All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,660 --> 00:01:35,070 The Ideal City 3 00:01:35,070 --> 00:01:37,460 This is a work of fiction 4 00:01:37,460 --> 00:01:39,810 Ep2 5 00:01:41,450 --> 00:01:41,890 Mr. Huang. 6 00:01:42,500 --> 00:01:47,370 Su Xiao, Cost Manager of ZJ Construction 7 00:01:42,890 --> 00:01:44,130 I have nothing against you. 8 00:01:44,130 --> 00:01:46,420 I'm just being responsible for Bill of Quantities. 9 00:01:47,110 --> 00:01:48,740 On the first day of class in university, 10 00:01:48,740 --> 00:01:49,650 the professor told us 11 00:01:49,650 --> 00:01:51,610 that the responsibility of a cost engineer 12 00:01:51,610 --> 00:01:53,210 is to make sure Bill of Quantities is clean. 13 00:01:53,740 --> 00:01:55,020 If a Bill of Quantities is clean, 14 00:01:55,020 --> 00:01:56,370 the project is clean. 15 00:02:01,570 --> 00:02:02,010 What's wrong? 16 00:02:03,050 --> 00:02:03,490 It's okay. 17 00:02:04,060 --> 00:02:05,810 Your employer Miss. Su is giving me a lesson. 18 00:02:06,410 --> 00:02:07,370 She wants me to be clean. 19 00:02:08,900 --> 00:02:09,340 Miss. Su, 20 00:02:09,970 --> 00:02:10,759 go to the kitchen 21 00:02:10,759 --> 00:02:11,490 and tell the chef 22 00:02:11,230 --> 00:02:14,460 Yu Chao, Business Manager of ZJ Construction 23 00:02:11,490 --> 00:02:12,290 to work overtime a bit 24 00:02:12,730 --> 00:02:14,380 and make more food for around ten people. 25 00:02:14,610 --> 00:02:14,930 Okay. 26 00:02:22,140 --> 00:02:23,250 Hold your tongue later on. 27 00:02:45,930 --> 00:02:46,300 Guys, 28 00:02:46,170 --> 00:02:51,920 Xia Ming, Chief Financial Manager of TK Construction 29 00:02:47,840 --> 00:02:49,760 There's nothing wrong with the main works, 30 00:02:49,760 --> 00:02:51,650 but we were careless with temporary structures. 31 00:02:52,890 --> 00:02:53,370 Indeed, 32 00:02:54,090 --> 00:02:55,300 we are responsible for this. 33 00:03:01,950 --> 00:03:03,050 I have asked you to provide 34 00:03:03,050 --> 00:03:04,340 a lot of inspection test reports. 35 00:03:04,340 --> 00:03:05,320 Did you give them to me? 36 00:03:05,320 --> 00:03:06,370 When the materials arrived 37 00:03:06,370 --> 00:03:07,940 and my employees went to inspect them, 38 00:03:07,940 --> 00:03:08,630 were you present? 39 00:03:08,630 --> 00:03:09,920 What about the material review report? 40 00:03:09,920 --> 00:03:10,520 Do you have it? 41 00:03:11,650 --> 00:03:12,780 I have so many workers. 42 00:03:12,780 --> 00:03:13,770 Even if the work is held up, 43 00:03:14,090 --> 00:03:15,450 I still have to pay them. 44 00:03:15,940 --> 00:03:17,180 Who will be responsible for that? 45 00:03:17,329 --> 00:03:17,780 Well said. 46 00:03:18,150 --> 00:03:19,090 My machines are running 47 00:03:19,090 --> 00:03:20,300 and over 100 workers are waiting. 48 00:03:20,300 --> 00:03:21,140 These are expenditures. 49 00:03:21,140 --> 00:03:22,020 Where do I get that money? 50 00:03:22,020 --> 00:03:22,650 I have sent you 51 00:03:22,650 --> 00:03:23,730 the windows and the doors. 52 00:03:23,730 --> 00:03:24,740 After the shutdown, 53 00:03:24,740 --> 00:03:25,460 how can I afford 54 00:03:25,460 --> 00:03:26,400 to pay the manufacturers? 55 00:03:26,400 --> 00:03:28,610 Manufacturers from the previous two phases of the construction 56 00:03:28,610 --> 00:03:30,130 are still waiting to be paid outside my door. 57 00:03:30,130 --> 00:03:31,240 I can't even go back home. 58 00:03:32,920 --> 00:03:34,070 This project is 59 00:03:34,070 --> 00:03:35,190 a Public Housing Project. 60 00:03:35,670 --> 00:03:36,829 We must not delay the duration. 61 00:03:37,329 --> 00:03:41,230 Pan Jianhua, General Manager of ZJ Construction 62 00:03:37,430 --> 00:03:39,070 If hundreds of people have nowhere to live, 63 00:03:39,070 --> 00:03:40,430 we will let the people down, 64 00:03:40,430 --> 00:03:40,950 won't we? 65 00:03:45,040 --> 00:03:46,470 The inspection test report is out. 66 00:03:46,650 --> 00:03:51,480 Huang Lilin, General Manager of TK Construction 67 00:03:47,200 --> 00:03:48,040 Have you seen it? 68 00:03:49,790 --> 00:03:51,600 Is there anything wrong with the main works? 69 00:03:52,240 --> 00:03:53,670 No. 70 00:03:56,070 --> 00:03:57,370 We are in the same industry. 71 00:03:57,990 --> 00:03:59,070 Nowadays, how much profit 72 00:03:59,070 --> 00:04:00,750 can you get from construction projects? 73 00:04:00,750 --> 00:04:02,830 Who doesn't save as much money as possible? 74 00:04:03,430 --> 00:04:03,910 It's just 75 00:04:03,910 --> 00:04:06,190 that a temporary wall fell over. 76 00:04:06,190 --> 00:04:07,600 No wall is allowed to collapse. 77 00:04:08,670 --> 00:04:10,230 When a wall collapses, it hits people. 78 00:04:10,470 --> 00:04:11,110 Not to mention 79 00:04:11,410 --> 00:04:12,670 that in this case, it hit officials. 80 00:04:12,950 --> 00:04:13,880 Yes, of course. 81 00:04:14,270 --> 00:04:15,470 Everything you said is right. 82 00:04:15,950 --> 00:04:17,060 When an accident happens, 83 00:04:17,190 --> 00:04:18,519 can I shoulder the responsibility? 84 00:04:19,190 --> 00:04:20,510 Even if you put me in a prison, 85 00:04:21,040 --> 00:04:22,110 would it help? 86 00:04:22,110 --> 00:04:23,910 Of course, you can't shoulder the responsibility. 87 00:04:25,590 --> 00:04:26,950 But Yinghai Group can. 88 00:04:28,310 --> 00:04:29,000 From what I know 89 00:04:29,000 --> 00:04:30,030 about your president, 90 00:04:30,030 --> 00:04:31,390 he takes the reputation of the company 91 00:04:31,390 --> 00:04:32,190 very seriously. 92 00:04:33,590 --> 00:04:35,270 He has a much bigger influence than you. 93 00:04:42,150 --> 00:04:42,690 Your words 94 00:04:42,690 --> 00:04:43,720 make great sense, Manager Yu. 95 00:04:45,110 --> 00:04:46,440 Indeed, this has 96 00:04:46,909 --> 00:04:47,990 a great impact on my group. 97 00:04:49,230 --> 00:04:50,830 But if we have to hold someone accountable, 98 00:04:52,120 --> 00:04:53,430 who is the first one to blame? 99 00:05:19,440 --> 00:05:20,870 We've been arguing for a long while. 100 00:05:21,710 --> 00:05:23,000 As a representative of Yinghai, 101 00:05:23,000 --> 00:05:24,070 I would like to say something. 102 00:05:26,190 --> 00:05:27,790 Honestly, the cause of this accident 103 00:05:26,310 --> 00:05:29,460 Wang Mingyu, First Deputy General Manager of Yinghai Group and General Manager of EPC company 104 00:05:27,790 --> 00:05:28,680 is very clear. 105 00:05:30,070 --> 00:05:32,750 The division of responsibilities is also very clear. 106 00:05:34,760 --> 00:05:36,150 I don't think there's a need 107 00:05:36,150 --> 00:05:38,070 to waste time on this matter. 108 00:05:39,710 --> 00:05:43,310 We should focus on the penalties. 