All language subtitles for 1ncis s18e0Melrose Place S07E28ue Believer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:12,142 Daddy! 2 00:00:12,279 --> 00:00:13,338 Hey, sweet girl. 3 00:00:13,480 --> 00:00:15,005 Mmm. 4 00:00:15,148 --> 00:00:16,241 What are you doing here? 5 00:00:16,383 --> 00:00:18,579 I thought you weren't coming until Easter. 6 00:00:18,719 --> 00:00:20,745 I woke up this morning and I said to myself, 7 00:00:20,888 --> 00:00:22,413 "I got to see my little girl today. 8 00:00:22,556 --> 00:00:23,683 No two ways about it." 9 00:00:23,824 --> 00:00:25,417 I have so much to tell you. 10 00:00:25,559 --> 00:00:27,585 Jenny Franklin got kicked out of school, 11 00:00:27,728 --> 00:00:29,458 but the nuns won't say how come. 12 00:00:29,596 --> 00:00:31,827 Aw, she was your best friend, right? 13 00:00:31,965 --> 00:00:35,424 Yeah. I think her parents work at Switzerland or someplace. 14 00:00:35,569 --> 00:00:37,333 Hmm. That's near Jupiter, right? 15 00:00:37,471 --> 00:00:38,939 - Daddy. - Okay. 16 00:00:39,072 --> 00:00:41,200 Hey, I got some news, too. Except 17 00:00:41,341 --> 00:00:42,866 I didn't lose a friend, I made one. 18 00:00:43,010 --> 00:00:44,672 - Her name's Megan. - Is she nice? 19 00:00:44,811 --> 00:00:46,439 Oh, yeah, she's smart and funny. 20 00:00:46,580 --> 00:00:48,481 I bet Sister Louise wouldn't like her. 21 00:00:48,615 --> 00:00:49,893 Yeah, you're probably right about that. 22 00:00:49,917 --> 00:00:51,715 She does have some bad habits. 23 00:00:51,852 --> 00:00:53,452 Although, I can't think of any right now. 24 00:00:53,487 --> 00:00:55,285 But I was thinking, maybe the three of us 25 00:00:55,422 --> 00:00:57,142 could spend some time together for vacation? 26 00:00:57,190 --> 00:00:59,921 No, vacation's our time, Daddy. 27 00:01:00,060 --> 00:01:01,926 Anyway, I don't know why we're talking about 28 00:01:02,062 --> 00:01:05,123 Megan so much. It's not like you're serious about her. 29 00:01:05,265 --> 00:01:06,597 Well, a little serious. 30 00:01:06,733 --> 00:01:08,759 But not married serious. That's our deal, right? 31 00:01:08,902 --> 00:01:11,963 You shouldn't be here. 32 00:01:12,105 --> 00:01:13,698 I just came by to say hello. 33 00:01:13,840 --> 00:01:15,536 Well, fine, you've said it. 34 00:01:15,676 --> 00:01:18,737 Now Sarah needs her sleep, she's got class early tomorrow. 35 00:01:18,879 --> 00:01:20,541 Please, Aunt Terry, can't he stay 36 00:01:20,681 --> 00:01:21,910 just a little while? 37 00:01:22,049 --> 00:01:23,210 No, sweetie, 38 00:01:23,350 --> 00:01:24,818 that's not a good idea, okay? 39 00:01:24,952 --> 00:01:27,922 Aunt Terry's right, honey. 40 00:01:28,055 --> 00:01:29,055 I should go. 41 00:01:29,089 --> 00:01:30,489 I just stopped by to say hello 42 00:01:30,624 --> 00:01:31,751 because I love you so much. 43 00:01:31,892 --> 00:01:33,952 Even if it is against the rules. 44 00:01:34,094 --> 00:01:35,824 Rules are for a reason, Ryan. 45 00:01:35,963 --> 00:01:37,192 Okay, I'm gonna go. 46 00:01:37,331 --> 00:01:39,163 I'll see you tomorrow if Aunt Terry lets me. 47 00:01:39,299 --> 00:01:42,428 If not, spring break, for sure. 48 00:01:42,569 --> 00:01:43,880 We'll spend the whole week together. 49 00:01:43,904 --> 00:01:44,904 Alone? 50 00:01:44,972 --> 00:01:46,634 Just the two of us, I promise. 51 00:01:46,773 --> 00:01:47,934 I love you, Daddy. 52 00:01:48,075 --> 00:01:50,374 Aw... 53 00:01:51,745 --> 00:01:54,078 Sleep tight. 54 00:01:54,214 --> 00:01:55,842 Okay, sweetie. 55 00:01:55,983 --> 00:01:57,451 Good night. 56 00:01:57,584 --> 00:01:59,678 Okay, tuck you in. 57 00:02:06,793 --> 00:02:08,955 That was a bad idea. 58 00:02:09,096 --> 00:02:11,463 Seeing you so briefly is very hard on her. 59 00:02:11,598 --> 00:02:12,861 You should let me stay longer. 60 00:02:13,000 --> 00:02:14,468 I am not the bad guy here. 61 00:02:14,601 --> 00:02:17,002 Okay, look, I just came by to talk to her, okay? 62 00:02:17,137 --> 00:02:19,163 No, it is not okay. 63 00:02:19,306 --> 00:02:21,798 She needs her rest a-and some stability, 64 00:02:21,942 --> 00:02:24,241 and I've got to be her father and her mother, too. 65 00:02:24,378 --> 00:02:27,109 That's right, Terry, your sister is dead. 66 00:02:27,247 --> 00:02:28,772 And whose choice was that? 67 00:02:28,915 --> 00:02:30,281 She's my daughter. 68 00:02:30,417 --> 00:02:32,010 You can't keep her from me. 69 00:02:32,152 --> 00:02:34,712 I'm still her legal guardian, Ryan. 70 00:02:34,855 --> 00:02:37,825 By court order, you get her three weeks a year. 71 00:02:37,958 --> 00:02:41,360 Seeing you any more than that is hard on all of us. 72 00:02:50,671 --> 00:02:53,004 I got to get back to the office. 73 00:02:53,140 --> 00:02:54,403 What? Babe, no, it's bedtime. 74 00:02:54,541 --> 00:02:57,136 I know, I know I was supposed to ease off at the agency. 75 00:02:57,277 --> 00:02:59,508 You know what? 76 00:02:59,646 --> 00:03:02,775 Why don't you come out to the lot tomorrow? 77 00:03:02,916 --> 00:03:04,748 You'll be amazed how much we've gotten done. 78 00:03:04,885 --> 00:03:06,444 We can have a little bit of lunch. 79 00:03:06,586 --> 00:03:08,214 Well, it'll have to be a short one. 80 00:03:08,355 --> 00:03:10,256 Bye. 81 00:03:10,390 --> 00:03:12,655 Bye. 82 00:03:19,433 --> 00:03:20,628 Amanda, 83 00:03:20,767 --> 00:03:22,702 what's that "For Sale" sign all about? 84 00:03:22,836 --> 00:03:23,836 Guess? 85 00:03:23,937 --> 00:03:25,530 Guess. You can't sell a building 86 00:03:25,672 --> 00:03:27,300 without notifying the tenants. 87 00:03:27,441 --> 00:03:29,569 What if the new owner hikes up the rent? 88 00:03:29,710 --> 00:03:31,830 And what if you went one day without feeling compelled 89 00:03:31,878 --> 00:03:33,389 to complain about something? 90 00:03:33,413 --> 00:03:34,904 Then I wouldn't be living here, 91 00:03:35,048 --> 00:03:36,914 that's for sure. 92 00:03:37,050 --> 00:03:39,986 Hey, Amanda. 93 00:03:40,120 --> 00:03:41,418 Look, if you're - 94 00:03:41,555 --> 00:03:43,524 selling to get away from me 95 00:03:43,657 --> 00:03:45,457 or to forget about the whole mess I started... 96 00:03:45,592 --> 00:03:47,754 then I'll just move. 97 00:03:47,894 --> 00:03:49,089 The whole mess? 98 00:03:49,229 --> 00:03:51,074 You mean, losing my baby because you couldn't keep 99 00:03:51,098 --> 00:03:52,862 - from running off at the mouth? - Look, 100 00:03:52,999 --> 00:03:54,695 I took your slams and I said I'm sorry. 101 00:03:54,835 --> 00:03:56,235 I don't know what else I can do. 102 00:03:56,369 --> 00:03:57,780 But it doesn't seem to make any difference 103 00:03:57,804 --> 00:04:00,035 because you obviously don't want to forgive me. 104 00:04:00,173 --> 00:04:02,165 - Obviously. - Excuse me. 105 00:04:02,309 --> 00:04:03,309 Eve Cleary? 106 00:04:03,343 --> 00:04:04,777 Yes. 107 00:04:04,911 --> 00:04:05,911 Detective Davis. 108 00:04:06,046 --> 00:04:07,557 I need to bring you in for questioning. 109 00:04:07,581 --> 00:04:08,640 About what? 110 00:04:08,782 --> 00:04:09,992 Your involvement in the Jackie Zambrano case. 111 00:04:10,016 --> 00:04:12,008 Let's go. 112 00:04:12,152 --> 00:04:13,313 Amanda, 113 00:04:13,453 --> 00:04:14,318 Peter's at the hospital. 114 00:04:14,454 --> 00:04:17,356 Call him for me. Please. 115 00:04:28,602 --> 00:04:30,662 ♪♪ 116 00:05:00,333 --> 00:05:02,393 ♪♪ 117 00:05:12,412 --> 00:05:14,574 ♪♪ 118 00:05:25,392 --> 00:05:27,088 ♪ Oh ♪ 119 00:05:27,227 --> 00:05:29,787 ♪ My dear ♪ 120 00:05:31,298 --> 00:05:33,563 ♪ I'm a broken man ♪ 121 00:05:35,368 --> 00:05:38,463 ♪ Over you ♪ 122 00:05:39,606 --> 00:05:43,043 ♪ And I'm ♪ 123 00:05:43,176 --> 00:05:46,977 ♪ Just a kid ♪ 124 00:05:47,113 --> 00:05:50,948 ♪ In my mind ♪ 125 00:05:51,084 --> 00:05:53,553 ♪ Where we don't grow old ♪ 126 00:05:56,289 --> 00:05:59,987 ♪ If I lose my step... ♪ 127 00:06:07,667 --> 00:06:10,637 So what's going on? You can't hold Eve like this. 128 00:06:10,770 --> 00:06:12,602 You can't hold her without charging her. 129 00:06:12,739 --> 00:06:13,866 Why can't I see her? 130 00:06:14,007 --> 00:06:15,007 She's free to go, 131 00:06:15,041 --> 00:06:16,441 as soon as she signs her statement. 