Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,734
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:08,492 --> 00:00:10,440
- Ms. Hwang Se-hui,
you're under arrest for
3
00:00:10,465 --> 00:00:12,766
destruction of evidence and
subornation of perjury.
4
00:00:20,408 --> 00:00:21,398
- What are you doing?
5
00:00:21,562 --> 00:00:22,460
Out of my way.
6
00:00:22,657 --> 00:00:24,109
This is a mistake.
7
00:00:25,152 --> 00:00:28,539
You're making a mistake. Who do you think I am?
8
00:00:30,294 --> 00:00:31,289
No!
9
00:00:32,779 --> 00:00:34,750
Oh Soon-nam, Kang Du-mul.
10
00:00:35,148 --> 00:00:38,304
How dare you mess with me!
11
00:00:40,072 --> 00:00:40,945
- What?
12
00:00:41,065 --> 00:00:41,685
What are you doing?
13
00:00:42,090 --> 00:00:43,492
- Let's discuss this at the station.
14
00:00:44,734 --> 00:00:48,218
You have the right to remain silent and the right to hire a lawyer.
15
00:00:48,687 --> 00:00:49,914
- Let go!
16
00:00:50,446 --> 00:00:51,804
Get your dirty hands off me!
17
00:00:52,828 --> 00:00:56,382
Yu-min, Oh Soon-nam and Kang Du-mul did all this.
18
00:00:56,407 --> 00:00:59,664
How could they do this to an innocent person?
19
00:01:03,509 --> 00:01:04,469
No...
20
00:01:05,290 --> 00:01:06,250
Let go!
21
00:01:07,414 --> 00:01:08,522
Yu-min.
22
00:01:09,856 --> 00:01:10,696
Wait.
23
00:01:11,965 --> 00:01:12,925
- Ms. Hwang!
24
00:01:13,290 --> 00:01:14,156
- Yu-min.
25
00:01:14,702 --> 00:01:15,398
Let go!
26
00:01:16,064 --> 00:01:17,024
Let me go!
27
00:01:24,913 --> 00:01:25,873
- Let's go.
28
00:01:40,531 --> 00:01:43,929
- Oh Soon-nam, what have you done to her?
29
00:01:45,156 --> 00:01:46,316
- First get your hands off me.
30
00:01:48,953 --> 00:01:50,125
- Ask the police.
31
00:01:51,226 --> 00:01:53,843
They'll tell you.
32
00:01:56,003 --> 00:01:57,148
Let's go, Mr. Kang.
33
00:01:59,375 --> 00:02:01,218
- Is it the thing you tried to show me on your phone?
34
00:02:01,658 --> 00:02:02,492
What was that?
35
00:02:03,097 --> 00:02:03,656
Tell me.
36
00:02:04,342 --> 00:02:05,422
Say it!
37
00:02:06,383 --> 00:02:07,281
- I said let me go!
38
00:02:07,604 --> 00:02:08,924
- You bastard.
39
00:02:14,304 --> 00:02:17,679
- Don't waste your time on this and make your wife pay for what she did.
40
00:02:17,921 --> 00:02:20,031
If you're Jun-yeong's father at the very least.
41
00:02:42,468 --> 00:02:43,484
- What are you talking about?
42
00:02:43,816 --> 00:02:45,085
Se-hui's under arrest?
43
00:02:45,134 --> 00:02:46,702
Why, what for!
44
00:02:46,893 --> 00:02:49,197
- Destruction of evidence and subordination of perjury.
45
00:02:49,511 --> 00:02:50,984
- Evidence?
46
00:02:51,714 --> 00:02:52,664
What evidence?
47
00:02:55,069 --> 00:02:56,218
- Have you heard about Se-hui?
48
00:02:56,454 --> 00:02:58,522
How could this happen? How?
49
00:02:59,307 --> 00:03:00,630
- I just heard.
50
00:03:00,710 --> 00:03:03,946
- Mr. Park, what are you doing here instead of reporting straight to me?
51
00:03:04,304 --> 00:03:05,601
- No, well, I....
52
00:03:05,697 --> 00:03:06,695
- I called him in.
53
00:03:08,031 --> 00:03:10,023
Can't I talk to Mr. Park?
54
00:03:10,687 --> 00:03:13,203
Se-hui's under arrest and you think
now's the time to question him?
55
00:03:13,387 --> 00:03:16,171
- Figure out what's going on and get the legal team, now!
56
00:03:17,169 --> 00:03:18,257
- Ms. Yong...
- Honey.
57
00:03:19,200 --> 00:03:20,273
- Ms. Yong.
58
00:03:24,843 --> 00:03:26,648
- It was a good move for me to get to the station first.
59
00:03:27,462 --> 00:03:29,906
Like you said, the backup plans succeeded.
60
00:03:32,156 --> 00:03:34,521
Go in and rest. You shouldn't work yourself up.
61
00:03:35,273 --> 00:03:36,210
- I'm okay.
62
00:03:36,984 --> 00:03:39,335
How's your arm, Mr. Kang?
63
00:03:40,499 --> 00:03:41,781
- Don't worry about me and go and rest.
64
00:03:42,406 --> 00:03:43,617
Don't worry about it today.