109 00:05:44,920 --> 00:05:46,960 From what I've learnt through many years of work, 110 00:05:47,550 --> 00:05:49,310 there is only one way 111 00:05:49,310 --> 00:05:50,890 to successfully solve this problem. 112 00:05:52,150 --> 00:05:54,520 We have to change our attitudes and be practical and realistic. 113 00:06:04,710 --> 00:06:05,390 Let me help you. 114 00:06:08,400 --> 00:06:08,870 Thank you. 115 00:06:08,870 --> 00:06:09,590 You're welcome. 116 00:06:11,590 --> 00:06:13,440 On the first day of class in university, 117 00:06:13,440 --> 00:06:14,310 my professor also told me 118 00:06:14,310 --> 00:06:15,030 that sentence. 119 00:06:15,460 --> 00:06:17,110 The responsibility of a cost engineer 120 00:06:17,110 --> 00:06:18,710 is to make sure Bill of Quantities is clean. 121 00:06:20,160 --> 00:06:21,470 But when I did the Master's degree, 122 00:06:21,670 --> 00:06:23,080 my tutor said that there's actually 123 00:06:23,080 --> 00:06:24,500 another half of this sentence. 124 00:06:26,630 --> 00:06:27,670 All Bills of Quantities 125 00:06:28,390 --> 00:06:29,600 reflect networking. 126 00:06:31,920 --> 00:06:32,870 But to me, 127 00:06:32,870 --> 00:06:35,110 A Bill of Quantities is just a Bill of Quantities. 128 00:06:46,400 --> 00:06:46,670 Come on. 129 00:06:47,110 --> 00:06:48,150 Have some box meals. 130 00:06:49,310 --> 00:06:49,710 Mr. Wang. 131 00:06:50,710 --> 00:06:52,950 We only have working meals, please don't mind. 132 00:06:52,950 --> 00:06:54,110 You're too kind, Mr. Pan. 133 00:06:54,710 --> 00:06:55,640 This is nice. 134 00:07:03,670 --> 00:07:04,190 Give me one. 135 00:07:04,550 --> 00:07:04,880 No. 136 00:07:05,230 --> 00:07:05,870 You have it. 137 00:07:08,350 --> 00:07:09,190 OK. Thanks. 138 00:07:09,660 --> 00:07:10,710 Here're your chopsticks. 139 00:07:11,710 --> 00:07:12,190 Miss. Su, 140 00:07:14,870 --> 00:07:15,790 you've worked hard. 141 00:07:16,350 --> 00:07:17,350 Go back and get some rest. 142 00:07:18,190 --> 00:07:19,110 OK. Thank you. 143 00:07:20,150 --> 00:07:20,670 Thanks. 144 00:07:37,930 --> 00:07:40,350 SkyTech's bricklayers operated against the rules 145 00:07:40,350 --> 00:07:42,150 and are persons directly responsible. 146 00:07:43,390 --> 00:07:44,990 SkyTech neglected management 147 00:07:45,880 --> 00:07:46,950 and is mainly responsible. 148 00:07:47,909 --> 00:07:49,560 SkyTech's manager failed to implement 149 00:07:49,590 --> 00:07:51,760 the responsibility system for production safety 150 00:07:52,110 --> 00:07:53,310 and is mainly responsible 151 00:07:53,590 --> 00:07:55,390 for the accident as a supervisor. 152 00:07:56,710 --> 00:07:57,990 CT Consultant Company 153 00:07:58,590 --> 00:08:00,360 failed to perform our duties in safety control. 154 00:08:00,360 --> 00:08:02,090 We take major management responsibility 155 00:08:02,090 --> 00:08:02,790 for this accident. 156 00:08:02,790 --> 00:08:03,520 ZJ Construction 157 00:08:03,520 --> 00:08:05,840 failed to perform our duties in EPC Safety control. 158 00:08:05,840 --> 00:08:07,310 We will bear joint responsibility. 159 00:08:07,470 --> 00:08:08,410 As the project director 160 00:08:08,410 --> 00:08:08,890 of this 161 00:08:08,890 --> 00:08:09,850 Public Housing Project... 162 00:08:09,850 --> 00:08:10,570 The project manager 163 00:08:10,570 --> 00:08:12,150 failed to perform his duty in safety control. 164 00:08:12,150 --> 00:08:13,180 ...failed to perform my duty 165 00:08:13,180 --> 00:08:13,800 in safety control... 166 00:08:13,800 --> 00:08:14,980 ... be held accountable as a supervisor... 167 00:08:14,980 --> 00:08:16,550 ...I should be held accountable as a supervisor. 168 00:08:16,550 --> 00:08:17,950 The cost manager made a mistake 169 00:08:17,950 --> 00:08:19,190 and failed to audit in time. 170 00:08:19,190 --> 00:08:20,550 She shall bear joint liability. 171 00:08:32,030 --> 00:08:32,870 What a day. 172 00:08:33,669 --> 00:08:35,190 It's so dramatic. 173 00:08:35,880 --> 00:08:37,190 It's like riding a roller coaster. 174 00:08:38,270 --> 00:08:39,270 My heart only returns 175 00:08:39,270 --> 00:08:40,030 to its place right now. 176 00:08:43,710 --> 00:08:44,920 Luckily, you're clever. 177 00:08:45,550 --> 00:08:47,030 You involved Wang Mingyu and 178 00:08:47,030 --> 00:08:48,070 ZJ Construction in this. 179 00:08:49,430 --> 00:08:51,790 When they shoulder the responsibilities with us, 180 00:08:51,790 --> 00:08:53,230 I feel so much more at ease. 181 00:08:54,710 --> 00:08:55,710 It's not because I'm clever. 182 00:08:55,840 --> 00:08:56,590 They can't get away 183 00:08:56,590 --> 00:08:57,590 with this anyway. 184 00:08:58,710 --> 00:08:59,870 Even if I don't involve them in it, 185 00:08:59,870 --> 00:09:01,500 they eventually have to take responsibility. 186 00:09:05,480 --> 00:09:06,590 Don't be happy too soon. 187 00:09:07,600 --> 00:09:08,510 When this is settled, 188 00:09:08,510 --> 00:09:09,750 Wang Mingyu and the president 189 00:09:09,750 --> 00:09:11,160 will surely punish us. 190 00:09:24,950 --> 00:09:28,100 ♫ Draw swords within one step and two moves ♫ 191 00:09:28,650 --> 00:09:32,470 ♫ Living in a small room but dreaming about the big world ♫ 192 00:09:32,550 --> 00:09:35,580 ♫ The justice is burning ♫ 193 00:09:36,420 --> 00:09:40,030 ♫ I'm happy about it and don't have any worries ♫ 194 00:09:40,410 --> 00:09:43,680 ♫ I travel around the world but hide my weapons ♫ 195 00:09:44,100 --> 00:09:47,970 ♫ Carefree people have all options in life ♫ 196 00:09:48,010 --> 00:09:51,240 ♫ Honesty feels so good ♫ 197 00:09:51,830 --> 00:09:55,650 ♫ I have vigor and vitality until the end ♫ 198 00:09:52,990 --> 00:09:54,150 Too loud! 199 00:09:55,740 --> 00:09:59,140 ♫ I'll hold your hand and travel around ♫ 200 00:09:58,310 --> 00:09:59,870 Dance, dance, dance. 201 00:09:59,600 --> 00:10:03,300 ♫ Our cheeks will be red and the days will be good ♫ 202 00:10:00,150 --> 00:10:00,590 Dance. 203 00:10:02,550 --> 00:10:03,790 Dancing day and night. 204 00:10:03,470 --> 00:10:07,120 ♫ Let's drink and sing when we still can♫ 205 00:10:04,560 --> 00:10:05,670 You're so loud every day. 206 00:10:06,290 --> 00:10:07,310 What if a couple is 207 00:10:07,310 --> 00:10:08,320 wanting to have sex? 208 00:10:07,330 --> 00:10:10,940 ♫ The spring will arrive and the flowers will blossom ♫ 209 00:10:11,240 --> 00:10:13,920 ♫ I want to be with you until the end of my life ♫ 210 00:10:15,290 --> 00:10:16,030 Come in, please. 211 00:10:17,340 --> 00:10:18,030 Hello, Manager Yu. 212 00:10:18,030 --> 00:10:18,470 Come here. 213 00:10:18,470 --> 00:10:19,500 What's the matter? 214 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 Come here. Sit down. 215 00:10:27,150 --> 00:10:27,470 Sit. 216 00:10:37,820 --> 00:10:38,990 Here, drink some water. 