132 00:06:16,576 --> 00:06:18,101 Her case is with the parole board now. 133 00:06:18,245 --> 00:06:19,365 Hearing is set for tomorrow. 134 00:06:19,412 --> 00:06:21,005 Oh, okay. That should be no problem. 135 00:06:21,147 --> 00:06:22,979 Between her parole officer and my attorney, 136 00:06:23,116 --> 00:06:24,316 we should take care of things. 137 00:06:24,384 --> 00:06:26,285 Maybe. But the likelihood, she'll go directly 138 00:06:26,419 --> 00:06:27,853 from the hearing tomorrow 139 00:06:27,988 --> 00:06:30,685 back to prison to finish out her sentence. 140 00:06:58,518 --> 00:06:59,816 Hello? 141 00:06:59,953 --> 00:07:02,513 Kyle, hi. Listen, I can't find Ryan in New York. 142 00:07:02,656 --> 00:07:03,988 He's not answering his cell. 143 00:07:04,124 --> 00:07:06,992 Did he say anything to you about where he'd be? 144 00:07:07,127 --> 00:07:09,221 No, but it doesn't sound like him to just disappear. 145 00:07:09,362 --> 00:07:10,591 I'm sure he'll show up soon. 146 00:07:10,730 --> 00:07:12,041 Well, we're swamped here and I don't think 147 00:07:12,065 --> 00:07:14,000 I'm gonna be able to make it out there for lunch. 148 00:07:14,134 --> 00:07:15,134 I'm sorry. 149 00:07:15,235 --> 00:07:17,101 That's... 150 00:07:17,237 --> 00:07:20,002 That's okay, I understand. 151 00:07:20,140 --> 00:07:23,076 Uh, I'll see you at home tonight. 152 00:07:23,209 --> 00:07:24,973 Wild horses couldn't keep me away. 153 00:07:25,111 --> 00:07:26,272 Love you. 154 00:07:26,413 --> 00:07:29,178 Bye. 155 00:07:29,316 --> 00:07:30,841 Why don't you go ahead? I can manage. 156 00:07:30,984 --> 00:07:33,112 No, I really have to stay on top of this account. 157 00:07:33,253 --> 00:07:34,597 Is everything okay with you and Kyle? 158 00:07:34,621 --> 00:07:36,283 Well, he is backing off work at the club 159 00:07:36,423 --> 00:07:39,916 these days and he wants me to do the same here at the agency. 160 00:07:40,060 --> 00:07:42,529 - Think you can? - I don't know. I mean, Lexi's 161 00:07:42,662 --> 00:07:43,873 been raiding the client list lately, 162 00:07:43,897 --> 00:07:45,798 and I'm not exactly a step-back kind of person. 163 00:07:47,233 --> 00:07:49,193 Well, after everything you guys have been through, 164 00:07:49,235 --> 00:07:50,897 I doubt if a little flex-time conflict 165 00:07:51,037 --> 00:07:53,370 - will be much of a problem. - Yeah, we'll work through it. 166 00:07:53,506 --> 00:07:55,065 We always do. 167 00:07:55,208 --> 00:07:58,076 - Oh. - Thank you. 168 00:07:58,211 --> 00:08:01,340 ♪ I just called to say ♪ 169 00:08:01,481 --> 00:08:04,815 ♪ Everything's gonna be okay ♪ 170 00:08:04,951 --> 00:08:07,079 ♪ Your friends ♪ 171 00:08:07,220 --> 00:08:09,780 ♪ Aren't that far away ♪ 172 00:08:12,659 --> 00:08:15,595 ♪ Anyway ♪ 173 00:08:15,729 --> 00:08:18,722 ♪ Don't get so down on yourself ♪ 174 00:08:18,865 --> 00:08:22,961 ♪ Don't get so down on yourself ♪ 175 00:08:24,838 --> 00:08:27,967 ♪ Don't get so down on yourself ♪ 176 00:08:28,108 --> 00:08:31,237 ♪ Think of me with you... ♪ 177 00:08:36,850 --> 00:08:38,961 So, um, Ryan's coming back from his business trip tonight. 178 00:08:38,985 --> 00:08:41,318 I left him a voicemail to meet me at the church. 179 00:08:41,454 --> 00:08:42,888 Yeah, 180 00:08:43,023 --> 00:08:45,201 so then Shulman decides she's gonna close the trauma center. 181 00:08:45,225 --> 00:08:46,425 I don't get all this corporate 182 00:08:46,526 --> 00:08:47,653 downsizing, you know? 183 00:08:47,794 --> 00:08:48,989 Just to boost profits 184 00:08:49,129 --> 00:08:51,655 at the expense of, of devoted workers. 185 00:08:51,798 --> 00:08:52,822 It's just not right. 186 00:08:52,966 --> 00:08:54,958 Devoted, that describes me to a T. 187 00:08:55,101 --> 00:08:56,433 No, I'm talking about the nurses. 188 00:08:56,569 --> 00:08:59,129 They need some top dog to come in there and help them out, 189 00:08:59,272 --> 00:09:01,036 like a doctor. 190 00:09:01,174 --> 00:09:02,642 Like you, Michael. 191 00:09:02,776 --> 00:09:04,335 Yeah, right. 192 00:09:04,477 --> 00:09:05,921 No, you're great at rescuing underdogs. 193 00:09:05,945 --> 00:09:07,208 Look at me. 194 00:09:07,347 --> 00:09:08,679 And, uh, that clinic 195 00:09:08,815 --> 00:09:10,613 that you opened a year ago. 196 00:09:10,750 --> 00:09:12,395 You know, you weren't so self-centered there. 197 00:09:12,419 --> 00:09:13,682 I was really impressed. 198 00:09:13,820 --> 00:09:15,152 - You were? - Yeah. 199 00:09:17,357 --> 00:09:18,734 Well, listen, uh, it's getting late. 200 00:09:18,758 --> 00:09:20,693 I got to get, I got evening rounds tonight, okay? 201 00:09:20,827 --> 00:09:22,238 - So I'm gonna get going. - Good-bye, Michael. 202 00:09:22,262 --> 00:09:23,321 Make me proud. 203 00:09:23,463 --> 00:09:25,261 Yeah, I'm gonna save a few of the underdogs. 204 00:09:25,398 --> 00:09:27,367 Yes. 205 00:09:27,500 --> 00:09:29,378 Yeah, Michael, I saw you working Megan over there. 206 00:09:29,402 --> 00:09:30,461 That's good. That's good. 207 00:09:30,603 --> 00:09:32,094 You'll be all in position to catch her 208 00:09:32,238 --> 00:09:33,598 when Ryan comes back and dumps her. 209 00:09:33,673 --> 00:09:36,370 Dumps her? He's coming back to marry her, you moron. 210 00:09:38,044 --> 00:09:40,570 That's not what his exes said. 211 00:09:42,048 --> 00:09:43,880 Hey, sweetie. How you doing? 212 00:09:44,017 --> 00:09:45,528 - Good. - Have you heard from Ryan yet? 213 00:09:45,552 --> 00:09:47,512 Yeah, he said he's done with his New York business 214 00:09:47,620 --> 00:09:49,350 and that he has a lot to talk about. 215 00:09:49,489 --> 00:09:50,889 So everything's okay? 216 00:09:51,024 --> 00:09:53,016 It's fine. I just wish he was back here. 217 00:09:53,159 --> 00:09:55,025 - Oh, me, too. - Listen, you know what, 218 00:09:55,161 --> 00:09:56,493 I have to thank you for, for, 219 00:09:56,629 --> 00:09:58,655 I don't know, all your emotional support 220 00:09:58,798 --> 00:10:00,630 and pushing me to propose to Ryan. 221 00:10:00,767 --> 00:10:02,929 I-I don't know how I'll ever repay you. 222 00:10:03,069 --> 00:10:05,538 Oh, one day, you will. 223 00:10:10,043 --> 00:10:12,083 No, I am not selling so you can tear it down 224 00:10:12,212 --> 00:10:13,236 to build condos. 225 00:10:13,379 --> 00:10:16,178 It's practically a historic landmark. 226 00:10:16,316 --> 00:10:18,012 Good night. 227 00:10:19,486 --> 00:10:20,681 Doesn't sound to me 228 00:10:20,820 --> 00:10:22,288 like you really want to sell. 229 00:10:22,422 --> 00:10:23,422 Oh, don't be ridiculous. 230 00:10:23,556 --> 00:10:25,115 I'm just waiting for the right buyer. 231 00:10:25,258 --> 00:10:28,660 In my book, that's somebody who offers you a fair price. 232 00:10:28,795 --> 00:10:31,993 There's more things to consider here, besides money. 233 00:10:32,132 --> 00:10:34,431 Uh, like the fact that, 234 00:10:34,567 --> 00:10:36,593 despite all of your griping, 235 00:10:36,736 --> 00:10:38,728 you're gonna miss this place? 236 00:10:38,872 --> 00:10:40,966 Come on, babe, just admit it. 237 00:10:41,107 --> 00:10:43,452 Okay, maybe there's some things about this place that I'll miss, 238 00:10:43,476 --> 00:10:44,603 like the hardwood floors, 239 00:10:44,744 --> 00:10:46,076 the original molding. 240 00:10:46,212 --> 00:10:49,444 - The people? - Well, Megan, maybe. 