Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,660 --> 00:01:28,140
Ancient Love Poetry
2
00:01:31,180 --> 00:01:33,060
Episode 27
3
00:01:40,110 --> 00:01:41,390
- Greetings, Goddess Houchi.
- Greetings, Goddess Houchi.
4
00:01:41,550 --> 00:01:42,700
- Greetings, High Deity Fengran.
- Greetings, High Deity Fengran.
5
00:01:43,110 --> 00:01:44,630
We’re fairy maidens
in the Heavenly Palace.
6
00:01:45,300 --> 00:01:46,870
What are you doing here
in broad daylight?
7
00:01:47,110 --> 00:01:48,260
For your information, High Deity Fengran,
8
00:01:48,460 --> 00:01:50,950
we’re here to see Goddess Houchi.
9
00:01:53,310 --> 00:01:54,150
Me?
10
00:01:55,030 --> 00:01:56,790
You are the supreme Goddess,
11
00:01:57,110 --> 00:01:58,980
but you seldom appear in public
in the past 60,000 years.
12
00:01:59,180 --> 00:01:59,790
Ridiculous!
13
00:02:00,420 --> 00:02:01,340
What do you think Goddess Houchi is?
14
00:02:01,340 --> 00:02:02,580
A rare beast?
15
00:02:02,710 --> 00:02:03,580
Sorry, I didn’t mean to offend you.
16
00:02:03,580 --> 00:02:04,660
Please punish me.
17
00:02:05,260 --> 00:02:06,340
Don’t panic.
18
00:02:06,580 --> 00:02:07,630
Now that you came to see me,
19
00:02:08,150 --> 00:02:09,150
and you have seen me,
20
00:02:09,700 --> 00:02:11,220
you may leave
if there’s no other business.
21
00:02:11,380 --> 00:02:12,020
Yes.
22
00:02:16,670 --> 00:02:19,350
You were rumored to be vulgar.
23
00:02:19,630 --> 00:02:20,990
After they saw you today,
24
00:02:21,350 --> 00:02:23,700
they would know the rumor wasn’t true.
25
00:02:31,630 --> 00:02:33,220
North Sea Deity and Second Brother are back?
26
00:02:33,420 --> 00:02:33,950
Yes,
27
00:02:33,970 --> 00:02:34,800
Princess.
28
00:02:36,380 --> 00:02:37,740
They must have saved Eldest Brother.
29
00:02:38,220 --> 00:02:39,020
I knew
30
00:02:39,150 --> 00:02:40,700
nothing could stop him.
31
00:02:41,940 --> 00:02:43,420
Prin... Princess.
32
00:02:44,830 --> 00:02:46,150
Why are you faltering?
33
00:02:46,550 --> 00:02:47,340
What else is it?
34
00:02:47,870 --> 00:02:49,590
The heavenly guard reported that
35
00:02:49,940 --> 00:02:53,060
North Sea Deity was back
36
00:02:53,340 --> 00:02:55,550
with Goddess Houchi and High Deity Fengran.
37
00:02:56,590 --> 00:02:57,420
What did you say?
38
00:02:57,700 --> 00:02:58,470
How dare he!
39
00:03:00,510 --> 00:03:02,110
Father has got us engaged.
40
00:03:02,380 --> 00:03:03,550
How could he bring Houchi back
41
00:03:03,550 --> 00:03:04,790
in such an imposing manner?
42
00:03:06,190 --> 00:03:07,150
Where are they?
43
00:03:07,910 --> 00:03:10,020
Second Prince took them
to the Zisong Hall
44
00:03:10,340 --> 00:03:11,110
before he went to see His Majesty
45
00:03:11,110 --> 00:03:13,230
with North Sea Deity.
46
00:03:14,230 --> 00:03:15,060
Father?
47
00:03:22,620 --> 00:03:23,980
Jingyang was saved.
48
00:03:24,910 --> 00:03:26,620
The Three-head Fire Dragon was stopped
from becoming a God.
49
00:03:27,060 --> 00:03:28,190
It’s all ascribed to you.
50
00:03:29,060 --> 00:03:31,060
I’ll greatly reward you.
51
00:03:31,910 --> 00:03:32,470
Father,
52
00:03:33,150 --> 00:03:34,380
High Deity Qingmu saved the day
53
00:03:34,830 --> 00:03:36,660
during the fight
against the Three-head Fire Dragon.
54
00:03:36,980 --> 00:03:38,510
I don’t dare to claim the credit.
55
00:03:39,620 --> 00:03:40,790
Don’t be too modest, Jian’er.
56
00:03:41,230 --> 00:03:44,020
North Sea Deity made a contribution
to the Three Realms.
57
00:03:44,380 --> 00:03:47,470
Now I’m giving you the North Sea
as your possession,
58
00:03:47,710 --> 00:03:49,430
and you’ll enjoy the great glory
in the Heavenly Palace.
59
00:03:49,860 --> 00:03:50,470
Your Majesty.
60
00:03:56,020 --> 00:03:58,660
What do you mean, North Sea Deity?
61
00:03:59,140 --> 00:04:00,430
Your Majesty, do you remember
62
00:04:00,830 --> 00:04:02,140
you granted me a promise
63
00:04:02,430 --> 00:04:03,740
before I left the Heavenly Palace?
64
00:04:07,380 --> 00:04:08,270
Sure, I do.
65
00:04:08,660 --> 00:04:09,220
What?
66
00:04:09,910 --> 00:04:11,500
The possession isn’t enough?
67
00:04:11,710 --> 00:04:12,580
What I want
68
00:04:13,020 --> 00:04:14,140
isn’t any territory.
69
00:04:19,110 --> 00:04:20,020
What do you want, then?
70
00:04:20,550 --> 00:04:21,430
Feel free to tell me.
71
00:04:21,860 --> 00:04:24,710
Please call off the engagement
between Princess Jingzhao and me.
72
00:04:27,500 --> 00:04:28,220
No!
73
00:04:28,990 --> 00:04:29,550
Father.
74
00:04:31,500 --> 00:04:32,350
Don’t, Father!
75
00:04:33,710 --> 00:04:34,220
Qingmu!
76
00:04:35,500 --> 00:04:36,110
Qingmu!
77
00:04:36,550 --> 00:04:37,140
Zhao’er.
78
00:04:38,140 --> 00:04:38,780
Back off!
79
00:04:38,940 --> 00:04:39,550
Father,
80
00:04:40,110 --> 00:04:40,830
don’t!
81
00:04:43,220 --> 00:04:44,710
He wants to call off the engagement?
82
00:04:45,140 --> 00:04:46,430
It’s such good luck for him,
83
00:04:46,630 --> 00:04:47,550
but he doesn’t want it?
84
00:04:47,860 --> 00:04:48,990
How arrogant!
85
00:04:51,580 --> 00:04:53,500
Qingmu, do you really mean
86
00:04:54,220 --> 00:04:55,660
what you just said?
87
00:04:56,140 --> 00:04:56,740
Yes.
88
00:04:58,630 --> 00:04:59,430
Why?
89
00:04:59,780 --> 00:05:02,710
Is my daughter not good enough for you?
90
00:05:03,220 --> 00:05:04,350
I don’t mean that.
91
00:05:05,140 --> 00:05:06,500
Princess Jingzhao is noble.
92
00:05:07,350 --> 00:05:08,740
I don’t dare to disrespect her.
93
00:05:09,470 --> 00:05:12,110
But I’m in love with a girl.
94
00:05:12,500 --> 00:05:13,630
I’ll marry no one, but her.
95
00:05:14,380 --> 00:05:15,470
If I marry Princess Jingzhao,
96
00:05:15,740 --> 00:05:17,020
it’ll be unfair to her.
97
00:05:17,020 --> 00:05:17,910
Princess, please forgive me.
