All language subtitles for At.Home.With.Amy.Sedaris.S01E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,078 --> 00:00:13,708 * Snow plus ball, push and roll * 2 00:00:13,747 --> 00:00:17,487 * All together equals snowman time * 3 00:00:17,518 --> 00:00:21,358 * Stack and pack, brown felt hat * 4 00:00:21,389 --> 00:00:25,059 * Time to build a snowman now * 5 00:00:25,093 --> 00:00:28,733 * Carrot for nose, frostbit toes * 6 00:00:28,762 --> 00:00:32,502 * That's the way it goes at snowman time * 7 00:00:32,533 --> 00:00:35,903 * Eyes of coal, south of pole * 8 00:00:35,936 --> 00:00:39,566 * Snowman time is frosty, wow * 9 00:00:39,607 --> 00:00:47,847 ** 10 00:00:47,881 --> 00:00:56,091 ** 11 00:00:56,124 --> 00:01:04,274 ** 12 00:01:04,298 --> 00:01:12,068 ** 13 00:01:12,106 --> 00:01:15,376 Announcer: Welcome to the "At Home with Amy Sedaris Holiday Special" 14 00:01:15,409 --> 00:01:17,779 featuring the Trevor Pippin Dancers 15 00:01:17,811 --> 00:01:22,451 and special guest Neil Patrick Harris. 16 00:01:22,483 --> 00:01:25,453 [ Piano playing ] 17 00:01:25,486 --> 00:01:32,256 ** 18 00:01:32,293 --> 00:01:33,963 * Chestnuts... [ Chuckles ] 19 00:01:33,994 --> 00:01:35,304 Oh, hello. 20 00:01:35,329 --> 00:01:37,629 What a wonderful time the holiday season is -- 21 00:01:37,665 --> 00:01:39,565 so festive and colorful. 22 00:01:39,600 --> 00:01:42,270 I was just roasting chestnuts over the open fire. 23 00:01:42,303 --> 00:01:44,643 It's part of an old holiday recipe 24 00:01:44,672 --> 00:01:47,812 and the lyrics to my favorite holiday song about nuts. 25 00:01:47,841 --> 00:01:50,781 I like to get the chestnut golden brown. 26 00:01:53,013 --> 00:01:54,113 Perfect! 27 00:01:54,148 --> 00:01:55,848 Now, while it's good and hot, 28 00:01:55,883 --> 00:01:58,453 I sandwich the nut between two graham crackers 29 00:01:58,486 --> 00:01:59,916 and a chocolate bar. 30 00:01:59,953 --> 00:02:03,163 Scoop the chestnut onto the chocolate so it helps melt it. 31 00:02:03,191 --> 00:02:04,831 Put the hood back on. 32 00:02:04,858 --> 00:02:07,828 Mmm. I call them S'nuttys. 33 00:02:07,861 --> 00:02:10,831 [ Loud crunching ] 34 00:02:10,864 --> 00:02:12,274 Mmm. 35 00:02:12,300 --> 00:02:14,640 [ Muffled ] Welcome to my holiday special. 36 00:02:14,668 --> 00:02:17,768 As you've heard, a few of your friends will be stopping by. 37 00:02:17,805 --> 00:02:20,335 I also have a few surprises in store. 38 00:02:20,374 --> 00:02:21,844 But before my guests arrive, 39 00:02:21,875 --> 00:02:24,345 I better wrap those presents before our guests arrive. 40 00:02:24,378 --> 00:02:28,018 [ Laughs ] 41 00:02:28,048 --> 00:02:29,948 [ Sighs ] 42 00:02:29,983 --> 00:02:33,223 As always, Christmas shopping was a little hectic this year, 43 00:02:33,254 --> 00:02:34,894 but I think I did all right. 44 00:02:34,922 --> 00:02:36,862 Don't tell him, but this year, 45 00:02:36,890 --> 00:02:39,630 I'm Neil Patrick Harris' Secret Santa. 46 00:02:39,660 --> 00:02:43,330 I found this great antique nutcracker doll. 47 00:02:43,364 --> 00:02:45,174 I found him in an old curiosity shop 48 00:02:45,199 --> 00:02:48,239 that was built over an Indian burial ground. 49 00:02:48,269 --> 00:02:49,899 I think I'll name you... 50 00:02:49,937 --> 00:02:52,967 Colonel Nutley! 51 00:02:53,006 --> 00:02:54,906 Let's get you wrapped. 52 00:02:54,942 --> 00:02:56,712 Where did I put that tape? 53 00:02:56,744 --> 00:02:59,854 [ Eerie music plays ] 54 00:02:59,880 --> 00:03:05,250 ** 55 00:03:08,088 --> 00:03:10,218 Hmm, that's odd. 56 00:03:10,258 --> 00:03:13,858 Where did you go, Colonel Nutley? 57 00:03:13,894 --> 00:03:18,074 Oh, you must've fallen behind the couch! 58 00:03:18,098 --> 00:03:20,898 Okay, now where did you get to? 59 00:03:20,934 --> 00:03:21,944 [ Chuckles ] 60 00:03:21,969 --> 00:03:25,509 Ow! Ow. Ooh. 61 00:03:25,539 --> 00:03:29,439 Oh, I must have pricked my finger on a pine needle. 62 00:03:29,477 --> 00:03:31,177 Well, that's weird. 63 00:03:31,211 --> 00:03:34,351 Where did my razor edge snipping shears go? 64 00:03:34,382 --> 00:03:35,682 The extremely pointy ones 65 00:03:35,716 --> 00:03:38,286 that I just had professionally sharpened? 66 00:03:38,319 --> 00:03:41,589 They were right here! [ Snarling noise ] 67 00:03:41,622 --> 00:03:43,092 Neil? Neil, is that you? 68 00:03:43,123 --> 00:03:45,193 Do you want to run lines? 