65
00:03:44,897 --> 00:03:48,085
- Hwang Se-hui will try to get out of this.
66
00:03:48,492 --> 00:03:51,353
- Yeah, and Hwangryong won't sit on their hands.
67
00:03:51,929 --> 00:03:56,250
- Even if she doesn't get sentenced,
we could at least make an issue out of this.
68
00:03:56,820 --> 00:03:59,054
We can use that to pressure her.
69
00:03:59,570 --> 00:04:01,390
- We have to find Bang Gwang-sik.
70
00:04:01,741 --> 00:04:02,171
- We should.
71
00:04:02,523 --> 00:04:05,007
Now that Hwang Se-hui is under arrest,
the police won't stand by this.
72
00:04:05,554 --> 00:04:06,343
- Under arrest?
73
00:04:07,937 --> 00:04:09,687
Why is Se-hui under arrest?
74
00:04:18,156 --> 00:04:21,380
- Ms. Hwang, remaining silent isn't your best option.
75
00:04:21,992 --> 00:04:23,460
This could work against you.
76
00:04:25,796 --> 00:04:28,687
- I've done nothing wrong, what do you want me to say?
77
00:04:30,382 --> 00:04:34,373
I'll talk when the lawyer comes so leave me alone.
78
00:04:34,398 --> 00:04:36,757
- That taxi driver will get here soon.
79
00:04:37,429 --> 00:04:39,898
You can't play pretend forever.
80
00:04:40,851 --> 00:04:42,585
- Where did you say you belong to?
81
00:04:44,891 --> 00:04:49,210
Are you sure you're gonna be
okay with these accusations?
82
00:05:04,236 --> 00:05:05,765
- Don't say you don't know.
83
00:05:06,271 --> 00:05:11,257
On top of the restaurant fraud, you stole Cha Yu-min
who was still married, married him and now Jun-yeong's death.
84
00:05:11,652 --> 00:05:16,789
- I made sure Oh Soon-nam couldn't get up for a while and took care of the taxi driver.
85
00:05:17,576 --> 00:05:18,742
That enough?
86
00:05:20,992 --> 00:05:22,671
- Then track Choi Bok-hui.
87
00:05:23,296 --> 00:05:25,523
You know you have to get her first, right?
88
00:05:26,550 --> 00:05:27,164
- Sure.
89
00:05:29,574 --> 00:05:32,148
- (NA) What have you done, Hwang Se-hui?
90
00:05:33,281 --> 00:05:41,312
(Knock) - Ms. Yong is resting at home.
91
00:05:41,680 --> 00:05:47,015
Dr. Kim says it's the blood pressure from
stress and she needs quiet rest.
92
00:05:49,275 --> 00:05:52,000
The entire legal team is working on it
93
00:05:52,797 --> 00:05:55,351
but shouldn't you contact the police right away?
94
00:05:55,737 --> 00:05:56,445
- There's no need.
95
00:05:57,054 --> 00:05:57,218
- Sorry?
96
00:05:57,866 --> 00:06:02,023
- Find out what Se-hui did and whose
mouth we have to shut.
97
00:06:02,232 --> 00:06:06,414
And don't send anyone to Se-hui until I say otherwise.
98
00:06:07,001 --> 00:06:07,546
- Oh, then.
99
00:06:07,960 --> 00:06:09,804
Do you mean we shouldn't send a lawyer?
100
00:06:18,257 --> 00:06:22,015
Hwangryong Group's only daughter's
credit card has such a lame limit.
101
00:06:24,039 --> 00:06:26,414
Did she block it because of me?
102
00:06:30,085 --> 00:06:35,282
(Dial tone) And now you're not gonna answer my call?
103
00:06:35,307 --> 00:06:35,889
- Mom!
104
00:06:36,187 --> 00:06:37,041
Mom, mom!
105
00:06:37,648 --> 00:06:38,867
- Stay put.
106
00:06:38,892 --> 00:06:40,031
I have to call Se-hui.
107
00:06:40,796 --> 00:06:42,171
Why isn't she answering my calls?
108
00:06:42,438 --> 00:06:44,796
- Of course not. She's at the police station.
109
00:06:46,453 --> 00:06:47,156
- The police?
110
00:06:47,685 --> 00:06:48,045
Why?
111
00:06:53,601 --> 00:06:54,429
- Yu-min...
112
00:06:55,960 --> 00:06:56,679
- Are you alright?
113
00:06:58,023 --> 00:06:59,007
- The lawyer?
114
00:06:59,358 --> 00:07:00,148
Are you alone?
115
00:07:01,351 --> 00:07:02,773
- Didn't anyone from the legal team get here?
116
00:07:03,898 --> 00:07:05,367
- Does the company know about this?
117
00:07:06,125 --> 00:07:07,765
Call dad quick, please?
118
00:07:08,914 --> 00:07:09,851
- What's going on?
119
00:07:10,561 --> 00:07:11,921
What evidence did you forge?
120
00:07:12,843 --> 00:07:14,367
Why did you steal that bag?
121
00:07:15,626 --> 00:07:16,586
- That...
122
00:07:19,171 --> 00:07:22,492
I couldn't stand Oh Soon-nam taking full
control of the kid's line documents.
123
00:07:23,460 --> 00:07:24,968
I admit that's my fault.
