All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,660 --> 00:01:35,070 The Ideal City 3 00:01:35,070 --> 00:01:37,460 This is a work of fiction. 4 00:01:37,460 --> 00:01:39,810 Ep01 5 00:01:50,220 --> 00:01:51,090 What's wrong with you? 6 00:01:51,090 --> 00:01:51,900 I'm sorry. 7 00:01:51,900 --> 00:01:52,700 What's wrong with you? 8 00:01:52,700 --> 00:01:53,170 Sorry. 9 00:01:53,170 --> 00:01:54,050 No food on the metro. 10 00:01:54,050 --> 00:01:54,420 You know? 11 00:01:54,420 --> 00:01:55,220 I'll stop. 12 00:01:55,690 --> 00:01:56,570 Sorry. 13 00:01:56,940 --> 00:01:57,780 So inappropriate. 14 00:01:59,660 --> 00:02:00,730 Eating on the metro? 15 00:02:01,810 --> 00:02:02,850 So impolite. 16 00:02:04,650 --> 00:02:06,180 We've arrived at People's Square. 17 00:02:06,180 --> 00:02:07,930 Please take your belongings 18 00:02:08,410 --> 00:02:10,050 and get off through the left door. 19 00:02:15,930 --> 00:02:16,860 How did you do your job? 20 00:02:16,230 --> 00:02:20,550 ZJ Construction Co., Ltd. 21 00:02:16,860 --> 00:02:17,329 It's so loose. 22 00:02:17,329 --> 00:02:18,450 Fix it. 23 00:02:18,490 --> 00:02:19,050 Right away. 24 00:02:20,370 --> 00:02:20,660 Mr. Yu. 25 00:02:20,660 --> 00:02:20,970 Su Xiao. 26 00:02:21,810 --> 00:02:22,650 Tell our department 27 00:02:22,650 --> 00:02:23,290 not to walk around 28 00:02:23,450 --> 00:02:24,770 when the district officials are here. 29 00:02:25,500 --> 00:02:25,970 Jiajia. 30 00:02:29,300 --> 00:02:29,970 No. 31 00:02:30,570 --> 00:02:31,380 You can't use 32 00:02:31,380 --> 00:02:32,220 28-mm rebar 33 00:02:31,390 --> 00:02:35,590 Su Xiao, cost manager of ZJ Construction 34 00:02:32,220 --> 00:02:33,090 to make benches. 35 00:02:34,170 --> 00:02:35,140 The construction scheme 36 00:02:35,140 --> 00:02:35,810 specifies 37 00:02:36,090 --> 00:02:36,930 32-mm rebar 38 00:02:36,930 --> 00:02:38,570 for the benches. 39 00:02:39,540 --> 00:02:40,820 A difference of 4 mm 40 00:02:40,820 --> 00:02:41,570 will lower its durability 41 00:02:41,570 --> 00:02:42,410 and cause collapse. 42 00:02:43,579 --> 00:02:45,020 Find the scheme and the drawing. 43 00:02:45,410 --> 00:02:46,250 I'll check with you one by one. 44 00:02:47,650 --> 00:02:47,980 Morning. 45 00:02:48,420 --> 00:02:48,820 Morning. 46 00:02:49,220 --> 00:02:49,530 Morning. 47 00:02:50,500 --> 00:02:51,340 Is the scheme ready? 48 00:02:53,490 --> 00:02:54,060 Also, 49 00:02:54,300 --> 00:02:55,340 the distance between benches 50 00:02:55,340 --> 00:02:56,290 shall not exceed 1 m. 51 00:02:57,250 --> 00:02:58,610 You've got to stick to the drawing. 52 00:02:59,250 --> 00:02:59,500 Or 53 00:02:59,500 --> 00:03:00,530 I'll have an on-site inspection. 54 00:03:00,980 --> 00:03:02,170 Put on your work badge. 55 00:03:02,210 --> 00:03:03,050 If I deduct money 56 00:03:03,050 --> 00:03:03,770 from the final account, 57 00:03:03,970 --> 00:03:04,810 don't come crying to me. 58 00:03:04,980 --> 00:03:06,260 Get ready, everyone! 59 00:03:06,730 --> 00:03:07,740 What's happening downstairs? 60 00:03:08,810 --> 00:03:09,450 It's because of 61 00:03:09,690 --> 00:03:10,570 TK Construction's 62 00:03:10,570 --> 00:03:11,100 Public Housing Project. 63 00:03:11,370 --> 00:03:12,340 Workers are asking for late payments. 64 00:03:13,530 --> 00:03:14,370 Mr. Pan is encircled. 65 00:03:14,370 --> 00:03:15,700 Mr. Yu must want to kill himself. 66 00:03:16,610 --> 00:03:17,180 Let's see. 67 00:03:19,700 --> 00:03:21,850 Pay us! 68 00:03:22,250 --> 00:03:22,820 What's all this? 69 00:03:28,970 --> 00:03:30,020 This should be good. 70 00:03:32,780 --> 00:03:33,380 Mr. Yu. 71 00:03:33,810 --> 00:03:34,730 Call Mr. Huang of TK to come 72 00:03:34,730 --> 00:03:35,260 right away. 73 00:03:36,010 --> 00:03:36,650 Give me the file. 74 00:03:37,340 --> 00:03:37,780 What happened? 75 00:03:38,210 --> 00:03:39,420 The workers are asking for late payments. 76 00:03:39,890 --> 00:03:41,140 Ask him to come ASAP. 77 00:03:41,740 --> 00:03:42,850 We've already paid them. 78 00:03:43,130 --> 00:03:44,410 Just ask him to come. Hurry! 79 00:03:44,730 --> 00:03:45,490 Okay, I see. 80 00:03:45,810 --> 00:03:46,730 Pay us! 81 00:03:46,730 --> 00:03:48,410 We've paid our subcontractor. 82 00:03:48,850 --> 00:03:50,010 Please trust us. 83 00:03:50,610 --> 00:03:52,060 Stop making a scene here! 84 00:03:52,770 --> 00:03:53,970 Let him get out first. 85 00:03:54,050 --> 00:03:54,490 Come on. 86 00:03:54,490 --> 00:03:55,250 We worked hard for the money. 87 00:03:55,450 --> 00:03:56,130 Listen, guys. 88 00:03:56,490 --> 00:03:56,970 What? 89 00:03:58,340 --> 00:03:59,290 They went to your company? 90 00:03:59,380 --> 00:04:00,130 Your blood pressure is too high. 91 00:04:00,130 --> 00:04:00,900 Okay, I'll be on my way. 92 00:04:00,900 --> 00:04:02,010 I'll come over soon. 93 00:04:01,600 --> 00:04:06,310 Huang Lilin, General Manager of TK Construction 94 00:04:02,290 --> 00:04:03,380 How soon? 95 00:04:03,450 --> 00:04:05,770 15 minutes, at most. 96 00:04:07,050 --> 00:04:07,730 I'm on my way. 97 00:04:10,210 --> 00:04:12,250 This is ZJ, 98 00:04:12,420 --> 00:04:13,850 not TK. 99 00:04:14,050 --> 00:04:14,850 You need to... 100 00:04:16,290 --> 00:04:17,769 Mr. Huang will be here in 15 minutes. 101 00:04:18,010 --> 00:04:19,050 Pay us! 102 00:04:19,250 --> 00:04:21,370 Pay us! 103 00:04:21,370 --> 00:04:23,170 How about this? 104 00:04:23,290 --> 00:04:24,220 Let him out of the car. 105 00:04:24,220 --> 00:04:24,770 Listen to him. 106 00:04:24,770 --> 00:04:25,130 We've paid 107 00:04:24,780 --> 00:04:27,930 Yu Chao, manager of business department of ZJ Construction 108 00:04:25,130 --> 00:04:26,570 TK already. 109 00:04:26,570 --> 00:04:27,810 This will get you nowhere. 110 00:04:28,010 --> 00:04:28,820 You're making excuses 111 00:04:29,050 --> 00:04:29,860 to shift the blame. 112 00:04:29,930 --> 00:04:31,170 We are not. 113 00:04:31,410 --> 00:04:32,210 I can 114 00:04:32,210 --> 00:04:33,250 show you 115 00:04:33,250 --> 00:04:34,090 the invoice. 116 00:04:34,090 --> 00:04:35,170 Who knows if it's real or fake? 117 00:04:35,250 --> 00:04:37,220 It has the seals of both companies. 118 00:04:37,220 --> 00:04:38,500 How could it be fake? 119 00:04:38,500 --> 00:04:39,250 We don't care. 120 00:04:39,250 --> 00:04:39,690 We know nothing about it. 121 00:04:39,690 --> 00:04:40,010 You... 122 00:04:40,250 --> 00:04:41,130 Just pay us. 123 00:04:41,130 --> 00:04:41,820 Pay us! 124 00:04:43,850 --> 00:04:44,810 Hello, Mr. Pan. 125 00:04:45,370 --> 00:04:46,210 Soon. 126 00:04:46,210 --> 00:04:47,330 15 minutes. 127 00:04:47,570 --> 00:04:48,980 He'll be here in 15 minutes. 128 00:04:49,650 --> 00:04:50,690 Hurry up! 129 00:04:49,770 --> 00:04:53,510 Pan Jianhua, General Manager of ZJ Construction 130 00:04:50,810 --> 00:04:51,130 Come on. 131 00:04:53,770 --> 00:04:54,610 Pay us! 132 00:04:56,010 --> 00:04:56,540 Is everything 133 00:05:07,900 --> 00:05:08,250 alright? 134 00:05:10,290 --> 00:05:10,970 Have some tea. 135 00:05:13,050 --> 00:05:14,380 They can wait. 136 00:05:16,060 --> 00:05:16,410 By the way, 137 00:05:17,850 --> 00:05:18,380 when 138 00:05:18,820 --> 00:05:19,930 Mr. Xia is here, 139 00:05:20,730 --> 00:05:22,010 don't tell him about this. 140 00:05:22,330 --> 00:05:22,690 Got it? 141 00:05:24,970 --> 00:05:25,450 Pay us! 142 00:05:25,450 --> 00:05:26,850 Ever since 1995... 143 00:05:26,930 --> 00:05:27,660 Pay us! 144 00:05:27,660 --> 00:05:29,690 Our company has always led the industry. 145 00:05:30,580 --> 00:05:31,820 You can ask around. 146 00:05:32,370 --> 00:05:33,970 ZJ is a well-established 147 00:05:33,970 --> 00:05:34,810 construction firm. 148 00:05:35,330 --> 00:05:36,610 How could we team up with a subcontractor 149 00:05:36,610 --> 00:05:37,810 to deceive you? 150 00:05:38,930 --> 00:05:39,620 You're in cahoots. 