241 00:10:49,582 --> 00:10:51,483 Ryan, on a good day. 242 00:10:51,618 --> 00:10:53,416 - Eve? - Don't push it. 243 00:10:53,553 --> 00:10:55,681 Come on, sweetheart. She is your oldest friend. 244 00:10:55,822 --> 00:10:57,502 The people that have known you the longest, 245 00:10:57,557 --> 00:10:59,651 they keep you honest about who you really are. 246 00:10:59,792 --> 00:11:02,660 Then why did she go to you about my nonexistent affair? 247 00:11:02,795 --> 00:11:04,525 I don't know. 248 00:11:04,664 --> 00:11:07,634 Why did I lie to you when I thought that I was sterile? 249 00:11:09,102 --> 00:11:10,297 We both made mistakes, okay? 250 00:11:10,436 --> 00:11:12,598 I know she feels terrible about what happened. 251 00:11:12,739 --> 00:11:14,105 It's not enough. 252 00:11:14,240 --> 00:11:15,936 Peter told me she was arrested last night. 253 00:11:16,075 --> 00:11:17,236 She might go back to prison. 254 00:11:17,377 --> 00:11:18,777 That enough? 255 00:11:18,912 --> 00:11:20,881 That is not my fault. 256 00:11:21,014 --> 00:11:22,380 But if you don't make up with her, 257 00:11:22,515 --> 00:11:24,450 you might not ever see her again. 258 00:11:25,818 --> 00:11:28,219 You forgave me, you've got to forgive her. 259 00:11:34,027 --> 00:11:35,154 What is up with you? 260 00:11:35,295 --> 00:11:36,763 Oh, thanks, thanks. 261 00:11:36,896 --> 00:11:38,741 Oh, this Shulman thing's just got me a little nuts, 262 00:11:38,765 --> 00:11:39,858 that's all. 263 00:11:39,999 --> 00:11:42,366 Well, I have a cure for that. 264 00:11:42,502 --> 00:11:44,302 Come on, please. I'm not in the mood for this. 265 00:11:44,437 --> 00:11:45,957 I was just trying to have a little fun. 266 00:11:46,039 --> 00:11:48,235 Well, I don't know what's fun about this situation. 267 00:11:48,374 --> 00:11:51,037 Well, don't take it out on me. 268 00:11:51,177 --> 00:11:53,305 You know, if you would've taken my concerns 269 00:11:53,446 --> 00:11:54,641 a little more seriously, 270 00:11:54,781 --> 00:11:57,683 our life might not be such a train wreck. 271 00:11:57,817 --> 00:12:00,082 What are you talking about, train wreck? 272 00:12:00,220 --> 00:12:02,086 Are you still upset about my arrest? 273 00:12:02,222 --> 00:12:03,781 Because my lawyer said that I... 274 00:12:03,923 --> 00:12:05,858 Forget about what your lawyer said. 275 00:12:07,493 --> 00:12:10,258 I think the board is gonna revoke your parole. 276 00:12:11,297 --> 00:12:14,028 But you said that... 277 00:12:14,167 --> 00:12:16,830 Forget what I said, too. 278 00:12:17,870 --> 00:12:19,702 I tried. 279 00:12:19,839 --> 00:12:22,900 But the bottom line here is 280 00:12:23,042 --> 00:12:25,034 they don't like your attitude. 281 00:12:27,280 --> 00:12:28,714 My attitude? 282 00:12:28,848 --> 00:12:29,907 Yeah. 283 00:12:30,049 --> 00:12:32,985 They think they let you out too soon, 284 00:12:33,119 --> 00:12:35,850 and they think you belong back in prison. 285 00:12:37,890 --> 00:12:39,756 But you're a doctor. 286 00:12:39,892 --> 00:12:43,124 You can pay for-for lawyers 287 00:12:43,263 --> 00:12:45,926 and-and judges and-and my freedom, damn it! 288 00:12:46,065 --> 00:12:49,433 Just like Amanda's mother did 15 years ago. 289 00:12:49,569 --> 00:12:51,162 I live on this side of the tracks now. 290 00:12:51,304 --> 00:12:53,705 Doctors' wives don't go to jail! 291 00:12:55,742 --> 00:12:57,540 I'm sorry. 292 00:13:22,702 --> 00:13:25,035 Ryan! 293 00:13:25,171 --> 00:13:26,503 - Ryan! - Ryan. 294 00:13:26,639 --> 00:13:27,732 Ryan! 295 00:13:27,874 --> 00:13:29,001 Ryan. 296 00:13:29,142 --> 00:13:31,634 You're in here. I was waiting for you in the reception hall. 297 00:13:31,778 --> 00:13:34,680 I'm glad you could make it in time. 298 00:13:35,915 --> 00:13:37,611 What's wrong? 299 00:13:37,750 --> 00:13:39,810 Are you all right? 300 00:13:39,952 --> 00:13:42,751 Marriage has to start with honesty, right? 301 00:13:42,889 --> 00:13:44,187 Right. 302 00:13:44,324 --> 00:13:46,919 Honesty's like a wake-up call. 303 00:13:47,060 --> 00:13:49,029 Trust me, you don't want to fall asleep too long 304 00:13:49,162 --> 00:13:50,721 around a guy like me. 305 00:13:50,863 --> 00:13:52,832 What are you talking about? 306 00:13:52,965 --> 00:13:55,093 There's things about me you don't know. 307 00:13:55,234 --> 00:13:56,964 Like, I hurt people. 308 00:13:57,103 --> 00:14:00,562 I... I get engaged and then I just can't deal. 309 00:14:03,142 --> 00:14:05,338 It sounds to me like you have cold feet, 310 00:14:05,478 --> 00:14:07,606 and it happens to everyone before a wedding. 311 00:14:07,747 --> 00:14:09,147 It's more twisted than that. 312 00:14:10,850 --> 00:14:12,648 What are you saying? 313 00:14:12,785 --> 00:14:14,253 I slept with Lexi. 314 00:14:15,288 --> 00:14:17,382 I know, at Michael's wedding. 315 00:14:17,523 --> 00:14:18,889 You're not listening to me. 316 00:14:19,025 --> 00:14:21,392 After that. I slept with her after that, in Cabo, 317 00:14:21,527 --> 00:14:23,155 when I told you nothing was going on. 318 00:14:23,296 --> 00:14:24,628 And I'll do it again. 319 00:14:24,764 --> 00:14:27,359 It's always gonna be like that, Megan. 320 00:14:27,500 --> 00:14:29,812 Just when you need me the most, that's when I'll push you away. 321 00:14:29,836 --> 00:14:32,067 I'll find any excuse to hurt you. 322 00:14:32,205 --> 00:14:33,969 I'll leave, I'll just run away... 323 00:14:34,107 --> 00:14:35,587 You know what, how could you do this?! 324 00:14:39,479 --> 00:14:41,038 It's who I am. 325 00:15:03,403 --> 00:15:06,134 - Hey. - You are such a bitch. 326 00:15:06,272 --> 00:15:07,968 You slept with him again 327 00:15:08,107 --> 00:15:09,351 after you swore to me that it was over. 328 00:15:09,375 --> 00:15:11,708 After you swore you were helping me. 329 00:15:11,844 --> 00:15:13,210 All right, this is a big mistake. 330 00:15:13,346 --> 00:15:14,871 No, you know what the mistake was? 331 00:15:15,014 --> 00:15:16,792 Your pretending that you were my friend, okay, 332 00:15:16,816 --> 00:15:18,260 while you slept with Ryan behind my back 333 00:15:18,284 --> 00:15:19,308 at some Mexican resort. 334 00:15:19,452 --> 00:15:20,681 Okay, Megan, you know what? 335 00:15:20,820 --> 00:15:22,364 - You're gonna get over this. - No, you know what? 336 00:15:22,388 --> 00:15:24,186 You... you are so sick. 337 00:15:24,323 --> 00:15:27,191 You know, you need to be medicated for sexual addiction. 338 00:15:27,326 --> 00:15:28,937 Okay, all right, Megan, vent. Go ahead, vent on me. 339 00:15:28,961 --> 00:15:31,430 You know what, someday you are gonna thank me. 340 00:15:31,564 --> 00:15:33,175 You're gonna realize that he is not for you, 341 00:15:33,199 --> 00:15:34,724 Megan, and you're not for him. 342 00:15:34,867 --> 00:15:36,107 And the sooner you get going... 343 00:15:36,202 --> 00:15:37,932 You know what? 344 00:15:38,070 --> 00:15:39,070 I'm already gone. 345 00:15:39,138 --> 00:15:40,572 I'm out of your life. 346 00:15:40,706 --> 00:15:43,266 Friendship, job... 347 00:15:43,409 --> 00:15:44,775 I quit. 348 00:15:44,911 --> 00:15:45,911 Meg... 349 00:15:51,050 --> 00:15:53,576 And, um, can you explain these maps 350 00:15:53,719 --> 00:15:56,689 that were found on your wife's ex-cellmate's boat? 351 00:15:56,823 --> 00:15:58,623 Maps that were purchased with her credit card, 352 00:15:58,758 --> 00:16:02,695 that make her an accomplice, as well as a flight risk. 353 00:16:02,829 --> 00:16:05,140 I was helping out an old friend who was having a hard time. 354 00:16:05,164 --> 00:16:06,689 Haven't you ever needed anyone? 355 00:16:06,833 --> 00:16:08,495 What I need is not the question. 356 00:16:08,634 --> 00:16:12,594 Now you have repeatedly violated your parole. 357 00:16:12,738 --> 00:16:14,900 Now, before we take a recess for a ruling, 358 00:16:15,041 --> 00:16:17,476 is there anyone here who can give me one good reason 359 00:16:17,610 --> 00:16:19,203 not to jail this woman? 