124
00:07:25,367 --> 00:07:28,492
But destruction of evidence stuff,
I really don't know about.
125
00:07:30,757 --> 00:07:31,937
You know.
126
00:07:32,242 --> 00:07:35,546
Oh Soon-nam blames me
ever since Jun-yeong's accident.
127
00:07:36,406 --> 00:07:39,203
I don't get why she's doing this to me.
128
00:07:44,068 --> 00:07:45,656
Call the lawyer first, please.
129
00:07:45,681 --> 00:07:47,687
Why isn't anybody here?
130
00:07:51,445 --> 00:07:54,820
- You really didn't do anything wrong to Jun-yeong?
131
00:07:58,031 --> 00:07:59,193
- Think however you like.
132
00:08:01,039 --> 00:08:02,781
I don't give a damn.
133
00:08:04,000 --> 00:08:06,484
Just say it's all on me.
134
00:08:07,406 --> 00:08:10,906
Just say I killed Jun-yeong and playing innocent.
135
00:08:12,156 --> 00:08:13,585
Is that the answer you want?
136
00:08:15,039 --> 00:08:16,023
Is it!
137
00:08:35,164 --> 00:08:39,265
- (NA) I'd rather keep my eyes closed than witness all this mess.
138
00:08:51,525 --> 00:08:58,143
- It's charge of buying out the taxi driver Mr. Cha's mother
got in and making him forge that she was with the child.
139
00:08:58,294 --> 00:09:00,971
The footage Oh Soon-nam submitted is evidence.
140
00:09:01,393 --> 00:09:02,361
- What...
141
00:09:03,056 --> 00:09:05,744
Then Se-hui was at the scene?
142
00:09:06,018 --> 00:09:10,299
- What Ms. Oh Soon-nam is saying is that she took the child all the way there.
143
00:09:10,830 --> 00:09:14,143
- Then she's saying that the kid died
because of Se-hui?
144
00:09:14,244 --> 00:09:19,123
- Mr. Hwang, what's more important than facts is how to stop this...
145
00:09:20,276 --> 00:09:20,996
(Knock)
146
00:09:23,941 --> 00:09:24,769
- What.
147
00:09:26,025 --> 00:09:27,064
What are you doing here?
148
00:09:27,971 --> 00:09:32,243
- I asked the legal team and you stopped them
from defending Se-hui, what's going on?
149
00:09:32,424 --> 00:09:35,502
- Don't you know words spread easily
if the legal team starts to move too soon?
150
00:09:37,143 --> 00:09:39,111
- I'll take care of it, you stay out of it.
151
00:09:39,635 --> 00:09:40,853
- But we can't keep wasting time...
152
00:09:41,165 --> 00:09:44,009
- You hire a lawyer yourself if you're that frustrated.
153
00:09:44,189 --> 00:09:47,994
To think about it, this all happened because of your ex-wife's daughter.
154
00:09:57,336 --> 00:09:58,086
Oh Soon-nam.
155
00:10:14,773 --> 00:10:15,406
Soh Myeong-ja?
156
00:10:15,894 --> 00:10:17,812
- Suits you, Hwang Se-hui.
157
00:10:18,437 --> 00:10:21,554
I closed my restaurant early to see this.
158
00:10:24,609 --> 00:10:28,593
- Dark and gloomy, goes very well with you...
159
00:10:29,185 --> 00:10:31,937
Why don't you just settle here?
160
00:10:32,310 --> 00:10:33,039
- Get the hell out.
161
00:10:34,625 --> 00:10:35,273
- I will.
162
00:10:35,463 --> 00:10:39,937
It's no place for a clean person like me.
163
00:10:40,178 --> 00:10:41,498
- Oh, wait.
164
00:10:45,094 --> 00:10:47,523
Se-hui, over here.
165
00:10:48,191 --> 00:10:54,031
(Camera) I'll see this when I feel down.
166
00:10:54,381 --> 00:10:56,054
(Camera).
167
00:10:58,125 --> 00:10:59,035
- What are you doing?
168
00:10:59,179 --> 00:11:00,664
Stop it!
169
00:11:01,739 --> 00:11:04,492
What are you doing here? Get this woman out!
170
00:11:06,484 --> 00:11:10,093
- Oh, dear. You can't beat the crap out of me, can you?
171
00:11:13,270 --> 00:11:14,499
- What are you doing?
172
00:11:14,803 --> 00:11:15,469
Leave.
173
00:11:31,880 --> 00:11:34,335
- You make me laugh.
174
00:11:34,992 --> 00:11:35,968
- Feels good, right?
175
00:11:36,187 --> 00:11:38,453
I did it for you because of your legs.
176
00:11:39,867 --> 00:11:41,328
- Yeah, thank you.
177
00:11:42,460 --> 00:11:47,562
- But that bitch is quiet in that cell,
Hwangryong doesn't seem to be doing anything.
178
00:11:48,249 --> 00:11:51,718
Don't conglomerates do non-restraint investigations?
179
00:11:54,218 --> 00:11:58,343
Are they doing something behind our backs?
180
00:12:02,398 --> 00:12:03,396
You!
181
00:12:03,714 --> 00:12:04,074
Huh?