151 00:05:39,850 --> 00:05:40,930 It's purely contractual 152 00:05:41,060 --> 00:05:42,780 between our company and TK. 153 00:05:42,780 --> 00:05:43,890 Just as the relationship 154 00:05:43,890 --> 00:05:45,130 between TK and you. 155 00:05:45,170 --> 00:05:46,340 Let him out of the car, alright? 156 00:05:46,540 --> 00:05:47,690 Then, we can talk about money. 157 00:05:47,780 --> 00:05:48,050 Okay? 158 00:05:48,050 --> 00:05:48,530 Pay us first! 159 00:05:48,530 --> 00:05:49,170 Then we'll let him out. 160 00:05:49,330 --> 00:05:52,420 Pay us! 161 00:05:52,450 --> 00:05:55,210 Pay us! 162 00:05:55,210 --> 00:05:55,780 Stop it! 163 00:05:55,780 --> 00:05:57,260 Quiet! 164 00:05:58,210 --> 00:06:00,050 If you kept him in there, it'd be kidnapping. 165 00:06:00,730 --> 00:06:02,650 If you let him go, then it's legitimate. 166 00:06:03,170 --> 00:06:05,130 Do you want to break the laws? 167 00:06:05,490 --> 00:06:06,210 Make the decision. 168 00:06:08,970 --> 00:06:09,890 She's right. 169 00:06:10,010 --> 00:06:10,770 Is it that serious? 170 00:06:10,770 --> 00:06:11,740 It's just money. 171 00:06:12,650 --> 00:06:13,330 It can't be that serious. 172 00:06:13,330 --> 00:06:13,730 Even the police don't care. 173 00:06:14,090 --> 00:06:14,410 Yeah. 174 00:06:15,890 --> 00:06:16,820 Don't listen to her! 175 00:06:16,890 --> 00:06:18,330 They're withholding our payments. 176 00:06:18,330 --> 00:06:18,650 Yeah. 177 00:06:20,290 --> 00:06:21,250 Well... 178 00:06:23,810 --> 00:06:24,490 Dear friends! 179 00:06:25,220 --> 00:06:26,210 Please calm down. 180 00:06:26,770 --> 00:06:27,850 Let's talk this out. 181 00:06:28,340 --> 00:06:30,170 We can solve the problem together. 182 00:06:31,500 --> 00:06:31,940 Mr. Pan. 183 00:06:32,409 --> 00:06:33,330 It's not our fault. 184 00:06:33,450 --> 00:06:34,290 We've paid TK. 185 00:06:34,330 --> 00:06:35,409 But the workers came after us. 186 00:06:35,530 --> 00:06:35,940 Stop it. 187 00:06:35,940 --> 00:06:36,690 No more explanation. 188 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 Solve it ASAP. 189 00:06:39,060 --> 00:06:39,970 The officials will be here at 11 AM. 190 00:06:40,250 --> 00:06:41,090 Make sure it's solved 191 00:06:41,210 --> 00:06:41,930 by then. 192 00:06:42,050 --> 00:06:42,570 Okay. 193 00:06:42,570 --> 00:06:42,890 Give me that. 194 00:06:46,250 --> 00:06:47,530 You told me 15 minutes. 195 00:06:48,740 --> 00:06:49,850 It's 10 AM already. 196 00:07:04,840 --> 00:07:09,510 Zhou Jun, team member of the district planning project 197 00:07:05,650 --> 00:07:06,050 Honey. 198 00:07:07,050 --> 00:07:07,620 How did you know 199 00:07:07,620 --> 00:07:08,460 I was about to call you? 200 00:07:09,010 --> 00:07:09,410 What for? 201 00:07:11,220 --> 00:07:13,050 You passed the cost engineer certification. 202 00:07:13,770 --> 00:07:14,140 Really? 203 00:07:15,220 --> 00:07:15,530 Well. 204 00:07:16,570 --> 00:07:17,250 Are you out yet? 205 00:07:17,770 --> 00:07:18,250 No. 206 00:07:19,970 --> 00:07:21,300 Try to stall your bosses. 207 00:07:22,370 --> 00:07:23,290 Our front gate 208 00:07:23,530 --> 00:07:25,300 is now blocked by a group of workers. 209 00:07:26,540 --> 00:07:27,250 What happened? 210 00:07:27,250 --> 00:07:28,370 Make them go away. 211 00:07:28,690 --> 00:07:29,900 I don't know what happened. 212 00:07:30,740 --> 00:07:31,820 Just try to stall them. 213 00:07:32,460 --> 00:07:32,659 Well... 214 00:07:32,659 --> 00:07:33,730 How am I supposed to do that? 215 00:07:33,730 --> 00:07:34,450 They're coming. 216 00:07:34,850 --> 00:07:35,290 Listen. 217 00:07:35,290 --> 00:07:36,050 They're coming. 218 00:07:36,050 --> 00:07:37,370 Do something about it! 219 00:07:44,090 --> 00:07:45,460 Call him again. 220 00:07:50,900 --> 00:07:51,370 Hello. 221 00:07:51,610 --> 00:07:52,620 The number you've dialed 222 00:07:52,620 --> 00:07:53,570 is busy. 223 00:07:54,010 --> 00:07:54,850 Su Xiao. 224 00:07:54,850 --> 00:07:56,210 You've been 225 00:07:56,210 --> 00:07:57,330 calling me non-stop. 226 00:07:57,490 --> 00:07:58,409 I almost 227 00:07:58,409 --> 00:07:59,540 had a heart attack. 228 00:07:59,770 --> 00:08:00,450 Mr. Huang. 229 00:08:00,850 --> 00:08:02,370 You said you'd be here in 15 minutes. 230 00:08:02,700 --> 00:08:03,500 It's already been 231 00:08:03,500 --> 00:08:04,650 1 hour and 20 minutes. 232 00:08:05,020 --> 00:08:06,060 This is a critical matter. 233 00:08:06,460 --> 00:08:07,940 I went on my way right after 234 00:08:07,940 --> 00:08:08,610 you called me. 235 00:08:09,330 --> 00:08:10,130 It's the traffic... 236 00:08:10,290 --> 00:08:10,930 That's enough. 237 00:08:10,930 --> 00:08:12,170 Just tell me what you plan to do. 238 00:08:12,490 --> 00:08:14,020 It's not like I'll never pay them. 239 00:08:14,530 --> 00:08:15,530 It's just that we need money 240 00:08:15,530 --> 00:08:16,250 for so many things. 241 00:08:16,250 --> 00:08:17,210 I am short of cash. 242 00:08:17,690 --> 00:08:18,130 Listen. 243 00:08:19,210 --> 00:08:19,770 Give me two weeks. 244 00:08:20,250 --> 00:08:20,890 Fine. 245 00:08:20,890 --> 00:08:21,730 I'll see what I can do. 246 00:08:22,490 --> 00:08:23,090 10 days. 247 00:08:23,090 --> 00:08:24,210 I'll pay them in ten days. 248 00:08:25,050 --> 00:08:26,050 Once you have the money, 249 00:08:26,370 --> 00:08:27,700 you don't want to pay any. 250 00:08:27,930 --> 00:08:29,290 You want to keep it for as long as you can. 251 00:08:32,049 --> 00:08:32,700 Su Xiao. 252 00:08:34,090 --> 00:08:36,900 Did I do something to offend you? 253 00:08:37,450 --> 00:08:38,090 I am here 254 00:08:38,090 --> 00:08:39,770 with utmost sincerity. 255 00:08:39,890 --> 00:08:41,780 It's a challenging time for me. 256 00:08:41,980 --> 00:08:42,730 Why can't you 257 00:08:42,730 --> 00:08:43,770 be more empathetic? 258 00:08:43,890 --> 00:08:45,540 Give me some time to make a plan. 259 00:08:45,540 --> 00:08:46,180 Tell me. 260 00:08:46,180 --> 00:08:47,290 What's your plan? 261 00:08:48,730 --> 00:08:50,010 For every day you stall the payment, 262 00:08:50,930 --> 00:08:52,810 they'll wait outside like this. 263 00:08:53,610 --> 00:08:54,610 They've been working 264 00:08:54,610 --> 00:08:56,290 day and night. 265 00:08:56,660 --> 00:08:57,700 But when it's time to pay them, 266 00:08:57,890 --> 00:08:59,180 you're acting like a cheapskate. 267 00:09:00,020 --> 00:09:00,730 If you keep doing this, 268 00:09:01,410 --> 00:09:02,450 I'll call in the legal department. 269 00:09:04,490 --> 00:09:05,100 What? 270 00:09:06,290 --> 00:09:07,530 Trying to scare me, are you? 271 00:09:09,100 --> 00:09:10,650 I've worked with many contractors, 272 00:09:11,180 --> 00:09:12,620 and none of them is like you. 273 00:09:13,330 --> 00:09:14,300 A cheapskate? 274 00:09:14,300 --> 00:09:14,980 What do you mean? 275 00:09:15,380 --> 00:09:17,090 That's offensive. 276 00:09:17,460 --> 00:09:18,370 I don't have a dime 277 00:09:18,370 --> 00:09:19,890 in my pocket right now. 278 00:09:20,770 --> 00:09:21,930 Young lady, 279 00:09:21,930 --> 00:09:23,380 you sit behind your computer every day. 280 00:09:23,380 --> 00:09:24,770 But we need to run around for business. 281 00:09:25,410 --> 00:09:27,410 You stand on the moral high ground 282 00:09:28,090 --> 00:09:29,900 and talk the big talks so effortlessly. 283 00:09:30,300 --> 00:09:32,130 Do you know how hard it is to do a project? 284 00:09:32,690 --> 00:09:33,530 They work day and night. 285 00:09:33,660 --> 00:09:35,100 So do we! 286 00:09:35,490 --> 00:09:37,420 I've endured more hardships than any of them. 287 00:09:45,730 --> 00:09:47,100 Su Xiao, go get some tissue. 288 00:09:55,530 --> 00:09:56,890 Do you wanna lose it all? 289 00:10:05,380 --> 00:10:07,460 I don't have any money. 290 00:10:10,820 --> 00:10:11,530 At 11 AM, 291 00:10:12,300 --> 00:10:14,180 the officials will conduct supervision here. 292 00:10:14,770 --> 00:10:15,530 Mr. Pan has given me 293 00:10:15,530 --> 00:10:16,740 an ultimatum. 294 00:10:16,740 --> 00:10:17,540 I've got 15 minutes left. 295 00:10:17,540 --> 00:10:19,060 Don't make this harder for me, alright? 