Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,660 --> 00:01:35,020
The Ideal City
3
00:01:35,020 --> 00:01:37,000
This is a work of fiction
4
00:01:37,000 --> 00:01:39,770
Ep8
5
00:01:41,539 --> 00:01:42,990
If you don't wanna buy a house,
6
00:01:42,990 --> 00:01:44,630
we'll keep delaying our wedding?
7
00:01:46,350 --> 00:01:47,830
Of course not.
8
00:01:48,350 --> 00:01:49,990
I have plans.
9
00:01:50,350 --> 00:01:51,190
What plans?
10
00:01:56,350 --> 00:01:56,750
Come here.
11
00:01:59,590 --> 00:02:00,070
Take a seat.
12
00:02:03,750 --> 00:02:04,310
Don't peek.
13
00:02:04,310 --> 00:02:04,990
What is it?
14
00:02:07,230 --> 00:02:07,670
Look.
15
00:02:09,350 --> 00:02:10,990
I've written all my plans on it.
16
00:02:11,310 --> 00:02:12,270
I've made some calculations.
17
00:02:12,870 --> 00:02:14,070
We are closer to the goal
18
00:02:14,510 --> 00:02:15,390
of buying a flat.
19
00:02:16,790 --> 00:02:17,670
Around that time,
20
00:02:18,829 --> 00:02:20,310
I'll use my overtime compensation
21
00:02:21,550 --> 00:02:22,910
and my annual bonus.
22
00:02:23,230 --> 00:02:23,670
Also,
23
00:02:23,670 --> 00:02:24,910
I will do a freelancing job.
24
00:02:25,190 --> 00:02:26,150
If it's still not enough,
25
00:02:26,150 --> 00:02:28,150
I'll ask my family for help.
26
00:02:28,470 --> 00:02:29,390
By October next year,
27
00:02:30,150 --> 00:02:31,910
we will be able to make a down payment
28
00:02:31,910 --> 00:02:32,829
on a small flat.
29
00:02:33,510 --> 00:02:34,190
After that,
30
00:02:34,510 --> 00:02:35,870
I will visit your parents.
31
00:02:36,230 --> 00:02:37,230
Then they will feel
32
00:02:37,230 --> 00:02:38,790
reassured to see you marry me.
33
00:02:40,030 --> 00:02:40,780
October next year?
34
00:02:41,190 --> 00:02:41,870
Of course.
35
00:02:42,030 --> 00:02:43,590
It's written on my plan.
36
00:02:44,230 --> 00:02:44,870
Don't you worry.
37
00:02:46,430 --> 00:02:47,030
You just
38
00:02:47,230 --> 00:02:48,270
need to wait for
39
00:02:48,350 --> 00:02:49,350
preparing for our wedding.
40
00:03:12,150 --> 00:03:12,710
Su.
41
00:03:14,510 --> 00:03:16,230
You work so hard, girl.
42
00:03:16,230 --> 00:03:18,150
You go back home so late every day.
43
00:03:18,310 --> 00:03:18,910
Ms. landlord,
44
00:03:20,630 --> 00:03:21,390
anything wrong?
45
00:03:21,950 --> 00:03:22,310
Right.
46
00:03:22,670 --> 00:03:23,510
I want to know
47
00:03:23,790 --> 00:03:25,590
if you will still rent my flat next year.
48
00:03:26,070 --> 00:03:26,910
If you do,
49
00:03:27,150 --> 00:03:28,550
the rent is going up.
50
00:03:29,670 --> 00:03:30,350
I'll rent it.
51
00:03:31,350 --> 00:03:32,030
How much more?
52
00:03:32,390 --> 00:03:33,750
Not much, 800 RMB.
53
00:03:36,310 --> 00:03:36,790
I see.
54
00:03:37,870 --> 00:03:38,750
Have an early night, then.
55
00:03:38,750 --> 00:03:39,270
I'll go.
56
00:03:40,230 --> 00:03:40,710
Goodbye.
57
00:03:40,710 --> 00:03:41,150
Bye.
58
00:04:40,630 --> 00:04:41,310
Good morning.
59
00:04:42,270 --> 00:04:42,830
Thank you.
60
00:04:54,230 --> 00:04:54,950
Morning, Du Juan.
61
00:04:55,659 --> 00:04:56,190
What's wrong?
62
00:04:56,190 --> 00:04:57,340
It's early in the morning, you look so sad.
63
00:04:57,990 --> 00:04:59,310
The landlord is increasing the rent again.
64
00:04:59,710 --> 00:05:00,550
It's 500 RMB.
65
00:05:02,110 --> 00:05:02,870
I've worked hard in
66
00:05:03,190 --> 00:05:04,310
a whole year only for the landlord.
67
00:05:06,070 --> 00:05:07,590
But you can't solve the problem even if
68
00:05:07,590 --> 00:05:08,750
you open a credit account now.
69
00:05:09,950 --> 00:05:12,550
Should I find a boyfriend and share the rent?
70
00:05:13,940 --> 00:05:15,270
Who wants to share the rent with a boyfriend?
71
00:05:18,350 --> 00:05:19,270
Go to work.
72
00:05:20,590 --> 00:05:21,500
I was being kind.
73
00:05:22,270 --> 00:05:24,350
Why are you like that?
74
00:05:28,270 --> 00:05:28,710
Sir.
75
00:05:28,870 --> 00:05:29,310
May I...
76
00:05:29,470 --> 00:05:29,710
This...
77
00:05:30,910 --> 00:05:31,950
What are you doing here?
78
00:05:32,270 --> 00:05:32,830
Why are you here?
79
00:05:33,030 --> 00:05:34,110
What? Back to work.
80
00:05:34,150 --> 00:05:34,670
What are you looking at?
81
00:05:34,790 --> 00:05:35,750
Are you the foreman?
82
00:05:36,420 --> 00:05:36,870
Hello.
83
00:05:37,070 --> 00:05:38,190
We are from the audit department
84
00:05:38,190 --> 00:05:38,710
of Yinghai Group.
85
00:05:38,710 --> 00:05:39,310
I'm Xu Feng.
86
00:05:39,510 --> 00:05:40,430
Let's skip it. My hands are dirty.
87
00:05:40,590 --> 00:05:41,070
What do you want?
88
00:05:42,300 --> 00:05:43,110
Last time, you demanded
89
00:05:43,110 --> 00:05:44,150
unpaid salaries from ZJ Construction.
90
00:05:44,550 --> 00:05:45,430
We would like to know
91
00:05:45,430 --> 00:05:46,390
how much they owe you in total?
92
00:05:48,590 --> 00:05:49,590
It's been a long time.
93
00:05:49,590 --> 00:05:50,150
I forgot.
94
00:05:50,550 --> 00:05:51,670
If there's nothing else, just leave.
95
00:05:51,830 --> 00:05:52,470
Don't interrupt us.
96
00:05:52,470 --> 00:05:53,070
We're working.
97
00:05:53,750 --> 00:05:54,190
Well...
98
00:05:54,190 --> 00:05:55,540
We just want to know more about it.
99
00:05:55,540 --> 00:05:56,710
We won't delay your work.
100
00:05:57,350 --> 00:05:58,150
Go somewhere else.
101
00:05:58,230 --> 00:05:59,230
We really don't have time.
102
00:05:59,230 --> 00:06:00,150
The New year is coming.
103
00:06:00,150 --> 00:06:00,950
We need to meet deadlines.
104
00:06:00,950 --> 00:06:01,710
We're too busy.
105
00:06:02,110 --> 00:06:02,670
Leave now.
106
00:06:02,670 --> 00:06:03,430
There're bars and concrete.
107
00:06:03,430 --> 00:06:04,390
Don't hurt yourselves.
108
00:06:07,300 --> 00:06:09,470
It doesn't work, Mr. Xu.
109
00:06:09,820 --> 00:06:10,870
They don't cooperate at all.
110
00:06:14,830 --> 00:06:15,270
Manager Wang,
111
00:06:15,870 --> 00:06:17,110
judging by the current progress,
112
00:06:17,310 --> 00:06:18,990
we should be able to finish it one month ahead.
113
00:06:19,910 --> 00:06:20,630
Good job.
114
00:06:21,710 --> 00:06:22,710
You're doing better.
115
00:06:24,030 --> 00:06:25,910
We can finally enjoy the New Year now.
116
00:06:29,550 --> 00:06:31,110
We've saved a lot of materials.
117
00:06:33,790 --> 00:06:35,430
Materials waste is
118
00:06:35,630 --> 00:06:36,830
five percent lower than before.
119
00:06:38,350 --> 00:06:39,020
Excellent.
120
00:06:39,550 --> 00:06:40,510
That's for sure, Manager Wang.
121
00:06:41,110 --> 00:06:41,830
You have no idea
122
00:06:42,030 --> 00:06:42,590
how popular
123
00:06:42,590 --> 00:06:44,550
our policy of splitting
124
00:06:44,630 --> 00:06:45,750
the saved materials is.