98
00:05:18,860 --> 00:05:19,710
Your Majesty, thank you,
99
00:05:20,140 --> 00:05:21,190
but I can’t marry her.
100
00:05:28,380 --> 00:05:28,990
Father.
101
00:05:29,740 --> 00:05:30,380
Your Majesty.
102
00:05:36,550 --> 00:05:37,500
North Sea Deity,
103
00:05:37,990 --> 00:05:39,380
I’d like to know
104
00:05:39,940 --> 00:05:41,350
who the girl is.
105
00:05:41,910 --> 00:05:43,380
You want to marry her,
106
00:05:43,500 --> 00:05:45,740
even when you have to
give up the North Sea and Jingzhao.
107
00:05:46,140 --> 00:05:46,990
The girl I adore
108
00:05:47,430 --> 00:05:48,830
is Goddess Houchi of the Qingchi Palace.
109
00:05:50,940 --> 00:05:51,940
I’ll marry no one, but her.
110
00:05:52,380 --> 00:05:53,310
Please grant us, Your Majesty.
111
00:05:54,380 --> 00:05:55,340
It’s really her.
112
00:05:56,310 --> 00:05:57,610
How daring Qingmu is!
113
00:05:57,620 --> 00:05:58,120
Yeah.
114
00:05:58,180 --> 00:05:58,830
Father,
115
00:06:00,060 --> 00:06:01,220
please don’t grant him!
116
00:06:01,660 --> 00:06:02,940
If my engagement is called off,
117
00:06:04,180 --> 00:06:07,940
how disgraced I’ll be!
118
00:06:10,590 --> 00:06:11,180
Your Majesty,
119
00:06:11,940 --> 00:06:14,060
you never change your edict.
120
00:06:14,380 --> 00:06:16,500
How could you change it for him?
121
00:06:18,060 --> 00:06:19,310
I promised that
122
00:06:20,060 --> 00:06:22,310
as long as Qingmu brought Jingyang back,
123
00:06:23,150 --> 00:06:24,500
I would grant him a promise.
124
00:06:25,180 --> 00:06:26,180
Immortals witnessed it.
125
00:06:27,150 --> 00:06:28,340
How can I
126
00:06:28,750 --> 00:06:30,220
break my own promise?
127
00:06:33,380 --> 00:06:34,060
Your Majesty,
128
00:06:34,500 --> 00:06:35,500
then the Taicang Spear...
129
00:06:37,220 --> 00:06:37,900
Forget it.
130
00:06:40,380 --> 00:06:41,030
Qingmu,
131
00:06:42,060 --> 00:06:45,830
I’m calling off your engagement today.
132
00:06:46,620 --> 00:06:47,500
From this day on,
133
00:06:48,270 --> 00:06:49,150
on your marriage...
134
00:06:50,220 --> 00:06:51,150
Father!
135
00:06:51,660 --> 00:06:52,780
You can make your own decision.
136
00:06:56,060 --> 00:06:57,060
Thank you, Your Majesty.
137
00:07:09,150 --> 00:07:10,500
Worried about Qingmu?
138
00:07:12,780 --> 00:07:14,110
Immortals are always tough.
139
00:07:15,030 --> 00:07:16,460
Even if Qingmu has a plan,
140
00:07:16,710 --> 00:07:18,180
I still worry there’ll be an accident.
141
00:07:22,060 --> 00:07:23,460
After staying in the Qingchi Palace
for so many years,
142
00:07:23,620 --> 00:07:25,550
I’ve thought of you as my sister.
143
00:07:26,150 --> 00:07:27,870
I’m not as thoughtful as you are
144
00:07:28,550 --> 00:07:30,150
and I can’t help much now.
145
00:07:30,430 --> 00:07:31,550
But I want you to know that
146
00:07:32,110 --> 00:07:33,590
no matter what danger there is,
147
00:07:33,590 --> 00:07:34,660
or how we may end up,
148
00:07:34,750 --> 00:07:36,060
I’ll stay with you.
149
00:07:36,220 --> 00:07:37,180
Father called off the engagement
150
00:07:37,180 --> 00:07:38,620
between Qingmu and Jingzhao.
151
00:07:39,340 --> 00:07:41,710
North Sea Deity can make his own decision
152
00:07:42,110 --> 00:07:43,110
on his marriage.
153
00:08:04,710 --> 00:08:06,590
Didn’t you want Qingmu
to call off the engagement?
154
00:08:06,870 --> 00:08:07,830
He made it,
155
00:08:08,110 --> 00:08:09,710
but why do you look unhappy?
156
00:08:15,500 --> 00:08:17,270
What they’re doing
157
00:08:18,870 --> 00:08:20,270
reminds me of my sister.
158
00:08:32,380 --> 00:08:32,940
Qingmu.
159
00:08:35,550 --> 00:08:36,340
Qingmu, what’s the matter?
160
00:08:37,150 --> 00:08:37,690
Qingmu!
161
00:08:38,750 --> 00:08:39,340
Qingmu!
162
00:08:39,710 --> 00:08:40,750
- Qingmu, what’s wrong with you?
- Qingmu!
163
00:08:41,060 --> 00:08:41,750
- Qingmu!
- Qingmu!
164
00:08:42,060 --> 00:08:43,620
- Qingmu, are you all right?
- Qingmu, what’s the matter?
165
00:08:54,590 --> 00:08:55,150
Jingjian,
166
00:08:55,660 --> 00:08:56,830
what’s the problem with him?
167
00:08:57,550 --> 00:08:59,150
He was all right, wasn’t he?
168
00:08:59,310 --> 00:09:00,830
It is the dragon breath
of the Three-head Fire Dragon.
169
00:09:07,180 --> 00:09:08,590
It is weird and dominant.
170
00:09:09,110 --> 00:09:10,270
When it first entered his body,
171
00:09:10,660 --> 00:09:12,110
it was like some normal spiritual power
172
00:09:12,110 --> 00:09:12,990
and was hard to notice.
173
00:09:13,180 --> 00:09:13,990
But when it was noticed,
174
00:09:15,220 --> 00:09:16,750
it had already intruded into his veins.
175
00:09:21,380 --> 00:09:21,990
What’s wrong?
176
00:09:21,990 --> 00:09:23,380
Nothing. Let’s go.
177
00:09:25,150 --> 00:09:27,990
Is there any cure for him?
178
00:09:29,660 --> 00:09:31,060
The Three-head Fire Dragon
was a Demigod.
179
00:09:31,590 --> 00:09:34,180
Normal power can hardly
detoxify the breath.
180
00:09:34,620 --> 00:09:36,940
Qingmu can’t be saved
181
00:09:37,220 --> 00:09:38,270
unless the power of a God
is put into his body.
182
00:09:38,710 --> 00:09:39,360
Then no one can save him,
183
00:09:39,400 --> 00:09:41,220
but the Emperor or Empress, right?
184
00:09:41,620 --> 00:09:42,710
I’ll go beg His Majesty.
185
00:09:42,870 --> 00:09:43,430
Houchi,
186
00:09:43,870 --> 00:09:45,110
after the meeting at the hall,
187
00:09:45,500 --> 00:09:46,870
Mother kept quarreling with Father
188
00:09:46,870 --> 00:09:47,990
for Qingmu’s calling off the engagement.
189
00:09:48,220 --> 00:09:49,150
Father was so annoyed
190
00:09:49,710 --> 00:09:51,430
that he locked himself for seclusion
in the Pilgrimage Hall.
191
00:09:51,430 --> 00:09:52,180
The Pilgrimage Hall?
192
00:09:52,830 --> 00:09:53,870
That’s the shrine of the Heavenly Palace
193
00:09:54,110 --> 00:09:55,900
with a barrier outside it.
194
00:09:56,060 --> 00:09:57,340
Only a God can step in.
195
00:09:57,830 --> 00:09:58,990
If anyone breaks in,
196
00:09:59,750 --> 00:10:01,940
he’ll be killed by the barrier power.
