Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,660 --> 00:01:35,070
The Ideal City
3
00:01:35,070 --> 00:01:37,460
This is a work of fiction.
4
00:01:37,460 --> 00:01:39,810
Ep01
5
00:01:50,220 --> 00:01:51,090
What's wrong with you?
6
00:01:51,090 --> 00:01:51,900
I'm sorry.
7
00:01:51,900 --> 00:01:52,700
What's wrong with you?
8
00:01:52,700 --> 00:01:53,170
Sorry.
9
00:01:53,170 --> 00:01:54,050
No food on the metro.
10
00:01:54,050 --> 00:01:54,420
You know?
11
00:01:54,420 --> 00:01:55,220
I'll stop.
12
00:01:55,690 --> 00:01:56,570
Sorry.
13
00:01:56,940 --> 00:01:57,780
So inappropriate.
14
00:01:59,660 --> 00:02:00,730
Eating on the metro?
15
00:02:01,810 --> 00:02:02,850
So impolite.
16
00:02:04,650 --> 00:02:06,180
We've arrived at People's Square.
17
00:02:06,180 --> 00:02:07,930
Please take your belongings
18
00:02:08,410 --> 00:02:10,050
and get off through the left door.
19
00:02:15,930 --> 00:02:16,860
How did you do your job?
20
00:02:16,230 --> 00:02:20,550
ZJ Construction Co., Ltd.
21
00:02:16,860 --> 00:02:17,329
It's so loose.
22
00:02:17,329 --> 00:02:18,450
Fix it.
23
00:02:18,490 --> 00:02:19,050
Right away.
24
00:02:20,370 --> 00:02:20,660
Mr. Yu.
25
00:02:20,660 --> 00:02:20,970
Su Xiao.
26
00:02:21,810 --> 00:02:22,650
Tell our department
27
00:02:22,650 --> 00:02:23,290
not to walk around
28
00:02:23,450 --> 00:02:24,770
when the district officials are here.
29
00:02:25,500 --> 00:02:25,970
Jiajia.
30
00:02:29,300 --> 00:02:29,970
No.
31
00:02:30,570 --> 00:02:31,380
You can't use
32
00:02:31,380 --> 00:02:32,220
28-mm rebar
33
00:02:31,390 --> 00:02:35,590
Su Xiao, cost manager of ZJ Construction
34
00:02:32,220 --> 00:02:33,090
to make benches.
35
00:02:34,170 --> 00:02:35,140
The construction scheme
36
00:02:35,140 --> 00:02:35,810
specifies
37
00:02:36,090 --> 00:02:36,930
32-mm rebar
38
00:02:36,930 --> 00:02:38,570
for the benches.
39
00:02:39,540 --> 00:02:40,820
A difference of 4 mm
40
00:02:40,820 --> 00:02:41,570
will lower its durability
41
00:02:41,570 --> 00:02:42,410
and cause collapse.
42
00:02:43,579 --> 00:02:45,020
Find the scheme and the drawing.
43
00:02:45,410 --> 00:02:46,250
I'll check with you one by one.
44
00:02:47,650 --> 00:02:47,980
Morning.
45
00:02:48,420 --> 00:02:48,820
Morning.
46
00:02:49,220 --> 00:02:49,530
Morning.
47
00:02:50,500 --> 00:02:51,340
Is the scheme ready?
48
00:02:53,490 --> 00:02:54,060
Also,
49
00:02:54,300 --> 00:02:55,340
the distance between benches
50
00:02:55,340 --> 00:02:56,290
shall not exceed 1 m.
51
00:02:57,250 --> 00:02:58,610
You've got to stick to the drawing.
52
00:02:59,250 --> 00:02:59,500
Or
53
00:02:59,500 --> 00:03:00,530
I'll have an on-site inspection.
54
00:03:00,980 --> 00:03:02,170
Put on your work badge.
55
00:03:02,210 --> 00:03:03,050
If I deduct money
56
00:03:03,050 --> 00:03:03,770
from the final account,
57
00:03:03,970 --> 00:03:04,810
don't come crying to me.
58
00:03:04,980 --> 00:03:06,260
Get ready, everyone!
59
00:03:06,730 --> 00:03:07,740
What's happening downstairs?