217 00:10:38,990 --> 00:10:40,030 Thank you, Manager Yu. 218 00:10:47,670 --> 00:10:48,550 Do you remember, Miss Su? 219 00:10:49,630 --> 00:10:50,390 Before this, 220 00:10:50,390 --> 00:10:51,390 I was your interviewer 221 00:10:51,390 --> 00:10:52,590 at the on-campus job fair. 222 00:10:52,590 --> 00:10:53,550 I was satisfied with you 223 00:10:53,550 --> 00:10:54,910 at first sight. 224 00:10:55,430 --> 00:10:56,230 I got you a post 225 00:10:56,230 --> 00:10:57,190 based in Shanghai. 226 00:10:58,190 --> 00:10:58,990 Over these years, 227 00:10:59,580 --> 00:11:00,400 I have done a lot 228 00:11:00,400 --> 00:11:01,470 to help your career. 229 00:11:02,030 --> 00:11:03,360 I also have high expectations of you. 230 00:11:03,670 --> 00:11:04,200 I know. 231 00:11:04,510 --> 00:11:06,230 I've always been thankful to you, Manager Yu. 232 00:11:07,270 --> 00:11:08,270 Don't thank me. 233 00:11:08,270 --> 00:11:09,650 I just hope that you won't hate me. 234 00:11:09,650 --> 00:11:10,670 I don't have other options. 235 00:11:11,590 --> 00:11:13,030 I can only do as instructed 236 00:11:13,310 --> 00:11:14,080 by my superiors. 237 00:11:18,510 --> 00:11:19,790 I arranged for you to join 238 00:11:19,790 --> 00:11:21,140 this Public Housing Project. 239 00:11:21,750 --> 00:11:22,350 I hoped 240 00:11:22,590 --> 00:11:23,790 that it would make your resume 241 00:11:23,790 --> 00:11:24,470 look even better. 242 00:11:24,870 --> 00:11:26,570 But I didn't expect that it would go wrong. 243 00:11:27,230 --> 00:11:28,120 You have great talents 244 00:11:28,710 --> 00:11:29,840 and you work very hard. 245 00:11:30,950 --> 00:11:32,190 You could have gone very far 246 00:11:32,270 --> 00:11:33,510 and take my place. 247 00:11:39,310 --> 00:11:40,020 Manager Yu, 248 00:11:40,960 --> 00:11:42,350 what do you mean by this? 249 00:11:45,250 --> 00:11:46,030 You understand 250 00:11:46,460 --> 00:11:48,950 that Public Housing Projects are for public welfare. 251 00:11:50,110 --> 00:11:51,510 After this accident, 252 00:11:52,280 --> 00:11:53,870 My superiors take it very seriously. 253 00:11:55,040 --> 00:11:57,080 Yesterday, they held a meeting until midnight. 254 00:11:57,080 --> 00:11:58,430 All responsible personnel 255 00:11:58,430 --> 00:11:59,440 have been punished. 256 00:12:00,230 --> 00:12:01,190 You are also included. 257 00:12:03,390 --> 00:12:04,280 They think 258 00:12:04,730 --> 00:12:05,830 that you didn't perform 259 00:12:05,830 --> 00:12:07,310 your duty in follow-up auditing. 260 00:12:09,270 --> 00:12:10,270 I explained to them. 261 00:12:11,510 --> 00:12:12,390 But they still think 262 00:12:12,390 --> 00:12:13,570 that you failed your duty 263 00:12:13,990 --> 00:12:14,870 and caused a great loss 264 00:12:14,870 --> 00:12:16,550 to the group and made a bad impact. 265 00:12:17,520 --> 00:12:18,310 Therefore, 266 00:12:19,710 --> 00:12:20,710 they fired you 267 00:12:24,550 --> 00:12:25,310 as a punishment. 268 00:12:41,630 --> 00:12:42,190 Why? 269 00:12:43,070 --> 00:12:43,760 What do you mean? 270 00:12:45,440 --> 00:12:46,430 All safety incidents 271 00:12:47,510 --> 00:12:48,400 happen because of 272 00:12:48,400 --> 00:12:49,670 poor site management. 273 00:12:50,510 --> 00:12:50,870 Yes. 274 00:12:51,190 --> 00:12:52,510 We have a Safety Manager, 275 00:12:53,140 --> 00:12:55,550 a Safety Supervisor and a Project Manager on site. 276 00:12:55,870 --> 00:12:56,670 How is it possible 277 00:12:56,670 --> 00:12:57,870 that I'm responsible for it? 278 00:12:59,030 --> 00:13:00,270 They have been punished, too. 279 00:13:01,430 --> 00:13:02,950 I understand that you don't think 280 00:13:02,950 --> 00:13:04,310 this decision is convincing. 281 00:13:04,310 --> 00:13:04,910 I don't, either. 282 00:13:04,910 --> 00:13:06,510 I didn't sleep for the whole night 283 00:13:06,510 --> 00:13:07,670 thinking about this. 284 00:13:07,950 --> 00:13:08,950 I called my supervisors 285 00:13:08,950 --> 00:13:09,870 for over an hour. 286 00:13:09,990 --> 00:13:11,550 I said everything I could, 287 00:13:11,550 --> 00:13:14,150 but they thought I was trying to cover up for you. 288 00:13:26,350 --> 00:13:27,310 I'm sorry, Miss. Su. 289 00:13:28,670 --> 00:13:30,110 I really can't manage to keep your job. 290 00:13:35,040 --> 00:13:36,190 You know how much I value you. 291 00:13:36,990 --> 00:13:38,470 I guess I feel more heartbroken 292 00:13:38,470 --> 00:13:39,790 about this result than you. 293 00:13:41,870 --> 00:13:43,030 Also, I won't keep it from you. 294 00:13:43,550 --> 00:13:44,430 I am punished too. 295 00:14:35,120 --> 00:14:35,590 I'm sorry. 296 00:14:53,150 --> 00:14:55,590 Hello, Director Li. Welcome. 297 00:14:55,590 --> 00:14:56,710 OK. I'll go there right now. 298 00:14:56,710 --> 00:14:57,740 I'll be there in no time. 299 00:15:05,500 --> 00:15:08,350 Yinghai Group has strict control over the construction quality 300 00:15:08,520 --> 00:15:10,840 and seeks to secure the safety of the people with perfectionism. 301 00:15:10,840 --> 00:15:11,430 Last afternoon, 302 00:15:11,790 --> 00:15:12,870 an incident of collapse 303 00:15:12,870 --> 00:15:14,750 happened on the site of a Public Housing Project 304 00:15:14,750 --> 00:15:16,470 and five people were slightly injured. 305 00:15:16,470 --> 00:15:17,560 Preliminary investigation 306 00:15:17,560 --> 00:15:19,150 shows that the incident was caused 307 00:15:19,150 --> 00:15:20,870 by constructors who operated against the rules. 308 00:15:20,870 --> 00:15:21,960 Currently, SkyTech has 309 00:15:21,960 --> 00:15:23,440 set up an emergency team 310 00:15:23,550 --> 00:15:25,030 and has stopped work for rectification 311 00:15:25,030 --> 00:15:26,710 under the guidance of relevant departments. 312 00:15:26,710 --> 00:15:27,390 I'm not at work. 313 00:15:27,390 --> 00:15:28,890 I'm with my superior in the hospital. 314 00:15:30,830 --> 00:15:32,390 Send me the location of the hospital. 315 00:15:32,630 --> 00:15:33,270 I will go to you. 316 00:15:34,020 --> 00:15:35,000 What's the matter? 317 00:15:35,000 --> 00:15:35,790 Don't you have to work? 318 00:15:38,160 --> 00:15:38,950 Something happened. 319 00:15:39,110 --> 00:15:40,190 I want to talk to you in person. 320 00:15:42,980 --> 00:15:43,670 But the thing is 321 00:15:43,670 --> 00:15:45,080 I'm in the hospital with my superior now. 322 00:15:45,080 --> 00:15:46,070 It's really inconvenient. 323 00:15:46,070 --> 00:15:46,670 If you need me, 324 00:15:46,670 --> 00:15:47,830 I'll come to you right after work. 325 00:15:47,830 --> 00:15:48,310 Okay? 326 00:15:50,270 --> 00:15:51,600 Send me the address. 