69 00:03:45,225 --> 00:03:47,555 [ Babbling indistinctly ] 70 00:03:47,595 --> 00:03:49,595 Aah! Aah! 71 00:03:49,630 --> 00:03:51,430 Aah! -[ Grunts ] 72 00:03:51,465 --> 00:03:54,095 Aah! 73 00:03:54,134 --> 00:03:57,204 [ Screaming, grunting ] 74 00:03:57,237 --> 00:04:03,407 ** 75 00:04:03,444 --> 00:04:04,614 [ Screeches ] 76 00:04:04,645 --> 00:04:07,815 Aah! 77 00:04:07,848 --> 00:04:11,418 [ Screaming, grunting continues ] 78 00:04:14,855 --> 00:04:16,655 [ Glass shattering ] 79 00:04:16,690 --> 00:04:17,760 [ Ornaments clinking ] 80 00:04:17,791 --> 00:04:18,791 [ Gasps ] 81 00:04:18,826 --> 00:04:21,186 [ Breathing heavily ] 82 00:04:25,966 --> 00:04:29,466 [ Eerie, suspenseful music plays ] 83 00:04:29,503 --> 00:04:32,143 [ Snarling ] 84 00:04:32,172 --> 00:04:35,612 [ Screeches ] 85 00:04:35,643 --> 00:04:37,983 [ Breathing heavily ] 86 00:04:38,011 --> 00:04:41,111 [ Grumbling ] 87 00:04:41,148 --> 00:04:42,318 [ Gasping ] 88 00:04:44,952 --> 00:04:47,022 [ Exhales ] 89 00:04:49,357 --> 00:04:52,827 That's a wrap on Colonel Nutley! 90 00:04:52,860 --> 00:04:57,470 [ Breathing heavily ] 91 00:04:57,498 --> 00:04:59,528 [ Screams ] 92 00:05:02,035 --> 00:05:04,705 Aah! Aah! Aah! 93 00:05:04,738 --> 00:05:07,708 [ Growling ] 94 00:05:07,741 --> 00:05:15,021 ** 95 00:05:15,048 --> 00:05:15,848 [ Grunts ] 96 00:05:15,883 --> 00:05:16,953 Aah! 97 00:05:16,984 --> 00:05:19,154 Neil: * La, la, la, la, la, la * 98 00:05:19,186 --> 00:05:22,186 * La, la, la 99 00:05:22,222 --> 00:05:24,692 [ Roaring, screaming ] 100 00:05:24,725 --> 00:05:26,855 [ Screams ] 101 00:05:26,894 --> 00:05:28,334 Neil! Oh! 102 00:05:28,362 --> 00:05:30,202 [ Babbles indistinctly ] 103 00:05:30,230 --> 00:05:33,330 Aah! Oh! [ Laughs evilly ] 104 00:05:33,367 --> 00:05:35,597 [ Growls ] 105 00:05:37,605 --> 00:05:40,705 [ Babbles indistinctly ] [ Laughs ] 106 00:05:40,741 --> 00:05:43,581 [ Breathing frantically ] 107 00:05:43,611 --> 00:05:47,421 [ Laughs ] 108 00:05:47,448 --> 00:05:49,748 Aah! 109 00:05:49,783 --> 00:05:52,293 [ Laughs ] 110 00:05:54,221 --> 00:05:55,661 Hello, Dolly! 111 00:05:55,689 --> 00:05:57,589 Goodbye, Dolly! 112 00:05:57,625 --> 00:06:00,585 [ Laughs maniacally ] 113 00:06:00,628 --> 00:06:03,558 [ Sobs ] 114 00:06:03,597 --> 00:06:06,597 [ Slow, holiday-themed music plays ] 115 00:06:06,634 --> 00:06:14,244 ** 116 00:06:14,274 --> 00:06:15,914 [ Exhales sharply ] 117 00:06:15,943 --> 00:06:17,753 I try to be a company man when I can. 118 00:06:17,778 --> 00:06:19,778 You know, please the executives. 119 00:06:19,813 --> 00:06:21,383 So when the network came to me and asked 120 00:06:21,415 --> 00:06:22,875 that I do a holiday special, 121 00:06:22,916 --> 00:06:24,746 I said, "Sure, why not". 122 00:06:24,785 --> 00:06:26,585 Did I want to do a holiday special? 123 00:06:26,620 --> 00:06:27,860 Not really. 124 00:06:27,888 --> 00:06:31,758 But I did, and I gave it my best -- 110%. 125 00:06:31,792 --> 00:06:34,032 And what do I get in return for my trouble? 126 00:06:34,061 --> 00:06:36,061 Stabbed in the thigh with my prized scissors 127 00:06:36,096 --> 00:06:37,526 by a cursed doll. 128 00:06:37,565 --> 00:06:39,295 [ Laughs ] 129 00:06:39,332 --> 00:06:41,602 So let me tell you what's going to happen now with the rest 130 00:06:41,635 --> 00:06:43,635 of my "holiday special". 131 00:06:43,671 --> 00:06:46,971 I'm going to sit here, pour myself another drink, 132 00:06:47,007 --> 00:06:48,937 and try to figure out how I'm going to break the news 133 00:06:48,976 --> 00:06:50,876 to the Patrick Harris family. 134 00:06:50,911 --> 00:06:52,811 You're welcome to hang out if you'd like. 135 00:06:52,846 --> 00:06:53,946 Happy Holidays! 136 00:06:53,981 --> 00:06:56,081 And whatever! [ Upbeat music plays ] 137 00:06:56,116 --> 00:06:59,316 * I probably should go 138 00:07:01,489 --> 00:07:04,159 * I probably should go 139 00:07:05,826 --> 00:07:09,456 * I probably should go 140 00:07:09,497 --> 00:07:12,497 But there's snow falling down... 141 00:07:12,533 --> 00:07:15,773 * I have to get home 142 00:07:15,803 --> 00:07:17,843 But there's ice all around... 143 00:07:17,871 --> 00:07:19,111 Chassie, what are you doing? 144 00:07:19,139 --> 00:07:20,439 Our duet. 145 00:07:20,474 --> 00:07:22,184 Granted, it's more of a "one-et". 