360 00:16:19,345 --> 00:16:21,007 I can give you one. 361 00:16:21,147 --> 00:16:23,275 Eve works for me, as an entertainment consultant 362 00:16:23,416 --> 00:16:27,353 at my agency, Amanda Woodward Advertising. 363 00:16:27,487 --> 00:16:28,785 And you will vouch for her? 364 00:16:28,921 --> 00:16:31,481 I have known Eve for more than half my life, 365 00:16:31,624 --> 00:16:33,422 and she is one of the most moral, 366 00:16:33,559 --> 00:16:34,993 responsible people I know. 367 00:16:35,127 --> 00:16:39,292 She works hard and she holds us all to a higher standard. 368 00:16:39,432 --> 00:16:43,335 I depend on her to help keep me honest. 369 00:16:43,469 --> 00:16:46,837 It would be a terrible hardship for me if I lost her. 370 00:16:46,973 --> 00:16:47,973 Thank you, Ms. Woodward. 371 00:16:48,107 --> 00:16:51,566 Um, we'll now take a brief recess. 372 00:16:52,612 --> 00:16:54,046 Amanda. 373 00:16:54,180 --> 00:16:56,172 Thank you. 374 00:16:56,315 --> 00:16:58,648 Just helping out an old friend going through a hard time. 375 00:17:00,620 --> 00:17:02,521 Listen, if, um, 376 00:17:02,655 --> 00:17:05,250 if I end up going back to prison, 377 00:17:05,391 --> 00:17:07,417 I'll know that you forgave me. 378 00:17:07,560 --> 00:17:10,496 Now you have to forgive me for being so obstinate. 379 00:17:10,630 --> 00:17:12,690 You got it. 380 00:17:12,832 --> 00:17:14,198 Eve Cleary Burns. 381 00:17:15,835 --> 00:17:19,363 I asked for one good reason not to send you back to prison. 382 00:17:20,740 --> 00:17:22,766 And I was given one good reason. 383 00:17:22,909 --> 00:17:24,810 Therefore, the majority of the board 384 00:17:24,944 --> 00:17:27,004 has voted to give you the benefit of the doubt. 385 00:17:27,146 --> 00:17:30,241 You're free to go, this time. 386 00:17:30,383 --> 00:17:32,579 Oh. 387 00:17:34,587 --> 00:17:36,715 - Thank you, Kyle. - Congratulations. 388 00:17:40,259 --> 00:17:42,455 Boy, it's really coming down out there. 389 00:17:42,595 --> 00:17:44,355 I'm afraid your steps are gonna have to wait. 390 00:17:44,430 --> 00:17:45,989 Mmm. 391 00:17:46,132 --> 00:17:47,156 Mm! 392 00:17:47,300 --> 00:17:48,893 - What's wrong? - Nothing, nothing. 393 00:17:49,035 --> 00:17:50,395 My date's gonna be here any minute, 394 00:17:50,469 --> 00:17:53,064 I have this great meal planned, but the sauce tastes terrible. 395 00:17:53,205 --> 00:17:54,673 Salt, maybe. 396 00:17:54,807 --> 00:17:55,831 May I? 397 00:17:55,975 --> 00:17:57,807 Sure. 398 00:17:58,844 --> 00:18:00,005 Mm. 399 00:18:00,146 --> 00:18:01,307 Salt, definitely. 400 00:18:01,447 --> 00:18:03,507 Uh, sugar, you got any oregano, maybe some garlic? 401 00:18:03,649 --> 00:18:05,311 Yeah. 402 00:18:05,451 --> 00:18:07,181 Okay. 403 00:18:07,320 --> 00:18:10,222 Wow. It's not easy to find an after-hours handyman 404 00:18:10,356 --> 00:18:14,384 who can build steps to your deck and whip up a gourmet red sauce. 405 00:18:14,527 --> 00:18:16,393 We're a full-service company, ma'am. 406 00:18:16,529 --> 00:18:18,964 Yeah, well, if you could only fix my social life. 407 00:18:19,098 --> 00:18:20,726 I thought you had a date tonight? 408 00:18:20,866 --> 00:18:21,866 Oh, I do, I do. 409 00:18:21,968 --> 00:18:23,402 It's just, I don't know. 410 00:18:23,536 --> 00:18:25,402 I met him at a client meeting. 411 00:18:25,538 --> 00:18:27,268 I don't really think mixing social life 412 00:18:27,406 --> 00:18:29,102 with business life really works. 413 00:18:29,241 --> 00:18:31,642 Besides, he's kind of an airhead. 414 00:18:36,082 --> 00:18:37,209 Hello? 415 00:18:37,350 --> 00:18:39,080 Oh, hi. 416 00:18:40,553 --> 00:18:42,385 Oh, really? Oh. 417 00:18:42,521 --> 00:18:44,012 No, no, no, no, I understand. 418 00:18:44,156 --> 00:18:45,920 Okay, um... 419 00:18:46,058 --> 00:18:49,256 All right, well, I'll see you later then. 420 00:18:52,431 --> 00:18:54,764 Well, my date has to reschedule. 421 00:18:54,900 --> 00:18:57,665 There's been a mudslide on PCH. 422 00:18:57,803 --> 00:18:59,237 Oh, no. 423 00:18:59,372 --> 00:19:00,635 Bummer. 424 00:19:00,773 --> 00:19:02,884 That means I'm not gonna be able to get back to Amanda. 425 00:19:02,908 --> 00:19:04,240 - Yeah. - Can I use your phone? 426 00:19:04,377 --> 00:19:05,520 I'd like to call her and tell her 427 00:19:05,544 --> 00:19:06,688 I'm gonna stay out at the beach. 428 00:19:06,712 --> 00:19:07,805 - Sure. - Thanks. 429 00:19:10,549 --> 00:19:12,609 You don't do lighting, too, do you? 430 00:19:12,752 --> 00:19:15,187 Uh... 431 00:19:15,321 --> 00:19:17,313 As a matter of fact... 432 00:19:19,091 --> 00:19:20,423 I do. 433 00:19:24,664 --> 00:19:27,463 Well, might as well eat. 434 00:19:27,600 --> 00:19:29,899 Well, yeah, I'm not really dressed for dinner. 435 00:19:30,036 --> 00:19:32,938 Oh, you look just fine. 436 00:19:39,645 --> 00:19:41,123 So, now that you've told the court - 437 00:19:41,147 --> 00:19:43,241 I'm your entertainment consultant, 438 00:19:43,382 --> 00:19:46,113 exactly what is an entertainment consultant? 439 00:19:46,252 --> 00:19:48,050 Uh, we'll think of something later. 440 00:19:48,187 --> 00:19:49,965 In the meantime, I could really use this drink. 441 00:19:49,989 --> 00:19:51,218 Amanda, it's Kyle for you. 442 00:19:51,357 --> 00:19:52,637 He said he's stuck at the beach. 443 00:19:53,526 --> 00:19:54,960 - Hey, girls. - Hey. 444 00:19:55,094 --> 00:19:56,187 Hey, um, watch my purse. 445 00:19:56,328 --> 00:19:58,058 Sure. 446 00:19:58,197 --> 00:19:59,197 - Hi. - Hi. 447 00:19:59,331 --> 00:20:00,697 You're not gonna believe this. 448 00:20:00,833 --> 00:20:03,428 So, I got a call. 449 00:20:03,569 --> 00:20:06,937 Somebody wants to buy my old man's property in Texas. 450 00:20:07,073 --> 00:20:08,313 Oh, but that's great, isn't it? 451 00:20:08,340 --> 00:20:10,206 No, because I don't want to deal with it. 452 00:20:10,342 --> 00:20:11,887 I don't want to go back to that trailer. 453 00:20:11,911 --> 00:20:13,709 I don't want to look back into his life. 454 00:20:13,846 --> 00:20:15,246 Aw, it won't be so bad. 455 00:20:15,381 --> 00:20:17,043 Once was enough, trust me. 456 00:20:17,183 --> 00:20:20,278 Well, we can do it together, in just one day. 457 00:20:20,419 --> 00:20:22,230 I just can't leave the hospital for that long, you know? 458 00:20:22,254 --> 00:20:25,315 This Shulman's already brought some hack in to run I.C.U. 459 00:20:25,458 --> 00:20:26,983 Oh, Michael can keep an eye on her. 460 00:20:27,126 --> 00:20:29,527 - Uh-uh. Uh-uh. - Oh, come on, Peter. 461 00:20:29,662 --> 00:20:31,255 We need to reconnect. 462 00:20:31,397 --> 00:20:32,865 The last time you were there, 463 00:20:32,998 --> 00:20:34,609 you were more open than I've ever seen you be. 464 00:20:34,633 --> 00:20:36,158 It really touched me. 465 00:20:36,302 --> 00:20:40,501 You know, just think of it as a 24-hour getaway. 466 00:20:40,639 --> 00:20:41,800 Just us. 467 00:20:41,941 --> 00:20:44,001 Come on. 468 00:20:56,422 --> 00:20:58,288 Ryan! 469 00:21:00,259 --> 00:21:02,490 Get the baby! 470 00:21:11,003 --> 00:21:12,203 I've been calling you all day. 471 00:21:12,271 --> 00:21:14,331 I tried you here, I tried you at work. 472 00:21:14,473 --> 00:21:17,272 God, Ryan, how could you tell Megan 473 00:21:17,409 --> 00:21:19,935 that we slept together in Cabo? 474 00:21:20,079 --> 00:21:22,139 It wasn't hard. 475 00:21:22,281 --> 00:21:24,182 It was supposed to be a secret. 476 00:21:24,316 --> 00:21:25,894 All right, I can understand you having cold feet 477 00:21:25,918 --> 00:21:27,295 about the wedding, but now I've lost a friend, 478 00:21:27,319 --> 00:21:28,617 I've lost an employee. 479 00:21:28,754 --> 00:21:32,191 Yeah, but who cares, because, see, now, we get to be together. 