All language subtitles for American.Nightmare.5-The.Forever.Purge.2021.FR-EN4K2160-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,056 --> 00:01:03,062 ♪ ♪ 2 00:01:21,846 --> 00:01:23,841 ♪ ♪ 3 00:01:47,333 --> 00:01:49,339 ♪ ♪ 4 00:02:12,292 --> 00:02:14,298 ♪ ♪ 5 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 Rápido. 6 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 Vamos. 7 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 !Mi hijo! 8 00:02:42,690 --> 00:02:44,059 - !Ey, mi hijo! - !Niño! 9 00:02:46,595 --> 00:02:48,292 - !Mi hijo! - Sí. 10 00:02:49,696 --> 00:02:51,698 -Espérate, niño. -!Ey! 11 00:02:54,872 --> 00:02:56,201 !Mijo! 12 00:03:15,388 --> 00:03:17,394 ♪ ♪ 13 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 Okay. 14 00:03:28,933 --> 00:03:30,935 -Gracias. -Ey. 15 00:03:41,645 --> 00:03:43,651 ♪ ♪ 16 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 I pledge allegiance to the flag... 17 00:03:55,899 --> 00:03:58,128 Illegal immigration on the rise. 18 00:03:58,264 --> 00:04:00,438 A surge of migrants into the U.S. 19 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 Cartels driving people off their land. 20 00:04:02,772 --> 00:04:04,537 Mexicans flee cartel violence, 21 00:04:04,672 --> 00:04:06,038 seeking the American dream. 22 00:04:06,174 --> 00:04:09,039 One must ask, is the dream still alive? 23 00:04:09,174 --> 00:04:10,378 America is divided by hate, 24 00:04:10,513 --> 00:04:11,808 economics, race, religion... 25 00:04:11,944 --> 00:04:13,175 Racial tensions are 26 00:04:13,310 --> 00:04:14,778 flaring up all over. One must... 27 00:04:14,914 --> 00:04:15,987 White supremacy rising, 28 00:04:16,123 --> 00:04:17,555 as disinformation spreads. 29 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 The NFFA voted back into power again. 30 00:04:20,526 --> 00:04:21,788 The New Founding Fathers 31 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 immediately reinstate the Purge. 32 00:04:23,630 --> 00:04:25,794 Is the Purge the answer? 33 00:04:25,930 --> 00:04:27,395 The rich get richer 34 00:04:27,530 --> 00:04:29,564 and the poor are left behind. 35 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 ...power. Is a biased media 36 00:04:31,767 --> 00:04:34,233 stoking the flames of discord? Can... 37 00:04:34,369 --> 00:04:35,802 This country feels like it's at a boiling point. 38 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 The United States of Hate. 39 00:04:37,635 --> 00:04:41,171 ...so soon. Can the Purge help this divided nation? 40 00:04:41,307 --> 00:04:43,748 These questions will be answered soon, 41 00:04:43,883 --> 00:04:47,012 as the annual blood holiday is once again right upon us. 42 00:04:47,147 --> 00:04:48,920 ♪ From sea ♪ 43 00:04:49,056 --> 00:04:53,157 ♪ To shining sea. ♪ 44 00:05:11,806 --> 00:05:14,110 Whoa, whoa. There you go. 45 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 You stay right there. 46 00:05:19,644 --> 00:05:20,611 Whoa, whoa. 47 00:05:20,747 --> 00:05:21,779 Hey, squirrelly, huh, sis? 48 00:05:21,915 --> 00:05:23,421 -Hyah! -Yeah, just a little bit. 49 00:05:25,650 --> 00:05:26,787 Hey. Whoa! 50 00:05:26,922 --> 00:05:28,420 Whoa, whoa. Hey, down. 51 00:05:28,556 --> 00:05:29,895 Ho. Ho, ho, ho. Ho. 52 00:05:30,030 --> 00:05:31,362 Why does your brother 53 00:05:31,497 --> 00:05:33,696 have to prove himself all the time? 54 00:05:33,831 --> 00:05:36,025 Hey, keep calm. I got you, I got you, I got you. 55 00:05:36,161 --> 00:05:38,700 Whoa! Ah! 56 00:05:45,006 --> 00:05:46,811 Little more horse than you expected, huh? 57 00:05:48,679 --> 00:05:51,544 I know someone who can calm that beast. 58 00:05:55,889 --> 00:05:58,720 ♪ ♪ 59 00:06:14,705 --> 00:06:16,705 ♪ ♪ 60 00:06:33,151 --> 00:06:34,849 Hey. 61 00:06:34,984 --> 00:06:37,455 Mírame, guey. 62 00:06:37,591 --> 00:06:38,755 Tranquila. 63 00:06:38,891 --> 00:06:39,926 Ey, ey, ey, ey, ey. 64 00:06:42,563 --> 00:06:44,034 ¿Qué pasó? 65 00:06:44,169 --> 00:06:45,497 Mírame, mírame. 66 00:06:49,573 --> 00:06:51,041 ¿Qué traes, eh? 67 00:06:51,176 --> 00:06:52,373 ¿Qué traes? 68 00:06:52,508 --> 00:06:54,374 Ey, ey, ey... Cálmate. 69 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 !Ey! Mírame. 70 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 Así. 71 00:07:23,801 --> 00:07:25,169 That's a cowboy. 72 00:07:41,989 --> 00:07:44,025 Let's get back to work. Come on. 73 00:07:44,161 --> 00:07:45,895 Come on! 74 00:07:46,031 --> 00:07:47,565 Come on. 75 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 Let's get back to work. 76 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 Sí. 77 00:08:15,489 --> 00:08:16,495 Okay? 78 00:08:18,197 --> 00:08:19,828 -Right? -Right. 79 00:08:21,764 --> 00:08:23,731 -Darius. -How's she doing? 80 00:08:23,867 --> 00:08:25,895 You know, second week in the country. 81 00:08:26,030 --> 00:08:27,562 The girl's terrified. 82 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 She lucky she got you to walk her through this. 83 00:08:29,876 --> 00:08:33,373 She is, and you're lucky you have me to run this place. 84 00:08:33,508 --> 00:08:34,906 I know I am. 85 00:08:35,042 --> 00:08:37,877 The Purge doesn't release anger. 86 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 It increases anger. It's a virus. 87 00:08:40,446 --> 00:08:43,112 It's an American-born virus of hate and rage, 88 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 and it's injected with a bullet, 89 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 and it's spreading, it's growing, it's mutating. 90 00:08:51,531 --> 00:08:52,458 The Purge is coming. 91 00:08:59,764 --> 00:09:01,630 Mmm. 92 00:09:01,766 --> 00:09:03,366 Mm-hmm. 93 00:09:08,773 --> 00:09:10,646 This... 94 00:09:10,781 --> 00:09:12,942 reminds me of your mother's house. 95 00:09:20,118 --> 00:09:23,021 Juan, please, where are we? 96 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 You need to practice your English. 97 00:09:25,660 --> 00:09:27,592 When in Rome. 98 00:09:27,727 --> 00:09:29,496 When in America. 99 00:09:29,631 --> 00:09:32,265 Just do it for me. 100 00:09:32,401 --> 00:09:34,433 Please. 101 00:09:34,568 --> 00:09:38,775 The Tucker family would really appreciate that, believe me. 102 00:09:40,405 --> 00:09:42,176 Now that your wife is pregnant, 103 00:09:42,312 --> 00:09:45,175 if you want any extra help, you're welcome to come by. 104 00:09:45,311 --> 00:09:46,976 We could all lock down together. 105 00:09:47,112 --> 00:09:49,785 Oh, I hate the damn Purge. 106 00:09:49,920 --> 00:09:52,151 It's hard to be social on that night. 107 00:09:52,286 --> 00:09:54,184 -But thank you for the invite. -Anytime. 108 00:09:54,320 --> 00:09:57,025 -Baby, that smells so good. -Mm. 109 00:09:57,160 --> 00:09:58,658 I'm going to the kitchen. Y'all need anything? 110 00:09:58,793 --> 00:09:59,861 You want another beer? 111 00:09:59,997 --> 00:10:01,862 -Yeah, yeah, I'll take one. -Another beer. 112 00:10:01,997 --> 00:10:03,695 -Thank you. -Thank you, honey. 113 00:10:06,772 --> 00:10:07,965 I don't know. I just feel like 114 00:10:08,100 --> 00:10:09,499 a goddamn Hoover these days. 115 00:10:09,635 --> 00:10:13,034 Everything in my line of sight just gets consumed. 116 00:10:13,170 --> 00:10:14,373 Even things I hate. 117 00:10:15,979 --> 00:10:18,309 You know, Anna's been cooking for us 118 00:10:18,444 --> 00:10:21,644 the most amazing Mexican food, am I right? 119 00:10:21,779 --> 00:10:24,248 - Mm-hmm. Mm-hmm. - It's so good but so fattening. 120 00:10:27,058 --> 00:10:28,723 - I put on five pounds. - No, you have not. 121 00:10:28,858 --> 00:10:30,028 Mm-hmm. 122 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 You know... 123 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 Anna has a sister. 124 00:10:34,025 --> 00:10:35,326 Also a nanny. 125 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 -You should meet her. -Yeah, we're all right. 126 00:10:38,996 --> 00:10:40,463 What, baby? 127 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 We don't need to meet her sister. 128 00:10:43,671 --> 00:10:44,703 We're fine. 129 00:10:44,838 --> 00:10:47,274 Thank you, though. 130 00:10:47,410 --> 00:10:49,437 Baby, Emily's just trying to be nice and help out, right? 131 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 So you're being a little bit rude. 132 00:10:52,585 --> 00:10:54,512 Oh, was I? 133 00:10:56,147 --> 00:10:57,583 My apologies, Emily. 134 00:10:57,719 --> 00:10:59,680 Oh, it's fine. 135 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 It's just it's really hard to find good help, 136 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 and Anna's sister's a sweetheart. - Yeah. 137 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 We don't need to meet Anna's sister, Emily. 138 00:11:08,867 --> 00:11:10,732 I don't even know if I want our kids 139 00:11:10,867 --> 00:11:13,399 speaking Spanish in this house. 140 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 Now, thank you for the offer, but, no, thank you. 141 00:11:20,037 --> 00:11:21,438 Okay, then. 142 00:11:27,217 --> 00:11:29,620 This is your learn English app. 143 00:11:29,756 --> 00:11:32,583 Lesson 12: Past tense sentences. 144 00:11:32,719 --> 00:11:34,258 - Past tense sentences. - Who would've thought 145 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 I would be in Texas? 146 00:11:35,793 --> 00:11:38,462 Who would've, who would've... 147 00:11:38,597 --> 00:11:41,590 I would be in Texas-- Texas? 148 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 Who would've thought I would be in Texas? 149 00:11:44,631 --> 00:11:49,070 Who would have thought I would be in Texas? 150 00:11:50,104 --> 00:11:52,337 Who... who would have thought 151 00:11:52,472 --> 00:11:54,679 I would be in Texas? 152 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 I was just visiting friends in Texas. 153 00:12:01,045 --> 00:12:02,115 Repeat after me. 154 00:12:02,251 --> 00:12:05,416 I was just visiting friends in Texas. 155 00:12:07,084 --> 00:12:09,222 ♪ ♪ 156 00:12:27,643 --> 00:12:29,011 Hey, Juan. 157 00:12:30,610 --> 00:12:32,679 Kirk tells me that you were late this morning. 158 00:12:32,815 --> 00:12:34,482 I'm never late, sir. 159 00:12:35,949 --> 00:12:37,448 You're never late? 160 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 Hey, Kirk, Juan here says you're lying. 161 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 Juan's a free man. He can say whatever he wants. 162 00:12:46,327 --> 00:12:47,492 You know, Juan, you show up late again, 163 00:12:47,627 --> 00:12:49,398 I'm gonna have to fire you. That's the rules. 164 00:12:49,533 --> 00:12:51,462 Yes, sir. 165 00:12:53,270 --> 00:12:55,663 Hey, you know what somebody else told me? 166 00:12:55,799 --> 00:12:57,204 That he found your lariat just laying 167 00:12:57,339 --> 00:12:58,704 in the front of the stable on the ground. 168 00:12:58,840 --> 00:13:00,506 Is that true? 169 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 No, sir. 170 00:13:12,616 --> 00:13:16,419 T.T., your Purge protection bonus. 171 00:13:16,555 --> 00:13:18,856 -Thank you, Mr. Tucker. -Stay safe. 172 00:13:18,991 --> 00:13:19,988 Thank you, sir. 173 00:13:20,123 --> 00:13:21,525 Kirk. 174 00:13:33,504 --> 00:13:36,540 You're doing a good job, Juan. 175 00:13:36,675 --> 00:13:40,241 My son's a hair rattled 'cause of yesterday. 176 00:13:40,377 --> 00:13:41,912 Don't take offense. 177 00:13:42,047 --> 00:13:43,916 Thank you, sir. 178 00:13:44,052 --> 00:13:46,055 I really appreciate that. 179 00:13:49,321 --> 00:13:51,357 Can I be honest, Mr. Tucker? 180 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 Please do. 181 00:13:56,528 --> 00:13:59,127 Your son doesn't like me because... 182 00:13:59,262 --> 00:14:01,103 I'm Mexican. 183 00:14:02,235 --> 00:14:05,141 And I think Dylan believes 184 00:14:05,276 --> 00:14:09,109 a cowboy shouldn't be from México or... 185 00:14:09,244 --> 00:14:12,443 Argentina or from somewhere else. 186 00:14:12,579 --> 00:14:14,281 I know that a lot of people feel that way, 187 00:14:14,417 --> 00:14:16,285 but I'm not sure that's the case with Dylan. 188 00:14:16,421 --> 00:14:19,218 Uh, he's a very proud man. You one-upped him yesterday. 