125
00:06:46,310 --> 00:06:47,070
The subcontractor
126
00:06:47,220 --> 00:06:48,110
Mr. Tian...
127
00:06:51,470 --> 00:06:52,190
What's with him?
128
00:06:55,990 --> 00:06:57,070
He assigned someone to keep
129
00:06:57,270 --> 00:06:57,990
an eye on the materials.
130
00:07:00,870 --> 00:07:01,590
He knows the rules.
131
00:07:02,310 --> 00:07:03,750
Yes. He's clever.
132
00:07:04,990 --> 00:07:05,550
Nice.
133
00:07:15,430 --> 00:07:17,230
Su Xiao is such a talent.
134
00:07:19,710 --> 00:07:20,070
Chen,
135
00:07:20,070 --> 00:07:21,460
should we promote her to the manager of
136
00:07:22,190 --> 00:07:23,230
business contract department
137
00:07:23,230 --> 00:07:24,470
after the New Year?
138
00:07:26,990 --> 00:07:27,390
Manager Wang,
139
00:07:28,950 --> 00:07:29,830
her professionalism
140
00:07:29,830 --> 00:07:30,630
has been proven,
141
00:07:31,870 --> 00:07:32,830
but we don't know about
142
00:07:33,430 --> 00:07:34,190
her management skills.
143
00:07:35,710 --> 00:07:36,430
Also,
144
00:07:36,909 --> 00:07:38,030
we have more projects now.
145
00:07:39,510 --> 00:07:40,390
It's better to have
146
00:07:40,830 --> 00:07:41,909
a department manager with a certificate.
147
00:07:42,790 --> 00:07:44,750
It's convenient for work.
148
00:07:47,350 --> 00:07:48,390
Your words make sense, too.
149
00:07:49,990 --> 00:07:51,150
Let's reconsider it, then.
150
00:07:53,470 --> 00:07:54,270
This will work.
151
00:07:57,310 --> 00:07:58,190
Welcome back, Mr. Xu.
152
00:07:58,310 --> 00:07:58,750
What's the matter?
153
00:07:59,950 --> 00:08:01,230
New Year is coming.
154
00:08:01,950 --> 00:08:03,230
Manager Huang said that you are working
155
00:08:03,230 --> 00:08:04,390
at TK Construction now.
156
00:08:04,870 --> 00:08:06,310
We should buy flight and train tickets
157
00:08:06,310 --> 00:08:07,470
for you to go back home.
158
00:08:08,590 --> 00:08:08,990
OK.
159
00:08:09,230 --> 00:08:09,630
Therefore,
160
00:08:09,870 --> 00:08:11,510
please fill in the itinerary form
161
00:08:11,630 --> 00:08:12,710
so that I can ask
162
00:08:13,390 --> 00:08:14,820
someone to book tickets for you.
163
00:08:15,430 --> 00:08:15,870
There's no need.
164
00:08:16,190 --> 00:08:17,340
We won't rest during the New Year.
165
00:08:19,110 --> 00:08:19,710
Mr. Xu,
166
00:08:20,110 --> 00:08:21,470
but it's the New Year.
167
00:08:21,990 --> 00:08:22,910
We celebrate it every year.
168
00:08:23,070 --> 00:08:24,470
It's not a problem if we skip it this year.
169
00:08:27,390 --> 00:08:29,190
You are such a workaholic.
170
00:08:29,740 --> 00:08:30,910
I admire you. OK.
171
00:08:32,470 --> 00:08:32,990
Alright.
172
00:08:33,070 --> 00:08:34,549
If you need anything,
173
00:08:34,780 --> 00:08:35,669
tell us in advance.
174
00:08:36,230 --> 00:08:37,549
We'll ask some staff to stay during the New Year.
175
00:08:37,750 --> 00:08:38,110
OK.
176
00:08:39,470 --> 00:08:39,909
Alright, then.
177
00:08:40,750 --> 00:08:41,150
OK.
178
00:08:44,910 --> 00:08:45,500
Mr. Xu,
179
00:08:46,910 --> 00:08:48,350
are you sure we won't rest during the New Year?
180
00:08:48,910 --> 00:08:49,230
Yes.
181
00:08:52,390 --> 00:08:53,510
But we've been working for so long.
182
00:08:53,870 --> 00:08:54,910
When will it end?
183
00:08:55,670 --> 00:08:57,260
The moment we find out everything,
184
00:08:57,430 --> 00:08:58,230
we can go back.
185
00:09:01,990 --> 00:09:02,350
Mr. Xu.
186
00:09:03,310 --> 00:09:04,070
Maybe there's nothing wrong
187
00:09:04,070 --> 00:09:04,820
with TK Construction.
188
00:09:05,590 --> 00:09:06,510
Are we finding
189
00:09:06,710 --> 00:09:07,430
fault with them?
190
00:09:07,590 --> 00:09:08,110
Yeah.
191
00:09:08,670 --> 00:09:09,550
No auditor aims at
192
00:09:09,950 --> 00:09:10,870
finding a problem.
193
00:09:10,950 --> 00:09:12,550
Isn't it good when there're no problems?
194
00:09:12,870 --> 00:09:13,710
Right.
195
00:09:14,350 --> 00:09:15,630
This is too much.
196
00:09:15,910 --> 00:09:17,390
What should I say to my mom?
197
00:09:18,750 --> 00:09:20,110
Instead of wasting time arguing,
198
00:09:20,350 --> 00:09:21,390
why don't you just work hard?
199
00:09:35,590 --> 00:09:36,510
Why is he bossing around?
200
00:09:37,110 --> 00:09:37,990
Who does he think he is?
201
00:09:38,310 --> 00:09:38,790
He is just borrowing
202
00:09:38,790 --> 00:09:39,830
the power of the president.
203
00:09:40,390 --> 00:09:43,060
Yeah. Who is he?
204
00:11:23,870 --> 00:11:25,150
Su Xiao. I'm Xu Feng.
205
00:11:26,590 --> 00:11:27,230
If it's convenient,
206
00:11:28,030 --> 00:11:28,790
can we meet in person?
207
00:11:36,390 --> 00:11:37,750
Say no more, Mr. Xu.
208
00:11:38,470 --> 00:11:39,230
I can't help you.
209
00:11:40,590 --> 00:11:40,990
Goodbye.
210
00:11:41,910 --> 00:11:43,070
I am so unlucky.
211
00:11:43,270 --> 00:11:44,870
I'm already in the moonlight clan.
212
00:11:45,430 --> 00:11:46,190
The landlord called me yesterday
213
00:11:46,190 --> 00:11:47,110
that the rent is going up.
214
00:11:47,470 --> 00:11:48,550
I can't afford the jacket
215
00:11:48,550 --> 00:11:49,150
in the link I sent you last month.
216
00:11:50,030 --> 00:11:50,750
You always buy shit.
217
00:11:50,750 --> 00:11:52,190
Learn from me and spend money wisely.
218
00:11:52,190 --> 00:11:52,870
You're tightfisted.
219
00:11:52,910 --> 00:11:53,870
Also, listen to me.
220
00:11:54,030 --> 00:11:55,030
I've been renting for a long time.
221
00:11:55,030 --> 00:11:56,260
My landlord is very nice and hasn't increased the rent.
222
00:11:56,390 --> 00:11:56,910
Really?
223
00:11:57,870 --> 00:11:58,780
Let me share the rent.
224
00:11:58,780 --> 00:11:59,190
I don't want to
225
00:11:59,190 --> 00:11:59,710
live with you.
226
00:11:59,830 --> 00:12:00,710
I don't want that, either.
227
00:12:01,070 --> 00:12:02,630
It's just 300 or 500 for you.
228
00:12:02,910 --> 00:12:03,350
Do you know
229
00:12:03,350 --> 00:12:04,590
how much my landlord increased?
230
00:12:05,750 --> 00:12:06,310
1,000 RMB.
231
00:12:06,710 --> 00:12:07,230
1,000 RMB?
232
00:12:07,910 --> 00:12:08,910
He's robbing you.
233
00:12:09,190 --> 00:12:10,150
Dear me. Rent another flat.
234
00:12:10,870 --> 00:12:11,310
But...
235
00:12:11,310 --> 00:12:12,390
Rents do increase a lot this year.
236
00:12:12,390 --> 00:12:12,790
I mean it.
237
00:12:13,030 --> 00:12:13,990
I stayed there for a few years.
238
00:12:14,790 --> 00:12:15,710
My place is tidy.
239
00:12:15,790 --> 00:12:16,910
I just can't afford the rent.
240
00:12:16,910 --> 00:12:18,030
I plan to live with my boyfriend.
241
00:12:18,670 --> 00:12:19,870
I almost want to find a boyfriend.
242
00:12:20,190 --> 00:12:20,670
Just do it.