60
00:03:08,810 --> 00:03:09,450
It's because of
61
00:03:09,690 --> 00:03:10,570
TK Construction's
62
00:03:10,570 --> 00:03:11,100
Public Housing Project.
63
00:03:11,370 --> 00:03:12,340
Workers are asking for late payments.
64
00:03:13,530 --> 00:03:14,370
Mr. Pan is encircled.
65
00:03:14,370 --> 00:03:15,700
Mr. Yu must want to kill himself.
66
00:03:16,610 --> 00:03:17,180
Let's see.
67
00:03:19,700 --> 00:03:21,850
Pay us!
68
00:03:22,250 --> 00:03:22,820
What's all this?
69
00:03:28,970 --> 00:03:30,020
This should be good.
70
00:03:32,780 --> 00:03:33,380
Mr. Yu.
71
00:03:33,810 --> 00:03:34,730
Call Mr. Huang of TK to come
72
00:03:34,730 --> 00:03:35,260
right away.
73
00:03:36,010 --> 00:03:36,650
Give me the file.
74
00:03:37,340 --> 00:03:37,780
What happened?
75
00:03:38,210 --> 00:03:39,420
The workers are asking for late payments.
76
00:03:39,890 --> 00:03:41,140
Ask him to come ASAP.
77
00:03:41,740 --> 00:03:42,850
We've already paid them.
78
00:03:43,130 --> 00:03:44,410
Just ask him to come. Hurry!
79
00:03:44,730 --> 00:03:45,490
Okay, I see.
80
00:03:45,810 --> 00:03:46,730
Pay us!
81
00:03:46,730 --> 00:03:48,410
We've paid our subcontractor.
82
00:03:48,850 --> 00:03:50,010
Please trust us.
83
00:03:50,610 --> 00:03:52,060
Stop making a scene here!
84
00:03:52,770 --> 00:03:53,970
Let him get out first.
85
00:03:54,050 --> 00:03:54,490
Come on.
86
00:03:54,490 --> 00:03:55,250
We worked hard for the money.
87
00:03:55,450 --> 00:03:56,130
Listen, guys.
88
00:03:56,490 --> 00:03:56,970
What?
89
00:03:58,340 --> 00:03:59,290
They went to your company?
90
00:03:59,380 --> 00:04:00,130
Your blood pressure is too high.
91
00:04:00,130 --> 00:04:00,900
Okay, I'll be on my way.
92
00:04:00,900 --> 00:04:02,010
I'll come over soon.
93
00:04:01,600 --> 00:04:06,310
Huang Lilin, General Manager of TK Construction
94
00:04:02,290 --> 00:04:03,380
How soon?
95
00:04:03,450 --> 00:04:05,770
15 minutes, at most.
96
00:04:07,050 --> 00:04:07,730
I'm on my way.
97
00:04:10,210 --> 00:04:12,250
This is ZJ,
98
00:04:12,420 --> 00:04:13,850
not TK.
99
00:04:14,050 --> 00:04:14,850
You need to...
100
00:04:16,290 --> 00:04:17,769
Mr. Huang will be here in 15 minutes.
101
00:04:18,010 --> 00:04:19,050
Pay us!
102
00:04:19,250 --> 00:04:21,370
Pay us!
103
00:04:21,370 --> 00:04:23,170
How about this?
104
00:04:23,290 --> 00:04:24,220
Let him out of the car.
105
00:04:24,220 --> 00:04:24,770
Listen to him.
106
00:04:24,770 --> 00:04:25,130
We've paid
107
00:04:24,780 --> 00:04:27,930
Yu Chao, manager of business department of ZJ Construction
108
00:04:25,130 --> 00:04:26,570
TK already.
109
00:04:26,570 --> 00:04:27,810
This will get you nowhere.
110
00:04:28,010 --> 00:04:28,820
You're making excuses
111
00:04:29,050 --> 00:04:29,860
to shift the blame.
112
00:04:29,930 --> 00:04:31,170
We are not.
113
00:04:31,410 --> 00:04:32,210
I can
114
00:04:32,210 --> 00:04:33,250
show you
115
00:04:33,250 --> 00:04:34,090
the invoice.