480 00:21:32,324 --> 00:21:33,417 What are you...? 481 00:21:33,559 --> 00:21:35,687 No. No, Ryan! 482 00:21:35,828 --> 00:21:36,989 What is the matter with you? 483 00:21:37,129 --> 00:21:38,620 Nothing you can't fix. 484 00:21:38,764 --> 00:21:41,290 Hey, do you remember this trick? 485 00:21:41,433 --> 00:21:42,662 Stop it. 486 00:21:42,802 --> 00:21:43,929 Are you nuts? 487 00:21:44,069 --> 00:21:46,129 - Get off of me. - Come on. 488 00:21:46,272 --> 00:21:48,150 It's just like the powder room at Jane's wedding. 489 00:21:48,174 --> 00:21:50,018 You know what? And we can do it in the closet again. 490 00:21:50,042 --> 00:21:51,408 And maybe someplace new, 491 00:21:51,544 --> 00:21:53,843 - like the back alley. - Get off me. 492 00:21:55,748 --> 00:21:58,308 Even Megan did it better than that. 493 00:22:00,686 --> 00:22:02,917 I don't know who you are anymore. 494 00:22:25,244 --> 00:22:28,408 Excuse me. 495 00:22:28,547 --> 00:22:29,547 Yeah, Burns. 496 00:22:29,648 --> 00:22:32,049 Peter, got to get here right away. 497 00:22:32,184 --> 00:22:33,704 But, Michael, I can't, I'm out of town. 498 00:22:33,819 --> 00:22:35,151 Well, get in town. 499 00:22:35,287 --> 00:22:36,765 Shulman's set up a closed-door meeting 500 00:22:36,789 --> 00:22:38,485 to replace you this afternoon, 501 00:22:38,624 --> 00:22:39,868 and it's critical to our practice 502 00:22:39,892 --> 00:22:42,020 that one of us holds on to that chief of staff post. 503 00:22:42,161 --> 00:22:43,572 Michael, I can't help that. 504 00:22:43,596 --> 00:22:45,690 You're just gonna have to deal with this on your own. 505 00:22:45,831 --> 00:22:47,876 If you're not here at this meeting to defend yourself, 506 00:22:47,900 --> 00:22:48,900 you're history, pal. 507 00:22:49,034 --> 00:22:51,401 I'll be there. 508 00:22:51,537 --> 00:22:53,267 Honey, I got to get back to the hospital. 509 00:22:53,405 --> 00:22:55,016 This whole Shulman thing is blowing up in my face. 510 00:22:55,040 --> 00:22:55,905 I can't avoid it. 511 00:22:56,041 --> 00:22:57,942 Uh, what about the land sale? 512 00:22:58,077 --> 00:22:59,077 Well, I'll handle it. 513 00:22:59,178 --> 00:23:00,488 I'll just drive you to the airport 514 00:23:00,512 --> 00:23:02,090 and I'll catch a flight back home tomorrow morning. 515 00:23:02,114 --> 00:23:03,912 I don't want you to haggle over money. 516 00:23:04,049 --> 00:23:06,917 Come on, Peter, $27 an acre is hardly fair. 517 00:23:07,052 --> 00:23:08,247 It doesn't matter. 518 00:23:08,387 --> 00:23:09,831 It's a thousand acres, but it's all worthless. 519 00:23:09,855 --> 00:23:10,899 I know my old man's gonna wind up 520 00:23:10,923 --> 00:23:12,221 costing me money in this. 521 00:23:12,358 --> 00:23:13,553 I second that. 522 00:23:13,692 --> 00:23:15,820 Nobody asked you, Bob. 523 00:23:15,961 --> 00:23:19,591 All right, let me get my things and we'll take off, okay? 524 00:23:19,732 --> 00:23:21,724 All right. 525 00:23:35,481 --> 00:23:37,609 Next time you want to insult me with a lowball offer, 526 00:23:37,750 --> 00:23:40,982 don't do it in person. 527 00:23:41,120 --> 00:23:42,213 Have fun at the beach? 528 00:23:42,354 --> 00:23:44,585 Uh, yes. 529 00:23:44,723 --> 00:23:46,021 As a matter of fact, I did. 530 00:23:46,158 --> 00:23:49,026 I built things with my hands all day, I slept well all night, 531 00:23:49,161 --> 00:23:51,106 listening to the waves, and the air is so fresh down there. 532 00:23:51,130 --> 00:23:54,965 Spare the Mother Nature ad; I'm already late for work. 533 00:23:55,100 --> 00:23:56,398 - Oh. - Oh. 534 00:23:56,535 --> 00:23:57,867 Okay, so this is the deal. 535 00:23:58,003 --> 00:24:00,563 I quit Sterling-Conway and I just broke up with Ryan. 536 00:24:00,706 --> 00:24:02,641 Here's a list of the personal items at his place. 537 00:24:02,775 --> 00:24:04,744 If you could just go by and get them for me, 538 00:24:04,877 --> 00:24:06,716 I-I don't want to go back to his place ever again. 539 00:24:06,740 --> 00:24:06,955 Wait, 540 00:24:06,979 --> 00:24:08,139 Megan, I know Ryan loves you. 541 00:24:08,213 --> 00:24:09,545 I can't imagine what was wrong. 542 00:24:09,682 --> 00:24:11,981 Well, you'll just have to ask your dysfunctional brother 543 00:24:12,117 --> 00:24:14,245 because he came back from New York 544 00:24:14,386 --> 00:24:16,150 a completely different human being. 545 00:24:16,288 --> 00:24:17,813 Well, as long as he comes to work. 546 00:24:17,957 --> 00:24:19,926 Actually, now that you quit Lexi, 547 00:24:20,059 --> 00:24:21,618 would you like to work for me? 548 00:24:21,760 --> 00:24:23,023 With Ryan there? 549 00:24:23,162 --> 00:24:24,739 No, that's the, uh, last place I'd want to be. 550 00:24:24,763 --> 00:24:26,527 Huh. 551 00:24:26,665 --> 00:24:29,066 Hey, baby, you trying to matchmake those two? 552 00:24:29,201 --> 00:24:32,467 Hardly, but any time I can take advantage of Lexi's misfortunes, 553 00:24:32,604 --> 00:24:33,697 I'm happy to do so. 554 00:24:33,839 --> 00:24:35,569 Ah, I should've known. 555 00:24:35,708 --> 00:24:37,904 Business always comes first. 556 00:24:45,551 --> 00:24:46,728 Peter, you're just in time. 557 00:24:46,752 --> 00:24:48,220 The meeting started ten minutes ago. 558 00:24:48,354 --> 00:24:50,823 This won't take long. 559 00:24:50,956 --> 00:24:53,858 If you would just turn to page three, then we could... 560 00:24:53,993 --> 00:24:56,895 Hello, everyone. 561 00:24:57,029 --> 00:25:00,329 Oh, how nice of you to join us, Dr. Burns. 562 00:25:00,466 --> 00:25:01,593 Just in time to tell us 563 00:25:01,734 --> 00:25:04,033 why so much has gone wrong on your watch. 564 00:25:04,169 --> 00:25:06,161 On my watch? 565 00:25:06,305 --> 00:25:07,782 I don't know what you're talking about. 566 00:25:07,806 --> 00:25:09,798 Oh, well, let's see. 567 00:25:09,942 --> 00:25:12,571 Admitting uninsured patients, 568 00:25:12,711 --> 00:25:16,273 using a medevac helicopter as a limousine for your ex-wife, 569 00:25:16,415 --> 00:25:19,112 settling Dr. Mancini's ridiculous lawsuit. 570 00:25:19,251 --> 00:25:21,220 Wait a second, now, I take issue with that. 571 00:25:21,353 --> 00:25:23,254 Oh, can it, Mancini, you shouldn't even be here. 572 00:25:23,389 --> 00:25:26,450 But the final insult, Peter, is bringing your convict wife 573 00:25:26,592 --> 00:25:29,460 with her convict pals into this place of healing. 574 00:25:29,595 --> 00:25:30,927 Leave my wife out of this. 575 00:25:31,063 --> 00:25:33,055 Oh, I'd love to, believe me. 576 00:25:33,198 --> 00:25:35,038 Unfortunately you've seen fit to put a murderer 577 00:25:35,167 --> 00:25:36,344 onto the Children's Foundation 578 00:25:36,368 --> 00:25:38,928 with access to hundreds of thousands of dollars. 579 00:25:39,071 --> 00:25:40,664 You be very careful. 580 00:25:40,806 --> 00:25:42,240 I'll sue you for libel. 581 00:25:43,776 --> 00:25:46,245 Well, the truth is the best defense in a libel case, Doctor. 582 00:25:46,378 --> 00:25:50,110 Of course, if you want to parade your wife's 583 00:25:50,249 --> 00:25:53,879 colorful past out into public, I'd be more than happy to. 584 00:25:54,019 --> 00:25:56,887 Save it for your memoirs, you pathetic witch. 585 00:25:57,022 --> 00:25:58,102 - I quit. - Oh, come on now. 586 00:25:58,157 --> 00:25:59,557 Peter, don't fly off the handle now. 587 00:25:59,591 --> 00:26:02,425 You'll have my resignation by the end of the day tomorrow. 588 00:26:11,370 --> 00:26:15,171 See, I have a dream about this property. 589 00:26:15,307 --> 00:26:17,503 I close my eyes and I see cattle 590 00:26:17,643 --> 00:26:20,579 in a sea of grass out to the sky. 591 00:26:20,712 --> 00:26:23,307 Neighbors helping neighbors make the desert bloom. 592 00:26:23,449 --> 00:26:25,315 Well, you sound like a visionary, Mr. Stone. 