197
00:10:02,900 --> 00:10:05,270
Once Father is there,
198
00:10:05,870 --> 00:10:06,940
it takes at least several months
199
00:10:07,180 --> 00:10:08,030
before he comes out.
200
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
And Qingmu is badly injured.
201
00:10:11,430 --> 00:10:13,460
If he can’t be cured
by this time tomorrow,
202
00:10:14,260 --> 00:10:15,430
I’m afraid he’ll die.
203
00:10:21,140 --> 00:10:23,630
Now, no one can save Qingmu,
204
00:10:24,020 --> 00:10:25,020
but Mother.
205
00:10:26,660 --> 00:10:27,780
I’ll go beg her.
206
00:10:28,550 --> 00:10:29,190
Wait.
207
00:10:29,660 --> 00:10:30,260
I’ll go.
208
00:10:30,630 --> 00:10:31,510
Don’t, Houchi.
209
00:10:31,630 --> 00:10:33,580
Qingmu just called off
the engagement with Jingzhao.
210
00:10:33,750 --> 00:10:35,020
She will embarrass you.
211
00:10:36,220 --> 00:10:37,460
You know she’s mad at that.
212
00:10:37,780 --> 00:10:39,310
Even if Jingjian begs her,
213
00:10:39,510 --> 00:10:40,660
she won’t let it go.
214
00:10:46,340 --> 00:10:47,310
For me, Qingmu
215
00:10:48,220 --> 00:10:49,550
gave up the marriage
216
00:10:49,870 --> 00:10:50,900
and the possession of the North Sea.
217
00:10:52,190 --> 00:10:53,630
I can’t just wait and do nothing.
218
00:10:53,870 --> 00:10:54,780
As long as I can save him,
219
00:10:55,340 --> 00:10:56,870
I’m willing to do anything.
220
00:10:57,390 --> 00:10:58,780
And I’ll take any consequence.
221
00:11:15,310 --> 00:11:17,020
I’m Houchi from the Qingchi Palace.
I request to see Her Highness.
222
00:11:17,430 --> 00:11:18,900
It’s you, Goddess Houchi.
223
00:11:19,390 --> 00:11:21,260
I didn’t recognize you
before you came near.
224
00:11:21,340 --> 00:11:23,190
I thought it was a maid.
225
00:11:23,900 --> 00:11:24,780
Please kindly report to Her Majesty.
226
00:11:25,460 --> 00:11:26,460
I’m sorry to tell you that,
227
00:11:26,870 --> 00:11:28,990
but Her Majesty is having a rest.
228
00:11:28,990 --> 00:11:30,990
Please wait here.
229
00:11:32,780 --> 00:11:33,430
Wait a second.
230
00:11:34,110 --> 00:11:35,340
How long will the rest be?
231
00:11:36,020 --> 00:11:37,190
How am I supposed to know
232
00:11:37,190 --> 00:11:38,310
how long Her Majesty wants it to be?
233
00:11:38,460 --> 00:11:39,780
Sometimes one hour.
234
00:11:40,340 --> 00:11:42,020
But when she’s upset,
235
00:11:42,220 --> 00:11:43,900
she doesn’t see anyone
for three or five days.
236
00:11:44,580 --> 00:11:45,140
By the way,
237
00:11:45,550 --> 00:11:48,430
I heard that someone
made trouble in the hall
238
00:11:48,580 --> 00:11:49,660
and annoyed Her Majesty.
239
00:11:49,900 --> 00:11:51,900
I’m afraid you have to wait
for a few more days.
240
00:11:52,750 --> 00:11:54,460
Her Majesty can refuse to see me.
241
00:11:55,190 --> 00:11:57,020
But what if it’s about the safety
of the Heavenly Palace
242
00:11:57,220 --> 00:11:58,260
and about immortals and demons?
243
00:12:10,900 --> 00:12:11,550
Mother,
244
00:12:11,900 --> 00:12:14,110
they humiliated me like that!
245
00:12:14,390 --> 00:12:16,550
You must defend me!
246
00:12:17,660 --> 00:12:19,780
Qingmu called off the engagement,
247
00:12:20,310 --> 00:12:21,900
but he hasn’t married Houchi yet.
248
00:12:22,310 --> 00:12:23,310
You still have a chance.
249
00:12:24,220 --> 00:12:25,660
But I want to ask you something.
250
00:12:26,020 --> 00:12:27,140
What is it, Mother?
251
00:12:29,020 --> 00:12:30,550
You’re the princess,
252
00:12:31,110 --> 00:12:32,660
with the bloodline of the Gold Dragon.
253
00:12:33,190 --> 00:12:34,950
You’ll inherit the Heavenly Palace.
254
00:12:36,550 --> 00:12:38,140
Must you marry him, but no one else?
255
00:12:38,820 --> 00:12:39,430
Mother,
256
00:12:40,430 --> 00:12:42,700
I want no one,
257
00:12:42,990 --> 00:12:43,950
but him.
258
00:12:52,870 --> 00:12:54,430
Even if he doesn’t like you
259
00:12:55,870 --> 00:12:57,900
and hates the marriage?
260
00:12:59,950 --> 00:13:02,260
He hasn’t realized how good I am yet.
261
00:13:02,820 --> 00:13:03,580
I believe that
262
00:13:03,780 --> 00:13:05,660
I’m not inferior to Houchi at all.
263
00:13:05,950 --> 00:13:07,990
As long as Qingmu marries me,
264
00:13:09,510 --> 00:13:10,780
and we can live a quite long life,
265
00:13:10,950 --> 00:13:11,950
I will make him
266
00:13:13,580 --> 00:13:14,900
fall in love with me.
267
00:13:20,340 --> 00:13:20,900
Good.
268
00:13:21,390 --> 00:13:22,700
You’re indeed my daughter.
269
00:13:23,900 --> 00:13:26,110
I had ups and downs in my life,
270
00:13:26,950 --> 00:13:27,950
but I never gave up.
271
00:13:29,580 --> 00:13:30,660
You shouldn’t give up, either.
272
00:13:32,340 --> 00:13:33,070
But,
273
00:13:33,700 --> 00:13:35,660
Father already granted him.
274
00:13:35,660 --> 00:13:36,430
Your Majesty,
275
00:13:37,340 --> 00:13:38,870
Goddess Houchi is outside the hall.
276
00:13:44,070 --> 00:13:46,630
She’s here to see me in person.
277
00:13:49,190 --> 00:13:50,020
Looks like
278
00:13:53,550 --> 00:13:55,140
you still have a chance.
279
00:14:11,990 --> 00:14:12,630
How do you feel?
280
00:14:13,310 --> 00:14:14,140
What’s wrong with me?
281
00:14:14,550 --> 00:14:16,190
You were poisoned with the dragon breath
of the Three-head Fire Dragon.
282
00:14:16,510 --> 00:14:17,950
Do you know it’s fatal
283
00:14:17,950 --> 00:14:18,870
and it may kill you?
284
00:14:20,110 --> 00:14:20,870
Don’t worry.
285
00:14:21,220 --> 00:14:22,580
Houchi went to see my mother.
286
00:14:22,780 --> 00:14:23,750
As long as she helps,
287
00:14:24,110 --> 00:14:25,220
you’ll be safe.
288
00:14:25,340 --> 00:14:25,900
Jingjian!
289
00:14:25,990 --> 00:14:26,510
What?
290
00:14:27,630 --> 00:14:28,700
How could you let Houchi...?
291
00:14:35,140 --> 00:14:37,260
I’m Houchi from the Qingchi Palace.
Greetings, Your Majesty.
292
00:14:40,580 --> 00:14:41,460
Shanggu?
293
00:14:42,140 --> 00:14:42,820
No.