182
00:12:05,914 --> 00:12:07,328
How dare you show your face in here.
183
00:12:07,353 --> 00:12:08,687
- What was that you were trying to show me?
184
00:12:09,346 --> 00:12:11,367
What did she do to Jun-yeong?
185
00:12:12,098 --> 00:12:14,437
- Huh, how quick for you to ask now.
186
00:12:14,512 --> 00:12:15,921
Get out of here, now.
187
00:12:16,624 --> 00:12:17,695
- Stay out of this.
188
00:12:18,341 --> 00:12:19,593
- What?
189
00:12:19,848 --> 00:12:20,499
Me?
190
00:12:20,993 --> 00:12:22,085
You want to do this?
191
00:12:22,757 --> 00:12:23,210
- Please!
192
00:12:23,845 --> 00:12:24,874
- Don't be rude.
193
00:12:25,312 --> 00:12:28,390
This is Myeong-ja's house and you
have no right to come in here.
194
00:12:29,054 --> 00:12:30,695
- Stop playing with words and tell me. What is it.
195
00:12:31,103 --> 00:12:32,148
- I told you it's late.
196
00:12:32,968 --> 00:12:35,101
Did you forget how many times I've warned you?
197
00:12:35,531 --> 00:12:36,789
And what about Bok-hui?
198
00:12:37,076 --> 00:12:40,289
You didn't trust me nor her every time.
199
00:12:40,539 --> 00:12:41,889
Why are you doing this now?
200
00:12:44,465 --> 00:12:45,492
See how this goes.
201
00:12:46,335 --> 00:12:48,140
See what your wife has done.
202
00:12:48,165 --> 00:12:49,125
- Oh Soon-nam!
203
00:12:49,523 --> 00:12:51,382
- Stop squealing, man.
204
00:12:51,632 --> 00:12:53,687
You think I couldn't?
205
00:12:54,442 --> 00:12:55,266
- Myeong-ja.
206
00:12:55,875 --> 00:12:56,874
- What are you looking at.
207
00:12:56,959 --> 00:12:57,919
Come on.
208
00:13:10,898 --> 00:13:12,703
- What's up with this. God.
209
00:13:17,856 --> 00:13:18,531
- Give it to me.
210
00:13:26,562 --> 00:13:28,578
The plaster won't cut this.
211
00:13:28,757 --> 00:13:30,718
You're so stubborn. Get up. We have to go to the ER.
212
00:13:31,079 --> 00:13:32,562
- No, don't make a fuss.
213
00:13:32,587 --> 00:13:34,265
Se-jong or Soon-nam will worry.
214
00:13:34,631 --> 00:13:37,156
- You're now a fool for your son and Soon-nam?
215
00:13:37,921 --> 00:13:38,609
- Shut up!
216
00:13:43,815 --> 00:13:44,730
- About Hwang Se-hui.
217
00:13:45,078 --> 00:13:45,882
What's gonna happen?
218
00:13:46,733 --> 00:13:49,123
Could the police reveal what she's done?
219
00:13:49,556 --> 00:13:50,562
- They'll take care of it.
220
00:13:51,124 --> 00:13:52,750
I'm more worried about Bok-hui.
221
00:13:53,593 --> 00:13:55,578
What she must be doing in this hot day.
222
00:13:59,590 --> 00:14:01,757
- Did you lock the gas pipe?
223
00:14:01,908 --> 00:14:03,218
Lock the door tight, too.
224
00:14:04,320 --> 00:14:06,499
- Yeah, good job today.
225
00:14:06,819 --> 00:14:07,734
Good-bye.
226
00:14:36,851 --> 00:14:38,242
Doing alright?
227
00:14:41,716 --> 00:14:44,921
You went through so much trouble to look for me.
228
00:14:46,720 --> 00:14:48,867
But that's making me live more freely.
229
00:14:51,499 --> 00:14:55,242
I should have found your parents a long time ago.
230
00:14:57,235 --> 00:14:59,578
Why did I spend all that time...
231
00:15:02,349 --> 00:15:06,867
I have nothing I wish before I die
232
00:15:07,834 --> 00:15:11,374
but that's the only thing I regret.
233
00:15:26,969 --> 00:15:27,805
- Dad...
234
00:15:33,828 --> 00:15:34,775
I'm sorry.
235
00:15:36,671 --> 00:15:37,843
- Then tell me.
236
00:15:38,697 --> 00:15:39,749
From the beginning to the end.
237
00:15:42,213 --> 00:15:43,007
Can't you see?
238
00:15:43,609 --> 00:15:46,187
I'm the only person to get you out of here.
239
00:15:46,999 --> 00:15:51,789
If you lie to me, the same thing will
happen soon.
240
00:15:54,035 --> 00:15:54,875
Decide.
241
00:15:56,062 --> 00:16:00,382
Stay here or confess to me.
242
00:16:02,961 --> 00:16:06,539
- Can't you just help me?
243
00:16:06,882 --> 00:16:07,812
- You are...
244
00:16:08,914 --> 00:16:10,929
How more do you want me to go crazy?
245
00:16:11,796 --> 00:16:17,716
Do you know how hard I worked to raise you to be the next owner of Hwangryong, how could you disappoint me?