243
00:12:20,670 --> 00:12:21,430
Do it for me, okay?
244
00:12:44,710 --> 00:12:46,310
Is your landlord really going to increase the rent?
245
00:12:46,310 --> 00:12:48,190
Cooking wine, ginger slices, finely chopped chives,
246
00:12:48,190 --> 00:12:50,390
shredded ginger, light soy sauce and five grams
247
00:12:50,910 --> 00:12:51,430
of salt.
248
00:13:00,350 --> 00:13:01,630
Are you alright?
249
00:13:03,310 --> 00:13:04,030
I'm warning you.
250
00:13:04,550 --> 00:13:05,670
Don't pour cold water on me.
251
00:13:06,220 --> 00:13:07,110
Just wait for the dinner.
252
00:13:07,190 --> 00:13:07,790
Alright.
253
00:13:08,990 --> 00:13:09,470
Hongmei,
254
00:13:10,270 --> 00:13:11,510
do you remember the density of ethanol?
255
00:13:11,830 --> 00:13:12,630
I don't remember.
256
00:13:13,780 --> 00:13:14,190
I do.
257
00:13:14,190 --> 00:13:15,830
The density of ethanol is 0.8.
258
00:13:15,830 --> 00:13:17,030
Then I'll calculate it like that.
259
00:13:22,670 --> 00:13:23,750
Don't you even have
260
00:13:23,750 --> 00:13:24,270
a bottle opener?
261
00:13:25,190 --> 00:13:25,750
No.
262
00:13:26,430 --> 00:13:26,910
I'll use this
263
00:13:27,630 --> 00:13:28,790
handy lever.
264
00:13:29,230 --> 00:13:30,750
25 milliliter.
265
00:13:33,150 --> 00:13:34,150
That's so accurate.
266
00:13:35,310 --> 00:13:35,830
Come on.
267
00:13:35,830 --> 00:13:36,790
Just let me do it.
268
00:13:37,030 --> 00:13:38,110
I'm really not used to you doing this.
269
00:13:38,110 --> 00:13:38,870
Just go and clean
270
00:13:38,870 --> 00:13:39,670
the table.
271
00:13:40,910 --> 00:13:42,270
You still don't trust my ability.
272
00:13:42,870 --> 00:13:43,550
I do.
273
00:13:43,550 --> 00:13:45,310
What an accurate amount of cooking wine!
274
00:13:45,430 --> 00:13:45,790
Right?
275
00:13:46,950 --> 00:13:47,430
Wear this.
276
00:13:47,670 --> 00:13:48,950
Clean the table now.
277
00:13:49,230 --> 00:13:49,550
OK.
278
00:14:00,270 --> 00:14:00,750
Hongmei,
279
00:14:02,550 --> 00:14:03,430
it's difficult for me to
280
00:14:04,390 --> 00:14:05,590
be promoted without a certification, right?
281
00:14:08,430 --> 00:14:09,830
We are in this business.
282
00:14:10,590 --> 00:14:11,790
We have to face the truth.
283
00:14:12,470 --> 00:14:13,590
Cost engineer certification
284
00:14:13,710 --> 00:14:15,390
gets your foot in the door in this business.
285
00:14:15,910 --> 00:14:16,830
Without this,
286
00:14:17,030 --> 00:14:17,860
people probably won't
287
00:14:17,860 --> 00:14:19,070
hear you even if you scream.
288
00:14:20,670 --> 00:14:21,590
But why didn't you
289
00:14:21,590 --> 00:14:22,430
help Xu Feng?
290
00:14:24,430 --> 00:14:25,190
Xia Ming is right
291
00:14:25,190 --> 00:14:25,790
about one thing.
292
00:14:27,030 --> 00:14:28,590
The most difficult thing is to understand people.
293
00:14:30,150 --> 00:14:31,550
He wants to use me as a tool.
294
00:14:33,750 --> 00:14:34,510
Without an anchor,
295
00:14:34,510 --> 00:14:35,150
some networking
296
00:14:35,150 --> 00:14:36,230
or people to rely on,
297
00:14:36,630 --> 00:14:38,070
you can only become a tool to others.
298
00:14:38,430 --> 00:14:39,750
You're either a gun
299
00:14:39,750 --> 00:14:41,070
or a machine to them.
300
00:14:41,190 --> 00:14:41,870
Now I think of it,
301
00:14:42,070 --> 00:14:42,790
I can understand
302
00:14:42,790 --> 00:14:43,870
Zhou Jun's choice.
303
00:14:50,830 --> 00:14:51,350
Xiao.
304
00:14:52,630 --> 00:14:54,750
I didn't mean that.
305
00:14:55,190 --> 00:14:56,070
Don't think like that.
306
00:14:57,590 --> 00:14:58,870
I can understand him, too.
307
00:14:59,750 --> 00:15:00,590
But I don't believe that
308
00:15:01,590 --> 00:15:02,710
I can't find my way
309
00:15:03,270 --> 00:15:04,230
through hard work.
310
00:15:08,910 --> 00:15:10,270
I don't have your courage.
311
00:15:11,030 --> 00:15:12,590
But I believe you can make it for sure.
312
00:15:12,750 --> 00:15:14,190
This is what I like about you.
313
00:15:16,110 --> 00:15:17,350
Happy New Year.
314
00:15:23,910 --> 00:15:24,710
My mom is video calling me.
315
00:15:27,630 --> 00:15:28,470
Mom, dad.
316
00:15:28,470 --> 00:15:29,110
Xiao.
317
00:15:29,190 --> 00:15:29,830
Happy New Year.
318
00:15:29,830 --> 00:15:30,270
Happy New Year.
319
00:15:30,270 --> 00:15:31,310
Happy New Year, aunt and uncle.
320
00:15:31,310 --> 00:15:32,470
I'm having dinner with Hongmei.
321
00:15:33,110 --> 00:15:33,700
Aunts and uncles,
322
00:15:33,950 --> 00:15:34,950
it's nice to see all of you.
323
00:15:35,590 --> 00:15:36,190
Happy New Year.
324
00:15:36,950 --> 00:15:37,630
Look at us.
325
00:15:37,750 --> 00:15:39,710
Don't be too thin, Xiao.
326
00:15:40,110 --> 00:15:41,670
It's not good if you want to have a baby.
327
00:15:43,590 --> 00:15:43,990
Xiao,
328
00:15:44,070 --> 00:15:45,430
it's okay to break up with Zhou Jun.
329
00:15:45,430 --> 00:15:46,630
It doesn't matter.
330
00:15:46,990 --> 00:15:47,870
Come on, give it to me.
331
00:15:48,870 --> 00:15:49,790
Hi, Xiao.
332
00:15:50,670 --> 00:15:51,750
Is there anyone you like?
333
00:15:51,750 --> 00:15:52,550
Pass it to me.
334
00:15:52,710 --> 00:15:53,910
Sis, look at me.
335
00:15:53,910 --> 00:15:54,390
Have I lost weight?
336
00:15:55,230 --> 00:15:55,790
Xiao,
337
00:15:55,870 --> 00:15:57,150
how much is your annual bonus?
338
00:15:58,590 --> 00:16:00,230
She doesn't have money.
339
00:16:00,670 --> 00:16:01,950
She put all her money
340
00:16:01,950 --> 00:16:03,510
in the red packets for
341
00:16:03,510 --> 00:16:04,990
her nieces and nephews.
342
00:16:06,190 --> 00:16:06,830
Xiao.
343
00:16:06,830 --> 00:16:08,230
What are you having for dinner?
344
00:16:08,870 --> 00:16:09,830
Look at these.
345
00:16:10,030 --> 00:16:10,910
Hongmei cooked all of these.
346
00:16:11,830 --> 00:16:12,510
Steamed fish.
347
00:16:12,830 --> 00:16:13,470
Very nice.
348
00:16:13,470 --> 00:16:14,510
Broccoli and shrimps.
349
00:16:14,510 --> 00:16:14,870
Very nice.
350
00:16:14,870 --> 00:16:17,670
Celery, snow peas and black fungus.
351
00:16:18,430 --> 00:16:19,750
Xiao, without you at home...
352
00:16:19,750 --> 00:16:20,430
Honestly, I...
353
00:16:21,590 --> 00:16:22,990
I can't eat well.
354
00:16:22,990 --> 00:16:23,750
Do you know that?
355
00:16:24,430 --> 00:16:24,870
Xiao,
356
00:16:25,150 --> 00:16:26,190
don't worry about your mom.
357
00:16:26,430 --> 00:16:27,790
She just ate three pieces of braised meat.
358
00:16:27,790 --> 00:16:28,550
She is fine.
359
00:16:28,550 --> 00:16:29,790
I didn't.
360
00:16:29,870 --> 00:16:31,910
Don't bullshit in front of her.
361
00:16:31,950 --> 00:16:33,070
Alright. Go back to dinner.