294
00:14:43,340 --> 00:14:45,390
She just looks like Shanggu,
295
00:14:45,820 --> 00:14:46,950
but her temper and bearing
296
00:14:47,140 --> 00:14:48,660
are quite different.
297
00:14:49,140 --> 00:14:49,750
Your Majesty.
298
00:14:53,310 --> 00:14:56,340
Speaking of rank, we’re both Goddesses.
299
00:14:56,700 --> 00:14:57,900
The fist-and-palm salute is enough.
300
00:14:58,660 --> 00:15:00,310
But I’m your senior.
301
00:15:01,870 --> 00:15:02,870
And you gave no salute to your mother.
302
00:15:03,700 --> 00:15:06,020
Is this what your father taught you?
303
00:15:07,260 --> 00:15:08,340
I grew up in the Qingchi Palace.
304
00:15:09,020 --> 00:15:11,310
I only have my father, Gu Jun.
305
00:15:11,990 --> 00:15:13,390
I never heard about my mother.
306
00:15:15,070 --> 00:15:16,220
You’re a noble queen.
307
00:15:16,660 --> 00:15:19,390
I don’t dare to call you Mother.
308
00:15:20,580 --> 00:15:21,580
You’ve got
309
00:15:22,660 --> 00:15:24,340
your father’s temper.
310
00:15:27,700 --> 00:15:28,340
Tell me.
311
00:15:29,700 --> 00:15:30,460
What are you here for?
312
00:15:31,430 --> 00:15:32,340
I’m here
313
00:15:32,550 --> 00:15:34,190
to make a deal with you.
314
00:15:36,780 --> 00:15:37,510
A deal?
315
00:15:37,820 --> 00:15:38,700
It’s been 60,000 years.
316
00:15:39,460 --> 00:15:41,630
I wondered if you
had forgotten the Qingchi Palace.
317
00:15:41,990 --> 00:15:43,660
But you just mentioned my father.
318
00:15:44,340 --> 00:15:47,220
I guess you remember why we exist.
319
00:15:48,460 --> 00:15:49,550
When the God Realm was closed,
320
00:15:49,900 --> 00:15:51,580
High God Zhiyang asked you,
His Majesty and my father
321
00:15:51,820 --> 00:15:53,550
to manage the Lower Realm.
322
00:15:54,070 --> 00:15:55,700
There have been battles
between immortals and demons
323
00:15:56,070 --> 00:15:56,900
with continuous conflicts.
324
00:15:57,220 --> 00:15:58,550
We’re always impartial
325
00:15:58,870 --> 00:16:00,070
and are never restrained by either side.
326
00:16:00,510 --> 00:16:02,580
That’s why the Three Realms coexist
327
00:16:02,820 --> 00:16:03,580
and stay in peace.
328
00:16:04,580 --> 00:16:07,510
I’m right. Don’t you think so?
329
00:16:07,820 --> 00:16:08,550
You’re right.
330
00:16:09,020 --> 00:16:10,220
Today, I’m here for something big
331
00:16:10,510 --> 00:16:12,580
for both immortals and demons.
332
00:16:13,020 --> 00:16:14,630
If you grant my request,
I’ll take my men
333
00:16:15,700 --> 00:16:17,990
to pay allegiance to the Heavenly Palace
334
00:16:18,190 --> 00:16:19,110
so that we can
fight against demons together.
335
00:16:24,660 --> 00:16:26,190
On Qilian Mountains
are massive spiritual veins.
336
00:16:26,510 --> 00:16:27,510
If we have them,
337
00:16:28,140 --> 00:16:29,460
we’ll gain more power.
338
00:16:30,110 --> 00:16:31,070
In less than a hundred years,
339
00:16:31,220 --> 00:16:32,700
there’ll be a few more Gods.
340
00:16:33,260 --> 00:16:36,140
By then, demons can’t fight us anymore.
341
00:16:36,460 --> 00:16:37,750
Your offer
342
00:16:37,950 --> 00:16:39,460
really sounds attractive.
343
00:16:41,700 --> 00:16:44,660
But you’re so generous.
344
00:16:45,020 --> 00:16:47,020
I guess you offered it
for something more important.
345
00:16:49,140 --> 00:16:50,340
Let me guess.
346
00:16:51,750 --> 00:16:54,580
For North Sea Deity Qingmu?
347
00:16:56,340 --> 00:16:58,630
I indeed offered it for him.
348
00:16:58,900 --> 00:17:00,700
He was poisoned with the dragon breath
of the Three-head Fire Dragon.
349
00:17:01,140 --> 00:17:03,140
Only the power of a God or a Goddess
can save him.
350
00:17:05,950 --> 00:17:07,430
I’m really curious.
351
00:17:08,460 --> 00:17:09,780
If your father were here
352
00:17:10,140 --> 00:17:12,550
and saw his daughter
he had been caring for
353
00:17:12,820 --> 00:17:14,110
give Qilian Mountains out
to someone else,
354
00:17:14,110 --> 00:17:16,260
simply for a man,
355
00:17:16,820 --> 00:17:18,310
how would he feel?
356
00:17:19,310 --> 00:17:20,510
You’re wrong, Your Majesty.
357
00:17:21,460 --> 00:17:22,430
In this world,
358
00:17:22,900 --> 00:17:24,310
not only power is the most attractive.
359
00:17:24,950 --> 00:17:26,430
If my father were here,
360
00:17:26,820 --> 00:17:29,340
he would want me to stick to my feelings
361
00:17:30,310 --> 00:17:31,260
and do what I want to do
362
00:17:31,660 --> 00:17:32,700
for whom I like.
363
00:17:34,900 --> 00:17:36,140
You usually value strength.
364
00:17:36,430 --> 00:17:37,020
For this,
365
00:17:37,190 --> 00:17:39,820
you attempted to force North Sea Deity
many times
366
00:17:40,070 --> 00:17:41,070
to work for you.
367
00:17:41,900 --> 00:17:42,820
I think
368
00:17:43,340 --> 00:17:45,070
I’m just satisfying you.
369
00:17:45,580 --> 00:17:47,140
If you pledge loyalty to us,
370
00:17:47,820 --> 00:17:49,750
demons will no longer be a threat.
371
00:17:50,750 --> 00:17:52,550
It’s indeed satisfying me.
372
00:17:53,310 --> 00:17:54,190
But Houchi,
373
00:17:54,900 --> 00:17:56,140
at this moment,
374
00:17:56,900 --> 00:17:59,140
I won’t grant your request.
375
00:18:00,550 --> 00:18:01,220
Why?
376
00:18:01,580 --> 00:18:03,070
Because you haven’t offered
377
00:18:03,510 --> 00:18:04,900
what I really want.
378
00:18:09,220 --> 00:18:10,580
You overestimated the Qingchi Palace
379
00:18:12,070 --> 00:18:13,660
and also yourself.
380
00:18:14,220 --> 00:18:16,140
I haven’t taken back Qilian Mountains
381
00:18:16,820 --> 00:18:18,820
simply for old friendship.
382
00:18:19,260 --> 00:18:20,700
If I send an army,
383
00:18:21,070 --> 00:18:22,340
do you think you can stop me
384
00:18:22,950 --> 00:18:24,340
with all that you can do?
385
00:18:25,900 --> 00:18:26,990
You want
386
00:18:27,700 --> 00:18:29,020
Qingmu to marry Jingzhao?
387
00:18:31,750 --> 00:18:32,430
Exactly.
388
00:18:35,220 --> 00:18:36,070
It’s been 60,000 years.
389
00:18:36,820 --> 00:18:38,310
You’re known as my mother,
390
00:18:38,820 --> 00:18:39,990
but you never visited me.
391
00:18:40,790 --> 00:18:41,580
When you have seen me today,
392
00:18:42,060 --> 00:18:43,340
you still don’t care for me.