146 00:07:22,209 --> 00:07:25,009 Look, I'm not doing a holiday special this year. 147 00:07:25,045 --> 00:07:26,245 Why not? 148 00:07:26,279 --> 00:07:29,249 Look around, Chassie, does any of this chaos 149 00:07:29,282 --> 00:07:32,292 and blood raise any question marks for you? 150 00:07:32,319 --> 00:07:35,259 Not so much questions -- memories, yes. 151 00:07:35,288 --> 00:07:37,788 If when I leave a motel room and it doesn't look like this, 152 00:07:37,825 --> 00:07:39,455 I've wasted my money. 153 00:07:39,493 --> 00:07:41,093 Yes! Something bad happened. 154 00:07:41,128 --> 00:07:43,828 Well, maybe singing will make you feel better. 155 00:07:43,864 --> 00:07:45,974 One... We're not singing any duets. 156 00:07:45,999 --> 00:07:48,339 We're not baking any gingerbread cookies. 157 00:07:48,368 --> 00:07:51,538 And we're definitely not making anything crafty. 158 00:07:53,974 --> 00:07:55,844 Read the sign. 159 00:07:57,745 --> 00:07:58,845 Oh, well. 160 00:07:58,879 --> 00:08:00,179 That's too bad. 161 00:08:00,213 --> 00:08:02,183 I guess you wouldn't mind, then, if I left the show 162 00:08:02,215 --> 00:08:03,315 a little early. 163 00:08:03,350 --> 00:08:05,050 I got invited to a holiday party, 164 00:08:05,085 --> 00:08:06,385 and I thought I'd pop over. 165 00:08:06,419 --> 00:08:09,189 You work on this show, and you have a responsibility. 166 00:08:09,222 --> 00:08:11,862 But you just said that you're not doing the show. 167 00:08:11,892 --> 00:08:13,192 I didn't say I wasn't doing the show. 168 00:08:13,226 --> 00:08:15,856 I said I wasn't doing a holiday special, okay? 169 00:08:15,896 --> 00:08:18,866 So you're just going to stay here until quitting time. 170 00:08:18,899 --> 00:08:20,199 And that's that! 171 00:08:20,233 --> 00:08:21,843 Now, if you excuse me, 172 00:08:21,869 --> 00:08:25,369 I'm going to go lay down! 173 00:08:25,405 --> 00:08:27,135 What a Scrooge! 174 00:08:27,174 --> 00:08:28,384 What did you say? 175 00:08:28,408 --> 00:08:30,038 I said, um, 176 00:08:30,077 --> 00:08:31,877 "Go get screwed"! 177 00:08:31,912 --> 00:08:33,182 That better be what you said. 178 00:08:33,213 --> 00:08:35,323 Now clean up this mess! 179 00:08:35,348 --> 00:08:41,858 ** 180 00:08:41,889 --> 00:08:48,399 ** 181 00:08:48,428 --> 00:08:49,598 I hate it here. 182 00:08:49,630 --> 00:08:51,230 [ Scoffs ] 183 00:08:51,264 --> 00:08:54,534 Holiday specials. 184 00:08:54,568 --> 00:08:56,338 Humbug! 185 00:08:56,369 --> 00:09:01,409 ** 186 00:09:01,441 --> 00:09:06,551 [ Snoring ] 187 00:09:06,580 --> 00:09:08,580 [ Chains rattle ] 188 00:09:08,616 --> 00:09:10,576 Who is that?! Chassie? 189 00:09:10,618 --> 00:09:13,588 [ Echoing ] Greetings. 190 00:09:13,621 --> 00:09:14,691 Who are you? 191 00:09:14,722 --> 00:09:17,192 Don't ask who I am, 192 00:09:17,224 --> 00:09:19,934 ask who I was. 193 00:09:19,960 --> 00:09:21,430 Who was you? 194 00:09:21,461 --> 00:09:26,231 I am the one who sought you out, wrapped in the chains 195 00:09:26,266 --> 00:09:29,736 I've forged in my other life. 196 00:09:29,770 --> 00:09:33,640 Joined together, link by link, 197 00:09:33,674 --> 00:09:37,444 by the horrible deeds of my former self! 198 00:09:37,477 --> 00:09:40,547 But you are in danger 199 00:09:40,580 --> 00:09:45,590 of forging same cumbersome chain! 200 00:09:45,619 --> 00:09:48,789 [ Normally ] We were partners once, 201 00:09:48,822 --> 00:09:51,992 haberdashers with a single purpose -- 202 00:09:52,025 --> 00:09:53,825 turn a profit. 203 00:09:53,861 --> 00:09:55,801 Business, we said. 204 00:09:55,829 --> 00:10:00,499 But what about the business of the common good of man? 205 00:10:00,533 --> 00:10:02,643 I never had a business partner. 206 00:10:02,670 --> 00:10:06,570 Are you sure you were in the right place? 207 00:10:06,606 --> 00:10:09,176 Is this 316 Sycamore? 208 00:10:09,209 --> 00:10:10,679 I'm afraid not. Ooh! 209 00:10:10,711 --> 00:10:12,311 Oh, my. 210 00:10:12,345 --> 00:10:14,245 How awkward. 211 00:10:14,281 --> 00:10:16,181 Oh, God, I should go. 212 00:10:16,216 --> 00:10:18,416 [ Exhales ] 213 00:10:18,451 --> 00:10:20,421 You don't know where the Sycamore Street is? 214 00:10:20,453 --> 00:10:21,663 I'm doing a show -- I... 215 00:10:21,689 --> 00:10:23,659 Oh, yes, of course. 216 00:10:23,691 --> 00:10:25,831 I'll find it. 217 00:10:25,859 --> 00:10:27,699 [ Echoing ] I'm gone! 218 00:10:27,728 --> 00:10:29,828 [ Chains rattling ] 219 00:10:29,863 --> 00:10:31,503 [ Exhales ] 220 00:10:33,033 --> 00:10:36,703 ** 221 00:10:38,438 --> 00:10:40,138 If you're just tuning in 222 00:10:40,173 --> 00:10:41,613 to watch the "Amy Sedaris Holiday Special", 223 00:10:41,641 --> 00:10:44,281 that show has been preempted by me taking a bath. 224 00:10:44,311 --> 00:10:45,681 [ Bells tolling in distance ] 225 00:10:45,713 --> 00:10:47,723 Oh, that's strange. 