116
00:04:34,090 --> 00:04:35,170
Who knows if it's real or fake?
117
00:04:35,250 --> 00:04:37,220
It has the seals of both companies.
118
00:04:37,220 --> 00:04:38,500
How could it be fake?
119
00:04:38,500 --> 00:04:39,250
We don't care.
120
00:04:39,250 --> 00:04:39,690
We know nothing about it.
121
00:04:39,690 --> 00:04:40,010
You...
122
00:04:40,250 --> 00:04:41,130
Just pay us.
123
00:04:41,130 --> 00:04:41,820
Pay us!
124
00:04:43,850 --> 00:04:44,810
Hello, Mr. Pan.
125
00:04:45,370 --> 00:04:46,210
Soon.
126
00:04:46,210 --> 00:04:47,330
15 minutes.
127
00:04:47,570 --> 00:04:48,980
He'll be here in 15 minutes.
128
00:04:49,650 --> 00:04:50,690
Hurry up!
129
00:04:49,770 --> 00:04:53,510
Pan Jianhua, General Manager of ZJ Construction
130
00:04:50,810 --> 00:04:51,130
Come on.
131
00:04:53,770 --> 00:04:54,610
Pay us!
132
00:04:56,010 --> 00:04:56,540
Is everything
133
00:05:07,900 --> 00:05:08,250
alright?
134
00:05:10,290 --> 00:05:10,970
Have some tea.
135
00:05:13,050 --> 00:05:14,380
They can wait.
136
00:05:16,060 --> 00:05:16,410
By the way,
137
00:05:17,850 --> 00:05:18,380
when
138
00:05:18,820 --> 00:05:19,930
Mr. Xia is here,
139
00:05:20,730 --> 00:05:22,010
don't tell him about this.
140
00:05:22,330 --> 00:05:22,690
Got it?
141
00:05:24,970 --> 00:05:25,450
Pay us!
142
00:05:25,450 --> 00:05:26,850
Ever since 1995...
143
00:05:26,930 --> 00:05:27,660
Pay us!
144
00:05:27,660 --> 00:05:29,690
Our company has always led the industry.
145
00:05:30,580 --> 00:05:31,820
You can ask around.
146
00:05:32,370 --> 00:05:33,970
ZJ is a well-established
147
00:05:33,970 --> 00:05:34,810
construction firm.
148
00:05:35,330 --> 00:05:36,610
How could we team up with a subcontractor
149
00:05:36,610 --> 00:05:37,810
to deceive you?
150
00:05:38,930 --> 00:05:39,620
You're in cahoots.
151
00:05:39,850 --> 00:05:40,930
It's purely contractual
152
00:05:41,060 --> 00:05:42,780
between our company and TK.
153
00:05:42,780 --> 00:05:43,890
Just as the relationship
154
00:05:43,890 --> 00:05:45,130
between TK and you.
155
00:05:45,170 --> 00:05:46,340
Let him out of the car, alright?
156
00:05:46,540 --> 00:05:47,690
Then, we can talk about money.
157
00:05:47,780 --> 00:05:48,050
Okay?
158
00:05:48,050 --> 00:05:48,530
Pay us first!
159
00:05:48,530 --> 00:05:49,170
Then we'll let him out.
160
00:05:49,330 --> 00:05:52,420
Pay us!
161
00:05:52,450 --> 00:05:55,210
Pay us!
162
00:05:55,210 --> 00:05:55,780
Stop it!
163
00:05:55,780 --> 00:05:57,260
Quiet!
164
00:05:58,210 --> 00:06:00,050
If you kept him in there, it'd be kidnapping.
165
00:06:00,730 --> 00:06:02,650
If you let him go, then it's legitimate.
166
00:06:03,170 --> 00:06:05,130
Do you want to break the laws?
167
00:06:05,490 --> 00:06:06,210
Make the decision.
168
00:06:08,970 --> 00:06:09,890
She's right.
169
00:06:10,010 --> 00:06:10,770
Is it that serious?
170
00:06:10,770 --> 00:06:11,740
It's just money.
171
00:06:12,650 --> 00:06:13,330
It can't be that serious.
172
00:06:13,330 --> 00:06:13,730
Even the police don't care.
