Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,333 --> 00:00:24,541
♪ Even if a part of me has taken it away ♪
2
00:00:24,625 --> 00:00:27,833
♪ Even if the blue subsides to gray ♪
3
00:00:27,916 --> 00:00:31,041
♪ Start to claim a muscle
And I feel it ebb away ♪
4
00:00:31,833 --> 00:00:34,708
♪ Not a soul will take my place ♪
5
00:00:34,791 --> 00:00:36,291
♪ Hide it all away ♪
6
00:00:37,125 --> 00:00:39,625
♪ Is it face, what it take? ♪
7
00:00:40,208 --> 00:00:42,208
♪ I got demons in my face ♪
8
00:00:45,208 --> 00:00:47,416
♪ Not a soul will take my ♪
9
00:00:47,500 --> 00:00:53,375
♪ Honeydew my memories are blessed ♪
10
00:00:53,958 --> 00:01:00,833
♪ Just like I was in need ♪
11
00:01:00,916 --> 00:01:05,958
♪ Honeydew my memories are blessed ♪
12
00:01:06,041 --> 00:01:07,375
♪ Blue subsides to gray ♪
13
00:01:07,458 --> 00:01:12,291
♪ What else can help you breathe? ♪
14
00:01:12,375 --> 00:01:14,833
♪ Not a soul will take my place... ♪
15
00:01:18,375 --> 00:01:19,500
Sorry, baby.
16
00:01:23,750 --> 00:01:24,833
I wasn't thinking.
17
00:01:31,500 --> 00:01:35,125
You've never heard me
shout before.
18
00:01:37,833 --> 00:01:38,833
You scared me.
19
00:01:46,208 --> 00:01:48,791
Even when we fight,
we're together, all right?
20
00:01:51,541 --> 00:01:52,875
Let's make it a rule.
21
00:01:55,500 --> 00:01:57,125
We're together in this.
22
00:01:58,458 --> 00:01:59,458
All of it.
23
00:02:17,541 --> 00:02:18,750
In case I forget?
24
00:02:22,916 --> 00:02:24,041
Your finest work.
25
00:02:47,333 --> 00:02:50,583
This is why we need to get on a beach.
We need to be at the beach right now.
26
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
Oh, oh!
27
00:02:55,000 --> 00:02:56,583
Lady in blue.
28
00:02:58,083 --> 00:03:00,458
Tell me how she got here.
29
00:03:00,541 --> 00:03:02,791
- We're really going to do this?
- Yeah.
30
00:03:04,041 --> 00:03:05,958
- The one with the cap?
- Um...
31
00:03:06,041 --> 00:03:08,125
She's an adult spelling bee champion.
32
00:03:08,208 --> 00:03:09,541
- Spelling?
- Yeah!
33
00:03:10,250 --> 00:03:14,208
Yeah, she won this trip
at the Cedar Rapids Adult Spell-Off.
34
00:03:16,125 --> 00:03:17,625
And what was her last word?
35
00:03:17,708 --> 00:03:19,166
Festoon.
36
00:03:21,625 --> 00:03:22,625
Festoon!
37
00:03:23,375 --> 00:03:26,291
Come on.
It's one of America's easier bees.
38
00:03:26,375 --> 00:03:27,541
Festoon.
39
00:03:28,750 --> 00:03:29,958
Okay, uh...
40
00:03:31,125 --> 00:03:34,291
Your turn now. Mm-hmm...
41
00:03:34,375 --> 00:03:35,708
The couple over there.
42
00:03:36,291 --> 00:03:37,291
See?
43
00:03:38,250 --> 00:03:40,916
Right there? She's hanging on, uh...
44
00:03:41,000 --> 00:03:42,083
- George.
- George!
45
00:03:42,166 --> 00:03:44,750
- He's George. The guy. Not her.
- Yeah?
46
00:03:45,375 --> 00:03:47,041
He wanted to go to a travel agent.
47
00:03:48,750 --> 00:03:52,291
Okay. Yeah, wh... what was...
what was the agency called?
48
00:03:53,166 --> 00:03:55,833
- Mmm...
- Ideal Travel?
49
00:03:56,333 --> 00:04:00,333
Ideal Travel? That's a great job, baby.
That's why you're the best. Ideal Travel!
50
00:04:00,416 --> 00:04:04,416
Oh, yeah, and halfway through arranging
a trip for him and his wife,
51
00:04:05,541 --> 00:04:08,375
he started a sex affair with the agent.
52
00:04:09,541 --> 00:04:12,666
And when his wife found out
and moved out,
53
00:04:12,750 --> 00:04:15,708
the agent exchanged
those tickets for this trip.
54
00:04:17,500 --> 00:04:20,750
A sex affair?
55
00:04:20,833 --> 00:04:25,375
Have you ever noticed that
all of yours end up kind of sleazy?
56
00:04:25,458 --> 00:04:29,291
If you're not gonna play, you can't
criticize how my people got here.
57
00:04:29,375 --> 00:04:31,875
I mean, it's... it's a style.
You're just sleazy.
58
00:04:31,958 --> 00:04:33,838
Like, it's just how sleazy...
59
00:04:53,416 --> 00:04:54,416
Wow!
60
00:04:58,500 --> 00:05:00,916
- You can't... you can't go down there.
- It's fine.
61
00:05:01,708 --> 00:05:02,708
Baby!
62
00:05:21,125 --> 00:05:22,333
Oh, there's our square.
63
00:05:22,916 --> 00:05:23,916
Yeah.
64
00:05:27,000 --> 00:05:28,708
There's the hotel in Athens.
65
00:05:32,041 --> 00:05:33,250
What are they saying?
66
00:05:34,208 --> 00:05:35,208
You were right.
67
00:05:35,708 --> 00:05:38,541
Crowds on Friday
are expected to be twice as big.
68
00:05:39,833 --> 00:05:41,708
I'm glad we got out of there then.
69
00:05:43,666 --> 00:05:47,125
I mean, we could've watched the speeches
from our balcony
70
00:05:47,208 --> 00:05:48,833
with little bottles of tsipouro.
71
00:05:48,916 --> 00:05:51,833
Oh, no, thanks. That stuff tastes
like you clean your floor with it.
72
00:05:51,916 --> 00:05:52,916
I'm kidding.
73
00:05:54,708 --> 00:05:55,708
Right.
74
00:05:56,375 --> 00:06:01,041
Hey, I'm very glad we came up here.
Thanks for rolling with it.
75
00:06:01,833 --> 00:06:05,875
I know that for every plan discarded,
you think an angel loses its wings.
76
00:06:06,916 --> 00:06:10,000
Well, you did make all these plans,
so I can't complain.
77
00:06:10,625 --> 00:06:11,625
Thank you.
78
00:06:12,750 --> 00:06:14,916
I appreciate you said that.
79
00:06:16,333 --> 00:06:17,333
I'm learning.
80
00:06:21,791 --> 00:06:23,458
We're not supposed to be here.
81
00:06:24,291 --> 00:06:27,708
I mean, like, no one knows
where we are, and it's...
82
00:06:29,791 --> 00:06:31,625
It's really just the two of us.
83
00:06:34,875 --> 00:06:36,750
Figures in a landscape.
84
00:06:38,000 --> 00:06:39,958
And Zeus had his oracle up here.
85
00:06:42,833 --> 00:06:44,833
I didn't know it was gonna be like this.
86
00:06:50,208 --> 00:06:51,291
Oh my God.
87
00:06:51,916 --> 00:06:52,916
What?
88
00:06:56,000 --> 00:06:57,583
I'm having a love attack.
89
00:06:58,291 --> 00:06:59,375
Currently.
90
00:07:01,083 --> 00:07:05,166
- Save me from this love attack, please.
- Sorry. I talk too much.
91
00:07:08,833 --> 00:07:09,958
Oh my God.
92
00:07:10,708 --> 00:07:12,166
I think we should find one.
93
00:07:15,458 --> 00:07:16,291
One what?
94
00:07:16,375 --> 00:07:17,375
Oracle.
95
00:07:18,500 --> 00:07:20,000
Maybe she can
96
00:07:20,833 --> 00:07:24,750
listen to the wind in the leaves
and tell us where we're heading.
97
00:07:27,125 --> 00:07:29,125
I don't need an oracle for that.
98
00:07:29,208 --> 00:07:31,625
Oh, you know?
You know where we're heading?
99
00:07:37,708 --> 00:07:39,500
Is there anything you want to say?
100
00:07:41,541 --> 00:07:42,541
Hmm?
101
00:07:44,708 --> 00:07:45,958
Now you're shy.
102
00:08:02,500 --> 00:08:03,708
Are you finished?
103
00:08:05,041 --> 00:08:06,375
With the food, I mean.