296 00:10:19,060 --> 00:10:20,650 How am I making this harder? 297 00:10:21,090 --> 00:10:22,330 Su Xiao gave me 298 00:10:22,330 --> 00:10:23,330 a tight budget. 299 00:10:24,610 --> 00:10:26,090 There's no room for profit. 300 00:10:26,450 --> 00:10:27,690 I could only make a little money. 301 00:10:28,460 --> 00:10:29,770 And you know where that went, right? 302 00:10:30,210 --> 00:10:30,530 You... 303 00:10:41,650 --> 00:10:41,970 Hello. 304 00:10:43,380 --> 00:10:43,770 So? 305 00:10:43,770 --> 00:10:44,530 How's it going? 306 00:10:48,860 --> 00:10:50,490 I can't believe you. Hurry! 307 00:10:50,490 --> 00:10:51,820 We're a few blocks away. 308 00:10:51,930 --> 00:10:52,970 It'll take 10 minutes, tops. 309 00:10:53,650 --> 00:10:54,370 I want to get it done, too. 310 00:10:54,570 --> 00:10:55,380 I gotta go. 311 00:10:58,690 --> 00:10:59,180 Su Xiao. 312 00:10:59,890 --> 00:11:00,250 Mr. Yu. 313 00:11:01,570 --> 00:11:02,170 What's the retainage 314 00:11:02,170 --> 00:11:03,380 on the TK project? 315 00:11:04,130 --> 00:11:05,730 About 15 million yuan. 316 00:11:05,970 --> 00:11:07,010 Use it to pay the workers. 317 00:11:09,290 --> 00:11:09,930 It is TK 318 00:11:09,930 --> 00:11:11,140 that should pay the workers. 319 00:11:11,930 --> 00:11:12,530 If we 320 00:11:12,530 --> 00:11:13,860 solve the issue like this today, 321 00:11:14,260 --> 00:11:15,250 it will soon become 322 00:11:15,250 --> 00:11:16,010 a regular thing. 323 00:11:16,450 --> 00:11:17,570 There will be people 324 00:11:17,570 --> 00:11:18,900 blocking our front gate every day! 325 00:11:19,570 --> 00:11:20,690 Don't you think I know that? 326 00:11:21,020 --> 00:11:22,170 Do you have other suggestions? 327 00:11:23,650 --> 00:11:24,380 Isn't TK 328 00:11:24,380 --> 00:11:25,770 a subsidiary of Yinghai Group? 329 00:11:26,660 --> 00:11:28,010 Zhao Xiankun, the President, 330 00:11:28,010 --> 00:11:29,290 just said in an interview 331 00:11:29,730 --> 00:11:31,300 that they'd never pay the workers late. 332 00:11:32,930 --> 00:11:34,260 Yeah. Right! 333 00:11:37,210 --> 00:11:38,370 Can't you solve this by yourself? 334 00:11:40,210 --> 00:11:41,530 You want me to call Mr. Zhao? 335 00:11:43,410 --> 00:11:43,900 Unbelievable! 336 00:11:45,610 --> 00:11:47,260 Why did I even hire you? 337 00:11:49,650 --> 00:11:51,130 Hello, Zhao. 338 00:11:51,410 --> 00:11:52,540 It's me, Pan. 339 00:11:53,730 --> 00:11:54,220 Hello. 340 00:11:54,930 --> 00:11:55,460 My friend. 341 00:11:55,570 --> 00:11:56,810 I am calling 342 00:11:56,810 --> 00:11:57,780 to make a complaint. 343 00:11:59,460 --> 00:12:01,290 TK, one of your subsidiaries, 344 00:12:01,740 --> 00:12:03,260 is withholding payments from workers. 345 00:12:03,770 --> 00:12:04,370 They're now 346 00:12:04,370 --> 00:12:05,890 blocking our front gate. 347 00:12:07,810 --> 00:12:08,370 My friend. 348 00:12:08,530 --> 00:12:09,340 We don't have time 349 00:12:09,340 --> 00:12:10,380 to fill you in right now. 350 00:12:10,530 --> 00:12:11,730 The senior officials are coming 351 00:12:11,730 --> 00:12:12,970 for workplace supervision. 352 00:12:13,300 --> 00:12:14,180 They'll be here soon. 353 00:12:14,250 --> 00:12:14,810 Mr. Pan. 354 00:12:14,810 --> 00:12:15,730 Could you deal with it? 355 00:12:15,730 --> 00:12:16,970 Mr. Pan, look! 356 00:12:16,970 --> 00:12:18,210 They're leaving. 357 00:12:20,290 --> 00:12:20,610 Let's go! 358 00:12:20,900 --> 00:12:21,810 Let's go! 359 00:12:30,410 --> 00:12:31,850 Bastard! He ruined my plan. 360 00:13:18,890 --> 00:13:19,210 Hello? 361 00:13:19,610 --> 00:13:20,050 Ms. Su. 362 00:13:20,650 --> 00:13:21,580 With your budget, 363 00:13:21,780 --> 00:13:22,220 we can only 364 00:13:22,220 --> 00:13:23,130 get a 12% profit margin 365 00:13:23,730 --> 00:13:24,570 under current 366 00:13:24,890 --> 00:13:25,820 market situations. 367 00:13:28,410 --> 00:13:29,210 I included 368 00:13:29,580 --> 00:13:30,570 a 3% maintenance fee 369 00:13:30,570 --> 00:13:31,210 in the budget 370 00:13:31,210 --> 00:13:32,250 for outsourced labor. 371 00:13:32,540 --> 00:13:33,250 But I know that 372 00:13:33,410 --> 00:13:34,730 you can manage labor yourself 373 00:13:34,930 --> 00:13:35,530 without outsourcing. 374 00:13:36,210 --> 00:13:36,940 So, right now, 375 00:13:37,380 --> 00:13:38,620 even if you don't do anything, 376 00:13:38,850 --> 00:13:39,690 you can still 377 00:13:39,730 --> 00:13:40,900 get a profit margin of 15%. 378 00:13:43,120 --> 00:13:47,070 Yinghai Group TK Construction 379 00:13:48,930 --> 00:13:49,250 Yes. 380 00:13:49,980 --> 00:13:51,250 Good job. What's the matter? 381 00:13:52,170 --> 00:13:52,970 You've got paid. 382 00:13:53,210 --> 00:13:54,050 Work harder. 383 00:13:56,460 --> 00:13:58,050 Look. The amount should be right. 384 00:13:58,980 --> 00:14:00,260 Look! They've got a lot. 385 00:14:02,140 --> 00:14:02,780 Look at you smiling. 386 00:14:10,140 --> 00:14:10,810 Good, you're here. 387 00:14:12,090 --> 00:14:13,170 Where should I put it? 388 00:14:25,540 --> 00:14:30,330 Xia Ming, chief financial manager of TK Construction 389 00:14:29,130 --> 00:14:30,740 You never listen to me. 390 00:14:31,090 --> 00:14:32,130 You took it upon yourself. 391 00:14:32,770 --> 00:14:33,930 Who told you to pay them? 392 00:14:35,100 --> 00:14:35,650 They were not 393 00:14:35,650 --> 00:14:36,490 blocking our gate. 394 00:14:36,620 --> 00:14:37,660 Why can't you just stay calm? 395 00:14:40,180 --> 00:14:41,690 It took me three days 396 00:14:41,690 --> 00:14:42,650 and more than ten hours 397 00:14:42,650 --> 00:14:43,450 to build the toy blocks. 398 00:14:44,580 --> 00:14:45,420 But it'll only take 399 00:14:45,970 --> 00:14:46,700 one second to destroy it. 400 00:14:58,370 --> 00:14:59,850 That's what you almost did. 401 00:15:00,340 --> 00:15:01,050 Stop with 402 00:15:01,050 --> 00:15:01,970 this nonsense. 403 00:15:02,530 --> 00:15:03,330 You know that 404 00:15:03,460 --> 00:15:04,650 I, your uncle, am not well-educated. 405 00:15:12,340 --> 00:15:12,810 Let me ask you. 406 00:15:13,730 --> 00:15:14,890 If I hadn't gone there, 407 00:15:15,530 --> 00:15:16,500 what would you have done? 408 00:15:16,650 --> 00:15:18,050 We agreed on a number. 409 00:15:18,490 --> 00:15:20,210 But Yu put a bite in the last minute. 410 00:15:20,210 --> 00:15:21,210 Does he think I am an ATM? 411 00:15:21,490 --> 00:15:22,730 I won't give him the money. 412 00:15:23,090 --> 00:15:24,210 I'll see if he compromises. 413 00:15:25,410 --> 00:15:26,780 What if he doesn't? 414 00:15:26,930 --> 00:15:27,890 He wouldn't dare. 415 00:15:28,650 --> 00:15:29,890 The officials are visiting them. 416 00:15:30,850 --> 00:15:31,730 If they saw the workers 417 00:15:31,730 --> 00:15:32,570 blocking the gate, 418 00:15:33,210 --> 00:15:34,330 Yu would ruin his career. 419 00:15:34,730 --> 00:15:35,170 My plan would've worked 420 00:15:35,170 --> 00:15:36,570 if you hadn't come. 421 00:15:39,220 --> 00:15:39,650 Then? 422 00:15:39,930 --> 00:15:41,210 ZJ will pay them! 423 00:15:41,540 --> 00:15:41,970 Then, 424 00:15:41,970 --> 00:15:43,220 they can deduct the money from the final account. 425 00:15:43,530 --> 00:15:44,690 Better than us paying them now. 426 00:15:45,850 --> 00:15:47,490 Then everything will be fine? 427 00:15:49,850 --> 00:15:51,820 Worst comes to worst, they can go to Zhao Xiankun, 428 00:15:52,810 --> 00:15:53,730 report to the Group 429 00:15:54,100 --> 00:15:55,580 and ask them to punish me. 430 00:15:56,130 --> 00:15:56,890 The Group just 431 00:15:56,890 --> 00:15:58,050 released an official document 432 00:15:58,770 --> 00:16:00,330 banning any delays in payment. 433 00:16:00,570 --> 00:16:01,370 Great, then! 434 00:16:03,050 --> 00:16:04,050 Zhao Xiankun thinks 435 00:16:04,050 --> 00:16:05,210 TK is profitable. 436 00:16:05,210 --> 00:16:06,410 I'd like to show him 437 00:16:06,650 --> 00:16:07,980 how we're struggling. 