan] Okay.
1161
01:28:36,958 --> 01:28:40,250
Okay, uh, what do you want me to do
about, uh, tragedy boy here?
1162
01:28:42,958 --> 01:28:44,416
Sounds about right to me.
1163
01:28:45,083 --> 01:28:46,083
Okay.
1164
01:28:46,791 --> 01:28:47,791
Over and out.
1165
01:28:49,000 --> 01:28:51,208
- [Beckett grunting]
- [Tynan screams]
1166
01:28:51,791 --> 01:28:54,166
[Tynan screams, groans]
1167
01:28:54,250 --> 01:28:56,208
- [Beckett grunts]
- [Tynan screams]
1168
01:28:56,291 --> 01:28:58,000
Whoa! Hold up! Hold up!
1169
01:28:58,083 --> 01:29:00,166
- [Beckett grunts]
- Hold up! Beckett, stop!
1170
01:29:00,250 --> 01:29:03,541
I'm not gonna fucking do anything to you.
Calm down.
1171
01:29:05,416 --> 01:29:08,083
Karras is dead. He's dead.
That's what that call was.
1172
01:29:08,166 --> 01:29:11,375
He was just shot during his speech.
Just happened.
1173
01:29:11,458 --> 01:29:14,250
- Wait, who… who did it?
- Apparently, the people who took your boy.
1174
01:29:14,333 --> 01:29:16,583
[Beckett panting]
1175
01:29:20,666 --> 01:29:21,666
Tell me what you know.
1176
01:29:21,708 --> 01:29:24,125
What do you care? Google it.
You can figure out most of it.
1177
01:29:24,208 --> 01:29:27,291
[groans] Karras' family's
got a ton of shipping money.
1178
01:29:27,375 --> 01:29:30,833
He wanted more, got involved with crooks,
and he owes them.
1179
01:29:30,916 --> 01:29:32,750
They want their money back.
1180
01:29:33,458 --> 01:29:35,916
The rest is classified.
1181
01:29:38,500 --> 01:29:40,500
Taking Dimos wasn't political then?
1182
01:29:41,000 --> 01:29:43,750
Just criminals Karras owed,
that's what you're telling me?
1183
01:29:45,125 --> 01:29:46,625
Yeah. Classified.
1184
01:29:47,125 --> 01:29:49,500
[Beckett] So, this is
all just Mafia bullshit?
1185
01:29:53,500 --> 01:29:55,500
[gasping]
1186
01:29:58,791 --> 01:30:01,291
So, who called and said they were
the Communist Front? You?
1187
01:30:01,875 --> 01:30:04,000
- That's classified.
- Of course it is!
1188
01:30:05,083 --> 01:30:07,875
- What did you want with me?
- Hey, fucking asshole!
1189
01:30:08,458 --> 01:30:12,416
You were going to uncover the real crooks
and fuck with our plan, okay?
1190
01:30:12,916 --> 01:30:15,916
We needed someone else to take the blame,
but we're good now.
1191
01:30:16,000 --> 01:30:17,916
His coalition can't survive.
1192
01:30:18,000 --> 01:30:21,041
[chuckling] You want me
to tell you you were expendable?
1193
01:30:21,125 --> 01:30:23,083
The wrong man? The wrong place?
1194
01:30:23,166 --> 01:30:26,083
Yeah, sure. All of it. But we're good now.
1195
01:30:26,166 --> 01:30:29,791
You keep this part between us,
you got nothing to worry about from me.
1196
01:30:30,541 --> 01:30:33,125
And don't fucking test that.
It would be my word against yours.
1197
01:30:33,208 --> 01:30:35,916
I got the cleanest fucking record
you've ever seen.
1198
01:30:36,875 --> 01:30:38,458
It's over, all right?
1199
01:30:39,791 --> 01:30:41,166
It's over, Beckett.
1200
01:30:41,250 --> 01:30:43,375
- What about the boy?