189 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 You're a damn fine cowboy, Juan. 190 00:14:23,122 --> 00:14:24,555 I don't know, sir. 191 00:14:29,126 --> 00:14:30,995 Well... 192 00:14:31,131 --> 00:14:32,897 I don't know either. 193 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 I just... 194 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 I always taught my son to be a proud American, 195 00:14:38,639 --> 00:14:41,212 but maybe I didn't really teach him what that meant. 196 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 I don't even know if I know what that means anymore, 197 00:14:44,582 --> 00:14:46,816 proud American. 198 00:14:46,951 --> 00:14:48,914 World's changing all around us. 199 00:14:49,050 --> 00:14:51,252 At each other's throats. 200 00:14:53,723 --> 00:14:55,652 Confusing times. 201 00:14:59,731 --> 00:15:01,724 I want to give you... 202 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 ...the goddamn Purge protection bonus. 203 00:15:08,606 --> 00:15:10,238 Stay safe. 204 00:15:11,609 --> 00:15:13,241 Thank you. 205 00:15:15,239 --> 00:15:16,915 ♪ ♪ 206 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 That money's nothing but a way for these people 207 00:15:28,922 --> 00:15:31,959 to keep us alive so they can continue using our slave labor. 208 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 We're nothing more than that. 209 00:15:35,498 --> 00:15:37,327 I know what I'm-a use my money for, though, 210 00:15:37,462 --> 00:15:39,465 and it's not for protection. 211 00:15:47,975 --> 00:15:50,505 ♪ ♪ 212 00:15:52,944 --> 00:15:54,816 We are now just one hour away 213 00:15:54,951 --> 00:15:56,714 from the annual Purge. 214 00:15:56,849 --> 00:15:59,555 As always, home is the best place to be, 215 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 and we sure hope you're not out there stuck in traffic. 216 00:16:02,051 --> 00:16:04,689 We strongly advise you to get yourself 217 00:16:04,824 --> 00:16:07,154 and those you care about to a safe place. 218 00:16:07,290 --> 00:16:10,430 So lock those doors, set those security systems, 219 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 and stay inside for the next 12 hours. 220 00:16:13,503 --> 00:16:15,871 And for those of you who are partaking, 221 00:16:16,006 --> 00:16:18,501 may God be with you all. 222 00:16:33,483 --> 00:16:35,092 It's one hour. 223 00:16:36,260 --> 00:16:38,656 T.T. said he would be here right now. 224 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 - He's coming. - Ay. 225 00:16:51,170 --> 00:16:53,176 ♪ ♪ 226 00:17:10,563 --> 00:17:12,558 ♪ ♪ 227 00:17:19,901 --> 00:17:22,339 Spring is coming, and so is the Purge. 228 00:17:22,475 --> 00:17:24,241 I've decided that I don't want to be called Granddaddy... 229 00:17:24,376 --> 00:17:25,835 We spoke with tribal leader Chiago Harjo 230 00:17:25,970 --> 00:17:27,607 - earlier today. - You had your chance. 231 00:17:27,743 --> 00:17:29,507 Well, what the hell do you want to be called, Dad? 232 00:17:29,643 --> 00:17:30,844 I want to be called Grandfather. 233 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 See, my people have been watching from the sidelines, 234 00:17:36,587 --> 00:17:38,990 and we see that America's reached a boiling point. 235 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 Hatred like that can't be contained. 236 00:17:42,094 --> 00:17:44,293 You'll burn your cities to the ground. 237 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 I'm gonna lock down now, y'all. 238 00:17:52,104 --> 00:17:53,771 - Okay. - Yeah. 239 00:18:00,173 --> 00:18:02,179 ♪ ♪ 240 00:18:12,320 --> 00:18:13,954 We're almost there, guys. 241 00:18:14,090 --> 00:18:16,189 We're almost there. 242 00:18:23,933 --> 00:18:25,928 ♪ ♪ 243 00:18:44,283 --> 00:18:46,289 ♪ ♪ 244 00:19:22,562 --> 00:19:24,518 Captain. 245 00:19:24,653 --> 00:19:26,197 Good to see you. 246 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 Other half when the job's done? 247 00:19:30,102 --> 00:19:31,569 I know you're good for it, T.T. 248 00:19:31,704 --> 00:19:32,961 All right. 249 00:19:42,009 --> 00:19:44,106 Make your way inside. Keep moving. 250 00:19:44,241 --> 00:19:47,548 We will not be opening our doors until 7:00 tomorrow 251 00:19:47,683 --> 00:19:49,077 when the Purge is over. 252 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 Make yourself at home. 253 00:20:21,244 --> 00:20:22,446 Okay, hold on, hold on, hold on. 254 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 Look at this. 255 00:20:23,584 --> 00:20:25,414 Good. 256 00:20:25,549 --> 00:20:27,016 Wait, what? 257 00:20:27,151 --> 00:20:30,087 -Dang. -What? How did you know how to do that? 258 00:20:34,157 --> 00:20:35,594 The national holiday celebrating 259 00:20:35,730 --> 00:20:38,593 our American freedom is finally back. 260 00:20:38,728 --> 00:20:40,165 Good night, Texas, 261 00:20:40,301 --> 00:20:41,795 and good luck. 262 00:20:44,636 --> 00:20:46,001 It's starting, y'all. 263 00:20:46,136 --> 00:20:48,135 This is not a test. 264 00:20:48,271 --> 00:20:50,645 This is your Emergency Broadcast System 265 00:20:50,780 --> 00:20:52,809 announcing the commencement of the annual Purge 266 00:20:52,945 --> 00:20:55,253 sanctioned by the U.S. government. 267 00:21:05,025 --> 00:21:06,361 ...have been granted immunity 268 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 from the Purge and shall not be harmed. 269 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 Commencing at the siren, 270 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 any and all crime, including murder... 271 00:21:21,975 --> 00:21:24,808 ...at 7:00 a.m. when the Purge concludes. 272 00:21:24,943 --> 00:21:26,544 Blessed be our New Founding Fathers 273 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 and America, a nation reborn. 274 00:21:29,153 --> 00:21:30,886 May God be with you all. 275 00:21:49,705 --> 00:21:51,102 Hmm. 276 00:21:51,238 --> 00:21:53,233 Well... 277 00:22:08,560 --> 00:22:11,619 Never! Never again! 278 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 When in America. 279 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 No, that's not what I meant. 280 00:23:10,155 --> 00:23:11,814 What did you mean, then? 281 00:23:11,949 --> 00:23:14,790 That America is everything. 282 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 America is México. 283 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 America is Africa. America is Italia. 284 00:23:23,393 --> 00:23:27,004 We can take it all, we can learn it all, 285 00:23:27,139 --> 00:23:29,638 and we can embrace it. 286 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 You really believe that? 287 00:23:34,876 --> 00:23:36,843 That's what I choose to believe. 288 00:23:42,144 --> 00:23:45,880 ♪ Life's a casino ♪ 289 00:23:46,016 --> 00:23:48,250 ♪ I'm tellin' you ♪ 290 00:23:50,696 --> 00:23:53,895 ♪ And everybody's playin', boys and girls ♪ 291 00:23:54,030 --> 00:23:55,790 ♪ Women, children, me and you ♪ 292 00:23:57,269 --> 00:23:58,992 You're so crazy. 293 00:23:59,128 --> 00:24:01,329 ♪ The dice are loaded ♪ 294 00:24:03,100 --> 00:24:05,476 ♪ And everything's fixed ♪ 295 00:24:06,474 --> 00:24:09,409 ♪ Even a hobo ♪ 296 00:24:09,545 --> 00:24:11,541 ♪ Would tell you this ♪ 297 00:24:14,386 --> 00:24:18,213 ♪ Welcome to hard times... ♪ 298 00:24:20,185 --> 00:24:23,018 ♪ And feelin' low ♪ 299 00:24:23,153 --> 00:24:25,989 ♪ Do you like sinnin'? No? ♪ 300 00:24:26,125 --> 00:24:29,728 ♪ Well, you will before you go ♪ 301 00:24:29,863 --> 00:24:34,866 ♪ We got lots of gamblin' ♪ 302 00:24:35,002 --> 00:24:38,408 ♪ Oh, and we're tellin' lies... ♪ 303 00:24:43,378 --> 00:24:45,674 ♪ ♪ 304 00:25:07,599 --> 00:25:09,540 Stupid. 305 00:25:42,405 --> 00:25:43,802 -Baby. -Jesus. 306 00:25:43,937 --> 00:25:45,803 -What? -Put the gun down. 307 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 What are you doing out here? 308 00:25:48,405 --> 00:25:51,148 I thought I heard something. 309 00:25:51,283 --> 00:25:52,612 It's this damn night. 310 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 Dylan Tucker, cut the shit. 311 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 Fuck the Purge. 312 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 Fuck the NFFA. 313 00:25:58,615 --> 00:26:01,081 They don't get to dictate how we live our life. 314 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 This is our country, okay? 315 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 And we can choose to bring a baby into a world of love. 316 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 Why are you laughing at me? 317 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 -Damn, honey. -What? 318 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 You just kind of turned me on. 319 00:26:29,618 --> 00:26:30,717 Hurry up! 320 00:26:47,672 --> 00:26:50,070 Ma'am, you should go back inside. 321 00:26:50,205 --> 00:26:52,905 Just need some air, you know, just for a moment. 322 00:26:56,205 --> 00:26:57,706 It's my first Purge. 323 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 -Is it what you expected? -Well, there's parts of México 324 00:27:00,378 --> 00:27:02,818 that sound like this every night. 325 00:27:04,455 --> 00:27:06,352 We got a nice spot here. 326 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 Quiet. 327 00:27:07,990 --> 00:27:11,387 Good for you, easy money for us. 328 00:27:11,523 --> 00:27:13,559 You should get back. 329 00:27:17,666 --> 00:27:18,801 Three bogeys inbound. 330 00:27:20,201 --> 00:27:21,670 Do not try to hide. 331 00:27:21,806 --> 00:27:25,368 We are the real patriots of America. 332 00:27:26,812 --> 00:27:31,079 It is our job to keep this land free and clean. 333 00:27:31,215 --> 00:27:34,345 We will no longer tolerate foreigners 334 00:27:34,481 --> 00:27:38,618 raping and pillaging the United States of America. 335 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 We will find you and disinfect you. 336 00:27:43,828 --> 00:27:48,094 America will be American once again. 337 00:27:48,229 --> 00:27:50,030 Those guys are fucking insane. 338 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 The purification of America 339 00:27:54,239 --> 00:27:55,963 has begun. 340 00:28:01,945 --> 00:28:03,312 What the fuck are they doing? 341 00:28:12,291 --> 00:28:14,214 Help me! Help! 342 00:28:19,128 --> 00:28:20,557 - I have a clear shot. - Don't. 343 00:28:20,693 --> 00:28:23,294 You'll start a war and put all your people in jeopardy. 344 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 We will not stop until 345 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 our great nation has been fully cleansed. 346 00:28:28,701 --> 00:28:33,234 We will no longer tolerate foreigners raping and pillaging 347 00:28:33,370 --> 00:28:36,103 the United States of America. 348 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 Do not try to hide. 349 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 We will find you and disinfect you. 350 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 America will be American once again. 351 00:28:50,055 --> 00:28:51,454 Hey. 352 00:28:52,954 --> 00:28:55,557 Where'd you learn to handle a weapon like that? 353 00:29:04,309 --> 00:29:06,176 ♪ ♪ 354 00:29:27,926 --> 00:29:29,932 ♪ ♪ 355 00:29:50,448 --> 00:29:52,655 Oh, my God. 356 00:29:52,790 --> 00:29:55,683 It's over. 357 00:30:04,362 --> 00:30:07,061 We made it through. 358 00:30:08,735 --> 00:30:11,369 I see you. I see you. 359 00:30:21,986 --> 00:30:24,087 Harp? Come on, let's get to work. 360 00:30:27,517 --> 00:30:29,926 -Harper. -Sis, come on, let's go. 361 00:30:35,264 --> 00:30:36,394 ♪ If he brings you... ♪ 362 00:30:36,529 --> 00:30:38,200 The day after the Purge should be a holiday. 363 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 No? 364 00:30:39,605 --> 00:30:41,436 ¿Qué es un holiday? 365 00:30:41,571 --> 00:30:43,533 Holiday? Mm. 366 00:30:46,007 --> 00:30:47,368 ♪ If the teardrops... ♪ 367 00:30:47,503 --> 00:30:49,044 Another day, another dollar. 