438 00:16:09,260 --> 00:16:09,900 Why does it have to 439 00:16:09,900 --> 00:16:10,900 come to this? 440 00:16:23,610 --> 00:16:24,180 What do you mean? 441 00:16:27,410 --> 00:16:28,730 Yinghai Group is like a giant tree, 442 00:16:29,450 --> 00:16:30,700 providing us with shade. 443 00:16:31,570 --> 00:16:31,770 But 444 00:16:31,770 --> 00:16:33,250 only shrubs can grow under a tree. 445 00:16:33,690 --> 00:16:34,490 There's no room for other trees. 446 00:16:35,970 --> 00:16:37,490 Even the most thriving shrub 447 00:16:38,490 --> 00:16:39,210 cannot be 448 00:16:39,210 --> 00:16:40,210 as magnificent as a tree. 449 00:16:40,940 --> 00:16:42,170 Don't you think I want TK 450 00:16:42,490 --> 00:16:43,810 to be like a magnificent tree? 451 00:16:44,890 --> 00:16:45,780 Zhao Xiankun deprived me 452 00:16:45,780 --> 00:16:47,330 of power long ago. 453 00:16:48,140 --> 00:16:49,410 The Group has control over 454 00:16:49,410 --> 00:16:51,290 purchasing and recruiting. 455 00:16:51,970 --> 00:16:52,770 How am I supposed 456 00:16:52,770 --> 00:16:53,580 to be a magnificent tree? 457 00:16:54,130 --> 00:16:55,330 You can just take back 458 00:16:55,330 --> 00:16:56,010 what's taken from you. 459 00:16:56,210 --> 00:16:56,890 Take back? 460 00:16:57,380 --> 00:16:58,530 He's Zhao Xiankun! 461 00:16:59,970 --> 00:17:01,140 Not an average Joe! 462 00:17:04,810 --> 00:17:06,180 TK has accumulated 463 00:17:06,180 --> 00:17:07,369 social and financial capital, 464 00:17:07,369 --> 00:17:07,859 as well as experience. 465 00:17:09,690 --> 00:17:10,730 What we need to do now 466 00:17:11,490 --> 00:17:12,210 is to wait 467 00:17:12,210 --> 00:17:13,210 for the perfect timing. 468 00:17:17,410 --> 00:17:18,450 You mean... 469 00:17:21,940 --> 00:17:22,810 A management buyout? 470 00:17:25,060 --> 00:17:25,940 Indeed. 471 00:17:32,770 --> 00:17:36,260 Gotta work late and can't have dinner with you. Go celebrate with Hongmei! My treat. 472 00:17:48,820 --> 00:17:50,450 The main buildings of the Public Housing Project 473 00:17:50,650 --> 00:17:52,180 are all topped off. 474 00:17:52,770 --> 00:17:53,530 We've been working on 475 00:17:53,690 --> 00:17:54,810 the renovation of the external walls. 476 00:17:55,610 --> 00:17:56,820 We'll finish it on time. 477 00:17:58,170 --> 00:17:58,770 This is key to 478 00:17:58,770 --> 00:18:00,010 the welfare of people. 479 00:18:00,180 --> 00:18:00,410 Yes. 480 00:18:00,620 --> 00:18:02,300 You must deliver the project on time 481 00:18:02,410 --> 00:18:02,930 with high quality. 482 00:18:03,050 --> 00:18:03,540 Yes. 483 00:18:04,180 --> 00:18:04,530 Also, 484 00:18:04,270 --> 00:18:09,100 He Shengli, team leader of the district planning project 485 00:18:05,250 --> 00:18:06,090 ZJ Construction 486 00:18:06,090 --> 00:18:07,250 is a leader in the industry. 487 00:18:08,650 --> 00:18:09,620 You need to be a role model. 488 00:18:10,090 --> 00:18:10,570 We will. 489 00:18:10,970 --> 00:18:11,700 Don't worry! 490 00:18:11,940 --> 00:18:12,450 Quality 491 00:18:12,450 --> 00:18:13,690 is central to our company. 492 00:18:14,060 --> 00:18:15,100 We'll try our best. 493 00:18:16,650 --> 00:18:17,820 Also, we're hoping 494 00:18:18,490 --> 00:18:20,250 that you can come 495 00:18:20,650 --> 00:18:22,130 for another on-site supervision 496 00:18:22,130 --> 00:18:23,130 before we launch the project next month. 497 00:18:25,650 --> 00:18:25,930 Okay. 498 00:18:26,420 --> 00:18:27,410 Set it up. 499 00:18:28,540 --> 00:18:28,850 Thank you. 500 00:18:29,180 --> 00:18:29,690 Goodbye. 501 00:18:35,660 --> 00:18:36,050 Liu. 502 00:18:36,570 --> 00:18:38,130 I've made a plan with the official. 503 00:18:38,930 --> 00:18:39,660 Get it done on time. 504 00:18:39,690 --> 00:18:40,900 Rest assured. 505 00:18:46,770 --> 00:18:47,050 Hello. 506 00:18:49,980 --> 00:18:50,970 I thought you don't have money. 507 00:18:51,250 --> 00:18:52,570 Where did you get the money? 508 00:18:52,770 --> 00:18:54,290 It's the kickback for you. 509 00:18:55,930 --> 00:18:57,300 Look what you've done! 510 00:18:57,410 --> 00:18:58,490 I am speechless. 511 00:18:59,930 --> 00:19:01,050 I don't have any other options, 512 00:19:01,940 --> 00:19:02,290 do I? 513 00:19:02,980 --> 00:19:03,650 Don't worry, though. 514 00:19:04,060 --> 00:19:04,900 I'll give you the money 515 00:19:04,900 --> 00:19:06,170 that you were promised. 516 00:19:06,690 --> 00:19:07,180 Don't worry. 517 00:19:07,330 --> 00:19:08,690 Just wait for ten more days. 518 00:19:10,450 --> 00:19:13,970 You're kind and generous. 519 00:19:14,890 --> 00:19:15,970 We should meet up sometime. 520 00:19:17,930 --> 00:19:18,650 Set a date. 521 00:19:30,810 --> 00:19:31,890 Why isn't Zhou Jun with you? 522 00:19:32,620 --> 00:19:33,330 He's working. 523 00:19:34,370 --> 00:19:35,650 He's been busy lately. 524 00:19:36,420 --> 00:19:37,050 I know. 525 00:19:37,770 --> 00:19:39,890 I've only seen him four times this month. 526 00:19:40,410 --> 00:19:41,020 Where are you 527 00:19:41,370 --> 00:19:42,370 on the house-hunting? 528 00:19:43,610 --> 00:19:44,050 Nowhere. 529 00:19:45,170 --> 00:19:46,530 We can't afford the down payment. 530 00:19:47,500 --> 00:19:48,650 Ask your parents. 531 00:19:49,770 --> 00:19:50,370 It wouldn't 532 00:19:50,370 --> 00:19:51,370 make any difference. 533 00:19:52,540 --> 00:19:53,420 I don't wanna ask them 534 00:19:53,420 --> 00:19:54,530 for their retirement fund anyway. 535 00:19:56,160 --> 00:19:58,720 Wu Hongmei, head of HR of Yinghai Group 536 00:19:56,250 --> 00:19:58,060 Hongmei, come in for a sec. 537 00:19:58,290 --> 00:19:58,660 Coming. 538 00:20:04,650 --> 00:20:05,850 You look like a goddess. 539 00:20:06,290 --> 00:20:06,770 Do I look good? 540 00:20:06,930 --> 00:20:08,570 Yeah, you look stunning. 541 00:20:09,210 --> 00:20:10,050 Help me lace up the dress. 542 00:20:12,540 --> 00:20:13,010 Xiao. 543 00:20:13,580 --> 00:20:14,180 I think 544 00:20:14,620 --> 00:20:15,260 you need to 545 00:20:15,260 --> 00:20:16,330 consult your parents. 546 00:20:17,140 --> 00:20:18,490 Try your best to get the down payment. 547 00:20:19,170 --> 00:20:20,330 How can you get married 548 00:20:20,330 --> 00:20:21,210 without a house? 549 00:20:21,890 --> 00:20:23,460 If you decide to have a life together, 550 00:20:23,730 --> 00:20:24,900 you need to have a stable home 551 00:20:24,900 --> 00:20:25,540 to feel secure. 552 00:20:25,780 --> 00:20:26,130 Right? 553 00:20:27,260 --> 00:20:27,570 Too tight? 554 00:20:29,570 --> 00:20:29,980 No. 555 00:20:32,210 --> 00:20:32,570 Hongmei. 556 00:20:33,980 --> 00:20:35,020 I passed Level 1 557 00:20:35,290 --> 00:20:37,300 of the cost engineer certification. 558 00:20:38,050 --> 00:20:38,850 You did? 559 00:20:39,370 --> 00:20:40,570 Why didn't you tell me? 560 00:20:41,450 --> 00:20:43,130 I just got the result this afternoon. 561 00:20:45,050 --> 00:20:45,970 When I get my certificate, 562 00:20:46,610 --> 00:20:48,220 I'll be able to get a raise. 563 00:20:49,210 --> 00:20:50,540 If I'm lucky, 564 00:20:51,130 --> 00:20:53,010 I'll be promoted to 565 00:20:53,330 --> 00:20:54,210 project manager soon. 566 00:20:55,090 --> 00:20:56,370 Then, lucky girl, 567 00:20:56,370 --> 00:20:57,730 you should pay for dinner tonight. 568 00:20:57,810 --> 00:20:58,490 No problem. 569 00:21:10,300 --> 00:21:11,090 Look at you! 570 00:21:11,340 --> 00:21:11,890 All you do 571 00:21:11,890 --> 00:21:13,130 is play video games. 572 00:21:13,730 --> 00:21:14,530 What about school 573 00:21:14,970 --> 00:21:15,610 and homework? 574 00:21:16,770 --> 00:21:17,610 How are you gonna tell your dad 575 00:21:17,610 --> 00:21:18,730 when he comes back? 576 00:21:19,370 --> 00:21:20,890 I don't even know what to say. 577 00:21:21,660 --> 00:21:22,370 Do your homework! 578 00:21:23,980 --> 00:21:24,650 Hurry! 579 00:21:26,700 --> 00:21:27,970 It's hot. Careful. 580 00:21:34,930 --> 00:21:36,090 Su Xiao asked me to be her bridesmaid 581 00:21:36,090 --> 00:21:36,780 and you the groomsman. 