Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:12,142
Daddy!
2
00:00:12,279 --> 00:00:13,338
Hey, sweet girl.
3
00:00:13,480 --> 00:00:15,005
Mmm.
4
00:00:15,148 --> 00:00:16,241
What are you doing here?
5
00:00:16,383 --> 00:00:18,579
I thought you weren't
coming until Easter.
6
00:00:18,719 --> 00:00:20,745
I woke up this morning
and I said to myself,
7
00:00:20,888 --> 00:00:22,413
"I got to see my
little girl today.
8
00:00:22,556 --> 00:00:23,683
No two ways about it."
9
00:00:23,824 --> 00:00:25,417
I have so much to tell you.
10
00:00:25,559 --> 00:00:27,585
Jenny Franklin got
kicked out of school,
11
00:00:27,728 --> 00:00:29,458
but the nuns won't say how come.
12
00:00:29,596 --> 00:00:31,827
Aw, she was your
best friend, right?
13
00:00:31,965 --> 00:00:35,424
Yeah. I think her parents work
at Switzerland or someplace.
14
00:00:35,569 --> 00:00:37,333
Hmm. That's near Jupiter, right?
15
00:00:37,471 --> 00:00:38,939
- Daddy.
- Okay.
16
00:00:39,072 --> 00:00:41,200
Hey, I got some
news, too. Except
17
00:00:41,341 --> 00:00:42,866
I didn't lose a
friend, I made one.
18
00:00:43,010 --> 00:00:44,672
- Her name's Megan.
- Is she nice?
19
00:00:44,811 --> 00:00:46,439
Oh, yeah, she's smart and funny.
20
00:00:46,580 --> 00:00:48,481
I bet Sister Louise
wouldn't like her.
21
00:00:48,615 --> 00:00:49,893
Yeah, you're probably
right about that.
22
00:00:49,917 --> 00:00:51,715
She does have some bad habits.
23
00:00:51,852 --> 00:00:53,452
Although, I can't
think of any right now.
24
00:00:53,487 --> 00:00:55,285
But I was thinking,
maybe the three of us
25
00:00:55,422 --> 00:00:57,142
could spend some time
together for vacation?
26
00:00:57,190 --> 00:00:59,921
No, vacation's our time, Daddy.
27
00:01:00,060 --> 00:01:01,926
Anyway, I don't know
why we're talking about
28
00:01:02,062 --> 00:01:05,123
Megan so much. It's not
like you're serious about her.
29
00:01:05,265 --> 00:01:06,597
Well, a little serious.
30
00:01:06,733 --> 00:01:08,759
But not married serious.
That's our deal, right?
31
00:01:08,902 --> 00:01:11,963
You shouldn't be here.
32
00:01:12,105 --> 00:01:13,698
I just came by to say hello.
33
00:01:13,840 --> 00:01:15,536
Well, fine, you've said it.
34
00:01:15,676 --> 00:01:18,737
Now Sarah needs her sleep,
she's got class early tomorrow.
35
00:01:18,879 --> 00:01:20,541
Please, Aunt
Terry, can't he stay
36
00:01:20,681 --> 00:01:21,910
just a little while?
37
00:01:22,049 --> 00:01:23,210
No, sweetie,
38
00:01:23,350 --> 00:01:24,818
that's not a good idea, okay?
39
00:01:24,952 --> 00:01:27,922
Aunt Terry's right, honey.
40
00:01:28,055 --> 00:01:29,055
I should go.
41
00:01:29,089 --> 00:01:30,489
I just stopped by to say hello
42
00:01:30,624 --> 00:01:31,751
because I love you so much.
43
00:01:31,892 --> 00:01:33,952
Even if it is against the rules.
44
00:01:34,094 --> 00:01:35,824
Rules are for a reason, Ryan.
45
00:01:35,963 --> 00:01:37,192
Okay, I'm gonna go.
46
00:01:37,331 --> 00:01:39,163
I'll see you tomorrow
if Aunt Terry lets me.
47
00:01:39,299 --> 00:01:42,428
If not, spring break, for sure.
48
00:01:42,569 --> 00:01:43,880
We'll spend the
whole week together.
49
00:01:43,904 --> 00:01:44,904
Alone?
50
00:01:44,972 --> 00:01:46,634
Just the two of us, I promise.
51
00:01:46,773 --> 00:01:47,934
I love you, Daddy.
52
00:01:48,075 --> 00:01:50,374
Aw...
53
00:01:51,745 --> 00:01:54,078
Sleep tight.
54
00:01:54,214 --> 00:01:55,842
Okay, sweetie.
55
00:01:55,983 --> 00:01:57,451
Good night.
56
00:01:57,584 --> 00:01:59,678
Okay, tuck you in.
57
00:02:06,793 --> 00:02:08,955
That was a bad idea.
58
00:02:09,096 --> 00:02:11,463
Seeing you so briefly
is very hard on her.
59
00:02:11,598 --> 00:02:12,861
You should let me stay longer.
60
00:02:13,000 --> 00:02:14,468
I am not the bad guy here.
61
00:02:14,601 --> 00:02:17,002
Okay, look, I just came
by to talk to her, okay?
62
00:02:17,137 --> 00:02:19,163
No, it is not okay.
63
00:02:19,306 --> 00:02:21,798
She needs her rest
a-and some stability,
64
00:02:21,942 --> 00:02:24,241
and I've got to be her
father and her mother, too.
65
00:02:24,378 --> 00:02:27,109
That's right, Terry,
your sister is dead.
66
00:02:27,247 --> 00:02:28,772
And whose choice was that?
67
00:02:28,915 --> 00:02:30,281
She's my daughter.
68
00:02:30,417 --> 00:02:32,010
You can't keep her from me.
69
00:02:32,152 --> 00:02:34,712
I'm still her legal
guardian, Ryan.
70
00:02:34,855 --> 00:02:37,825
By court order, you get
her three weeks a year.
71
00:02:37,958 --> 00:02:41,360
Seeing you any more
than that is hard on all of us.
72
00:02:50,671 --> 00:02:53,004
I got to get back to the office.
73
00:02:53,140 --> 00:02:54,403
What? Babe, no, it's bedtime.
74
00:02:54,541 --> 00:02:57,136
I know, I know I was supposed
to ease off at the agency.
75
00:02:57,277 --> 00:02:59,508
You know what?
76
00:02:59,646 --> 00:03:02,775
Why don't you come
out to the lot tomorrow?
77
00:03:02,916 --> 00:03:04,748
You'll be amazed how
much we've gotten done.
78
00:03:04,885 --> 00:03:06,444
We can have a
little bit of lunch.
79
00:03:06,586 --> 00:03:08,214
Well, it'll have
to be a short one.
80
00:03:08,355 --> 00:03:10,256
Bye.
81
00:03:10,390 --> 00:03:12,655
Bye.
82
00:03:19,433 --> 00:03:20,628
Amanda,
83
00:03:20,767 --> 00:03:22,702
what's that "For
Sale" sign all about?
84
00:03:22,836 --> 00:03:23,836
Guess?
85
00:03:23,937 --> 00:03:25,530
Guess. You can't sell a building
86
00:03:25,672 --> 00:03:27,300
without notifying the tenants.
87
00:03:27,441 --> 00:03:29,569
What if the new owner
hikes up the rent?
88
00:03:29,710 --> 00:03:31,830
And what if you went one
day without feeling compelled
89
00:03:31,878 --> 00:03:33,389
to complain about something?
90
00:03:33,413 --> 00:03:34,904
Then I wouldn't be living here,
91
00:03:35,048 --> 00:03:36,914
that's for sure.
92
00:03:37,050 --> 00:03:39,986
Hey, Amanda.
93
00:03:40,120 --> 00:03:41,418
Look, if you're -
94
00:03:41,555 --> 00:03:43,524
selling to get away from me
95
00:03:43,657 --> 00:03:45,457
or to forget about the
whole mess I started...
96
00:03:45,592 --> 00:03:47,754
then I'll just move.
97
00:03:47,894 --> 00:03:49,089
The whole mess?
98
00:03:49,229 --> 00:03:51,074
You mean, losing my baby
because you couldn't keep
99
00:03:51,098 --> 00:03:52,862
- from running off at the mouth?
- Look,
100
00:03:52,999 --> 00:03:54,695
I took your slams
and I said I'm sorry.
101
00:03:54,835 --> 00:03:56,235
I don't know what else I can do.
102
00:03:56,369 --> 00:03:57,780
But it doesn't seem
to make any difference
103
00:03:57,804 --> 00:04:00,035
because you obviously
don't want to forgive me.
104
00:04:00,173 --> 00:04:02,165
- Obviously.
- Excuse me.
105
00:04:02,309 --> 00:04:03,309
Eve Cleary?
106
00:04:03,343 --> 00:04:04,777
Yes.
107
00:04:04,911 --> 00:04:05,911
Detective Davis.
108
00:04:06,046 --> 00:04:07,557
I need to bring you
in for questioning.
109
00:04:07,581 --> 00:04:08,640
About what?
110
00:04:08,782 --> 00:04:09,992
Your involvement in the
Jackie Zambrano case.
111
00:04:10,016 --> 00:04:12,008
Let's go.
112
00:04:12,152 --> 00:04:13,313
Amanda,
113
00:04:13,453 --> 00:04:14,318
Peter's at the hospital.
114
00:04:14,454 --> 00:04:17,356
Call him for me. Please.
115
00:04:28,602 --> 00:04:30,662
♪♪
116
00:05:00,333 --> 00:05:02,393
♪♪
117
00:05:12,412 --> 00:05:14,574
♪♪
118
00:05:25,392 --> 00:05:27,088
♪ Oh ♪
119
00:05:27,227 --> 00:05:29,787
♪ My dear ♪
120
00:05:31,298 --> 00:05:33,563
♪ I'm a broken man ♪
121
00:05:35,368 --> 00:05:38,463
♪ Over you ♪
122
00:05:39,606 --> 00:05:43,043
♪ And I'm ♪
123
00:05:43,176 --> 00:05:46,977
♪ Just a kid ♪
124
00:05:47,113 --> 00:05:50,948
♪ In my mind ♪
125
00:05:51,084 --> 00:05:53,553
♪ Where we don't grow old ♪
126
00:05:56,289 --> 00:05:59,987
♪ If I lose my step... ♪
127
00:06:07,667 --> 00:06:10,637
So what's going on? You
can't hold Eve like this.