368 00:30:50,943 --> 00:30:52,607 Mira. 369 00:30:52,742 --> 00:30:56,484 ♪ Before the next teardrop falls ♪ 370 00:30:58,724 --> 00:31:00,385 Ah, chingado. 371 00:31:04,426 --> 00:31:07,930 ♪ I'll be there ♪ 372 00:31:08,065 --> 00:31:12,133 ♪ Before the next teardrop falls ♪ 373 00:31:16,104 --> 00:31:19,342 ♪ Si te quiere de verdad ♪ 374 00:31:21,040 --> 00:31:22,911 ♪ Te deseo ♪ 375 00:31:23,046 --> 00:31:28,512 ♪ Lo más bueno pa' los dos... ♪ 376 00:31:28,648 --> 00:31:30,854 ...busy, jubilant street, 377 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 sanitation crews are out in full force 378 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 with the macabre task of disinfecting streets 379 00:31:35,952 --> 00:31:38,292 and cleaning corpses from sidewalks and roadways. 380 00:31:38,427 --> 00:31:41,593 The Purge is over, and now the cleanup has begun. 381 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 All over the state, violent incidents ended hours ago... 382 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 Fake news! 383 00:31:50,838 --> 00:31:52,943 ♪ ♪ 384 00:32:06,755 --> 00:32:08,750 ♪ ♪ 385 00:32:17,803 --> 00:32:19,860 Where is everybody? 386 00:32:22,870 --> 00:32:24,865 ♪ ♪ 387 00:33:06,577 --> 00:33:08,381 What the hell? 388 00:33:15,318 --> 00:33:17,324 ♪ ♪ 389 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 !Ayúdenme! 390 00:34:11,615 --> 00:34:12,843 Help! 391 00:34:16,279 --> 00:34:17,483 Help! 392 00:34:20,989 --> 00:34:22,624 Help! 393 00:34:39,139 --> 00:34:41,144 Help me. 394 00:34:42,813 --> 00:34:44,207 Help! 395 00:34:44,343 --> 00:34:45,846 You can't do this today! 396 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 The Purge is over! 397 00:34:47,285 --> 00:34:48,949 No, no. 398 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 This is the Forever Purge. 399 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 It's never stopping. 400 00:34:51,690 --> 00:34:53,319 !Ayúdenme! 401 00:34:53,454 --> 00:34:54,490 Thank you for your participation. 402 00:34:54,625 --> 00:34:55,552 Fuck! 403 00:34:59,194 --> 00:35:01,362 !Ayúdenme! Help! 404 00:35:02,629 --> 00:35:05,197 But the Purge is over! 405 00:35:05,332 --> 00:35:07,329 Help! 406 00:35:07,465 --> 00:35:09,363 Please! 407 00:35:11,040 --> 00:35:13,070 Boss! 408 00:35:16,607 --> 00:35:17,642 Watch out! 409 00:35:20,683 --> 00:35:22,350 You're gonna fucking die! You're all gonna die! 410 00:35:23,550 --> 00:35:25,049 Help! Boss! 411 00:35:27,716 --> 00:35:29,016 Be careful! 412 00:35:31,321 --> 00:35:32,393 Boss! 413 00:35:33,963 --> 00:35:34,927 Are you okay? 414 00:35:35,062 --> 00:35:36,529 Boss. 415 00:35:39,201 --> 00:35:41,200 -You okay? -Yes. 416 00:35:41,336 --> 00:35:42,737 Come here. 417 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 -You all right? -Yes. 418 00:35:49,506 --> 00:35:51,372 Fuck you! 419 00:35:51,507 --> 00:35:53,348 Fuck you! 420 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 Go! Darius, go! 421 00:36:09,229 --> 00:36:10,796 Drop your weapon! 422 00:36:10,931 --> 00:36:13,533 - On your knees. Drop it. - We didn't do anything. 423 00:36:13,668 --> 00:36:14,731 -Get on your knees. -Get on your knees. 424 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 -They attacked us! -We didn't do anything. 425 00:36:17,035 --> 00:36:18,765 The Purge is over, lady. What the hell are you doing? 426 00:36:18,901 --> 00:36:21,443 Sir, this is a mistake! 427 00:36:21,578 --> 00:36:23,107 -Wait, please! -DARIUS: We didn't do anything wrong! 428 00:36:23,243 --> 00:36:24,109 Listen to me. 429 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 Listen to us, sir! 430 00:36:30,285 --> 00:36:32,755 It's so quiet. 431 00:36:32,890 --> 00:36:34,719 Where is everyone? 432 00:36:40,361 --> 00:36:41,389 Oh, come on. 433 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 Stop the car. 434 00:36:55,407 --> 00:36:57,247 Well, well, well. 435 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 Look at this. 436 00:37:04,448 --> 00:37:06,454 ♪ ♪ 437 00:37:14,562 --> 00:37:16,662 This feels like fucking Christmas. 438 00:37:17,729 --> 00:37:19,764 Any of y'all get me a present? 439 00:37:21,264 --> 00:37:24,631 Caleb, I know you did, and let me tell you, sir... 440 00:37:24,767 --> 00:37:27,475 I spent your money well. 441 00:37:30,074 --> 00:37:31,807 Today's your day of reckoning, cowboy. 442 00:37:33,346 --> 00:37:36,680 You become me 443 00:37:36,816 --> 00:37:40,050 and I become you, huh? 444 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 The old switcheroo is happening on every ranch around here. 445 00:37:43,319 --> 00:37:46,725 You and all your rich-ass neighbors will find out 446 00:37:46,860 --> 00:37:49,457 what it's like to be penniless and powerless. 447 00:37:49,593 --> 00:37:50,795 To be like us! 448 00:37:52,270 --> 00:37:53,894 These rich motherfuckers can't hide 449 00:37:54,029 --> 00:37:55,567 behind their steel walls no more. 450 00:37:55,703 --> 00:37:58,732 This is the way things are now, boys! 451 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 This Purge is forever! 452 00:38:00,643 --> 00:38:01,701 Yeah. 453 00:38:01,837 --> 00:38:03,538 This is the real Purge. 454 00:38:03,673 --> 00:38:05,176 The eternal Purge. 455 00:38:05,311 --> 00:38:07,477 Ever After! 456 00:38:07,613 --> 00:38:09,248 Ever After! 457 00:38:14,049 --> 00:38:16,183 Ay, cabrón. 458 00:38:16,318 --> 00:38:18,854 I'm gonna give you a chance 459 00:38:18,990 --> 00:38:20,691 to save your family, Dylan Tucker, 460 00:38:20,827 --> 00:38:24,100 one by one, but you'll have to pay. 461 00:38:24,236 --> 00:38:26,230 Let's start with 462 00:38:26,365 --> 00:38:29,236 eeny, meeny, 463 00:38:29,372 --> 00:38:30,767 miny, ho! 464 00:38:30,903 --> 00:38:32,267 How much would you give for her, Dylan? 465 00:38:32,403 --> 00:38:34,670 How much would you give to stop me from putting a bullet 466 00:38:34,805 --> 00:38:36,905 in your baby sister's head? 467 00:38:37,041 --> 00:38:39,745 Let's say ten bucks, and she lives. 468 00:38:39,880 --> 00:38:41,712 Oh, that seems like a fair market price 469 00:38:41,848 --> 00:38:43,351 for this broke-down, useless woman. 470 00:38:43,486 --> 00:38:45,548 Let's see how much money you got. 471 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 Aw, shit, Dylan! I forgot. 472 00:38:47,557 --> 00:38:50,360 You're me now, which means you're broke. 473 00:38:51,727 --> 00:38:53,759 You have no money. That sucks, doesn't it? 474 00:38:54,825 --> 00:38:58,263 See, Dylan, without money, 475 00:38:58,398 --> 00:39:00,261 you have no power. 476 00:39:00,397 --> 00:39:03,804 Without money, you can't save your own little sister, 477 00:39:03,940 --> 00:39:06,370 and she will die because of it. - 478 00:39:06,506 --> 00:39:09,269 But how's that feel? 479 00:39:10,345 --> 00:39:11,876 How's that feel, Dylan? 480 00:39:14,575 --> 00:39:17,046 Feels like shit, doesn't it? 481 00:39:18,054 --> 00:39:19,415 That's my life. 482 00:39:19,551 --> 00:39:20,483 It's our life. 483 00:39:20,619 --> 00:39:22,419 That's how we feel. 484 00:39:22,555 --> 00:39:24,954 That's how we have felt 485 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 every day since the day we were born! 486 00:39:27,060 --> 00:39:29,389 And I want you to fucking feel that fucking pain 487 00:39:29,524 --> 00:39:31,126 in your fucking stomach, Dylan! - 488 00:39:31,261 --> 00:39:32,332 Goddamn it, it looks like the old man's 489 00:39:32,467 --> 00:39:33,733 got something to say! What?! 490 00:39:33,868 --> 00:39:35,628 Damn it! You're right, Kirk! You're right! 491 00:39:35,763 --> 00:39:37,405 -You're right! -I don't give a fuck if you think I'm right! 492 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 You're talking about life in America, 493 00:39:40,040 --> 00:39:42,842 the way the rich get rich off the backs of the poor, 494 00:39:42,977 --> 00:39:46,642 the way it's been ever since we robbed this land 495 00:39:46,778 --> 00:39:49,116 from the Native Americans. 496 00:39:49,252 --> 00:39:51,786 But you got no right 497 00:39:51,921 --> 00:39:56,421 to complain about the very system you're supporting 498 00:39:56,556 --> 00:39:57,656 by picking up that gun 499 00:39:57,792 --> 00:39:59,159 and sanctioning the goddamn Purge... 500 00:39:59,294 --> 00:40:01,022 We need more guns. 501 00:40:01,158 --> 00:40:02,663 ...which is all about money. 502 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 You know who created the Purge, don't ya? 503 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 A bunch of fat, rich businessmen in Washington, D.C. 504 00:40:14,512 --> 00:40:17,111 So what would that make you, Kirk? 505 00:40:17,247 --> 00:40:19,381 What would it make you? 506 00:40:19,517 --> 00:40:23,348 Huh? That would make you their lackey 507 00:40:23,484 --> 00:40:26,116 and a goddamn hypocrite. 508 00:40:26,251 --> 00:40:29,620 They expect you to go out there and do their violence, 509 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 so they can play more golf. 510 00:40:31,463 --> 00:40:32,660 They've never even been in a fistfight. 511 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 So... 512 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 from my family to you, 513 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 go fuck yourself. 514 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 Puto. 515 00:40:54,979 --> 00:40:56,684 Take cover! 516 00:40:59,023 --> 00:41:00,183 We need backup! 517 00:41:00,318 --> 00:41:02,624 Copy that. We're on our way. 518 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 Harper. 519 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 What the fuck?! 520 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 What the fuck, Kirk?! 521 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 -Dad? -The Purge is over, cabrón! 522 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 Ever After. 523 00:41:22,541 --> 00:41:24,411 ♪ ♪ 524 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 The Purge is over, man! 525 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 Cuidado. They're coming. 526 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 You need to get up here. 527 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 - Go! - Let's go! 528 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 You need to get your family! 529 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 Harper! Come on! 530 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 Harper! Let's go. 531 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 Let's go, let's go. 532 00:41:49,571 --> 00:41:51,233 -Come on! -Come on. 533 00:41:54,002 --> 00:41:55,569 Come on. 534 00:41:55,705 --> 00:41:57,338 Come in. 535 00:42:05,249 --> 00:42:06,619 10-13, we have 536 00:42:06,754 --> 00:42:08,985 three more incidences reported. 537 00:42:09,121 --> 00:42:10,718 Return to precinct. 538 00:42:10,853 --> 00:42:11,928 Copy that. 539 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 This is insane. 540 00:42:13,287 --> 00:42:15,290 People not hear the sirens? 541 00:42:15,426 --> 00:42:17,125 -A little busier than last year, huh? -Yeah. 542 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 I shouldn't even be here. 543 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 I did nothing wrong. 544 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 There's no such thing as crime anymore. 545 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 Let me fucking go! 546 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 Would you shut the fuck up? 547 00:42:31,081 --> 00:42:31,981 Make me. 548 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 What's going on, Darius? 549 00:42:36,121 --> 00:42:38,017 I don't know. 550 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 Adela. 551 00:42:48,491 --> 00:42:50,022 All right, let me check the radio. 552 00:42:50,158 --> 00:42:51,257 Maybe there's some news. 553 00:42:51,392 --> 00:42:53,168 People are still purging 554 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 all across the country. 555 00:42:54,764 --> 00:42:56,871 "Ever After Purge" is popping up all over social media, 556 00:42:57,006 --> 00:42:58,869 continuous purging dubbed the "Forever Purge." 