362
00:16:33,150 --> 00:16:34,190
I'll eat with Hongmei, too.
363
00:16:34,350 --> 00:16:34,750
Alright?
364
00:16:34,830 --> 00:16:35,990
Happy New Year.
365
00:16:35,990 --> 00:16:36,750
Happy New Year.
366
00:16:36,750 --> 00:16:37,830
Happy New Year, uncle and aunt.
367
00:16:37,830 --> 00:16:38,350
- Bye-bye.
- Bye-bye.
368
00:16:38,670 --> 00:16:39,630
Eat well.
369
00:16:41,470 --> 00:16:42,550
Xiao, it's the New Year.
370
00:16:42,590 --> 00:16:43,870
Let's not think about sad things. Cheers.
371
00:16:49,190 --> 00:16:49,990
Thanks, Hongmei.
372
00:16:50,670 --> 00:16:51,790
Thank you for celebrating the New Year with me.
373
00:16:53,110 --> 00:16:54,150
This is the first time
374
00:16:54,150 --> 00:16:55,150
I'm not at home in the New Year.
375
00:16:56,390 --> 00:16:57,190
It's just the first time.
376
00:16:57,910 --> 00:16:59,030
You'll slowly get used to it.
377
00:17:00,190 --> 00:17:00,910
It's been five or six years
378
00:17:00,910 --> 00:17:01,750
that I'm not home in the New Year.
379
00:17:02,630 --> 00:17:03,110
Do you know?
380
00:17:03,950 --> 00:17:05,589
My brother finally goes to university.
381
00:17:06,270 --> 00:17:07,349
I really hope that he
382
00:17:07,349 --> 00:17:08,750
will gets married, find a job
383
00:17:09,030 --> 00:17:09,990
and move out the moment
384
00:17:09,990 --> 00:17:10,589
he graduates.
385
00:17:10,910 --> 00:17:11,750
Then my room at home
386
00:17:11,750 --> 00:17:12,470
will be available.
387
00:17:14,030 --> 00:17:15,030
I haven't gone home for years.
388
00:17:16,109 --> 00:17:16,430
However,
389
00:17:17,710 --> 00:17:20,030
Bei said that in October this year,
390
00:17:20,349 --> 00:17:22,630
we can get married and buy a house.
391
00:17:24,750 --> 00:17:25,950
I think Bei is very nice.
392
00:17:26,710 --> 00:17:27,950
But my mom insists that he's a liar.
393
00:17:28,349 --> 00:17:29,110
What do I have?
394
00:17:30,300 --> 00:17:31,350
What can he get from me?
395
00:17:31,590 --> 00:17:31,830
Right?
396
00:17:33,310 --> 00:17:34,630
Bei is a simple guy.
397
00:17:35,270 --> 00:17:36,390
Your mom will understand sooner or later.
398
00:17:43,150 --> 00:17:44,190
Years go by
399
00:17:44,230 --> 00:17:45,070
and time flies.
400
00:17:46,990 --> 00:17:47,940
When I was in university,
401
00:17:48,950 --> 00:17:50,070
I thought that 25 years old
402
00:17:50,070 --> 00:17:50,750
is such an old age
403
00:17:51,630 --> 00:17:52,910
that I have to
404
00:17:54,910 --> 00:17:55,870
marry by then.
405
00:17:56,950 --> 00:17:58,510
But all of a sudden, I'm 30.
406
00:18:02,350 --> 00:18:02,990
Yeah.
407
00:18:04,270 --> 00:18:05,270
I thought that I'd get married
408
00:18:05,310 --> 00:18:05,950
this year.
409
00:18:07,270 --> 00:18:09,790
It turns out that I have to start from scratch.
410
00:18:15,830 --> 00:18:16,790
It's okay, Xiao.
411
00:18:17,990 --> 00:18:18,830
You're so excellent.
412
00:18:19,150 --> 00:18:20,630
Zhou Jun doesn't deserve you at all.
413
00:18:23,230 --> 00:18:24,430
You will surely find
414
00:18:24,430 --> 00:18:25,670
a guy ten thousand times better than him.
415
00:18:26,310 --> 00:18:26,630
I mean it.
416
00:18:30,110 --> 00:18:30,950
But don't open
417
00:18:30,950 --> 00:18:31,630
a bottle like that
418
00:18:31,630 --> 00:18:32,550
ever again in front of men.
419
00:18:33,470 --> 00:18:34,710
If you do all the men's jobs,
420
00:18:35,390 --> 00:18:36,110
what can they do?
421
00:18:36,390 --> 00:18:37,150
Who would treat you as a woman?
422
00:18:37,390 --> 00:18:38,310
I don't want a man.
423
00:18:39,550 --> 00:18:40,630
I'm good when I'm single.
424
00:19:38,870 --> 00:19:39,230
Go on.
425
00:19:40,230 --> 00:19:41,790
Happy New Year to you.
426
00:20:21,150 --> 00:20:22,780
I wish that we will be one step closer
427
00:20:23,910 --> 00:20:24,550
to our dreams
428
00:20:25,910 --> 00:20:26,870
in the New Year.
429
00:21:46,950 --> 00:21:47,550
Chief,
430
00:21:49,350 --> 00:21:50,150
here's this month's list
431
00:21:50,150 --> 00:21:51,670
of materials for Heart Art Gallery.
432
00:21:51,710 --> 00:21:52,630
Please review it.
433
00:21:52,950 --> 00:21:54,070
If nothing is wrong,
434
00:21:54,190 --> 00:21:55,110
I'll send it to the material department
435
00:21:55,110 --> 00:21:55,790
and prepare the shipment.
436
00:21:56,270 --> 00:21:56,550
OK.
437
00:22:02,590 --> 00:22:03,510
It's good. Here.
438
00:22:10,790 --> 00:22:10,990
Done.
439
00:22:12,550 --> 00:22:13,750
Manager Wu from the material department
440
00:22:13,750 --> 00:22:14,310
will be here for a meeting.
441
00:22:14,670 --> 00:22:15,380
I'll hand it to him.
442
00:22:16,950 --> 00:22:17,150
OK.
443
00:22:18,430 --> 00:22:19,190
What's the progress
444
00:22:19,190 --> 00:22:19,950
of the JS River Project?
445
00:22:20,550 --> 00:22:21,060
We're calculating the price.
446
00:22:21,710 --> 00:22:21,870
OK.
447
00:22:21,870 --> 00:22:22,310
Good job.
448
00:22:23,750 --> 00:22:24,070
Manager Wang.
449
00:22:24,070 --> 00:22:24,390
Good job.
450
00:22:24,390 --> 00:22:24,790
Manager Wang.
451
00:22:25,830 --> 00:22:26,710
Bring my local speciality products
452
00:22:26,710 --> 00:22:27,190
up here.
453
00:22:27,630 --> 00:22:28,590
They're next to the elevator.
454
00:22:28,910 --> 00:22:29,950
Wait, Su Xiao.
455
00:22:30,470 --> 00:22:30,670
Come back.
456
00:22:31,710 --> 00:22:32,150
Happy New Year.
457
00:22:32,230 --> 00:22:32,990
Thank you, happy New Year.
458
00:22:33,270 --> 00:22:33,950
Happy New Year.
459
00:22:34,950 --> 00:22:35,670
Happy New Year Manager Wang.
460
00:22:35,790 --> 00:22:36,070
Good.
461
00:22:38,700 --> 00:22:39,430
Thank you
462
00:22:40,430 --> 00:22:41,220
for working in the New Year.
463
00:22:41,220 --> 00:22:41,710
Manager Wang.
464
00:22:41,710 --> 00:22:42,310
- Manager Wang.
- Manager Wang.
465
00:22:42,310 --> 00:22:42,950
Happy New Year, Manager Wang.
466
00:22:42,950 --> 00:22:43,540
Wish you success.
467
00:22:43,540 --> 00:22:43,990
Happy New Year.
468
00:22:44,190 --> 00:22:44,790
Happy New Year.
469
00:22:44,790 --> 00:22:45,310
Thank you, Manager Wang.
470
00:22:45,310 --> 00:22:46,110
Wish you prosperity.
471
00:22:46,150 --> 00:22:46,670
Thank you.
472
00:22:46,950 --> 00:22:48,070
Here. OK.
473
00:22:48,070 --> 00:22:48,430
Happy New Year.
474
00:22:49,070 --> 00:22:50,350
Happy New Year. Stay safe.
475
00:22:50,470 --> 00:22:51,030
Alright.
476
00:22:51,230 --> 00:22:51,590
Zhengming.
477
00:22:51,590 --> 00:22:52,070
Thank you, Manager Wang.
478
00:22:52,070 --> 00:22:52,750
Get some men.
479
00:22:53,230 --> 00:22:53,710
Come on. To the garage.
480
00:22:54,190 --> 00:22:54,460
Let's carry some stuff.
481
00:22:54,460 --> 00:22:54,950
Thank you for your work.