128
00:06:10,770 --> 00:06:12,602
You can't hold her
without charging her.
129
00:06:12,739 --> 00:06:13,866
Why can't I see her?
130
00:06:14,007 --> 00:06:15,007
She's free to go,
131
00:06:15,041 --> 00:06:16,441
as soon as she
signs her statement.
132
00:06:16,576 --> 00:06:18,101
Her case is with the
parole board now.
133
00:06:18,245 --> 00:06:19,365
Hearing is set for tomorrow.
134
00:06:19,412 --> 00:06:21,005
Oh, okay. That
should be no problem.
135
00:06:21,147 --> 00:06:22,979
Between her parole
officer and my attorney,
136
00:06:23,116 --> 00:06:24,316
we should take care of things.
137
00:06:24,384 --> 00:06:26,285
Maybe. But the
likelihood, she'll go directly
138
00:06:26,419 --> 00:06:27,853
from the hearing tomorrow
139
00:06:27,988 --> 00:06:30,685
back to prison to
finish out her sentence.
140
00:06:58,518 --> 00:06:59,816
Hello?
141
00:06:59,953 --> 00:07:02,513
Kyle, hi. Listen, I can't
find Ryan in New York.
142
00:07:02,656 --> 00:07:03,988
He's not answering his cell.
143
00:07:04,124 --> 00:07:06,992
Did he say anything to
you about where he'd be?
144
00:07:07,127 --> 00:07:09,221
No, but it doesn't sound
like him to just disappear.
145
00:07:09,362 --> 00:07:10,591
I'm sure he'll show up soon.
146
00:07:10,730 --> 00:07:12,041
Well, we're swamped
here and I don't think
147
00:07:12,065 --> 00:07:14,000
I'm gonna be able to
make it out there for lunch.
148
00:07:14,134 --> 00:07:15,134
I'm sorry.
149
00:07:15,235 --> 00:07:17,101
That's...
150
00:07:17,237 --> 00:07:20,002
That's okay, I understand.
151
00:07:20,140 --> 00:07:23,076
Uh, I'll see you
at home tonight.
152
00:07:23,209 --> 00:07:24,973
Wild horses couldn't
keep me away.
153
00:07:25,111 --> 00:07:26,272
Love you.
154
00:07:26,413 --> 00:07:29,178
Bye.
155
00:07:29,316 --> 00:07:30,841
Why don't you go
ahead? I can manage.
156
00:07:30,984 --> 00:07:33,112
No, I really have to stay
on top of this account.
157
00:07:33,253 --> 00:07:34,597
Is everything okay
with you and Kyle?
158
00:07:34,621 --> 00:07:36,283
Well, he is backing
off work at the club
159
00:07:36,423 --> 00:07:39,916
these days and he wants me to
do the same here at the agency.
160
00:07:40,060 --> 00:07:42,529
- Think you can?
- I don't know. I mean, Lexi's
161
00:07:42,662 --> 00:07:43,873
been raiding the
client list lately,
162
00:07:43,897 --> 00:07:45,798
and I'm not exactly a
step-back kind of person.
163
00:07:47,233 --> 00:07:49,193
Well, after everything you
guys have been through,
164
00:07:49,235 --> 00:07:50,897
I doubt if a little
flex-time conflict
165
00:07:51,037 --> 00:07:53,370
- will be much of a problem.
- Yeah, we'll work through it.
166
00:07:53,506 --> 00:07:55,065
We always do.
167
00:07:55,208 --> 00:07:58,076
- Oh.
- Thank you.
168
00:07:58,211 --> 00:08:01,340
♪ I just called to say ♪
169
00:08:01,481 --> 00:08:04,815
♪ Everything's gonna be okay ♪
170
00:08:04,951 --> 00:08:07,079
♪ Your friends ♪
171
00:08:07,220 --> 00:08:09,780
♪ Aren't that far away ♪
172
00:08:12,659 --> 00:08:15,595
♪ Anyway ♪
173
00:08:15,729 --> 00:08:18,722
♪ Don't get so
down on yourself ♪
174
00:08:18,865 --> 00:08:22,961
♪ Don't get so
down on yourself ♪
175
00:08:24,838 --> 00:08:27,967
♪ Don't get so
down on yourself ♪
176
00:08:28,108 --> 00:08:31,237
♪ Think of me with you... ♪
177
00:08:36,850 --> 00:08:38,961
So, um, Ryan's coming back
from his business trip tonight.
178
00:08:38,985 --> 00:08:41,318
I left him a voicemail to
meet me at the church.
179
00:08:41,454 --> 00:08:42,888
Yeah,
180
00:08:43,023 --> 00:08:45,201
so then Shulman decides she's
gonna close the trauma center.
181
00:08:45,225 --> 00:08:46,425
I don't get all this corporate
182
00:08:46,526 --> 00:08:47,653
downsizing, you know?
183
00:08:47,794 --> 00:08:48,989
Just to boost profits
184
00:08:49,129 --> 00:08:51,655
at the expense of,
of devoted workers.
185
00:08:51,798 --> 00:08:52,822
It's just not right.
186
00:08:52,966 --> 00:08:54,958
Devoted, that
describes me to a T.
187
00:08:55,101 --> 00:08:56,433
No, I'm talking
about the nurses.
188
00:08:56,569 --> 00:08:59,129
They need some top dog to
come in there and help them out,
189
00:08:59,272 --> 00:09:01,036
like a doctor.
190
00:09:01,174 --> 00:09:02,642
Like you, Michael.
191
00:09:02,776 --> 00:09:04,335
Yeah, right.
192
00:09:04,477 --> 00:09:05,921
No, you're great at
rescuing underdogs.
193
00:09:05,945 --> 00:09:07,208
Look at me.
194
00:09:07,347 --> 00:09:08,679
And, uh, that clinic
195
00:09:08,815 --> 00:09:10,613
that you opened a year ago.
196
00:09:10,750 --> 00:09:12,395
You know, you weren't
so self-centered there.
197
00:09:12,419 --> 00:09:13,682
I was really impressed.
198
00:09:13,820 --> 00:09:15,152
- You were?
- Yeah.
199
00:09:17,357 --> 00:09:18,734
Well, listen, uh,
it's getting late.
200
00:09:18,758 --> 00:09:20,693
I got to get, I got evening
rounds tonight, okay?
201
00:09:20,827 --> 00:09:22,238
- So I'm gonna get going.
- Good-bye, Michael.
202
00:09:22,262 --> 00:09:23,321
Make me proud.
203
00:09:23,463 --> 00:09:25,261
Yeah, I'm gonna save
a few of the underdogs.
204
00:09:25,398 --> 00:09:27,367
Yes.
205
00:09:27,500 --> 00:09:29,378
Yeah, Michael, I saw you
working Megan over there.
206
00:09:29,402 --> 00:09:30,461
That's good. That's good.
207
00:09:30,603 --> 00:09:32,094
You'll be all in
position to catch her
208
00:09:32,238 --> 00:09:33,598
when Ryan comes
back and dumps her.
209
00:09:33,673 --> 00:09:36,370
Dumps her? He's coming
back to marry her, you moron.
210
00:09:38,044 --> 00:09:40,570
That's not what his exes said.
211
00:09:42,048 --> 00:09:43,880
Hey, sweetie. How you doing?
212
00:09:44,017 --> 00:09:45,528
- Good.
- Have you heard from Ryan yet?
213
00:09:45,552 --> 00:09:47,512
Yeah, he said he's done
with his New York business
214
00:09:47,620 --> 00:09:49,350
and that he has
a lot to talk about.
215
00:09:49,489 --> 00:09:50,889
So everything's okay?
216
00:09:51,024 --> 00:09:53,016
It's fine. I just wish
he was back here.
217
00:09:53,159 --> 00:09:55,025
- Oh, me, too.
- Listen, you know what,
218
00:09:55,161 --> 00:09:56,493
I have to thank you for, for,
219
00:09:56,629 --> 00:09:58,655
I don't know, all your
emotional support
220
00:09:58,798 --> 00:10:00,630
and pushing me
to propose to Ryan.
221
00:10:00,767 --> 00:10:02,929
I-I don't know how
I'll ever repay you.
222
00:10:03,069 --> 00:10:05,538
Oh, one day, you will.
223
00:10:10,043 --> 00:10:12,083
No, I am not selling
so you can tear it down
224
00:10:12,212 --> 00:10:13,236
to build condos.
225
00:10:13,379 --> 00:10:16,178
It's practically a
historic landmark.
226
00:10:16,316 --> 00:10:18,012
Good night.
227
00:10:19,486 --> 00:10:20,681
Doesn't sound to me
228
00:10:20,820 --> 00:10:22,288
like you really want to sell.
229
00:10:22,422 --> 00:10:23,422
Oh, don't be ridiculous.
230
00:10:23,556 --> 00:10:25,115
I'm just waiting
for the right buyer.
231
00:10:25,258 --> 00:10:28,660
In my book, that's somebody
who offers you a fair price.
232
00:10:28,795 --> 00:10:31,993
There's more things to
consider here, besides money.
233
00:10:32,132 --> 00:10:34,431
Uh, like the fact that,
234
00:10:34,567 --> 00:10:36,593
despite all of your griping,
235
00:10:36,736 --> 00:10:38,728
you're gonna miss this place?
236
00:10:38,872 --> 00:10:40,966
Come on, babe, just admit it.
237
00:10:41,107 --> 00:10:43,452
Okay, maybe there's some
things about this place that I'll miss,
238
00:10:43,476 --> 00:10:44,603
like the hardwood floors,
239
00:10:44,744 --> 00:10:46,076
the original molding.