226 00:10:52,085 --> 00:10:55,615 [ Bells tolling louder ] 227 00:10:55,655 --> 00:10:56,615 [ Water splashes ] 228 00:10:56,656 --> 00:10:59,856 Help! Help! Help! 229 00:10:59,893 --> 00:11:02,463 I can't! 230 00:11:02,495 --> 00:11:03,795 I'm okay, I'm okay. 231 00:11:03,831 --> 00:11:05,571 I'm okay. [ Gasps ] 232 00:11:05,598 --> 00:11:07,698 What are you doing in my bathtub? 233 00:11:07,735 --> 00:11:09,295 I jumped in to save you! 234 00:11:09,336 --> 00:11:12,006 Save me? What are you talking about? 235 00:11:12,039 --> 00:11:13,539 You didn't go through with it, did you? 236 00:11:13,573 --> 00:11:15,583 Go through with what? I was going to take a bath. 237 00:11:15,608 --> 00:11:16,738 Exactly. 238 00:11:16,777 --> 00:11:19,147 But I took a bath so you wouldn't have to. 239 00:11:19,179 --> 00:11:20,879 Why don't you want me to take a bath? 240 00:11:20,914 --> 00:11:23,684 Because you have so much to live for. 241 00:11:23,717 --> 00:11:25,647 Can't you see? I'm your guardian angel. 242 00:11:25,685 --> 00:11:27,545 If you're my guardian angel, where were you 243 00:11:27,587 --> 00:11:29,587 when that nutcracker tried to slit my throat? 244 00:11:29,622 --> 00:11:33,362 The point is, I'm here now to help you save you from yourself. 245 00:11:33,393 --> 00:11:36,763 And to teach you about the true spirit of the holidays. 246 00:11:36,797 --> 00:11:38,527 Well, why don't you get out of my tub? 247 00:11:38,565 --> 00:11:40,025 I just had it re-glazed. 248 00:11:40,067 --> 00:11:41,767 Oh, good point. 249 00:11:41,802 --> 00:11:44,842 You know, Amy, there will be a lot of viewers 250 00:11:44,872 --> 00:11:46,172 who would be very disappointed 251 00:11:46,206 --> 00:11:49,006 that you're not going to have your holiday special. 252 00:11:49,042 --> 00:11:50,682 Yeah, well, you know, that's tough. 253 00:11:50,710 --> 00:11:53,050 I couldn't do a holiday special, even if I wanted to. 254 00:11:53,080 --> 00:11:55,350 All my decorations were destroyed. 255 00:11:55,382 --> 00:11:57,852 How did you know I was supposed to do a holiday special? 256 00:11:57,885 --> 00:12:01,685 Oh, I know all about you, Amy Sedaris. 257 00:12:01,721 --> 00:12:05,361 I know how partial you are to rickrack, and scalloped edges. 258 00:12:05,392 --> 00:12:07,032 And sometimes in those cupcakes of yours, 259 00:12:07,060 --> 00:12:08,430 you'd be putting imitation vanilla, 260 00:12:08,461 --> 00:12:09,931 and be calling it "real vanilla". 261 00:12:09,963 --> 00:12:11,633 You shut your mouth about that vanilla! 262 00:12:11,664 --> 00:12:12,804 I'm not judging you, Amy. 263 00:12:12,833 --> 00:12:14,533 We'll let St. Peter do that. 264 00:12:14,567 --> 00:12:16,467 Yeah, well, if you know me so well, then you'll know 265 00:12:16,503 --> 00:12:19,443 I'm never going to do a holiday special on TV again. 266 00:12:19,472 --> 00:12:23,382 In fact, the way I see it, this might be my last TV show! 267 00:12:23,410 --> 00:12:26,610 Better yet, I wish I never had this stupid hit TV show! 268 00:12:26,646 --> 00:12:29,916 Don't you say that, Amy. 269 00:12:29,950 --> 00:12:32,920 Well, no wait a minute. 270 00:12:32,953 --> 00:12:37,393 Maybe she never had a hit TV show. 271 00:12:37,424 --> 00:12:38,734 But should I? No, I shouldn't. 272 00:12:38,758 --> 00:12:39,958 Maybe I should. 273 00:12:39,993 --> 00:12:42,433 Oh, I don't know if Gabriel will like it. 274 00:12:42,462 --> 00:12:44,562 All right then. Amy, you have your wish. 275 00:12:44,597 --> 00:12:46,267 You've never had a hit TV show. 276 00:12:46,299 --> 00:12:49,339 [ Machine whirs ] 277 00:12:49,369 --> 00:12:51,599 We don't need to make such a fuss about it. 278 00:12:53,773 --> 00:12:55,343 I don't know what's wrong with you, 279 00:12:55,375 --> 00:12:56,775 but I need another drink. 280 00:12:56,810 --> 00:13:01,650 ** 281 00:13:01,681 --> 00:13:06,191 Oh, what happened to my kitchen? 282 00:13:06,219 --> 00:13:08,789 Where's my blender, my stove?! 283 00:13:08,822 --> 00:13:11,592 You don't have a blender or a stove 284 00:13:11,624 --> 00:13:14,034 because you don't have a kitchen to put them in. 285 00:13:14,061 --> 00:13:16,931 Because you don't have a hit TV show. 286 00:13:16,964 --> 00:13:18,804 Wait a minute. What is happening? 