104
00:08:06,458 --> 00:08:10,333
I want to try
a couple of the sweet things too.
105
00:08:11,375 --> 00:08:13,875
- Well, you just...
- Yeah, I...
106
00:08:14,833 --> 00:08:17,250
I'll be back in a minute.
107
00:08:17,333 --> 00:08:19,500
We need to get some gas as well. So...
108
00:08:19,583 --> 00:08:20,708
We're running low.
109
00:08:21,250 --> 00:08:23,458
Venzini.
110
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
Venzini.
111
00:08:27,333 --> 00:08:28,333
Venzini.
112
00:08:28,375 --> 00:08:30,750
Oh, I got it! Venzini.
113
00:08:31,291 --> 00:08:32,333
Venzini.
114
00:08:34,541 --> 00:08:35,583
Wait.
115
00:08:37,333 --> 00:08:38,333
What?
116
00:08:47,166 --> 00:08:48,166
Nothing.
117
00:08:49,666 --> 00:08:50,666
Now you're shy.
118
00:08:56,166 --> 00:08:58,666
That rosewater thing was fantastic.
119
00:09:02,708 --> 00:09:05,875
You managed to find
every bakery in North Greece.
120
00:09:07,000 --> 00:09:10,041
Did you know Greek coffee is better
for your heart than other coffee?
121
00:09:10,125 --> 00:09:13,166
Yeah, I knew that. Everybody knows that.
122
00:09:13,250 --> 00:09:16,958
It has more antioxidants.
Yeah, the waitress explained it to me.
123
00:09:17,791 --> 00:09:20,333
- I think that's what she was saying.
- Yeah.
124
00:09:23,000 --> 00:09:24,520
You call about tonight? We're all set?
125
00:09:26,833 --> 00:09:28,125
- Beckett.
- No...
126
00:09:28,208 --> 00:09:29,458
You didn't call them.
127
00:09:30,000 --> 00:09:31,958
Uh, well, I... I meant to.
128
00:09:32,041 --> 00:09:35,166
- I texted you the number.
- No, wait, wait, wa...
129
00:09:35,750 --> 00:09:39,041
- Wait. No. Wait, wait, wait, wait, wait.
- Me, me, me, me.
130
00:09:39,125 --> 00:09:42,791
Oh, look, look! It's...
It's right here.
131
00:09:42,875 --> 00:09:44,750
- What is that? I can't see that.
- The number!
132
00:09:44,833 --> 00:09:46,500
- I don't see any number.
- There.
133
00:09:49,166 --> 00:09:50,875
I just...
134
00:09:50,958 --> 00:09:54,166
I forgot to do it,
and by the time we were done eating...
135
00:09:54,250 --> 00:09:56,333
...I saw how late it was, so I...
136
00:09:56,416 --> 00:09:57,541
It's not that late.
137
00:09:57,625 --> 00:09:59,500
I didn't want to bother them, April.
138
00:09:59,583 --> 00:10:02,541
The confused American calling
is probably a lot better for them
139
00:10:02,625 --> 00:10:06,291
than unconfirmed guests showing up
in the middle of the night.
140
00:10:08,083 --> 00:10:09,083
We paid.
141
00:10:10,125 --> 00:10:13,583
Why should we have to confirm?
Isn't that their job?
142
00:10:13,666 --> 00:10:15,875
I mean, it's the low part
of the low season.
143
00:10:15,958 --> 00:10:17,416
- They should be happy...
- Hi.
144
00:10:17,500 --> 00:10:18,583
Do you speak English?
145
00:10:20,875 --> 00:10:21,875
Yes.
146
00:10:22,208 --> 00:10:24,250
- That's us.
- Well, then let me talk to her. She...
147
00:10:24,333 --> 00:10:26,500
We're driving to you right now.
148
00:10:26,583 --> 00:10:28,791
We just passed...
149
00:10:29,416 --> 00:10:31,083
Uh... Nor...
150
00:10:31,166 --> 00:10:33,916
- Egnatia. Do you know where that is?
- E... e... eggnog!
151
00:10:37,125 --> 00:10:38,125
Of course.
152
00:10:38,916 --> 00:10:39,916
Thank you.
153
00:10:41,625 --> 00:10:43,208
See you as soon as we can.
154
00:10:44,000 --> 00:10:45,500
- Bye.
- Yassas!
155
00:10:48,750 --> 00:10:51,125
It's fine. See?
156
00:10:51,208 --> 00:10:52,291
Yeah.
157
00:10:52,375 --> 00:10:53,916
Her daughter's gonna wait up.
158
00:10:58,750 --> 00:10:59,750
Thank you.
159
00:11:02,416 --> 00:11:03,500
I'm not that bad.
160
00:11:04,166 --> 00:11:05,833
With me? No.
161
00:11:06,958 --> 00:11:09,458
You've got no problem bothering me
162
00:11:09,541 --> 00:11:13,208
when you don't like what we're watching
or what I make for dinner.
163
00:11:13,291 --> 00:11:14,916
Here we go.
164
00:11:17,208 --> 00:11:19,958
Hmm. That's your mental trick, okay?
165
00:11:21,041 --> 00:11:24,666
You just pretend other people are me.
166
00:11:25,333 --> 00:11:27,750
Just pretend it's me,
167
00:11:28,666 --> 00:11:30,375
and you won't hold back.
168
00:11:43,833 --> 00:11:46,166
Uh-oh, uh-oh, copilot.
169
00:11:50,041 --> 00:11:51,791
You all right over there?
170
00:11:51,875 --> 00:11:53,166
You're okay to drive?
171
00:11:58,750 --> 00:12:00,750
Yeah, I got it. I got it.
172
00:13:59,750 --> 00:14:01,208
Hey! Help!
173
00:14:09,250 --> 00:14:10,083
April?
174
00:14:59,833 --> 00:15:00,833
April?
175
00:15:17,208 --> 00:15:18,208
April?
176
00:15:59,250 --> 00:16:01,791
My girlfriend, Ap... April. April?
177
00:16:04,250 --> 00:16:06,333
Please.
178
00:16:33,708 --> 00:16:34,708
Bed.
179
00:16:35,958 --> 00:16:36,958
Bed.
180
00:16:38,291 --> 00:16:39,291
Come.
181
00:16:43,250 --> 00:16:45,125
My girlfriend, April?
182
00:16:46,625 --> 00:16:48,958
Where's my girlfriend?
183
00:16:50,458 --> 00:16:51,458
Please.
184
00:16:59,791 --> 00:17:01,625
Um, the car...
185
00:17:02,958 --> 00:17:04,125
How you say?
186
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
Atihima.
187
00:17:08,875 --> 00:17:09,916
I'm very sorry.
188
00:17:19,791 --> 00:17:21,125
You took medicine.
189
00:17:21,875 --> 00:17:23,958
Rest now. Talk after.
190
00:17:41,875 --> 00:17:47,250
Um, he says, uh,
he's, uh, making, uh, arrangements.
191
00:17:48,166 --> 00:17:51,916
They, uh... they bring
your, uh, wife to Ioannina,
192
00:17:52,458 --> 00:17:54,750
a bigger town near here.
193
00:17:57,833 --> 00:18:03,583
Um, you have to, uh, sign this
to say it's okay.
194
00:18:07,833 --> 00:18:09,000
I want to see her.
195
00:18:10,666 --> 00:18:12,125
At the hospital, he said
196
00:18:13,166 --> 00:18:14,166
I had to wait.
197
00:18:25,250 --> 00:18:29,666
He says, uh... uh, you can, uh, see her
198
00:18:29,750 --> 00:18:32,250
when they get her ready for Ioannina.
199
00:18:36,291 --> 00:18:37,500
Why not now?
200
00:18:45,375 --> 00:18:48,375
Um, the, mmm,
201
00:18:49,166 --> 00:18:52,875
coroner has gone home,
and he has the key.
202
00:18:58,625 --> 00:19:02,416
Is there anyone you need to call
203
00:19:03,125 --> 00:19:05,583
to tell in America
204
00:19:06,125 --> 00:19:07,125
what happened?
205
00:19:12,291 --> 00:19:13,416
Her parents.
206
00:19:13,500 --> 00:19:14,500
Sorry?
207
00:19:15,625 --> 00:19:16,625
Her parents.
208
00:19:26,333 --> 00:19:28,541
- Hello?
- Bob, it's Beckett.
209
00:19:29,375 --> 00:19:31,583
- Sorry I woke you up.
- Oh, hi, Beckett.
210
00:19:32,583 --> 00:19:34,541
There was an accident with the car.
211
00:19:36,291 --> 00:19:39,791
A what? Are you... are you both okay?