240
00:10:46,212 --> 00:10:49,444
- The people?
- Well, Megan, maybe.
241
00:10:49,582 --> 00:10:51,483
Ryan, on a good day.
242
00:10:51,618 --> 00:10:53,416
- Eve?
- Don't push it.
243
00:10:53,553 --> 00:10:55,681
Come on, sweetheart.
She is your oldest friend.
244
00:10:55,822 --> 00:10:57,502
The people that have
known you the longest,
245
00:10:57,557 --> 00:10:59,651
they keep you honest
about who you really are.
246
00:10:59,792 --> 00:11:02,660
Then why did she go to you
about my nonexistent affair?
247
00:11:02,795 --> 00:11:04,525
I don't know.
248
00:11:04,664 --> 00:11:07,634
Why did I lie to you when
I thought that I was sterile?
249
00:11:09,102 --> 00:11:10,297
We both made mistakes, okay?
250
00:11:10,436 --> 00:11:12,598
I know she feels terrible
about what happened.
251
00:11:12,739 --> 00:11:14,105
It's not enough.
252
00:11:14,240 --> 00:11:15,936
Peter told me she
was arrested last night.
253
00:11:16,075 --> 00:11:17,236
She might go back to prison.
254
00:11:17,377 --> 00:11:18,777
That enough?
255
00:11:18,912 --> 00:11:20,881
That is not my fault.
256
00:11:21,014 --> 00:11:22,380
But if you don't
make up with her,
257
00:11:22,515 --> 00:11:24,450
you might not
ever see her again.
258
00:11:25,818 --> 00:11:28,219
You forgave me,
you've got to forgive her.
259
00:11:34,027 --> 00:11:35,154
What is up with you?
260
00:11:35,295 --> 00:11:36,763
Oh, thanks, thanks.
261
00:11:36,896 --> 00:11:38,741
Oh, this Shulman thing's
just got me a little nuts,
262
00:11:38,765 --> 00:11:39,858
that's all.
263
00:11:39,999 --> 00:11:42,366
Well, I have a cure for that.
264
00:11:42,502 --> 00:11:44,302
Come on, please. I'm
not in the mood for this.
265
00:11:44,437 --> 00:11:45,957
I was just trying
to have a little fun.
266
00:11:46,039 --> 00:11:48,235
Well, I don't know what's
fun about this situation.
267
00:11:48,374 --> 00:11:51,037
Well, don't take it out on me.
268
00:11:51,177 --> 00:11:53,305
You know, if you would've
taken my concerns
269
00:11:53,446 --> 00:11:54,641
a little more seriously,
270
00:11:54,781 --> 00:11:57,683
our life might not be
such a train wreck.
271
00:11:57,817 --> 00:12:00,082
What are you talking
about, train wreck?
272
00:12:00,220 --> 00:12:02,086
Are you still upset
about my arrest?
273
00:12:02,222 --> 00:12:03,781
Because my lawyer said that I...
274
00:12:03,923 --> 00:12:05,858
Forget about what
your lawyer said.
275
00:12:07,493 --> 00:12:10,258
I think the board is
gonna revoke your parole.
276
00:12:11,297 --> 00:12:14,028
But you said that...
277
00:12:14,167 --> 00:12:16,830
Forget what I said, too.
278
00:12:17,870 --> 00:12:19,702
I tried.
279
00:12:19,839 --> 00:12:22,900
But the bottom line here is
280
00:12:23,042 --> 00:12:25,034
they don't like your attitude.
281
00:12:27,280 --> 00:12:28,714
My attitude?
282
00:12:28,848 --> 00:12:29,907
Yeah.
283
00:12:30,049 --> 00:12:32,985
They think they let
you out too soon,
284
00:12:33,119 --> 00:12:35,850
and they think you
belong back in prison.
285
00:12:37,890 --> 00:12:39,756
But you're a doctor.
286
00:12:39,892 --> 00:12:43,124
You can pay for-for lawyers
287
00:12:43,263 --> 00:12:45,926
and-and judges and-and
my freedom, damn it!
288
00:12:46,065 --> 00:12:49,433
Just like Amanda's
mother did 15 years ago.
289
00:12:49,569 --> 00:12:51,162
I live on this side
of the tracks now.
290
00:12:51,304 --> 00:12:53,705
Doctors' wives don't go to jail!
291
00:12:55,742 --> 00:12:57,540
I'm sorry.
292
00:13:22,702 --> 00:13:25,035
Ryan!
293
00:13:25,171 --> 00:13:26,503
- Ryan!
- Ryan.
294
00:13:26,639 --> 00:13:27,732
Ryan!
295
00:13:27,874 --> 00:13:29,001
Ryan.
296
00:13:29,142 --> 00:13:31,634
You're in here. I was waiting
for you in the reception hall.
297
00:13:31,778 --> 00:13:34,680
I'm glad you could
make it in time.
298
00:13:35,915 --> 00:13:37,611
What's wrong?
299
00:13:37,750 --> 00:13:39,810
Are you all right?
300
00:13:39,952 --> 00:13:42,751
Marriage has to start
with honesty, right?
301
00:13:42,889 --> 00:13:44,187
Right.
302
00:13:44,324 --> 00:13:46,919
Honesty's like a wake-up call.
303
00:13:47,060 --> 00:13:49,029
Trust me, you don't
want to fall asleep too long
304
00:13:49,162 --> 00:13:50,721
around a guy like me.
305
00:13:50,863 --> 00:13:52,832
What are you talking about?
306
00:13:52,965 --> 00:13:55,093
There's things about
me you don't know.
307
00:13:55,234 --> 00:13:56,964
Like, I hurt people.
308
00:13:57,103 --> 00:14:00,562
I... I get engaged and
then I just can't deal.
309
00:14:03,142 --> 00:14:05,338
It sounds to me like
you have cold feet,
310
00:14:05,478 --> 00:14:07,606
and it happens to
everyone before a wedding.
311
00:14:07,747 --> 00:14:09,147
It's more twisted than that.
312
00:14:10,850 --> 00:14:12,648
What are you saying?
313
00:14:12,785 --> 00:14:14,253
I slept with Lexi.
314
00:14:15,288 --> 00:14:17,382
I know, at Michael's wedding.
315
00:14:17,523 --> 00:14:18,889
You're not listening to me.
316
00:14:19,025 --> 00:14:21,392
After that. I slept with
her after that, in Cabo,
317
00:14:21,527 --> 00:14:23,155
when I told you
nothing was going on.
318
00:14:23,296 --> 00:14:24,628
And I'll do it again.
319
00:14:24,764 --> 00:14:27,359
It's always gonna
be like that, Megan.
320
00:14:27,500 --> 00:14:29,812
Just when you need me the
most, that's when I'll push you away.
321
00:14:29,836 --> 00:14:32,067
I'll find any
excuse to hurt you.
322
00:14:32,205 --> 00:14:33,969
I'll leave, I'll
just run away...
323
00:14:34,107 --> 00:14:35,587
You know what, how
could you do this?!
324
00:14:39,479 --> 00:14:41,038
It's who I am.
325
00:15:03,403 --> 00:15:06,134
- Hey.
- You are such a bitch.
326
00:15:06,272 --> 00:15:07,968
You slept with him again
327
00:15:08,107 --> 00:15:09,351
after you swore to
me that it was over.
328
00:15:09,375 --> 00:15:11,708
After you swore
you were helping me.
329
00:15:11,844 --> 00:15:13,210
All right, this is
a big mistake.
330
00:15:13,346 --> 00:15:14,871
No, you know what
the mistake was?
331
00:15:15,014 --> 00:15:16,792
Your pretending that
you were my friend, okay,
332
00:15:16,816 --> 00:15:18,260
while you slept with
Ryan behind my back
333
00:15:18,284 --> 00:15:19,308
at some Mexican resort.
334
00:15:19,452 --> 00:15:20,681
Okay, Megan, you know what?
335
00:15:20,820 --> 00:15:22,364
- You're gonna get over this.
- No, you know what?
336
00:15:22,388 --> 00:15:24,186
You... you are so sick.
337
00:15:24,323 --> 00:15:27,191
You know, you need to be
medicated for sexual addiction.
338
00:15:27,326 --> 00:15:28,937
Okay, all right, Megan,
vent. Go ahead, vent on me.
339
00:15:28,961 --> 00:15:31,430
You know what, someday
you are gonna thank me.
340
00:15:31,564 --> 00:15:33,175
You're gonna realize
that he is not for you,
341
00:15:33,199 --> 00:15:34,724
Megan, and you're not for him.
342
00:15:34,867 --> 00:15:36,107
And the sooner you get going...
343
00:15:36,202 --> 00:15:37,932
You know what?
344
00:15:38,070 --> 00:15:39,070
I'm already gone.
345
00:15:39,138 --> 00:15:40,572
I'm out of your life.
346
00:15:40,706 --> 00:15:43,266
Friendship, job...
347
00:15:43,409 --> 00:15:44,775
I quit.
348
00:15:44,911 --> 00:15:45,911
Meg...
349
00:15:51,050 --> 00:15:53,576
And, um, can you
explain these maps
350
00:15:53,719 --> 00:15:56,689
that were found on your
wife's ex-cellmate's boat?
351
00:15:56,823 --> 00:15:58,623
Maps that were purchased
with her credit card,
352
00:15:58,758 --> 00:16:02,695
that make her an accomplice,
as well as a flight risk.
353
00:16:02,829 --> 00:16:05,140
I was helping out an old friend
who was having a hard time.
354
00:16:05,164 --> 00:16:06,689
Haven't you ever needed anyone?
355
00:16:06,833 --> 00:16:08,495
What I need is not the question.
356
00:16:08,634 --> 00:16:12,594
Now you have repeatedly
violated your parole.
357
00:16:12,738 --> 00:16:14,900
Now, before we take
a recess for a ruling,
358
00:16:15,041 --> 00:16:17,476
is there anyone here who
can give me one good reason
359
00:16:17,610 --> 00:16:19,203
not to jail this woman?