593 00:26:25,451 --> 00:26:27,317 Well, it's a personal vision, Miss, 594 00:26:27,453 --> 00:26:31,015 but it means a lot to me. 595 00:26:33,158 --> 00:26:35,252 You know, I've been checking around, um, 596 00:26:35,394 --> 00:26:39,161 in the local papers and with another realtor. 597 00:26:39,298 --> 00:26:42,700 That much land is worth $70,000, at least. 598 00:26:42,835 --> 00:26:46,328 Well, if you can find a buyer. 599 00:26:46,472 --> 00:26:47,515 Oh, but I already have found one, 600 00:26:47,539 --> 00:26:48,899 sitting right here at this counter. 601 00:26:49,808 --> 00:26:54,143 So, just to be neighborly, I'll take $60,000. 602 00:26:54,279 --> 00:26:56,942 Now, wait a minute, Mrs. Burns... 603 00:26:58,217 --> 00:27:00,083 Done. 604 00:27:02,187 --> 00:27:03,678 Well, that was easy. 605 00:27:03,822 --> 00:27:05,120 Why don't you draw up the papers 606 00:27:05,257 --> 00:27:07,419 and we'll meet again tomorrow morning 607 00:27:07,559 --> 00:27:09,159 and you can give me the full amount then? 608 00:27:09,261 --> 00:27:10,854 You drive a hard bargain, Miss, 609 00:27:10,996 --> 00:27:12,862 but your Texas neighbors thank you. 610 00:27:12,998 --> 00:27:14,523 Yeah. 611 00:27:16,168 --> 00:27:17,033 Excuse me. 612 00:27:17,169 --> 00:27:18,330 Oh, that's okay. 613 00:27:18,470 --> 00:27:20,462 Thank you. 614 00:28:03,215 --> 00:28:06,083 ♪ I was playing a club by the Eiffel Tower ♪ 615 00:28:06,218 --> 00:28:09,552 ♪ Taking a break for half an hour ♪ 616 00:28:09,688 --> 00:28:12,522 ♪ Girl from the bar came out to talk ♪ 617 00:28:12,658 --> 00:28:15,253 ♪ "Come on," she said, "let's take a walk" ♪ 618 00:28:15,394 --> 00:28:18,489 ♪ Monday was the day we met ♪ 619 00:28:19,531 --> 00:28:23,127 ♪ Tuesday I was flying ♪ 620 00:28:26,972 --> 00:28:28,838 ♪ Wednesday she was far away... ♪ 621 00:28:28,974 --> 00:28:30,067 I'm telling you, huh? 622 00:28:30,209 --> 00:28:32,405 That Chris Isaak... He plays pretty sexy music, huh? 623 00:28:33,579 --> 00:28:35,059 Hey, uh, what are you drinking, Megan? 624 00:28:35,180 --> 00:28:37,775 Um, a warm brandy, at home. 625 00:28:37,916 --> 00:28:40,647 ♪ If I ever see that girl again ♪ 626 00:28:40,786 --> 00:28:43,585 ♪ I'm gonna tell her that I love her... ♪ 627 00:28:43,722 --> 00:28:44,951 Megan and Ryan just broke up, 628 00:28:45,090 --> 00:28:46,649 so the girl's feeling a little down. 629 00:28:46,792 --> 00:28:48,090 Really? 630 00:28:48,227 --> 00:28:50,038 Well, this could be the chance I was looking for, you know. 631 00:28:50,062 --> 00:28:51,502 Be there for her in her time of need. 632 00:28:51,597 --> 00:28:53,088 I'm telling you, timing is everything. 633 00:28:53,232 --> 00:28:55,076 Michael, it might look like that from the surface, 634 00:28:55,100 --> 00:28:58,366 but, well, you see, Ryan is my Mr. Right... 635 00:28:58,503 --> 00:28:59,647 It's been scientifically proven... 636 00:28:59,671 --> 00:29:01,765 But he still has the hots for Megan. 637 00:29:01,907 --> 00:29:03,068 Wait a second. 638 00:29:03,208 --> 00:29:05,803 Last time I was here, trying to pull her off him, 639 00:29:05,944 --> 00:29:08,106 you yanked me back to try to keep them together. 640 00:29:08,247 --> 00:29:11,809 I know, I know, it's just, well, 641 00:29:11,950 --> 00:29:14,818 you see, Ryan's ex-fiancées all say the same thing... 642 00:29:14,953 --> 00:29:16,717 He's commitment-phobic... 643 00:29:16,855 --> 00:29:18,585 So I tried to put the two lovebirds together 644 00:29:18,724 --> 00:29:20,702 so the whole thing would just blow up in their face. 645 00:29:20,726 --> 00:29:22,070 - Which it did. - Yeah, but the problem 646 00:29:22,094 --> 00:29:24,086 is that they still have the hots for each other, 647 00:29:24,229 --> 00:29:25,340 and now Ryan's acting all weird 648 00:29:25,364 --> 00:29:27,128 and the two of them have turned against me. 649 00:29:27,266 --> 00:29:28,676 Yeah, well, Megan hasn't turned against me, 650 00:29:28,700 --> 00:29:30,828 so I think I could still parlay this into something. 651 00:29:30,969 --> 00:29:32,665 Yeah, maybe, maybe not. 652 00:29:32,804 --> 00:29:35,239 Look, Michael, you and I have to make a pact. 653 00:29:35,374 --> 00:29:36,672 We got to try to keep 'em apart. 654 00:29:36,808 --> 00:29:38,071 Oh, no, forget that, okay? 655 00:29:38,210 --> 00:29:39,701 I'm gonna make my own play for Megan. 656 00:29:39,845 --> 00:29:41,905 I think I got an idea how to do it. 657 00:29:48,887 --> 00:29:49,752 Yeah. 658 00:29:49,888 --> 00:29:50,753 Daddy? 659 00:29:50,889 --> 00:29:51,982 Hey, sweet girl. 660 00:29:52,124 --> 00:29:53,649 What are you doing up so late? 661 00:29:53,792 --> 00:29:56,125 I just had to talk to you. 662 00:29:56,261 --> 00:29:58,196 Daddy, I'm so lonely for you. 663 00:29:58,330 --> 00:30:00,265 Oh, I wish I could hold you right now. 664 00:30:00,399 --> 00:30:01,992 Can you come see me soon? 665 00:30:02,134 --> 00:30:04,626 Go to your room, sweetheart. 666 00:30:04,770 --> 00:30:05,810 - But, Aunt Terry... - Shh. 667 00:30:05,904 --> 00:30:06,904 It's bedtime, okay? 668 00:30:07,005 --> 00:30:08,303 Now, be a good girl 669 00:30:08,440 --> 00:30:11,535 and don't forget to brush your teeth. 670 00:30:11,677 --> 00:30:15,170 - Sarah, you there? - Do you have any idea what time it is? 671 00:30:15,314 --> 00:30:16,714 Please put her back on the phone. 672 00:30:16,848 --> 00:30:18,126 I am trying to protect that child, 673 00:30:18,150 --> 00:30:20,142 and I am warning you for the very last time 674 00:30:20,285 --> 00:30:22,049 to stop calling her. 675 00:30:22,187 --> 00:30:23,211 She called me. 676 00:30:23,355 --> 00:30:24,448 Good-bye, Ryan. 677 00:30:24,589 --> 00:30:26,067 Don't you hang up the phone. 678 00:30:26,091 --> 00:30:28,390 Callie would never have wanted you 679 00:30:28,527 --> 00:30:30,018 to keep her from me like this. 680 00:30:30,162 --> 00:30:32,188 How dare you even utter my sister's name 681 00:30:32,331 --> 00:30:34,323 after what you did to her? 682 00:30:38,303 --> 00:30:40,295 You don't have an answer for that, do you? 683 00:31:19,878 --> 00:31:21,744 Since I couldn't get you out to the beach, 684 00:31:21,880 --> 00:31:23,610 I thought I would bring the beach to you. 685 00:31:25,384 --> 00:31:27,979 All the comforts of surfside living. 686 00:31:28,120 --> 00:31:32,615 Oh, thank you... for saving me from myself. 687 00:31:32,758 --> 00:31:34,454 That's what we do for each other, right? 688 00:31:37,796 --> 00:31:41,164 And just so you don't forget it... 689 00:31:41,299 --> 00:31:43,359 I got you a little reminder. 690 00:31:49,708 --> 00:31:51,836 Oh. 691 00:31:51,977 --> 00:31:54,776 That is my heart. 692 00:31:54,913 --> 00:31:56,006 It's beautiful. 693 00:31:56,148 --> 00:31:57,411 If you're ever lost or alone, 694 00:31:57,549 --> 00:31:58,847 you just touch it and you'll know 695 00:31:58,984 --> 00:32:01,044 I'm with you. 696 00:32:06,858 --> 00:32:09,987 And whenever I see it on you, 697 00:32:10,128 --> 00:32:12,529 I will know that you're okay. 698 00:32:43,528 --> 00:32:45,156 Hey. 699 00:32:45,297 --> 00:32:46,424 What, are you redecorating? 700 00:32:46,565 --> 00:32:48,056 No, I'm breaking camp. 701 00:32:48,200 --> 00:32:49,634 I resigned yesterday. 702 00:32:49,768 --> 00:32:50,827 You quit? 703 00:32:50,969 --> 00:32:52,494 Oh, that's nice. 704 00:32:52,637 --> 00:32:53,900 Nice? What do you mean, nice? 705 00:32:54,039 --> 00:32:56,199 I've been butting heads with Shulman, going crazy here. 706 00:32:56,274 --> 00:32:57,765 How did it go with the land sale? 707 00:32:57,909 --> 00:33:00,811 Oh, well, you know, I-I decided not to sell the land. 708 00:33:00,946 --> 00:33:03,142 I-I decided to lease it instead. 709 00:33:03,281 --> 00:33:04,374 You leased it? 710 00:33:04,516 --> 00:33:07,008 I told you I wanted to get rid of that place. 