287 00:13:18,832 --> 00:13:20,772 Am I in some sort of dream? 288 00:13:20,800 --> 00:13:22,170 I want to talk to Patty Hogg. 289 00:13:22,202 --> 00:13:23,772 She can explain everything to me. 290 00:13:23,803 --> 00:13:24,773 Where's Patty Hogg?! 291 00:13:24,804 --> 00:13:26,614 You're not going to like it, Amy. 292 00:13:26,639 --> 00:13:28,209 Where is she?! 293 00:13:28,241 --> 00:13:30,781 She never married into wealth. 294 00:13:30,810 --> 00:13:35,320 She's a poor old maid who works in the library. 295 00:13:35,348 --> 00:13:37,148 She'll be walking home now. [ Gasps ] 296 00:13:37,184 --> 00:13:38,624 Patty! 297 00:13:38,651 --> 00:13:41,291 Patty! 298 00:13:41,321 --> 00:13:42,621 Who are you? 299 00:13:42,655 --> 00:13:45,455 Well, I'm your friend and neighbor, Amy! 300 00:13:45,492 --> 00:13:47,062 I don't know you! 301 00:13:47,094 --> 00:13:49,964 But we're friends! [ Scoffs ] 302 00:13:49,997 --> 00:13:53,027 I don't know you! 303 00:13:53,066 --> 00:13:54,466 Oh! 304 00:13:54,501 --> 00:13:55,501 [ Gasps ] Oh! 305 00:13:58,505 --> 00:14:01,535 She seemed so alone and cold. 306 00:14:01,574 --> 00:14:03,684 Why was she so cold? 307 00:14:03,710 --> 00:14:06,310 Because she wasn't wearing her "At Home with Amy Sedaris" 308 00:14:06,346 --> 00:14:08,076 fleece jacket. 309 00:14:08,115 --> 00:14:10,075 Because you never gave it to her. 310 00:14:10,117 --> 00:14:12,487 Because the network never gave it to you. 311 00:14:12,519 --> 00:14:15,819 Because they didn't get any revenue from the advertisers. 312 00:14:15,855 --> 00:14:19,385 Because you don't have a hit TV show. 313 00:14:19,426 --> 00:14:22,096 No free fleece show jackets? 314 00:14:22,129 --> 00:14:24,759 Well, that really puts the holidays in perspective. 315 00:14:24,797 --> 00:14:27,097 You didn't happen to see an address book, did you? 316 00:14:27,134 --> 00:14:28,344 I've misplaced it. 317 00:14:28,368 --> 00:14:31,268 And I don't -- hello... 318 00:14:31,304 --> 00:14:32,574 Clarence. 319 00:14:32,605 --> 00:14:33,735 Hello, Jacob. 320 00:14:33,773 --> 00:14:35,613 Shouldn't you be up in heaven lounging 321 00:14:35,642 --> 00:14:39,852 on a cloud looking down on all of us working goats? 322 00:14:39,879 --> 00:14:41,249 Working? 323 00:14:41,281 --> 00:14:43,121 Is that what you call rattling chains and haunting attics? 324 00:14:43,150 --> 00:14:46,120 Oh, did you not get your wings yet? 325 00:14:46,153 --> 00:14:47,893 Better than the wings you'll never get. 326 00:14:47,921 --> 00:14:49,361 Just sucking up to the big guy. 327 00:14:49,389 --> 00:14:51,519 Let me put us in perspective. 328 00:14:51,558 --> 00:14:53,288 Come Halloween, 329 00:14:53,326 --> 00:14:55,356 who will be dressing up as angels? 330 00:14:55,395 --> 00:14:57,125 Why, sexy women. 331 00:14:57,164 --> 00:14:59,534 And who will be dressing up as ghosts? 332 00:14:59,566 --> 00:15:02,396 Grade-school half-wits. 333 00:15:02,435 --> 00:15:04,935 And old sheet and two eye holes cut out of it. 334 00:15:04,972 --> 00:15:06,312 You ought to be ashamed of yourself. 335 00:15:06,339 --> 00:15:08,209 You're lucky. I could've been your father. 336 00:15:08,241 --> 00:15:10,641 But the dog beat me over the fence. 337 00:15:10,677 --> 00:15:12,047 That's right. 338 00:15:12,079 --> 00:15:15,149 A dog jumped over a fence, 339 00:15:15,182 --> 00:15:17,722 had a go of it with your mom, 340 00:15:17,750 --> 00:15:19,150 and you came out. 341 00:15:19,186 --> 00:15:21,246 How dare you! Mummy, mummy. 342 00:15:21,288 --> 00:15:24,658 Do it one more time, you old blimey bastard! "Why can't I meet my real daddy"? 343 00:15:24,691 --> 00:15:27,761 Can you two stop arguing?! 344 00:15:27,794 --> 00:15:29,634 This is the time when angels and ghosts 345 00:15:29,662 --> 00:15:32,172 are supposed to come together! 346 00:15:32,199 --> 00:15:33,629 Don't you see? 347 00:15:33,666 --> 00:15:36,396 The holiday spirit is bigger than you or me. 348 00:15:36,436 --> 00:15:39,406 Sure I might have suffered an unspeakable tragedy 349 00:15:39,439 --> 00:15:42,179 involving the death of a beloved entertainer, 350 00:15:42,209 --> 00:15:45,579 but that is the time to embrace the holiday spirit even more 351 00:15:45,612 --> 00:15:49,252 because that's where the healing starts. 352 00:15:49,282 --> 00:15:50,422 Wait a minute. 