All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mission Impossible S01E08 The Ransom_Legendas01_Sem Nome.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,180 --> 00:01:37,510 WHAT DO YOU WANT, EGAN? 2 00:01:37,550 --> 00:01:39,550 WELL, YOU KNOW ME, BRIGGS. 3 00:01:39,580 --> 00:01:40,650 GOOD. 4 00:01:40,680 --> 00:01:42,390 I READ THE PAPERS. 5 00:01:42,420 --> 00:01:45,390 WELL, THEN YOU MUST READ THAT AUGIE GORMAN TESTIFIES 6 00:01:45,420 --> 00:01:47,390 TO THE GRAND JURY TOMORROW. 7 00:01:47,420 --> 00:01:49,390 YES, I HOPE HE RUINS YOU. 8 00:01:49,430 --> 00:01:52,400 YOU ARE GOING TO MAKE SURE THAT DOESN'T HAPPEN, BRIGGS. 9 00:01:54,530 --> 00:01:57,630 WHAT'S THE MATTER, EGAN? CAN'T YOUR BOYS GET TO HIM? 10 00:01:57,670 --> 00:01:59,240 WELL, THE DISTRICT ATTORNEY 11 00:01:59,270 --> 00:02:01,370 HAS HIM LOCKED IN A HOTEL ROOM DOWNTOWN, 12 00:02:01,410 --> 00:02:03,380 LOTS OF POLICE AROUND. 13 00:02:03,410 --> 00:02:06,940 NOBODY CAN GET HIM OUT OF THERE EXCEPT YOU, BRIGGS. 14 00:02:06,980 --> 00:02:08,540 GET TO THE POINT. 15 00:02:08,580 --> 00:02:11,450 YOU HAVE SOME REASON TO THINK I'LL HELP YOU. 16 00:02:14,680 --> 00:02:16,750 YOU RECOGNIZE SANDY FORRESTER, 17 00:02:16,790 --> 00:02:19,260 THE DAUGHTER OF GEORGE FORRESTER. 18 00:02:23,590 --> 00:02:25,190 SOMEBODY PICKED HER UP 19 00:02:25,230 --> 00:02:27,600 ON THE WAY TO SCHOOL THIS MORNING. 20 00:02:27,630 --> 00:02:29,330 SINCE YOU'RE A FRIEND OF HER FATHER'S, 21 00:02:29,370 --> 00:02:30,670 I FIGURED YOU SHOULD BE THE ONE 22 00:02:30,700 --> 00:02:31,830 TO BREAK THE NEWS TO HIM. 23 00:02:34,700 --> 00:02:35,970 NOT EVEN YOU. 24 00:02:36,010 --> 00:02:37,750 THAT'S RIGHT, A TRADE. 25 00:02:37,770 --> 00:02:40,410 SANDY FORRESTER FOR AUGIE GORMAN. 26 00:02:40,440 --> 00:02:42,950 YOU GOT LESS THAN 24 HOURS, BRIGGS. 27 00:02:42,980 --> 00:02:45,680 IF AUGIE GORMAN MAKES IT TO THAT GRAND JURY 28 00:02:45,720 --> 00:02:48,860 OR IF FORRESTER TALKS TO THE POLICE, THAT GIRL DIES. 29 00:02:48,890 --> 00:02:50,830 I'VE GOT NOTHING TO LOSE. 30 00:02:58,760 --> 00:03:00,460 GET STARTED, BRIGGS. 31 00:03:00,500 --> 00:03:02,230 I'LL KEEP IN TOUCH. 32 00:04:31,050 --> 00:04:33,360 THEN IT'S A SQUEEZE BETWEEN EGAN AND THE LAW. 33 00:04:33,390 --> 00:04:35,320 IF WE PULLED IT OFF, WE'D BE KIDNAPPERS. 34 00:04:35,360 --> 00:04:37,890 AND IF WE DIDN'T, WE'D BE MURDERERS. 35 00:04:37,930 --> 00:04:39,760 YES, THIS ONE'S DIFFERENT. 36 00:04:39,800 --> 00:04:41,660 I WON'T BLAME ANY OF YOU FOR NOT SEEING YOUR WAY CLEAR -- 37 00:04:41,700 --> 00:04:43,400 WAIT A MINUTE. 38 00:04:43,430 --> 00:04:45,900 WHAT'S THIS GANGSTER'S LIFE COMPARED TO THE GIRL'S? 39 00:04:45,940 --> 00:04:47,710 CAN'T YOU TALK THE DISTRICT ATTORNEY 40 00:04:47,740 --> 00:04:48,900 INTO MAKING THE EXCHANGE? 41 00:04:48,940 --> 00:04:50,910 HE CAN'T AND HE WON'T -- 42 00:04:50,940 --> 00:04:52,910 CAN'T BECAUSE OF THE PRECEDENT, 43 00:04:52,940 --> 00:04:55,580 WON'T BECAUSE GORMAN'S TESTIMONY WOULD FINISH EGAN. 44 00:04:55,610 --> 00:04:57,510 THAT WOULD SAVE DOZENS OF LIVES. 45 00:04:57,550 --> 00:04:58,610 RIGHT. 46 00:04:58,650 --> 00:04:59,780 IF THE D.A. KNEW, 47 00:04:59,820 --> 00:05:01,820 HE'D PUT SO MANY MEN AROUND GORMAN, 48 00:05:01,850 --> 00:05:03,820 WE'D NEVER GET NEAR HIM. 49 00:05:03,850 --> 00:05:06,420 CAN'T GET TO HIM AS IS IN THAT HOTEL -- 50 00:05:06,460 --> 00:05:09,530 POLICE IN ROOMS ON EVERY SIDE OF HIM, ABOVE AND BELOW. 51 00:05:09,560 --> 00:05:11,590 WHAT ABOUT THE HALL OUTSIDE? 52 00:05:11,630 --> 00:05:12,960 THERE ARE THREE OFFICERS COVERING IT, 53 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 PLUS ONE WITH GORMAN AT ALL TIMES. 54 00:05:15,030 --> 00:05:16,570 AND THE WINDOWS? 55 00:05:16,600 --> 00:05:18,900 STEEL SHUTTERED SO THAT NOBODY CAN GET TO HIM 56 00:05:18,940 --> 00:05:20,510 FROM THE OTHER BUILDING. 