360
00:16:19,345 --> 00:16:21,007
I can give you one.
361
00:16:21,147 --> 00:16:23,275
Eve works for me, as an
entertainment consultant
362
00:16:23,416 --> 00:16:27,353
at my agency, Amanda
Woodward Advertising.
363
00:16:27,487 --> 00:16:28,785
And you will vouch for her?
364
00:16:28,921 --> 00:16:31,481
I have known Eve for
more than half my life,
365
00:16:31,624 --> 00:16:33,422
and she is one
of the most moral,
366
00:16:33,559 --> 00:16:34,993
responsible people I know.
367
00:16:35,127 --> 00:16:39,292
She works hard and she
holds us all to a higher standard.
368
00:16:39,432 --> 00:16:43,335
I depend on her to
help keep me honest.
369
00:16:43,469 --> 00:16:46,837
It would be a terrible
hardship for me if I lost her.
370
00:16:46,973 --> 00:16:47,973
Thank you, Ms. Woodward.
371
00:16:48,107 --> 00:16:51,566
Um, we'll now
take a brief recess.
372
00:16:52,612 --> 00:16:54,046
Amanda.
373
00:16:54,180 --> 00:16:56,172
Thank you.
374
00:16:56,315 --> 00:16:58,648
Just helping out an old friend
going through a hard time.
375
00:17:00,620 --> 00:17:02,521
Listen, if, um,
376
00:17:02,655 --> 00:17:05,250
if I end up going
back to prison,
377
00:17:05,391 --> 00:17:07,417
I'll know that you forgave me.
378
00:17:07,560 --> 00:17:10,496
Now you have to forgive
me for being so obstinate.
379
00:17:10,630 --> 00:17:12,690
You got it.
380
00:17:12,832 --> 00:17:14,198
Eve Cleary Burns.
381
00:17:15,835 --> 00:17:19,363
I asked for one good reason
not to send you back to prison.
382
00:17:20,740 --> 00:17:22,766
And I was given one good reason.
383
00:17:22,909 --> 00:17:24,810
Therefore, the
majority of the board
384
00:17:24,944 --> 00:17:27,004
has voted to give you
the benefit of the doubt.
385
00:17:27,146 --> 00:17:30,241
You're free to go, this time.
386
00:17:30,383 --> 00:17:32,579
Oh.
387
00:17:34,587 --> 00:17:36,715
- Thank you, Kyle.
- Congratulations.
388
00:17:40,259 --> 00:17:42,455
Boy, it's really
coming down out there.
389
00:17:42,595 --> 00:17:44,355
I'm afraid your steps
are gonna have to wait.
390
00:17:44,430 --> 00:17:45,989
Mmm.
391
00:17:46,132 --> 00:17:47,156
Mm!
392
00:17:47,300 --> 00:17:48,893
- What's wrong?
- Nothing, nothing.
393
00:17:49,035 --> 00:17:50,395
My date's gonna
be here any minute,
394
00:17:50,469 --> 00:17:53,064
I have this great meal planned,
but the sauce tastes terrible.
395
00:17:53,205 --> 00:17:54,673
Salt, maybe.
396
00:17:54,807 --> 00:17:55,831
May I?
397
00:17:55,975 --> 00:17:57,807
Sure.
398
00:17:58,844 --> 00:18:00,005
Mm.
399
00:18:00,146 --> 00:18:01,307
Salt, definitely.
400
00:18:01,447 --> 00:18:03,507
Uh, sugar, you got any
oregano, maybe some garlic?
401
00:18:03,649 --> 00:18:05,311
Yeah.
402
00:18:05,451 --> 00:18:07,181
Okay.
403
00:18:07,320 --> 00:18:10,222
Wow. It's not easy to find
an after-hours handyman
404
00:18:10,356 --> 00:18:14,384
who can build steps to your deck
and whip up a gourmet red sauce.
405
00:18:14,527 --> 00:18:16,393
We're a full-service
company, ma'am.
406
00:18:16,529 --> 00:18:18,964
Yeah, well, if you could
only fix my social life.
407
00:18:19,098 --> 00:18:20,726
I thought you had
a date tonight?
408
00:18:20,866 --> 00:18:21,866
Oh, I do, I do.
409
00:18:21,968 --> 00:18:23,402
It's just, I don't know.
410
00:18:23,536 --> 00:18:25,402
I met him at a client meeting.
411
00:18:25,538 --> 00:18:27,268
I don't really think
mixing social life
412
00:18:27,406 --> 00:18:29,102
with business life really works.
413
00:18:29,241 --> 00:18:31,642
Besides, he's
kind of an airhead.
414
00:18:36,082 --> 00:18:37,209
Hello?
415
00:18:37,350 --> 00:18:39,080
Oh, hi.
416
00:18:40,553 --> 00:18:42,385
Oh, really? Oh.
417
00:18:42,521 --> 00:18:44,012
No, no, no, no, I understand.
418
00:18:44,156 --> 00:18:45,920
Okay, um...
419
00:18:46,058 --> 00:18:49,256
All right, well, I'll
see you later then.
420
00:18:52,431 --> 00:18:54,764
Well, my date has to reschedule.
421
00:18:54,900 --> 00:18:57,665
There's been a mudslide on PCH.
422
00:18:57,803 --> 00:18:59,237
Oh, no.
423
00:18:59,372 --> 00:19:00,635
Bummer.
424
00:19:00,773 --> 00:19:02,884
That means I'm not gonna
be able to get back to Amanda.
425
00:19:02,908 --> 00:19:04,240
- Yeah.
- Can I use your phone?
426
00:19:04,377 --> 00:19:05,520
I'd like to call
her and tell her
427
00:19:05,544 --> 00:19:06,688
I'm gonna stay out at the beach.
428
00:19:06,712 --> 00:19:07,805
- Sure.
- Thanks.
429
00:19:10,549 --> 00:19:12,609
You don't do
lighting, too, do you?
430
00:19:12,752 --> 00:19:15,187
Uh...
431
00:19:15,321 --> 00:19:17,313
As a matter of fact...
432
00:19:19,091 --> 00:19:20,423
I do.
433
00:19:24,664 --> 00:19:27,463
Well, might as well eat.
434
00:19:27,600 --> 00:19:29,899
Well, yeah, I'm not
really dressed for dinner.
435
00:19:30,036 --> 00:19:32,938
Oh, you look just fine.
436
00:19:39,645 --> 00:19:41,123
So, now that you've
told the court -
437
00:19:41,147 --> 00:19:43,241
I'm your entertainment
consultant,
438
00:19:43,382 --> 00:19:46,113
exactly what is an
entertainment consultant?
439
00:19:46,252 --> 00:19:48,050
Uh, we'll think of
something later.
440
00:19:48,187 --> 00:19:49,965
In the meantime, I
could really use this drink.
441
00:19:49,989 --> 00:19:51,218
Amanda, it's Kyle for you.
442
00:19:51,357 --> 00:19:52,637
He said he's stuck at the beach.
443
00:19:53,526 --> 00:19:54,960
- Hey, girls.
- Hey.
444
00:19:55,094 --> 00:19:56,187
Hey, um, watch my purse.
445
00:19:56,328 --> 00:19:58,058
Sure.
446
00:19:58,197 --> 00:19:59,197
- Hi.
- Hi.
447
00:19:59,331 --> 00:20:00,697
You're not gonna believe this.
448
00:20:00,833 --> 00:20:03,428
So, I got a call.
449
00:20:03,569 --> 00:20:06,937
Somebody wants to buy my
old man's property in Texas.
450
00:20:07,073 --> 00:20:08,313
Oh, but that's great, isn't it?
451
00:20:08,340 --> 00:20:10,206
No, because I don't
want to deal with it.
452
00:20:10,342 --> 00:20:11,887
I don't want to go
back to that trailer.
453
00:20:11,911 --> 00:20:13,709
I don't want to look
back into his life.
454
00:20:13,846 --> 00:20:15,246
Aw, it won't be so bad.
455
00:20:15,381 --> 00:20:17,043
Once was enough, trust me.
456
00:20:17,183 --> 00:20:20,278
Well, we can do it
together, in just one day.
457
00:20:20,419 --> 00:20:22,230
I just can't leave the hospital
for that long, you know?
458
00:20:22,254 --> 00:20:25,315
This Shulman's already
brought some hack in to run I.C.U.
459
00:20:25,458 --> 00:20:26,983
Oh, Michael can
keep an eye on her.
460
00:20:27,126 --> 00:20:29,527
- Uh-uh. Uh-uh.
- Oh, come on, Peter.
461
00:20:29,662 --> 00:20:31,255
We need to reconnect.
462
00:20:31,397 --> 00:20:32,865
The last time you were there,
463
00:20:32,998 --> 00:20:34,609
you were more open
than I've ever seen you be.
464
00:20:34,633 --> 00:20:36,158
It really touched me.
465
00:20:36,302 --> 00:20:40,501
You know, just think of
it as a 24-hour getaway.
466
00:20:40,639 --> 00:20:41,800
Just us.
467
00:20:41,941 --> 00:20:44,001
Come on.
468
00:20:56,422 --> 00:20:58,288
Ryan!
469
00:21:00,259 --> 00:21:02,490
Get the baby!
470
00:21:11,003 --> 00:21:12,203
I've been calling you all day.
471
00:21:12,271 --> 00:21:14,331
I tried you here, I
tried you at work.
472
00:21:14,473 --> 00:21:17,272
God, Ryan, how
could you tell Megan
473
00:21:17,409 --> 00:21:19,935
that we slept together in Cabo?
474
00:21:20,079 --> 00:21:22,139
It wasn't hard.
475
00:21:22,281 --> 00:21:24,182
It was supposed to be a secret.
476
00:21:24,316 --> 00:21:25,894
All right, I can understand
you having cold feet
477
00:21:25,918 --> 00:21:27,295
about the wedding,
but now I've lost a friend,
478
00:21:27,319 --> 00:21:28,617
I've lost an employee.