173
00:06:14,090 --> 00:06:14,410
Yeah.
174
00:06:15,890 --> 00:06:16,820
Don't listen to her!
175
00:06:16,890 --> 00:06:18,330
They're withholding our payments.
176
00:06:18,330 --> 00:06:18,650
Yeah.
177
00:06:20,290 --> 00:06:21,250
Well...
178
00:06:23,810 --> 00:06:24,490
Dear friends!
179
00:06:25,220 --> 00:06:26,210
Please calm down.
180
00:06:26,770 --> 00:06:27,850
Let's talk this out.
181
00:06:28,340 --> 00:06:30,170
We can solve the problem together.
182
00:06:31,500 --> 00:06:31,940
Mr. Pan.
183
00:06:32,409 --> 00:06:33,330
It's not our fault.
184
00:06:33,450 --> 00:06:34,290
We've paid TK.
185
00:06:34,330 --> 00:06:35,409
But the workers came after us.
186
00:06:35,530 --> 00:06:35,940
Stop it.
187
00:06:35,940 --> 00:06:36,690
No more explanation.
188
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
Solve it ASAP.
189
00:06:39,060 --> 00:06:39,970
The officials will be here at 11 AM.
190
00:06:40,250 --> 00:06:41,090
Make sure it's solved
191
00:06:41,210 --> 00:06:41,930
by then.
192
00:06:42,050 --> 00:06:42,570
Okay.
193
00:06:42,570 --> 00:06:42,890
Give me that.
194
00:06:46,250 --> 00:06:47,530
You told me 15 minutes.
195
00:06:48,740 --> 00:06:49,850
It's 10 AM already.
196
00:07:04,840 --> 00:07:09,510
Zhou Jun, team member of the district planning project
197
00:07:05,650 --> 00:07:06,050
Honey.
198
00:07:07,050 --> 00:07:07,620
How did you know
199
00:07:07,620 --> 00:07:08,460
I was about to call you?
200
00:07:09,010 --> 00:07:09,410
What for?
201
00:07:11,220 --> 00:07:13,050
You passed the cost engineer certification.
202
00:07:13,770 --> 00:07:14,140
Really?
203
00:07:15,220 --> 00:07:15,530
Well.
204
00:07:16,570 --> 00:07:17,250
Are you out yet?
205
00:07:17,770 --> 00:07:18,250
No.
206
00:07:19,970 --> 00:07:21,300
Try to stall your bosses.
207
00:07:22,370 --> 00:07:23,290
Our front gate
208
00:07:23,530 --> 00:07:25,300
is now blocked by a group of workers.
209
00:07:26,540 --> 00:07:27,250
What happened?
210
00:07:27,250 --> 00:07:28,370
Make them go away.
211
00:07:28,690 --> 00:07:29,900
I don't know what happened.
212
00:07:30,740 --> 00:07:31,820
Just try to stall them.
213
00:07:32,460 --> 00:07:32,659
Well...
214
00:07:32,659 --> 00:07:33,730
How am I supposed to do that?
215
00:07:33,730 --> 00:07:34,450
They're coming.
216
00:07:34,850 --> 00:07:35,290
Listen.
217
00:07:35,290 --> 00:07:36,050
They're coming.
218
00:07:36,050 --> 00:07:37,370
Do something about it!
219
00:07:44,090 --> 00:07:45,460
Call him again.
220
00:07:50,900 --> 00:07:51,370
Hello.
221
00:07:51,610 --> 00:07:52,620
The number you've dialed
222
00:07:52,620 --> 00:07:53,570
is busy.
223
00:07:54,010 --> 00:07:54,850
Su Xiao.
224
00:07:54,850 --> 00:07:56,210
You've been
225
00:07:56,210 --> 00:07:57,330
calling me non-stop.
226
00:07:57,490 --> 00:07:58,409
I almost
227
00:07:58,409 --> 00:07:59,540
had a heart attack.
228
00:07:59,770 --> 00:08:00,450
Mr. Huang.
229
00:08:00,850 --> 00:08:02,370
You said you'd be here in 15 minutes.
230
00:08:02,700 --> 00:08:03,500
It's already been
231
00:08:03,500 --> 00:08:04,650
1 hour and 20 minutes.