327 00:15:52,270 --> 00:15:52,750 Xiao, 328 00:15:53,190 --> 00:15:54,590 it's really inconvenient for me. 329 00:15:55,160 --> 00:15:56,310 Okay? Please be considerate. 330 00:16:46,990 --> 00:16:47,830 Why are you here? 331 00:16:47,830 --> 00:16:49,110 I've finished the meeting. 332 00:16:49,110 --> 00:16:51,010 I'm here to report my work to the supervisor. 333 00:16:51,780 --> 00:16:53,160 There're so many people inside. 334 00:16:53,470 --> 00:16:53,790 Really? 335 00:16:55,950 --> 00:16:56,870 Come on. Let's go there. 336 00:17:04,030 --> 00:17:04,480 Hello. 337 00:17:04,480 --> 00:17:05,990 Can I ask where's the in-patient department? 338 00:17:05,990 --> 00:17:07,550 Turn left after you walk past that door. 339 00:17:07,550 --> 00:17:07,950 Thank you. 340 00:17:07,950 --> 00:17:08,480 No worries. 341 00:18:29,790 --> 00:18:31,070 I have to work overtime tonight 342 00:18:31,070 --> 00:18:31,910 and I can't be with you. 343 00:18:32,170 --> 00:18:33,560 Go and celebrate with Hongmei. 344 00:18:36,850 --> 00:18:38,870 I've been working around the clock recently. 345 00:18:39,310 --> 00:18:40,750 Maybe I can't go back for a whole week. 346 00:18:44,720 --> 00:18:46,350 I'm in the hospital with my superior now. 347 00:18:46,430 --> 00:18:47,670 It's really inconvenient for me. 348 00:20:48,110 --> 00:20:48,470 Xiao. 349 00:20:52,240 --> 00:20:53,080 What's the matter? 350 00:20:53,380 --> 00:20:54,150 What's wrong? 351 00:20:54,150 --> 00:20:55,630 Why did they suddenly fire you? 352 00:20:55,630 --> 00:20:55,910 Why? 353 00:20:58,630 --> 00:20:59,310 I don't know, either. 354 00:21:04,200 --> 00:21:04,790 I'm sorry. 355 00:21:06,720 --> 00:21:06,950 I... 356 00:21:07,480 --> 00:21:08,950 I was busy keeping my superior company. 357 00:21:08,950 --> 00:21:10,220 I really can't find time for you. 358 00:21:11,910 --> 00:21:12,710 Don't be too sad. 359 00:21:16,750 --> 00:21:18,150 At that time, I was sad indeed. 360 00:21:22,110 --> 00:21:23,430 All I wanted was to lean on you 361 00:21:26,910 --> 00:21:27,950 even just for one second. 362 00:21:29,710 --> 00:21:30,480 I'm sorry. I'm sorry. 363 00:21:31,110 --> 00:21:32,390 I'm sorry. I'm sorry. 364 00:21:35,430 --> 00:21:36,510 So I went to look for you. 365 00:21:38,990 --> 00:21:40,070 I located your phone 366 00:21:42,470 --> 00:21:43,750 from your cloud account. 367 00:21:46,750 --> 00:21:47,750 I went to the hospital. 368 00:22:18,870 --> 00:22:21,190 Why do you have to be so stubborn? 369 00:22:25,110 --> 00:22:26,270 I know you too well. 370 00:22:26,270 --> 00:22:27,630 I know what you would think. 371 00:22:27,630 --> 00:22:28,670 Therefore, I don't want 372 00:22:28,670 --> 00:22:30,760 you to see a lot of things. 373 00:22:30,760 --> 00:22:32,390 I want to protect you. 374 00:22:35,800 --> 00:22:36,550 Protect me? 375 00:22:37,430 --> 00:22:38,830 It isn't always 376 00:22:38,830 --> 00:22:40,110 like what you see. 377 00:22:40,750 --> 00:22:41,830 Your view 378 00:22:41,830 --> 00:22:42,430 of this society 379 00:22:42,750 --> 00:22:43,630 and this world 380 00:22:43,630 --> 00:22:44,550 is so pure. 381 00:22:44,550 --> 00:22:46,320 There're many things 382 00:22:46,320 --> 00:22:47,560 I can't explain to you 383 00:22:47,560 --> 00:22:48,670 in full detail. 384 00:22:49,350 --> 00:22:51,230 Just know that I haven't stopped loving you. 385 00:22:52,270 --> 00:22:53,620 From beginning to end, 386 00:22:53,620 --> 00:22:54,990 you are the only person that I love. 387 00:22:56,470 --> 00:22:57,910 I don't understand what you said. 388 00:23:00,310 --> 00:23:01,470 You haven't stopped loving me, 389 00:23:03,630 --> 00:23:05,270 but then you hold your superior in your arms. 390 00:23:06,310 --> 00:23:06,990 This is why I said 391 00:23:07,070 --> 00:23:08,270 that you only look at 392 00:23:08,270 --> 00:23:09,250 superficial things. 393 00:23:09,250 --> 00:23:10,800 You don't care about internal reasons. 394 00:23:10,800 --> 00:23:12,030 We have been together 395 00:23:12,030 --> 00:23:12,760 for so long. 396 00:23:12,760 --> 00:23:13,430 Don't you know 397 00:23:13,430 --> 00:23:14,240 that I treat you well? 398 00:23:14,240 --> 00:23:15,470 Do you really think that I would 399 00:23:15,470 --> 00:23:16,230 like Li Xue? 400 00:23:18,270 --> 00:23:19,350 Then why did you do it? 401 00:23:19,830 --> 00:23:21,830 Can you stop asking why 402 00:23:21,830 --> 00:23:23,790 about every single thing? 403 00:23:23,790 --> 00:23:25,390 I told you not to go to the hospital 404 00:23:25,390 --> 00:23:27,280 again and again but you were so determined. 405 00:23:27,280 --> 00:23:28,270 You're so stubborn. 406 00:23:28,270 --> 00:23:29,380 Because of you, neither of us 407 00:23:29,380 --> 00:23:30,150 has a way out now. 408 00:23:30,270 --> 00:23:32,190 How come that I am the one at fault? 409 00:23:40,470 --> 00:23:41,830 Xiao, have you thought about it? 410 00:23:43,040 --> 00:23:44,030 If no one 411 00:23:44,030 --> 00:23:45,830 does the heavy lifting for you, 412 00:23:45,830 --> 00:23:47,670 can you stay pure like this? 413 00:23:49,910 --> 00:23:51,470 I want to have a family with you. 414 00:23:52,750 --> 00:23:53,790 I want to give you 415 00:23:53,790 --> 00:23:54,910 a perfect wedding. 416 00:24:00,070 --> 00:24:01,430 But I'm really tired. 417 00:24:06,960 --> 00:24:07,870 Tired? 418 00:24:09,990 --> 00:24:10,670 I care 419 00:24:10,670 --> 00:24:12,110 if our relationship is pure. 420 00:24:12,590 --> 00:24:13,920 That's all I care about. 421 00:24:13,920 --> 00:24:15,470 I have no other requirements. 422 00:24:18,390 --> 00:24:20,150 Also, I think that we are still young. 423 00:24:20,470 --> 00:24:21,880 We will have everything we deserve. 424 00:24:22,590 --> 00:24:23,910 So I don't care if we marry 425 00:24:23,910 --> 00:24:25,350 in a rented flat at all. 426 00:24:25,350 --> 00:24:26,550 But I do. I care. 427 00:24:27,190 --> 00:24:28,470 I care, okay? 428 00:24:33,010 --> 00:24:33,830 When I was a kid, 429 00:24:33,830 --> 00:24:35,030 I was the cleverest kid 430 00:24:35,030 --> 00:24:35,830 with the best grades 431 00:24:35,830 --> 00:24:36,870 in the staff residence 432 00:24:36,870 --> 00:24:37,470 I lived in. 433 00:24:37,940 --> 00:24:39,320 Every adult said that this kid 434 00:24:39,320 --> 00:24:40,600 will do big things in the future 435 00:24:40,600 --> 00:24:41,470 when they saw me. 436 00:24:42,680 --> 00:24:43,590 But look at me now. 437 00:24:44,750 --> 00:24:45,110 Look at me. 438 00:24:45,110 --> 00:24:46,480 What have I become? 