482
00:22:54,950 --> 00:22:55,510
I'll go.
483
00:22:55,510 --> 00:22:56,350
Thank you for your work.
484
00:22:58,750 --> 00:22:59,910
Didn't you say you'll be back on the eighth day?
485
00:23:00,230 --> 00:23:00,910
Why are you back early?
486
00:23:01,470 --> 00:23:02,430
I have to drink wherever I am.
487
00:23:02,470 --> 00:23:03,350
I'd rather drink less here.
488
00:23:04,310 --> 00:23:05,430
Every time I realize Xu Feng
489
00:23:05,430 --> 00:23:06,150
is at Huang Lilin's place,
490
00:23:06,190 --> 00:23:07,230
I don't feel at ease.
491
00:23:08,430 --> 00:23:10,310
After they finish auditing there, it'll be us.
492
00:23:11,790 --> 00:23:13,430
It appears that they'll find out everything.
493
00:23:19,510 --> 00:23:20,230
Tell me the truth,
494
00:23:21,070 --> 00:23:22,070
can we go through the audit?
495
00:23:27,110 --> 00:23:27,860
We have to come up with a plan.
496
00:23:35,550 --> 00:23:35,870
Mr. Xu,
497
00:23:36,900 --> 00:23:37,870
I don't think it'll work
498
00:23:37,870 --> 00:23:38,580
if we just waste time.
499
00:23:42,470 --> 00:23:43,390
Do you have any suggestions?
500
00:23:45,510 --> 00:23:46,070
No.
501
00:23:47,310 --> 00:23:48,310
We've looked through everything.
502
00:23:49,270 --> 00:23:49,910
What can I do?
503
00:23:51,070 --> 00:23:51,710
I think you should
504
00:23:51,710 --> 00:23:52,470
report our situation
505
00:23:52,470 --> 00:23:53,430
to the president.
506
00:23:56,590 --> 00:23:57,110
What should I say?
507
00:23:58,430 --> 00:23:59,230
That we are useless?
508
00:23:59,910 --> 00:24:00,220
No.
509
00:24:00,750 --> 00:24:01,790
How come we're useless?
510
00:24:02,550 --> 00:24:03,350
We tried our best.
511
00:24:03,870 --> 00:24:04,950
There's nothing wrong with TK Construction.
512
00:24:05,110 --> 00:24:06,030
If there's nothing wrong with them,
513
00:24:06,030 --> 00:24:07,030
I will eat this letter.
514
00:24:08,270 --> 00:24:08,710
The revenue
515
00:24:08,710 --> 00:24:09,870
is two times more than the year
516
00:24:10,390 --> 00:24:11,590
before the last, but their profit
517
00:24:11,590 --> 00:24:12,270
only increased 50 percent.
518
00:24:12,350 --> 00:24:12,750
Do you believe it?
519
00:24:13,910 --> 00:24:14,430
Do you believe it?
520
00:24:15,030 --> 00:24:15,230
But...
521
00:24:15,630 --> 00:24:16,350
Do you believe it?
522
00:24:17,550 --> 00:24:18,830
It's not about belief.
523
00:24:19,590 --> 00:24:21,020
You're not an auditor, Mr. Xu.
524
00:24:21,470 --> 00:24:22,630
Auditors need proof.
525
00:24:23,070 --> 00:24:24,950
The proof doesn't support your speculation.
526
00:24:25,310 --> 00:24:28,470
Right. Auditors need proof.
527
00:24:28,750 --> 00:24:29,910
No one forces it like you.
528
00:24:31,430 --> 00:24:32,110
If you don't want to work,
529
00:24:32,470 --> 00:24:33,550
you can get lost now.
530
00:24:33,710 --> 00:24:34,350
What did you say?
531
00:24:34,460 --> 00:24:35,190
What did I say?
532
00:24:35,870 --> 00:24:36,230
Mr. Xu.
533
00:24:36,390 --> 00:24:37,230
How could you say that!
534
00:24:37,470 --> 00:24:38,030
- You're too unreasonable.
- Come on.
535
00:24:38,030 --> 00:24:38,510
Stop arguing.
536
00:24:39,390 --> 00:24:40,870
Let's smoke a cigarette, Mr. Xu.
537
00:24:44,790 --> 00:24:45,550
Enough.
538
00:24:58,670 --> 00:24:58,990
Let's sit.
539
00:25:06,550 --> 00:25:08,910
Don't blame us, Mr. Xu.
540
00:25:09,790 --> 00:25:11,830
We're all eager to find out the truth.
541
00:25:13,230 --> 00:25:13,990
But we really
542
00:25:14,430 --> 00:25:15,670
can't waste time on it anymore.
543
00:25:16,630 --> 00:25:17,910
In the end, if there's no result,
544
00:25:18,670 --> 00:25:20,430
you will be the one in trouble, Mr. Xu.
545
00:25:25,190 --> 00:25:27,910
Mr. Xu, think about it.
546
00:25:28,070 --> 00:25:29,230
Why is manager Xu ill
547
00:25:29,230 --> 00:25:29,750
all of a sudden?
548
00:25:32,150 --> 00:25:32,590
He knows
549
00:25:32,590 --> 00:25:33,590
that these are tricky.
550
00:25:36,830 --> 00:25:37,750
Is it so easy to find out
551
00:25:38,070 --> 00:25:39,230
what the president wants?
552
00:25:40,030 --> 00:25:41,350
Also, there're experts in TK Construction.
553
00:25:42,430 --> 00:25:43,710
I think that the result
554
00:25:44,750 --> 00:25:45,710
won't change in the end.
555
00:25:47,350 --> 00:25:47,950
By that time,
556
00:25:48,750 --> 00:25:49,670
not only we will be disgraced,
557
00:25:50,110 --> 00:25:50,830
the president will
558
00:25:51,140 --> 00:25:52,070
be disgraced, too.
559
00:25:55,870 --> 00:25:57,870
What will he think of you?
560
00:26:06,830 --> 00:26:07,230
Mr. Xu.
561
00:26:08,350 --> 00:26:10,310
I understand that you want to achieve something.
562
00:26:12,070 --> 00:26:12,950
There's a long time ahead.
563
00:26:14,750 --> 00:26:16,550
Preserve your energy for now
564
00:26:17,710 --> 00:26:18,830
and protect the president.
565
00:26:50,670 --> 00:26:51,110
President.
566
00:26:53,230 --> 00:26:54,950
What's wrong with you? Do you want to give up?
567
00:26:55,470 --> 00:26:56,390
I... No.
568
00:26:56,670 --> 00:26:57,510
I don't want to give up.
569
00:26:58,230 --> 00:26:59,230
But it's too difficult.
570
00:26:59,670 --> 00:27:01,030
Easy approaches lead you downwards.
571
00:27:01,310 --> 00:27:01,910
Do you want that?
572
00:27:04,390 --> 00:27:05,750
President, I fear that
573
00:27:06,780 --> 00:27:07,510
you'll be disgraced.
574
00:27:08,510 --> 00:27:09,350
Are you worried
575
00:27:09,350 --> 00:27:10,510
about me or yourself?
576
00:27:10,910 --> 00:27:11,510
If it's about me,
577
00:27:11,510 --> 00:27:12,350
I can take care of it.
578
00:27:12,510 --> 00:27:13,390
You don't need to worry.
579
00:27:14,990 --> 00:27:15,310
President,
580
00:27:15,310 --> 00:27:16,110
I didn't mean that.
581
00:27:16,510 --> 00:27:18,830
Xu Feng, you let me down a bit.
582
00:27:19,830 --> 00:27:20,870
I thought you'd be different.
583
00:27:25,110 --> 00:27:25,910
Rest assured, president.
584
00:27:26,910 --> 00:27:27,870
I promise to find it out.
585
00:27:28,910 --> 00:27:29,310
Come back.
586
00:27:33,830 --> 00:27:34,670
Didn't I gave you
587
00:27:34,670 --> 00:27:35,390
a direction?
588
00:27:35,790 --> 00:27:36,710
She won't help.
589
00:27:37,750 --> 00:27:39,550
President, how about transfer
590
00:27:39,750 --> 00:27:40,870
Su Xiao to the audit team?
591
00:27:43,540 --> 00:27:45,750
That's too obvious. People will talk.
592
00:27:46,350 --> 00:27:46,870
It's not good.
593
00:27:50,830 --> 00:27:51,150
Alright.
594
00:27:51,910 --> 00:27:53,550
Then I'll try again.
595
00:28:01,710 --> 00:28:02,230
It seems that
596
00:28:02,230 --> 00:28:03,390
the back-to-back teamwork
597
00:28:03,390 --> 00:28:04,230
is very effective.
598
00:28:04,590 --> 00:28:05,550
You've done well
599
00:28:06,230 --> 00:28:07,550
and even have the time for discussion.