212
00:19:41,791 --> 00:19:43,750
- Is she right there, or...
- No.
213
00:19:44,250 --> 00:19:46,541
I'm with the police right now.
214
00:19:47,041 --> 00:19:48,500
Beckett, what happened?
215
00:19:49,500 --> 00:19:51,620
Did someone hit you? Or you...
216
00:19:52,250 --> 00:19:53,250
I sli...
217
00:19:54,458 --> 00:19:56,208
We slid off a road.
218
00:19:57,000 --> 00:19:59,916
Beckett, oh my God. Jesus. Are you...
219
00:20:00,000 --> 00:20:01,375
- That's...
- I know.
220
00:20:01,458 --> 00:20:03,791
But you're...
you're... you're not in Athens?
221
00:20:04,291 --> 00:20:07,125
- Where... where... where should we come to?
- I... I don't know.
222
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
That's what I'm trying to figure out.
223
00:20:10,125 --> 00:20:12,125
Give them our number
so they can call us.
224
00:20:12,208 --> 00:20:15,583
Stay with her.
Is she... she... she unconscious or...
225
00:20:17,416 --> 00:20:18,291
I will.
226
00:20:18,375 --> 00:20:21,125
Um, just tell us
where we should come!
227
00:20:21,208 --> 00:20:22,583
As soon as I know.
228
00:20:23,083 --> 00:20:25,208
- Oh my God.
- I promise.
229
00:20:26,416 --> 00:20:28,726
Stay with her.
She'll pull through this. She's tough.
230
00:20:28,750 --> 00:20:30,750
She's been through all her life.
You know that.
231
00:20:30,833 --> 00:20:32,791
Have you... have you called her mother?
232
00:20:33,708 --> 00:20:34,958
No. Not yet.
233
00:20:35,041 --> 00:20:38,541
I'll... I'll... I'll do that
as soon as we hang up, all right?
234
00:20:38,625 --> 00:20:39,625
Yes.
235
00:20:40,000 --> 00:20:42,833
Tell her we're...
we're on our way. I... I, uh...
236
00:20:42,916 --> 00:20:45,708
I can't think straight. Um...
237
00:20:45,791 --> 00:20:48,250
- I'm sorry.
- No, it's all right. I'll, uh...
238
00:20:48,333 --> 00:20:50,958
I'll start arranging with, um... Just, uh...
239
00:20:51,541 --> 00:20:52,625
Find out what...
240
00:21:00,000 --> 00:21:01,416
- Here.
- Thank you.
241
00:21:12,500 --> 00:21:14,208
I'm sorry for your loss, sir.
242
00:21:15,541 --> 00:21:16,583
Thank you.
243
00:21:17,666 --> 00:21:20,000
Is there anyone else you need to call?
244
00:21:20,083 --> 00:21:21,166
Not right now.
245
00:21:23,208 --> 00:21:24,375
Unbelievable.
246
00:21:25,916 --> 00:21:27,333
The accident, I mean.
247
00:21:28,750 --> 00:21:29,583
The house.
248
00:21:29,666 --> 00:21:33,125
I saw the damage. I went
with the truck to pull out your car.
249
00:21:35,916 --> 00:21:37,041
Where did we crash?
250
00:21:37,833 --> 00:21:41,083
Down by the turnoff. Four kilometers away.
251
00:21:42,083 --> 00:21:44,208
At least there was no one in the house.
252
00:21:44,291 --> 00:21:45,625
Could have been worse.
253
00:21:46,791 --> 00:21:49,125
- There were people in the house.
- No.
254
00:21:51,375 --> 00:21:53,625
Nobody has, uh, lived there for years.
255
00:21:57,291 --> 00:21:58,416
I saw someone.
256
00:22:00,000 --> 00:22:01,125
Two people.
257
00:22:01,625 --> 00:22:02,916
A woman and a boy.
258
00:22:04,625 --> 00:22:06,000
Teenager, maybe. Uh...
259
00:22:06,750 --> 00:22:08,250
Probably immigrants.
260
00:22:09,583 --> 00:22:10,958
Can you describe them?
261
00:22:11,583 --> 00:22:15,208
Um... a boy, um...
262
00:22:17,166 --> 00:22:19,000
...red hair, maybe, or something.
263
00:22:19,958 --> 00:22:20,958
Right.
264
00:22:21,000 --> 00:22:25,291
Well, if there is...
if there was anyone there,
265
00:22:25,916 --> 00:22:29,583
we should, uh, try to find them
and make sure that they're not hurt.
266
00:22:30,375 --> 00:22:32,500
- Yes, please do.
- Yeah.
267
00:22:33,875 --> 00:22:36,958
The boy was a redhead.
I remember, he was a redhead.
268
00:22:39,291 --> 00:22:40,291
Right.
269
00:22:56,125 --> 00:23:01,291
So, I think you should get some rest,
and if we can be of any assistance,
270
00:23:01,833 --> 00:23:03,583
you let us know, all right?
271
00:27:35,583 --> 00:27:36,583
I can't help.
272
00:28:46,958 --> 00:28:47,958
My friend!
273
00:28:50,791 --> 00:28:52,000
My friend, come out.
274
00:28:52,083 --> 00:28:53,083
It's okay.
275
00:28:53,625 --> 00:28:55,708
There's been a... a misunderstanding.
276
00:28:59,541 --> 00:29:01,000
Come out. It's okay.
277
00:29:03,291 --> 00:29:04,291
It's me.
278
00:29:12,166 --> 00:29:13,166
It's okay.
279
00:29:13,625 --> 00:29:14,892
You're gonna be...
280
00:29:40,833 --> 00:29:43,166
There's nowhere to go, Beckett!
281
00:29:52,916 --> 00:29:53,916
Stop!
282
00:30:40,750 --> 00:30:41,916
Beckett!
283
00:33:36,458 --> 00:33:37,708
I need... I need help.
284
00:33:38,750 --> 00:33:39,750
Phone?
285
00:33:54,208 --> 00:33:55,333
Is this your house?
286
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
Uh-huh.
287
00:34:20,333 --> 00:34:21,333
Wait here.
288
00:34:38,416 --> 00:34:39,833
Come. Come.
289
00:34:52,666 --> 00:34:53,666
Come.
290
00:34:55,083 --> 00:34:56,083
Sit.
291
00:35:04,083 --> 00:35:05,083
Show me.
292
00:35:06,791 --> 00:35:07,833
Oh, okay. Okay.
293
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Ah.
294
00:35:16,750 --> 00:35:18,333
Car...
295
00:35:21,333 --> 00:35:22,583
I just need a phone.
296
00:35:23,083 --> 00:35:25,083
Yes, but I look first, okay?
297
00:35:28,583 --> 00:35:29,583
Hey.
298
00:35:31,625 --> 00:35:32,625
This is...
299
00:35:33,458 --> 00:35:34,458
Oplo.
300
00:35:34,500 --> 00:35:36,041
I don't know what's happening.
301
00:35:36,916 --> 00:35:39,500
People, they've been shooting at...
302
00:35:39,583 --> 00:35:41,750
They've been shooting at me.
303
00:35:41,833 --> 00:35:44,375
A policeman. Bad policeman.
304
00:35:44,458 --> 00:35:45,875
A bad policeman?
305
00:35:46,750 --> 00:35:48,166
An officer.
306
00:35:49,791 --> 00:35:51,083
He had a... a beard.
307
00:36:03,208 --> 00:36:04,625
That you need.
308
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
Help.
309
00:36:11,750 --> 00:36:12,750
Food.
310
00:36:13,250 --> 00:36:16,541
- You want food?
- I really just need a telephone, please.
311
00:36:16,625 --> 00:36:18,333
Yes. Yes, okay.
312
00:36:30,708 --> 00:36:31,958
Three persons.
313
00:36:33,333 --> 00:36:35,500
Maybe my friends call police.
314
00:36:36,583 --> 00:36:37,583
Irema.
315
00:36:38,500 --> 00:36:41,375
You are not here. I make them go.
316
00:38:23,958 --> 00:38:24,958
Hey.
317
00:38:35,375 --> 00:38:37,208
Excuse me, do you speak English?
318
00:38:38,416 --> 00:38:40,666
- Do you speak English?
- Yes.
319
00:38:42,083 --> 00:38:46,375
I need your help. I need to get a call
through to the embassy or the consulate...
320
00:38:46,458 --> 00:38:47,583
Look, hey.
321
00:38:47,666 --> 00:38:51,000
Don't... don't do this,
because they will sting you. Careful.
322
00:38:51,083 --> 00:38:53,416
US Embassy. The US Embassy.
323
00:38:53,500 --> 00:38:55,083
- Please.
- You can have my phone.