439 00:24:47,390 --> 00:24:48,390 I want to 440 00:24:48,390 --> 00:24:49,910 marry the girl I love. 441 00:24:49,910 --> 00:24:50,430 But I can't 442 00:24:50,550 --> 00:24:51,920 even afford to put down 443 00:24:51,920 --> 00:24:52,830 enough money for a flat. 444 00:24:55,190 --> 00:24:56,030 I really feel 445 00:24:56,030 --> 00:24:57,400 that I can't breathe. 446 00:24:57,400 --> 00:24:58,340 Do you understand? 447 00:25:00,870 --> 00:25:02,190 I do not wish to live 448 00:25:02,350 --> 00:25:03,550 a life in humility anymore. 449 00:25:09,110 --> 00:25:10,510 Is it why you betray yourself? 450 00:25:12,590 --> 00:25:15,390 I choose a better life. 451 00:25:16,190 --> 00:25:17,230 What's wrong with that? 452 00:25:19,750 --> 00:25:21,430 Everyone gets to and off work 453 00:25:21,430 --> 00:25:23,510 just to sell our time in exchange 454 00:25:23,510 --> 00:25:25,150 for money, right? 455 00:25:25,150 --> 00:25:26,870 Who doesn't need to build good relations 456 00:25:26,870 --> 00:25:28,480 with superiors and inferiors at work? 457 00:25:29,960 --> 00:25:30,910 Even if it's 458 00:25:30,910 --> 00:25:31,990 co-workers who aren't 459 00:25:31,990 --> 00:25:32,790 as capable as you, 460 00:25:33,270 --> 00:25:34,830 you just have to work with them. 461 00:25:35,510 --> 00:25:36,310 Even if one day 462 00:25:36,910 --> 00:25:38,070 you become a boss, 463 00:25:38,070 --> 00:25:39,640 you still have to betray yourself 464 00:25:39,640 --> 00:25:40,880 and please the clients. 465 00:25:45,630 --> 00:25:46,710 I don't think that you can 466 00:25:46,710 --> 00:25:47,550 only get the life 467 00:25:47,670 --> 00:25:49,550 you want through betraying yourself. 468 00:25:50,030 --> 00:25:51,160 Even if you get it in that way, 469 00:25:52,070 --> 00:25:53,510 it wouldn't be the life we want. 470 00:25:54,120 --> 00:25:55,600 We promised to fight together. 471 00:25:56,440 --> 00:25:57,390 We are still young. 472 00:25:57,680 --> 00:25:58,760 I'm not afraid of hardships. 473 00:25:59,190 --> 00:26:00,710 We just started. 474 00:26:01,390 --> 00:26:01,910 Xiao. 475 00:26:02,870 --> 00:26:03,710 Ideals are luxuries 476 00:26:04,350 --> 00:26:06,190 that only work for students. 477 00:26:07,260 --> 00:26:09,150 We have graduated and entered the workforce. 478 00:26:11,190 --> 00:26:12,510 Our ideals 479 00:26:12,510 --> 00:26:13,990 should be realistic. 480 00:26:28,470 --> 00:26:29,030 Xiao. 481 00:26:30,910 --> 00:26:32,270 Because I love you, 482 00:26:32,270 --> 00:26:33,910 I can't drag you down and ask you 483 00:26:33,910 --> 00:26:35,750 to live a poor life with me anymore. 484 00:26:37,150 --> 00:26:39,390 You deserve a better life. 485 00:26:50,070 --> 00:26:51,910 That's your interpretation of a better life. 486 00:26:57,390 --> 00:26:58,750 In my mind, a better life 487 00:27:00,590 --> 00:27:02,070 is created through working hard. 488 00:27:03,610 --> 00:27:04,870 I would enjoy the result 489 00:27:05,380 --> 00:27:07,880 and I wouldn't have to betray myself during the process. 490 00:27:09,580 --> 00:27:11,870 If you have to betray yourself to pursuit an ideal, 491 00:27:14,250 --> 00:27:15,790 it's no longer perusing an ideal 492 00:27:17,610 --> 00:27:18,870 but satisfying your desires. 493 00:27:51,920 --> 00:27:52,800 Here. Put it over here. 494 00:27:53,150 --> 00:27:53,510 Alright. 495 00:27:53,790 --> 00:27:54,520 Thank you. 496 00:27:54,720 --> 00:27:55,150 It's okay. 497 00:27:55,790 --> 00:27:56,800 Let me tell you. 498 00:27:57,150 --> 00:27:58,220 Our daughter told us 499 00:27:58,220 --> 00:27:59,510 that she will come back recently. 500 00:27:59,510 --> 00:28:00,070 Maybe one day 501 00:28:00,070 --> 00:28:02,110 she will come back with Zhou Jun all of a sudden. 502 00:28:02,110 --> 00:28:02,790 We can't 503 00:28:02,790 --> 00:28:03,790 be unprepared for that. 504 00:28:03,790 --> 00:28:04,430 Yes, you're right. 505 00:28:04,430 --> 00:28:06,310 Our daughter doesn't like to tell us in advance. 506 00:28:06,310 --> 00:28:07,430 She loves surprise attacks. 507 00:28:08,310 --> 00:28:10,040 Where does she get it from? You. 508 00:28:10,270 --> 00:28:11,230 You're like this. 509 00:28:11,480 --> 00:28:12,630 Look, Zhou Jun's mother. 510 00:28:18,390 --> 00:28:19,030 What's wrong? 511 00:28:20,430 --> 00:28:21,350 Why does it look like 512 00:28:21,350 --> 00:28:22,790 that she is deliberately avoiding us? 513 00:28:22,950 --> 00:28:23,590 Really? 514 00:28:23,590 --> 00:28:24,790 I think maybe she didn't see us. 515 00:28:25,750 --> 00:28:27,390 But she is so close. 516 00:28:27,390 --> 00:28:28,270 It's impossible. 517 00:28:28,270 --> 00:28:29,110 There're so many people. 518 00:28:29,110 --> 00:28:30,360 It's normal if she didn't see us. 519 00:28:30,360 --> 00:28:30,910 But look at her. 520 00:28:30,910 --> 00:28:31,970 She runs away in such haste. 521 00:28:31,970 --> 00:28:32,790 What is she doing? 522 00:28:33,880 --> 00:28:34,990 I see sales over there. 523 00:28:35,430 --> 00:28:35,830 Where? 524 00:28:35,830 --> 00:28:36,350 Over there. 525 00:28:37,560 --> 00:28:38,250 I'll have a look. 526 00:28:38,250 --> 00:28:39,070 Stay here and wait for me. 527 00:28:39,070 --> 00:28:39,910 Wait for me and don't move. 528 00:28:39,910 --> 00:28:40,350 Okay. 529 00:28:40,350 --> 00:28:41,710 Get ten for the price of six. 530 00:28:42,750 --> 00:28:43,630 It's a rare chance. 531 00:28:43,630 --> 00:28:44,790 First come, first served. 532 00:28:45,790 --> 00:28:47,470 Don't miss the chance. 533 00:28:47,470 --> 00:28:48,590 Get three for the price of two. 534 00:28:48,590 --> 00:28:50,240 Get ten for the price of six. 535 00:28:52,390 --> 00:28:53,320 It's a rare chance. 536 00:28:53,630 --> 00:28:55,510 Don't miss the chance. 537 00:28:54,290 --> 00:29:02,990 Xiao 538 00:28:55,510 --> 00:28:56,990 Get three for the price of two. 539 00:28:56,990 --> 00:28:58,470 Get ten for the price of six. 540 00:28:59,870 --> 00:29:00,480 Sorry, 541 00:29:00,480 --> 00:29:01,720 the number you have dialed 542 00:29:01,720 --> 00:29:02,830 is not in service at this time. 543 00:29:02,830 --> 00:29:04,270 Don't miss the chance. 544 00:29:04,270 --> 00:29:05,470 Get three for the price of two. 545 00:29:05,470 --> 00:29:06,860 Get ten for the price of six. 546 00:29:08,400 --> 00:29:16,430 Zhou Jun 547 00:29:09,230 --> 00:29:10,150 It's a rare chance. 548 00:29:10,390 --> 00:29:12,350 Don't miss the chance. 549 00:29:12,680 --> 00:29:14,190 Get three for the price of two. 550 00:29:14,190 --> 00:29:15,520 Get ten for the price of six. 551 00:29:16,640 --> 00:29:18,760 Su. Excuse me. 552 00:29:19,030 --> 00:29:20,310 Su. Come here. Take the cart. 553 00:29:20,750 --> 00:29:21,590 Come here. 554 00:29:22,120 --> 00:29:22,720 Be quick. 