232
00:08:05,020 --> 00:08:06,060
This is a critical matter.
233
00:08:06,460 --> 00:08:07,940
I went on my way right after
234
00:08:07,940 --> 00:08:08,610
you called me.
235
00:08:09,330 --> 00:08:10,130
It's the traffic...
236
00:08:10,290 --> 00:08:10,930
That's enough.
237
00:08:10,930 --> 00:08:12,170
Just tell me what you plan to do.
238
00:08:12,490 --> 00:08:14,020
It's not like I'll never pay them.
239
00:08:14,530 --> 00:08:15,530
It's just that we need money
240
00:08:15,530 --> 00:08:16,250
for so many things.
241
00:08:16,250 --> 00:08:17,210
I am short of cash.
242
00:08:17,690 --> 00:08:18,130
Listen.
243
00:08:19,210 --> 00:08:19,770
Give me two weeks.
244
00:08:20,250 --> 00:08:20,890
Fine.
245
00:08:20,890 --> 00:08:21,730
I'll see what I can do.
246
00:08:22,490 --> 00:08:23,090
10 days.
247
00:08:23,090 --> 00:08:24,210
I'll pay them in ten days.
248
00:08:25,050 --> 00:08:26,050
Once you have the money,
249
00:08:26,370 --> 00:08:27,700
you don't want to pay any.
250
00:08:27,930 --> 00:08:29,290
You want to keep it for as long as you can.
251
00:08:32,049 --> 00:08:32,700
Su Xiao.
252
00:08:34,090 --> 00:08:36,900
Did I do something to offend you?
253
00:08:37,450 --> 00:08:38,090
I am here
254
00:08:38,090 --> 00:08:39,770
with utmost sincerity.
255
00:08:39,890 --> 00:08:41,780
It's a challenging time for me.
256
00:08:41,980 --> 00:08:42,730
Why can't you
257
00:08:42,730 --> 00:08:43,770
be more empathetic?
258
00:08:43,890 --> 00:08:45,540
Give me some time to make a plan.
259
00:08:45,540 --> 00:08:46,180
Tell me.
260
00:08:46,180 --> 00:08:47,290
What's your plan?
261
00:08:48,730 --> 00:08:50,010
For every day you stall the payment,
262
00:08:50,930 --> 00:08:52,810
they'll wait outside like this.
263
00:08:53,610 --> 00:08:54,610
They've been working
264
00:08:54,610 --> 00:08:56,290
day and night.
265
00:08:56,660 --> 00:08:57,700
But when it's time to pay them,
266
00:08:57,890 --> 00:08:59,180
you're acting like a cheapskate.
267
00:09:00,020 --> 00:09:00,730
If you keep doing this,
268
00:09:01,410 --> 00:09:02,450
I'll call in the legal department.
269
00:09:04,490 --> 00:09:05,100
What?
270
00:09:06,290 --> 00:09:07,530
Trying to scare me, are you?
271
00:09:09,100 --> 00:09:10,650
I've worked with many contractors,
272
00:09:11,180 --> 00:09:12,620
and none of them is like you.
273
00:09:13,330 --> 00:09:14,300
A cheapskate?
274
00:09:14,300 --> 00:09:14,980
What do you mean?
275
00:09:15,380 --> 00:09:17,090
That's offensive.
276
00:09:17,460 --> 00:09:18,370
I don't have a dime
277
00:09:18,370 --> 00:09:19,890
in my pocket right now.
278
00:09:20,770 --> 00:09:21,930
Young lady,
279
00:09:21,930 --> 00:09:23,380
you sit behind your computer every day.
280
00:09:23,380 --> 00:09:24,770
But we need to run around for business.
281
00:09:25,410 --> 00:09:27,410
You stand on the moral high ground
282
00:09:28,090 --> 00:09:29,900
and talk the big talks so effortlessly.
283
00:09:30,300 --> 00:09:32,130
Do you know how hard it is to do a project?
284
00:09:32,690 --> 00:09:33,530
They work day and night.
285
00:09:33,660 --> 00:09:35,100
So do we!
286
00:09:35,490 --> 00:09:37,420
I've endured more hardships than any of them.