324
00:38:55,166 --> 00:38:56,416
- Wait. Yeah.
- Thank you.
325
00:39:00,541 --> 00:39:02,666
Shit. I don't know
how to call the embassy.
326
00:39:02,750 --> 00:39:04,458
- I'll find out.
- Please. Thank you.
327
00:39:04,541 --> 00:39:05,541
Yes.
328
00:39:16,708 --> 00:39:17,708
It's ringing.
329
00:39:27,500 --> 00:39:29,916
Hello.
330
00:39:30,916 --> 00:39:35,041
- Yes, yeah, I... I need... I need help. Yeah.
- How may I help?
331
00:39:35,125 --> 00:39:37,291
I'm up in the mountains
outside of Ioannina.
332
00:39:37,375 --> 00:39:39,166
There's a local police officer...
333
00:39:39,250 --> 00:39:42,833
No, there's two... there's
two local police officers and a woman.
334
00:39:43,333 --> 00:39:46,083
Okay? They're trying to kill me.
I don't know why.
335
00:39:46,166 --> 00:39:48,708
Okay,
just explain what happened.
336
00:39:49,875 --> 00:39:52,500
I'm... I'm... I'm a US citizen.
337
00:39:54,250 --> 00:39:56,333
I was vacationing with my girlfriend.
338
00:39:57,958 --> 00:39:59,541
We got in a car accident.
339
00:40:01,708 --> 00:40:02,708
She died.
340
00:40:03,375 --> 00:40:05,875
Then I was attacked by a stranger.
341
00:40:05,958 --> 00:40:08,833
I'm sorry, sir.
Where are you?
342
00:40:09,875 --> 00:40:10,875
I'm...
343
00:40:11,250 --> 00:40:13,050
Where is this place?
What is the place called?
344
00:40:13,083 --> 00:40:16,125
- We're close to Metsovo.
- I'm close to Metsovo.
345
00:40:17,833 --> 00:40:20,333
Please, can you...
can you just come and get me?
346
00:40:21,250 --> 00:40:23,750
Send somebody to come and get me
and bring me in safely.
347
00:40:23,833 --> 00:40:25,166
Can you do that, please?
348
00:40:25,250 --> 00:40:27,000
It'd take time
to get to you.
349
00:40:27,083 --> 00:40:28,083
How long?
350
00:40:30,041 --> 00:40:31,625
A day at least.
351
00:40:31,708 --> 00:40:32,708
A day?
352
00:40:33,291 --> 00:40:36,125
Do you have
anywhere you can go you would feel safe
353
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
until we can get someone to you?
354
00:40:40,500 --> 00:40:42,000
Can I come to you?
355
00:40:42,083 --> 00:40:44,309
- If you are...
- What's your name?
356
00:40:44,333 --> 00:40:46,541
Who do I ask for
when I get to the embassy?
357
00:40:48,375 --> 00:40:49,958
Officer Majessy.
358
00:40:50,041 --> 00:40:52,166
Officer Majessy, I'll see you soon.
359
00:40:52,250 --> 00:40:56,666
- What's the fastest way to Athens?
- By car. It's about five hours.
360
00:40:56,750 --> 00:40:58,208
- Five hours.
- By car?
361
00:40:58,291 --> 00:40:59,291
Yes.
362
00:41:00,000 --> 00:41:01,166
Five hours.
363
00:41:06,750 --> 00:41:09,041
Look, don't get this wrong way,
we just can't...
364
00:41:09,125 --> 00:41:11,916
No, I understand, not by car.
I understand
365
00:41:12,000 --> 00:41:14,750
- Then, with train from Kalambaka.
- From where?
366
00:41:14,833 --> 00:41:18,125
- Kalambaka.
- How far is the train station? Kalambaka?
367
00:41:18,208 --> 00:41:19,208
- It's far.
- It's far.
368
00:41:19,291 --> 00:41:21,041
It's at the bottom of the valley.
369
00:41:24,541 --> 00:41:27,666
- The road by the river?
- This road. Follow the river, yes.
370
00:41:27,750 --> 00:41:29,750
It's too far to walk there.
371
00:41:31,750 --> 00:41:33,666
I'll figure something out. Here.
372
00:41:34,541 --> 00:41:37,750
Thank you so much.
Don't tell anybody that you helped me!
373
00:41:37,833 --> 00:41:40,166
- Okay? All right? It'll help my chances.
- Take care.
374
00:41:40,250 --> 00:41:41,250
Okay.
375
00:42:46,333 --> 00:42:47,375
You speak English?
376
00:42:47,875 --> 00:42:48,875
Yes.
377
00:42:49,916 --> 00:42:51,666
- Are you with this bus?
- Yes.
378
00:42:52,916 --> 00:42:55,166
Please, I need to get to Kalambaka
379
00:42:55,250 --> 00:42:57,583
or any train station
that can get me to Athens.
380
00:46:39,000 --> 00:46:43,125
The man with the bees
told us you called the embassy.
381
00:46:43,958 --> 00:46:46,041
Now, what did you say in that phone call?
382
00:46:47,625 --> 00:46:49,625
- Did you hurt those people?
- Mmm, yeah.
383
00:46:50,500 --> 00:46:51,583
Who'd you talk to?
384
00:46:52,500 --> 00:46:53,500
I was...
385
00:46:54,666 --> 00:46:57,066
I wasn't on the phone very long, okay?
I wasn't given a name.
386
00:46:57,125 --> 00:46:59,041
Mm-hmm. And what'd you say about us?
387
00:47:00,500 --> 00:47:03,291
I said I'd explain everything
to them when I got there.
388
00:47:03,375 --> 00:47:04,208
Okay.
389
00:47:05,375 --> 00:47:08,059
Look, I'm not the person you want,
all right? There's been a mistake.
390
00:47:08,083 --> 00:47:11,166
- You don't want me.
- Now if you make a scene, I will tase you.
391
00:47:11,791 --> 00:47:16,333
Have you ever been tased? It's horrible.
You piss yourself. You shit your pants...
392
00:47:16,416 --> 00:47:18,791
This man's trying to kill me!
393
00:47:52,333 --> 00:47:53,458
He's harmless.
394
00:48:48,791 --> 00:48:52,208
I didn't pull the trigger.
I was just trying to protect myself.
395
00:48:53,250 --> 00:48:56,416
You have to turn
yourself in to the local police now.
396
00:48:56,500 --> 00:49:00,333
If I do that, I'll be dead in 30 minutes
or less. You know I can't do that.
397
00:49:00,416 --> 00:49:03,583
Whatever legal assistance
you require, we can provide it to you.
398
00:49:04,083 --> 00:49:05,500
We can answer any questions.
399
00:49:05,583 --> 00:49:07,250
How about this? How about this question?
400
00:49:07,333 --> 00:49:09,250
How the hell
did I get into this situation?
401
00:49:16,666 --> 00:49:19,375
I have things I have to do.
I... I... I can't...
402
00:49:21,666 --> 00:49:25,083
Listen, you just admitted
to shooting a police officer.
403
00:49:25,166 --> 00:49:26,000
I need help.
404
00:49:26,083 --> 00:49:28,875
The best thing you can do
is go to the local authorities.
405
00:49:28,958 --> 00:49:29,958
I need help.
406
00:49:31,375 --> 00:49:34,375
We can only help you
after you've turned yourself in.
407
00:49:35,333 --> 00:49:36,666
I can't stay here.
408
00:49:37,541 --> 00:49:38,666
I can't stay here.
409
00:50:37,375 --> 00:50:40,083
Hey, Eleni! This is pointless.
410
00:50:40,916 --> 00:50:42,041
Come on, let's go.
411
00:50:44,375 --> 00:50:46,250
Bye-bye.
412
00:50:46,333 --> 00:50:47,333
Goodbye.
413
00:50:51,375 --> 00:50:52,375
Excuse me.
414
00:50:53,750 --> 00:50:54,750
Excuse me.
415
00:50:59,041 --> 00:51:02,250
Hello. Hi. Excuse me.
Do you speak English?
416
00:51:02,333 --> 00:51:03,875
Do you speak English?
417
00:51:04,625 --> 00:51:06,875
Yes? What are these posters?
418
00:51:08,166 --> 00:51:10,500
That's for the Karras rally
today in Athens.
419
00:51:10,583 --> 00:51:12,041
No, I mean... Okay.
420
00:51:13,333 --> 00:51:14,916
This boy. Who is this boy?
421
00:51:15,000 --> 00:51:17,041
That's Dimos, Karras' nephew.
422
00:51:17,125 --> 00:51:19,875
Well, I... I'm a tourist.
I don't understand.
423
00:51:19,958 --> 00:51:21,416
What does that mean?