57 00:05:20,540 --> 00:05:23,610 THEN HOW DO YOU PLAN TO GET HIM OUT? 58 00:05:23,640 --> 00:05:25,640 I DON'T. 59 00:05:25,680 --> 00:05:28,420 THE POLICE ARE GOING TO DO IT FOR US. 60 00:05:32,480 --> 00:05:34,550 KIDNAPPED? 61 00:05:41,790 --> 00:05:43,760 DEAR GOD, DAN. 62 00:05:43,790 --> 00:05:45,430 WHY? 63 00:05:45,460 --> 00:05:48,130 BECAUSE YOU'RE A FRIEND OF MINE, UNFORTUNATELY. 64 00:05:48,160 --> 00:05:51,130 WHAT DO THEY WANT? WHAT ARE THEY AFTER? 65 00:05:51,170 --> 00:05:54,770 I HAVEN'T GOT A LOT OF MONEY. I'M A HIGH SCHOOL PRINCIPAL. 66 00:05:54,800 --> 00:05:57,010 THEY'RE NOT AFTER MONEY, GEORGE. 67 00:05:57,040 --> 00:06:00,010 THEY'VE KIDNAPPED SANDY TO FORCE ME TO DO SOMETHING 68 00:06:00,040 --> 00:06:02,010 THEY KNOW I'D NEVER DO OTHERWISE. 69 00:06:02,050 --> 00:06:03,790 DON'T CALL THE POLICE, I BEG YOU, DON'T. 70 00:06:03,810 --> 00:06:05,880 I'VE GOT TO. YOU CAN'T! 71 00:06:05,920 --> 00:06:07,760 EGAN WILL KNOW IMMEDIATELY, AND HE'LL KILL HER. 72 00:06:07,780 --> 00:06:09,520 I'VE GOT TO DO SOMETHING. 73 00:06:09,550 --> 00:06:12,820 WE'LL GET HER BACK. JUST GIVE ME A FEW HOURS. 74 00:06:12,860 --> 00:06:14,460 DAN. 75 00:06:14,490 --> 00:06:17,660 YES, I KNOW WHAT I'M ASKING, BUT IT'S THE ONLY WAY. 76 00:06:17,690 --> 00:06:20,160 GEORGE, I'LL GET YOUR DAUGHTER BACK. 77 00:06:23,000 --> 00:06:26,200 ALL RIGHT, I'LL GIVE YOU A FEW HOURS, 78 00:06:26,240 --> 00:06:28,050 BUT I'VE GOT TO KNOW IF SHE'S ALL RIGHT. 79 00:06:28,070 --> 00:06:30,510 I'VE GOT TO KNOW IF SHE'S STILL ALIVE. 80 00:06:40,720 --> 00:06:41,920 OKAY, FORRESTER. 81 00:06:41,950 --> 00:06:43,820 You've got 30 seconds. 82 00:06:49,830 --> 00:06:51,490 SANDY? 83 00:06:51,530 --> 00:06:53,460 SANDY, CAN YOU HEAR ME? 84 00:06:53,500 --> 00:06:54,800 YES, DADDY. 85 00:06:54,830 --> 00:06:57,470 SANDY, ARE YOU ALL RIGHT? 86 00:06:57,500 --> 00:07:02,040 THEY HAVEN'T HURT ME, DADDY, BUT I'M SO SCARED. 87 00:07:02,070 --> 00:07:05,540 I want to come home, please. 88 00:07:05,580 --> 00:07:08,220 PLEASE! 89 00:07:08,240 --> 00:07:10,550 I WANT TO COME HOME, DADDY. 90 00:07:10,580 --> 00:07:11,980 Please. 91 00:07:12,020 --> 00:07:13,590 [ Sobbing ] 92 00:07:17,120 --> 00:07:20,820 OKAY, FORRESTER, PUT BRIGGS BACK ON THE PHONE. 93 00:07:20,860 --> 00:07:22,060 I'LL GET MONEY SOMEHOW. 94 00:07:22,090 --> 00:07:23,930 I'LL PAY YOU ANYTHING YOU WANT. 95 00:07:23,960 --> 00:07:25,560 JUST RETURN MY DAUGHTER. 96 00:07:25,600 --> 00:07:26,610 I BEG YOU. 97 00:07:26,630 --> 00:07:28,630 I SAID PUT BRIGGS BACK ON. 98 00:07:32,240 --> 00:07:33,850 MAKE SURE NOTHING HAPPENS TO THAT GIRL. 99 00:07:33,870 --> 00:07:35,940 UNLESS I SEE HER ALIVE, YOU DON'T GET GORMAN. 100 00:07:35,970 --> 00:07:38,840 DON'T WORRY. AS LONG AS WE GET GORMAN, 101 00:07:38,880 --> 00:07:40,720 NOTHING'S GOING TO HAPPEN TO THE GIRL. 102 00:07:40,740 --> 00:07:42,080 When will you be ready? 103 00:07:42,110 --> 00:07:44,010 I'LL LET YOU KNOW. 104 00:07:44,050 --> 00:07:47,020 DON'T YOU FORGET, YOU AIN'T GOT MUCH TIME. 105 00:07:58,560 --> 00:08:00,000 WE'LL NEED HER LATER. 106 00:08:06,600 --> 00:08:08,570 Dan: ANYTHING YOU CAN USE? 107 00:08:08,610 --> 00:08:09,820 NO. 108 00:08:09,840 --> 00:08:12,070 WILLIE, YOU GOT THE HOTEL PLANS? 109 00:08:12,110 --> 00:08:14,210 RIGHT HERE. 110 00:08:14,240 --> 00:08:17,750 THE ROOM'S THREE FLOORS ABOVE, BUT DIRECTLY OVER HIS. 111 00:08:17,780 --> 00:08:20,280 Dan: BARNEY CHECK YOU OUT ON THE X-RAY TABLE? 112 00:08:20,320 --> 00:08:21,620 Rollin: WE'RE READY. 113 00:08:21,650 --> 00:08:24,150 LET'S GET GOING. 114 00:08:24,190 --> 00:08:27,160 THE FRACTURE'S LONG HEALED. WILL IT SHOW UP ON PLATES? 115 00:08:27,190 --> 00:08:29,960 IT BETTER OR I'M FINISHED PRACTICING MEDICINE. 116 00:08:32,200 --> 00:08:34,540 WE'RE READY, GEORGE. 