353 00:15:50,450 --> 00:15:51,750 That's it! 354 00:15:51,784 --> 00:15:55,394 I've re-discovered the true meaning of the holidays. 355 00:15:57,490 --> 00:15:58,930 Oh! 356 00:15:58,958 --> 00:15:59,858 Oh! 357 00:15:59,892 --> 00:16:02,002 Well, there's my blender! 358 00:16:02,029 --> 00:16:05,099 My stove! 359 00:16:05,132 --> 00:16:07,232 The corpse of a Broadway treasure! 360 00:16:09,136 --> 00:16:11,136 We're going to do a holiday special! 361 00:16:11,171 --> 00:16:12,711 Tink! 362 00:16:12,739 --> 00:16:18,879 ** 363 00:16:18,911 --> 00:16:20,951 You, there, boy! 364 00:16:20,980 --> 00:16:21,980 Yes, sir? 365 00:16:22,015 --> 00:16:23,345 What day is it? 366 00:16:23,383 --> 00:16:25,323 Why, it's Christmas Day, sir. 367 00:16:25,352 --> 00:16:28,962 Oh, I haven't missed it! 368 00:16:28,988 --> 00:16:32,358 Okay, good boy, wonderful boy, go down to the market 369 00:16:32,392 --> 00:16:36,462 and fetch me the biggest canned ham you can find! 370 00:16:36,496 --> 00:16:39,626 I think canned hams are all the same size, sir -- 371 00:16:39,666 --> 00:16:42,236 regulated by the canning industry they are. 372 00:16:42,269 --> 00:16:44,539 Then give me the largest pound of Cornish hen 373 00:16:44,571 --> 00:16:45,741 in the butcher shop! 374 00:16:45,772 --> 00:16:47,142 Go off with you now! 375 00:16:47,174 --> 00:16:50,814 I believe a pound is a consistent unit of weight, sir. 376 00:16:50,843 --> 00:16:54,253 Then forget the pound, and get me 16 ounces! 377 00:16:54,281 --> 00:16:58,051 I'm not sure you understand the true meaning of measurement. 378 00:16:58,085 --> 00:17:00,615 Screw it! I'll cook what I have! 379 00:17:02,355 --> 00:17:03,655 When we return, 380 00:17:03,690 --> 00:17:06,530 I'll raid the cupboards and prepare a full holiday meal. 381 00:17:10,630 --> 00:17:13,500 You know, that young street urchin made me realize 382 00:17:13,533 --> 00:17:15,903 I don't need a fancy canned ham or snooty Cornish hen 383 00:17:15,935 --> 00:17:17,335 to celebrate the holidays. 384 00:17:17,370 --> 00:17:19,240 And I don't need to have to the perfect tree. 385 00:17:19,272 --> 00:17:21,942 And you know something, neither do you. 386 00:17:21,974 --> 00:17:24,614 I'm going to show you how to simplify the holidays. 387 00:17:24,644 --> 00:17:26,384 I'll cook what I can find in the cupboards, 388 00:17:26,413 --> 00:17:28,623 and I'll make the decorations by hand. 389 00:17:28,648 --> 00:17:31,018 Because the holidays aren't about expensive presents 390 00:17:31,050 --> 00:17:32,920 stuffed into stockings hung with care, 391 00:17:32,952 --> 00:17:36,922 it's about what you can find in here... 392 00:17:36,956 --> 00:17:39,786 in this broom closet. 393 00:17:39,826 --> 00:17:41,126 Wow! 394 00:17:41,161 --> 00:17:44,261 Well this broom will make the perfect tree! 395 00:17:44,297 --> 00:17:48,067 And this dustpan will make a great star! 396 00:17:48,101 --> 00:17:51,571 Look at this. 397 00:17:51,604 --> 00:17:54,944 I can decorate these rubber gloves and make stockings. 398 00:17:54,974 --> 00:17:58,614 Hmm, what else can I find in here? 399 00:17:58,645 --> 00:18:00,075 Just me! 400 00:18:00,113 --> 00:18:02,153 Jane Krakowski! 401 00:18:02,182 --> 00:18:05,152 Happy Holidays, Amy! 402 00:18:05,185 --> 00:18:07,115 You are here just in time to help me 403 00:18:07,154 --> 00:18:08,824 make some holiday crafts. 404 00:18:08,855 --> 00:18:10,655 Let's go there now. 405 00:18:17,297 --> 00:18:19,767 * Beads and things, and glitter and strings * 406 00:18:19,799 --> 00:18:23,739 * Glue and sew, and buttons and bows * 407 00:18:23,770 --> 00:18:25,470 So, what are we making today? 408 00:18:25,505 --> 00:18:27,965 Good question, Jane. Festive holiday crafts. 409 00:18:28,007 --> 00:18:30,837 First, we'll be making the toilet paper reindeers. 410 00:18:30,877 --> 00:18:33,147 Oh, I find those so en-deer-ing. 411 00:18:33,180 --> 00:18:35,150 But how did you get the antlers to stick? 412 00:18:35,182 --> 00:18:36,522 I used glue. 413 00:18:36,549 --> 00:18:37,579 Glue? 414 00:18:37,617 --> 00:18:38,687 Well, what kind of glue? 415 00:18:38,718 --> 00:18:39,948 There are so many different kinds of glue. 416 00:18:39,986 --> 00:18:40,986 Oh, just calm down. 417 00:18:41,020 --> 00:18:42,760 Don't get hysterical. 418 00:18:42,789 --> 00:18:45,959 There's a simple rule I learned in school. 