582 00:21:38,410 --> 00:21:39,410 I'm talking to you. 583 00:21:39,410 --> 00:21:40,210 Did you hear me? 584 00:21:41,890 --> 00:21:42,220 What? 585 00:21:42,930 --> 00:21:44,010 She wants you to be the groomsman. 586 00:21:45,330 --> 00:21:46,170 I can't. 587 00:21:47,010 --> 00:21:48,250 Why not? 588 00:21:48,250 --> 00:21:49,490 I've promised her already. 589 00:21:53,580 --> 00:21:54,570 It's settled. 590 00:21:57,410 --> 00:21:58,090 Add me! 591 00:21:59,490 --> 00:22:00,770 Hongmei told me today that 592 00:22:01,450 --> 00:22:03,020 if we don't start looking for a house, 593 00:22:03,770 --> 00:22:04,810 it'll be too late. 594 00:22:05,850 --> 00:22:07,330 I panicked a bit after hearing that. 595 00:22:09,570 --> 00:22:10,090 But it's alright. 596 00:22:10,970 --> 00:22:11,770 ZJ has a lot of projects. 597 00:22:12,930 --> 00:22:14,140 When I get to manage projects, 598 00:22:14,140 --> 00:22:14,980 I'll pick one carefully. 599 00:22:15,620 --> 00:22:17,050 I'll pick one with a huge bonus. 600 00:22:20,170 --> 00:22:21,610 So? Do I look good? 601 00:22:23,330 --> 00:22:24,460 I wonder if I'll feel cold 602 00:22:24,460 --> 00:22:25,210 wearing this on the day. 603 00:22:25,810 --> 00:22:26,210 Yeah. 604 00:22:27,090 --> 00:22:28,290 Projects with a huge bonus 605 00:22:28,290 --> 00:22:29,210 are either on a tight deadline 606 00:22:29,300 --> 00:22:30,250 or complicated. 607 00:22:30,890 --> 00:22:32,020 You'd need to work day and night 608 00:22:32,020 --> 00:22:33,260 and sleep on-site from time to time. 609 00:22:33,730 --> 00:22:34,210 Will you manage? 610 00:22:36,490 --> 00:22:37,610 No one in this industry 611 00:22:38,690 --> 00:22:40,170 can get good pay without working hard. 612 00:22:42,210 --> 00:22:43,450 I got lashed out today 613 00:22:44,220 --> 00:22:46,170 that I only sit before my laptop. 614 00:22:47,490 --> 00:22:48,250 It happens. 615 00:22:48,450 --> 00:22:49,170 Not everyone 616 00:22:49,170 --> 00:22:50,330 can be as professional as you. 617 00:22:54,770 --> 00:22:55,540 What color 618 00:22:55,540 --> 00:22:56,820 should I pick for my wedding shoes? 619 00:22:57,770 --> 00:23:00,010 Gold, white, or red? 620 00:23:00,290 --> 00:23:01,460 No white shoes. 621 00:23:02,500 --> 00:23:02,850 By the way, 622 00:23:03,100 --> 00:23:04,290 how about I invite my boss 623 00:23:04,290 --> 00:23:04,980 to our wedding 624 00:23:04,980 --> 00:23:06,300 as the officiant? 625 00:23:08,580 --> 00:23:09,290 I don't know. 626 00:23:10,500 --> 00:23:11,610 You've been working there for only a month. 627 00:23:13,050 --> 00:23:14,460 He barely knows you. 628 00:23:15,540 --> 00:23:16,010 Yeah. 629 00:23:16,010 --> 00:23:16,890 So, I need to find a way 630 00:23:16,890 --> 00:23:17,770 for him to know me. 631 00:23:19,170 --> 00:23:20,540 I'll buy a pair of shoes in gold 632 00:23:21,580 --> 00:23:22,490 to go with the wedding dress 633 00:23:22,490 --> 00:23:23,850 and the evening gown. What do you say? 634 00:23:25,690 --> 00:23:27,010 I also want to buy some earrings. 635 00:23:28,570 --> 00:23:29,380 Do you like platinum 636 00:23:29,380 --> 00:23:30,130 or gold? 637 00:23:40,700 --> 00:23:42,010 Why is it still not set up? 638 00:23:42,850 --> 00:23:43,860 We're ready. 639 00:23:43,860 --> 00:23:44,810 But they haven't set up 640 00:23:44,810 --> 00:23:45,370 the device yet. 641 00:23:46,970 --> 00:23:48,010 All set. 642 00:23:50,130 --> 00:23:50,530 God! 643 00:23:50,850 --> 00:23:52,170 What was that? So inappropriate! 644 00:23:53,050 --> 00:23:54,210 When did Ms. Li 645 00:23:54,210 --> 00:23:55,050 get a boyfriend? 646 00:23:55,420 --> 00:23:56,330 She wouldn't tell you 647 00:23:56,330 --> 00:23:56,930 if she did. 648 00:24:03,450 --> 00:24:04,260 Why are you late? 649 00:24:05,330 --> 00:24:06,090 The supervisor is on holiday 650 00:24:06,250 --> 00:24:07,530 and couldn't confirm the final account in time. 651 00:24:18,250 --> 00:24:19,180 Hello, Zhou Jun. 652 00:24:22,410 --> 00:24:22,850 Okay. 653 00:24:24,170 --> 00:24:24,420 Okay. 654 00:24:27,610 --> 00:24:27,930 I see. 655 00:24:27,930 --> 00:24:28,420 What's wrong? 656 00:24:30,300 --> 00:24:30,570 Okay. 657 00:24:36,450 --> 00:24:36,930 Well... 658 00:24:38,410 --> 00:24:39,780 Device malfunction in their office. 659 00:24:40,330 --> 00:24:41,330 Today's video conference 660 00:24:41,330 --> 00:24:41,770 has been canceled. 661 00:24:42,730 --> 00:24:43,740 I'll say something real quick. 662 00:24:44,410 --> 00:24:45,810 The Public Housing Project is almost done. 663 00:24:46,330 --> 00:24:47,210 We've done great 664 00:24:47,210 --> 00:24:47,940 in the past. 665 00:24:48,010 --> 00:24:48,850 The officials are happy. 666 00:24:49,750 --> 00:24:50,240 But 667 00:24:50,630 --> 00:24:51,870 the closer we get to the end, 668 00:24:51,870 --> 00:24:52,870 the more careful we need to be. 669 00:24:53,510 --> 00:24:54,630 Let's keep up the good work 670 00:24:54,750 --> 00:24:56,630 and finish the project well. 671 00:25:08,870 --> 00:25:10,270 The Public Housing Project 672 00:25:10,640 --> 00:25:11,510 benefits everyone. 673 00:25:11,590 --> 00:25:12,470 Besides, 674 00:25:12,470 --> 00:25:13,470 the quality of the houses 675 00:25:13,630 --> 00:25:14,990 is very reliable. 676 00:25:15,880 --> 00:25:17,310 There are many shops 677 00:25:17,430 --> 00:25:18,430 in the neighborhood. 678 00:25:19,070 --> 00:25:19,750 Also, 679 00:25:20,030 --> 00:25:21,990 it has easy access to public transportation. 680 00:25:22,750 --> 00:25:23,270 Is the official 681 00:25:23,270 --> 00:25:24,190 called He Shengli? 682 00:25:25,270 --> 00:25:26,110 I heard so. 683 00:25:27,750 --> 00:25:28,590 Great. 684 00:25:30,070 --> 00:25:32,480 You know what? He was my deskmate in primary school. 685 00:25:33,230 --> 00:25:34,270 You're talking nonsense. 686 00:25:34,600 --> 00:25:35,590 Why would I? 687 00:25:36,280 --> 00:25:37,430 We were deskmates for three years. 688 00:25:37,790 --> 00:25:38,950 We were close. 689 00:25:39,750 --> 00:25:40,990 After his dad moved to Beijing, 690 00:25:41,320 --> 00:25:42,790 we were pen pals for two years. 691 00:25:45,550 --> 00:25:46,510 I'll go say hi. 692 00:25:48,110 --> 00:25:49,510 We put a board here, 693 00:25:50,270 --> 00:25:51,030 so that everyone 694 00:25:51,030 --> 00:25:51,870 can pay attention. 695 00:25:53,390 --> 00:25:53,870 Good day, sir. 696 00:25:54,430 --> 00:25:56,110 I am the General Manager of TK Construction. 697 00:25:57,110 --> 00:25:57,830 I am Huang Lilin. 698 00:25:59,390 --> 00:26:00,070 Welcome, sir, 699 00:26:00,230 --> 00:26:01,550 to supervise us on-site. 700 00:26:02,320 --> 00:26:04,430 As a private company, it's an honor for us 701 00:26:04,430 --> 00:26:05,880 to participate in 702 00:26:06,430 --> 00:26:07,270 this project. 703 00:26:09,190 --> 00:26:10,110 Both SOEs and private companies 704 00:26:10,430 --> 00:26:11,560 can help develop the economy 705 00:26:13,710 --> 00:26:14,920 and create values for our society. 706 00:26:15,670 --> 00:26:16,430 But there's one thing 707 00:26:16,470 --> 00:26:17,110 to bear in mind. 708 00:26:18,190 --> 00:26:20,550 Every project is connected with the safety 709 00:26:20,670 --> 00:26:21,510 of people's lives and property. 710 00:26:21,670 --> 00:26:21,950 Yes. 711 00:26:22,030 --> 00:26:23,190 We can't afford to be careless. 712 00:26:23,390 --> 00:26:23,990 You're right. 713 00:26:23,990 --> 00:26:25,000 Our slogan is 714 00:26:25,350 --> 00:26:27,270 "Quality, quantity, safety." 715 00:26:27,270 --> 00:26:28,830 It's not only a slogan, 716 00:26:29,030 --> 00:26:30,390 but also the principle 717 00:26:30,390 --> 00:26:31,150 that we stick to. 718 00:26:31,430 --> 00:26:31,590 Good. 719 00:26:33,230 --> 00:26:33,510 Sir. 720 00:26:33,510 --> 00:26:34,590 Let's take a photo here. 721 00:26:35,630 --> 00:26:36,960 Okay. This background is great. 722 00:26:36,960 --> 00:26:37,470 Photo time. 723 00:26:37,470 --> 00:26:37,870 Okay. 724 00:26:40,070 --> 00:26:40,510 Dear guests, 725 00:26:40,630 --> 00:26:41,310 please, to the front. 726 00:26:41,600 --> 00:26:42,710 Closer. 