711 00:33:07,152 --> 00:33:08,950 I know, but I cut a better deal. 712 00:33:09,087 --> 00:33:10,316 With Torned Oil. 713 00:33:10,455 --> 00:33:12,754 Here, check this out. 714 00:33:12,891 --> 00:33:14,917 $5 million? 715 00:33:15,060 --> 00:33:17,086 - Mm-hmm. - Is this a joke? 716 00:33:17,229 --> 00:33:18,492 No. 717 00:33:18,630 --> 00:33:20,155 We're rich, Peter! We're rich! 718 00:33:20,298 --> 00:33:23,268 I found the buyer's company name in the phone book. 719 00:33:23,401 --> 00:33:24,926 Turns out they're an oil survey firm. 720 00:33:25,070 --> 00:33:27,039 They already checked out your property. 721 00:33:27,172 --> 00:33:31,405 We are sitting on black gold, baby. 722 00:33:31,543 --> 00:33:33,307 I gave Torned Oil a 30-year lease. 723 00:33:33,445 --> 00:33:35,778 This is just the first check. 724 00:33:35,914 --> 00:33:37,439 - First check? - First check. 725 00:33:37,582 --> 00:33:38,926 - You mean, there's more? - Uh-huh. 726 00:33:38,950 --> 00:33:40,009 There's more. 727 00:33:40,151 --> 00:33:41,449 - There's more of these? - Yeah. 728 00:33:41,586 --> 00:33:43,521 - That's a very good thing. - Yeah. 729 00:33:43,655 --> 00:33:45,333 - That's a very, very good thing. - Mm-hmm. 730 00:33:45,357 --> 00:33:46,950 - Very good thing, hmm? - Oh, yes. 731 00:33:53,532 --> 00:33:55,000 Want to celebrate? 732 00:33:55,133 --> 00:33:56,795 Oh, yeah. 733 00:33:56,935 --> 00:33:58,096 - Now? - Yeah. 734 00:33:58,236 --> 00:34:00,000 - Here? - Yeah, yeah, right here. 735 00:34:01,540 --> 00:34:03,099 Right here, right on the check. 736 00:34:07,245 --> 00:34:09,077 Becky, get me Tom Doyle in Graphics, 737 00:34:09,214 --> 00:34:10,944 and I need the Midline file right away. 738 00:34:11,082 --> 00:34:13,551 - Yes, Ms. Woodward. - Oh, and see if you can find me 739 00:34:13,685 --> 00:34:15,162 just one accountant who knows the tax code. 740 00:34:15,186 --> 00:34:17,655 - Right. - Your investment banker, line two. 741 00:34:17,789 --> 00:34:20,224 Oh, Becky, wait! 742 00:34:20,358 --> 00:34:22,987 Yes? 743 00:34:23,128 --> 00:34:24,858 No. No way. 744 00:34:24,996 --> 00:34:26,555 Oh, God. Uh, three aspirins. 745 00:34:26,698 --> 00:34:27,859 Yes, Ms. Woodward. 746 00:34:27,999 --> 00:34:29,934 Oh... God, lunch. 747 00:34:30,068 --> 00:34:32,196 Yes, lunch... What a terrible idea. 748 00:34:32,337 --> 00:34:34,306 I'm sorry. I'm just really swamped right now. 749 00:34:34,439 --> 00:34:35,566 Ryan still hasn't shown up 750 00:34:35,707 --> 00:34:37,552 for work because his love life is in the toilet, 751 00:34:37,576 --> 00:34:39,136 which is no excuse at all, and I just... 752 00:34:39,244 --> 00:34:40,644 I can't possibly get away right now. 753 00:34:41,780 --> 00:34:44,443 Why are you still here? 754 00:34:49,154 --> 00:34:50,331 You're never gonna be able to pull away 755 00:34:50,355 --> 00:34:51,379 from the office, are you? 756 00:34:51,523 --> 00:34:53,822 No. 757 00:34:53,959 --> 00:34:55,018 Not ever. 758 00:34:55,160 --> 00:34:57,561 You take me, you take the whole package. 759 00:34:57,696 --> 00:35:01,360 Well... it's not a bad package. 760 00:35:01,499 --> 00:35:04,469 We've been through worse than this. 761 00:35:04,603 --> 00:35:06,697 We'll get through this somehow. 762 00:35:17,015 --> 00:35:20,713 You know, after my mother died, my father... he hated me. 763 00:35:20,852 --> 00:35:22,548 He blamed me for tying him down, 764 00:35:22,687 --> 00:35:24,622 like I kept him from the good life. 765 00:35:24,756 --> 00:35:26,520 Some people can't show you they love you 766 00:35:26,658 --> 00:35:28,024 until after they're gone, you know? 767 00:35:28,159 --> 00:35:30,025 It makes them ashamed in person. 768 00:35:30,161 --> 00:35:33,928 But this money is not about his love. 769 00:35:34,065 --> 00:35:35,294 It sure helps. 770 00:35:36,735 --> 00:35:39,204 So, what are we gonna do with it all? 771 00:35:39,337 --> 00:35:41,363 I mean, I-I can't even fathom it. 772 00:35:41,506 --> 00:35:44,066 Prison to no limits, without even passing go. 773 00:35:44,209 --> 00:35:45,541 Give me your hands. 774 00:35:45,677 --> 00:35:48,476 Now. Now, I've thought about this. 775 00:35:48,613 --> 00:35:51,139 I think we should take a year off and travel. 776 00:35:51,282 --> 00:35:55,777 And I'm gonna play the top 100 golf courses in the world. 777 00:35:55,920 --> 00:35:57,786 Hmm? Huh? 778 00:35:57,922 --> 00:35:59,720 Peter, there you are. 779 00:35:59,858 --> 00:36:01,793 Hey, hey, sit down. Sit down. 780 00:36:01,926 --> 00:36:03,337 Well-well, congratulations. I heard about 781 00:36:03,361 --> 00:36:04,572 - your good fortune. - Oh, thanks. 782 00:36:04,596 --> 00:36:06,087 But I wanted to let you know 783 00:36:06,231 --> 00:36:07,871 that there's a group of nurses and doctors 784 00:36:07,999 --> 00:36:11,060 organizing a protest about the rollbacks at the hospital... 785 00:36:11,202 --> 00:36:13,330 Uh, listen, Doc, uh, 786 00:36:13,471 --> 00:36:14,815 you know, that's not my problem anymore. 787 00:36:14,839 --> 00:36:16,183 I already handed in my resignation, 788 00:36:16,207 --> 00:36:18,904 and then I'm gonna move the last box out of my office 789 00:36:19,044 --> 00:36:20,307 after dinner, actually, so... 790 00:36:20,445 --> 00:36:24,075 Anyway, hey, we're going around the world together, huh? 791 00:36:24,215 --> 00:36:25,274 Me and Eve. 792 00:36:25,417 --> 00:36:26,927 I'm gonna play the best golf courses there are. 793 00:36:26,951 --> 00:36:28,317 You sure that's a good idea? 794 00:36:28,453 --> 00:36:31,013 I-I mean, you love the people at the hospital, 795 00:36:31,156 --> 00:36:32,818 and you love being a doctor. 796 00:36:32,957 --> 00:36:35,085 And look at all those lottery winners 797 00:36:35,226 --> 00:36:36,785 who walked away from their lives. 798 00:36:36,928 --> 00:36:38,863 All the money went down the drain, and 799 00:36:38,997 --> 00:36:40,829 they turned into empty shells. 800 00:36:40,965 --> 00:36:42,866 Well, my shell's never gonna be empty. 801 00:36:43,001 --> 00:36:44,094 No. 802 00:36:44,235 --> 00:36:47,137 Peter, just listen to what he's saying. 803 00:36:47,272 --> 00:36:52,210 I mean, you might be lost without your patients, 804 00:36:52,343 --> 00:36:54,209 without your responsibilities. 805 00:36:54,345 --> 00:36:56,837 I mean, what does the good life mean to you? 806 00:36:56,981 --> 00:36:58,540 That's a good question. 807 00:37:02,620 --> 00:37:08,287 ♪ I know I let you down the last time ♪ 808 00:37:11,996 --> 00:37:17,367 ♪ You said then there'd be no next time ♪ 809 00:37:21,439 --> 00:37:26,036 ♪ One more chance is all I'm asking... ♪ 810 00:37:26,177 --> 00:37:28,646 Now, remember, as long as the doctors and the nurses 811 00:37:28,780 --> 00:37:30,510 stand together against the bosses, 812 00:37:30,648 --> 00:37:32,412 it's the patients that win, right? 813 00:37:32,550 --> 00:37:34,028 - Right. -Right. - Okay, good luck, everybody. 814 00:37:34,052 --> 00:37:35,492 In solidarity, forever. Don't forget. 815 00:37:35,553 --> 00:37:36,885 Okay. Go ahead. 816 00:37:37,021 --> 00:37:38,353 Aren't you coming with us, Doctor? 817 00:37:38,490 --> 00:37:40,170 No, no, uh, you start the rally without me. 818 00:37:40,258 --> 00:37:42,022 I got to finish some work here. 819 00:37:42,160 --> 00:37:48,157 ♪ How much your love could mean to me this time ♪ 820 00:37:51,069 --> 00:37:52,230 ♪ This time... ♪ 821 00:37:52,370 --> 00:37:54,100 Your altruism is commendable. 822 00:37:54,239 --> 00:37:56,208 Well, you know, when the people need a leader, 823 00:37:56,341 --> 00:37:57,752 the leader must hear the call within himself. 824 00:37:57,776 --> 00:37:59,074 - Mm-hmm. - You want a drink? 