557 00:42:59,004 --> 00:43:00,165 Where the hell are we gonna go? 558 00:43:00,301 --> 00:43:02,302 We'll find somewhere safe. 559 00:43:02,438 --> 00:43:03,636 First we help Juan find his wife, 560 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 then we find somewhere safe. 561 00:43:06,012 --> 00:43:07,140 Stay inside your homes. 562 00:43:15,753 --> 00:43:16,890 Gracias. 563 00:43:17,026 --> 00:43:18,288 ...they will take action to stop it. 564 00:43:18,424 --> 00:43:20,956 -But still, no one knows... -I know where she is. 565 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 ...who defined this movement. 566 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 Ever After. Ever After. 567 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 This is the first... 568 00:43:33,002 --> 00:43:35,539 real... Purge. 569 00:43:38,679 --> 00:43:40,040 It's never gonna stop. 570 00:43:42,286 --> 00:43:45,153 Let me fucking go! 571 00:43:45,288 --> 00:43:47,283 ♪ ♪ 572 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 Shit. 573 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 It's blocked. 574 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 Hold on. 575 00:44:17,380 --> 00:44:19,386 The station is just a few blocks away. 576 00:44:19,522 --> 00:44:21,823 I hope she'll be there. 577 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 We can walk from here. 578 00:44:34,262 --> 00:44:35,296 You go get your wife. 579 00:44:35,432 --> 00:44:36,562 We'll stay here and protect the truck. 580 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 But you move fast. It's not safe here. 581 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 You don't need to wait for us. 582 00:44:40,607 --> 00:44:41,777 Yes, we do. 583 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 I'm coming with you. 584 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 You don't have to do that. 585 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 No, you don't have to do that. 586 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 Yeah, I do. 587 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 They saved our lives. 588 00:44:58,892 --> 00:45:00,721 We'll be right here. Now go. 589 00:45:00,857 --> 00:45:02,699 Come on. 590 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 I'll take the back. 591 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 Come on, guys. 592 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 This side. 593 00:45:25,281 --> 00:45:26,617 Verga. 594 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 That is a .30-06. 595 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 .30-30. 596 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 Yeah, yeah. 597 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 AR-15. 598 00:45:49,843 --> 00:45:52,214 Listen to that rhythm. 599 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 That is a Glock. 600 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 Listen to that bass. 601 00:46:00,656 --> 00:46:02,323 Double-barrel shotgun. 602 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 AK-47. 603 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 Homegrown music from the heartland right there. 604 00:46:17,138 --> 00:46:19,869 That is American music, motherfucker. 605 00:46:23,043 --> 00:46:24,810 Damn! 606 00:46:24,946 --> 00:46:26,678 Oh! 607 00:46:26,814 --> 00:46:29,648 Strike up the band! 608 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 The symphony sings! 609 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 Hold on! We're under attack! 610 00:46:35,551 --> 00:46:37,057 Dispatch! 611 00:46:37,192 --> 00:46:38,822 We're outside the precinct! Request backup! 612 00:46:38,957 --> 00:46:40,225 Boom, boom, boom! 613 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 What? 614 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 Okay. 615 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 Honey... 616 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 I need you to take this. 617 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 Don't ask any questions, not right now. 618 00:47:22,570 --> 00:47:24,101 I'm gonna get out the car. I need you to lock the door. 619 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 -Okay. -I'll be right back. 620 00:47:45,759 --> 00:47:48,689 ♪ ♪ 621 00:48:13,149 --> 00:48:15,155 ♪ ♪ 622 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 Open up, bitch. 623 00:48:36,007 --> 00:48:38,013 ♪ ♪ 624 00:48:56,126 --> 00:48:58,132 ♪ ♪ 625 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 Baby! 626 00:49:05,843 --> 00:49:07,603 No! 627 00:49:26,522 --> 00:49:28,729 -Yeah! -Cover me! 628 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 Go, go, go! Forever Purge! 629 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 You're fucking dead, puta! 630 00:49:43,140 --> 00:49:44,875 Get... 631 00:49:45,010 --> 00:49:46,180 Get off me! 632 00:49:49,081 --> 00:49:50,079 You're a pig! 633 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 Get the fuck off of me! 634 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 Stop fighting it! 635 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 Get the fuck off of me! 636 00:50:11,939 --> 00:50:12,807 Motherfucker! 637 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 Help me! 638 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 Fucking pig! 639 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 Kill him! 640 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 - Move. - Forever Purge! 641 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 Open it up! 642 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 - Get out of the way! - Ever After! 643 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 What was that? 644 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 Juan? 645 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 -Adela. -Juan! 646 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 Juan! Juan. 647 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 Purge forever! 648 00:51:15,666 --> 00:51:17,165 - De nada. - !Vamos! 649 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 Over here! 650 00:51:26,674 --> 00:51:28,308 The truck is coming! 651 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 It's Dylan! 652 00:51:29,649 --> 00:51:31,615 Truck! Get in the truck! 653 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 -Get in! -The truck! Come in! 654 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 -Come on, boss. -No! Find safety now! 655 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 I need to get to my family. 656 00:51:38,495 --> 00:51:40,229 - !Adela! - We'll help you. 657 00:51:40,364 --> 00:51:42,624 I'll move faster on my own. I'll be fine. Just go. 658 00:51:42,760 --> 00:51:43,924 - Go, go, go, go! - Come on! 659 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 Here. 660 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 You saved my life. 661 00:51:48,269 --> 00:51:49,165 -Thank you, Darius. -Okay. 662 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 Adela! 663 00:52:06,723 --> 00:52:08,718 ♪ ♪ 664 00:52:55,029 --> 00:52:57,239 Okay, let's grab everything we can. 665 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 Peanut butter? 666 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 You found the jelly. 667 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 This could work. 668 00:53:14,450 --> 00:53:16,456 ♪ ♪ 669 00:53:36,942 --> 00:53:38,439 As the violence escalates 670 00:53:38,575 --> 00:53:39,776 across the country, 671 00:53:39,911 --> 00:53:42,149 we are still trying to get more information. 672 00:53:42,285 --> 00:53:43,349 That's right, Ruth. 673 00:53:43,485 --> 00:53:44,849 And we are still trying to figure out 674 00:53:44,985 --> 00:53:48,519 if this Forever Purge was coordinated or spontaneous. 675 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 Various hashtags-- #TooMuchHate, 676 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 #OneDayNotEnough-- 677 00:53:52,491 --> 00:53:53,857 are all over the Internet. 678 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 Fringe conspiracy groups supporting the Forever Purge 679 00:53:56,928 --> 00:53:59,799 are calling for a new America to emerge from... 680 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 Adela. 681 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 I'm scared to have my baby in this world. 682 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 Freedom to hate. Freedom to purge. 683 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 Freedom to die. 684 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 The NFFA has advised that anyone 685 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 displaying the Ever After flag will be arrested immediately. 686 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 We're in this together. 687 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 Breaking news. 688 00:54:19,752 --> 00:54:21,818 We've just gotten word that the NFFA 689 00:54:21,953 --> 00:54:23,986 has declared martial law across the country. 690 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 U.S. military will be sent into nearly every city 691 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 to stop the violence and restore peace. 692 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 Citizens are being told to relinq... 693 00:54:30,694 --> 00:54:31,927 ¿Bueno? 694 00:54:33,936 --> 00:54:34,901 !Bueno! 695 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 Wait. Juan, I can't understand what you're saying. 696 00:54:47,316 --> 00:54:49,215 Come on. The-the cell things. 697 00:54:49,350 --> 00:54:50,986 The-the... 698 00:54:51,122 --> 00:54:53,179 -Towers? -Yeah, the towers. 699 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 The-the cell towers. They are cutting them. 700 00:54:55,187 --> 00:54:58,551 Hey. We just watched that a lot of cities have gone dark. 701 00:54:58,687 --> 00:55:00,357 Miami's gone. 702 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 Austin is under siege. 703 00:55:02,298 --> 00:55:03,328 First responders are overwhelmed. 704 00:55:03,464 --> 00:55:04,328 We're in a state of emergency. 705 00:55:04,464 --> 00:55:05,895 It's all over the country. 706 00:55:06,031 --> 00:55:08,729 The violence is spreading and not stopping. 707 00:55:08,865 --> 00:55:11,369 So there's nowhere safe to go. 708 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 There's no way to get help. 709 00:55:17,875 --> 00:55:20,178 There's that symbol again. 710 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 This was planned. 711 00:55:25,746 --> 00:55:26,678 I got a map. 712 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 I got ammo. 713 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 -What? -Turn it up! 714 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 Give it to me. 715 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 All right. Well, we need to make a move. 716 00:55:40,536 --> 00:55:42,734 They're gonna be coming here for gas. 717 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 - Hey. We got news, guys. - What is it? 718 00:55:48,212 --> 00:55:50,071 I repeat, your safety... 719 00:55:50,207 --> 00:55:51,245 - Take this. - ...cannot be guaranteed. 720 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 All right. Listen up. 721 00:55:52,746 --> 00:55:53,807 Due to the waves of violence 722 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 currently sweeping the U.S., 723 00:55:55,749 --> 00:55:57,913 Mexican President León García Soler 724 00:55:58,049 --> 00:56:00,786 and Canadian Prime Minister Sophie Poueche 725 00:56:00,921 --> 00:56:03,758 are opening their borders for the next six hours. 726 00:56:03,893 --> 00:56:07,995 Mexico and Canada will take in anyone from America unarmed 727 00:56:08,131 --> 00:56:09,563 and give them sanctuary 728 00:56:09,698 --> 00:56:12,600 until order is reestablished in the U.S. 729 00:56:12,736 --> 00:56:15,562 Both countries will then close down their borders again 730 00:56:15,698 --> 00:56:16,929 in six hours. 