600
00:28:09,190 --> 00:28:10,070
But I know
601
00:28:10,870 --> 00:28:11,510
that you have
602
00:28:11,510 --> 00:28:12,470
disagreements on the quota.
603
00:28:13,790 --> 00:28:14,590
Tell me your reasons.
604
00:28:16,990 --> 00:28:17,710
I'll go first.
605
00:28:19,190 --> 00:28:19,750
Only TK Construction
606
00:28:19,750 --> 00:28:20,630
can compete with us
607
00:28:20,630 --> 00:28:21,270
in this project.
608
00:28:21,780 --> 00:28:23,070
Xia Ming is very presumptuous.
609
00:28:23,350 --> 00:28:24,300
Last time, he lost.
610
00:28:24,590 --> 00:28:25,390
He must be unconvinced.
611
00:28:25,980 --> 00:28:27,110
That's why this time, I feel
612
00:28:27,110 --> 00:28:28,270
that he will make less profit
613
00:28:28,550 --> 00:28:29,190
and lower the quota.
614
00:28:29,750 --> 00:28:30,550
So, I think
615
00:28:30,630 --> 00:28:31,910
that we should focus on a low price.
616
00:28:32,870 --> 00:28:33,790
I don't really agree.
617
00:28:35,030 --> 00:28:35,910
I have checked
618
00:28:35,910 --> 00:28:37,430
his quotas in our group's biddings.
619
00:28:38,230 --> 00:28:39,030
Every time,
620
00:28:39,270 --> 00:28:40,630
the profit is over 15 percent.
621
00:28:41,230 --> 00:28:42,350
Also, he wins biddings of big projects
622
00:28:42,350 --> 00:28:43,150
outside the group.
623
00:28:43,710 --> 00:28:45,310
The JS River Project means
624
00:28:45,350 --> 00:28:46,350
almost nothing to them.
625
00:28:46,630 --> 00:28:47,430
They don't need to win it.
626
00:28:48,230 --> 00:28:49,300
But I met him on
627
00:28:49,300 --> 00:28:50,430
the construction site last time.
628
00:28:50,750 --> 00:28:51,750
I also chatted with him.
629
00:28:52,310 --> 00:28:53,390
He sounded like
630
00:28:53,470 --> 00:28:54,150
he will get it for sure.
631
00:28:55,070 --> 00:28:56,860
The bidding is about the reasonable lowest price.
632
00:28:57,470 --> 00:28:58,870
When the quota is lower than the cost,
633
00:28:58,870 --> 00:28:59,750
a tender will be annulled.
634
00:29:00,110 --> 00:29:00,790
Meanwhile,
635
00:29:01,030 --> 00:29:01,710
the competitor can
636
00:29:01,710 --> 00:29:02,740
offer a reasonable quota
637
00:29:02,740 --> 00:29:03,390
and enter the bid.
638
00:29:03,670 --> 00:29:04,550
He will win in the end
639
00:29:04,710 --> 00:29:05,710
and keep the profit margin.
640
00:29:05,790 --> 00:29:06,990
You haven't competed with Xia Ming
641
00:29:06,990 --> 00:29:07,350
for long enough.
642
00:29:07,350 --> 00:29:08,150
You don't know him.
643
00:29:08,550 --> 00:29:09,990
He may seem very polite,
644
00:29:10,100 --> 00:29:11,670
but he is in fact very aggressive.
645
00:29:11,990 --> 00:29:13,710
He's very good at understanding what others think.
646
00:29:13,910 --> 00:29:14,910
We also understand him.
647
00:29:14,910 --> 00:29:15,430
Alright.
648
00:29:16,270 --> 00:29:16,870
Don't argue.
649
00:29:17,390 --> 00:29:18,030
Let me think.
650
00:29:24,950 --> 00:29:25,270
Hello.
651
00:29:27,190 --> 00:29:27,510
What?
652
00:29:29,910 --> 00:29:31,350
What's wrong, Su Xiao?
653
00:29:32,150 --> 00:29:33,550
Heart Art Gallery's materials haven't arrived.
654
00:29:34,260 --> 00:29:36,150
How is that possible?
655
00:29:37,710 --> 00:29:39,270
Don't worry, Dong Hong.
656
00:29:39,750 --> 00:29:41,190
I'll ask Su Xiao to go to the construction site
657
00:29:41,550 --> 00:29:42,150
now and fix it.
658
00:29:44,790 --> 00:29:45,870
Heart Art Gallery's materials
659
00:29:45,870 --> 00:29:47,230
haven't arrived on time this afternoon.
660
00:29:48,190 --> 00:29:49,230
Go there now and check
661
00:29:49,230 --> 00:29:49,750
what went wrong.
662
00:29:50,350 --> 00:29:51,390
You're a cost engineer.
663
00:29:52,030 --> 00:29:52,790
You should know
664
00:29:53,230 --> 00:29:54,390
it's not fun when
665
00:29:54,390 --> 00:29:55,390
a construction site is shut down.
666
00:29:56,070 --> 00:29:57,270
We'll lose tens of thousands in a day.
667
00:29:57,580 --> 00:29:59,190
I understand. I'll go now.
668
00:30:00,230 --> 00:30:02,710
What about JS River Project's tender?
669
00:30:02,910 --> 00:30:03,910
Don't worry. Zhengming will take care of it.
670
00:30:04,190 --> 00:30:04,830
Go to the construction site.
671
00:30:05,140 --> 00:30:05,830
That's more important.
672
00:30:07,350 --> 00:30:08,550
Alright, I'll go.
673
00:30:13,510 --> 00:30:13,990
Zhengming,
674
00:30:15,350 --> 00:30:16,470
you're in charge
675
00:30:16,470 --> 00:30:17,350
of finishing the tender.
676
00:30:18,990 --> 00:30:19,510
What about the quota?
677
00:30:20,230 --> 00:30:21,270
Follow what Su Xiao said.
678
00:30:22,950 --> 00:30:24,190
Do as I say. It won't go wrong.
679
00:30:26,230 --> 00:30:26,550
Go.
680
00:30:27,150 --> 00:30:27,430
OK.
681
00:30:36,990 --> 00:30:38,670
I made the list on Friday.
682
00:30:38,910 --> 00:30:39,870
All the materials should
683
00:30:39,870 --> 00:30:40,950
arrive this morning.
684
00:30:41,550 --> 00:30:41,990
Dong.
685
00:30:43,630 --> 00:30:44,950
Finally, you're here, Wu.
686
00:30:45,510 --> 00:30:46,910
Su Xiao said she made the list on Friday.
687
00:30:47,110 --> 00:30:48,030
What's going on?
688
00:30:48,150 --> 00:30:48,350
But...
689
00:30:48,950 --> 00:30:50,430
I didn't receive the list at all.
690
00:30:50,990 --> 00:30:51,830
I'm not responsible for that.
691
00:30:52,910 --> 00:30:53,830
I asked Chief Chen
692
00:30:53,830 --> 00:30:55,030
to sign the list on Friday.
693
00:30:55,270 --> 00:30:55,870
He said that you'll
694
00:30:55,870 --> 00:30:56,590
come to the company
695
00:30:56,590 --> 00:30:57,990
and he'll give the list to you.
696
00:30:58,190 --> 00:30:58,390
But...
697
00:30:59,830 --> 00:31:00,310
Newcomer,
698
00:31:01,110 --> 00:31:01,670
you either
699
00:31:01,670 --> 00:31:02,700
blame Manager Wu
700
00:31:02,700 --> 00:31:04,070
or blame Chief Chen.
701
00:31:04,590 --> 00:31:06,830
It's not good. You have to change that.
702
00:31:07,070 --> 00:31:08,110
I don't know which link
703
00:31:08,110 --> 00:31:08,550
went wrong.
704
00:31:08,710 --> 00:31:09,390
I didn't receive
705
00:31:09,390 --> 00:31:10,060
the list at all.
706
00:31:10,630 --> 00:31:11,550
If I ever received it,
707
00:31:11,790 --> 00:31:12,750
I'd send the materials for sure.
708
00:31:12,950 --> 00:31:13,670
I've been doing it
709
00:31:13,870 --> 00:31:14,710
for over ten years, why would I
710
00:31:14,830 --> 00:31:15,550
make such a mistake?
711
00:31:16,070 --> 00:31:17,430
Don't be angry.
712
00:31:19,030 --> 00:31:20,230
Manager Wu from the material department
713
00:31:20,230 --> 00:31:20,790
will be here for a meeting.
714
00:31:21,150 --> 00:31:21,950
I'll give it to him.
715
00:31:22,870 --> 00:31:24,230
It's normal to make mistakes.
716
00:31:24,470 --> 00:31:25,790
Who doesn't make mistakes?
717
00:31:26,270 --> 00:31:26,950
But you can't blame
718
00:31:26,950 --> 00:31:28,310
your mistakes on others.
719
00:31:28,870 --> 00:31:29,830
You're a cost engineer.