825 00:37:59,210 --> 00:38:01,941 No, thanks. Um, I want to know why you wanted to meet me here. 826 00:38:02,080 --> 00:38:03,810 Oh, well, it was part of my good work. 827 00:38:03,948 --> 00:38:05,507 No, I knew you were down in the funk, 828 00:38:05,650 --> 00:38:06,811 and I wanted to pull you out. 829 00:38:06,951 --> 00:38:08,544 I don't think you should let a jerk 830 00:38:08,686 --> 00:38:09,806 like, uh, Ryan get you down. 831 00:38:09,921 --> 00:38:11,219 So, come on, you want a drink? 832 00:38:11,356 --> 00:38:13,518 No, no, no, I just... I just don't feel like it. 833 00:38:13,658 --> 00:38:14,835 But thank you so much for caring. 834 00:38:14,859 --> 00:38:16,403 Well, and you know what? I do care, Megan. 835 00:38:16,427 --> 00:38:20,865 And to be honest... I never got over you. 836 00:38:20,999 --> 00:38:23,867 I mean, it was just a bad timing thing. 837 00:38:24,002 --> 00:38:27,234 You know, when you wanted me back, I was stuck with Jane. 838 00:38:27,372 --> 00:38:30,831 Are you trying to use this rebound thing on me again, 839 00:38:30,975 --> 00:38:33,444 like after the wedding reception, on the roof? 840 00:38:33,578 --> 00:38:34,889 No way. I'm just trying to be honest. 841 00:38:34,913 --> 00:38:36,953 - That's all. - Well, Michael, are you making 842 00:38:37,081 --> 00:38:39,312 - a play to get me in bed? - Honey, 843 00:38:39,450 --> 00:38:41,749 really, I just want to be here for you. 844 00:38:41,886 --> 00:38:43,548 Michael, there is no chance. 845 00:38:43,688 --> 00:38:46,055 I am never gonna get over Ryan, okay? 846 00:38:46,191 --> 00:38:48,592 Oh, come on. Just one more try. 847 00:38:48,726 --> 00:38:50,304 - Give me one more chance. - No, Michael. 848 00:38:50,328 --> 00:38:52,106 Look, come on, one more try. That's all I'm ask... Come on. 849 00:38:52,130 --> 00:38:53,274 - Excuse me. No, no, no. Michael. - Come on. 850 00:38:53,298 --> 00:38:54,926 Oh, stop it. 851 00:38:58,369 --> 00:39:00,270 ♪ This time... ♪ 852 00:39:00,405 --> 00:39:01,805 - Okay, you win. - Hmm. 853 00:39:01,940 --> 00:39:03,670 We'll do this together. 854 00:39:03,808 --> 00:39:05,970 Yeah, solidarity forever, Michael. 855 00:39:09,814 --> 00:39:12,306 No Money, no care! No money... 856 00:39:12,450 --> 00:39:13,782 You must all disperse. 857 00:39:13,918 --> 00:39:15,750 Anyone who does not show up 858 00:39:15,887 --> 00:39:19,153 for their shift will receive disciplinary action. 859 00:39:19,290 --> 00:39:21,521 You're a sad excuse for a doctor, lady. 860 00:39:21,659 --> 00:39:24,356 Well, you don't work here anymore, do you, Doctor? 861 00:39:24,495 --> 00:39:27,329 And your opinions don't matter. 862 00:39:27,465 --> 00:39:30,924 I have your resignation letter right here. 863 00:39:31,069 --> 00:39:33,504 I assure you, we are not about to blink 864 00:39:33,638 --> 00:39:37,131 at a bunch of ragtag, would-be anarchists who try to foist 865 00:39:37,275 --> 00:39:39,710 their bleeding-heart, whining, social welfare agenda 866 00:39:39,844 --> 00:39:43,144 on the enlightened self-interest of a... of devoted medical... 867 00:39:43,281 --> 00:39:44,305 See this? 868 00:39:44,449 --> 00:39:45,542 - Aah! - I'm staying! 869 00:39:47,018 --> 00:39:49,112 - Here. - You can't do that! 870 00:39:49,254 --> 00:39:50,882 Oh, yes, I can stay. 871 00:39:51,022 --> 00:39:52,456 You know what I'm gonna do? 872 00:39:52,590 --> 00:39:54,286 I'm gonna organize all of the doctors 873 00:39:54,425 --> 00:39:55,723 and all of the nurses here, 874 00:39:55,860 --> 00:39:58,352 and we're gonna refocus our priorities on the patient. 875 00:40:16,180 --> 00:40:18,172 I heard you were AWOL from work. 876 00:40:19,717 --> 00:40:21,345 What is it with us McBrides? 877 00:40:21,486 --> 00:40:23,455 The first sign of trouble, we get faced, 878 00:40:23,588 --> 00:40:24,920 and we try to play basketball. 879 00:40:26,658 --> 00:40:28,490 Oh, just trying to lose consciousness is all. 880 00:40:28,626 --> 00:40:32,119 Oh, hey, Ry-Ryan, take it easy, okay? 881 00:40:32,263 --> 00:40:35,597 I know breaking up is difficult, but you guys love each other. 882 00:40:35,733 --> 00:40:37,827 You'll work it out. It just takes time. 883 00:40:37,969 --> 00:40:40,097 Kyle, you got no idea, not even. 884 00:40:40,238 --> 00:40:43,333 Okay. Tell me then. 885 00:40:45,176 --> 00:40:48,340 I was 18, you were gone. Dad... 886 00:40:51,082 --> 00:40:52,414 Dad and I weren't speaking. 887 00:40:52,550 --> 00:40:54,143 Um, I met this girl. 888 00:40:54,285 --> 00:40:57,915 We... we fell in love, we got married. 889 00:40:58,056 --> 00:40:59,115 What? 890 00:40:59,257 --> 00:41:00,316 Callie. 891 00:41:00,458 --> 00:41:02,120 It was heaven. 892 00:41:02,260 --> 00:41:05,958 We had a little baby girl, Sarah. 893 00:41:06,097 --> 00:41:10,000 Couldn't get any better until the accident. 894 00:41:10,134 --> 00:41:13,468 I was driving, and this, um... this deer came out of nowhere. 895 00:41:13,604 --> 00:41:16,938 I swerved off the road, and I ran into this tree. 896 00:41:20,478 --> 00:41:23,539 I stumbled out, but the car was in flames, and... 897 00:41:23,681 --> 00:41:24,876 Ryan! 898 00:41:26,784 --> 00:41:28,548 Ryan! 899 00:41:28,686 --> 00:41:31,554 Get the baby! 900 00:41:31,689 --> 00:41:34,124 Callie, my wife... 901 00:41:35,893 --> 00:41:37,919 she was crying. She couldn't get her door open. 902 00:41:38,062 --> 00:41:40,622 And I was running out of time, so I... I got Sarah 903 00:41:40,765 --> 00:41:43,064 out of the backseat. 904 00:41:45,269 --> 00:41:47,101 Ryan! 905 00:41:49,774 --> 00:41:52,334 No! Ryan! 906 00:41:52,477 --> 00:41:53,775 Ryan! 907 00:41:59,917 --> 00:42:01,783 It was too late. 908 00:42:01,919 --> 00:42:04,047 She died. 909 00:42:06,924 --> 00:42:08,790 Your baby? 910 00:42:08,926 --> 00:42:11,953 She lives with her, um... 911 00:42:12,096 --> 00:42:14,497 She lives with Callie's sister in New York. 912 00:42:14,632 --> 00:42:18,535 There was a nasty court fight, Terry got custody. 913 00:42:18,669 --> 00:42:20,968 She said I was too young and reckless, 914 00:42:21,105 --> 00:42:23,040 Callie's death was my fault. 915 00:42:23,174 --> 00:42:24,174 No, it wasn't. 916 00:42:24,308 --> 00:42:26,277 I had a choice, Kyle. 917 00:42:26,411 --> 00:42:28,073 If I had gotten Callie out first, 918 00:42:28,212 --> 00:42:30,147 the flames didn't reach the backseat until later. 919 00:42:30,281 --> 00:42:31,441 You couldn't have known that. 920 00:42:31,516 --> 00:42:32,756 Ryan, you can't blame yourself. 921 00:42:32,817 --> 00:42:34,479 Terry blames me. 922 00:42:34,619 --> 00:42:37,521 She hates me for causing Callie's death. 923 00:42:39,724 --> 00:42:42,751 I never loved anybody so much in my life as I loved... 924 00:42:42,894 --> 00:42:45,454 I loved her. 925 00:42:45,596 --> 00:42:46,894 Until Megan. 926 00:42:47,031 --> 00:42:49,023 You tell her? 927 00:42:49,967 --> 00:42:51,959 I can't believe... 928 00:42:55,039 --> 00:42:57,907 you have a daughter. 929 00:42:58,042 --> 00:43:01,501 I went to New York a few days ago to talk to Sarah, you know? 930 00:43:01,646 --> 00:43:04,707 To talk to her about Megan, about getting... remarried. 931 00:43:04,849 --> 00:43:07,080 But, um, when it came down to it, I... 932 00:43:07,218 --> 00:43:10,154 I couldn't say anything. 933 00:43:10,288 --> 00:43:12,120 She would understand if she met Megan. 934 00:43:12,256 --> 00:43:14,384 Kyle, you don't... 935 00:43:14,525 --> 00:43:16,187 I promised her I'd never remarry. 936 00:43:16,327 --> 00:43:17,693 You don't get it, man. 937 00:43:17,829 --> 00:43:19,593 You don't understand, Kyle. You don't get it. 938 00:43:19,730 --> 00:43:21,562 I deprived my daughter of a mother. 939 00:43:21,699 --> 00:43:24,999 I had a choice to make, and I made the wrong one. 940 00:43:26,671 --> 00:43:28,765 Hey. 67763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.