393
00:18:43,670 --> 00:18:44,580
I wonder
394
00:18:45,030 --> 00:18:47,060
except for your past with my father,
395
00:18:47,580 --> 00:18:48,460
what else makes you
396
00:18:49,270 --> 00:18:50,910
hate me so much?
397
00:18:52,060 --> 00:18:53,700
I don’t care about you at all.
398
00:18:54,340 --> 00:18:55,580
But what I have seen today
399
00:18:56,670 --> 00:18:59,030
brought me much interest in you.
400
00:18:59,670 --> 00:19:01,220
You look proud,
401
00:19:01,220 --> 00:19:03,670
but have to yield to me.
402
00:19:04,580 --> 00:19:06,790
I feel quite happy to see it.
403
00:19:13,790 --> 00:19:14,340
Qingmu,
404
00:19:14,790 --> 00:19:16,220
you don’t need to worry.
405
00:19:16,670 --> 00:19:18,420
My mother is annoyed
because you called off your engagement.
406
00:19:18,670 --> 00:19:20,220
But she isn’t unreasonable.
407
00:19:21,150 --> 00:19:23,030
Houchi is her daughter, after all.
408
00:19:23,510 --> 00:19:24,510
She won’t embarrass Houchi.
409
00:19:24,940 --> 00:19:26,060
If she could really let go of it,
410
00:19:26,540 --> 00:19:28,420
why did she say those words earlier?
411
00:19:28,540 --> 00:19:30,180
Because...
412
00:19:30,180 --> 00:19:30,960
- But Qingmu,
- Because...
413
00:19:30,960 --> 00:19:32,670
Houchi is begging the Heavenly Empress
to save your life.
414
00:19:32,820 --> 00:19:33,910
What if you break in
415
00:19:33,910 --> 00:19:35,060
and annoy her?
416
00:19:35,820 --> 00:19:37,220
If the Heavenly Empress
really wants to save me,
417
00:19:37,750 --> 00:19:38,820
I’ll admit I misunderstood her
418
00:19:39,940 --> 00:19:40,790
and I’ll take any punishment
419
00:19:41,270 --> 00:19:42,270
by myself.
420
00:19:49,940 --> 00:19:52,220
The Heavenly Emperor allowed Qingmu
421
00:19:52,750 --> 00:19:55,060
to call off his engagement
with Jingzhao.
422
00:19:55,340 --> 00:19:57,510
If you get them engaged again,
423
00:19:58,060 --> 00:20:00,300
don’t you fear you’ll be mocked?
424
00:20:01,340 --> 00:20:03,270
If Qingmu proposes to Jingzhao
425
00:20:03,990 --> 00:20:05,340
and explains to everyone that
426
00:20:06,030 --> 00:20:08,540
he was joking about the calling off,
427
00:20:09,270 --> 00:20:10,580
His Majesty is always kind
428
00:20:11,340 --> 00:20:13,420
and he may grant it.
429
00:20:14,220 --> 00:20:15,300
Qingmu told everyone that
430
00:20:16,060 --> 00:20:17,910
he liked me.
431
00:20:18,790 --> 00:20:21,910
How will you explain that?
432
00:20:30,060 --> 00:20:31,150
All immortals know that
433
00:20:32,150 --> 00:20:33,510
you’re known as a Goddess,
434
00:20:33,510 --> 00:20:35,340
but you have as weak power
as a low immortal.
435
00:20:36,150 --> 00:20:38,910
But North Sea Deity Qingmu
was already the strongest High Deity
436
00:20:39,150 --> 00:20:41,060
as early as 1,000 years ago.
437
00:20:41,300 --> 00:20:42,180
Speaking of strength,
438
00:20:43,580 --> 00:20:45,060
how can you be good enough for him?
439
00:20:46,540 --> 00:20:47,510
In my opinion,
440
00:20:47,820 --> 00:20:49,460
he loves you,
441
00:20:49,910 --> 00:20:51,150
possibly just for a while.
442
00:20:51,910 --> 00:20:53,540
Zhao’er knew him before you.
443
00:20:54,060 --> 00:20:54,820
In the Heavenly Palace,
444
00:20:55,510 --> 00:20:58,150
there have always been rumors
about their relationship.
445
00:20:58,340 --> 00:21:00,670
When I spread some rumors,
446
00:21:00,990 --> 00:21:01,910
others will think
447
00:21:01,910 --> 00:21:03,820
you kept bothering him.
448
00:21:04,300 --> 00:21:05,750
By then,
449
00:21:06,060 --> 00:21:07,750
I don’t know
450
00:21:08,150 --> 00:21:09,340
if you’ll be mocked.
451
00:21:11,910 --> 00:21:12,750
So,
452
00:21:13,340 --> 00:21:14,820
you got a plan long ago?
453
00:21:15,820 --> 00:21:17,030
I’m sorry to have disturbed you.
454
00:21:17,910 --> 00:21:19,060
To tell you the truth,
455
00:21:19,460 --> 00:21:21,940
it’s easy for me to save Qingmu.
456
00:21:22,420 --> 00:21:24,580
But you humiliated Jingzhao
over and over again,
457
00:21:25,060 --> 00:21:26,580
which annoyed me!
458
00:21:27,540 --> 00:21:29,300
If you want me to help,
459
00:21:34,030 --> 00:21:35,580
kneel right here for a couple of hours.
460
00:21:36,420 --> 00:21:37,910
When I get happy,
461
00:21:38,670 --> 00:21:39,340
perhaps,
462
00:21:40,270 --> 00:21:41,580
I’ll help you.
463
00:21:47,060 --> 00:21:47,700
What?
464
00:21:48,150 --> 00:21:49,460
We’re both Goddesses.
465
00:21:49,940 --> 00:21:52,910
But I’m tens of thousands of years older.
466
00:21:53,270 --> 00:21:54,820
Can’t you kneel to me?
467
00:21:56,420 --> 00:21:57,510
In the existing Heavenly Palace,
468
00:21:57,820 --> 00:21:59,460
I’m the queen
while you’re the subordinate.
469
00:21:59,580 --> 00:22:00,790
I’m the senior while you’re the junior.
470
00:22:00,940 --> 00:22:02,180
I’m the superior
while you’re the inferior.
471
00:22:03,270 --> 00:22:05,220
You are supposed to kneel to me.
472
00:22:06,700 --> 00:22:09,420
Besides, don’t you want to save Qingmu?
473
00:22:12,820 --> 00:22:13,510
Don’t kneel to her!
474
00:22:18,940 --> 00:22:21,220
Goddess Houchi and Your Majesty
are both Goddesses.
475
00:22:21,820 --> 00:22:22,910
There’s no such thing
as superior or inferior.
476
00:22:23,510 --> 00:22:24,150
She doesn’t need to kneel.
477
00:22:27,110 --> 00:22:28,420
Qingmu, you haven’t recovered.
478
00:22:28,420 --> 00:22:29,220
Who allowed you to come?
479
00:22:29,220 --> 00:22:29,940
If I didn’t come,
480
00:22:31,270 --> 00:22:32,790
would you really do such a stupid thing?
481
00:22:33,940 --> 00:22:36,060
North Sea Deity, you came at late night.
482
00:22:36,750 --> 00:22:39,340
Didn’t you make enough trouble
earlier today?
483
00:22:39,790 --> 00:22:40,580
I’m humble,
484
00:22:41,030 --> 00:22:42,220
but I’m also stubborn.
485
00:22:42,700 --> 00:22:44,580
I don’t want Houchi to grovel for me,
486
00:22:45,390 --> 00:22:46,580
do anything she doesn’t want
487
00:22:47,060 --> 00:22:48,580
or flatter anyone
she doesn’t want to see.
488
00:22:49,820 --> 00:22:50,390
Qingmu.
489
00:22:51,180 --> 00:22:53,540
Do you know what crime it is
to break into my Fuyao Hall at night?