287
00:09:45,730 --> 00:09:47,100
Su Xiao, go get some tissue.
288
00:09:55,530 --> 00:09:56,890
Do you wanna lose it all?
289
00:10:05,380 --> 00:10:07,460
I don't have any money.
290
00:10:10,820 --> 00:10:11,530
At 11 AM,
291
00:10:12,300 --> 00:10:14,180
the officials will conduct supervision here.
292
00:10:14,770 --> 00:10:15,530
Mr. Pan has given me
293
00:10:15,530 --> 00:10:16,740
an ultimatum.
294
00:10:16,740 --> 00:10:17,540
I've got 15 minutes left.
295
00:10:17,540 --> 00:10:19,060
Don't make this harder for me, alright?
296
00:10:19,060 --> 00:10:20,650
How am I making this harder?
297
00:10:21,090 --> 00:10:22,330
Su Xiao gave me
298
00:10:22,330 --> 00:10:23,330
a tight budget.
299
00:10:24,610 --> 00:10:26,090
There's no room for profit.
300
00:10:26,450 --> 00:10:27,690
I could only make a little money.
301
00:10:28,460 --> 00:10:29,770
And you know where that went, right?
302
00:10:30,210 --> 00:10:30,530
You...
303
00:10:41,650 --> 00:10:41,970
Hello.
304
00:10:43,380 --> 00:10:43,770
So?
305
00:10:43,770 --> 00:10:44,530
How's it going?
306
00:10:48,860 --> 00:10:50,490
I can't believe you. Hurry!
307
00:10:50,490 --> 00:10:51,820
We're a few blocks away.
308
00:10:51,930 --> 00:10:52,970
It'll take 10 minutes, tops.
309
00:10:53,650 --> 00:10:54,370
I want to get it done, too.
310
00:10:54,570 --> 00:10:55,380
I gotta go.
311
00:10:58,690 --> 00:10:59,180
Su Xiao.
312
00:10:59,890 --> 00:11:00,250
Mr. Yu.
313
00:11:01,570 --> 00:11:02,170
What's the retainage
314
00:11:02,170 --> 00:11:03,380
on the TK project?
315
00:11:04,130 --> 00:11:05,730
About 15 million yuan.
316
00:11:05,970 --> 00:11:07,010
Use it to pay the workers.
317
00:11:09,290 --> 00:11:09,930
It is TK
318
00:11:09,930 --> 00:11:11,140
that should pay the workers.
319
00:11:11,930 --> 00:11:12,530
If we
320
00:11:12,530 --> 00:11:13,860
solve the issue like this today,
321
00:11:14,260 --> 00:11:15,250
it will soon become
322
00:11:15,250 --> 00:11:16,010
a regular thing.
323
00:11:16,450 --> 00:11:17,570
There will be people
324
00:11:17,570 --> 00:11:18,900
blocking our front gate every day!
325
00:11:19,570 --> 00:11:20,690
Don't you think I know that?
326
00:11:21,020 --> 00:11:22,170
Do you have other suggestions?
327
00:11:23,650 --> 00:11:24,380
Isn't TK
328
00:11:24,380 --> 00:11:25,770
a subsidiary of Yinghai Group?
329
00:11:26,660 --> 00:11:28,010
Zhao Xiankun, the President,
330
00:11:28,010 --> 00:11:29,290
just said in an interview
331
00:11:29,730 --> 00:11:31,300
that they'd never pay the workers late.
332
00:11:32,930 --> 00:11:34,260
Yeah. Right!
333
00:11:37,210 --> 00:11:38,370
Can't you solve this by yourself?
334
00:11:40,210 --> 00:11:41,530
You want me to call Mr. Zhao?
335
00:11:43,410 --> 00:11:43,900
Unbelievable!
336
00:11:45,610 --> 00:11:47,260
Why did I even hire you?
337
00:11:49,650 --> 00:11:51,130
Hello, Zhao.
338
00:11:51,410 --> 00:11:52,540
It's me, Pan.
339
00:11:53,730 --> 00:11:54,220
Hello.
340
00:11:54,930 --> 00:11:55,460
My friend.