731 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 Once again, after six hours, 732 00:56:18,971 --> 00:56:21,274 both borders will be closing indefinitely. 733 00:56:21,410 --> 00:56:23,268 There are reports of violence 734 00:56:23,404 --> 00:56:24,836 from all corners of the United States. 735 00:56:24,972 --> 00:56:26,307 We got to go to Mexico. 736 00:56:26,442 --> 00:56:28,076 Other countries all over the world stand by 737 00:56:28,211 --> 00:56:30,645 in amazement at what's happening in the U.S. 738 00:56:30,781 --> 00:56:31,948 To recap, Canadian and... 739 00:56:33,990 --> 00:56:35,985 ♪ ♪ 740 00:56:37,455 --> 00:56:39,521 Let's go. 741 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 We don't have a choice. 742 00:56:46,330 --> 00:56:48,295 Authorities are urging everyone to get 743 00:56:48,431 --> 00:56:49,937 to the closest border as soon as possible. 744 00:56:50,072 --> 00:56:51,529 With only three and a half hours remaining, 745 00:56:51,665 --> 00:56:53,266 thousands of troops have been gathered... 746 00:56:53,401 --> 00:56:54,703 Entries to Mexico and Canada 747 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 are already overwhelmed. 748 00:56:56,107 --> 00:56:57,310 Listeners, do not delay, 749 00:56:57,446 --> 00:56:59,007 and get out while you can. 750 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 We will be ending our broadcast here. 751 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 Good luck, America. 752 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 Stay safe. 753 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 You don't like me, do you, Dylan? 754 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 You don't like Mexicans. 755 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 What are you talking about, Juan? 756 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 Come on, be honest. 757 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 Let's, uh... How do you say this? 758 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 Uh, slice the shit? 759 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 Cut the shit? 760 00:57:53,896 --> 00:57:54,894 Cut the shit. Yeah. 761 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 You want to cut the shit? 762 00:57:56,232 --> 00:57:57,737 I want to cut the shit with you. 763 00:57:57,872 --> 00:58:00,209 All right, I'll cut the shit with you, Juan. 764 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 I got no problem with Mexicans. 765 00:58:02,745 --> 00:58:04,677 But I will say I don't understand your culture 766 00:58:04,812 --> 00:58:07,483 just like you don't understand mine. 767 00:58:09,016 --> 00:58:11,948 God's honest truth-- I don't think white people 768 00:58:12,084 --> 00:58:14,452 are any better or worse than anybody else. 769 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 But this I do believe. 770 00:58:18,420 --> 00:58:21,361 We should all just stick with our own. 771 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 Just leave each other alone. 772 00:58:25,532 --> 00:58:28,069 You might be right. 773 00:58:28,205 --> 00:58:30,198 But we are together now. 774 00:58:39,182 --> 00:58:41,517 The hell is that? 775 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 Okay, everybody, wake up. 776 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 Wake up! Be alert! 777 00:58:49,026 --> 00:58:50,416 Oh, shit. 778 00:58:50,551 --> 00:58:52,092 Jesus Christ. 779 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 Ever After? 780 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 Holy shit. 781 00:59:13,144 --> 00:59:15,144 Okay, they're coming up on us. 782 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 Holy shit. They're shooting at us. 783 00:59:29,092 --> 00:59:30,025 Shit. They're slowing us down. 784 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 -Pull over! -How many are there? 785 00:59:33,629 --> 00:59:35,169 - There are two on this side. - You stay down. 786 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 Just keep driving. 787 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 Stop this truck! Now! 788 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 Stay down. Everyone stay down. 789 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 Stop this truck! 790 00:59:45,475 --> 00:59:47,207 - I'm just gonna run him over. - No, baby. 791 00:59:47,343 --> 00:59:48,715 - No, baby, wait. - Wait. Wait. 792 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 - Don't. I got an idea. - What? 793 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 Don't do it. There's too many of them. 794 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 Juan, get away from the window. 795 00:59:55,285 --> 00:59:56,458 Stay away from the window. 796 00:59:56,593 --> 00:59:57,688 Ever After, motherfuckers! 797 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 Pull that fucking truck over! 798 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 Ever After! 799 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 She's one of us! 800 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 Purge Ever After! 801 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 They're going away. 802 01:00:23,111 --> 01:00:24,185 ¿Estás bien? 803 01:00:24,320 --> 01:00:26,314 Way to go, Harper. 804 01:00:30,556 --> 01:00:32,551 ♪ ♪ 805 01:00:49,077 --> 01:00:50,870 The border will close 806 01:00:51,005 --> 01:00:53,372 in three hours. 807 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 Attention. This area is under martial law. 808 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 Weapons are not permitted. 809 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 This is the NFFA. 810 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 Lay down your weapons, or you will be shot. 811 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 Clear the area. 812 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 I repeat, clear the area. 813 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 Surrender your weapons... 814 01:01:29,247 --> 01:01:32,045 The hell is that? 815 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 Oh, my God. 816 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 Holy shit. 817 01:01:36,860 --> 01:01:38,551 The crossing point is only one mile away. 818 01:01:38,686 --> 01:01:40,090 There's no way through. 819 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 It's blocked. What should I do? 820 01:01:43,196 --> 01:01:44,826 How are we supposed to get through? 821 01:01:44,962 --> 01:01:47,131 We find a way, Cassidy. 822 01:01:51,374 --> 01:01:53,232 Just keep driving. 823 01:01:53,368 --> 01:01:54,935 We got less than three hours. 824 01:01:56,472 --> 01:01:57,975 Oh, please don't break down. 825 01:01:58,110 --> 01:01:59,676 Come on, baby. We're nearly there. 826 01:01:59,811 --> 01:02:01,816 Baby, be careful. 827 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 - It's blocked. - What? 828 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 She's broke down. Come on, we got to get out. 829 01:02:09,926 --> 01:02:11,419 The border's just a few blocks from here. 830 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 We can make it. Everybody, you follow Juan. 831 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 Get ready. Stay low. Stay together. 832 01:02:14,961 --> 01:02:17,089 I cover you in three, two, one. 833 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 Come on! Come on! 834 01:02:18,462 --> 01:02:19,599 This is the NFFA. 835 01:02:19,735 --> 01:02:20,835 Go! Let's go, let's go! 836 01:02:20,970 --> 01:02:22,094 Lay down your weapons, 837 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 or you will be shot. 838 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 Purge this country! 839 01:02:25,270 --> 01:02:26,264 Clear the area. 840 01:02:26,400 --> 01:02:27,374 I repeat, clear the area. 841 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 Stay close, guys. 842 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 Dylan, cover the back. 843 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 Stay close. 844 01:02:40,586 --> 01:02:42,649 - Mano derecha. - T.T., cover the right. 845 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 Cuida tu derecha. Cuida tu derecha. 846 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 Juan! Go, go! 847 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 Clear! 848 01:02:53,361 --> 01:02:55,203 Move, move! 849 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 I'm behind you. 850 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 Stay close. 851 01:03:01,468 --> 01:03:03,438 Revolution! 852 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 Get to the wall. Get to the wall. 853 01:03:10,853 --> 01:03:12,144 Come on. Come on, come on, come on. 854 01:03:12,280 --> 01:03:14,020 There's the wall, guys. 855 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 Those are innocents. Let 'em through. 856 01:03:20,392 --> 01:03:21,891 Kill them brownies! 857 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 Dylan, get back. 858 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 They have a .50 caliber. 859 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 Stay with me. Stay with me. 860 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 Oh, shit! 861 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 -Let's use it as cover. -Surrender your weapons... 862 01:03:31,139 --> 01:03:32,398 Let's go! -DYLAN: You guys go to the wall! 863 01:03:32,534 --> 01:03:33,540 Get cover! Get cover! 864 01:03:33,676 --> 01:03:34,733 Move, move! 865 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 This is the NFFA... 866 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 To the diner! The diner! 867 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 Go, guys! Go ahead, go ahead, go ahead. 868 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 Clear the area. 869 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 Stay close. 870 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 Come on! We're gonna go across! 871 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 Come on, guys! Let's go! Let's go! 872 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 Put your heads down when you come in. 873 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 - We can go. Stay back. - Keep your head down. 874 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 -Keep your body down. Go. -Yeah, yeah. 875 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 We need to keep up. Follow me, okay? 876 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 Stay down. Stay down. 877 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 - What is that? - It's a tank. 878 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 We're gonna go across to the theater! 879 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 - Across to the theater. - Okay. 880 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 When the truck passes, let's make a run. 881 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 We have to cross right now! 882 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 There's a fucking tank down there. 883 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 Come on! Come on! 884 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 Oh, my gosh! 885 01:04:42,569 --> 01:04:44,477 Come on. Get in. 886 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 Get in. Get in. 887 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 - Come on! - Tank is on move! 888 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 This is the NFFA. 889 01:05:01,631 --> 01:05:03,798 Hey. 890 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 Adela. 891 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 No, no, no. Come on! 892 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 - Adela. - Juan? 893 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 -Are you okay? -Juan. 894 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 -It's blocked. -Are you guys okay? 895 01:05:21,112 --> 01:05:22,781 Adela, we'll go around. 