490
00:22:54,270 --> 00:22:55,060
I’m sorry,
491
00:22:55,670 --> 00:22:56,700
but I don’t understand.
492
00:22:57,340 --> 00:22:59,060
You’re the queen, but why must you
493
00:22:59,750 --> 00:23:01,110
go against ethics to break us up?
494
00:23:02,300 --> 00:23:03,990
Simply because we love each other,
495
00:23:04,670 --> 00:23:06,150
you want to force us with your power
496
00:23:06,700 --> 00:23:07,870
and threaten her with my life?
497
00:23:08,750 --> 00:23:12,270
Fine. Now that you disobey His Majesty
498
00:23:12,270 --> 00:23:13,180
and force me to marry Jingzhao,
499
00:23:13,670 --> 00:23:14,670
I won’t mind being accused
500
00:23:14,670 --> 00:23:16,460
of disrespecting you.
501
00:23:17,180 --> 00:23:18,910
I’m dying, anyway.
502
00:23:21,520 --> 00:23:22,060
Qingmu,
503
00:23:22,270 --> 00:23:22,940
don’t be stupid.
504
00:23:23,420 --> 00:23:24,060
Let’s go.
505
00:23:24,060 --> 00:23:24,940
I don’t want to stay
for even a single second.
506
00:23:24,940 --> 00:23:27,220
You’re indeed brave.
507
00:23:28,150 --> 00:23:29,510
When did I say
508
00:23:30,180 --> 00:23:31,870
I would disobey His Majesty?
509
00:23:32,790 --> 00:23:33,460
However,
510
00:23:33,910 --> 00:23:35,220
I won’t help you
511
00:23:35,630 --> 00:23:37,030
unless Houchi kneels to me.
512
00:23:38,110 --> 00:23:39,510
She won’t ever kneel to you!
513
00:23:40,460 --> 00:23:41,060
Houchi,
514
00:23:41,460 --> 00:23:42,820
didn’t you say
515
00:23:42,820 --> 00:23:43,870
you had deep love for Qingmu?
516
00:23:44,460 --> 00:23:46,110
His Majesty is in the Pilgrimage Hall.
517
00:23:46,870 --> 00:23:48,060
If you don’t want to kneel,
518
00:23:48,870 --> 00:23:51,030
you can go ask him for help.
519
00:23:52,180 --> 00:23:53,110
The Pilgrimage Hall?
520
00:23:54,300 --> 00:23:55,340
It’s said that
the Pilgrimage Hall is shielded
521
00:23:55,340 --> 00:23:57,150
in the barrier from the Shanggu Realm.
522
00:23:57,540 --> 00:23:58,180
Whoever breaks in will be killed,
523
00:23:58,180 --> 00:23:59,820
unless he’s a God.
524
00:24:00,220 --> 00:24:00,820
Your Majesty,
525
00:24:01,220 --> 00:24:02,750
you’re trying to kill her.
526
00:24:04,150 --> 00:24:07,030
Which one of you will live?
527
00:24:07,820 --> 00:24:09,580
It’s all up to you.
528
00:24:18,580 --> 00:24:19,270
Let’s go.
529
00:24:27,120 --> 00:24:27,620
How was it?
530
00:24:27,630 --> 00:24:28,790
Did Her Majesty agree to save you?
531
00:24:29,460 --> 00:24:30,390
She almost did,
532
00:24:30,390 --> 00:24:30,990
but...
533
00:24:31,270 --> 00:24:32,340
If you dare to go
to the Pilgrimage Hall,
534
00:24:32,820 --> 00:24:33,670
I’ll be mad at you.
535
00:24:33,670 --> 00:24:34,870
It’s about your life.
536
00:24:35,180 --> 00:24:36,220
I must go there
537
00:24:36,220 --> 00:24:37,220
and ask His Majesty to save you.
538
00:24:37,750 --> 00:24:38,270
No way.
539
00:24:38,510 --> 00:24:39,270
I won’t let you go.
540
00:24:39,910 --> 00:24:41,110
Let me go and get Father back.
541
00:24:41,510 --> 00:24:43,110
I have the power from him.
542
00:24:43,420 --> 00:24:44,390
I guess I won’t be hurt.
543
00:24:44,700 --> 00:24:45,630
If anyone should go, that’s me.
544
00:24:45,630 --> 00:24:46,390
I’m stronger than you.
545
00:24:46,910 --> 00:24:47,420
No.
546
00:24:48,030 --> 00:24:49,510
Stay here and look after Qingmu.
547
00:24:49,790 --> 00:24:50,910
I’m going to the Pilgrimage Hall now.
548
00:24:50,910 --> 00:24:52,030
I’m known as a Goddess.
549
00:24:52,300 --> 00:24:52,820
Enough.
550
00:24:54,670 --> 00:24:55,300
Houchi,
551
00:24:56,300 --> 00:24:57,510
since we departed from
the Qingchi Palace,
552
00:24:57,820 --> 00:24:59,510
we haven’t had a good time together.
553
00:25:00,940 --> 00:25:02,630
Death isn’t terrible to me.
554
00:25:02,940 --> 00:25:04,220
As long as you’re by my side,
555
00:25:04,630 --> 00:25:05,510
I’ll die without regret.
556
00:25:06,300 --> 00:25:07,220
I want to go to the North Sea.
557
00:25:07,700 --> 00:25:09,060
Could you go there with me?
558
00:25:23,030 --> 00:25:24,110
It’s where we pledged love.
559
00:25:24,510 --> 00:25:25,670
I’m never tired of looking at it.
560
00:25:27,180 --> 00:25:28,030
Qingmu,
561
00:25:29,110 --> 00:25:30,150
let’s go back.
562
00:25:30,870 --> 00:25:31,580
Houchi,
563
00:25:32,630 --> 00:25:33,630
in fact, I knew you
564
00:25:34,300 --> 00:25:35,670
earlier than you thought.
565
00:25:37,420 --> 00:25:38,300
1,000 years ago,
566
00:25:38,630 --> 00:25:39,700
I woke up in the North Sea
567
00:25:40,390 --> 00:25:41,180
without any memory.
568
00:25:42,030 --> 00:25:43,580
But I kept dreaming of a girl.
569
00:25:45,060 --> 00:25:45,940
What girl?
570
00:25:46,340 --> 00:25:48,030
She has your face
571
00:25:48,820 --> 00:25:50,150
and stands in the thunder.
572
00:25:51,630 --> 00:25:52,580
How can it be me
573
00:25:53,150 --> 00:25:54,030
in your dream?
574
00:25:56,150 --> 00:25:57,390
It is you.
575
00:25:58,910 --> 00:25:59,910
Maybe our love story
576
00:26:01,270 --> 00:26:02,910
had begun before we met each other.
577
00:26:03,780 --> 00:26:06,900
♪ Loving you greatly ♪
578
00:26:07,740 --> 00:26:12,220
♪ I’d wait through the lifetime ♪
579
00:26:15,790 --> 00:26:16,820
After I knew you,
580
00:26:17,300 --> 00:26:18,750
I finally got to understand annoyance,
581
00:26:19,030 --> 00:26:19,940
happiness,
582
00:26:20,580 --> 00:26:21,700
and all the other emotions.
583
00:26:25,270 --> 00:26:27,340
Fate made us meet at this moment
584
00:26:27,870 --> 00:26:28,940
and it’s already my luck.
585
00:26:31,540 --> 00:26:33,030
I’m satisfied.
586
00:26:35,990 --> 00:26:37,220
But I...
587
00:26:41,630 --> 00:26:42,630
If there’s the next life,
588
00:26:43,700 --> 00:26:45,110
I wish you could meet me
589
00:26:45,110 --> 00:26:45,910
before I meet you.
590
00:26:47,700 --> 00:26:48,870
What if there’s no next life?
591
00:26:49,030 --> 00:26:49,990
Where can I find you, then?