117 00:08:36,200 --> 00:08:37,630 DAN -- 118 00:08:37,670 --> 00:08:39,900 GEORGE, I PROMISED YOU, NOW. 119 00:08:39,940 --> 00:08:41,840 I PROMISED YOU. 120 00:09:52,110 --> 00:09:54,180 [ WHIRRING ] 121 00:10:31,480 --> 00:10:34,150 HOW SICK WILL IT MAKE HIM? 122 00:10:34,180 --> 00:10:36,920 VERY. IT'LL LOOK LIKE A STROKE. 123 00:10:40,990 --> 00:10:43,090 READY FOR THE PACKAGE. 124 00:10:49,200 --> 00:10:50,970 OKAY, BARNEY. 125 00:11:12,460 --> 00:11:14,370 [ INDIAN WAR WHOOPS ] 126 00:11:14,390 --> 00:11:16,990 WHAT'S THAT? 127 00:11:17,030 --> 00:11:19,800 THE MIC'S PICKING UP A TV SHOW ON THE FLOOR BELOW. 128 00:11:21,970 --> 00:11:24,880 TIE IT OFF AT EXACTLY 30 FEET, NINE INCHES. 129 00:11:24,900 --> 00:11:26,330 WE'RE ALMOST THERE. 130 00:11:26,370 --> 00:11:27,770 THAT'S 26. 131 00:11:27,800 --> 00:11:29,300 27. 132 00:11:30,910 --> 00:11:33,480 28. 133 00:11:33,510 --> 00:11:35,310 29. 134 00:11:36,550 --> 00:11:38,720 30. 135 00:11:40,880 --> 00:11:42,820 THAT'S IT. 136 00:12:43,350 --> 00:12:45,050 NOW WHAT? 137 00:12:45,080 --> 00:12:46,450 Dan: WE WAIT. 138 00:12:46,480 --> 00:12:47,920 HOW LONG? 139 00:12:47,950 --> 00:12:50,190 UNTIL GORMAN TAKES A DRINK OF WATER. 140 00:12:50,220 --> 00:12:52,190 I'M DUE AT THE HOSPITAL, DAN. 141 00:12:52,220 --> 00:12:53,490 RIGHT. THANKS, IRA. 142 00:12:53,520 --> 00:12:55,820 FORGET IT. I HOPE EVERYTHING WORKS OUT. 143 00:13:08,400 --> 00:13:10,370 Man: I HAVE HAD IT. 144 00:13:10,410 --> 00:13:13,540 I CAN'T STAND BEING COOPED UP IN THIS DUMP ANYMORE. 145 00:13:13,580 --> 00:13:14,540 IS THAT HIM? 146 00:13:14,580 --> 00:13:15,840 THAT'S HIM. 147 00:13:18,450 --> 00:13:19,920 TAKE IT EASY, GORMAN. 148 00:13:19,950 --> 00:13:21,950 TOMORROW, IT WILL BE ALL OVER. 149 00:13:21,990 --> 00:13:23,500 WHAT DO YOU SUPPOSE HAPPENS 150 00:13:23,520 --> 00:13:24,620 AFTER I TESTIFY? 151 00:13:24,650 --> 00:13:26,220 I'LL HAVE TO GO INTO HIDING 152 00:13:26,260 --> 00:13:27,530 FOR THE REST OF MY LIFE. 153 00:13:27,560 --> 00:13:30,260 EGAN WILL HUNT ME DOWN WHEREVER I AM. 154 00:13:30,290 --> 00:13:32,290 AFTER YOU TELL THE GRAND JURY WHAT YOU KNOW, 155 00:13:32,330 --> 00:13:33,500 EGAN WILL BE BEHIND BARS. 156 00:13:33,530 --> 00:13:35,030 HE WON'T BE ABLE TO HURT YOU. 157 00:13:39,270 --> 00:13:41,370 WHERE ARE THOSE SLEEPING PILLS?! 158 00:13:41,400 --> 00:13:43,370 WELL, THEY WERE THERE LAST NIGHT. 159 00:13:43,410 --> 00:13:45,140 WELL, THEY AIN'T HERE NOW! 160 00:13:49,950 --> 00:13:53,320 NOW TRY TO GET SOME SLEEP, WILL YOU, GORMAN? 161 00:13:56,450 --> 00:13:58,250 OKAY, OKAY. 162 00:13:58,290 --> 00:14:01,090 YOU FOUND THE PILLS. I'LL HAVE YOU PROMOTED TO CAPTAIN. 163 00:14:08,130 --> 00:14:10,300 DON'T BREAK THE POUCH UNTIL HE TURNS ON THE TAP. 164 00:14:10,330 --> 00:14:11,370 RIGHT. 165 00:14:16,970 --> 00:14:18,970 [ JINGLING ] 166 00:14:19,010 --> 00:14:22,110 COME ON, GORMAN, TAKE A DRINK. 167 00:14:25,350 --> 00:14:27,420 DON'T JUST STAND THERE. 168 00:14:27,450 --> 00:14:30,050 TURN OUT THE LIGHTS. 169 00:14:30,090 --> 00:14:32,690 [ DOOR CLOSES ] 170 00:14:32,720 --> 00:14:34,260 HE LEFT. 171 00:14:37,030 --> 00:14:39,060 HE'S GOING TO SLEEP. HE DIDN'T DRINK. 172 00:14:39,100 --> 00:14:42,140 IT DIDN'T WORK. 173 00:14:43,100 --> 00:14:45,530 IT ISN'T GOING TO WORK. 174 00:14:50,510 --> 00:14:53,410 I'LL NEVER SEE SANDY AGAIN. 175 00:14:53,440 --> 00:14:55,380 THEY'LL KILL HER. 176 00:15:40,190 --> 00:15:42,420 I'M CALLING THE POLICE. 177 00:15:42,460 --> 00:15:43,460 NO. 178 00:15:43,490 --> 00:15:45,290 YES. I HAVE TO. 179 00:15:45,330 --> 00:15:47,300 WHAT ELSE CAN I DO? 180 00:15:47,330 --> 00:15:49,230 CALL THE POLICE AND SANDY'S DEAD IN FIVE MINUTES. 181 00:15:49,270 --> 00:15:52,710 EGAN'S DESPERATE. HE HAS TO BACK HIS PLAY. 182 00:15:52,740 --> 00:15:54,710 HE'LL PICK THE CHILD OF SOMEONE ELSE I KNOW, 183 00:15:54,740 --> 00:15:56,400 CALL ME, AND IT WILL START ALL OVER. 184 00:15:59,810 --> 00:16:02,110 BUT YOUR IDEA'S FINISHED, DAN. 185 00:16:02,150 --> 00:16:04,660 NOT YET. WE'LL WAKE HIM UP. 186 00:16:04,680 --> 00:16:07,420 HOW? 187 00:16:19,300 --> 00:16:23,510 THESE AIR-CONDITIONED HOTELS ARE JUST TOO COMFORTABLE. 