896 01:05:22,916 --> 01:05:24,852 Find another way out. 897 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 - Baby? - I can't get it open! 898 01:05:27,180 --> 01:05:29,180 - Baby, open the door. - I can't get it open! 899 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 Baby? 900 01:05:33,524 --> 01:05:35,128 The border will close 901 01:05:35,263 --> 01:05:37,865 -in two hours and 30 minutes. -Come on. 902 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 Attention. This area is under martial law. 903 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 We people of the mountains 904 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 believe, at the castle... 905 01:05:54,841 --> 01:05:56,979 He wants me to ask if you can wait 906 01:05:57,115 --> 01:05:59,551 and go on after sunrise. 907 01:05:59,687 --> 01:06:01,655 Well, I'm sorry, but there's a carriage meeting me 908 01:06:01,791 --> 01:06:03,187 at Borgo Pass at midnight. 909 01:06:03,323 --> 01:06:05,352 - Borgo Pass? - Yes. 910 01:06:05,488 --> 01:06:07,156 Whose carriage? 911 01:06:07,292 --> 01:06:08,755 Count Dracula's. 912 01:06:08,890 --> 01:06:12,524 - Count Dracula's? - Yes. 913 01:06:12,660 --> 01:06:15,728 Castle Dracula? 914 01:06:15,864 --> 01:06:18,203 Yes, that's where I'm going. 915 01:06:18,339 --> 01:06:20,903 - To the castle? - Yes. 916 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 Fuck. 917 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 A fucking bat. 918 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 Fuck. 919 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 ...at the castle, there are vampires. 920 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 Dracula and his wives. 921 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 They take the form of wolves... 922 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 Attention. This area is under martial law. 923 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 Weapons are not permitted. 924 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 Oh, shit. 925 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 There's another tank. 926 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 We can't go around. 927 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 -Wait. Wait here. -Okay. 928 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 All clear. 929 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 Let's get out of here. 930 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 -All good? -Behind you! 931 01:07:34,913 --> 01:07:36,975 T.T. 932 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 There. 933 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 Stay next to the wall, okay? 934 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 Return to your homes. 935 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 I repeat, return to your homes. 936 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 Stay next to me. 937 01:07:57,964 --> 01:07:59,971 I need to get to my wife. 938 01:08:00,107 --> 01:08:02,110 What are you looking for? 939 01:08:03,472 --> 01:08:05,178 We Mexicans leave signs 940 01:08:05,314 --> 01:08:07,142 all over our city to help each other. 941 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 Adela is following them. 942 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 If we want to find our wives, we should do the same thing. 943 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 Go on. 944 01:08:15,152 --> 01:08:17,158 ♪ ♪ 945 01:08:21,328 --> 01:08:22,955 Fuck. 946 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 Return to your homes. 947 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 -Hold this. -Okay. Okay. 948 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 I repeat, return to your homes. 949 01:08:29,167 --> 01:08:30,495 Adela. 950 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 Yes? 951 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 How come you know how to fight like that? 952 01:08:34,010 --> 01:08:36,070 I was part of the autodefensas. 953 01:08:36,205 --> 01:08:37,639 What? 954 01:08:37,775 --> 01:08:39,714 A group of women fighting the cartels. 955 01:08:39,849 --> 01:08:42,049 We did damage to them. 956 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 They forced me and Juan off our land. 957 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 This is how we got here to the States. 958 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 Here. 959 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 For you. 960 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 Okay. 961 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 Army's passed. Come on. 962 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 - Okay. - Stay with me. 963 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 Let's go. 964 01:09:01,898 --> 01:09:03,395 The border will close in two hours 965 01:09:03,530 --> 01:09:05,369 and 15 minutes. 966 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 Drop it! Move or I kill you. 967 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 Hand 'em over. Down. 968 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 Drop your weapons. 969 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 There's nothing you can do. 970 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 Drop 'em. 971 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 You, too, amigo. 972 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 Come on, now. 973 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 You're surrounded. You will be shot. 974 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 That a boy. 975 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 It's all right, pretty thing. Come on, now. 976 01:09:34,565 --> 01:09:36,369 Do it. 977 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 Nice and easy. Good. 978 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 You fucking deaf, son? 979 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 Good boy. 980 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 Look what we got here. 981 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 Couple of bad hombres. 982 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 Well, I'll be. 983 01:09:52,785 --> 01:09:54,388 There's two of us and two of them. - Mm. 984 01:09:54,523 --> 01:09:55,949 That right there is what's wrong with this country. 985 01:09:56,084 --> 01:09:57,489 What do you want to do about 'em, Daddy? 986 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 Why don't we give our fellow Americans here 987 01:10:00,087 --> 01:10:02,427 an opportunity to redeem themselves? 988 01:10:02,563 --> 01:10:04,163 Yeah, I like the sound of that. 989 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 Mm, let me explain. 990 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 You kill the brownies, 991 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 and the two of you can live, 992 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 stay here in this great, God-loving country. 993 01:10:16,270 --> 01:10:19,137 Help us purify this nation once and for all. 994 01:10:19,272 --> 01:10:22,712 That's what the Ever After Purge is all about. 995 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 Fuck you, redneck. 996 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 Yeah, fuck you, pig. 997 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 No, fuck you, bitch! 998 01:10:30,726 --> 01:10:32,917 This country's gone haywire. It don't know itself no more. 999 01:10:33,053 --> 01:10:34,789 You don't fucking know yourself. 1000 01:10:34,925 --> 01:10:36,428 Mother, Mother, Mother, it's okay. 1001 01:10:36,564 --> 01:10:37,930 Look in the fucking mirror! 1002 01:10:38,066 --> 01:10:39,630 Mother! Hey, it's okay. 1003 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 Maybe this will help y'all. 1004 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 You happy now? 1005 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 Mother. 1006 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 Gladly. 1007 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 T.T., no! 1008 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 Trinidad. ¿Estás bien? 1009 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 Let the purification begin. 1010 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 You whore. 1011 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 Fucking dying? Oh, you fucking little beaner. 1012 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 You fucking ain't worth shit. 1013 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 Get the fuck back. 1014 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 Don't even think about it, brownie. 1015 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 This is the NFFA! 1016 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 Lay down your weapons, or you will be shot. 1017 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 Shoot the pigs! 1018 01:11:35,222 --> 01:11:37,017 Mother! Call for backup! 1019 01:11:38,354 --> 01:11:40,053 Shit. 1020 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 Backup! Backup! We need backup, goddamn it! 1021 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 Backup's coming, baby. 1022 01:11:50,402 --> 01:11:52,164 Fuck! 1023 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 Mother, no! No! 1024 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 - Mother! - Harper, let's go! 1025 01:12:08,187 --> 01:12:09,918 Mother! 1026 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 - Take cover! - RPG! 1027 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 Mother! 1028 01:12:26,370 --> 01:12:27,236 Mother, no. 1029 01:12:27,371 --> 01:12:28,937 No, no, Mother. 1030 01:12:34,576 --> 01:12:36,582 ♪ ♪ 1031 01:12:42,291 --> 01:12:44,387 This is Alpha Leader. 1032 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 Request recon, all units. 1033 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 It's here. 1034 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 If our men are alive, they will be here. 1035 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 Help me with the door. 1036 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 Are you sure that this is safe? 1037 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 Stay over there. 1038 01:13:30,297 --> 01:13:31,863 Are you sure that they're here? 1039 01:13:31,999 --> 01:13:33,837 They have to be. 1040 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 Está bien. 1041 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 Sit down. 1042 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 I don't see them. 1043 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 Where are they? 1044 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 The border will close in two hours. 1045 01:14:28,393 --> 01:14:30,388 ♪ ♪ 1046 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 Adela. Adela. 1047 01:14:39,836 --> 01:14:41,839 Ay. 1048 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 Cassie. Oh, my God. 1049 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 You okay? 1050 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 T.T.? 1051 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 We have breaking news now. 1052 01:15:10,266 --> 01:15:12,100 This is just coming in. We have been notified 1053 01:15:12,235 --> 01:15:14,241 that there has been an attack in El Paso 1054 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 at a U.S. Army military base. 1055 01:15:16,040 --> 01:15:17,905 As a result, the NFFA is pulling all 1056 01:15:18,040 --> 01:15:19,305 military troops out of El Paso. 1057 01:15:19,441 --> 01:15:22,216 Again, the military is retreating out of El Paso 1058 01:15:22,352 --> 01:15:24,912 after suffering massive losses 1059 01:15:25,048 --> 01:15:26,477 in their battle against purgers, 1060 01:15:26,612 --> 01:15:29,656 including an attack on a U.S. Army base. 1061 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 And now I'm hearing that in response 1062 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 to the Army's withdrawal, Mexico will now be closing 1063 01:15:34,863 --> 01:15:37,258 their El Paso border crossing point immediately. 