592
00:26:51,300 --> 00:26:52,820
Then live a good life alone.
593
00:26:57,220 --> 00:26:58,300
I don’t expect the next life.
594
00:26:58,870 --> 00:26:59,790
I only want this life.
595
00:27:01,910 --> 00:27:03,420
I don’t want you
to give up the Qingchi Palace for me.
596
00:27:05,340 --> 00:27:07,420
Nor do I want you
to give up your dignity and life.
597
00:27:08,540 --> 00:27:09,990
Even if you keep me alive,
598
00:27:11,270 --> 00:27:13,060
I’ll spend the rest of my life
in regret and guilt.
599
00:27:21,700 --> 00:27:23,340
I just want you to be happy.
600
00:27:24,940 --> 00:27:28,100
♪ Tears turn into clouds ♪
601
00:27:29,030 --> 00:27:29,580
Qingmu,
602
00:27:30,670 --> 00:27:31,670
let’s get back to the Heavenly Palace.
603
00:27:32,300 --> 00:27:33,220
I must save you.
604
00:27:33,220 --> 00:27:35,690
♪ When everything ♪
605
00:27:36,360 --> 00:27:37,570
♪ Works out ♪
606
00:27:47,750 --> 00:27:48,300
Zhao’er,
607
00:27:48,630 --> 00:27:49,340
what did Mother say?
608
00:27:49,790 --> 00:27:50,910
She won’t see you.
609
00:27:51,220 --> 00:27:53,540
She said she wouldn’t save Qingmu
610
00:27:53,790 --> 00:27:54,870
unless Houchi agreed to leave him.
611
00:27:56,700 --> 00:27:57,300
Zhao’er,
612
00:27:57,700 --> 00:27:58,990
I know you feel aggrieved.
613
00:27:59,460 --> 00:28:01,150
But Qingmu is dying.
614
00:28:01,340 --> 00:28:02,420
If you really like him,
615
00:28:02,420 --> 00:28:03,510
you should care about his life first,
616
00:28:03,510 --> 00:28:04,910
instead of being self-willed.
617
00:28:04,910 --> 00:28:05,580
Second Brother,
618
00:28:06,220 --> 00:28:07,750
I know his life matters most.
619
00:28:08,110 --> 00:28:09,270
But no matter how hard
I begged Mother,
620
00:28:09,270 --> 00:28:10,340
she didn’t agree to compromise.
621
00:28:11,580 --> 00:28:14,150
Does she really want him to die?
622
00:28:15,820 --> 00:28:16,510
Don’t talk nonsense.
623
00:28:16,940 --> 00:28:18,060
Mother is always proud,
624
00:28:18,060 --> 00:28:19,110
and she loves you.
625
00:28:19,670 --> 00:28:21,820
Maybe she’s just discontent
626
00:28:21,820 --> 00:28:23,220
because she saw you get humiliated.
627
00:28:25,790 --> 00:28:26,300
All right.
628
00:28:27,340 --> 00:28:28,820
I’ll keep begging her
629
00:28:29,300 --> 00:28:30,630
until she changes her mind.
630
00:28:47,540 --> 00:28:48,340
They’re back.
631
00:28:49,110 --> 00:28:49,870
Where’s Houchi?
632
00:28:51,030 --> 00:28:52,110
Qingmu is dying.
633
00:28:52,630 --> 00:28:53,460
Now that Houchi isn’t here,
634
00:28:53,580 --> 00:28:54,630
she must have gone
to the Pilgrimage Hall.
635
00:28:55,220 --> 00:28:56,580
Considering her weak spiritual power,
636
00:28:56,750 --> 00:28:57,790
she’ll get killed.
637
00:28:58,060 --> 00:28:58,940
No way. I have to go save her!
638
00:28:59,420 --> 00:29:01,060
Stay here and transfer power to him
639
00:29:01,180 --> 00:29:01,940
to keep him alive.
640
00:29:01,940 --> 00:29:02,910
I’m going to the Pilgrimage Hall.
641
00:29:03,940 --> 00:29:05,300
It’s our business.
642
00:29:05,540 --> 00:29:06,390
Considering your embarrassing identity,
643
00:29:06,630 --> 00:29:07,540
if you’re involved,
644
00:29:07,670 --> 00:29:09,510
you’ll be blamed for being
disloyal and unfilial.
645
00:29:10,630 --> 00:29:11,220
Fengran!
646
00:29:21,620 --> 00:29:23,140
[Fuyao Hall]
647
00:29:23,150 --> 00:29:23,820
Mother,
648
00:29:24,060 --> 00:29:25,270
you are still in the mood
for watching portraits?
649
00:29:26,060 --> 00:29:26,990
If Qingmu isn’t saved tonight,
650
00:29:27,270 --> 00:29:28,670
he may really die.
651
00:29:30,060 --> 00:29:30,940
Come and look.
652
00:29:32,030 --> 00:29:33,390
This is Yuran of the Feng Clan.
653
00:29:34,270 --> 00:29:35,870
He became a High Deity
when he was 3,000 years old.
654
00:29:36,580 --> 00:29:40,220
His grandfather is Fengyun,
the former head of the Feng Clan.
655
00:29:41,630 --> 00:29:42,750
He’s good-looking
656
00:29:42,750 --> 00:29:43,700
and has strong power.
657
00:29:44,340 --> 00:29:47,060
He’s kind of noble, too.
658
00:29:47,910 --> 00:29:48,540
Mother,
659
00:29:48,940 --> 00:29:50,030
what do you mean?
660
00:29:50,820 --> 00:29:52,110
I’ve changed my mind.
661
00:29:52,820 --> 00:29:56,270
Qingmu is far too stubborn.
662
00:29:57,060 --> 00:29:58,110
Even if you marry him,
663
00:29:58,870 --> 00:30:00,060
you can’t change him.
664
00:30:03,420 --> 00:30:03,990
Mother.
665
00:30:06,990 --> 00:30:08,340
I’m not eager to marry Qingmu now.
666
00:30:09,220 --> 00:30:10,340
I beg you to save him.
667
00:30:11,030 --> 00:30:12,630
I love no one, but Qingmu.
668
00:30:13,340 --> 00:30:14,940
No one can replace him!
669
00:30:19,540 --> 00:30:20,110
Your Majesty,
670
00:30:20,390 --> 00:30:21,220
something big happened.
671
00:30:22,460 --> 00:30:23,420
What happened?
672
00:30:24,110 --> 00:30:25,580
Houchi is trying to break
into the Pilgrimage Hall.
673
00:30:26,110 --> 00:30:27,790
Now she’s confronting
the heavenly soldiers.
674
00:30:30,060 --> 00:30:31,990
Houchi is really risking her life?
675
00:30:32,630 --> 00:30:33,940
How dare they cause trouble
676
00:30:35,030 --> 00:30:36,790
in our territory!
677
00:30:52,180 --> 00:30:53,630
The Pilgrimage Hall is our shrine!
678
00:30:53,870 --> 00:30:55,270
Even if you’re a Goddess
from the Qingchi Palace,
679
00:30:55,510 --> 00:30:56,630
you mustn’t break in!
680
00:32:06,180 --> 00:32:07,150
Houchi, are you all right?
681
00:32:07,270 --> 00:32:09,540
Fengran, stop them for me.
682
00:32:10,820 --> 00:32:11,340
Houchi.
683
00:32:13,150 --> 00:32:13,700
Houchi!
684
00:32:15,500 --> 00:32:19,820
[The Pilgrimage Hall]
685
00:32:22,990 --> 00:32:23,630
Houchi!
686
00:32:39,540 --> 00:32:41,270
Greetings, Your Grace.
687
00:33:01,630 --> 00:33:02,910
The barrier of the Pilgrimage Hall
688
00:33:02,910 --> 00:33:04,630
doesn’t block her at all?
689
00:33:23,030 --> 00:33:26,390
What are you waiting for?