419 00:18:45,992 --> 00:18:48,702 It's easy to follow, unless you're a fool. 420 00:18:48,728 --> 00:18:53,198 I'm not. I always win the place mat maze. [ Chuckles ] 421 00:18:53,233 --> 00:18:54,673 * Use tacky with slick 422 00:18:54,701 --> 00:18:55,871 * And gummy with grit 423 00:18:55,902 --> 00:18:57,042 * Pasty with silky 424 00:18:57,069 --> 00:18:58,639 * And sticky with stiff 425 00:18:58,671 --> 00:19:01,171 * And if you're feeling extra moxie, use industrial epoxy * 426 00:19:01,208 --> 00:19:03,508 * So now you have a clue about glue * 427 00:19:03,543 --> 00:19:04,813 I think I get it. 428 00:19:04,844 --> 00:19:07,814 If you have two things that need to be stuck like a stamp 429 00:19:07,847 --> 00:19:09,677 on a letter or a beak on a duck... 430 00:19:09,716 --> 00:19:12,116 * Grab a tube or a bottle of your favorite crafting tool * 431 00:19:12,151 --> 00:19:14,191 * You can squeeze, the rest will follow the rules * 432 00:19:14,221 --> 00:19:15,891 Right. * Use tacky with slick 433 00:19:15,922 --> 00:19:17,192 * And gummy with grit 434 00:19:17,224 --> 00:19:18,234 * Pasty with silky 435 00:19:18,258 --> 00:19:19,788 * And sticky with stiff 436 00:19:19,826 --> 00:19:22,356 * And if you're feeling extra moxie, use industrial epoxy * 437 00:19:22,395 --> 00:19:24,855 * So now you have a clue about glue * 438 00:19:24,897 --> 00:19:27,467 * Yes, we are the few who know just what to do * 439 00:19:27,500 --> 00:19:28,800 * When he sole falls off your shoe * 440 00:19:28,835 --> 00:19:29,995 * Or you need to thicken stew * 441 00:19:30,036 --> 00:19:31,536 * Flexible, adaptable 442 00:19:31,571 --> 00:19:32,711 * Multi-use, reliable 443 00:19:32,739 --> 00:19:37,079 * Sticky, tacky, goopy, gloopy glue * 444 00:19:37,109 --> 00:19:39,579 Thank you! [ Chuckles ] 445 00:19:39,612 --> 00:19:41,882 Well, that was fun! 446 00:19:41,914 --> 00:19:43,254 So, what kind of glue do we use? 447 00:19:43,283 --> 00:19:44,383 We're not, actually. 448 00:19:44,417 --> 00:19:45,487 We're going to go ahead and use tape 449 00:19:45,518 --> 00:19:47,718 'cause glue can be a little messy. 450 00:19:47,754 --> 00:19:49,324 Listen, I can't thank you enough for coming 451 00:19:49,356 --> 00:19:52,226 and crafting with me today and singing. 452 00:19:52,259 --> 00:19:53,889 Jane Krakowski, everybody. 453 00:19:53,926 --> 00:19:56,726 [ Applause ] Okay, bye-bye. 454 00:19:56,763 --> 00:19:57,933 Next, we're going to be talking about 455 00:19:57,964 --> 00:19:59,504 cooking with wizard sleeves, 456 00:19:59,532 --> 00:20:01,732 especially if you're using the back burner. 457 00:20:01,768 --> 00:20:02,938 That can cause... 458 00:20:04,771 --> 00:20:05,571 ...a fire. 459 00:20:05,605 --> 00:20:06,905 Jane, are you okay? 460 00:20:06,939 --> 00:20:09,009 There's two exit signs. [ Chuckles ] 461 00:20:09,041 --> 00:20:10,581 Okay. 462 00:20:10,610 --> 00:20:11,440 Whew! 463 00:20:11,478 --> 00:20:13,578 [ Chuckles ] 464 00:20:13,613 --> 00:20:15,853 Boy, that Jane sure is a whore. 465 00:20:15,882 --> 00:20:18,252 So often, we're held slave to the traditional, 466 00:20:18,285 --> 00:20:20,515 especially when it comes to holiday meals. 467 00:20:20,553 --> 00:20:22,423 I'm going to show you that you can pull together 468 00:20:22,455 --> 00:20:23,755 a successful dinner 469 00:20:23,790 --> 00:20:26,290 from whatever you have available in your cupboards. 470 00:20:26,326 --> 00:20:28,596 Okay, so let's see. 471 00:20:32,231 --> 00:20:33,101 Oh! 472 00:20:33,132 --> 00:20:34,602 A can of yams. 473 00:20:34,634 --> 00:20:35,774 This will be useful. 474 00:20:35,802 --> 00:20:38,242 Let's see. 475 00:20:38,271 --> 00:20:39,271 Oh! 476 00:20:39,306 --> 00:20:41,406 A bag of miniature marshmallows. 477 00:20:41,441 --> 00:20:43,941 This will be nice to top off my yams. 478 00:20:43,976 --> 00:20:46,276 Let's see. 479 00:20:46,313 --> 00:20:49,453 Oh, a 12-pound roasted turkey! [ Chuckles ] 480 00:20:49,482 --> 00:20:51,782 This would make a great main course. 481 00:20:51,818 --> 00:20:54,388 This meal is really shaping up. 482 00:20:54,421 --> 00:20:58,831 ** 483 00:21:00,460 --> 00:21:08,470 ** 484 00:21:08,501 --> 00:21:16,481 ** 485 00:21:16,509 --> 00:21:24,519 ** 486 00:21:24,551 --> 00:21:26,451 [ Doorbell rings ] 487 00:21:26,486 --> 00:21:29,116 Come along, Nutmeg! Don't slow me down! 488 00:21:29,155 --> 00:21:31,915 Oh, we heard about your awful tragedy -- 489 00:21:31,958 --> 00:21:35,128 the holidays stolen from your tiny grasp. 