188 00:17:26,530 --> 00:17:27,830 AH. 189 00:17:30,770 --> 00:17:32,730 MUST BE 90 IN HERE. 190 00:17:32,770 --> 00:17:35,340 YEAH, AND OUR WINDOWS ARE OPEN. 191 00:17:35,370 --> 00:17:36,670 GORMAN MUST LOVE STEAM BATHS. 192 00:17:39,410 --> 00:17:41,680 [ WHEEZING ] 193 00:17:56,460 --> 00:17:58,130 IT'S HIM. 194 00:18:06,170 --> 00:18:07,140 NOW? 195 00:18:07,170 --> 00:18:08,170 NO. 196 00:18:08,200 --> 00:18:09,540 BUT HE'S FILLING THE GLASS. 197 00:18:09,570 --> 00:18:11,770 THAT'S NOT GORMAN. 198 00:18:11,810 --> 00:18:13,680 UNLESS GORMAN SLEEPS WITH HIS SHOES ON, 199 00:18:13,710 --> 00:18:15,480 THAT'S THE POLICE LIEUTENANT ASSIGNED TO STAY WITH HIM. 200 00:18:19,520 --> 00:18:22,130 [ WATER RUNNING ] 201 00:18:36,470 --> 00:18:37,610 [ DOOR CLOSES ] 202 00:18:37,630 --> 00:18:40,340 THEN GORMAN'S STILL ASLEEP? 203 00:18:40,370 --> 00:18:42,170 YES. 204 00:18:45,240 --> 00:18:46,740 WHERE ARE YOU GOING? 205 00:18:46,780 --> 00:18:49,650 THIS TIME I'M REALLY GOING TO WAKE HIM UP. 206 00:18:52,420 --> 00:18:55,430 * MY EYES ARE DIM 207 00:18:55,450 --> 00:18:59,290 * I CANNOT SEE 208 00:18:59,320 --> 00:19:02,320 * I HAVE NOT BROUGHT -- 209 00:19:05,230 --> 00:19:09,230 * MY SPECS WITH ME 210 00:19:09,270 --> 00:19:12,940 * MY EYES ARE DIM 211 00:19:12,970 --> 00:19:16,570 * I CANNOT SEE 212 00:19:16,610 --> 00:19:17,850 * I -- 213 00:19:17,870 --> 00:19:19,840 OH, I'M SORRY, OFFICER. 214 00:19:19,880 --> 00:19:22,890 I DID NOT KNOW I WAS EXCEEDING THE SPEED LIMIT. 215 00:19:22,910 --> 00:19:24,350 THAT'S ALL RIGHT, SIR. 216 00:19:24,380 --> 00:19:25,650 NO, IT'S NOT. 217 00:19:25,680 --> 00:19:28,450 I WON'T TRY TO TALK YOU OUT OF A TICKET. 218 00:19:28,480 --> 00:19:29,820 I WAS SPEEDING, I DESERVE IT. 219 00:19:29,850 --> 00:19:32,290 NO, IT'S OKAY. YOU BETTER GET SOME SLEEP. 220 00:19:32,320 --> 00:19:34,720 YOU'RE RIGHT, I BETTER. GOOD NIGHT. 221 00:19:34,760 --> 00:19:36,520 SIR, YOUR ROOM MUST BE DOWN THE OTHER WAY. 222 00:19:36,560 --> 00:19:38,290 NO, IT'S RIGHT THERE. 223 00:19:38,330 --> 00:19:41,300 PEOPLE ARE TRYING TO SLEEP. NOW KEEP YOUR VOICE DOWN. 224 00:19:41,330 --> 00:19:42,300 MY VOICE IS DOWN! 225 00:19:42,330 --> 00:19:43,830 OKAY, MOVE ALONG. 226 00:19:43,870 --> 00:19:46,830 NO, WHAT'S GOING ON HERE? WHAT DO YOU GOT IN MY ROOM? 227 00:19:46,870 --> 00:19:48,440 THIS IS NOT YOUR ROOM. 228 00:19:48,470 --> 00:19:49,700 WHAT'S GOING ON HERE?! 229 00:19:49,740 --> 00:19:50,940 SIR, YOU'RE ON WRONG FLOOR. 230 00:19:50,970 --> 00:19:52,970 OH, YEAH. 231 00:19:53,010 --> 00:19:56,680 NOW I REMEMBER. YOU'RE GUARDING A CELEBRITY IN THERE. 232 00:19:56,710 --> 00:19:58,210 AUGIE GORMAN! 233 00:19:59,480 --> 00:20:01,250 KILLER GORMAN! 234 00:20:01,280 --> 00:20:02,250 WHO'S THAT? 235 00:20:02,290 --> 00:20:03,500 COME ON OUT! 236 00:20:03,520 --> 00:20:05,320 COME ON OUT, AUGIE! AUGIE GORMAN! 237 00:20:05,350 --> 00:20:08,360 JUST SOME DRUNK. I'LL GET HIM OUT OF THE HALL. 238 00:20:08,390 --> 00:20:09,660 NO, DON'T OPEN THAT DOOR. 239 00:20:09,690 --> 00:20:12,460 Dan: I WANT TO SEE WHAT HE LOOKS LIKE. 240 00:20:12,500 --> 00:20:13,670 Officer: I TOLD YOU TO MOVE ON. 241 00:20:13,700 --> 00:20:16,200 OKAY, OFFICER, I'M GOING. 242 00:20:20,070 --> 00:20:22,370 HE'S GONE. 243 00:20:22,410 --> 00:20:26,550 IT'S ALL RIGHT, GORMAN, GO BACK TO SLEEP. 244 00:20:29,680 --> 00:20:32,510 WHAT A DUMP -- 245 00:20:32,550 --> 00:20:34,920 DRUNKS YELLING UP AND DOWN THE HALL, 246 00:20:34,950 --> 00:20:36,650 THE AIR CONDITIONING BUSTED, 247 00:20:36,690 --> 00:20:39,060 HOW DO YOU EXPECT A GUY TO GET SOME SLEEP? 248 00:20:39,090 --> 00:20:40,720 TRY. 249 00:20:43,660 --> 00:20:45,060 HE'S AWAKE. 