424
00:51:21,500 --> 00:51:22,833
This boy was kidnapped,
425
00:51:22,916 --> 00:51:25,625
and he's the nephew
of a famous politician, all right?
426
00:51:27,291 --> 00:51:30,583
People need to understand what's
happening to try and bring Karras down.
427
00:51:36,791 --> 00:51:39,166
- What is it?
- I've seen him.
428
00:51:40,208 --> 00:51:41,208
What?
429
00:51:41,875 --> 00:51:43,000
I've seen this boy.
430
00:51:44,500 --> 00:51:45,750
You've seen Dimos Karras?
431
00:51:47,500 --> 00:51:51,750
- In the mountains. There're cops involved.
- Is that why your hands are cuffed?
432
00:51:54,250 --> 00:51:55,333
I've been running.
433
00:51:55,875 --> 00:51:58,875
My girlfriend and I were
in a car accident, and we hit a house.
434
00:51:58,958 --> 00:52:01,583
That's where I saw the boy, in that house.
435
00:52:01,666 --> 00:52:04,666
There's been a woman and a cop
trying to kill me ever since.
436
00:52:05,250 --> 00:52:07,250
And you think these people have the boy?
437
00:52:08,125 --> 00:52:09,250
They must.
438
00:52:10,750 --> 00:52:13,083
I need your help. I need a ride to Athens.
439
00:52:13,166 --> 00:52:15,583
That's where the US Embassy is.
You understand?
440
00:52:15,666 --> 00:52:18,083
They can help me.
The US Embassy in Athens.
441
00:52:18,166 --> 00:52:21,375
- If he's saying the truth...
- That's a big if.
442
00:52:21,458 --> 00:52:24,791
Yes, but this could change
everything, even save the boy.
443
00:52:24,875 --> 00:52:27,125
- Please.
- You could be full of shit.
444
00:52:39,333 --> 00:52:41,541
The woman who's after you, is she blond?
445
00:52:45,166 --> 00:52:48,208
Okay. Get in the trunk of the car.
446
00:52:55,833 --> 00:52:56,833
Fuck.
447
00:52:57,500 --> 00:53:00,708
What the hell are you doing?
448
00:53:00,791 --> 00:53:02,601
- Wa... wa...
- Did you pee?
449
00:53:02,625 --> 00:53:06,000
I hope you did, 'cause I'm not going
to stop every 20 minutes again.
450
00:53:08,291 --> 00:53:10,500
We don't speak Greek.
451
00:53:10,583 --> 00:53:12,958
We're searching for a black guy.
He's under arrest.
452
00:53:13,666 --> 00:53:16,000
He shot a police officer.
Have you seen him?
453
00:53:16,583 --> 00:53:17,583
Oh, that guy!
454
00:53:18,083 --> 00:53:20,142
Where did you see him?
455
00:53:36,416 --> 00:53:39,375
We're going to drive a little out of town,
and then we let you out.
456
00:53:39,458 --> 00:53:40,916
If you hear me, knock once.
457
00:53:51,041 --> 00:53:54,166
- What are we supposed to do now?
- Start it.
458
00:53:54,250 --> 00:53:56,583
I don't like this at all.
I'm scared.
459
00:53:56,666 --> 00:53:58,684
Just drive. Okay?
460
00:53:58,708 --> 00:53:59,708
Okay, okay.
461
00:53:59,750 --> 00:54:01,833
Everything's all right now.
It's fine.
462
00:54:22,166 --> 00:54:23,208
Was she angry?
463
00:54:23,291 --> 00:54:25,875
She'll understand
when we tell her everything later.
464
00:54:25,958 --> 00:54:27,916
She said to meet at Alex's shop.
465
00:54:28,500 --> 00:54:30,666
Alex's shop?
I don't remember where that is.
466
00:54:30,750 --> 00:54:33,958
On Pireos Street, by the hands.
The praying hands.
467
00:54:34,958 --> 00:54:37,333
I can take that off if you like.
468
00:54:38,416 --> 00:54:39,416
Thank you.
469
00:54:45,500 --> 00:54:48,125
Okay. Hold still.
470
00:54:52,416 --> 00:54:54,791
You better not be lying to us
about any of this.
471
00:54:55,375 --> 00:54:57,083
I'm not that creative. Believe me.
472
00:54:57,958 --> 00:55:00,708
Well, you left out the part
about shooting a cop.
473
00:55:00,791 --> 00:55:04,041
No. No, no, I didn't shoot him.
Okay, well, I didn't mean to shoot him.
474
00:55:04,125 --> 00:55:07,541
He was drawing his gun on me.
I was just trying to get away from him.
475
00:55:07,625 --> 00:55:08,875
It was only his foot.
476
00:55:09,666 --> 00:55:10,666
What a relief.
477
00:55:11,208 --> 00:55:14,041
The woman you were talking to,
is she... is she police too?
478
00:55:14,666 --> 00:55:15,666
No.
479
00:55:16,208 --> 00:55:18,333
I had to deal with enough police
in my life
480
00:55:18,416 --> 00:55:20,291
to know that she was something else.
481
00:55:22,458 --> 00:55:23,458
But she was armed.
482
00:55:24,791 --> 00:55:27,375
Okay. Hold it.
483
00:55:31,666 --> 00:55:33,066
This will help.
484
00:55:36,916 --> 00:55:38,125
Are we in danger?
485
00:55:41,125 --> 00:55:42,125
Are we?
486
00:55:46,166 --> 00:55:48,833
They know where I'm trying to go.
They'll be waiting.
487
00:55:49,458 --> 00:55:51,500
So, we have to be very, very careful.
488
00:56:06,833 --> 00:56:10,875
They're discussing the kidnapping.
The possible political motivations.
489
00:56:10,958 --> 00:56:11,958
Nothing new.
490
00:56:15,375 --> 00:56:16,791
It has to be them, right?
491
00:56:17,333 --> 00:56:18,333
Maybe.
492
00:56:18,916 --> 00:56:20,041
We don't know.
493
00:56:20,125 --> 00:56:22,583
She was armed.
He said they have cop connections.
494
00:56:23,583 --> 00:56:27,208
She certainly looked like a fascist,
and they have Dimos.
495
00:56:27,291 --> 00:56:29,375
Do you know
who these people could possibly be?
496
00:56:29,458 --> 00:56:31,958
Well, there's a group called Sunrise.
497
00:56:32,041 --> 00:56:35,291
They're far-right,
ultranationalist Greeks.
498
00:56:35,833 --> 00:56:39,208
They have the police in their pocket.
They get away with everything.
499
00:56:39,708 --> 00:56:42,416
So far, no one has claimed responsibility
for the kidnapping,
500
00:56:42,500 --> 00:56:44,541
but it's very likely to be them.
501
00:56:47,000 --> 00:56:49,541
The boy's uncle
understands people's anger.
502
00:56:49,625 --> 00:56:52,708
He's building a coalition to reverse
the austerity measures imposed on Greece
503
00:56:52,791 --> 00:56:55,958
by the European Union
and bring us out of the current bullshit.
504
00:56:56,041 --> 00:56:57,750
That's if he gets elected.
505
00:56:57,833 --> 00:57:01,291
And that's why we're going to Athens,
because there's a rally for Karras
506
00:57:01,375 --> 00:57:02,791
for the upcoming elections.
507
00:57:05,000 --> 00:57:06,416
Wait, where's the rally?
508
00:57:07,208 --> 00:57:08,541
Syntagma Square. Why?
509
00:57:10,250 --> 00:57:13,708
A lot of people think they're
trying to scare him into stepping down,
510
00:57:13,791 --> 00:57:17,500
and the police, I hope they do
what they have to and protect him.
511
00:57:22,583 --> 00:57:23,583
Are you okay?
512
00:57:24,458 --> 00:57:27,416
Beckett, breathe.
513
00:57:27,500 --> 00:57:30,333
- Should I pull over?
- No. No, no. Go on.
514
00:57:40,833 --> 00:57:42,958
It's okay, you're in the car. You're safe.
515
00:57:44,500 --> 00:57:45,666
Okay? Breathe.
516
00:57:47,416 --> 00:57:48,416
Breathe.
517
00:58:00,625 --> 00:58:02,750
What happened
to your girlfriend?
518
00:58:04,083 --> 00:58:07,583
We weren't supposed
to be on that road.
519
00:58:13,000 --> 00:58:16,666
We were staying at Syntagma Square.
Our balcony overlooked it.
520
00:58:17,291 --> 00:58:20,083
Somebody told us
that there was a protest coming.
521
00:58:23,041 --> 00:58:25,333
Then they... they told us
it was gonna be very loud,
522
00:58:25,416 --> 00:58:26,958
so, you know, we... we...