246
00:16:19,257 --> 00:16:22,281
Do you even worth keeping?
247
00:16:48,617 --> 00:16:53,156
No, you shouldn't move just yet.
248
00:16:53,679 --> 00:16:54,531
- I'm fine.
249
00:16:55,199 --> 00:16:57,749
What about Se-hui, what does the lawyer say?
250
00:16:58,640 --> 00:17:02,304
- I'm looking into it, you take care of yourself.
251
00:17:03,531 --> 00:17:05,241
- What's happening?
252
00:17:05,741 --> 00:17:07,335
No call from Yu-min?
253
00:17:07,523 --> 00:17:09,484
- How could he have the audacity to call us?
254
00:17:10,528 --> 00:17:11,476
- What do you mean?
255
00:17:12,093 --> 00:17:14,281
- Oh Soon-nam reported Se-hui.
256
00:17:15,054 --> 00:17:15,534
- What?
257
00:17:16,510 --> 00:17:17,437
Why would she...
258
00:17:18,710 --> 00:17:19,929
- Honey!
259
00:17:21,007 --> 00:17:21,843
Come on.
260
00:17:21,968 --> 00:17:24,781
I'll take care of it, you go and rest.
261
00:17:25,367 --> 00:17:27,685
Dr. Kim says you need to settle.
262
00:17:28,624 --> 00:17:30,265
Don't go to work today and get some rest.
263
00:17:30,773 --> 00:17:33,414
It's a huge problem if you're sick.
264
00:17:41,578 --> 00:17:43,910
- (Soon-nam) Did you forget how much I warned you?
265
00:17:44,558 --> 00:17:45,847
And what about Bok-hui?
266
00:17:46,186 --> 00:17:49,417
You didn't trust me nor her every time.
267
00:17:50,826 --> 00:17:51,941
You'll see.
268
00:17:52,683 --> 00:17:54,425
What your wife has done.
269
00:18:04,816 --> 00:18:05,355
- What?
270
00:18:06,754 --> 00:18:09,871
- Um, Se-hui.
271
00:18:10,870 --> 00:18:13,417
Is she really arrested?
272
00:18:16,345 --> 00:18:20,042
I'm her mother-in-law, I should know.
273
00:18:21,136 --> 00:18:23,660
What did she do?
274
00:18:24,035 --> 00:18:27,355
And how could her family let her
sleep in the cell overnight?
275
00:18:27,675 --> 00:18:29,792
They're a conglomerate, don't they have connections?
276
00:18:31,394 --> 00:18:32,222
- You're gonna continue?
277
00:18:33,699 --> 00:18:37,519
- Well, I thought it's because she drugged Bok-hui...
- Get out.
278
00:18:38,699 --> 00:18:40,511
- Oh, hey, hey.
- Get out.
279
00:18:40,655 --> 00:18:41,566
- Hey, wait.
280
00:18:41,647 --> 00:18:43,449
No, listen to me.
281
00:18:50,214 --> 00:18:51,636
- (NA) Get a grip Cha Yu-min.
282
00:18:52,714 --> 00:18:57,035
Whatever Hwang Se-hui's done, now's not the time to think about it.
283
00:18:58,180 --> 00:19:00,957
Ms. Yong and Mr. Hwang won't stand by this.
284
00:19:01,919 --> 00:19:03,855
Hwang Se-hui will get out of this on her own.
285
00:19:04,431 --> 00:19:05,347
Don't care about it.
286
00:19:08,903 --> 00:19:09,623
(Knock).
287
00:19:13,449 --> 00:19:14,792
Where are you going this early?
288
00:19:16,214 --> 00:19:19,386
- Hwang Se-hui is refusing to testify,
so I'm going to the station.
289
00:19:19,806 --> 00:19:20,574
- Refusing to testify?
290
00:19:21,292 --> 00:19:22,879
What about the taxi driver?
291
00:19:23,466 --> 00:19:25,386
- He ran away overnight.
292
00:19:27,388 --> 00:19:30,992
- Isn't she gonna get out of there for the lack of evidence?
293
00:19:31,730 --> 00:19:35,160
Hwang Se-hui, I was wondering why
Hwangryong didn't do anything.
294
00:19:35,832 --> 00:19:38,285
They must have done something to the taxi driver.
295
00:20:03,410 --> 00:20:04,137
Hwang Se-hui.
296
00:20:05,837 --> 00:20:08,714
You're sitting there thinking about
how to get rid of your sins?
297
00:20:11,832 --> 00:20:12,988
Stop fighting back and confess.
298
00:20:13,808 --> 00:20:17,011
It's no good wasting time.
299
00:20:27,188 --> 00:20:34,814
- Oh Soon-na, you're making a big mistake.
300
00:20:36,399 --> 00:20:40,033
I'm Hwang Se-hui, the heiress of Hwangryong group.
301
00:20:40,425 --> 00:20:42,743
You can't do anything to me.
302
00:20:44,984 --> 00:20:48,603
- You seem to know less about Ms. Hwang than I do.
303
00:20:50,165 --> 00:20:54,384
You think she's gonna forgive you
for staining Hwangryong's name?
304
00:20:56,008 --> 00:20:57,298
You're not even her real daughter.