250 00:20:45,090 --> 00:20:47,900 WITH THE NOISE I MADE, EVERYONE IN THE HOTEL SHOULD BE. 251 00:21:12,390 --> 00:21:15,320 [ WATER RUNNING ] 252 00:21:15,360 --> 00:21:16,460 NOW. 253 00:21:47,390 --> 00:21:48,560 [ DOOR CLOSES ] 254 00:21:48,590 --> 00:21:50,960 GO. 255 00:21:57,470 --> 00:22:00,330 [ GROANS ] 256 00:22:04,410 --> 00:22:06,370 [ GROANS ] 257 00:22:08,410 --> 00:22:11,050 NOW WHAT? 258 00:22:11,080 --> 00:22:13,650 I DON'T KNOW. 259 00:22:13,680 --> 00:22:16,550 I DON'T FEEL SO GOOD. 260 00:22:18,550 --> 00:22:20,350 UGH! 261 00:22:21,960 --> 00:22:24,530 GORMAN? 262 00:22:24,560 --> 00:22:25,930 GORMAN! 263 00:22:28,100 --> 00:22:31,770 STU, GET AN AMBULANCE RIGHT AWAY. 264 00:22:39,010 --> 00:22:41,980 [ SIREN WAILS ] 265 00:22:47,780 --> 00:22:50,790 ALL RIGHT, HOLD IT RIGHT THERE. 266 00:22:50,820 --> 00:22:52,450 M.D., LIEUTENANT. 267 00:22:52,490 --> 00:22:53,860 PHIL SANDERSON, MEMORIAL HOSPITAL. 268 00:22:53,890 --> 00:22:55,590 LET ME SEE THAT. 269 00:22:55,620 --> 00:22:57,690 ALL RIGHT, HE'S ALL YOURS, DOC. 270 00:23:15,480 --> 00:23:16,910 COULD BE A STROKE. 271 00:23:17,650 --> 00:23:19,550 LET'S GET HIM TO THE HOSPITAL. 272 00:23:22,950 --> 00:23:25,520 HOW LONG'S HE BEEN LIKE THIS? 273 00:23:25,550 --> 00:23:27,050 ABOUT 10 MINUTES. 274 00:23:27,090 --> 00:23:29,890 HE TRIED TO GET OUT OF BED, AND HE FELL ON HIS FACE. 275 00:23:29,930 --> 00:23:32,040 IT HAPPENED ALL OF A SUDDEN. 276 00:23:54,550 --> 00:23:56,520 [ SIREN WAILING ] 277 00:24:35,620 --> 00:24:37,530 WHY HASN'T THIS MAN BEEN GIVEN OXYGEN? 278 00:24:37,560 --> 00:24:39,130 I DIDN'T THINK IT WAS CALLED FOR, DOCTOR. 279 00:24:39,160 --> 00:24:42,130 THIS MAN'S NEARLY COMATOSE. NURSE, OXYGEN. 280 00:24:42,160 --> 00:24:43,970 YES, DOCTOR. 281 00:24:57,310 --> 00:24:59,310 WHAT'S YOUR DIAGNOSIS, DOCTOR? 282 00:24:59,350 --> 00:25:00,550 POSSIBLE CEREBRAL HEMORRHAGE. 283 00:25:00,580 --> 00:25:01,550 YES, AND? 284 00:25:01,580 --> 00:25:03,920 NOTHING I SAW, DOCTOR. 285 00:25:03,950 --> 00:25:05,750 WELL, IT'S NOT OBVIOUS. 286 00:25:05,790 --> 00:25:07,760 UNLESS I MISS MY GUESS, 287 00:25:07,790 --> 00:25:10,190 THIS MAN'S ALSO GOT A SLIGHT SKULL FRACTURE. 288 00:25:10,230 --> 00:25:13,640 ORDER UP A SET OF X-RAYS RIGHT AWAY. 289 00:25:13,660 --> 00:25:16,660 THERE'S NO RADIOLOGIST ON DUTY AT THIS HOUR. 290 00:25:16,700 --> 00:25:18,900 I'LL HAVE TO DO IT MYSELF. 291 00:25:18,930 --> 00:25:21,600 GET AN OXYGEN TENT SENT UP TO HIS ROOM. 292 00:25:21,640 --> 00:25:24,240 LET'S GO. 293 00:25:30,210 --> 00:25:32,910 I'LL HAVE TO STAY WITH HIM, DOC. 294 00:25:32,950 --> 00:25:34,020 ALL RIGHT. 295 00:25:47,230 --> 00:25:49,660 GIVE US A HAND, OFFICER. 296 00:25:59,110 --> 00:26:00,910 YOU'LL HAVE TO STAY BEHIND THE SHIELD 297 00:26:00,940 --> 00:26:02,240 WHILE WE TAKE THE PICTURES. 298 00:26:28,800 --> 00:26:30,940 EXCUSE ME, OFFICER. 299 00:26:40,250 --> 00:26:41,920 READY, DOCTOR. 300 00:26:45,390 --> 00:26:47,350 LEFT PROFILE, NURSE. 301 00:26:47,390 --> 00:26:49,290 YES, DOCTOR. 302 00:27:32,940 --> 00:27:34,980 READY, DOCTOR. 303 00:27:37,240 --> 00:27:38,840 OKAY, THAT'S IT. 304 00:28:59,190 --> 00:29:01,420 HOW IS HE, DOC? 305 00:29:01,460 --> 00:29:02,790 TOO EARLY TO TELL. 306 00:29:15,200 --> 00:29:19,910 WELL, I GUESS I'D BETTER NOTIFY THE D.A. 307 00:29:27,150 --> 00:29:29,350 [ DIALING TELEPHONE ] 308 00:29:51,570 --> 00:29:53,140 GORMAN'S GONE. 309 00:29:53,180 --> 00:29:55,350 SEAL OFF THE HOSPITAL. SEARCH EVERY ROOM. 310 00:30:34,280 --> 00:30:36,320 EMERGENCY ENTRANCE, PLEASE. 311 00:30:36,350 --> 00:30:38,520 [ TELEPHONE RINGS ] 312 00:30:38,550 --> 00:30:40,150 HELLO? 313 00:30:40,190 --> 00:30:43,260 ASK THE OFFICERS TO REPORT TO THE THIRD FLOOR DESK. 314 00:30:43,290 --> 00:30:44,660 RIGHT. 315 00:30:44,690 --> 00:30:48,160 THEY WANT YOU UP AT THE THIRD FLOOR DESK. 316 00:31:08,320 --> 00:31:11,450 DOCTOR! 