523
00:58:31,291 --> 00:58:32,291
We left.
524
00:58:38,958 --> 00:58:40,458
You should lie down.
525
00:58:40,541 --> 00:58:42,500
Lie down.
526
00:58:44,458 --> 00:58:45,916
We still have some way to go.
527
00:58:52,791 --> 00:58:55,458
It's okay. It's okay.
528
00:59:09,875 --> 00:59:12,708
We need to remember
where that is, Alex's shop.
529
00:59:28,791 --> 00:59:29,791
Oh!
530
00:59:30,708 --> 00:59:31,708
Are you okay?
531
00:59:33,708 --> 00:59:35,083
Here, take this.
532
00:59:37,291 --> 00:59:40,458
- What's this?
- What's going on? Is there an accident?
533
00:59:40,541 --> 00:59:43,250
I don't know.
There's police on the road.
534
00:59:44,250 --> 00:59:45,750
They're checking cars.
535
00:59:47,125 --> 00:59:48,291
What do we do now?
536
00:59:49,458 --> 00:59:51,875
You don't think
it has something to do with him?
537
00:59:54,583 --> 00:59:55,583
Thank you.
538
01:01:23,708 --> 01:01:26,000
- Hi. Hi.
- Can I help you?
539
01:01:26,750 --> 01:01:28,875
Yes, the US Embassy, please.
540
01:01:28,958 --> 01:01:31,541
- Omonia Station.
- No, the US Embassy.
541
01:01:31,625 --> 01:01:35,750
Omonia Station. You want
a 90-minute ticket or a 24-hour ticket?
542
01:01:36,666 --> 01:01:37,666
Ninety.
543
01:01:39,125 --> 01:01:40,250
One euro and 20.
544
01:05:10,708 --> 01:05:13,166
Help! Help me! He's got a knife!
545
01:05:13,250 --> 01:05:14,708
- What happened?
- Help!
546
01:05:19,625 --> 01:05:20,625
Help me!
547
01:05:23,708 --> 01:05:26,208
Somebody, call the police!
548
01:05:26,291 --> 01:05:29,500
I need the US... US Embass...
No, please, I just...
549
01:05:42,250 --> 01:05:43,333
One minute, sir.
550
01:05:58,208 --> 01:06:00,726
- Can you please not cover that?
- I'm so sorry.
551
01:06:00,750 --> 01:06:02,625
- Thank you. Thank you.
- I'm sorry.
552
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
Beckett.
553
01:06:17,041 --> 01:06:19,458
I'm Steve Majessy. We spoke on the phone.
554
01:06:21,875 --> 01:06:22,875
Oh.
555
01:06:24,416 --> 01:06:27,541
We're gonna get you cleaned up.
We're gonna get you better.
556
01:06:27,625 --> 01:06:29,083
Don't worry about it.
557
01:06:29,166 --> 01:06:30,166
Thank you.
558
01:06:44,125 --> 01:06:46,916
You know he doesn't know
about that yet. Poor guy.
559
01:06:47,000 --> 01:06:49,750
Yes. I gotta go. I will. Bye.
560
01:06:51,458 --> 01:06:52,458
Beckett.
561
01:06:53,666 --> 01:06:54,666
Stephen Tynan.
562
01:06:55,333 --> 01:06:56,375
Hi.
563
01:06:57,000 --> 01:06:58,625
I hear you've been through hell.
564
01:07:00,416 --> 01:07:01,583
First things first...
565
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
April Hanson.
566
01:07:05,916 --> 01:07:07,000
We located her.
567
01:07:08,458 --> 01:07:12,375
Apparently, the office
in Ioannina refused the body.
568
01:07:12,458 --> 01:07:15,500
When they found out she was
a US citizen, contacted us.
569
01:07:16,000 --> 01:07:17,750
So, she was brought to the embassy.
570
01:07:18,250 --> 01:07:20,416
She got here about an hour before you did.
571
01:07:21,625 --> 01:07:24,208
- She's here? She's here in this building?
- Yes.
572
01:07:24,708 --> 01:07:27,208
We'll help arrange everything
to get her back home.
573
01:07:27,291 --> 01:07:29,131
We've already been in contact
with her parents,
574
01:07:29,166 --> 01:07:32,916
which is legal for us to do
in a complicated case like this.
575
01:07:34,958 --> 01:07:36,541
Um, I need to see her.
576
01:07:38,208 --> 01:07:39,291
Absolutely.
577
01:07:40,041 --> 01:07:41,458
Would you come with me?
578
01:08:35,541 --> 01:08:37,041
I wanna bring her home.
579
01:08:38,500 --> 01:08:39,500
Of course.
580
01:08:39,583 --> 01:08:42,333
Uh, as soon as that's possible,
given what's happening.
581
01:08:51,458 --> 01:08:53,291
I'm so sorry for your loss, Beckett.
582
01:08:53,791 --> 01:08:56,625
Let's just talk,
get all this straight.
583
01:08:56,708 --> 01:09:00,125
Now, the sooner we do that, the sooner
we can get you both back on your way.
584
01:10:07,375 --> 01:10:10,166
So... you were saying?
585
01:10:13,416 --> 01:10:17,416
Um... then, uh, I crawled out of the car,
586
01:10:18,083 --> 01:10:21,125
and that's when I saw the redheaded boy.
587
01:10:23,125 --> 01:10:25,291
A couple days later, I... I went back there.
588
01:10:25,375 --> 01:10:27,333
You went back there? Why?
589
01:10:40,333 --> 01:10:41,333
To see.
590
01:10:42,541 --> 01:10:43,666
To see what?
591
01:10:49,041 --> 01:10:50,916
I didn't know what I had to do.
592
01:10:56,416 --> 01:10:57,708
I went back there...
593
01:11:01,416 --> 01:11:02,833
because that was the place...
594
01:11:04,833 --> 01:11:05,833
where I...
595
01:11:18,500 --> 01:11:19,791
It was my fault.
596
01:11:28,000 --> 01:11:30,250
The accident, it was, uh...
597
01:11:30,333 --> 01:11:31,458
It was my fault.
598
01:11:40,333 --> 01:11:42,666
And... and then, um...
599
01:11:43,833 --> 01:11:46,500
...uh, that's where they found me.
600
01:11:49,583 --> 01:11:53,041
A woman and a cop,
they... they started shooting at me.
601
01:11:53,125 --> 01:11:55,958
And I... on sight, and I just... I just ran.
602
01:11:56,541 --> 01:11:57,708
And they followed me,
603
01:11:57,791 --> 01:12:01,250
and they... they forced their way
into a house that I was hiding in.
604
01:12:01,333 --> 01:12:04,041
And God only knows
what... what they did to the man there
605
01:12:04,125 --> 01:12:06,958
that was taking care of me
at the time. Uh...
606
01:12:08,291 --> 01:12:10,208
And they found me on a train.
607
01:12:10,291 --> 01:12:11,666
Where you shot the cop?
608
01:12:12,375 --> 01:12:15,333
They were waiting for me,
there at the station.
609
01:12:16,333 --> 01:12:18,791
And, uh, near the embassy here.
610
01:12:20,291 --> 01:12:22,416
Well...
611
01:12:22,500 --> 01:12:24,208
How did you get to Athens?
612
01:12:25,083 --> 01:12:28,833
Uh, I got a ride,
uh, a couple of activists.
613
01:12:30,666 --> 01:12:33,000
They were headed
to the, uh... the Karras rally.
614
01:12:33,083 --> 01:12:36,166
That's the reason
I found out who the boy was.
615
01:12:36,250 --> 01:12:38,500
They said
that the... the people that were chasing me
616
01:12:38,583 --> 01:12:40,791
were part of a group, uh, called, uh,
617
01:12:41,583 --> 01:12:44,083
uh, Sunrise. Or... or Pro-Sunrise.
618
01:12:44,666 --> 01:12:46,833
Were you able to get their names?
619
01:12:51,083 --> 01:12:53,458
Lena and Eleni.
620
01:12:56,041 --> 01:12:59,083
Hmm.
And do you think Lena and Eleni
621
01:12:59,166 --> 01:13:02,458
would go to the police
on their own or the press?
622
01:13:03,166 --> 01:13:04,166
I... I don't know.
623
01:13:04,791 --> 01:13:06,958
Well, if I wanted to find them,
could I?
624
01:13:07,458 --> 01:13:09,791
I'd like to get statements
from them anyway.
625
01:13:09,875 --> 01:13:11,625
Anyone who can go on record
626
01:13:11,708 --> 01:13:14,791
that will vouch for you
will help speed this up, Beckett.
627
01:13:14,875 --> 01:13:16,333
Okay. All right.