479
00:21:28,754 --> 00:21:32,191
Yeah, but who cares, because,
see, now, we get to be together.
480
00:21:32,324 --> 00:21:33,417
What are you...?
481
00:21:33,559 --> 00:21:35,687
No. No, Ryan!
482
00:21:35,828 --> 00:21:36,989
What is the matter with you?
483
00:21:37,129 --> 00:21:38,620
Nothing you can't fix.
484
00:21:38,764 --> 00:21:41,290
Hey, do you remember this trick?
485
00:21:41,433 --> 00:21:42,662
Stop it.
486
00:21:42,802 --> 00:21:43,929
Are you nuts?
487
00:21:44,069 --> 00:21:46,129
- Get off of me.
- Come on.
488
00:21:46,272 --> 00:21:48,150
It's just like the powder
room at Jane's wedding.
489
00:21:48,174 --> 00:21:50,018
You know what? And we
can do it in the closet again.
490
00:21:50,042 --> 00:21:51,408
And maybe someplace new,
491
00:21:51,544 --> 00:21:53,843
- like the back alley.
- Get off me.
492
00:21:55,748 --> 00:21:58,308
Even Megan did
it better than that.
493
00:22:00,686 --> 00:22:02,917
I don't know who
you are anymore.
494
00:22:25,244 --> 00:22:28,408
Excuse me.
495
00:22:28,547 --> 00:22:29,547
Yeah, Burns.
496
00:22:29,648 --> 00:22:32,049
Peter, got to get
here right away.
497
00:22:32,184 --> 00:22:33,704
But, Michael, I
can't, I'm out of town.
498
00:22:33,819 --> 00:22:35,151
Well, get in town.
499
00:22:35,287 --> 00:22:36,765
Shulman's set up a
closed-door meeting
500
00:22:36,789 --> 00:22:38,485
to replace you this afternoon,
501
00:22:38,624 --> 00:22:39,868
and it's critical
to our practice
502
00:22:39,892 --> 00:22:42,020
that one of us holds on
to that chief of staff post.
503
00:22:42,161 --> 00:22:43,572
Michael, I can't help that.
504
00:22:43,596 --> 00:22:45,690
You're just gonna have to
deal with this on your own.
505
00:22:45,831 --> 00:22:47,876
If you're not here at this
meeting to defend yourself,
506
00:22:47,900 --> 00:22:48,900
you're history, pal.
507
00:22:49,034 --> 00:22:51,401
I'll be there.
508
00:22:51,537 --> 00:22:53,267
Honey, I got to get
back to the hospital.
509
00:22:53,405 --> 00:22:55,016
This whole Shulman thing
is blowing up in my face.
510
00:22:55,040 --> 00:22:55,905
I can't avoid it.
511
00:22:56,041 --> 00:22:57,942
Uh, what about the land sale?
512
00:22:58,077 --> 00:22:59,077
Well, I'll handle it.
513
00:22:59,178 --> 00:23:00,488
I'll just drive
you to the airport
514
00:23:00,512 --> 00:23:02,090
and I'll catch a flight back
home tomorrow morning.
515
00:23:02,114 --> 00:23:03,912
I don't want you to
haggle over money.
516
00:23:04,049 --> 00:23:06,917
Come on, Peter, $27
an acre is hardly fair.
517
00:23:07,052 --> 00:23:08,247
It doesn't matter.
518
00:23:08,387 --> 00:23:09,831
It's a thousand acres,
but it's all worthless.
519
00:23:09,855 --> 00:23:10,899
I know my old
man's gonna wind up
520
00:23:10,923 --> 00:23:12,221
costing me money in this.
521
00:23:12,358 --> 00:23:13,553
I second that.
522
00:23:13,692 --> 00:23:15,820
Nobody asked you, Bob.
523
00:23:15,961 --> 00:23:19,591
All right, let me get my
things and we'll take off, okay?
524
00:23:19,732 --> 00:23:21,724
All right.
525
00:23:35,481 --> 00:23:37,609
Next time you want to
insult me with a lowball offer,
526
00:23:37,750 --> 00:23:40,982
don't do it in person.
527
00:23:41,120 --> 00:23:42,213
Have fun at the beach?
528
00:23:42,354 --> 00:23:44,585
Uh, yes.
529
00:23:44,723 --> 00:23:46,021
As a matter of fact, I did.
530
00:23:46,158 --> 00:23:49,026
I built things with my hands
all day, I slept well all night,
531
00:23:49,161 --> 00:23:51,106
listening to the waves, and
the air is so fresh down there.
532
00:23:51,130 --> 00:23:54,965
Spare the Mother Nature
ad; I'm already late for work.
533
00:23:55,100 --> 00:23:56,398
- Oh.
- Oh.
534
00:23:56,535 --> 00:23:57,867
Okay, so this is the deal.
535
00:23:58,003 --> 00:24:00,563
I quit Sterling-Conway and
I just broke up with Ryan.
536
00:24:00,706 --> 00:24:02,641
Here's a list of the
personal items at his place.
537
00:24:02,775 --> 00:24:04,744
If you could just go
by and get them for me,
538
00:24:04,877 --> 00:24:06,716
I-I don't want to go back
to his place ever again.
539
00:24:06,740 --> 00:24:06,955
Wait,
540
00:24:06,979 --> 00:24:08,139
Megan, I know Ryan loves you.
541
00:24:08,213 --> 00:24:09,545
I can't imagine what was wrong.
542
00:24:09,682 --> 00:24:11,981
Well, you'll just have to ask
your dysfunctional brother
543
00:24:12,117 --> 00:24:14,245
because he came
back from New York
544
00:24:14,386 --> 00:24:16,150
a completely
different human being.
545
00:24:16,288 --> 00:24:17,813
Well, as long as
he comes to work.
546
00:24:17,957 --> 00:24:19,926
Actually, now
that you quit Lexi,
547
00:24:20,059 --> 00:24:21,618
would you like to work for me?
548
00:24:21,760 --> 00:24:23,023
With Ryan there?
549
00:24:23,162 --> 00:24:24,739
No, that's the, uh, last
place I'd want to be.
550
00:24:24,763 --> 00:24:26,527
Huh.
551
00:24:26,665 --> 00:24:29,066
Hey, baby, you trying
to matchmake those two?
552
00:24:29,201 --> 00:24:32,467
Hardly, but any time I can take
advantage of Lexi's misfortunes,
553
00:24:32,604 --> 00:24:33,697
I'm happy to do so.
554
00:24:33,839 --> 00:24:35,569
Ah, I should've known.
555
00:24:35,708 --> 00:24:37,904
Business always comes first.
556
00:24:45,551 --> 00:24:46,728
Peter, you're just in time.
557
00:24:46,752 --> 00:24:48,220
The meeting started
ten minutes ago.
558
00:24:48,354 --> 00:24:50,823
This won't take long.
559
00:24:50,956 --> 00:24:53,858
If you would just turn to
page three, then we could...
560
00:24:53,993 --> 00:24:56,895
Hello, everyone.
561
00:24:57,029 --> 00:25:00,329
Oh, how nice of you
to join us, Dr. Burns.
562
00:25:00,466 --> 00:25:01,593
Just in time to tell us
563
00:25:01,734 --> 00:25:04,033
why so much has gone
wrong on your watch.
564
00:25:04,169 --> 00:25:06,161
On my watch?
565
00:25:06,305 --> 00:25:07,782
I don't know what
you're talking about.
566
00:25:07,806 --> 00:25:09,798
Oh, well, let's see.
567
00:25:09,942 --> 00:25:12,571
Admitting uninsured patients,
568
00:25:12,711 --> 00:25:16,273
using a medevac helicopter
as a limousine for your ex-wife,
569
00:25:16,415 --> 00:25:19,112
settling Dr. Mancini's
ridiculous lawsuit.
570
00:25:19,251 --> 00:25:21,220
Wait a second, now,
I take issue with that.
571
00:25:21,353 --> 00:25:23,254
Oh, can it, Mancini, you
shouldn't even be here.
572
00:25:23,389 --> 00:25:26,450
But the final insult, Peter,
is bringing your convict wife
573
00:25:26,592 --> 00:25:29,460
with her convict pals
into this place of healing.
574
00:25:29,595 --> 00:25:30,927
Leave my wife out of this.
575
00:25:31,063 --> 00:25:33,055
Oh, I'd love to, believe me.
576
00:25:33,198 --> 00:25:35,038
Unfortunately you've
seen fit to put a murderer
577
00:25:35,167 --> 00:25:36,344
onto the Children's Foundation
578
00:25:36,368 --> 00:25:38,928
with access to hundreds
of thousands of dollars.
579
00:25:39,071 --> 00:25:40,664
You be very careful.
580
00:25:40,806 --> 00:25:42,240
I'll sue you for libel.
581
00:25:43,776 --> 00:25:46,245
Well, the truth is the best
defense in a libel case, Doctor.
582
00:25:46,378 --> 00:25:50,110
Of course, if you want
to parade your wife's
583
00:25:50,249 --> 00:25:53,879
colorful past out into public,
I'd be more than happy to.
584
00:25:54,019 --> 00:25:56,887
Save it for your memoirs,
you pathetic witch.
585
00:25:57,022 --> 00:25:58,102
- I quit.
- Oh, come on now.
586
00:25:58,157 --> 00:25:59,557
Peter, don't fly
off the handle now.
587
00:25:59,591 --> 00:26:02,425
You'll have my resignation
by the end of the day tomorrow.
588
00:26:11,370 --> 00:26:15,171
See, I have a dream
about this property.
589
00:26:15,307 --> 00:26:17,503
I close my eyes and I see cattle
590
00:26:17,643 --> 00:26:20,579
in a sea of grass
out to the sky.
591
00:26:20,712 --> 00:26:23,307
Neighbors helping neighbors
make the desert bloom.