317 00:31:11,490 --> 00:31:13,450 I'M SORRY, DOCTOR, BUT THE POLICE 318 00:31:13,490 --> 00:31:15,060 HAVE ORDERED THE HOSPITAL SEALED. 319 00:31:15,090 --> 00:31:16,360 NO ONE LEAVES. 320 00:31:23,170 --> 00:31:24,210 DOCTOR, WHERE'S GORMAN? 321 00:31:24,230 --> 00:31:25,700 WHO'S GORMAN? 322 00:31:25,730 --> 00:31:28,600 THE MAN IN THE OXYGEN TENT CLAIMS TOTAL LOSS OF MEMORY. 323 00:31:28,640 --> 00:31:31,270 I WOULDN'T KNOW, OFFICER. HE'S THE MAN I X-RAYED. 324 00:31:31,310 --> 00:31:32,640 NOBODY MENTIONED HIS NAME. 325 00:31:32,670 --> 00:31:33,640 GET OUT OF MY WAY. 326 00:31:33,680 --> 00:31:34,690 I'M SORRY, SIR. 327 00:31:34,710 --> 00:31:36,340 I'VE BEEN ORDERED TO -- 328 00:31:36,380 --> 00:31:38,180 ARE YOU PREPARED TO TAKE RESPONSIBILITY 329 00:31:38,210 --> 00:31:40,010 FOR THIS MAN'S DEATH? 330 00:31:40,050 --> 00:31:41,280 WHAT? 331 00:31:41,320 --> 00:31:43,220 THE HEART-LUNG MACHINE MALFUNCTIONED. 332 00:31:43,250 --> 00:31:45,590 WE'RE RUSHING HIM TO UNIVERSITY HOSPITAL. 333 00:31:45,620 --> 00:31:47,150 I CAN'T STOP NOW. 334 00:31:47,190 --> 00:31:48,320 NURSE, LET'S GET HIM IN THE AMBULANCE. 335 00:31:48,360 --> 00:31:51,590 I'LL TAKE FULL RESPONSIBILITY. 336 00:31:51,630 --> 00:31:53,430 YOU TRY TO UNDERSTAND ME. 337 00:31:53,460 --> 00:31:55,430 AUGIE GORMAN IS A KEY WITNESS. 338 00:31:55,460 --> 00:31:57,970 HE WAS BROUGHT HERE UNDER TOTAL SECURITY. 339 00:31:58,000 --> 00:31:59,100 I NEVER LEFT HIS SIDE, BUT HE'S GONE. 340 00:31:59,130 --> 00:32:00,570 THAT'S ANOTHER MAN IN THERE. 341 00:32:00,600 --> 00:32:03,340 THEN HE CHANGED BEFORE I GOT HIM. 342 00:32:03,370 --> 00:32:04,610 ARE YOU KIDDING? 343 00:32:04,640 --> 00:32:06,340 I TOLD YOU HE NEVER LEFT OUR SIGHT. 344 00:32:06,370 --> 00:32:08,410 IF YOU'RE CALLING ME A LIAR, OFFICER, 345 00:32:08,440 --> 00:32:10,510 I HOPE YOU'RE A BETTING MAN. 346 00:32:10,550 --> 00:32:13,990 EVEN PICTURES CAN LIE, BUT X-RAYS DON'T. 347 00:32:14,020 --> 00:32:15,520 ANY AMOUNT YOU WANT TO NAME 348 00:32:15,550 --> 00:32:18,720 THAT THAT MAN IN THE BED HAS THE SAME OCCIPITAL FRACTURE 349 00:32:18,750 --> 00:32:20,590 RIGHT THERE? 350 00:32:23,690 --> 00:32:25,690 [ SIREN WAILS ] 351 00:32:36,100 --> 00:32:37,440 WATCH HIM. 352 00:33:18,180 --> 00:33:22,180 [ TELEPHONE RINGS ] 353 00:33:22,220 --> 00:33:24,120 [ RING ] 354 00:33:24,150 --> 00:33:25,120 HELLO? 355 00:33:25,150 --> 00:33:26,820 CONGRATULATIONS, BRIGGS. 356 00:33:26,850 --> 00:33:29,060 I'LL BE READY TO PICK HIM UP IN AN HOUR. 357 00:33:29,090 --> 00:33:30,520 I've made all the arrangements. 358 00:33:30,560 --> 00:33:32,190 TELL ME ABOUT THEM. 359 00:33:32,230 --> 00:33:35,130 YOU AND FORRESTER MEET ME AT 16th AND JEFFERSON. 360 00:33:35,160 --> 00:33:37,300 I'LL TAKE YOU TO THE GIRL, YOU SHOW ME GORMAN. 361 00:33:37,330 --> 00:33:39,530 IF WE'RE BOTH SATISFIED, WE'LL MAKE THE SWITCH. 362 00:33:39,570 --> 00:33:41,800 HOW DO I KNOW YOU'LL DELIVER THE GIRL? 363 00:33:41,840 --> 00:33:43,300 I'll be alone. 364 00:33:43,340 --> 00:33:45,370 You have Gorman in the warehouse district. 365 00:33:45,410 --> 00:33:47,710 Show him and you'll get the girl. 366 00:33:47,740 --> 00:33:51,380 AND LISTEN, MY FRIEND, NO GUNS. 367 00:33:59,190 --> 00:34:00,220 DOES HE MEAN IT? 368 00:34:00,260 --> 00:34:01,430 I DON'T KNOW. 369 00:34:01,460 --> 00:34:03,190 I DON'T LIKE THE FEEL OF IT. 370 00:34:03,230 --> 00:34:05,840 I WANT TO MAKE THIS EXCHANGE ON MY TERMS, NOT HIS. 371 00:34:05,860 --> 00:34:07,660 DAN... 372 00:34:07,700 --> 00:34:10,340 I DON'T CARE HOW YOU MAKE THE EXCHANGE. 373 00:34:10,370 --> 00:34:11,610 I JUST WANT SANDY BACK. 374 00:34:11,630 --> 00:34:14,600 I'M NOT SURE WE'LL GET HER BACK THIS WAY. 375 00:34:14,640 --> 00:34:17,200 IF YOU DON'T DO EXACTLY AS THAT MAN SAID, 376 00:34:17,240 --> 00:34:18,840 THEY'LL KILL HER. 377 00:34:18,870 --> 00:34:21,310 I THINK AS LONG AS WE'VE GOT GORMAN, 378 00:34:21,340 --> 00:34:23,210 SANDY'S SAFE. 379 00:34:23,250 --> 00:34:25,190 YOU THINK? 