555 00:29:23,070 --> 00:29:23,750 Put them down. 556 00:29:25,040 --> 00:29:26,190 Why did you get so many? 557 00:29:27,390 --> 00:29:29,880 The price is so good. You can get three for the price of two 558 00:29:30,270 --> 00:29:31,470 and ten for the price of six. 559 00:29:31,870 --> 00:29:33,440 They don't go off. 560 00:29:33,440 --> 00:29:35,000 We'll keep them and slowly use them. 561 00:29:35,000 --> 00:29:36,070 Were you making a call? 562 00:29:36,070 --> 00:29:36,800 Who was it? 563 00:29:37,280 --> 00:29:37,910 The company. 564 00:29:38,480 --> 00:29:40,230 I may go on a business trip to Shanghai. 565 00:29:40,510 --> 00:29:40,950 Where? 566 00:29:41,310 --> 00:29:41,710 Shanghai. 567 00:29:42,080 --> 00:29:42,710 Shanghai? 568 00:29:43,430 --> 00:29:43,910 That's great. 569 00:29:44,230 --> 00:29:45,270 Then I have to buy more stuff. 570 00:29:45,270 --> 00:29:46,510 Take them to our daughter. 571 00:29:46,510 --> 00:29:47,750 Let's be quick. I'll have a look. 572 00:29:49,270 --> 00:29:51,150 They made a scapegoat of you. 573 00:29:51,670 --> 00:29:53,000 Those superiors only know 574 00:29:53,070 --> 00:29:54,040 how to criticize us. 575 00:29:54,040 --> 00:29:55,990 When accidents happen, they don't know what to do 576 00:29:55,990 --> 00:29:57,070 and start to pass the buck. 577 00:29:57,070 --> 00:29:58,040 Then they blame 578 00:29:58,040 --> 00:29:58,880 everything on someone 579 00:29:58,880 --> 00:30:00,120 without networking like you. 580 00:30:00,120 --> 00:30:01,110 I told you 581 00:30:01,110 --> 00:30:02,270 not to be so serious. 582 00:30:02,270 --> 00:30:03,220 Everyone fools around. 583 00:30:03,220 --> 00:30:05,320 You don't want to do that and you take it too seriously. 584 00:30:05,320 --> 00:30:06,150 It's to be expected 585 00:30:06,150 --> 00:30:07,510 that they made a scapegoat of you. 586 00:30:08,320 --> 00:30:09,630 Learn from it in the future. 587 00:30:10,640 --> 00:30:11,150 Hongmei. 588 00:30:12,750 --> 00:30:13,590 I want to be left alone. 589 00:30:14,950 --> 00:30:17,030 Xiao, I made some dumplings. 590 00:30:17,470 --> 00:30:18,400 Let me bring them to you. 591 00:30:18,710 --> 00:30:20,830 Don't bring them, Hongmei. 592 00:30:22,360 --> 00:30:23,990 I want to be left alone for a while. 593 00:30:25,760 --> 00:30:26,400 Alright, then. 594 00:30:27,670 --> 00:30:29,070 Be good when you're alone. 595 00:30:29,970 --> 00:30:31,310 I'll visit you another time. 596 00:30:33,790 --> 00:30:34,230 I'll hang up. 597 00:31:13,590 --> 00:31:14,080 I'm not 598 00:31:14,080 --> 00:31:15,430 giving you a lesson. 599 00:31:16,600 --> 00:31:17,710 At our age, 600 00:31:18,230 --> 00:31:19,320 it's all about what we drink. 601 00:31:20,400 --> 00:31:22,230 They go directly into our veins. 602 00:31:20,910 --> 00:31:25,450 Gao Jin, Chief Accountant of Yinghai Group Xu Zhiping, Chief Financial Manager of Yinghai Group 603 00:31:23,190 --> 00:31:25,110 Our blood is thicker now 604 00:31:25,670 --> 00:31:26,790 but we eat fewer vegetables. 605 00:31:27,650 --> 00:31:29,640 Have you changed to another new cup? 606 00:31:31,070 --> 00:31:32,510 It's so much better to make tea in 607 00:31:32,510 --> 00:31:34,790 a cup lined with clay than this one with ceramic. 608 00:31:35,430 --> 00:31:36,950 But the media exposed it not long ago. 609 00:31:36,950 --> 00:31:38,350 Why are you still buying it? 610 00:31:38,350 --> 00:31:40,510 You need to get it through proper channels. 611 00:31:40,990 --> 00:31:42,750 Don't just randomly buy things on the market. 612 00:31:44,230 --> 00:31:45,110 Why are you back? 613 00:31:46,110 --> 00:31:46,870 The president has 614 00:31:46,870 --> 00:31:48,370 gotten off an international flight. 615 00:31:48,630 --> 00:31:49,670 As the Vice President, 616 00:31:49,670 --> 00:31:50,780 of course, I have to come back. 617 00:31:54,970 --> 00:31:59,930 Lin Xiaoming, Deputy General Manager of Yinghai Group and General Manager of Real Estate Company 618 00:31:56,430 --> 00:31:57,360 What are you doing? 619 00:31:59,040 --> 00:31:59,680 Mourning? 620 00:31:59,950 --> 00:32:01,070 You have never 621 00:32:01,790 --> 00:32:03,680 said anything auspicious. 622 00:32:03,680 --> 00:32:04,670 I just want you to be 623 00:32:04,670 --> 00:32:05,760 more at ease. 624 00:32:06,030 --> 00:32:07,190 Don't be dead. 625 00:32:08,150 --> 00:32:08,990 Our group 626 00:32:09,120 --> 00:32:10,430 has gone through ups and downs. 627 00:32:15,140 --> 00:32:16,040 - President. - President. 628 00:32:22,030 --> 00:32:23,910 Today, this meeting is held 629 00:32:24,430 --> 00:32:25,520 to inform you 630 00:32:25,520 --> 00:32:27,030 of the results 631 00:32:27,030 --> 00:32:28,230 of the safety incident. 632 00:32:28,750 --> 00:32:30,630 Hu is on-site in Binhai and can't come back. 633 00:32:32,670 --> 00:32:34,560 This time, we reacted in time and did well in 634 00:32:34,560 --> 00:32:36,240 self-examination and self-correction. 635 00:32:36,240 --> 00:32:38,150 We are highly recognized by our superiors. 636 00:32:38,150 --> 00:32:39,310 We can still afford 637 00:32:39,310 --> 00:32:41,280 the results, right? 638 00:32:42,030 --> 00:32:42,710 However, 639 00:32:43,110 --> 00:32:45,230 we still suffered a great loss. 640 00:32:45,790 --> 00:32:47,160 Our financial loss 641 00:32:47,160 --> 00:32:48,750 is as high as 23 million RMB. 642 00:32:49,350 --> 00:32:51,790 We can't even measure the goodwill Impairments. 643 00:32:53,830 --> 00:32:55,030 The greatest luck is that 644 00:32:55,990 --> 00:32:57,710 a disaster didn't happen. 645 00:32:58,850 --> 00:33:03,600 Zhao Xiankun, Chariman of Yinghai Group 646 00:32:59,960 --> 00:33:02,230 I hope that you can think of 647 00:33:02,790 --> 00:33:04,110 this incident as a warning. 648 00:33:06,710 --> 00:33:07,630 All this time, 649 00:33:07,630 --> 00:33:09,390 I've stressed over and over again 650 00:33:09,390 --> 00:33:11,030 that these construction works 651 00:33:12,010 --> 00:33:14,590 are related to national welfare and the people’s livelihood. 652 00:33:15,080 --> 00:33:16,790 We can't be negligent in any case. 653 00:33:17,510 --> 00:33:20,470 If anything goes wrong, we will harm both ourselves and others. 654 00:33:21,640 --> 00:33:22,440 But apparently, 655 00:33:23,790 --> 00:33:24,960 some people took my words 656 00:33:25,630 --> 00:33:26,550 as unheeded advice. 657 00:33:30,000 --> 00:33:30,840 I'm sorry, president. 658 00:33:31,750 --> 00:33:33,670 Lilin, we're not here today 659 00:33:33,670 --> 00:33:34,750 to hear you apologize. 660 00:33:35,630 --> 00:33:36,720 Tell us why it happened? 661 00:33:42,310 --> 00:33:43,990 But we've talked about it before. 662 00:33:43,990 --> 00:33:45,380 Say it from the beginning 663 00:33:46,310 --> 00:33:47,470 when the migrant workers 664 00:33:47,670 --> 00:33:49,630 besieged ZJ Construction for salary. 