305
00:21:02,084 --> 00:21:03,454
- Oh Soon-nam!
306
00:21:05,838 --> 00:21:08,064
- If you want to stay beside her even after your mistakes,
307
00:21:09,023 --> 00:21:11,267
confess and pay for what you've done.
308
00:21:12,921 --> 00:21:17,165
It would be easier for Ms. Yong to forgive you that way.
309
00:21:18,221 --> 00:21:19,470
- Hey!
310
00:21:24,962 --> 00:21:27,134
- Hwang Se-hui, come out.
311
00:21:37,033 --> 00:21:39,088
- You got him.
312
00:21:40,420 --> 00:21:46,634
- Yes, but he's saying that Hwang Se-hui never forced him to give a false statement.
313
00:21:48,867 --> 00:21:50,118
- There's the recording I submitted.
314
00:21:50,736 --> 00:21:51,915
He said it himself.
315
00:21:52,408 --> 00:21:55,743
That he should do as he's told,
that a grandmother got in with a kid.
316
00:21:56,010 --> 00:21:59,150
- He says he said that because you threatened
him with muscles.
317
00:22:01,909 --> 00:22:02,749
- Hey.
318
00:22:03,540 --> 00:22:04,695
Say something.
319
00:22:05,583 --> 00:22:07,929
She paid you to do it.
320
00:22:43,054 --> 00:22:44,140
- Hwangryong is Hwangryong.
321
00:22:44,712 --> 00:22:46,008
They blocked the press.
322
00:22:46,352 --> 00:22:48,273
There's no news of Hwang Se-hui's arrest.
323
00:22:51,039 --> 00:22:56,226
(Ringtone).
324
00:22:57,830 --> 00:22:58,844
- Yes, Soon-nam.
325
00:22:59,204 --> 00:23:00,094
- (Soon-nam) Mr. Kang.
326
00:23:02,100 --> 00:23:03,344
- What is it, what's going on?
327
00:23:06,374 --> 00:23:07,422
- This is like hell.
328
00:23:07,797 --> 00:23:10,125
You just go free if you have money and connections?
329
00:23:10,922 --> 00:23:14,437
- The lawyer with that taxi driver was a lawyer from a famous law firm.
330
00:23:15,091 --> 00:23:16,797
Guess Hwangryong hired the lawyer.
331
00:23:17,281 --> 00:23:18,953
- How could this be?
332
00:23:19,633 --> 00:23:21,500
She's guilty and there's evidence.
333
00:23:21,953 --> 00:23:22,914
- We have to start over.
334
00:23:23,062 --> 00:23:27,906
The taxi driver running away and all,
Bang Gwang-sik must have told him that Hwang Se-hui got arrested.
335
00:23:29,262 --> 00:23:30,633
- We have to get Bang Gwang-sik.
336
00:23:30,833 --> 00:23:33,508
- He should have taken flight. It's not gonna be that easy.
337
00:23:34,537 --> 00:23:38,000
- Since he's on Hwang Se-hui's side, they'll keep in touch.
338
00:23:42,156 --> 00:23:43,101
- Thanks, dad.
339
00:23:44,241 --> 00:23:46,265
- I didn't get you out for that.
340
00:23:47,273 --> 00:23:49,336
This is your last chance. Be honest.
341
00:23:50,681 --> 00:23:55,228
Is Oh Soon-nam's daughter's accident really your fault?
342
00:23:56,015 --> 00:23:56,853
- No.
343
00:23:57,115 --> 00:23:58,509
How many times have I told you?
344
00:23:59,495 --> 00:24:01,072
Trust me, dad.
345
00:24:04,150 --> 00:24:07,259
- You have to be responsible for what you said.
346
00:24:09,126 --> 00:24:09,986
- Of course.
347
00:24:12,493 --> 00:24:14,372
- Work is all you should do from now, Hwang Se-hui.
348
00:24:15,048 --> 00:24:21,509
I'll just say you did this because Oh Soon-nam
thought you'd take her kids' line job.
349
00:24:31,195 --> 00:24:32,296
- I'm sorry, mom.
350
00:24:33,497 --> 00:24:35,382
I made you worry so much.
351
00:24:36,124 --> 00:24:37,081
- Tell me.
352
00:24:37,679 --> 00:24:38,546
What happened?
353
00:24:39,452 --> 00:24:41,163
Why would Oh Soon-nam report you?
354
00:24:41,773 --> 00:24:45,390
- That's all because you made
these two compete so much.
355
00:24:46,054 --> 00:24:49,491
She started to play dirty so Se-hui cheated her way.
356
00:24:49,655 --> 00:24:52,437
- Whatever she's done, how could you do the same?
357
00:24:52,596 --> 00:24:54,162
What have I taught you?
358
00:24:54,913 --> 00:24:57,616
- I'm sorry, I won't let this happen again.
359
00:24:58,265 --> 00:24:59,554
- I don't need your apology.
360
00:24:59,886 --> 00:25:01,155
This is not your first time!
361
00:25:02,774 --> 00:25:03,468
- Mom...
362
00:25:07,437 --> 00:25:08,694
I'm really sorry.
363
00:25:09,126 --> 00:25:10,197
- Goodness.
364
00:25:11,632 --> 00:25:16,085
Partnership and investments with Un-gil,
I don't know if we could keep doing that.