490 00:21:35,161 --> 00:21:37,331 And look at me. I was in such a hurry, 491 00:21:37,364 --> 00:21:39,374 I threw on that old free fleece you gave me. 492 00:21:39,399 --> 00:21:40,929 I must look ridiculous! 493 00:21:40,967 --> 00:21:42,167 No, you look great. 494 00:21:42,201 --> 00:21:43,601 Really? 495 00:21:43,636 --> 00:21:47,006 Listen, we made you a holiday punch, just to lighten the load. 496 00:21:47,039 --> 00:21:49,139 And what I did -- oh, I should say "we did" -- 497 00:21:49,175 --> 00:21:51,705 is we melted a gallon of pineapple rainbow 498 00:21:51,744 --> 00:21:53,454 sherbet into some ginger ale. 499 00:21:53,480 --> 00:21:55,780 No alcohol, except for the bourbon. 500 00:21:55,815 --> 00:21:58,945 Oh, now why does it look so charming in here? 501 00:21:58,985 --> 00:22:02,045 Well, I made all the decorations myself. 502 00:22:02,088 --> 00:22:04,958 Oh, after all the unfortunate, unforeseen calamity, 503 00:22:04,991 --> 00:22:06,361 I didn't think you'd be doing the holidays. 504 00:22:06,393 --> 00:22:08,063 What a wonderful surprise! 505 00:22:08,094 --> 00:22:10,634 Now, Nutmeg, I want you to take that punch bowl full of punch 506 00:22:10,663 --> 00:22:12,503 and put it right down there on that table. 507 00:22:12,532 --> 00:22:15,702 The table on top of that one-of-a-kind white shag carpet. 508 00:22:15,735 --> 00:22:17,195 Isn't she adorable? 509 00:22:17,236 --> 00:22:19,536 She just couldn't wait to try on her brand-new roller skates -- 510 00:22:19,572 --> 00:22:21,972 Christmas morning surprise. 511 00:22:22,008 --> 00:22:24,638 There you are. Oh, good job. 512 00:22:24,677 --> 00:22:26,177 Thanks for the punch, Patty. 513 00:22:26,212 --> 00:22:29,582 Amy, well, that's what good neighbors do -- punch! 514 00:22:29,616 --> 00:22:31,176 Now I don't want to interrupt your party. 515 00:22:31,217 --> 00:22:32,347 We should get going. 516 00:22:32,385 --> 00:22:33,985 We're heading up to our place next door. 517 00:22:34,020 --> 00:22:36,220 Oh, before you go, I want to show you something. 518 00:22:36,255 --> 00:22:37,315 Okay. 519 00:22:37,356 --> 00:22:38,856 Gather round, everyone. 520 00:22:38,891 --> 00:22:41,991 I have a little holiday surprise for you. 521 00:22:42,028 --> 00:22:44,528 Come closer. 522 00:22:49,101 --> 00:22:53,011 -Oh! -Ah! 523 00:22:53,039 --> 00:22:55,709 30 minutes ago, I believed the holiday special 524 00:22:55,742 --> 00:22:57,782 meant expensive production numbers, 525 00:22:57,810 --> 00:22:59,510 preparing a pricey feast, 526 00:22:59,546 --> 00:23:02,106 and having a pricey collection of glamorous guests. 527 00:23:02,148 --> 00:23:03,718 But since then, I've come to learn 528 00:23:03,750 --> 00:23:05,520 that it's not about that at all. 529 00:23:05,552 --> 00:23:09,392 It's about regular people celebrating in a regular way. 530 00:23:09,422 --> 00:23:12,362 The holidays are about giving whatever you can 531 00:23:12,391 --> 00:23:15,631 of whatever you have to whoever would want it. 532 00:23:15,662 --> 00:23:19,902 So, just to make a long story short, this is my gift to you -- 533 00:23:19,932 --> 00:23:22,032 no strings attached. 534 00:23:22,068 --> 00:23:28,068 ** 535 00:23:28,107 --> 00:23:34,207 ** 536 00:23:34,246 --> 00:23:36,646 See the head comes up. 537 00:23:36,683 --> 00:23:38,953 [ Indistinct conversation ] 538 00:23:38,985 --> 00:23:40,385 So simple. 539 00:23:40,419 --> 00:23:43,059 Ageless, really. 540 00:23:43,089 --> 00:23:44,719 Ageless. 541 00:23:44,757 --> 00:23:49,927 ** 542 00:23:49,962 --> 00:23:55,132 ** 543 00:23:55,167 --> 00:23:56,937 Well, it's the end of another show. 544 00:23:56,969 --> 00:23:59,109 And it's time for hits and misses. 545 00:23:59,138 --> 00:24:01,668 Hits -- I got my holiday spirit back 546 00:24:01,708 --> 00:24:04,278 and I provided cheer for the common man. 547 00:24:04,310 --> 00:24:07,850 Misses -- I didn't have enough tinsel for my broom tree, 548 00:24:07,880 --> 00:24:10,680 my cookies were a little dry, 549 00:24:10,717 --> 00:24:14,247 and oh, yeah, a celebrity was murdered. 550 00:24:14,286 --> 00:24:17,686 All in all, it was a very successful holiday show. 551 00:24:17,724 --> 00:24:20,694 See you next week when we'll be talking about bat sleeves. 552 00:24:20,727 --> 00:24:23,027 Good night. 553 00:24:23,062 --> 00:24:31,372 ** 554 00:24:31,403 --> 00:24:39,813 ** 38394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.