665 00:33:49,960 --> 00:33:51,270 But this has been solved. 666 00:33:51,440 --> 00:33:52,310 I haven't heard about it. 667 00:33:53,430 --> 00:33:54,670 I would like to know why. 668 00:33:59,200 --> 00:34:00,310 We were short of money 669 00:34:00,630 --> 00:34:01,960 and didn't pay them 670 00:34:01,960 --> 00:34:02,750 in time. 671 00:34:03,000 --> 00:34:04,480 They ended up making trouble 672 00:34:04,480 --> 00:34:05,790 at ZJ Construction. 673 00:34:05,790 --> 00:34:06,870 If you were short of money, 674 00:34:06,870 --> 00:34:08,469 why didn't you ask the group for help? 675 00:34:09,389 --> 00:34:10,830 To tell you the truth, president. 676 00:34:11,130 --> 00:34:12,590 My first thought was the group 677 00:34:12,590 --> 00:34:14,560 when I came across things like this before. 678 00:34:15,690 --> 00:34:17,230 I also brought it up with Mr. Wang. 679 00:34:18,429 --> 00:34:19,310 But what did he say? 680 00:34:20,070 --> 00:34:22,989 He said that TK Corporation is self-financed. 681 00:34:22,989 --> 00:34:24,989 It's a subsidiary of a separate legal entity 682 00:34:25,510 --> 00:34:26,790 and should rely on itself. 683 00:34:26,960 --> 00:34:27,909 Don't come to the group 684 00:34:27,909 --> 00:34:28,710 and whine whenever 685 00:34:28,710 --> 00:34:29,630 you come across a problem. 686 00:34:35,909 --> 00:34:37,230 If you want to survive and develop, 687 00:34:37,230 --> 00:34:38,949 you have to learn to rely on yourself. 688 00:34:40,110 --> 00:34:40,800 The purpose 689 00:34:40,800 --> 00:34:42,190 of the group setting up subsidiaries 690 00:34:42,190 --> 00:34:43,230 is to make everyone 691 00:34:43,230 --> 00:34:44,630 step outside the comfort zone 692 00:34:44,800 --> 00:34:46,270 and learn more survival skills. 693 00:34:46,870 --> 00:34:48,110 If you count on the group 694 00:34:48,110 --> 00:34:49,350 every time a small problem occurs, 695 00:34:49,350 --> 00:34:50,909 you will be out of the market. 696 00:34:55,790 --> 00:34:56,760 Well said, Mingyu. 697 00:34:58,360 --> 00:35:00,270 Only by stepping outside the comfort zone 698 00:35:00,990 --> 00:35:02,190 can we become more competitive. 699 00:35:03,720 --> 00:35:04,470 The reason 700 00:35:04,670 --> 00:35:05,510 our group becomes top 701 00:35:05,510 --> 00:35:06,510 in the industry 702 00:35:06,910 --> 00:35:07,590 is that 703 00:35:07,590 --> 00:35:10,000 we always keep fighting as a group. 704 00:35:10,000 --> 00:35:13,230 If the subsidiaries are competitive, the parent company will be competitive. 705 00:35:15,330 --> 00:35:16,750 Only when everyone carefully does 706 00:35:16,750 --> 00:35:17,870 what they're supposed to do, 707 00:35:18,550 --> 00:35:20,190 can our group move ahead full sail. 708 00:35:23,630 --> 00:35:24,670 That's how we work miracles. 709 00:35:25,630 --> 00:35:26,800 If you clench five fingers, 710 00:35:27,390 --> 00:35:28,870 you will have a strong fist. 711 00:35:30,600 --> 00:35:31,590 But when problems occur, 712 00:35:32,150 --> 00:35:33,350 the group is still a team. 713 00:35:34,510 --> 00:35:35,750 We are brother companies. 714 00:35:36,350 --> 00:35:37,830 No company is closer to the group. 715 00:35:37,830 --> 00:35:40,790 The benefit to one means benefit to all, whereas harm to one means harm to all. 716 00:35:46,870 --> 00:35:47,350 President. 717 00:35:48,680 --> 00:35:50,030 I've always had one question. 718 00:35:51,400 --> 00:35:52,190 Is it true that 719 00:35:52,590 --> 00:35:53,590 our group is a team? 720 00:35:54,410 --> 00:35:55,550 Is it true that no company 721 00:35:55,550 --> 00:35:56,790 is more favored by the group? 722 00:35:59,910 --> 00:36:01,110 I see that you disagree. 723 00:36:01,920 --> 00:36:02,470 Say it, then. 724 00:36:04,680 --> 00:36:06,670 TK Corporation is a subsidiary of the group. 725 00:36:06,870 --> 00:36:08,230 According to the agreements, 726 00:36:09,040 --> 00:36:10,190 all bulk goods 727 00:36:10,320 --> 00:36:11,760 are procured by the group. 728 00:36:13,150 --> 00:36:14,310 In theory, 729 00:36:14,630 --> 00:36:16,270 we should buy them at the company price 730 00:36:16,270 --> 00:36:17,750 if we get them from the group. 731 00:36:18,390 --> 00:36:19,910 But it's in fact just the opposite. 732 00:36:20,550 --> 00:36:21,830 The prices of all materials 733 00:36:22,190 --> 00:36:23,790 are higher than the average price. 734 00:36:24,550 --> 00:36:25,790 Take cement for example. 735 00:36:25,790 --> 00:36:28,230 It's eight percent more expensive than the average price. 736 00:36:29,470 --> 00:36:30,350 Why? 737 00:36:37,510 --> 00:36:39,020 Eight percent more expensive 738 00:36:39,020 --> 00:36:39,950 than the average price. 739 00:36:39,950 --> 00:36:40,570 Where did you 740 00:36:40,570 --> 00:36:41,400 get the statistics? 741 00:36:42,880 --> 00:36:43,790 There're many 742 00:36:43,790 --> 00:36:45,230 cement brands on the market. 743 00:36:45,230 --> 00:36:47,030 Their prices are very different. 744 00:36:47,310 --> 00:36:48,960 Yes. You're right, Mr. Wang. 745 00:36:49,910 --> 00:36:51,030 Therefore, I found a company 746 00:36:51,310 --> 00:36:51,990 to make a survey. 747 00:36:55,150 --> 00:36:56,470 This is a report on cement. 748 00:36:57,300 --> 00:36:58,990 I also have reports on other materials. 749 00:36:58,990 --> 00:37:00,390 If you are interested, I will 750 00:37:00,390 --> 00:37:01,860 bring them to you tomorrow, Mr. Wang. 751 00:37:09,500 --> 00:37:10,830 If the price of the material 752 00:37:10,830 --> 00:37:12,150 is higher than the average price, 753 00:37:12,670 --> 00:37:13,230 it means that 754 00:37:13,230 --> 00:37:14,070 our cost will be higher 755 00:37:14,070 --> 00:37:15,300 than other companies' costs. 756 00:37:16,150 --> 00:37:17,550 Externally, we can't save 757 00:37:17,670 --> 00:37:18,750 a cent on public relations. 758 00:37:18,750 --> 00:37:20,680 Internally, we're ripped off by the group. 759 00:37:21,990 --> 00:37:23,030 You can imagine what 760 00:37:23,030 --> 00:37:25,520 TK Construction is facing. 761 00:37:25,520 --> 00:37:26,710 Don't talk about development. 762 00:37:27,070 --> 00:37:28,310 We can't even survive. 763 00:37:29,990 --> 00:37:31,200 Under these circumstances, 764 00:37:32,470 --> 00:37:33,590 what else can we do? 765 00:37:40,000 --> 00:37:40,640 What do you mean? 766 00:37:42,320 --> 00:37:43,030 You say it as if 767 00:37:43,030 --> 00:37:44,470 the group is persecuting you. 768 00:37:45,950 --> 00:37:46,320 Mr. Wang. 769 00:37:46,320 --> 00:37:47,360 Of course, I don't mean that. 770 00:37:48,030 --> 00:37:49,190 But right now, we're trying 771 00:37:49,190 --> 00:37:50,130 to figure it out, right? 772 00:37:51,630 --> 00:37:52,910 Therefore, president. 