365
00:25:16,304 --> 00:25:17,405
This is awkward.
366
00:25:22,970 --> 00:25:23,930
- Se-hui!
367
00:25:28,827 --> 00:25:29,773
- What happened?
368
00:25:30,612 --> 00:25:31,572
- What?
369
00:25:32,132 --> 00:25:33,366
I got out, I'm innocent.
370
00:25:34,452 --> 00:25:35,749
I'll go in and wash up.
371
00:25:37,469 --> 00:25:38,046
- Se-hui.
372
00:25:39,960 --> 00:25:42,077
- Hey, you go and get a tofu.
373
00:25:42,483 --> 00:25:43,563
- Why me!
374
00:25:46,179 --> 00:25:48,825
- Did your dad do this?
375
00:25:50,358 --> 00:25:51,640
- Then who else?
376
00:25:52,391 --> 00:25:54,233
You were growing suspicious of me.
377
00:26:02,913 --> 00:26:03,633
(Knock).
378
00:26:09,733 --> 00:26:11,304
- You have to eat and take your meds.
379
00:26:11,576 --> 00:26:13,108
You can't keep doing this.
380
00:26:16,882 --> 00:26:18,577
- I'm going back to work from tomorrow.
381
00:26:20,233 --> 00:26:21,968
- Yes, alright then.
382
00:26:23,312 --> 00:26:27,827
- I thought about it, and Hwang Bong-cheol
must have done something for her.
383
00:26:28,898 --> 00:26:30,046
- Could be Ms. Yong.
384
00:26:30,288 --> 00:26:31,554
For the name of the company...
385
00:26:32,140 --> 00:26:36,502
- No, she would have left Hwang Se-hui for good.
386
00:26:36,999 --> 00:26:40,679
But Mr. Hwang always wanted to protect her.
387
00:26:44,520 --> 00:26:46,593
It's definitely him.
388
00:26:47,321 --> 00:26:48,063
- What are you gonna do?
389
00:26:49,030 --> 00:26:53,390
- If he did that when he knows what his daughter has done, he's an animal.
390
00:26:54,689 --> 00:26:56,015
I won't let this slide.
391
00:27:03,693 --> 00:27:04,413
(Knock).
392
00:27:08,444 --> 00:27:10,241
- What is it so early in the morning?
393
00:27:12,046 --> 00:27:15,202
- Did you get Ms. Hwang out?
394
00:27:16,585 --> 00:27:17,725
- Why are you asking?
395
00:27:18,312 --> 00:27:21,257
- You really don't know what your daughter has done?
Or are you playing pretend?
396
00:27:22,077 --> 00:27:23,187
- Look, Ms. Oh Soon-nam.
397
00:27:23,765 --> 00:27:24,937
You're too rude.
398
00:27:25,796 --> 00:27:30,496
I didn't want to say this, but you work in the same team and doing the same job, and you sue her?
399
00:27:31,351 --> 00:27:32,733
For some ridiculous reasons.
400
00:27:33,538 --> 00:27:36,437
Do you know what kind of damage
you've done to this company?
401
00:27:37,226 --> 00:27:38,402
- Then your daughter.
402
00:27:39,194 --> 00:27:41,452
Your daughter killed my daughter.
403
00:27:42,019 --> 00:27:43,733
And I should stand by that?
404
00:27:48,382 --> 00:27:51,968
You shouldn't raise your child like that, Mr. Hwang.
405
00:27:53,171 --> 00:27:55,952
If she's done something wrong,
you should make her pay the price and pay for it.
406
00:27:59,398 --> 00:28:04,437
- I think we should sue you for false accusations.
407
00:28:05,015 --> 00:28:07,608
Can you stand by what you just said?
408
00:28:08,358 --> 00:28:09,913
- Sue or whatnot, you'll see.
409
00:28:10,632 --> 00:28:13,114
I'm not backing off like this.
410
00:28:14,179 --> 00:28:17,163
I'm going to pay for what you've done
411
00:28:17,188 --> 00:28:21,280
including this one time you slipped away.
412
00:28:25,966 --> 00:28:26,926
- Oh Soon-nam!
413
00:28:27,626 --> 00:28:29,171
How dare you!
414
00:28:33,238 --> 00:28:36,238
(Ringtone).
415
00:28:48,414 --> 00:28:49,375
- You!
416
00:28:50,391 --> 00:28:51,714
- (Gwang-sik) I'm sorry.
417
00:28:52,177 --> 00:28:54,733
I should have told you earlier, I was late.
418
00:28:55,944 --> 00:29:00,351
- Don't call me and focus on finding Choi Bok-hui.
419
00:29:01,136 --> 00:29:04,304
If she shows up now, I'm done.
420
00:29:08,663 --> 00:29:11,983
- (Gwang-sik) Don't worry, Ms. Hwang.
I've never let you down, have I?
421
00:29:12,582 --> 00:29:13,662
- Give it to me.
422
00:29:16,577 --> 00:29:18,327
What are you doing Oh Soon-nam?
423
00:29:18,793 --> 00:29:19,993
Are you crazy?
424
00:29:25,897 --> 00:29:26,467
What?