380 00:34:25,210 --> 00:34:28,150 DAN, 381 00:34:28,180 --> 00:34:29,680 I WANT YOU TO DO WHAT EGAN SAYS. 382 00:34:29,720 --> 00:34:31,420 DON'T YOU SEE, HE'S JUST TRYING TO LURE GORMAN 383 00:34:31,450 --> 00:34:33,450 OUT IN THE OPEN SO HE CAN KILL HIM. 384 00:34:33,490 --> 00:34:35,460 I DON'T CARE WHAT HAPPENS TO GORMAN. 385 00:34:35,490 --> 00:34:36,860 THIS IS SANDY'S ONLY CHANCE, 386 00:34:36,890 --> 00:34:38,830 AND I INTEND TO SEE THAT SHE GETS IT. 387 00:34:38,860 --> 00:34:40,890 IF YOU DON'T AGREE TO MEET EGAN, 388 00:34:40,930 --> 00:34:42,730 I'M GOING TO THE POLICE -- NOW. 389 00:34:42,760 --> 00:34:44,100 I MEAN IT. 390 00:34:49,770 --> 00:34:52,740 ALL RIGHT, GEORGE, WE'LL GIVE IT A TRY. 391 00:35:04,750 --> 00:35:07,190 ALL RIGHT, COME ON IN. 392 00:35:09,590 --> 00:35:12,830 WHEN THAT CAR PASSES, LOOK IN THE BACK SEAT. 393 00:35:35,350 --> 00:35:37,550 IT WAS SANDY. 394 00:35:38,650 --> 00:35:40,690 EGAN, I TELL YOU -- 395 00:35:40,720 --> 00:35:42,590 NO, GEORGE. 396 00:35:42,620 --> 00:35:44,230 ALL RIGHT, NOW WHERE'S GORMAN? 397 00:35:44,260 --> 00:35:46,460 FOLLOW US. IT'S NOT FAR. 398 00:36:00,580 --> 00:36:02,890 HE'S IN THAT PHONE BOOTH. 399 00:36:05,680 --> 00:36:08,380 OL' AUGIE. 400 00:36:08,420 --> 00:36:09,980 HE'S NOT LOOKING TOO GOOD. 401 00:36:10,020 --> 00:36:11,450 HE'S OUT COLD. 402 00:36:11,490 --> 00:36:12,850 HOW ELSE WOULD I GET HIM HERE? 403 00:36:19,030 --> 00:36:21,260 PHONE BOOTH. 404 00:36:34,980 --> 00:36:36,510 NOW YOU GET RID OF ALL THE WITNESSES, 405 00:36:36,540 --> 00:36:38,310 RIGHT, EGAN? RIGHT. 406 00:36:38,350 --> 00:36:39,810 WRONG. 407 00:36:39,850 --> 00:36:40,950 TAKE ANOTHER LOOK AT GORMAN. 408 00:36:50,490 --> 00:36:52,960 IT'S A LOUSY DUMMY! 409 00:36:52,990 --> 00:36:56,860 NOW WE'LL EXCHANGE GORMAN FOR THE GIRL MY WAY. 410 00:36:56,900 --> 00:36:59,470 YOU'LL WAIT TO HEAR FROM ME. 411 00:36:59,500 --> 00:37:01,370 AND ONE MORE LITTLE THING, EGAN. 412 00:37:01,400 --> 00:37:03,770 IF ANYTHING HAPPENS TO THAT GIRL, 413 00:37:03,810 --> 00:37:08,650 ANYTHING -- I'LL FINISH YOU. 414 00:37:08,680 --> 00:37:10,840 WHEREVER YOU ARE, WHATEVER YOU'RE DOING, 415 00:37:10,880 --> 00:37:12,750 I'LL FIND YOU AND I'LL KILL YOU, 416 00:37:12,780 --> 00:37:14,420 AND YOU KNOW I CAN DO IT. 417 00:37:26,430 --> 00:37:28,060 YOUR WAY, BRIGGS. 418 00:37:28,100 --> 00:37:29,640 ONLY ONE THING HAS TO BE. 419 00:37:29,660 --> 00:37:32,830 I HANDLE GORMAN PERSONALLY -- NO ONE ELSE. 420 00:37:32,870 --> 00:37:35,370 ANYTHING YOU SAY. 421 00:37:46,050 --> 00:37:47,810 THE ANTENNA ON THE TRUCK? 422 00:37:47,850 --> 00:37:49,620 RIGHT. HOW'S THE SIGNAL? 423 00:37:49,650 --> 00:37:51,850 LOUD AND CLEAR. HOW POWERFUL IS IT? 424 00:37:51,890 --> 00:37:54,460 I CAN PICK YOU UP ANYWHERE IN THE COUNTY. 425 00:37:54,490 --> 00:37:56,460 I'LL PLOT THE POSITIONS, 426 00:37:56,490 --> 00:37:57,860 AND CINNAMON WILL RELAY THE INFORMATION TO ROLLIN. 427 00:37:57,890 --> 00:37:58,990 GOOD. 428 00:38:00,800 --> 00:38:02,770 HOW LONG, ROLLIN? 429 00:38:02,800 --> 00:38:03,960 GIVE ME 10 MINUTES. 430 00:38:10,510 --> 00:38:11,880 [ TELEPHONE RINGS ] 431 00:38:11,910 --> 00:38:13,340 HELLO? 432 00:38:13,380 --> 00:38:15,350 EGAN? HAVE A CAR WAITING FOR US 433 00:38:15,380 --> 00:38:17,080 AT THE OLD RAILROAD STATION. 434 00:38:17,110 --> 00:38:19,350 From there we go to the exchange point. 435 00:38:19,380 --> 00:38:20,750 I CHOOSE THE SPOT. 436 00:38:20,780 --> 00:38:21,750 Right. 437 00:38:21,780 --> 00:38:23,320 15 MINUTES. 438 00:38:29,790 --> 00:38:32,090 ALL RIGHT, TAKE THE GIRL WHERE I TOLD YOU TO. 439 00:38:32,130 --> 00:38:34,900 I'LL MEET YOU THERE AFTER THE EXCHANGE IS MADE. 440 00:38:34,930 --> 00:38:36,660 ALL RIGHT, LET'S ROLL. 441 00:38:38,070 --> 00:38:39,940 LET'S GO, GORMAN. 