727 00:26:43,030 --> 00:26:43,480 Sir. 728 00:26:43,990 --> 00:26:44,320 Huang! 729 00:26:44,320 --> 00:26:44,760 To the front, please. 730 00:26:45,160 --> 00:26:45,510 Huang! 731 00:26:46,510 --> 00:26:46,950 Please. 732 00:26:47,710 --> 00:26:48,030 Everyone. 733 00:26:48,030 --> 00:26:48,520 Closer. 734 00:26:48,520 --> 00:26:49,310 Together. 735 00:26:50,870 --> 00:26:51,750 Look this way. 736 00:26:51,750 --> 00:26:53,030 Please stand closer. 737 00:26:53,310 --> 00:26:54,310 Is he really your classmate? 738 00:26:54,640 --> 00:26:55,150 Great. 739 00:26:55,630 --> 00:26:55,990 Okay. 740 00:26:59,790 --> 00:27:01,830 It's been long since we last met. 741 00:27:07,880 --> 00:27:08,590 Help! 742 00:27:08,670 --> 00:27:09,270 Help! 743 00:27:09,270 --> 00:27:10,430 Help! 744 00:27:11,000 --> 00:27:12,480 Call the ambulance. Hurry! 745 00:27:12,550 --> 00:27:13,670 Someone help! 746 00:27:13,870 --> 00:27:14,550 Coming. 747 00:27:14,550 --> 00:27:15,230 Over here. 748 00:27:16,480 --> 00:27:16,790 Help! 749 00:27:17,270 --> 00:27:17,960 Give me a hand. 750 00:27:18,070 --> 00:27:19,640 There's someone over here. 751 00:27:21,430 --> 00:27:22,030 Over here. 752 00:27:23,000 --> 00:27:23,510 Give me a hand. 753 00:27:26,030 --> 00:27:26,560 Help me! 754 00:27:26,910 --> 00:27:27,470 Help me. 755 00:27:27,470 --> 00:27:28,440 Call 120! 756 00:27:28,670 --> 00:27:29,390 Where's the ambulance? 757 00:27:29,390 --> 00:27:29,990 I've called them. 758 00:27:31,600 --> 00:27:33,750 Strict control over quality! 759 00:27:34,670 --> 00:27:35,950 How many times have I said it? 760 00:27:37,680 --> 00:27:38,790 Is this how you follow through? 761 00:27:45,680 --> 00:27:46,350 Why are you all quiet? 762 00:27:48,350 --> 00:27:49,550 You always act like bosses. 763 00:27:50,190 --> 00:27:50,750 What's wrong today, 764 00:27:51,990 --> 00:27:52,750 acting like cowards now? 765 00:27:55,960 --> 00:27:56,430 Those who work on-site... 766 00:27:57,750 --> 00:27:58,630 Are you all empty suits? 767 00:28:00,670 --> 00:28:01,640 Sorry, sir. 768 00:28:01,840 --> 00:28:02,550 That's it? 769 00:28:08,590 --> 00:28:09,000 And you guys 770 00:28:09,590 --> 00:28:10,190 in the Business Dept... 771 00:28:11,870 --> 00:28:12,510 Is this how you 772 00:28:12,910 --> 00:28:13,870 manage the subcontractors? 773 00:28:17,030 --> 00:28:17,510 Sir. 774 00:28:18,350 --> 00:28:19,520 Our department 775 00:28:19,630 --> 00:28:21,600 has been operating in compliance with 776 00:28:21,600 --> 00:28:23,750 the review rules for subcontractors. 777 00:28:24,830 --> 00:28:26,440 It's not the first time we subcontracted 778 00:28:26,440 --> 00:28:27,870 our projects to TK. 779 00:28:28,390 --> 00:28:29,270 The past cooperations 780 00:28:29,270 --> 00:28:30,230 all went well. 781 00:28:30,590 --> 00:28:31,950 This is just an accident. 782 00:28:32,270 --> 00:28:32,750 An accident? 783 00:28:33,430 --> 00:28:34,750 The workers demanding payment was an accident. 784 00:28:35,590 --> 00:28:36,390 And this is also an accident. 785 00:28:36,790 --> 00:28:37,710 How come there are so many accidents? 786 00:28:38,790 --> 00:28:40,110 Your main responsibility 787 00:28:40,590 --> 00:28:41,630 is to monitor the project 788 00:28:41,630 --> 00:28:43,590 and conduct follow-up audits. 789 00:28:45,390 --> 00:28:45,910 Mr. Yu, 790 00:28:47,350 --> 00:28:48,790 examine your conscience and ask yourself. 791 00:28:49,070 --> 00:28:49,760 Did you do any of that? 792 00:28:59,840 --> 00:29:00,240 Mr. Yu. 793 00:29:01,950 --> 00:29:03,670 Is there any issue with my evaluation 794 00:29:03,950 --> 00:29:05,190 on subcontractors? 795 00:29:06,070 --> 00:29:06,870 No. It's good. 796 00:29:07,990 --> 00:29:08,440 However, 797 00:29:09,230 --> 00:29:10,270 you submitted an evaluation 798 00:29:10,270 --> 00:29:11,070 on subcontractors 799 00:29:11,070 --> 00:29:12,110 right after the accident 800 00:29:12,510 --> 00:29:13,280 and gave them 801 00:29:13,280 --> 00:29:14,350 such a low score. 802 00:29:14,990 --> 00:29:15,870 People will think 803 00:29:15,870 --> 00:29:16,990 that we're trying to shift blame. 804 00:29:17,790 --> 00:29:19,110 This is a project of ZJ Construction. 805 00:29:19,630 --> 00:29:20,200 The superiors 806 00:29:20,200 --> 00:29:20,990 can lash out at us. 807 00:29:21,590 --> 00:29:22,230 But we, as employees, 808 00:29:22,230 --> 00:29:23,190 need to fix the issue first. 809 00:29:24,910 --> 00:29:26,080 I've archived 810 00:29:26,080 --> 00:29:27,270 TK's bid proposal, contract, 811 00:29:27,360 --> 00:29:28,310 and the final account docs. 812 00:29:28,670 --> 00:29:29,790 I'll bring them to you after determining the damage. 813 00:29:32,550 --> 00:29:33,470 It won't be higher than this, will it? 814 00:29:34,790 --> 00:29:35,270 What's this? 815 00:29:36,230 --> 00:29:36,830 1 million. 816 00:29:38,550 --> 00:29:39,030 If those were 817 00:29:39,030 --> 00:29:40,110 temporary walls, then no. 818 00:29:40,670 --> 00:29:41,750 But we need to do an inspection 819 00:29:41,910 --> 00:29:42,950 on other structures 820 00:29:42,950 --> 00:29:43,590 before determining the damage. 821 00:29:55,870 --> 00:29:57,150 What else are you hiding from me? 822 00:29:59,550 --> 00:30:00,120 Nothing. 823 00:30:02,440 --> 00:30:03,150 Stare me all you want! 824 00:30:03,150 --> 00:30:04,190 I said nothing. 825 00:30:05,430 --> 00:30:06,030 I've been 826 00:30:06,030 --> 00:30:06,840 in the business for years. 827 00:30:06,840 --> 00:30:08,070 I know what I am doing. 828 00:30:10,030 --> 00:30:11,590 It's only a temporary structure 829 00:30:12,030 --> 00:30:13,430 that will be demolished in months. 830 00:30:16,320 --> 00:30:17,110 I was just being careless. 831 00:30:17,230 --> 00:30:18,310 You call this careless? 832 00:30:22,200 --> 00:30:25,300 Wang Yang 833 00:30:27,470 --> 00:30:28,110 What? 834 00:30:29,230 --> 00:30:31,270 Huang, everything alright? 835 00:30:32,190 --> 00:30:32,830 What is it? 836 00:30:34,430 --> 00:30:35,510 Are you alright? 837 00:30:37,270 --> 00:30:38,030 What the hell do you want? 838 00:30:38,030 --> 00:30:38,800 Say it, or I'll hang up. 839 00:30:39,990 --> 00:30:41,080 I heard that 840 00:30:41,110 --> 00:30:42,510 Zhao came back on his way 841 00:30:42,510 --> 00:30:43,510 to the international conference. 842 00:30:44,350 --> 00:30:46,230 It's okay. He'll clean up your mess. 843 00:30:48,950 --> 00:30:49,990 Have you got nothing better to do? 844 00:30:51,470 --> 00:30:52,390 You poached 845 00:30:52,390 --> 00:30:53,110 all my clients. 846 00:30:53,870 --> 00:30:55,230 So, I could only take a vacation. 847 00:30:56,240 --> 00:30:57,110 What happened was a disaster. 848 00:30:57,550 --> 00:30:59,160 I worry about your health. 849 00:31:00,030 --> 00:31:01,280 TC and TK are sister companies. 850 00:31:01,950 --> 00:31:03,030 Tell me if you need anything. 851 00:31:03,310 --> 00:31:04,200 That's bullshit. 852 00:31:05,270 --> 00:31:07,510 Wang Yang. I poached your clients? 853 00:31:08,030 --> 00:31:09,190 It was because I am better than you. 854 00:31:10,590 --> 00:31:11,630 It was because you are crueler. 855 00:31:29,230 --> 00:31:31,070 Let's go find Wang Mingyu. 856 00:31:34,790 --> 00:31:35,520 What for? 857 00:31:36,360 --> 00:31:37,230 He's the VP of the Group. 858 00:31:37,230 --> 00:31:37,950 He's in charge of construction. 859 00:31:46,550 --> 00:31:47,310 Huang, 860 00:31:47,310 --> 00:31:49,270 I don't even know where to start. 861 00:31:49,710 --> 00:31:50,840 You're older than me 862 00:31:50,840 --> 00:31:52,150 and more experienced than me. 863 00:31:52,960 --> 00:31:53,430 The last time 864 00:31:53,830 --> 00:31:55,280 when the workers were at ZJ, 865 00:31:55,280 --> 00:31:57,360 you handled it swiftly. 866 00:31:55,900 --> 00:32:00,730 Wang Mingyu, Chief VP of Yinghai Group GM of the EPC company 867 00:31:57,590 --> 00:31:58,950 So, I pretended as if it never happened. 