425
00:29:29,187 --> 00:29:32,585
You're gonna use violence now that nothing's working?
426
00:29:33,210 --> 00:29:34,325
Go on, then.
427
00:29:35,546 --> 00:29:37,593
I'll make sure you go to jail.
428
00:29:38,675 --> 00:29:48,296
- Hwang Se-hui, don't be so full of yourself.
429
00:29:49,745 --> 00:29:52,858
An evil deed will be discovered.
430
00:29:55,296 --> 00:29:56,671
- What are you doing?
431
00:29:58,140 --> 00:30:01,530
- This time you got your father's help to get
432
00:30:02,734 --> 00:30:05,765
out of this, but next time, it wont' be easy.
433
00:30:12,015 --> 00:30:13,319
- (NA) How could she be so sure?
434
00:30:13,968 --> 00:30:16,046
What else does she have?
435
00:30:20,528 --> 00:30:21,488
- Hwang Se-hui.
436
00:30:28,921 --> 00:30:31,663
- Mom, you sure you're okay coming back?
437
00:30:32,085 --> 00:30:33,929
- Shouldn't you have time for self-restraint?
438
00:30:34,460 --> 00:30:36,194
Things must be awkward with Oh Soon-nam.
439
00:30:36,890 --> 00:30:39,858
I'll do something about it shortly,
you can rest at home till then.
440
00:30:40,257 --> 00:30:42,210
- Mom, you don't have to.
441
00:30:42,286 --> 00:30:43,510
I want to work.
442
00:30:43,793 --> 00:30:44,546
- Listen to me!
443
00:30:45,702 --> 00:30:46,765
Not now.
444
00:30:47,741 --> 00:30:49,046
I have to collect the company atmosphere.
445
00:30:50,023 --> 00:30:51,632
Leave it to Mr. Cha and go.
446
00:31:05,390 --> 00:31:07,398
- I was gonna call you, we need to talk.
447
00:31:07,866 --> 00:31:09,358
- I have nothing to say to you.
448
00:31:11,531 --> 00:31:13,398
What are you doing, let go!
449
00:31:17,939 --> 00:31:19,171
Hwang Se-hui is released.
450
00:31:19,417 --> 00:31:21,155
Isn't that enough for you?
- Yeah, it is.
451
00:31:21,854 --> 00:31:24,960
But stop stirring things up now.
452
00:31:25,811 --> 00:31:26,132
- What?
453
00:31:26,498 --> 00:31:28,452
- I told you. I have something really important to do.
454
00:31:28,742 --> 00:31:33,874
I get what you're saying, but stop screwing things up for me when you can't even do it properly.
455
00:31:34,593 --> 00:31:36,710
- Cha Yu-min, you still going on about that crap?
456
00:31:37,546 --> 00:31:42,304
You call yourself Jun-yeong's father!
- Don't you dare say that.
457
00:31:43,460 --> 00:31:46,702
If I can bring her back, I'll do it, not you.
But I can't.
458
00:31:47,887 --> 00:31:49,687
Why are you screwing this up?
459
00:31:58,530 --> 00:32:01,538
- Mister, follow that car.
460
00:32:05,140 --> 00:32:06,108
- It's not Bok-hui.
461
00:32:07,749 --> 00:32:12,424
Hwang Se-hui took Jun-yeong there
and she drugged Bok-hui to hide it.
462
00:32:13,304 --> 00:32:15,360
I have a test result of those pills.
463
00:32:16,858 --> 00:32:17,921
You still say I'm lying?
464
00:32:19,140 --> 00:32:21,577
You don't want to believe it but it's true.
465
00:32:24,631 --> 00:32:29,366
Hwang Se-hui killed Jun-yeong.
466
00:32:30,611 --> 00:32:34,843
She framed Bok-hui for it and made her leave home!
467
00:32:44,412 --> 00:32:50,757
Hwang Se-hui killed Jun-yeong!
468
00:33:02,255 --> 00:33:06,129
Subtitles by OnDemandKorea
469
00:33:19,419 --> 00:33:20,724
If that gets revealed...
470
00:33:20,803 --> 00:33:22,872
Find Bang Gwang-sik first.
471
00:33:22,967 --> 00:33:24,341
It will all be over for me.
472
00:33:24,443 --> 00:33:26,201
Find them all and get rid of them.
473
00:33:26,264 --> 00:33:27,755
As soon as possible.
474
00:33:27,810 --> 00:33:29,294
What? Don't worry?
475
00:33:29,420 --> 00:33:30,294
Did my dad...
476
00:33:30,319 --> 00:33:31,412
You were right.
477
00:33:31,437 --> 00:33:33,263
I think there's something more.
478
00:33:33,288 --> 00:33:35,076
I'm sure you'll get something if you start digging.
479
00:33:35,100 --> 00:33:37,366
Oh Soon-nam, you're staying quiet.
480
00:33:38,310 --> 00:33:40,865
Mr. Park. What's going on?!
481
00:33:41,685 --> 00:33:43,708
Make your decision Cha Yu-min.
482
00:33:43,796 --> 00:33:46,395
I think you're a bigger
monster than Hwang Se-hui is,
483
00:33:46,420 --> 00:33:48,602
so I'm not going
to intervene anymore.
34803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.