592
00:26:23,449 --> 00:26:25,315
Well, you sound like
a visionary, Mr. Stone.
593
00:26:25,451 --> 00:26:27,317
Well, it's a personal
vision, Miss,
594
00:26:27,453 --> 00:26:31,015
but it means a lot to me.
595
00:26:33,158 --> 00:26:35,252
You know, I've been
checking around, um,
596
00:26:35,394 --> 00:26:39,161
in the local papers
and with another realtor.
597
00:26:39,298 --> 00:26:42,700
That much land is
worth $70,000, at least.
598
00:26:42,835 --> 00:26:46,328
Well, if you can find a buyer.
599
00:26:46,472 --> 00:26:47,515
Oh, but I already
have found one,
600
00:26:47,539 --> 00:26:48,899
sitting right here
at this counter.
601
00:26:49,808 --> 00:26:54,143
So, just to be neighborly,
I'll take $60,000.
602
00:26:54,279 --> 00:26:56,942
Now, wait a
minute, Mrs. Burns...
603
00:26:58,217 --> 00:27:00,083
Done.
604
00:27:02,187 --> 00:27:03,678
Well, that was easy.
605
00:27:03,822 --> 00:27:05,120
Why don't you draw up the papers
606
00:27:05,257 --> 00:27:07,419
and we'll meet again
tomorrow morning
607
00:27:07,559 --> 00:27:09,159
and you can give me
the full amount then?
608
00:27:09,261 --> 00:27:10,854
You drive a hard bargain, Miss,
609
00:27:10,996 --> 00:27:12,862
but your Texas
neighbors thank you.
610
00:27:12,998 --> 00:27:14,523
Yeah.
611
00:27:16,168 --> 00:27:17,033
Excuse me.
612
00:27:17,169 --> 00:27:18,330
Oh, that's okay.
613
00:27:18,470 --> 00:27:20,462
Thank you.
614
00:28:03,215 --> 00:28:06,083
♪ I was playing a club
by the Eiffel Tower ♪
615
00:28:06,218 --> 00:28:09,552
♪ Taking a break
for half an hour ♪
616
00:28:09,688 --> 00:28:12,522
♪ Girl from the bar
came out to talk ♪
617
00:28:12,658 --> 00:28:15,253
♪ "Come on," she
said, "let's take a walk" ♪
618
00:28:15,394 --> 00:28:18,489
♪ Monday was the day we met ♪
619
00:28:19,531 --> 00:28:23,127
♪ Tuesday I was flying ♪
620
00:28:26,972 --> 00:28:28,838
♪ Wednesday she
was far away... ♪
621
00:28:28,974 --> 00:28:30,067
I'm telling you, huh?
622
00:28:30,209 --> 00:28:32,405
That Chris Isaak... He
plays pretty sexy music, huh?
623
00:28:33,579 --> 00:28:35,059
Hey, uh, what are
you drinking, Megan?
624
00:28:35,180 --> 00:28:37,775
Um, a warm brandy, at home.
625
00:28:37,916 --> 00:28:40,647
♪ If I ever see
that girl again ♪
626
00:28:40,786 --> 00:28:43,585
♪ I'm gonna tell her
that I love her... ♪
627
00:28:43,722 --> 00:28:44,951
Megan and Ryan just broke up,
628
00:28:45,090 --> 00:28:46,649
so the girl's
feeling a little down.
629
00:28:46,792 --> 00:28:48,090
Really?
630
00:28:48,227 --> 00:28:50,038
Well, this could be the chance
I was looking for, you know.
631
00:28:50,062 --> 00:28:51,502
Be there for her
in her time of need.
632
00:28:51,597 --> 00:28:53,088
I'm telling you,
timing is everything.
633
00:28:53,232 --> 00:28:55,076
Michael, it might look
like that from the surface,
634
00:28:55,100 --> 00:28:58,366
but, well, you see,
Ryan is my Mr. Right...
635
00:28:58,503 --> 00:28:59,647
It's been
scientifically proven...
636
00:28:59,671 --> 00:29:01,765
But he still has
the hots for Megan.
637
00:29:01,907 --> 00:29:03,068
Wait a second.
638
00:29:03,208 --> 00:29:05,803
Last time I was here,
trying to pull her off him,
639
00:29:05,944 --> 00:29:08,106
you yanked me back to
try to keep them together.
640
00:29:08,247 --> 00:29:11,809
I know, I know, it's just, well,
641
00:29:11,950 --> 00:29:14,818
you see, Ryan's ex-fiancées
all say the same thing...
642
00:29:14,953 --> 00:29:16,717
He's commitment-phobic...
643
00:29:16,855 --> 00:29:18,585
So I tried to put the
two lovebirds together
644
00:29:18,724 --> 00:29:20,702
so the whole thing would
just blow up in their face.
645
00:29:20,726 --> 00:29:22,070
- Which it did.
- Yeah, but the problem
646
00:29:22,094 --> 00:29:24,086
is that they still have
the hots for each other,
647
00:29:24,229 --> 00:29:25,340
and now Ryan's acting all weird
648
00:29:25,364 --> 00:29:27,128
and the two of them
have turned against me.
649
00:29:27,266 --> 00:29:28,676
Yeah, well, Megan
hasn't turned against me,
650
00:29:28,700 --> 00:29:30,828
so I think I could still
parlay this into something.
651
00:29:30,969 --> 00:29:32,665
Yeah, maybe, maybe not.
652
00:29:32,804 --> 00:29:35,239
Look, Michael, you and
I have to make a pact.
653
00:29:35,374 --> 00:29:36,672
We got to try to keep 'em apart.
654
00:29:36,808 --> 00:29:38,071
Oh, no, forget that, okay?
655
00:29:38,210 --> 00:29:39,701
I'm gonna make my
own play for Megan.
656
00:29:39,845 --> 00:29:41,905
I think I got an
idea how to do it.
657
00:29:48,887 --> 00:29:49,752
Yeah.
658
00:29:49,888 --> 00:29:50,753
Daddy?
659
00:29:50,889 --> 00:29:51,982
Hey, sweet girl.
660
00:29:52,124 --> 00:29:53,649
What are you doing up so late?
661
00:29:53,792 --> 00:29:56,125
I just had to talk to you.
662
00:29:56,261 --> 00:29:58,196
Daddy, I'm so lonely for you.
663
00:29:58,330 --> 00:30:00,265
Oh, I wish I could
hold you right now.
664
00:30:00,399 --> 00:30:01,992
Can you come see me soon?
665
00:30:02,134 --> 00:30:04,626
Go to your room, sweetheart.
666
00:30:04,770 --> 00:30:05,810
- But, Aunt Terry...
- Shh.
667
00:30:05,904 --> 00:30:06,904
It's bedtime, okay?
668
00:30:07,005 --> 00:30:08,303
Now, be a good girl
669
00:30:08,440 --> 00:30:11,535
and don't forget
to brush your teeth.
670
00:30:11,677 --> 00:30:15,170
- Sarah, you there?
- Do you have any idea what time it is?
671
00:30:15,314 --> 00:30:16,714
Please put her
back on the phone.
672
00:30:16,848 --> 00:30:18,126
I am trying to
protect that child,
673
00:30:18,150 --> 00:30:20,142
and I am warning you
for the very last time
674
00:30:20,285 --> 00:30:22,049
to stop calling her.
675
00:30:22,187 --> 00:30:23,211
She called me.
676
00:30:23,355 --> 00:30:24,448
Good-bye, Ryan.
677
00:30:24,589 --> 00:30:26,067
Don't you hang up the phone.
678
00:30:26,091 --> 00:30:28,390
Callie would never
have wanted you
679
00:30:28,527 --> 00:30:30,018
to keep her from me like this.
680
00:30:30,162 --> 00:30:32,188
How dare you even
utter my sister's name
681
00:30:32,331 --> 00:30:34,323
after what you did to her?
682
00:30:38,303 --> 00:30:40,295
You don't have an
answer for that, do you?
683
00:31:19,878 --> 00:31:21,744
Since I couldn't get
you out to the beach,
684
00:31:21,880 --> 00:31:23,610
I thought I would
bring the beach to you.
685
00:31:25,384 --> 00:31:27,979
All the comforts
of surfside living.
686
00:31:28,120 --> 00:31:32,615
Oh, thank you... for
saving me from myself.
687
00:31:32,758 --> 00:31:34,454
That's what we do
for each other, right?
688
00:31:37,796 --> 00:31:41,164
And just so you
don't forget it...
689
00:31:41,299 --> 00:31:43,359
I got you a little reminder.
690
00:31:49,708 --> 00:31:51,836
Oh.
691
00:31:51,977 --> 00:31:54,776
That is my heart.
692
00:31:54,913 --> 00:31:56,006
It's beautiful.
693
00:31:56,148 --> 00:31:57,411
If you're ever lost or alone,
694
00:31:57,549 --> 00:31:58,847
you just touch it
and you'll know
695
00:31:58,984 --> 00:32:01,044
I'm with you.
696
00:32:06,858 --> 00:32:09,987
And whenever I see it on you,
697
00:32:10,128 --> 00:32:12,529
I will know that you're okay.
698
00:32:43,528 --> 00:32:45,156
Hey.
699
00:32:45,297 --> 00:32:46,424
What, are you redecorating?
700
00:32:46,565 --> 00:32:48,056
No, I'm breaking camp.
701
00:32:48,200 --> 00:32:49,634
I resigned yesterday.
702
00:32:49,768 --> 00:32:50,827
You quit?
703
00:32:50,969 --> 00:32:52,494
Oh, that's nice.
704
00:32:52,637 --> 00:32:53,900
Nice? What do you mean, nice?
705
00:32:54,039 --> 00:32:56,199
I've been butting heads with
Shulman, going crazy here.
706
00:32:56,274 --> 00:32:57,765
How did it go
with the land sale?
707
00:32:57,909 --> 00:33:00,811
Oh, well, you know, I-I
decided not to sell the land.
708
00:33:00,946 --> 00:33:03,142
I-I decided to lease it instead.