773 00:37:54,150 --> 00:37:55,110 I'll say it again. 774 00:37:56,230 --> 00:37:57,680 Are you sure that no subsidiary 775 00:37:57,680 --> 00:37:59,590 is more favored by the group than others? 776 00:38:05,030 --> 00:38:05,470 I'm sure. 777 00:38:08,800 --> 00:38:09,580 Thanks, president. 778 00:38:21,550 --> 00:38:22,830 Next, let's talk about 779 00:38:22,830 --> 00:38:24,390 the group's decision about this incident... 780 00:38:24,390 --> 00:38:25,070 Wait a moment. 781 00:38:26,390 --> 00:38:26,910 Just now, 782 00:38:27,390 --> 00:38:28,430 Director Xia mentioned 783 00:38:28,430 --> 00:38:29,350 an eight percent. 784 00:38:29,840 --> 00:38:30,840 What's the matter with 785 00:38:30,840 --> 00:38:32,070 this eight percent? 786 00:38:32,520 --> 00:38:33,510 Shouldn't we 787 00:38:33,510 --> 00:38:34,640 make it clear first? 788 00:38:38,400 --> 00:38:39,550 The cause of the incident 789 00:38:39,550 --> 00:38:41,160 is too much sand in the cement. 790 00:38:41,660 --> 00:38:42,550 As TK Construction's 791 00:38:42,550 --> 00:38:43,910 General Manager, Huang Lilin 792 00:38:44,080 --> 00:38:45,590 can't escape the responsibility. 793 00:38:45,690 --> 00:38:46,790 What does it have to do 794 00:38:46,790 --> 00:38:48,010 with that eight percent? 795 00:38:48,230 --> 00:38:49,430 Also, we don't know if 796 00:38:49,830 --> 00:38:51,310 the eight percent is true or false. 797 00:38:51,590 --> 00:38:52,670 Then look into it. 798 00:38:53,060 --> 00:38:53,990 If you look into it, 799 00:38:53,990 --> 00:38:55,390 you'll know if it's real or not. 800 00:38:59,790 --> 00:39:02,030 What do you think, president? 801 00:39:05,750 --> 00:39:07,550 That's all for today's meeting. 802 00:39:21,370 --> 00:39:22,940 Luckily, you made preparations. 803 00:39:23,470 --> 00:39:23,950 Otherwise, 804 00:39:23,950 --> 00:39:25,530 Wang Mingyu would blame it on me. 805 00:39:26,550 --> 00:39:27,110 It turns out 806 00:39:27,110 --> 00:39:27,950 that the president 807 00:39:27,950 --> 00:39:28,960 still supports Wang Mingyu. 808 00:39:28,960 --> 00:39:29,410 Of course. 809 00:39:32,840 --> 00:39:33,390 You can't trust 810 00:39:33,390 --> 00:39:34,750 his false promises. 811 00:39:34,750 --> 00:39:36,140 He doesn't treat us the same way. 812 00:39:36,140 --> 00:39:37,440 He takes the EPC company 813 00:39:37,440 --> 00:39:39,510 more seriously than any subsidiaries. 814 00:39:39,510 --> 00:39:41,150 Wang Mingyu rips subsidiaries off 815 00:39:41,550 --> 00:39:43,960 to make the EPC company's performance look better. 816 00:39:43,960 --> 00:39:45,590 It's the same for the president. 817 00:39:46,400 --> 00:39:47,190 Also, Wang Mingyu 818 00:39:47,190 --> 00:39:48,710 has worked for him for so many years. 819 00:39:48,710 --> 00:39:50,750 He is diligent and conscientious. 820 00:39:51,590 --> 00:39:52,830 The president must favor him. 821 00:39:54,590 --> 00:39:55,150 It's okay. 822 00:39:55,360 --> 00:39:57,590 The president said that he treats all subsidiaries as equals 823 00:39:57,590 --> 00:39:58,630 in front of so many people. 824 00:39:59,390 --> 00:40:00,760 He can't take that back. 825 00:40:01,200 --> 00:40:02,040 What else can we do? 826 00:40:04,670 --> 00:40:05,670 The president has 827 00:40:05,670 --> 00:40:06,950 said it so loudly and clearly. 828 00:40:07,590 --> 00:40:09,030 Should we also inform 829 00:40:12,470 --> 00:40:14,550 the General Manager of TK Construction 830 00:40:14,950 --> 00:40:15,590 about this? 831 00:40:22,990 --> 00:40:24,150 You cunning kid. 832 00:40:43,640 --> 00:40:45,520 Have you read it, sir? 833 00:40:47,070 --> 00:40:47,670 This report 834 00:40:47,670 --> 00:40:49,230 was made a month ago. 835 00:40:50,270 --> 00:40:51,840 Xia Ming plans it so deliberately. 836 00:40:57,110 --> 00:40:57,920 When I see him, 837 00:40:58,760 --> 00:40:59,350 I remember 838 00:40:59,350 --> 00:41:00,630 the days when we were young. 839 00:41:01,320 --> 00:41:02,790 Give me a fulcrum, 840 00:41:03,960 --> 00:41:06,120 and I shall move the world. 841 00:41:08,110 --> 00:41:09,070 I can't do anything if he 842 00:41:09,070 --> 00:41:09,930 wants to move the world. 843 00:41:10,590 --> 00:41:11,310 But right now, 844 00:41:11,310 --> 00:41:12,710 he wants to influence the group. 845 00:41:13,790 --> 00:41:14,920 The group has the right to 846 00:41:14,920 --> 00:41:16,510 procure materials for TK Construction. 847 00:41:16,510 --> 00:41:18,030 We agreed on it when the subsidiaries 848 00:41:18,030 --> 00:41:18,750 were set up 849 00:41:19,120 --> 00:41:19,910 to help them 850 00:41:19,910 --> 00:41:21,640 lower the cost. 851 00:41:21,640 --> 00:41:23,150 I didn't expect that they would 852 00:41:23,150 --> 00:41:24,470 make false countercharges. 853 00:41:24,670 --> 00:41:25,310 What's with 854 00:41:25,310 --> 00:41:26,150 that eight percent? 855 00:41:26,150 --> 00:41:27,470 That's completely made up. 856 00:41:28,910 --> 00:41:29,670 Although the group 857 00:41:29,670 --> 00:41:30,750 procures bulk goods 858 00:41:30,750 --> 00:41:33,000 at a much lower price compared with the market price, 859 00:41:34,430 --> 00:41:36,830 we still have to 860 00:41:36,830 --> 00:41:38,550 pay for storage costs 861 00:41:38,680 --> 00:41:40,030 and interests. 862 00:41:43,190 --> 00:41:44,070 Huang Lilin has been 863 00:41:44,070 --> 00:41:45,330 in this business for so many years. 864 00:41:45,330 --> 00:41:46,670 Also, he used to work in our group. 865 00:41:46,670 --> 00:41:47,590 He must know it, right? 866 00:41:48,460 --> 00:41:49,430 It's the same with Xia Ming. 867 00:41:49,430 --> 00:41:50,710 He comes from a big group. 868 00:41:50,710 --> 00:41:52,270 How is it possible that he doesn't know it? 869 00:41:52,270 --> 00:41:53,550 It's so obvious that they want to 870 00:41:53,550 --> 00:41:55,080 take this chance to mislead us 871 00:41:55,630 --> 00:41:56,910 and ask the group not to punish them 872 00:41:56,910 --> 00:41:58,210 for the collapsing incident 873 00:41:58,210 --> 00:41:59,420 in the Public Housing Project. 874 00:42:02,000 --> 00:42:02,550 President, 875 00:42:03,270 --> 00:42:04,430 we can't wait anymore. 876 00:42:04,930 --> 00:42:06,400 Huang Lilin will become 877 00:42:06,400 --> 00:42:07,470 a big tumor in the group. 878 00:42:08,670 --> 00:42:09,310 Let's not hurry. 879 00:42:12,020 --> 00:42:12,830 Since he has been 880 00:42:12,830 --> 00:42:14,110 planing it for so long, 881 00:42:14,600 --> 00:42:15,840 let him finish his performance. 882 00:42:17,230 --> 00:42:17,960 I wonder 883 00:42:17,960 --> 00:42:18,930 what they want to do. 884 00:42:43,510 --> 00:42:44,270 Who is it? 58277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.