868 00:32:00,030 --> 00:32:01,160 It's only been days 869 00:32:01,830 --> 00:32:02,750 and you've gotten us 870 00:32:02,750 --> 00:32:03,910 into yet another grave trouble. 871 00:32:04,110 --> 00:32:04,520 Mr. Wang. 872 00:32:05,430 --> 00:32:06,230 You made it sound like 873 00:32:06,950 --> 00:32:07,590 I damaged the reputation 874 00:32:07,590 --> 00:32:08,670 of our Group on purpose. 875 00:32:09,910 --> 00:32:10,670 The Public Housing Project 876 00:32:10,670 --> 00:32:12,030 is the icing on the corporate cake. 877 00:32:12,030 --> 00:32:13,390 I know it. I am not stupid. 878 00:32:15,000 --> 00:32:16,790 It was really just an accident. 879 00:32:16,990 --> 00:32:17,270 I... 880 00:32:17,670 --> 00:32:19,470 I am very distressed also. 881 00:32:20,150 --> 00:32:21,750 There's no such thing as an accident. 882 00:32:21,960 --> 00:32:23,430 But this was truly an accident. 883 00:32:23,430 --> 00:32:24,310 Come on, Huang. 884 00:32:24,310 --> 00:32:25,830 Stop hiding it from me. 885 00:32:25,870 --> 00:32:27,430 I've known you for over ten years. 886 00:32:27,710 --> 00:32:28,680 I could see through 887 00:32:28,680 --> 00:32:29,630 every little trick of yours. 888 00:32:34,430 --> 00:32:35,750 You need to think. 889 00:32:36,390 --> 00:32:37,110 This is too big for you 890 00:32:37,110 --> 00:32:38,790 to take sole responsibility. 891 00:32:40,640 --> 00:32:41,710 If you don't tell me the truth, 892 00:32:41,710 --> 00:32:43,270 the Group won't be able to help you. 893 00:32:46,550 --> 00:32:47,160 Tell me. 894 00:32:47,870 --> 00:32:49,950 How did it happen? Who's to blame? 895 00:32:52,230 --> 00:32:52,670 Mr. Wang. 896 00:32:53,790 --> 00:32:55,070 The only person who's responsible 897 00:32:55,670 --> 00:32:57,390 for the accident is you. 898 00:33:03,990 --> 00:33:04,950 What do you mean? 899 00:33:05,510 --> 00:33:06,870 You wanna drag me down? 900 00:33:09,000 --> 00:33:10,280 The accident happened 901 00:33:10,280 --> 00:33:11,030 for two reasons. 902 00:33:12,110 --> 00:33:13,400 Low-quality cement 903 00:33:13,910 --> 00:33:15,270 and shoddy materials. 904 00:33:16,360 --> 00:33:17,510 As the VP of the Group, 905 00:33:17,950 --> 00:33:19,280 you oversee the construction and materials. 906 00:33:20,360 --> 00:33:21,550 Both TK and the cement plant 907 00:33:22,070 --> 00:33:23,720 are under your management. 908 00:33:25,160 --> 00:33:26,240 So, you're to blame 909 00:33:26,910 --> 00:33:27,870 one way or another. 910 00:33:34,110 --> 00:33:35,430 You've been VP 911 00:33:35,430 --> 00:33:36,550 for over a decade. 912 00:33:37,230 --> 00:33:38,310 You're an executive director. 913 00:33:39,390 --> 00:33:40,830 People in the Group and the Board 914 00:33:41,670 --> 00:33:42,670 are watching you. 915 00:33:43,350 --> 00:33:44,390 Be it questionable cement 916 00:33:44,390 --> 00:33:45,390 or shoddy construction, 917 00:33:46,030 --> 00:33:47,110 it will be used by others 918 00:33:47,110 --> 00:33:48,230 against you. 919 00:33:55,310 --> 00:33:55,870 Well... 920 00:33:55,870 --> 00:33:57,320 Have some tea. 921 00:33:58,070 --> 00:33:58,360 Well... 922 00:33:58,800 --> 00:34:01,190 Huang told me about you long ago. 923 00:34:01,230 --> 00:34:02,830 He said you're quite an intellect. 924 00:34:02,830 --> 00:34:03,990 He was right about it. 925 00:34:04,310 --> 00:34:06,070 He is quite manipulative. 926 00:34:06,070 --> 00:34:06,760 Don't listen to him. 927 00:34:06,760 --> 00:34:08,150 He's just talking nonsense. 928 00:34:08,150 --> 00:34:09,030 All nonsense. 929 00:34:10,670 --> 00:34:11,270 Young man, 930 00:34:12,190 --> 00:34:14,350 I've been in this position for over ten years. 931 00:34:15,270 --> 00:34:16,639 You want to scare me 932 00:34:16,639 --> 00:34:17,920 with some big words? 933 00:34:18,670 --> 00:34:19,429 That's ridiculous. 934 00:34:33,670 --> 00:34:34,310 Alright, I see. 935 00:34:35,360 --> 00:34:37,040 I'm in a meeting. Talk later. 936 00:34:42,790 --> 00:34:43,150 Mr. Wang. 937 00:34:46,230 --> 00:34:46,830 This is a list 938 00:34:46,830 --> 00:34:47,909 of the media outlets on-site. 939 00:34:48,909 --> 00:34:50,070 The Evening Post will be the first 940 00:34:50,389 --> 00:34:51,750 to print out the news at 4 PM. 941 00:34:53,790 --> 00:34:54,830 We don't have much time left. 942 00:35:10,510 --> 00:35:11,030 You see? 943 00:35:11,030 --> 00:35:11,950 This is his style. 944 00:35:12,590 --> 00:35:13,710 He needs us to cooperate 945 00:35:14,000 --> 00:35:14,750 but he acts as if 946 00:35:14,750 --> 00:35:15,630 we are begging him. 947 00:35:16,870 --> 00:35:17,430 The cap with 948 00:35:17,430 --> 00:35:18,350 Zhao Xiankun's name on it... 949 00:35:18,350 --> 00:35:18,950 What does it mean? 950 00:35:20,270 --> 00:35:20,920 Among us, 951 00:35:20,920 --> 00:35:22,230 he was the trickster. 952 00:35:22,310 --> 00:35:23,240 He poached many projects 953 00:35:23,240 --> 00:35:24,430 from other construction teams. 954 00:35:24,750 --> 00:35:25,670 Of course, they wouldn't let him off easy. 955 00:35:25,990 --> 00:35:27,310 He got encircled by a gang 956 00:35:27,990 --> 00:35:29,590 and Zhao Xiankun fought for him. 957 00:35:30,800 --> 00:35:31,750 The fight was brutal. 958 00:35:33,870 --> 00:35:34,830 He got blood all over his face 959 00:35:34,830 --> 00:35:36,190 and knocked off a few teeth even. 960 00:35:36,750 --> 00:35:37,550 He got the cap back 961 00:35:37,550 --> 00:35:38,510 and put it there 962 00:35:39,110 --> 00:35:39,640 as a memento. 963 00:35:41,230 --> 00:35:41,630 And then? 964 00:35:42,910 --> 00:35:43,990 It's a clear message to others 965 00:35:44,150 --> 00:35:45,190 that he's the most loyal follower 966 00:35:45,190 --> 00:35:46,630 of Zhao Xiankun. 967 00:35:51,830 --> 00:35:52,270 Sir. 968 00:35:52,590 --> 00:35:53,870 Mr. Zhao, the President of Yinghai Group 969 00:35:53,870 --> 00:35:54,510 is here to see you. 970 00:35:56,070 --> 00:35:56,550 Xiankun. 971 00:35:57,010 --> 00:36:00,750 Zhao Xiankun, President of Yinghai Group 972 00:35:58,030 --> 00:35:58,590 What brings you here? 973 00:35:59,750 --> 00:36:00,240 Sir. 974 00:36:00,910 --> 00:36:01,680 I am here today 975 00:36:02,320 --> 00:36:03,830 to apologize to you. 976 00:36:04,790 --> 00:36:05,280 Hold on. 977 00:36:06,670 --> 00:36:07,190 What's all this? 978 00:36:07,950 --> 00:36:08,950 Why are you apologizing to me? 979 00:36:09,710 --> 00:36:10,590 The Public Housing Project 980 00:36:10,830 --> 00:36:11,790 is in the charge of 981 00:36:11,790 --> 00:36:12,910 TK Construction, 982 00:36:13,390 --> 00:36:14,190 one of our subsidiaries. 983 00:36:19,910 --> 00:36:21,070 Don't apologize to me. 984 00:36:22,480 --> 00:36:23,320 Apologize to our country 985 00:36:24,070 --> 00:36:25,310 and the people. 986 00:36:26,190 --> 00:36:26,750 We entrusted you 987 00:36:27,390 --> 00:36:28,190 with the project, 988 00:36:28,670 --> 00:36:29,200 and now what? 989 00:36:29,670 --> 00:36:30,630 It's become 990 00:36:30,630 --> 00:36:31,430 a Jerry-built project. 991 00:36:32,910 --> 00:36:33,710 You're right, sir. 992 00:36:35,030 --> 00:36:37,110 When you quit your job and started your own business, 993 00:36:37,110 --> 00:36:37,750 I told you that 994 00:36:38,550 --> 00:36:39,310 the quality of a project 995 00:36:40,030 --> 00:36:40,960 is key to the safety 996 00:36:40,960 --> 00:36:41,990 of people's lives and property, 997 00:36:42,710 --> 00:36:44,150 and you can't be careless 998 00:36:44,390 --> 00:36:45,990 or use shoddy materials. 999 00:36:46,590 --> 00:36:47,480 You need to remember 1000 00:36:47,870 --> 00:36:48,790 the social responsibility of an enterprise. 1001 00:36:49,310 --> 00:36:51,280 The more power you have, the more responsibility you shoulder. 1002 00:36:53,160 --> 00:36:53,830 I've always been 1003 00:36:54,350 --> 00:36:55,750 keeping your words in mind. 1004 00:36:56,910 --> 00:36:58,070 And I've always adhered to those words. 