720
00:31:30,150 --> 00:31:31,870
You know how must it costs when work stops.
721
00:31:33,190 --> 00:31:34,270
Make a new list right now
722
00:31:34,270 --> 00:31:35,110
and see if Manager Wu can
723
00:31:35,110 --> 00:31:36,070
transfer the materials here.
724
00:31:36,910 --> 00:31:37,950
Come on. Let's smoke cigarettes.
725
00:31:37,950 --> 00:31:38,270
Let's go.
726
00:31:38,710 --> 00:31:39,430
Come on.
727
00:32:00,230 --> 00:32:01,110
Why did Dong Hong call me
728
00:32:01,110 --> 00:32:02,110
and say that the construction will stop?
729
00:32:04,870 --> 00:32:05,790
That girl Su Xiao
730
00:32:05,790 --> 00:32:07,110
forgot to prepare the list of materials.
731
00:32:08,030 --> 00:32:09,070
I've told her to make a new one.
732
00:32:09,870 --> 00:32:10,630
If she's quick, the materials
733
00:32:10,910 --> 00:32:11,670
will arrive tomorrow morning.
734
00:32:12,150 --> 00:32:13,270
We'll only waste an hour or two.
735
00:32:14,310 --> 00:32:15,180
How could she make
736
00:32:15,180 --> 00:32:15,910
such a stupid mistake?
737
00:32:16,750 --> 00:32:17,750
She's a little girl.
738
00:32:18,070 --> 00:32:19,110
She just gets complacent
739
00:32:19,110 --> 00:32:19,950
about her achievements.
740
00:32:23,870 --> 00:32:24,550
I'll talk to her.
741
00:32:26,630 --> 00:32:28,510
She's like that exactly because of you.
742
00:32:30,910 --> 00:32:32,150
Alright. Let me talk to her.
743
00:32:32,550 --> 00:32:34,230
Don't worry. I will educate her well for sure.
744
00:32:39,510 --> 00:32:40,750
I don't spend much time in the company.
745
00:32:41,470 --> 00:32:42,270
Thank you for your work.
746
00:32:43,270 --> 00:32:44,510
Don't be so distant.
747
00:32:46,030 --> 00:32:47,870
Zhengming performs well recently.
748
00:32:48,270 --> 00:32:49,670
He didn't rest throughout the Spring Festival.
749
00:32:50,190 --> 00:32:51,110
He also wrote the tender
750
00:32:51,110 --> 00:32:51,740
last time.
751
00:32:52,710 --> 00:32:54,190
We should offer some reward
752
00:32:54,430 --> 00:32:55,630
to employees like him, right?
753
00:32:56,110 --> 00:32:57,190
Shall we apply to the group
754
00:32:57,190 --> 00:32:58,070
and get him a pay rise?
755
00:33:00,350 --> 00:33:00,670
You can decide.
756
00:33:02,230 --> 00:33:02,430
OK.
757
00:33:06,830 --> 00:33:07,590
I'm sorry about the trouble.
758
00:33:08,070 --> 00:33:09,070
We finally have everything.
759
00:33:10,190 --> 00:33:11,750
Thank you a lot, bro.
760
00:33:11,990 --> 00:33:12,630
I owe you
761
00:33:12,790 --> 00:33:13,470
a lot.
762
00:33:16,790 --> 00:33:17,030
Done.
763
00:33:17,430 --> 00:33:18,590
They'll send the materials before ten tomorrow.
764
00:33:19,790 --> 00:33:21,310
I'll go back first. I have a lot to do.
765
00:33:22,070 --> 00:33:22,390
OK.
766
00:33:22,990 --> 00:33:24,470
Safe journey, Wu.
767
00:33:29,910 --> 00:33:30,550
Stay overnight
768
00:33:30,790 --> 00:33:31,790
on the construction site.
769
00:33:33,030 --> 00:33:34,310
Our facilities aren't good.
770
00:33:34,670 --> 00:33:35,270
Please don't mind.
771
00:33:37,630 --> 00:33:37,950
It's okay.
772
00:34:16,550 --> 00:34:17,150
How long has it been?
773
00:34:18,190 --> 00:34:18,949
An hour.
774
00:34:22,230 --> 00:34:23,630
Why does it take such a long time?
775
00:34:25,860 --> 00:34:26,830
It's been an hour.
776
00:34:27,469 --> 00:34:28,590
It's not even a big project.
777
00:34:29,219 --> 00:34:30,110
Why does it take so long?
778
00:34:31,310 --> 00:34:32,550
Who knows?
779
00:34:37,909 --> 00:34:38,270
Chief.
780
00:34:39,550 --> 00:34:40,030
It's okay.
781
00:34:41,590 --> 00:34:42,590
Even if we lost,
782
00:34:43,270 --> 00:34:44,110
we still win.
783
00:35:00,830 --> 00:35:01,550
Sorry for
784
00:35:02,830 --> 00:35:03,790
keeping you waiting.
785
00:35:04,950 --> 00:35:06,710
Something special happened today.
786
00:35:07,950 --> 00:35:09,870
Two companies' composite scores
787
00:35:09,870 --> 00:35:10,590
are exactly the same.
788
00:35:11,950 --> 00:35:13,750
TK Construction wins the technical bid
789
00:35:14,510 --> 00:35:16,790
while TK Construction wins the commercial bid.
790
00:35:17,870 --> 00:35:20,750
After the bidding group voted on it, we choose
791
00:35:22,270 --> 00:35:23,150
TC Construction.
792
00:35:24,910 --> 00:35:25,710
Let's congratulate
793
00:35:26,310 --> 00:35:28,270
them on winning the bid at 27 million RMB.
794
00:35:36,390 --> 00:35:36,790
Chief Chen,
795
00:35:37,350 --> 00:35:38,470
come to my office and go through
796
00:35:38,470 --> 00:35:39,180
the formalities.
797
00:35:40,110 --> 00:35:40,430
OK.
798
00:35:42,310 --> 00:35:42,750
Let's go, chief.
799
00:35:44,550 --> 00:35:45,310
I don't understand.
800
00:35:46,510 --> 00:35:47,310
I don't understand.
801
00:35:49,550 --> 00:35:49,910
Let's go.
802
00:35:50,350 --> 00:35:50,710
Let's go.
803
00:35:50,990 --> 00:35:51,590
Vice President Zhao,
804
00:35:53,070 --> 00:35:54,190
who did I lose to?
805
00:35:58,190 --> 00:35:58,750
Lu Zhengming.
806
00:36:19,510 --> 00:36:20,630
We lost again.
807
00:36:23,990 --> 00:36:24,670
Wang Yang
808
00:36:24,670 --> 00:36:25,950
will be so cocky.
809
00:36:27,230 --> 00:36:28,870
Wang Yang's PL Mountain Project is gone.
810
00:36:29,350 --> 00:36:29,910
He only had
811
00:36:29,910 --> 00:36:30,830
some small projects.
812
00:36:31,700 --> 00:36:33,070
We don't need this project.
813
00:36:33,430 --> 00:36:34,630
Let's not lower the price and compete.
814
00:36:35,230 --> 00:36:36,190
I know that.
815
00:36:37,190 --> 00:36:38,390
But I feel uncomfortable.
816
00:36:39,390 --> 00:36:40,190
I don't want to see
817
00:36:40,190 --> 00:36:40,830
him so happy.
818
00:36:42,510 --> 00:36:43,750
I remember that Su Xiao passed
819
00:36:43,750 --> 00:36:44,910
the level-one cost engineer exam.
820
00:36:45,110 --> 00:36:46,190
Why can't I find her on the list?
821
00:36:47,070 --> 00:36:47,590
Why would I know?
822
00:36:48,430 --> 00:36:49,190
Ask Manager Yu.
823
00:36:53,550 --> 00:36:53,910
Now?
824
00:36:54,310 --> 00:36:55,150
Just ask.
825
00:37:17,710 --> 00:37:19,070
Yu, it's me.
826
00:37:19,790 --> 00:37:20,710
I'd like to ask something
827
00:37:21,470 --> 00:37:23,230
about your former employee Su Xiao.
828
00:37:24,030 --> 00:37:25,150
I remember she passed
829
00:37:25,150 --> 00:37:26,830
the level-one cost engineer exam.
830
00:37:27,510 --> 00:37:28,310
Why isn't she on the list?
831
00:37:28,870 --> 00:37:30,430
That's not my business.
832
00:37:31,230 --> 00:37:32,350
You didn't do that, right?
833
00:37:32,910 --> 00:37:33,790
She has left my firm.
834
00:37:34,470 --> 00:37:35,670
I don't hate her that much.
835
00:37:37,550 --> 00:37:38,950
The girlfriend of her ex
836
00:37:38,950 --> 00:37:40,190
is Chief Li Xue, right?
837
00:37:44,230 --> 00:37:46,070
I see. I see.
838
00:37:46,830 --> 00:37:47,230
Thank you.