442 00:38:39,970 --> 00:38:41,540 I DON'T LIKE THIS WHOLE THING. 443 00:38:41,570 --> 00:38:42,900 YOU DON'T HAVE TO LIKE IT. 444 00:38:42,940 --> 00:38:44,740 I AIN'T GOING. 445 00:38:48,410 --> 00:38:49,410 YOU'RE GOING. 446 00:38:49,440 --> 00:38:50,540 WHAT'S THAT MEAN? 447 00:38:50,580 --> 00:38:51,880 IT MEANS ALL I CARE ABOUT NOW 448 00:38:51,910 --> 00:38:53,480 IS GETTING THAT GIRL BACK. 449 00:38:53,520 --> 00:38:55,030 I CAN DO THAT JUST AS EASILY BY HANDING EGAN 450 00:38:55,050 --> 00:38:56,920 A DEAD AUGIE GORMAN AS A LIVE ONE. 451 00:38:56,950 --> 00:38:59,920 YOU'RE NOT THE TYPE TO SHOOT A MAN DOWN IN COLD BLOOD. 452 00:38:59,950 --> 00:39:01,760 REALLY? 453 00:39:06,790 --> 00:39:08,760 I THINK YOU WOULD. 454 00:39:08,800 --> 00:39:10,830 YOU KNOW I WOULD. 455 00:40:07,150 --> 00:40:09,860 [ HORN HONKS ] 456 00:41:13,760 --> 00:41:15,730 [ SIREN WAILS ] 457 00:41:34,240 --> 00:41:36,210 7th STREET. 458 00:41:36,240 --> 00:41:40,550 ROLLIN, THE TRUCK JUST TURNED INTO 7th STREET. 459 00:41:42,950 --> 00:41:45,020 MAY I SEE YOUR DRIVER'S LICENSE, PLEASE? 460 00:41:49,790 --> 00:41:52,560 WOULD YOU TAKE IT OUT OF THE WALLET, SIR? 461 00:41:52,590 --> 00:41:54,700 LOOK, OFFICER, I'M IN A HURRY. 462 00:41:54,730 --> 00:41:57,100 I'M LATE FOR AN APPOINTMENT AS IT IS. 463 00:41:57,130 --> 00:41:59,330 I'M AFRAID YOU'RE GOING TO BE A LITTLE LATER, SIR. 464 00:41:59,370 --> 00:42:01,600 [ GROANS ] 465 00:42:48,650 --> 00:42:51,050 HE'S IN THE BACK. 466 00:43:03,400 --> 00:43:05,370 THAT'S HIM, ALL RIGHT. 467 00:43:05,400 --> 00:43:07,200 ALL RIGHT, GEORGE. 468 00:43:19,880 --> 00:43:21,720 DADDY? 469 00:43:37,100 --> 00:43:39,070 SHE SEEMS TO BE ALL RIGHT. 470 00:43:39,100 --> 00:43:40,300 LET'S HAVE THE KEYS. 471 00:43:40,330 --> 00:43:41,670 LET'S SEE YOURS. 472 00:43:41,700 --> 00:43:43,770 THEY'RE IN THE IGNITION. 473 00:43:48,010 --> 00:43:49,210 LET'S GO. 474 00:44:00,820 --> 00:44:03,060 OH, DADDY. 475 00:44:03,090 --> 00:44:06,160 [ SOBBING ] 476 00:44:06,190 --> 00:44:09,960 HE'S A LITTLE OVER A MILE FROM IT. 477 00:44:10,000 --> 00:44:12,100 ROLLIN, KEEP YOUR EYES OPEN. 478 00:44:12,130 --> 00:44:14,300 YOU'RE A LITTLE OVER A MILE FROM THE TRUCK. 479 00:45:14,900 --> 00:45:16,530 WHERE IS HE? 480 00:45:16,560 --> 00:45:18,130 HE'S IN THE BACK. 481 00:45:39,050 --> 00:45:42,160 AUGIE. 482 00:45:42,190 --> 00:45:43,520 COME ON OUT, AUGIE. 483 00:45:45,930 --> 00:45:48,390 WANT ME TO COME IN AFTER YOU? 484 00:45:48,430 --> 00:45:50,000 I'M COMING, FRANK. 485 00:45:51,070 --> 00:45:53,510 I'M COMING OUT. 486 00:45:55,600 --> 00:45:57,300 HI, FRANK. 487 00:45:57,340 --> 00:45:58,500 HI, AUGIE. 488 00:46:02,180 --> 00:46:03,340 BYE, AUGIE. 489 00:46:03,380 --> 00:46:05,810 WHAT ARE YOU DOING, FRANK? 490 00:46:05,850 --> 00:46:07,810 OH, FRANK, NOW. 491 00:46:07,850 --> 00:46:10,020 DON'T DO THAT, FRANK. 492 00:46:10,050 --> 00:46:12,250 NOW, PLEASE DON'T DO THAT. 493 00:46:12,290 --> 00:46:15,490 FRANK, NOW, PLEASE, FRANK. 494 00:46:19,960 --> 00:46:22,200 ALL RIGHT, ALL OF YOU, GET OUT OF HERE. 495 00:46:22,230 --> 00:46:23,460 MOVE. 496 00:47:01,970 --> 00:47:03,570 WHAT IS THIS STUFF? 497 00:47:03,600 --> 00:47:06,940 I'M SORRY IT'S NOT REAL, GORMAN. 498 00:47:20,220 --> 00:47:22,060 ALL RIGHT, ROLLIN? 499 00:47:22,090 --> 00:47:23,920 NO DAMAGE. 500 00:47:23,960 --> 00:47:26,060 LET'S GET OUT OF HERE. 501 00:47:39,210 --> 00:47:41,270 GO AHEAD, EGAN, BRING IT OUT. 502 00:47:51,520 --> 00:47:53,020 NOW TOSS IT AWAY. 503 00:47:57,060 --> 00:47:58,290 NOW JUST STAY THERE. 504 00:48:36,530 --> 00:48:38,630 Dan: NO, GEORGE. 505 00:48:43,400 --> 00:48:45,470 YOU CAN'T KILL HIM, GEORGE. 506 00:48:45,510 --> 00:48:48,440 HE'S GOT TO FACE THE GRAND JURY THIS MORNING. 33471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.