628
01:13:17,708 --> 01:13:18,708
Um...
629
01:13:19,458 --> 01:13:23,166
They said, um... they said
they were going to meet at a shop,
630
01:13:23,250 --> 01:13:25,083
uh, near the praying hands.
631
01:13:25,958 --> 01:13:28,208
"Praying hands,"
do you know what that means?
632
01:13:28,291 --> 01:13:30,416
Um... maybe.
633
01:13:31,041 --> 01:13:34,875
Okay, so...
634
01:13:36,458 --> 01:13:39,625
It's not Sunrise
that's after you.
635
01:13:40,666 --> 01:13:43,791
The activists think that because
it suits their political narrative.
636
01:13:43,875 --> 01:13:46,875
They also think they can wave
a magic crisis wand called Karras,
637
01:13:46,958 --> 01:13:49,916
and Greece's austerity measures
will just go away.
638
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
They are...
639
01:13:51,458 --> 01:13:53,916
They don't have
the whole picture.
640
01:13:54,000 --> 01:13:56,958
- Then, who's after me?
- Can you identify the cop?
641
01:13:58,083 --> 01:14:00,416
- Yes, I sa... I said I can.
- Okay.
642
01:14:01,000 --> 01:14:03,041
Here's what we're going to do.
643
01:14:03,125 --> 01:14:05,791
I know plenty of Greek cops
who won't try to kill you.
644
01:14:06,291 --> 01:14:08,833
I'll take you to one of them.
You'll fill her in on everything.
645
01:14:08,916 --> 01:14:10,166
I'll vouch for you.
646
01:14:10,250 --> 01:14:12,708
Since you're not a diplomat,
we can't override
647
01:14:12,791 --> 01:14:17,083
whatever alerts the Greek police
have out on you, but she can.
648
01:14:18,458 --> 01:14:21,291
- A... all right, but can this cop come here?
- Uh...
649
01:14:22,083 --> 01:14:24,375
You know, it doesn't work that way.
650
01:14:24,458 --> 01:14:26,684
Well, I really don't want
to leave the embassy.
651
01:14:26,708 --> 01:14:29,791
Look, I know you're scared. I get it.
652
01:14:32,041 --> 01:14:33,875
I'm gonna be with you the whole way.
653
01:14:35,125 --> 01:14:37,708
To... to the end of this.
654
01:14:39,250 --> 01:14:41,750
No alcohol. I'm on medication.
Nurse's orders.
655
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
Smart. I like that.
656
01:14:45,291 --> 01:14:46,458
We'll take my car.
657
01:14:47,416 --> 01:14:49,083
It's unmarked. Tinted windows.
658
01:14:49,958 --> 01:14:52,458
Well, can we at least
have an escort with us?
659
01:14:52,541 --> 01:14:54,791
It's not my personal car.
It's a civilian car.
660
01:14:54,875 --> 01:14:57,583
But it belongs to the embassy.
It's prepped, level six.
661
01:14:59,750 --> 01:15:00,750
It's bulletproof.
662
01:15:03,000 --> 01:15:05,708
Are they gonna be able
to help the boy? Dimos?
663
01:15:07,541 --> 01:15:08,541
Unlikely.
664
01:15:09,375 --> 01:15:10,375
Shall we?
665
01:15:26,208 --> 01:15:28,916
... and breathing.
Doing exercise early
666
01:15:29,000 --> 01:15:32,125
also ensures a healthy propulsion
of all the body systems.
667
01:15:33,541 --> 01:15:36,916
♪ Pain is in my heart ♪
668
01:15:37,000 --> 01:15:40,625
♪ Tearing me apart, yeah ♪
669
01:15:43,166 --> 01:15:44,208
♪ Oh yeah ♪
670
01:15:46,208 --> 01:15:47,333
♪ You know what I mean... ♪
671
01:15:47,416 --> 01:15:50,750
You'll be back in Ohio
selling software again in no time.
672
01:15:53,666 --> 01:15:55,250
What you do there, right?
673
01:15:56,208 --> 01:15:58,333
No, business systems integration.
674
01:15:58,416 --> 01:15:59,833
Look at you.
675
01:16:02,500 --> 01:16:05,541
Uh, it must nearly be time.
676
01:16:07,500 --> 01:16:11,000
Karras' rally.
They're out here in full force, huh?
677
01:16:12,625 --> 01:16:15,250
Okay, I see you. Yeah.
Don't worry. Doors are locked.
678
01:16:19,333 --> 01:16:20,958
Fuck. Goddamn it.
679
01:16:24,416 --> 01:16:26,500
Jesus fucking Christ.
680
01:16:27,083 --> 01:16:28,083
Sorry.
681
01:16:29,125 --> 01:16:30,685
Just wanna make sure we get there safe.
682
01:16:45,500 --> 01:16:48,125
So, you said you've been
out here four months, yeah?
683
01:16:48,208 --> 01:16:49,750
Four? No, eight.
684
01:16:51,291 --> 01:16:52,500
- Really?
- Yeah.
685
01:16:56,750 --> 01:16:59,500
- Well, how much further is she?
- Huh?
686
01:16:59,583 --> 01:17:02,541
Your... your contact, uh, how much...
Where... She works out here?
687
01:17:02,625 --> 01:17:06,875
Oh, yeah, yeah. She's an honest cop,
so they gave her a shit post.
688
01:17:06,958 --> 01:17:09,791
You know how it goes.
The good guys get screwed, right?
689
01:17:10,791 --> 01:17:13,642
Breaking news from Greece
on the Karras kidnapping case.
690
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Oh, listen.
691
01:17:14,583 --> 01:17:17,023
A call was received
claiming credit for the abduction.
692
01:17:17,083 --> 01:17:19,708
The caller, who was described
as having a foreign accent,
693
01:17:19,791 --> 01:17:23,375
stated he was a spokesman
for the extreme leftist organization
694
01:17:23,458 --> 01:17:25,291
known as the Communist Brigade.
695
01:17:25,375 --> 01:17:27,750
He announced
that demands would follow soon.
696
01:17:27,833 --> 01:17:31,250
This casts a bad light on Karras,
as he had declared the group's separation
697
01:17:31,333 --> 01:17:34,083
from his coalition to be
a peaceful and strategic one,
698
01:17:34,166 --> 01:17:37,666
painting a false picture of unity
among the diverse elements of his party.
699
01:17:37,750 --> 01:17:42,333
That sounds like Karras' leftist coalition
isn't as coalesced as he'd hoped.
700
01:17:42,416 --> 01:17:44,256
...sentiment
among Karras supporters...
701
01:17:48,875 --> 01:17:52,208
So, the Communists,
they're the ones trying to kill me?
702
01:17:57,958 --> 01:17:59,000
Shortcut.
703
01:18:02,041 --> 01:18:03,416
Little faster this way.
704
01:18:10,083 --> 01:18:12,625
The station's
at the other end of this road.
705
01:18:19,458 --> 01:18:21,166
Really sorry about this.
706
01:20:59,833 --> 01:21:02,250
Yes, but you're German. Why come at all?
707
01:21:02,333 --> 01:21:06,208
Because I am German. I want my government
to see that I stand with the Greek
708
01:21:06,291 --> 01:21:10,333
and not with the financial establishment
and excessive austerity measures.
709
01:21:10,916 --> 01:21:14,375
- You know what I mean?
- Hey! What are you doing here?
710
01:21:14,458 --> 01:21:15,666
Beckett?
711
01:21:15,750 --> 01:21:17,976
I'll explain, but right now,
we gotta get away from here.
712
01:21:18,000 --> 01:21:21,625
- Did you go to the embassy?
- It's all fucked up. I barely escaped.
713
01:21:21,708 --> 01:21:24,791
- We gotta go.
- What? They're also part of this?
714
01:21:24,875 --> 01:21:27,500
Someone at an embassy
threatened you? I don't understand.
715
01:21:27,583 --> 01:21:28,416
Gimme the phone.
716
01:21:28,500 --> 01:21:31,291
- The American Embassy?
- What? Why didn't they help you?
717
01:21:31,375 --> 01:21:32,375
Listen to me.
718
01:21:32,458 --> 01:21:35,750
They know you're here.
They probably know I'm coming to warn you.
719
01:21:35,833 --> 01:21:37,553
We have to get out of here.
We all gotta go.
720
01:21:37,583 --> 01:21:39,416
Shit.
721
01:21:39,500 --> 01:21:41,791
- There's a door at the back.
- What about you?
722
01:21:41,875 --> 01:21:44,208
We have the press.
See you at the rally!
723
01:21:47,500 --> 01:21:50,375
Okay, we're safe, okay?
We have the press. It's fine.
724
01:21:57,333 --> 01:21:59,041
- Who are you?