1064 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 Again, the El Paso border point will no longer be open 1065 01:15:40,132 --> 01:15:42,737 to United States citizens fleeing the Forever Purge. 1066 01:15:42,872 --> 01:15:45,936 Americans left behind at the now closed border wall 1067 01:15:46,071 --> 01:15:48,268 are being slaughtered by purgers. It is a war. 1068 01:15:48,403 --> 01:15:51,074 El Paso has fallen to Ever After purgers 1069 01:15:51,209 --> 01:15:53,338 who are going door-to-door hunting down anyone 1070 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 who is not a part of their hate group. 1071 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 The border is now closed. 1072 01:16:02,492 --> 01:16:03,591 At this point, already, 1073 01:16:03,726 --> 01:16:05,316 you can feel there's a change in the air... 1074 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 This city's gonna get even worse. 1075 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 Ven. Come. 1076 01:16:11,596 --> 01:16:13,264 Get out the back. 1077 01:16:13,399 --> 01:16:14,798 Find Chiago. 1078 01:16:14,933 --> 01:16:16,967 Move fast. Tell him to meet us 1079 01:16:17,102 --> 01:16:19,935 in the corner of, uh, Amboy and Highland. 1080 01:16:20,071 --> 01:16:21,676 Tell him, if he doesn't do this, 1081 01:16:21,811 --> 01:16:25,008 many good people will die, including me. Okay? 1082 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 Okay, let's go! Follow me. 1083 01:16:31,017 --> 01:16:32,620 -I know a way to safety. -Come on! Come on! 1084 01:16:32,755 --> 01:16:34,313 I need you to stand up and walk with us, okay? 1085 01:16:34,449 --> 01:16:35,955 -Okay. I can do it. -Can you do that? 1086 01:16:36,091 --> 01:16:37,721 -Come on, come on, come on. -Come on, baby. Come on. -Okay. 1087 01:16:37,856 --> 01:16:38,822 !Vámonos, cabrónes! !Por allá! 1088 01:16:38,958 --> 01:16:39,994 - Orale. - Vamos. 1089 01:16:40,129 --> 01:16:42,619 ♪ ♪ 1090 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 The purification will not stop. 1091 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 This city is now occupied by the real patriots of America. 1092 01:16:49,499 --> 01:16:53,706 Our duty is to uphold American beliefs and values 1093 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 while keeping America pure and free 1094 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 from refugees and terrorists. 1095 01:16:58,539 --> 01:17:00,544 We have taken back what is lawfully ours, 1096 01:17:00,679 --> 01:17:01,913 and we will now embark 1097 01:17:02,049 --> 01:17:05,082 on purification of our nation, city by city. 1098 01:17:05,217 --> 01:17:09,053 Only full-blooded Americans are welcome here. 1099 01:17:09,189 --> 01:17:11,151 All invaders will be purged. 1100 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 We control El Paso and all of Texas. 1101 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 The purification will not stop. 1102 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 This city is now occupied by the real patriots of America. 1103 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 You're clear. 1104 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 Just keep your voices down. 1105 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 Listen. Don't worry. 1106 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 - Try to stay calm. - Head down. 1107 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 Who's that? 1108 01:17:35,342 --> 01:17:37,212 It's okay. It's okay. 1109 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 Is it here? 1110 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 Guys? 1111 01:17:45,887 --> 01:17:47,395 It's them. 1112 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 - Hey. - It's them! 1113 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 Chiago, take us to Mexico, please. 1114 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 Get 'em on board. We're leaving. 1115 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 Gracias, Chiago. 1116 01:18:00,768 --> 01:18:02,543 Okay. Come on, come on, come on. - 1117 01:18:02,678 --> 01:18:04,909 -Come on. -Come on, this way. 1118 01:18:05,044 --> 01:18:06,479 -They're here. -Go, get in the truck. 1119 01:18:06,614 --> 01:18:08,606 Come on, let's go, let's go. 1120 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 Alpha Leader, come in. 1121 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 Alpha Leader, do you copy? 1122 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 -We've found 'em. -Where? 1123 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 They're headed for the border through the reservation. 1124 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 Follow 'em. Don't lose 'em. 1125 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 I'll catch up. 1126 01:18:45,749 --> 01:18:47,755 ♪ ♪ 1127 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 How are you getting us across? 1128 01:19:13,080 --> 01:19:15,012 My tribe has lived right on the border 1129 01:19:15,147 --> 01:19:17,675 of the U.S. and Mexico for centuries. 1130 01:19:17,811 --> 01:19:21,013 We were the only people who could legally cross. 1131 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 Then the wall split us. 1132 01:19:24,917 --> 01:19:27,855 But there are parts of the terrain los pendejos 1133 01:19:27,991 --> 01:19:29,493 can't build the wall on. 1134 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 Too dangerous. 1135 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 And we use it to make passage. 1136 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 We'll take you through. 1137 01:19:36,971 --> 01:19:39,664 Some of you deserve another chance. 1138 01:19:41,607 --> 01:19:43,602 ♪ ♪ 1139 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 Are you in labor? 1140 01:19:56,624 --> 01:19:57,891 Mm. 1141 01:19:58,027 --> 01:19:59,350 Cassie, we got to get you to Mexico. 1142 01:19:59,486 --> 01:20:01,228 I know it's bad timing, baby. 1143 01:20:01,363 --> 01:20:02,730 You'll be okay. 1144 01:20:02,865 --> 01:20:04,256 There'll be help when we get across. 1145 01:20:04,392 --> 01:20:06,233 Camps have been set up, okay? 1146 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 Thank you. 1147 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 Dylan. 1148 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 Look. 1149 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 Damn it. 1150 01:20:28,983 --> 01:20:29,915 Juan? 1151 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 Yeah? 1152 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 Looks like we got trouble coming. 1153 01:20:43,537 --> 01:20:45,532 ♪ ♪ 1154 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 They're here. 1155 01:21:12,595 --> 01:21:13,859 -Let's go. Come on, people. -Go, go, go! 1156 01:21:13,994 --> 01:21:15,900 This is the crossing point! We're on foot from here! 1157 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 Let's go! 1158 01:21:17,204 --> 01:21:18,472 - Let's move! Fast! - Come on, let's go! 1159 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 Follow me! 1160 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 I will guide you! 1161 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 Vámonos. 1162 01:21:30,751 --> 01:21:32,116 They're getting close. 1163 01:21:32,252 --> 01:21:33,520 - Follow me. - We need to move. 1164 01:21:33,656 --> 01:21:35,122 -Hey, honey? -Yeah? 1165 01:21:35,257 --> 01:21:36,947 You go let these people get you across the border, okay? 1166 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 -Baby, where are you going? -Yeah, you go ahead. 1167 01:21:39,424 --> 01:21:40,684 I love you. I'll be right behind you. 1168 01:21:40,820 --> 01:21:41,929 -Baby, you have to go with me. -Go on. 1169 01:21:42,064 --> 01:21:43,493 -Don't leave me. -Go. I have to stop them. 1170 01:21:43,629 --> 01:21:44,765 -No, baby. You cannot leave me. -You just focus on the baby. 1171 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 -Okay? -Cassie, I'll protect you. 1172 01:21:46,593 --> 01:21:47,534 -Thank you, sister. -Yeah. 1173 01:21:47,670 --> 01:21:48,968 You got her? 1174 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 We'll see you over there, all right? 1175 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 Get her to the medics in Mexico. 1176 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 Get 'em across the border safely! 1177 01:21:57,573 --> 01:21:59,504 Rápido. 1178 01:21:59,639 --> 01:22:01,539 That's it. On here. 1179 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 Sit on it. 1180 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 Put your knees underneath it. 1181 01:22:10,959 --> 01:22:12,323 Yeah, I'm low on ammo. 1182 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 - You guys got ammo? - We have a few guns, 1183 01:22:14,924 --> 01:22:18,731 but when the bullets run dry, draw them in close, use blades. 1184 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 Give me a magazine. 1185 01:22:22,301 --> 01:22:23,370 It's the last round of ammo. 1186 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 Make it count. 1187 01:22:25,305 --> 01:22:27,370 -We'll help you. -But it's not your fight. 1188 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 We've been fighting this fight for 500 years. 1189 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 Take what you need. 1190 01:22:33,779 --> 01:22:35,774 ♪ ♪ 1191 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 This is our last stand. 1192 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 On my ready! 1193 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 Let 'em get close! 1194 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 Wait for 'em! 1195 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 Wait for it! 1196 01:23:15,018 --> 01:23:17,024 ♪ ♪ 1197 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 Are you okay? 1198 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 - Help her. - Take my hand. 1199 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 Now! 1200 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 Go. Go, go, go. 1201 01:24:01,367 --> 01:24:02,564 !A chingar a su madre, cabrones! 1202 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 Take cover! Now! 1203 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 I'm out! 1204 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 - Go! - Come on. 1205 01:24:20,984 --> 01:24:22,221 Damn it. 1206 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 I'm out! 1207 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 -Yeah, I'm out, too. -I have one left. 1208 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 Come on, motherfucker! 1209 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 Fuck. 1210 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 Hunt 'em down and kill 'em all. 1211 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 Save that Mexican son of a bitch for me. 1212 01:25:14,267 --> 01:25:16,633 Purge and purify, Ever After! 1213 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 Ever After! 1214 01:25:18,779 --> 01:25:20,774 ♪ ♪ 1215 01:25:46,202 --> 01:25:47,771 They're coming. 1216 01:25:47,906 --> 01:25:50,171 Good. 1217 01:25:50,306 --> 01:25:52,279 We slow them down. 1218 01:25:52,414 --> 01:25:54,511 Give our people more time to get across safely. 1219 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 You guys stay in here. We'll cover the back room. 1220 01:26:12,195 --> 01:26:14,201 ♪ ♪ 1221 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 We got this handled here. 1222 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 Rest of you go stop 'em from crossing the border. 1223 01:27:38,945 --> 01:27:39,950 - On it. - Got it. 1224 01:27:40,085 --> 01:27:40,951 Let's go. 1225 01:27:41,086 --> 01:27:43,521 ♪ ♪ 1226 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 We're gaining on 'em. They can't be far. 1227 01:28:10,147 --> 01:28:11,142 Adela! 