839
00:37:50,310 --> 00:37:50,990
They withheld it.
840
00:37:54,870 --> 00:37:55,390
No wonder.
841
00:37:57,310 --> 00:37:58,030
Can you find someone
842
00:37:58,030 --> 00:37:58,750
to help her get it back?
843
00:38:00,390 --> 00:38:00,990
What for?
844
00:38:01,990 --> 00:38:03,150
If the certificate is withheld,
845
00:38:03,470 --> 00:38:04,430
you can't take the exam again.
846
00:38:05,350 --> 00:38:06,790
She's a talent and I want to help her.
847
00:38:06,910 --> 00:38:07,990
In our business,
848
00:38:07,990 --> 00:38:09,070
rules aren't that important.
849
00:38:09,510 --> 00:38:10,950
You can work whether you have
850
00:38:10,950 --> 00:38:12,270
the certificate or not.
851
00:38:12,590 --> 00:38:13,380
It's true.
852
00:38:14,350 --> 00:38:15,060
But she will never
853
00:38:15,060 --> 00:38:16,470
be able to sign her tender and will
854
00:38:16,830 --> 00:38:18,190
always stay a shadow cost engineer.
855
00:38:22,910 --> 00:38:24,630
Why do I sense that you do it for
856
00:38:25,110 --> 00:38:25,670
some reason?
857
00:38:28,300 --> 00:38:29,140
Do you like her?
858
00:38:39,910 --> 00:38:40,430
Chief Chen,
859
00:38:41,350 --> 00:38:42,110
- I was at...
- Welcome back.
860
00:38:42,310 --> 00:38:42,670
Just in time.
861
00:38:42,990 --> 00:38:43,910
We'll have dinner together.
862
00:38:43,990 --> 00:38:44,670
Prepare yourself.
863
00:38:44,750 --> 00:38:45,310
Let's go.
864
00:38:45,830 --> 00:38:46,550
I met Manager Wu on
865
00:38:46,550 --> 00:38:47,270
the construction site yesterday.
866
00:38:47,510 --> 00:38:49,070
He insisted he didn't receive the list.
867
00:38:49,470 --> 00:38:50,710
But I did give it to you on Friday.
868
00:38:50,910 --> 00:38:52,030
You told me you would give it to him.
869
00:38:54,390 --> 00:38:54,870
No.
870
00:38:55,470 --> 00:38:56,350
When did you give it to me?
871
00:38:57,270 --> 00:38:58,990
You're supposed to contact
872
00:38:59,030 --> 00:38:59,870
Manager Wu directly.
873
00:39:00,390 --> 00:39:01,830
Why would I give it to him for you?
874
00:39:06,310 --> 00:39:06,750
This is not bad.
875
00:39:09,470 --> 00:39:10,630
Come on.
876
00:39:11,990 --> 00:39:12,910
Come on. Cheers.
877
00:39:13,590 --> 00:39:14,230
Cheers. Bottoms up.
878
00:39:20,990 --> 00:39:22,070
I'm very happy today.
879
00:39:24,180 --> 00:39:24,910
Although our
880
00:39:24,910 --> 00:39:26,110
work styles are different,
881
00:39:26,550 --> 00:39:27,990
we share the same goal.
882
00:39:30,350 --> 00:39:32,510
All of us can do our jobs
883
00:39:32,510 --> 00:39:33,390
and help each other.
884
00:39:34,270 --> 00:39:35,230
Together, we form
885
00:39:35,230 --> 00:39:36,950
a very strong team.
886
00:39:38,430 --> 00:39:40,990
We mix up in harmony just like the alcohol.
887
00:39:42,270 --> 00:39:43,430
I believe the second winning
888
00:39:43,790 --> 00:39:44,630
is just the beginning.
889
00:39:44,950 --> 00:39:45,950
There will be a third time,
890
00:39:46,510 --> 00:39:46,950
a fourth time
891
00:39:47,630 --> 00:39:48,150
and even more.
892
00:39:48,150 --> 00:39:48,630
Of course.
893
00:39:48,870 --> 00:39:49,270
Certainly.
894
00:39:52,950 --> 00:39:53,710
Alright, alright.
895
00:39:54,950 --> 00:39:56,540
I would like to praise one employee
896
00:39:56,540 --> 00:39:57,430
in front of everyone.
897
00:39:58,390 --> 00:40:00,910
Without this employee, we can't win the bidding.
898
00:40:04,590 --> 00:40:05,270
This employee
899
00:40:06,590 --> 00:40:07,990
is our old acquaintance from
900
00:40:09,230 --> 00:40:09,980
the business contract department.
901
00:40:11,470 --> 00:40:11,950
Lu Zhengming.
902
00:40:14,550 --> 00:40:15,390
Stand up, Zhengming.
903
00:40:16,270 --> 00:40:16,910
Stand up.
904
00:40:18,990 --> 00:40:20,030
Everyone knows that Zhengming
905
00:40:21,030 --> 00:40:22,150
didn't learn it at school.
906
00:40:23,030 --> 00:40:23,990
He learnt it later in life.
907
00:40:24,550 --> 00:40:26,310
He doesn't know as much compared with many,
908
00:40:27,390 --> 00:40:29,990
but he works and studies very hard.
909
00:40:31,470 --> 00:40:32,790
So he made rapid progress.
910
00:40:33,390 --> 00:40:34,070
I have faith in him.
911
00:40:34,230 --> 00:40:34,510
Yes.
912
00:40:35,550 --> 00:40:37,550
I think he will be
913
00:40:38,750 --> 00:40:39,710
as good as Xia Ming.
914
00:40:41,590 --> 00:40:43,030
Say something, Zhengming.
915
00:40:46,630 --> 00:40:47,110
Honestly,
916
00:40:48,070 --> 00:40:48,550
it's because
917
00:40:48,550 --> 00:40:49,630
all of us worked hard.
918
00:40:50,270 --> 00:40:50,830
The credit...
919
00:40:51,830 --> 00:40:52,750
The credit goes to us all.
920
00:40:52,750 --> 00:40:53,990
Come on. Cheers.
921
00:40:54,070 --> 00:40:54,310
Cheers.
922
00:40:54,630 --> 00:40:54,910
OK.
923
00:40:55,630 --> 00:40:56,430
Cheers.
924
00:40:58,300 --> 00:40:58,670
Bottoms up.
925
00:41:06,350 --> 00:41:06,790
Sir.
926
00:41:08,510 --> 00:41:09,470
Be quick.
927
00:41:09,510 --> 00:41:09,710
Come on.
928
00:41:11,950 --> 00:41:12,590
Slow down.
929
00:41:12,590 --> 00:41:13,030
Where to?
930
00:41:13,030 --> 00:41:13,590
Come on.
931
00:41:14,790 --> 00:41:15,310
Let's go.
932
00:41:22,030 --> 00:41:22,710
Send him home.
933
00:41:23,950 --> 00:41:24,470
Goodbye, Chief Chen.
934
00:41:25,350 --> 00:41:25,990
Goodbye, Chief Chen.
935
00:41:29,270 --> 00:41:29,590
Su Xiao,
936
00:41:31,390 --> 00:41:31,870
wait a moment.
937
00:41:34,270 --> 00:41:35,350
I have something to say.
938
00:41:37,630 --> 00:41:40,230
The credit of the bidding is yours.
939
00:41:41,350 --> 00:41:42,950
I know it. Everyone knows it.
940
00:41:44,630 --> 00:41:45,830
But you don't have the certificate of cost engineer.
941
00:41:46,620 --> 00:41:47,150
I can't
942
00:41:47,150 --> 00:41:48,390
officially recommend you.
943
00:41:49,950 --> 00:41:51,630
We need to promote those
944
00:41:51,630 --> 00:41:52,550
with a certificate first.
945
00:41:54,710 --> 00:41:55,550
Lu Zhengming
946
00:41:56,030 --> 00:41:57,340
has worked hard over the years.
947
00:41:58,630 --> 00:41:59,860
He needs recognition more than you.
948
00:42:00,950 --> 00:42:02,630
But I won't treat you bad for sure.
949
00:42:03,220 --> 00:42:04,270
I have high expectations.
950
00:42:05,390 --> 00:42:06,070
I hope that you
951
00:42:06,580 --> 00:42:07,710
can understand my efforts.
952
00:42:10,470 --> 00:42:11,750
Thank you, Chief Chen.
953
00:42:13,750 --> 00:42:14,310
I'll go back.
954
00:42:27,190 --> 00:42:28,390
Let me give you a lift, Su Xiao.
955
00:42:29,870 --> 00:42:30,830
But I'm not going your way.
956
00:42:31,070 --> 00:42:31,870
It's okay. I'll just take a small detour.
957
00:42:31,870 --> 00:42:32,350
Let me give you a lift.
958
00:42:33,510 --> 00:42:33,990
Get in the car.
58995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.