- Oh, you don't wanna know.
725
01:22:05,250 --> 01:22:06,250
Beckett!
726
01:22:26,750 --> 01:22:28,333
Come on! Let's go!
727
01:22:37,416 --> 01:22:38,416
Fuck!
728
01:22:39,916 --> 01:22:40,916
Goddamn it.
729
01:23:19,416 --> 01:23:20,416
Hey!
730
01:23:28,291 --> 01:23:29,291
Fuck.
731
01:23:57,541 --> 01:23:59,083
I... I need the bike! I need...
732
01:25:14,708 --> 01:25:19,875
Karras!
Karras! Karras! Karras!
733
01:27:01,708 --> 01:27:02,833
Have you seen, um...
734
01:27:03,333 --> 01:27:05,958
Have you see the man with the cast?
735
01:27:57,166 --> 01:27:59,541
Appreciate you moving us
out of public view.
736
01:28:02,375 --> 01:28:04,250
You fucked up my face, man.
737
01:28:04,333 --> 01:28:06,958
You don't deserve a face like... like that.
738
01:28:07,041 --> 01:28:09,833
You don't deserve to get shot
in the cellar of a mall.
739
01:28:09,916 --> 01:28:12,000
Hold it right there.
740
01:28:14,125 --> 01:28:15,333
Maybe I do.
741
01:28:15,416 --> 01:28:17,833
Oh, that's the red phone ring.
742
01:28:18,583 --> 01:28:20,000
I gotta get that one.
743
01:28:23,125 --> 01:28:24,125
Yeah.
744
01:28:25,333 --> 01:28:27,291
You're shitting me. I'm right under it.
745
01:28:28,041 --> 01:28:29,041
It just happened?
746
01:28:30,333 --> 01:28:31,375
Shit.
747
01:28:35,500 --> 01:28:36,500
Okay.
748
01:28:36,958 --> 01:28:40,250
Okay, uh, what do you want me to do
about, uh, tragedy boy here?
749
01:28:42,958 --> 01:28:44,416
Sounds about right to me.
750
01:28:45,083 --> 01:28:46,083
Okay.
751
01:28:46,791 --> 01:28:47,791
Over and out.
752
01:28:56,291 --> 01:28:58,000
Whoa! Hold up! Hold up!
753
01:28:58,083 --> 01:29:00,166
Hold up! Beckett, stop!
754
01:29:00,250 --> 01:29:03,541
I'm not gonna fucking do anything to you.
Calm down.
755
01:29:05,416 --> 01:29:08,083
Karras is dead. He's dead.
That's what that call was.
756
01:29:08,166 --> 01:29:11,375
He was just shot during his speech.
Just happened.
757
01:29:11,458 --> 01:29:14,250
- Wait, who... who did it?
- Apparently, the people who took your boy.
758
01:29:20,666 --> 01:29:21,666
Tell me what you know.
759
01:29:21,708 --> 01:29:24,125
What do you care? Google it.
You can figure out most of it.
760
01:29:24,208 --> 01:29:27,291
Karras' family's
got a ton of shipping money.
761
01:29:27,375 --> 01:29:30,833
He wanted more, got involved with crooks,
and he owes them.
762
01:29:30,916 --> 01:29:32,750
They want their money back.
763
01:29:33,458 --> 01:29:35,916
The rest is classified.
764
01:29:38,500 --> 01:29:40,500
Taking Dimos wasn't political then?
765
01:29:41,000 --> 01:29:43,750
Just criminals Karras owed,
that's what you're telling me?
766
01:29:45,125 --> 01:29:46,625
Yeah. Classified.
767
01:29:47,125 --> 01:29:49,500
So, this is
all just Mafia bullshit?
768
01:29:58,791 --> 01:30:01,291
So, who called and said they were
the Communist Front? You?
769
01:30:01,875 --> 01:30:04,000
- That's classified.
- Of course it is!
770
01:30:05,083 --> 01:30:07,875
- What did you want with me?
- Hey, fucking asshole!
771
01:30:08,458 --> 01:30:12,416
You were going to uncover the real crooks
and fuck with our plan, okay?
772
01:30:12,916 --> 01:30:15,916
We needed someone else to take the blame,
but we're good now.
773
01:30:16,000 --> 01:30:17,916
His coalition can't survive.
774
01:30:18,000 --> 01:30:21,041
You want me
to tell you you were expendable?
775
01:30:21,125 --> 01:30:23,083
The wrong man? The wrong place?
776
01:30:23,166 --> 01:30:26,083
Yeah, sure. All of it. But we're good now.
777
01:30:26,166 --> 01:30:29,791
You keep this part between us,
you got nothing to worry about from me.
778
01:30:30,541 --> 01:30:33,125
And don't fucking test that.
It would be my word against yours.
779
01:30:33,208 --> 01:30:35,916
I got the cleanest fucking record
you've ever seen.
780
01:30:36,875 --> 01:30:38,458
It's over, all right?
781
01:30:39,791 --> 01:30:41,166
It's over, Beckett.
782
01:30:41,250 --> 01:30:43,375
- What about the boy?
- What about him?
783
01:30:44,166 --> 01:30:45,291
Are they gonna kill him?
784
01:30:45,375 --> 01:30:48,375
How should I know? Maybe they have.
Maybe they are right fucking now.
785
01:30:48,458 --> 01:30:50,541
You know what? Go up there and ask them.
786
01:30:50,625 --> 01:30:54,750
But Beckett, at this point,
just get on a fucking plane.
787
01:37:59,875 --> 01:38:00,875
Beckett?
788
01:38:02,625 --> 01:38:04,041
- What happened?
- Wait.
789
01:38:45,250 --> 01:38:46,250
Ah!
790
01:40:10,875 --> 01:40:12,083
Hey! No!
791
01:40:13,125 --> 01:40:14,958
It's okay. Stop.
792
01:40:15,041 --> 01:40:16,916
I know him. It's fine. It's fine.
793
01:40:20,916 --> 01:40:21,791
Okay.
794
01:40:25,583 --> 01:40:26,666
The trunk.
795
01:40:26,750 --> 01:40:28,000
- What?
- The trunk.
796
01:40:28,625 --> 01:40:30,625
The trunk?
797
01:40:41,875 --> 01:40:42,875
Oh, fuck.
798
01:40:49,208 --> 01:40:51,458
Dimos Karras.
799
01:40:56,166 --> 01:40:57,166
Okay.
800
01:41:35,583 --> 01:41:37,125
I should have died.
801
01:41:42,291 --> 01:41:43,500
I should have died.
802
01:44:31,083 --> 01:44:34,250
♪ Even if a part of me has taken it away ♪
803
01:44:34,333 --> 01:44:37,500
♪ Even if the blue subsides to gray ♪
804
01:44:37,583 --> 01:44:40,541
♪ Start to claim a muscle
And I feel it ebb away ♪
805
01:44:41,500 --> 01:44:44,375
♪ Not a soul will take my place ♪
806
01:44:44,458 --> 01:44:46,083
♪ Hide it all away ♪
807
01:44:46,583 --> 01:44:49,875
♪ Is it face, what it take? ♪
808
01:44:49,958 --> 01:44:51,958
♪ I got demons in my face ♪
809
01:44:55,083 --> 01:44:57,916
♪ Not a soul will take my place ♪
810
01:45:03,833 --> 01:45:09,875
♪ Honeydew my memories are blessed ♪
811
01:45:10,583 --> 01:45:17,208
♪ What else could help you breathe? ♪
812
01:45:17,291 --> 01:45:23,291
♪ Honeydew my memories are blessed ♪
813
01:45:23,958 --> 01:45:30,541
♪ What else could help you breathe? ♪
814
01:45:30,625 --> 01:45:37,250
♪ All I know is you were broken ♪
815
01:45:37,333 --> 01:45:44,000
♪ Just like I was in need ♪
816
01:45:44,083 --> 01:45:49,916
♪ Honeydew my memories are blessed ♪
817
01:45:50,833 --> 01:45:55,583
♪ What else could help you breathe? ♪
818
01:45:55,666 --> 01:45:57,625
♪ Not a soul will take my place ♪
819
01:45:57,708 --> 01:46:04,250
♪ All I know is you were broken ♪
820
01:46:04,333 --> 01:46:09,625
♪ Just like I was in need ♪
821
01:46:10,958 --> 01:46:17,708
♪ Honeydew my memories are blessed ♪
822
01:46:17,791 --> 01:46:24,375
♪ What else could help you breathe? ♪
823
01:46:24,458 --> 01:46:31,083
♪ All I know is you were broken ♪
824
01:46:31,166 --> 01:46:37,208
♪ Just like I was in need ♪
60020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.