- What about him?
1201
01:30:44,166 --> 01:30:45,291
Are they gonna kill him?
1202
01:30:45,375 --> 01:30:48,375
How should I know? Maybe they have.
Maybe they are right fucking now.
1203
01:30:48,458 --> 01:30:50,541
You know what? Go up there and ask them.
1204
01:30:50,625 --> 01:30:54,750
But Beckett, at this point,
just get on a fucking plane.
1205
01:30:54,833 --> 01:30:57,291
[both grunting]
1206
01:30:57,375 --> 01:30:59,166
[gasping]
1207
01:31:11,291 --> 01:31:12,291
[silencer clatters]
1208
01:31:14,833 --> 01:31:16,833
[gasping]
1209
01:31:19,583 --> 01:31:21,583
[crowd shouting in distance]
1210
01:31:30,166 --> 01:31:31,666
[bottle rattling]
1211
01:31:32,333 --> 01:31:33,958
[glass breaking]
1212
01:31:37,125 --> 01:31:39,125
[shouting grows louder]
1213
01:31:44,125 --> 01:31:46,416
[man speaking indistinctly over PA]
1214
01:31:52,541 --> 01:31:55,500
[men shouting in Greek]
1215
01:32:00,625 --> 01:32:01,625
[glass shatters]
1216
01:32:01,666 --> 01:32:04,166
- [crowd shouting angrily]
- [ominous music playing]
1217
01:32:18,083 --> 01:32:19,791
[music intensifies]
1218
01:32:23,416 --> 01:32:25,083
[explosions booming]
1219
01:32:36,500 --> 01:32:38,500
[explosions continue booming]
1220
01:32:42,875 --> 01:32:45,125
[crowd chanting in Greek]
1221
01:32:46,791 --> 01:32:47,916
[gun fires]
1222
01:32:50,541 --> 01:32:52,541
[explosions continue booming]
1223
01:32:59,458 --> 01:33:02,791
[clattering]
1224
01:33:04,041 --> 01:33:06,041
[crowd booing]
1225
01:33:15,000 --> 01:33:18,500
[whistle blowing]
1226
01:33:18,583 --> 01:33:19,791
[explosion booming]
1227
01:33:49,708 --> 01:33:51,375
[man shouting in Greek]
1228
01:33:51,458 --> 01:33:52,458
[explosion booming]
1229
01:33:55,833 --> 01:33:57,833
[people coughing]
1230
01:33:59,250 --> 01:34:01,250
[guns firing]
1231
01:34:06,791 --> 01:34:08,333
[dog barking]
1232
01:34:13,291 --> 01:34:15,041
[dramatic music playing]
1233
01:34:15,125 --> 01:34:17,458
[people shouting in Greek]
1234
01:34:27,458 --> 01:34:29,541
[siren wailing]
1235
01:34:33,125 --> 01:34:35,125
[mysterious music playing]
1236
01:34:50,791 --> 01:34:54,833
[people coughing]
1237
01:35:49,625 --> 01:35:50,625
[groans]
1238
01:35:51,291 --> 01:35:52,625
[panting]
1239
01:36:00,958 --> 01:36:02,250
[grunts]
1240
01:36:21,041 --> 01:36:23,041
[panting]
1241
01:36:23,125 --> 01:36:28,208
[woman, man speaking Greek]
1242
01:36:28,291 --> 01:36:30,458
[car doors slam shut]
1243
01:36:30,541 --> 01:36:32,250
- [gun cocks]
- [music rising]
1244
01:36:33,750 --> 01:36:34,916
[Beckett grunts]
1245
01:36:35,000 --> 01:36:37,833
[muffled screaming, crying]
1246
01:36:40,833 --> 01:36:43,875
- [sound muffles]
- [screams]
1247
01:36:46,833 --> 01:36:48,708
[screams]
1248
01:36:50,750 --> 01:36:51,916
[gasps]
1249
01:37:05,791 --> 01:37:08,250
[screams]
1250
01:37:14,000 --> 01:37:17,875
- [muffled screaming]
- [banging]
1251
01:37:18,500 --> 01:37:20,083
[groans]
1252
01:37:33,083 --> 01:37:34,458
- [gun fires]
- [groans]
1253
01:37:35,416 --> 01:37:36,958
[gasps, screams]
1254
01:37:40,250 --> 01:37:42,833
[woman screaming in Greek]
1255
01:37:43,458 --> 01:37:44,458
[Beckett grunting]
1256
01:37:44,541 --> 01:37:46,666
[woman screaming]
1257
01:37:52,166 --> 01:37:53,458
[both grunting]
1258
01:37:53,541 --> 01:37:55,416
[growls]
1259
01:37:59,875 --> 01:38:00,875
Beckett?