1228 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 Adela. Adela. 1229 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 There he is. Grab him! 1230 01:29:27,620 --> 01:29:28,487 Adela! 1231 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 Fucking whore! 1232 01:29:51,887 --> 01:29:54,113 ♪ ♪ 1233 01:30:23,509 --> 01:30:25,544 Call your people and tell 'em you need help. 1234 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 Call out now! 1235 01:30:49,043 --> 01:30:50,268 Fucking English! 1236 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 Translate! What are you saying?! 1237 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 I said speak English! 1238 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 Translate! 1239 01:31:06,722 --> 01:31:08,825 Speak fucking English! 1240 01:31:09,954 --> 01:31:10,930 I'll do it! 1241 01:31:11,066 --> 01:31:12,031 Speak English! 1242 01:31:12,167 --> 01:31:13,656 I will cut your throat! 1243 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 Speak... 1244 01:31:26,171 --> 01:31:27,111 I got him. 1245 01:31:31,681 --> 01:31:33,711 Does this translate? 1246 01:31:33,846 --> 01:31:35,181 Pendejo. 1247 01:31:49,895 --> 01:31:52,033 ♪ ♪ 1248 01:32:07,880 --> 01:32:09,886 ♪ ♪ 1249 01:32:29,803 --> 01:32:31,311 You made it. 1250 01:32:31,446 --> 01:32:33,976 You just crossed into México. 1251 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 She'll be there. 1252 01:32:48,756 --> 01:32:50,795 ♪ ♪ 1253 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 -Gracias. -Gracias. 1254 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 Thank you. We owe you our lives. 1255 01:33:05,172 --> 01:33:07,345 Hospital? 1256 01:33:07,481 --> 01:33:08,874 Hospital? ¿Médico? 1257 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 -Sí. -Here? 1258 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 I love you so much. 1259 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 I love you. 1260 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 -Dylan. -Baby. 1261 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 -Oh, my... -You made it. 1262 01:33:24,291 --> 01:33:26,156 Look who's here. 1263 01:33:26,292 --> 01:33:28,459 Oh, my God. 1264 01:33:30,802 --> 01:33:32,361 - Baby. - Hi. 1265 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 -It's a girl. -It's a girl? 1266 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 You want to hold your daughter? 1267 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 -Can I? -Please. 1268 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 Hey. 1269 01:33:44,012 --> 01:33:45,914 - Hi. - Hey. 1270 01:33:46,049 --> 01:33:47,053 -Thank you. -Congratulations. 1271 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 Thank you. 1272 01:33:53,855 --> 01:33:55,288 Gracias, Juan. 1273 01:33:56,958 --> 01:33:58,863 Muchas gracias, Adela. 1274 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 It's a girl. It's a girl. 1275 01:34:02,302 --> 01:34:04,297 ♪ ♪ 1276 01:34:29,426 --> 01:34:30,928 ...sheltering over 1277 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 two million American refugees and... 1278 01:34:33,329 --> 01:34:34,698 Who knows what will become 1279 01:34:34,833 --> 01:34:35,866 of these American Dreamers? 1280 01:34:36,002 --> 01:34:37,195 There is no end in sight 1281 01:34:37,330 --> 01:34:38,863 to the violence and uprising. 1282 01:34:38,998 --> 01:34:41,441 As of today, the NFFA has sent the military into 1283 01:34:41,576 --> 01:34:43,040 every major city and county. 1284 01:34:43,176 --> 01:34:44,744 The NFFA is being 1285 01:34:44,880 --> 01:34:47,739 destroyed by their own creation, as the Purge 1286 01:34:47,875 --> 01:34:50,540 can no longer be contained to just one night a year. 1287 01:34:50,676 --> 01:34:52,241 In New York, ordinary citizens 1288 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 are picking up weapons. 1289 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 They're warring with Forever Purgers in Times Square. 1290 01:34:56,191 --> 01:34:57,991 Reports are now coming in that large groups 1291 01:34:58,126 --> 01:35:00,950 of Americans are banding together and fighting back 1292 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 against these purgers, against hate, fear and violence. 1293 01:35:04,265 --> 01:35:06,459 All of the United States as we once knew it 1294 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 - may be disappearing... - Who knows? 1295 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 What will the new America look like when this all ends? 1296 01:35:11,764 --> 01:35:15,139 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1297 01:35:15,275 --> 01:35:17,671 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1298 01:35:17,806 --> 01:35:20,307 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1299 01:35:20,442 --> 01:35:21,638 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1300 01:35:21,773 --> 01:35:22,981 ♪ Then what the fuck is the law? ♪ 1301 01:35:23,116 --> 01:35:25,776 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1302 01:35:25,912 --> 01:35:28,286 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1303 01:35:28,421 --> 01:35:31,021 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1304 01:35:31,156 --> 01:35:32,349 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1305 01:35:32,485 --> 01:35:33,784 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1306 01:35:33,919 --> 01:35:36,159 ♪ A mí humillaron, me tumbaron y me pateron ♪ 1307 01:35:36,294 --> 01:35:38,630 ♪ Y mi trabajo quebraron y hasta lo piesotearon ♪ 1308 01:35:38,766 --> 01:35:40,361 ♪ Me han hecho sentir menos ♪ 1309 01:35:40,497 --> 01:35:42,694 ♪ Me pusieron mil peros mil vecez me vi en cero ♪ 1310 01:35:42,829 --> 01:35:45,428 ♪ Insultos me dijeron yo no soy ni la victima ♪ 1311 01:35:45,563 --> 01:35:47,096 ♪ Pero ni tampoco monstro ♪ 1312 01:35:47,231 --> 01:35:50,100 ♪ Lo que pasa es la venganza por fin tiene rostro porfin ♪ 1313 01:35:50,235 --> 01:35:53,513 ♪ Tengo el gozo de salirme del lodo de los dias tormentosos ♪ 1314 01:35:53,648 --> 01:35:54,804 ♪ Ahora si me las cobro ♪ 1315 01:35:54,939 --> 01:35:57,478 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1316 01:35:57,614 --> 01:36:00,010 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1317 01:36:00,145 --> 01:36:02,646 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1318 01:36:02,781 --> 01:36:03,988 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1319 01:36:04,123 --> 01:36:05,320 ♪ Then what the fuck is the law? ♪ 1320 01:36:05,455 --> 01:36:08,126 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1321 01:36:08,262 --> 01:36:10,625 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1322 01:36:10,760 --> 01:36:13,360 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1323 01:36:13,495 --> 01:36:14,666 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1324 01:36:14,802 --> 01:36:16,167 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1325 01:36:16,303 --> 01:36:18,831 ♪ This is not a test, this is what you made me do ♪ 1326 01:36:18,966 --> 01:36:21,469 ♪ Got me against the wall and you wanna blame me, too? ♪ 1327 01:36:21,605 --> 01:36:24,170 ♪ I've lost it all and you wanna hate me, too? ♪ 1328 01:36:24,306 --> 01:36:25,545 ♪ Pues aver a como nos toca ♪ 1329 01:36:25,680 --> 01:36:26,744 ♪ 'Cause I hate you, too ♪ 1330 01:36:26,879 --> 01:36:28,141 ♪ Ahi vamos portodo nimodo ♪ 1331 01:36:28,276 --> 01:36:29,508 ♪ Ain't no taking it back ♪ 1332 01:36:29,643 --> 01:36:31,006 ♪ You hate me for all that I have ♪ 1333 01:36:31,142 --> 01:36:33,084 ♪ That you know that you lack, invisible to you ♪ 1334 01:36:33,219 --> 01:36:34,814 ♪ To you, it's either white or it's black ♪ 1335 01:36:34,950 --> 01:36:37,385 ♪ So you painted me out to be bad, now I'm giving you that ♪ 1336 01:36:37,521 --> 01:36:40,257 ♪ But this isn't over, it's about to start ♪ 1337 01:36:40,393 --> 01:36:42,822 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1338 01:36:42,957 --> 01:36:45,425 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1339 01:36:45,560 --> 01:36:46,756 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1340 01:36:46,891 --> 01:36:48,099 ♪ Then what the fuck is the law? ♪ 1341 01:36:48,234 --> 01:36:50,894 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1342 01:36:51,030 --> 01:36:53,404 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1343 01:36:53,539 --> 01:36:56,172 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1344 01:36:56,307 --> 01:36:57,500 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1345 01:36:57,636 --> 01:36:59,411 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1346 01:36:59,546 --> 01:37:00,904 ♪ Law ♪ 1347 01:37:01,841 --> 01:37:04,379 ♪ This is my story, my vengeance, my side ♪ 1348 01:37:04,515 --> 01:37:07,009 ♪ My family been here, my honor, my pride ♪ 1349 01:37:07,145 --> 01:37:09,683 ♪ My blood, sweat and tears compounded my grind ♪ 1350 01:37:09,819 --> 01:37:12,185 ♪ Now I'm blamed by your kind for tears that I cried ♪ 1351 01:37:12,321 --> 01:37:13,353 ♪ But ain't no way around it ♪ 1352 01:37:13,489 --> 01:37:14,852 ♪ You can't relate to my problems ♪ 1353 01:37:14,987 --> 01:37:16,755 ♪ Even your hate is what causes most of the pain ♪ 1354 01:37:16,890 --> 01:37:18,589 ♪ That I've often had to contain in a bottle ♪ 1355 01:37:18,724 --> 01:37:20,029 ♪ But now I'm changing it all up ♪ 1356 01:37:20,165 --> 01:37:21,529 ♪ I'm-a regain all my strength ♪ 1357 01:37:21,665 --> 01:37:23,870 ♪ And make you feel inhumane like you taught us ♪ 1358 01:37:25,536 --> 01:37:28,272 ♪ But this isn't over, it's about to start ♪ 1359 01:37:28,408 --> 01:37:30,804 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1360 01:37:30,939 --> 01:37:33,440 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1361 01:37:33,575 --> 01:37:34,771 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1362 01:37:34,906 --> 01:37:36,114 ♪ Then what the fuck is the law? ♪ 1363 01:37:36,249 --> 01:37:38,909 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1364 01:37:39,045 --> 01:37:41,419 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1365 01:37:41,554 --> 01:37:44,154 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1366 01:37:44,289 --> 01:37:45,482 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1367 01:37:45,618 --> 01:37:47,060 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1368 01:37:47,195 --> 01:37:49,556 ♪ A mí humillaron, me tumbaron y me pateron ♪ 1369 01:37:49,691 --> 01:37:51,994 ♪ Y mi trabajo quebraron y hasta lo piesotearon ♪ 1370 01:37:52,130 --> 01:37:53,558 ♪ Me han hecho sentir menos ♪ 1371 01:37:53,693 --> 01:37:55,498 ♪ Me pusieron mil peros mil vecez ♪ 1372 01:37:55,633 --> 01:37:57,895 ♪ Shit is life-and-death, what the fuck is the law? ♪ 1373 01:37:58,031 --> 01:38:00,273 ♪ Yo no soy ni la victima pero ni tampoco monstro ♪ 1374 01:38:00,408 --> 01:38:03,508 ♪ Lo que pasa es la venganza por fin tiene rostro porfin ♪ 1375 01:38:03,643 --> 01:38:06,811 ♪ Tengo el gozo de salirme del lodo de los dias tormentosos ♪ 1376 01:38:06,946 --> 01:38:08,578 ♪ Ahora si me las cobro ♪ 1377 01:38:08,713 --> 01:38:11,084 ♪ Mm ♪ 1378 01:38:11,219 --> 01:38:14,012 ♪ A mí humillaron, me tumbaron y me pateron ♪ 1379 01:38:14,147 --> 01:38:15,948 ♪ Mm ♪ 1380 01:38:16,083 --> 01:38:19,017 ♪ This shit is life-and-death, what the fuck is the law? ♪ 1381 01:38:19,152 --> 01:38:22,118 ♪ Mm ♪ 1382 01:38:22,254 --> 01:38:25,023 ♪ Nothing to lose and ev-- Nothing to lose and ev-- ♪ 1383 01:38:25,158 --> 01:38:26,562 ♪ Mm ♪ 1384 01:38:26,698 --> 01:38:28,463 ♪ Against the odds, when this shit is life-and-death ♪ 1385 01:38:28,599 --> 01:38:30,831 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1386 01:38:30,966 --> 01:38:32,972 ♪ ♪ 1387 01:39:01,293 --> 01:39:03,299 ♪ ♪ 1388 01:39:33,325 --> 01:39:35,331 ♪ ♪ 1389 01:40:05,357 --> 01:40:07,363 ♪ ♪ 1390 01:40:37,389 --> 01:40:39,395 ♪ ♪ 1391 01:41:09,421 --> 01:41:11,427 ♪ ♪ 1392 01:41:41,453 --> 01:41:43,459 ♪ ♪ 1393 01:42:13,485 --> 01:42:15,491 ♪ ♪ 1394 01:42:45,517 --> 01:42:47,523 ♪ ♪ 1395 01:43:17,549 --> 01:43:19,555 ♪ ♪ 94686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.