1005 00:36:58,910 --> 00:37:00,830 But, truth be told, 1006 00:37:02,790 --> 00:37:04,310 as the company becomes bigger, 1007 00:37:05,070 --> 00:37:05,870 I got distracted 1008 00:37:06,750 --> 00:37:07,470 and haven't been managing it well. 1009 00:37:08,230 --> 00:37:09,560 Bigger or not, 1010 00:37:09,560 --> 00:37:10,270 distracted or not, 1011 00:37:11,110 --> 00:37:11,750 they're just excuses. 1012 00:37:12,720 --> 00:37:13,350 The root of the issue 1013 00:37:13,790 --> 00:37:15,870 is that you've become money-driven. 1014 00:37:17,070 --> 00:37:17,670 You've forgotten 1015 00:37:18,750 --> 00:37:19,950 the social responsibility of business. 1016 00:37:20,390 --> 00:37:21,990 You're right. I feel mortified. 1017 00:37:22,510 --> 00:37:24,550 But, please rest assured. 1018 00:37:25,670 --> 00:37:27,030 I will thoroughly investigate this matter. 1019 00:37:28,150 --> 00:37:30,360 I will strictly manage the company. 1020 00:37:30,670 --> 00:37:31,840 Are you here to talk the big talks? 1021 00:37:33,750 --> 00:37:34,070 Get out. 1022 00:37:42,030 --> 00:37:43,470 I am the contractor of the project. 1023 00:37:44,070 --> 00:37:44,950 I need to go check on 1024 00:37:44,950 --> 00:37:45,790 the scene of the accident. 1025 00:37:45,910 --> 00:37:46,790 It's my job. 1026 00:37:47,510 --> 00:37:48,230 I don't care who you are. 1027 00:37:48,470 --> 00:37:49,150 The manager's orders. 1028 00:37:49,150 --> 00:37:49,880 No one shall get in. 1029 00:37:51,110 --> 00:37:51,910 It's not up to your manager 1030 00:37:51,950 --> 00:37:52,990 to decide whether 1031 00:37:52,990 --> 00:37:54,230 I can go in or not. 1032 00:37:54,520 --> 00:37:55,710 Municipal officials and the MOHURD 1033 00:37:55,710 --> 00:37:56,470 will all come later. 1034 00:38:05,110 --> 00:38:05,440 Hello. 1035 00:38:06,790 --> 00:38:07,990 Hello, Mr. Du. 1036 00:38:08,600 --> 00:38:10,480 There's a Su Xiao from the contractor's company, 1037 00:38:10,830 --> 00:38:12,560 asking to go check on the site. 1038 00:38:14,110 --> 00:38:14,390 Okay. 1039 00:38:15,080 --> 00:38:15,670 Understood. 1040 00:38:17,350 --> 00:38:18,830 Okay. 1041 00:38:19,550 --> 00:38:20,160 I see. 1042 00:38:22,990 --> 00:38:23,550 Sorry. 1043 00:38:26,910 --> 00:38:27,280 Hello? 1044 00:38:28,630 --> 00:38:29,670 Okay. 1045 00:38:30,270 --> 00:38:30,840 I see. 1046 00:38:31,550 --> 00:38:32,350 Okay. 1047 00:38:35,280 --> 00:38:35,990 You can come in. 1048 00:38:36,870 --> 00:38:37,270 Thank you. 1049 00:38:43,750 --> 00:38:45,230 Ms. Li. What can I do for you? 1050 00:38:45,760 --> 00:38:46,310 Is there an issue 1051 00:38:46,060 --> 00:38:50,850 Li Xue, director of the district planning office 1052 00:38:46,310 --> 00:38:47,270 with the main works? 1053 00:38:48,230 --> 00:38:49,470 We've sent the material report for inspection. 1054 00:38:50,070 --> 00:38:51,040 The result will be out soon. 1055 00:38:51,390 --> 00:38:52,720 I can assure you. 1056 00:38:52,790 --> 00:38:53,990 There will be no issues. 1057 00:38:54,510 --> 00:38:55,350 The wall still collapsed, though. 1058 00:38:56,190 --> 00:38:57,550 You need to find who's responsible 1059 00:38:57,550 --> 00:38:58,510 and submit a report to the directors. 1060 00:38:59,230 --> 00:38:59,590 I gotta go. 1061 00:39:48,110 --> 00:39:48,390 Come in. 1062 00:39:50,680 --> 00:39:52,630 I've recalculated the difference 1063 00:39:52,870 --> 00:39:53,790 between the cost estimate and the final account 1064 00:39:53,910 --> 00:39:54,710 due to the accident. 1065 00:40:01,350 --> 00:40:01,670 Okay. 1066 00:40:02,910 --> 00:40:03,310 Mr. Yu. 1067 00:40:04,510 --> 00:40:05,430 I went to the scene of the accident. 1068 00:40:07,550 --> 00:40:08,270 What did you find? 1069 00:40:08,870 --> 00:40:09,910 The temporary wall was questionable. 1070 00:40:10,710 --> 00:40:12,550 I think it collapsed due to two reasons. 1071 00:40:13,230 --> 00:40:14,310 First, there was too much sand in the mix. 1072 00:40:14,710 --> 00:40:15,350 Second, 1073 00:40:15,430 --> 00:40:16,320 they didn't use the specified 1074 00:40:16,320 --> 00:40:17,070 425 cement. 1075 00:40:20,720 --> 00:40:21,560 You've done a great job. 1076 00:40:22,110 --> 00:40:22,840 Thank you. 1077 00:40:24,470 --> 00:40:25,430 TK Construction 1078 00:40:25,560 --> 00:40:26,750 created such big trouble 1079 00:40:26,750 --> 00:40:28,110 because of these tiny oversights. 1080 00:40:29,470 --> 00:40:30,470 The issue of the project 1081 00:40:30,870 --> 00:40:31,910 is not caused by TK's oversights. 1082 00:40:32,990 --> 00:40:34,400 No? 1083 00:40:34,600 --> 00:40:35,270 I printed out 1084 00:40:35,270 --> 00:40:36,920 the construction logs and the license of TK. 1085 00:40:37,760 --> 00:40:38,310 To be honest, 1086 00:40:38,800 --> 00:40:40,190 they were doing fine in site management. 1087 00:40:40,830 --> 00:40:42,390 But they saved on cement. 1088 00:40:42,510 --> 00:40:43,750 That was the fundamental issue. 1089 00:40:44,550 --> 00:40:45,270 Who knows if they'll 1090 00:40:45,520 --> 00:40:46,510 save on other things 1091 00:40:46,510 --> 00:40:47,510 when they shouldn't have. 1092 00:40:51,030 --> 00:40:51,630 You're right. 1093 00:40:52,630 --> 00:40:54,150 If there's a fundamental issue, 1094 00:40:54,630 --> 00:40:55,990 then nothing concrete can build upon it. 1095 00:40:57,150 --> 00:40:57,480 By the way, 1096 00:40:57,950 --> 00:40:59,270 the PM of the CloudJoy Project came. 1097 00:40:59,470 --> 00:41:00,750 He needed you to confirm the Bill of Quantity 1098 00:41:00,870 --> 00:41:01,430 for the final account. 1099 00:41:01,630 --> 00:41:02,270 You can go. 1100 00:41:03,950 --> 00:41:04,350 Okay. 1101 00:41:37,200 --> 00:41:37,710 Su Xiao, 1102 00:41:38,270 --> 00:41:39,950 it was a misunderstanding with the security. 1103 00:41:40,390 --> 00:41:42,190 I asked them to keep the journalists away. 1104 00:41:42,190 --> 00:41:43,750 I was afraid they're gonna take photos and report false news. 1105 00:41:44,710 --> 00:41:45,800 They'll only report false news 1106 00:41:45,950 --> 00:41:47,280 if you don't allow them to go inside. 1107 00:41:47,430 --> 00:41:47,870 Yes. 1108 00:41:48,120 --> 00:41:48,830 You're right. 1109 00:41:51,750 --> 00:41:53,190 I am so down on my luck. 1110 00:41:53,950 --> 00:41:55,280 It was just an accident. 1111 00:41:55,280 --> 00:41:56,710 But the officials happened to be there, 1112 00:41:57,190 --> 00:41:58,200 and now it's become a headline. 1113 00:42:00,070 --> 00:42:01,110 It wasn't an accident. 1114 00:42:04,670 --> 00:42:05,470 It's either you didn't 1115 00:42:05,470 --> 00:42:06,840 use adequate cement 1116 00:42:06,990 --> 00:42:08,080 in compliance with the BOQ. 1117 00:42:08,430 --> 00:42:08,870 Or, 1118 00:42:09,120 --> 00:42:09,630 you didn't use 1119 00:42:09,630 --> 00:42:10,670 the type of cement specified. 1120 00:42:15,110 --> 00:42:15,750 Su Xiao, 1121 00:42:19,070 --> 00:42:20,030 why do I feel that 1122 00:42:21,350 --> 00:42:23,470 you've got something against me? 1123 00:42:25,070 --> 00:42:25,520 Mr. Huang. 1124 00:42:26,470 --> 00:42:27,710 It's nothing personal. 1125 00:42:28,390 --> 00:42:29,950 I only want to be responsible for the BOQ. 1126 00:42:31,230 --> 00:42:32,350 During the first lesson in college, 1127 00:42:32,350 --> 00:42:33,280 our teacher told us that 1128 00:42:33,990 --> 00:42:35,110 a cost engineer is obligated to 1129 00:42:35,230 --> 00:42:36,790 keep the BOQ reliable. 1130 00:42:37,350 --> 00:42:38,430 Only if we keep the BOQ reliable 1131 00:42:38,590 --> 00:42:39,670 can we make sure the project is reliable. 1132 00:42:44,750 --> 00:42:45,190 What? 1133 00:42:46,230 --> 00:42:46,670 Nothing. 1134 00:42:47,230 --> 00:42:48,990 Su Xiao is giving me a lecture. 1135 00:42:49,590 --> 00:42:50,550 She's teaching me to be reliable. 1136 00:42:52,070 --> 00:42:52,510 Su Xiao, 1137 00:42:53,150 --> 00:42:54,150 go ask the chefs 1138 00:42:54,150 --> 00:42:54,670 in the cafe 1139 00:42:54,670 --> 00:42:55,470 to work overtime 1140 00:42:55,910 --> 00:42:57,550 and make extra food for ten. 1141 00:42:57,790 --> 00:42:58,110 Okay. 65251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.