1260
01:38:02,625 --> 01:38:04,041
- What happened?
- Wait.
1261
01:38:04,708 --> 01:38:07,333
- [crashing]
- [horn honking]
1262
01:38:07,416 --> 01:38:09,125
[tires squealing]
1263
01:38:15,041 --> 01:38:16,875
- [speaks Greek]
- [Beckett panting]
1264
01:38:19,541 --> 01:38:21,750
[tires squealing]
1265
01:38:21,833 --> 01:38:23,833
[panting]
1266
01:38:26,375 --> 01:38:27,375
[grunts]
1267
01:38:30,916 --> 01:38:32,916
[tires squealing]
1268
01:38:35,708 --> 01:38:37,416
[grunting]
1269
01:38:45,250 --> 01:38:46,250
Ah!
1270
01:38:48,916 --> 01:38:50,333
[tires squealing]
1271
01:38:54,625 --> 01:38:55,625
[engine revving]
1272
01:38:56,416 --> 01:38:59,333
[tires squealing]
1273
01:38:59,416 --> 01:39:00,583
[music crescendos]
1274
01:39:03,458 --> 01:39:04,875
[tires screech]
1275
01:39:04,958 --> 01:39:08,666
- [engine revs]
- [Beckett grunting]
1276
01:39:08,750 --> 01:39:10,916
[both grunting]
1277
01:39:13,000 --> 01:39:14,708
[Beckett groaning]
1278
01:39:16,041 --> 01:39:17,166
[horn honking]
1279
01:39:21,416 --> 01:39:24,791
[whimpers, grunts]
1280
01:39:24,875 --> 01:39:26,416
[people shouting in distance]
1281
01:39:30,833 --> 01:39:33,500
[gasps, groans]
1282
01:39:34,500 --> 01:39:36,625
[winces, splutters]
1283
01:39:37,125 --> 01:39:39,125
[gasping]
1284
01:39:42,000 --> 01:39:43,083
[grunts]
1285
01:39:48,916 --> 01:39:49,916
[officer grunts]
1286
01:39:52,166 --> 01:39:54,166
[grunting]
1287
01:39:55,000 --> 01:39:58,291
[both grunting]
1288
01:40:00,250 --> 01:40:03,458
- [grunting]
- [officer groaning]
1289
01:40:05,333 --> 01:40:10,291
[speaking Greek]
1290
01:40:10,875 --> 01:40:12,083
Hey! No!
1291
01:40:13,125 --> 01:40:14,958
- It's okay. Stop.
- [Beckett grunting]
1292
01:40:15,041 --> 01:40:16,916
I know him. It's fine. It's fine.
1293
01:40:17,000 --> 01:40:18,875
- [Beckett grunting]
- [banging]
1294
01:40:18,958 --> 01:40:20,833
[muffled shouting]
1295
01:40:20,916 --> 01:40:21,791
Okay.
1296
01:40:21,875 --> 01:40:25,500
[muffled shouting continues]
1297
01:40:25,583 --> 01:40:26,666
The trunk.