709
00:33:03,281 --> 00:33:04,374
You leased it?
710
00:33:04,516 --> 00:33:07,008
I told you I wanted
to get rid of that place.
711
00:33:07,152 --> 00:33:08,950
I know, but I cut a better deal.
712
00:33:09,087 --> 00:33:10,316
With Torned Oil.
713
00:33:10,455 --> 00:33:12,754
Here, check this out.
714
00:33:12,891 --> 00:33:14,917
$5 million?
715
00:33:15,060 --> 00:33:17,086
- Mm-hmm.
- Is this a joke?
716
00:33:17,229 --> 00:33:18,492
No.
717
00:33:18,630 --> 00:33:20,155
We're rich, Peter! We're rich!
718
00:33:20,298 --> 00:33:23,268
I found the buyer's company
name in the phone book.
719
00:33:23,401 --> 00:33:24,926
Turns out they're
an oil survey firm.
720
00:33:25,070 --> 00:33:27,039
They already checked
out your property.
721
00:33:27,172 --> 00:33:31,405
We are sitting on
black gold, baby.
722
00:33:31,543 --> 00:33:33,307
I gave Torned Oil
a 30-year lease.
723
00:33:33,445 --> 00:33:35,778
This is just the first check.
724
00:33:35,914 --> 00:33:37,439
- First check?
- First check.
725
00:33:37,582 --> 00:33:38,926
- You mean, there's more?
- Uh-huh.
726
00:33:38,950 --> 00:33:40,009
There's more.
727
00:33:40,151 --> 00:33:41,449
- There's more of these?
- Yeah.
728
00:33:41,586 --> 00:33:43,521
- That's a very good thing.
- Yeah.
729
00:33:43,655 --> 00:33:45,333
- That's a very, very good thing.
- Mm-hmm.
730
00:33:45,357 --> 00:33:46,950
- Very good thing, hmm?
- Oh, yes.
731
00:33:53,532 --> 00:33:55,000
Want to celebrate?
732
00:33:55,133 --> 00:33:56,795
Oh, yeah.
733
00:33:56,935 --> 00:33:58,096
- Now?
- Yeah.
734
00:33:58,236 --> 00:34:00,000
- Here?
- Yeah, yeah, right here.
735
00:34:01,540 --> 00:34:03,099
Right here, right on the check.
736
00:34:07,245 --> 00:34:09,077
Becky, get me Tom
Doyle in Graphics,
737
00:34:09,214 --> 00:34:10,944
and I need the
Midline file right away.
738
00:34:11,082 --> 00:34:13,551
- Yes, Ms. Woodward.
- Oh, and see if you can find me
739
00:34:13,685 --> 00:34:15,162
just one accountant
who knows the tax code.
740
00:34:15,186 --> 00:34:17,655
- Right.
- Your investment banker, line two.
741
00:34:17,789 --> 00:34:20,224
Oh, Becky, wait!
742
00:34:20,358 --> 00:34:22,987
Yes?
743
00:34:23,128 --> 00:34:24,858
No. No way.
744
00:34:24,996 --> 00:34:26,555
Oh, God. Uh, three aspirins.
745
00:34:26,698 --> 00:34:27,859
Yes, Ms. Woodward.
746
00:34:27,999 --> 00:34:29,934
Oh... God, lunch.
747
00:34:30,068 --> 00:34:32,196
Yes, lunch... What
a terrible idea.
748
00:34:32,337 --> 00:34:34,306
I'm sorry. I'm just really
swamped right now.
749
00:34:34,439 --> 00:34:35,566
Ryan still hasn't shown up
750
00:34:35,707 --> 00:34:37,552
for work because his
love life is in the toilet,
751
00:34:37,576 --> 00:34:39,136
which is no excuse
at all, and I just...
752
00:34:39,244 --> 00:34:40,644
I can't possibly
get away right now.
753
00:34:41,780 --> 00:34:44,443
Why are you still here?
754
00:34:49,154 --> 00:34:50,331
You're never gonna
be able to pull away
755
00:34:50,355 --> 00:34:51,379
from the office, are you?
756
00:34:51,523 --> 00:34:53,822
No.
757
00:34:53,959 --> 00:34:55,018
Not ever.
758
00:34:55,160 --> 00:34:57,561
You take me, you
take the whole package.
759
00:34:57,696 --> 00:35:01,360
Well... it's not a bad package.
760
00:35:01,499 --> 00:35:04,469
We've been through
worse than this.
761
00:35:04,603 --> 00:35:06,697
We'll get through this somehow.
762
00:35:17,015 --> 00:35:20,713
You know, after my mother
died, my father... he hated me.
763
00:35:20,852 --> 00:35:22,548
He blamed me for tying him down,
764
00:35:22,687 --> 00:35:24,622
like I kept him
from the good life.
765
00:35:24,756 --> 00:35:26,520
Some people can't
show you they love you
766
00:35:26,658 --> 00:35:28,024
until after they're
gone, you know?
767
00:35:28,159 --> 00:35:30,025
It makes them ashamed in person.
768
00:35:30,161 --> 00:35:33,928
But this money is
not about his love.
769
00:35:34,065 --> 00:35:35,294
It sure helps.
770
00:35:36,735 --> 00:35:39,204
So, what are we
gonna do with it all?
771
00:35:39,337 --> 00:35:41,363
I mean, I-I can't
even fathom it.
772
00:35:41,506 --> 00:35:44,066
Prison to no limits,
without even passing go.
773
00:35:44,209 --> 00:35:45,541
Give me your hands.
774
00:35:45,677 --> 00:35:48,476
Now. Now, I've
thought about this.
775
00:35:48,613 --> 00:35:51,139
I think we should take
a year off and travel.
776
00:35:51,282 --> 00:35:55,777
And I'm gonna play the top
100 golf courses in the world.
777
00:35:55,920 --> 00:35:57,786
Hmm? Huh?
778
00:35:57,922 --> 00:35:59,720
Peter, there you are.
779
00:35:59,858 --> 00:36:01,793
Hey, hey, sit down. Sit down.
780
00:36:01,926 --> 00:36:03,337
Well-well, congratulations.
I heard about
781
00:36:03,361 --> 00:36:04,572
- your good fortune.
- Oh, thanks.
782
00:36:04,596 --> 00:36:06,087
But I wanted to let you know
783
00:36:06,231 --> 00:36:07,871
that there's a group
of nurses and doctors
784
00:36:07,999 --> 00:36:11,060
organizing a protest about
the rollbacks at the hospital...
785
00:36:11,202 --> 00:36:13,330
Uh, listen, Doc, uh,
786
00:36:13,471 --> 00:36:14,815
you know, that's not
my problem anymore.
787
00:36:14,839 --> 00:36:16,183
I already handed
in my resignation,
788
00:36:16,207 --> 00:36:18,904
and then I'm gonna move
the last box out of my office
789
00:36:19,044 --> 00:36:20,307
after dinner, actually, so...
790
00:36:20,445 --> 00:36:24,075
Anyway, hey, we're going
around the world together, huh?
791
00:36:24,215 --> 00:36:25,274
Me and Eve.
792
00:36:25,417 --> 00:36:26,927
I'm gonna play the best
golf courses there are.
793
00:36:26,951 --> 00:36:28,317
You sure that's a good idea?
794
00:36:28,453 --> 00:36:31,013
I-I mean, you love the
people at the hospital,
795
00:36:31,156 --> 00:36:32,818
and you love being a doctor.
796
00:36:32,957 --> 00:36:35,085
And look at all
those lottery winners
797
00:36:35,226 --> 00:36:36,785
who walked away
from their lives.
798
00:36:36,928 --> 00:36:38,863
All the money went
down the drain, and
799
00:36:38,997 --> 00:36:40,829
they turned into empty shells.
800
00:36:40,965 --> 00:36:42,866
Well, my shell's
never gonna be empty.
801
00:36:43,001 --> 00:36:44,094
No.
802
00:36:44,235 --> 00:36:47,137
Peter, just listen
to what he's saying.
803
00:36:47,272 --> 00:36:52,210
I mean, you might be
lost without your patients,
804
00:36:52,343 --> 00:36:54,209
without your responsibilities.
805
00:36:54,345 --> 00:36:56,837
I mean, what does the
good life mean to you?
806
00:36:56,981 --> 00:36:58,540
That's a good question.
807
00:37:02,620 --> 00:37:08,287
♪ I know I let you
down the last time ♪
808
00:37:11,996 --> 00:37:17,367
♪ You said then
there'd be no next time ♪
809
00:37:21,439 --> 00:37:26,036
♪ One more chance
is all I'm asking... ♪
810
00:37:26,177 --> 00:37:28,646
Now, remember, as long
as the doctors and the nurses
811
00:37:28,780 --> 00:37:30,510
stand together
against the bosses,
812
00:37:30,648 --> 00:37:32,412
it's the patients
that win, right?
813
00:37:32,550 --> 00:37:34,028
- Right. -Right.
- Okay, good luck, everybody.
814
00:37:34,052 --> 00:37:35,492
In solidarity,
forever. Don't forget.
815
00:37:35,553 --> 00:37:36,885
Okay. Go ahead.
816
00:37:37,021 --> 00:37:38,353
Aren't you coming
with us, Doctor?
817
00:37:38,490 --> 00:37:40,170
No, no, uh, you start
the rally without me.
818
00:37:40,258 --> 00:37:42,022
I got to finish some work here.
819
00:37:42,160 --> 00:37:48,157
♪ How much your love
could mean to me this time ♪
820
00:37:51,069 --> 00:37:52,230
♪ This time... ♪
821
00:37:52,370 --> 00:37:54,100
Your altruism is commendable.
822
00:37:54,239 --> 00:37:56,208
Well, you know, when
the people need a leader,
823
00:37:56,341 --> 00:37:57,752
the leader must hear
the call within himself.
824
00:37:57,776 --> 00:37:59,074
- Mm-hmm.
- You want a drink?