Kill the trespasser!
690
00:33:41,220 --> 00:33:43,390
Jian’er, what do you mean?
691
00:33:45,700 --> 00:33:46,270
Mother,
692
00:33:47,150 --> 00:33:49,630
it’s my idea to let them come here.
693
00:33:50,030 --> 00:33:51,390
If you want to punish High Deity Fengran,
694
00:33:52,870 --> 00:33:54,510
please punish me, too.
695
00:33:55,630 --> 00:33:56,790
Your idea?
696
00:33:57,700 --> 00:33:59,700
Do you think it’s easy to fool me?
697
00:34:00,180 --> 00:34:01,990
Don’t lie to me
698
00:34:02,820 --> 00:34:04,540
simply to show off your courage!
699
00:34:08,340 --> 00:34:08,910
Mother,
700
00:34:09,390 --> 00:34:10,940
Qingmu is my close friend.
701
00:34:15,030 --> 00:34:15,750
Fengran...
702
00:34:18,630 --> 00:34:20,990
Fengran is the girl I like.
703
00:34:22,180 --> 00:34:22,820
Today,
704
00:34:23,220 --> 00:34:24,270
I don’t dare to let you in
705
00:34:24,670 --> 00:34:25,630
and I can’t let you in.
706
00:34:26,910 --> 00:34:28,870
If you insist on
entering the Pilgrimage Hall,
707
00:34:33,340 --> 00:34:35,750
please... punish me first.
708
00:35:12,540 --> 00:35:13,420
I’m Houchi from the Qingchi Palace.
709
00:35:14,150 --> 00:35:14,910
I request to see you, Your Majesty.
710
00:35:16,530 --> 00:35:17,070
Your Majesty!
711
00:35:18,420 --> 00:35:19,060
Your Majesty!
712
00:35:20,750 --> 00:35:21,670
He’s meditating.
713
00:35:22,110 --> 00:35:24,750
I can’t wake him up
unless I talk with spiritual power.
714
00:35:25,150 --> 00:35:26,150
But I have weak spiritual power.
715
00:35:27,110 --> 00:35:27,630
Forget it.
716
00:35:27,870 --> 00:35:28,790
I can’t care that much.
717
00:35:31,940 --> 00:35:32,670
Your Majesty,
718
00:35:33,540 --> 00:35:34,910
Qingmu is poisoned
with the dragon breath.
719
00:35:35,220 --> 00:35:37,270
No one can save him, but you.
720
00:35:37,750 --> 00:35:39,580
Please lend a helping hand.
721
00:35:44,190 --> 00:35:45,390
Please save Qingmu!
722
00:35:46,260 --> 00:35:47,580
For the sake of my father!
723
00:36:02,820 --> 00:36:03,430
Houchi!
724
00:36:06,300 --> 00:36:06,870
Houchi!
725
00:36:07,430 --> 00:36:08,910
What makes me inferior to her?
726
00:36:13,190 --> 00:36:14,060
Why is it you?
727
00:36:15,430 --> 00:36:16,230
Where’s Houchi?
728
00:36:20,390 --> 00:36:21,870
To marry you,
729
00:36:22,580 --> 00:36:24,580
I ignored my parents’ order.
730
00:36:24,870 --> 00:36:25,630
But what did she do?
731
00:36:25,820 --> 00:36:27,300
You’re so badly injured because of her,
732
00:36:27,430 --> 00:36:29,150
but you still want her?
733
00:36:30,060 --> 00:36:31,710
Qingmu, look at me.
734
00:36:32,150 --> 00:36:34,430
It’s me who’s saving your life!
735
00:36:35,190 --> 00:36:38,430
Don’t hurt her. Don’t hurt her!
736
00:36:38,910 --> 00:36:40,110
You don’t want me to haunt you,
737
00:36:41,300 --> 00:36:42,580
but I insist on saving you.
738
00:36:43,190 --> 00:36:44,190
I’ll not only save you,
739
00:36:44,470 --> 00:36:47,230
but also make you never forget me!
740
00:37:03,060 --> 00:37:03,910
Houchi?
741
00:37:07,190 --> 00:37:07,910
Don’t be anxious.
742
00:37:08,580 --> 00:37:09,390
You have weak spiritual power.
743
00:37:09,670 --> 00:37:10,820
Let me pass some power to you
744
00:37:11,260 --> 00:37:12,390
and you’ll feel better.
745
00:37:36,670 --> 00:37:37,230
What...?
746
00:37:38,710 --> 00:37:42,150
The Pilgrimage Hall is choosing Houchi
as its owner?
747
00:38:10,230 --> 00:38:11,110
Bad Bai Jue,
748
00:38:11,670 --> 00:38:12,910
you keep me cultivate myself here,
749
00:38:13,230 --> 00:38:14,740
but you’re enjoying himself
in the Lower Realm!
750
00:38:15,110 --> 00:38:16,390
When I take over the instruction feather
of Chief God,
751
00:38:16,580 --> 00:38:18,190
I’ll kick you to the Lower Realm first,
752
00:38:19,190 --> 00:38:21,020
let you live in the deepest part
of the North Sea
753
00:38:21,430 --> 00:38:22,260
for 10,000 years, no...
754
00:38:22,580 --> 00:38:23,260
for 60,000 years
755
00:38:24,020 --> 00:38:26,020
and you won’t come out forever.
756
00:38:35,670 --> 00:38:36,390
Houchi!
757
00:38:38,580 --> 00:38:39,230
No.
758
00:38:40,260 --> 00:38:41,740
She may not handle the Power of Chaos.
759
00:38:42,670 --> 00:38:43,430
If it continues,
760
00:38:43,820 --> 00:38:44,540
she’ll be in danger.
761
00:38:44,780 --> 00:38:48,260
[The Pilgrimage Hall]
762
00:39:05,670 --> 00:39:08,740
Your Grace, happy birthday!
763
00:39:14,380 --> 00:39:14,910
What do you think?
764
00:39:15,300 --> 00:39:17,110
Are you satisfied?
765
00:39:42,820 --> 00:39:44,700
[The Pilgrimage Hall]
766
00:40:13,390 --> 00:40:14,300
Impossible!
767
00:40:16,300 --> 00:40:17,390
This is impossible!
768
00:40:36,600 --> 00:40:42,000
♪ Year after year time goes by ♪
769
00:40:42,960 --> 00:40:49,000
♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪
770
00:40:49,640 --> 00:40:56,000
♪ Rain floods and memories last ♪
771
00:40:56,160 --> 00:41:02,320
♪ I won’t stop missing you
no matter what ♪
772
00:41:02,320 --> 00:41:08,600
♪ Years have passed and I keep staying ♪
773
00:41:09,120 --> 00:41:15,400
♪ I experience endless sadness
but never leave ♪
774
00:41:15,480 --> 00:41:22,000
♪ Staying away and loving you greatly ♪
775
00:41:22,800 --> 00:41:29,360
♪ I’d wait through the lifetime ♪
776
00:41:41,160 --> 00:41:48,000
♪ I spend years waiting
for returned birds ♪
777
00:41:48,200 --> 00:41:54,440
♪ I never regret
and let no one replace you ♪
778
00:41:54,680 --> 00:42:01,640
♪ Hope we’ll figure out the past
when we wake up ♪
779
00:42:01,760 --> 00:42:08,960
♪ I’ll finally confess to you ♪
780
00:42:10,360 --> 00:42:17,040
♪ Along the way I watch flowers
bloom and wither ♪
781
00:42:17,040 --> 00:42:23,840
♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪
782
00:42:23,920 --> 00:42:30,560
♪ Tears turn into clouds and rain drops ♪
783
00:42:30,600 --> 00:42:37,000
♪ When everything works out ♪
784
00:42:37,000 --> 00:42:45,720
♪ I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years ♪
52453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.