1298
01:40:26,750 --> 01:40:28,000
- What?
- The trunk.
1299
01:40:28,625 --> 01:40:30,625
- The trunk?
- [man speaking Greek]
1300
01:40:32,750 --> 01:40:35,625
[woman grunts, speaks Greek]
1301
01:40:35,708 --> 01:40:37,708
[people speaking Greek]
1302
01:40:41,875 --> 01:40:42,875
[Lena] Oh, fuck.
1303
01:40:45,250 --> 01:40:47,916
[woman, man speaking Greek]
1304
01:40:49,208 --> 01:40:51,458
[woman shushes] Dimos Karras.
1305
01:40:56,166 --> 01:40:57,166
Okay.
1306
01:40:58,208 --> 01:41:00,458
[melancholy music plays]
1307
01:41:27,375 --> 01:41:28,375
[Beckett sobs]
1308
01:41:35,583 --> 01:41:37,125
I should have died.
1309
01:41:42,291 --> 01:41:43,500
I should have died.
1310
01:41:49,916 --> 01:41:50,958
[sighs]
1311
01:41:53,958 --> 01:41:55,958
[music building]
1312
01:42:00,375 --> 01:42:01,458
[breathing heavily]
1313
01:42:36,875 --> 01:42:38,875
[music fades out]
1314
01:42:40,666 --> 01:42:42,666
[dramatic music playing]
1315
01:44:03,708 --> 01:44:05,708
["Born to Be" by Blood Orange plays]
1316
01:44:31,083 --> 01:44:34,250
♪ Even if a part of me has taken it away ♪
1317
01:44:34,333 --> 01:44:37,500
♪ Even if the blue subsides to gray ♪
1318
01:44:37,583 --> 01:44:40,541
♪ Start to claim a muscle
And I feel it ebb away ♪
1319
01:44:41,500 --> 01:44:44,375
♪ Not a soul will take my place ♪
1320
01:44:44,458 --> 01:44:46,083
♪ Hide it all away ♪
1321
01:44:46,583 --> 01:44:49,875
♪ Is it face, what it take? ♪
1322
01:44:49,958 --> 01:44:51,958
♪ I got demons in my face ♪
1323
01:44:55,083 --> 01:44:57,916
♪ Not a soul will take my place ♪
1324
01:45:03,833 --> 01:45:09,875
♪ Honeydew my memories are blessed ♪
1325
01:45:10,583 --> 01:45:17,208
♪ What else could help you breathe? ♪
1326
01:45:17,291 --> 01:45:23,291
♪ Honeydew my memories are blessed ♪
1327
01:45:23,958 --> 01:45:30,541
♪ What else could help you breathe? ♪
1328
01:45:30,625 --> 01:45:37,250
♪ All I know is you were broken ♪
1329
01:45:37,333 --> 01:45:44,000
♪ Just like I was in need ♪
1330
01:45:44,083 --> 01:45:49,916
♪ Honeydew my memories are blessed ♪
1331
01:45:50,833 --> 01:45:55,583
♪ What else could help you breathe? ♪
1332
01:45:55,666 --> 01:45:57,625
♪ Not a soul will take my place ♪
1333
01:45:57,708 --> 01:46:04,250
♪ All I know is you were broken ♪
1334
01:46:04,333 --> 01:46:09,625
♪ Just like I was in need ♪
1335
01:46:10,958 --> 01:46:17,708
♪ Honeydew my memories are blessed ♪
1336
01:46:17,791 --> 01:46:24,375
♪ What else could help you breathe? ♪
1337
01:46:24,458 --> 01:46:31,083
♪ All I know is you were broken ♪
1338
01:46:31,166 --> 01:46:37,208
♪ Just like I was in need ♪
1339
01:46:40,083 --> 01:46:42,083
[eerie music plays]
1339
01:46:43,305 --> 01:47:43,909
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8gqj5
Help other users to choose the best subtitles
94634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.