825
00:37:59,210 --> 00:38:01,941
No, thanks. Um, I want to know
why you wanted to meet me here.
826
00:38:02,080 --> 00:38:03,810
Oh, well, it was part
of my good work.
827
00:38:03,948 --> 00:38:05,507
No, I knew you were
down in the funk,
828
00:38:05,650 --> 00:38:06,811
and I wanted to pull you out.
829
00:38:06,951 --> 00:38:08,544
I don't think you
should let a jerk
830
00:38:08,686 --> 00:38:09,806
like, uh, Ryan get you down.
831
00:38:09,921 --> 00:38:11,219
So, come on, you want a drink?
832
00:38:11,356 --> 00:38:13,518
No, no, no, I just... I
just don't feel like it.
833
00:38:13,658 --> 00:38:14,835
But thank you so
much for caring.
834
00:38:14,859 --> 00:38:16,403
Well, and you know
what? I do care, Megan.
835
00:38:16,427 --> 00:38:20,865
And to be honest...
I never got over you.
836
00:38:20,999 --> 00:38:23,867
I mean, it was just
a bad timing thing.
837
00:38:24,002 --> 00:38:27,234
You know, when you wanted
me back, I was stuck with Jane.
838
00:38:27,372 --> 00:38:30,831
Are you trying to use this
rebound thing on me again,
839
00:38:30,975 --> 00:38:33,444
like after the wedding
reception, on the roof?
840
00:38:33,578 --> 00:38:34,889
No way. I'm just
trying to be honest.
841
00:38:34,913 --> 00:38:36,953
- That's all.
- Well, Michael, are you making
842
00:38:37,081 --> 00:38:39,312
- a play to get me in bed?
- Honey,
843
00:38:39,450 --> 00:38:41,749
really, I just want
to be here for you.
844
00:38:41,886 --> 00:38:43,548
Michael, there is no chance.
845
00:38:43,688 --> 00:38:46,055
I am never gonna
get over Ryan, okay?
846
00:38:46,191 --> 00:38:48,592
Oh, come on. Just one more try.
847
00:38:48,726 --> 00:38:50,304
- Give me one more chance.
- No, Michael.
848
00:38:50,328 --> 00:38:52,106
Look, come on, one more try.
That's all I'm ask... Come on.
849
00:38:52,130 --> 00:38:53,274
- Excuse me. No, no, no. Michael.
- Come on.
850
00:38:53,298 --> 00:38:54,926
Oh, stop it.
851
00:38:58,369 --> 00:39:00,270
♪ This time... ♪
852
00:39:00,405 --> 00:39:01,805
- Okay, you win.
- Hmm.
853
00:39:01,940 --> 00:39:03,670
We'll do this together.
854
00:39:03,808 --> 00:39:05,970
Yeah, solidarity
forever, Michael.
855
00:39:09,814 --> 00:39:12,306
No Money, no care! No money...
856
00:39:12,450 --> 00:39:13,782
You must all disperse.
857
00:39:13,918 --> 00:39:15,750
Anyone who does not show up
858
00:39:15,887 --> 00:39:19,153
for their shift will receive
disciplinary action.
859
00:39:19,290 --> 00:39:21,521
You're a sad excuse
for a doctor, lady.
860
00:39:21,659 --> 00:39:24,356
Well, you don't work here
anymore, do you, Doctor?
861
00:39:24,495 --> 00:39:27,329
And your opinions don't matter.
862
00:39:27,465 --> 00:39:30,924
I have your resignation
letter right here.
863
00:39:31,069 --> 00:39:33,504
I assure you, we
are not about to blink
864
00:39:33,638 --> 00:39:37,131
at a bunch of ragtag, would-be
anarchists who try to foist
865
00:39:37,275 --> 00:39:39,710
their bleeding-heart,
whining, social welfare agenda
866
00:39:39,844 --> 00:39:43,144
on the enlightened self-interest
of a... of devoted medical...
867
00:39:43,281 --> 00:39:44,305
See this?
868
00:39:44,449 --> 00:39:45,542
- Aah!
- I'm staying!
869
00:39:47,018 --> 00:39:49,112
- Here.
- You can't do that!
870
00:39:49,254 --> 00:39:50,882
Oh, yes, I can stay.
871
00:39:51,022 --> 00:39:52,456
You know what I'm gonna do?
872
00:39:52,590 --> 00:39:54,286
I'm gonna organize
all of the doctors
873
00:39:54,425 --> 00:39:55,723
and all of the nurses here,
874
00:39:55,860 --> 00:39:58,352
and we're gonna refocus
our priorities on the patient.
875
00:40:16,180 --> 00:40:18,172
I heard you were AWOL from work.
876
00:40:19,717 --> 00:40:21,345
What is it with us McBrides?
877
00:40:21,486 --> 00:40:23,455
The first sign of
trouble, we get faced,
878
00:40:23,588 --> 00:40:24,920
and we try to play basketball.
879
00:40:26,658 --> 00:40:28,490
Oh, just trying to lose
consciousness is all.
880
00:40:28,626 --> 00:40:32,119
Oh, hey, Ry-Ryan,
take it easy, okay?
881
00:40:32,263 --> 00:40:35,597
I know breaking up is difficult,
but you guys love each other.
882
00:40:35,733 --> 00:40:37,827
You'll work it out.
It just takes time.
883
00:40:37,969 --> 00:40:40,097
Kyle, you got no idea, not even.
884
00:40:40,238 --> 00:40:43,333
Okay. Tell me then.
885
00:40:45,176 --> 00:40:48,340
I was 18, you were gone. Dad...
886
00:40:51,082 --> 00:40:52,414
Dad and I weren't speaking.
887
00:40:52,550 --> 00:40:54,143
Um, I met this girl.
888
00:40:54,285 --> 00:40:57,915
We... we fell in
love, we got married.
889
00:40:58,056 --> 00:40:59,115
What?
890
00:40:59,257 --> 00:41:00,316
Callie.
891
00:41:00,458 --> 00:41:02,120
It was heaven.
892
00:41:02,260 --> 00:41:05,958
We had a little
baby girl, Sarah.
893
00:41:06,097 --> 00:41:10,000
Couldn't get any
better until the accident.
894
00:41:10,134 --> 00:41:13,468
I was driving, and this, um...
this deer came out of nowhere.
895
00:41:13,604 --> 00:41:16,938
I swerved off the road,
and I ran into this tree.
896
00:41:20,478 --> 00:41:23,539
I stumbled out, but the
car was in flames, and...
897
00:41:23,681 --> 00:41:24,876
Ryan!
898
00:41:26,784 --> 00:41:28,548
Ryan!
899
00:41:28,686 --> 00:41:31,554
Get the baby!
900
00:41:31,689 --> 00:41:34,124
Callie, my wife...
901
00:41:35,893 --> 00:41:37,919
she was crying. She
couldn't get her door open.
902
00:41:38,062 --> 00:41:40,622
And I was running out
of time, so I... I got Sarah
903
00:41:40,765 --> 00:41:43,064
out of the backseat.
904
00:41:45,269 --> 00:41:47,101
Ryan!
905
00:41:49,774 --> 00:41:52,334
No! Ryan!
906
00:41:52,477 --> 00:41:53,775
Ryan!
907
00:41:59,917 --> 00:42:01,783
It was too late.
908
00:42:01,919 --> 00:42:04,047
She died.
909
00:42:06,924 --> 00:42:08,790
Your baby?
910
00:42:08,926 --> 00:42:11,953
She lives with her, um...
911
00:42:12,096 --> 00:42:14,497
She lives with Callie's
sister in New York.
912
00:42:14,632 --> 00:42:18,535
There was a nasty court
fight, Terry got custody.
913
00:42:18,669 --> 00:42:20,968
She said I was too
young and reckless,
914
00:42:21,105 --> 00:42:23,040
Callie's death was my fault.
915
00:42:23,174 --> 00:42:24,174
No, it wasn't.
916
00:42:24,308 --> 00:42:26,277
I had a choice, Kyle.
917
00:42:26,411 --> 00:42:28,073
If I had gotten
Callie out first,
918
00:42:28,212 --> 00:42:30,147
the flames didn't reach
the backseat until later.
919
00:42:30,281 --> 00:42:31,441
You couldn't have known that.
920
00:42:31,516 --> 00:42:32,756
Ryan, you can't blame yourself.
921
00:42:32,817 --> 00:42:34,479
Terry blames me.
922
00:42:34,619 --> 00:42:37,521
She hates me for
causing Callie's death.
923
00:42:39,724 --> 00:42:42,751
I never loved anybody so
much in my life as I loved...
924
00:42:42,894 --> 00:42:45,454
I loved her.
925
00:42:45,596 --> 00:42:46,894
Until Megan.
926
00:42:47,031 --> 00:42:49,023
You tell her?
927
00:42:49,967 --> 00:42:51,959
I can't believe...
928
00:42:55,039 --> 00:42:57,907
you have a daughter.
929
00:42:58,042 --> 00:43:01,501
I went to New York a few days
ago to talk to Sarah, you know?
930
00:43:01,646 --> 00:43:04,707
To talk to her about Megan,
about getting... remarried.
931
00:43:04,849 --> 00:43:07,080
But, um, when it
came down to it, I...
932
00:43:07,218 --> 00:43:10,154
I couldn't say anything.
933
00:43:10,288 --> 00:43:12,120
She would understand
if she met Megan.
934
00:43:12,256 --> 00:43:14,384
Kyle, you don't...
935
00:43:14,525 --> 00:43:16,187
I promised her
I'd never remarry.
936
00:43:16,327 --> 00:43:17,693
You don't get it, man.
937
00:43:17,829 --> 00:43:19,593
You don't understand,
Kyle. You don't get it.
938
00:43:19,730 --> 00:43:21,562
I deprived my
daughter of a mother.
939
00:43:21,699 --> 00:43:24,999
I had a choice to make,
and I made the wrong one.
940
00:43:26,671 --> 00:43:28,765
Hey.
67763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.