341
00:11:55,570 --> 00:11:56,810
I am calling
342
00:11:56,810 --> 00:11:57,780
to make a complaint.
343
00:11:59,460 --> 00:12:01,290
TK, one of your subsidiaries,
344
00:12:01,740 --> 00:12:03,260
is withholding payments from workers.
345
00:12:03,770 --> 00:12:04,370
They're now
346
00:12:04,370 --> 00:12:05,890
blocking our front gate.
347
00:12:07,810 --> 00:12:08,370
My friend.
348
00:12:08,530 --> 00:12:09,340
We don't have time
349
00:12:09,340 --> 00:12:10,380
to fill you in right now.
350
00:12:10,530 --> 00:12:11,730
The senior officials are coming
351
00:12:11,730 --> 00:12:12,970
for workplace supervision.
352
00:12:13,300 --> 00:12:14,180
They'll be here soon.
353
00:12:14,250 --> 00:12:14,810
Mr. Pan.
354
00:12:14,810 --> 00:12:15,730
Could you deal with it?
355
00:12:15,730 --> 00:12:16,970
Mr. Pan, look!
356
00:12:16,970 --> 00:12:18,210
They're leaving.
357
00:12:20,290 --> 00:12:20,610
Let's go!
358
00:12:20,900 --> 00:12:21,810
Let's go!
359
00:12:30,410 --> 00:12:31,850
Bastard! He ruined my plan.
360
00:13:18,890 --> 00:13:19,210
Hello?
361
00:13:19,610 --> 00:13:20,050
Ms. Su.
362
00:13:20,650 --> 00:13:21,580
With your budget,
363
00:13:21,780 --> 00:13:22,220
we can only
364
00:13:22,220 --> 00:13:23,130
get a 12% profit margin
365
00:13:23,730 --> 00:13:24,570
under current
366
00:13:24,890 --> 00:13:25,820
market situations.
367
00:13:28,410 --> 00:13:29,210
I included
368
00:13:29,580 --> 00:13:30,570
a 3% maintenance fee
369
00:13:30,570 --> 00:13:31,210
in the budget
370
00:13:31,210 --> 00:13:32,250
for outsourced labor.
371
00:13:32,540 --> 00:13:33,250
But I know that
372
00:13:33,410 --> 00:13:34,730
you can manage labor yourself
373
00:13:34,930 --> 00:13:35,530
without outsourcing.
374
00:13:36,210 --> 00:13:36,940
So, right now,
375
00:13:37,380 --> 00:13:38,620
even if you don't do anything,
376
00:13:38,850 --> 00:13:39,690
you can still
377
00:13:39,730 --> 00:13:40,900
get a profit margin of 15%.
378
00:13:43,120 --> 00:13:47,070
Yinghai Group
TK Construction
379
00:13:48,930 --> 00:13:49,250
Yes.
380
00:13:49,980 --> 00:13:51,250
Good job. What's the matter?
381
00:13:52,170 --> 00:13:52,970
You've got paid.
382
00:13:53,210 --> 00:13:54,050
Work harder.
383
00:13:56,460 --> 00:13:58,050
Look. The amount should be right.
384
00:13:58,980 --> 00:14:00,260
Look! They've got a lot.
385
00:14:02,140 --> 00:14:02,780
Look at you smiling.
386
00:14:10,140 --> 00:14:10,810
Good, you're here.
387
00:14:12,090 --> 00:14:13,170
Where should I put it?
388
00:14:25,540 --> 00:14:30,330
Xia Ming, chief financial manager of TK Construction
389
00:14:29,130 --> 00:14:30,740
You never listen to me.
390
00:14:31,090 --> 00:14:32,130
You took it upon yourself.
391
00:14:32,770 --> 00:14:33,930
Who told you to pay them?
392
00:14:35,100 --> 00:14:35,650
They were not
393
00:14:35,650 --> 00:14:36,490
blocking our gate.
394
00:14:36,620 --> 00:14:37,660
Why can't you just stay calm?
395
00:14:40,180 --> 00:14:41,690
It took me three days
396
00:14:41,690 --> 00:14:42,650
and more than ten hours
397
00:14:42,650 --> 00:14:43,450
to build the toy blocks.
398
00:14:44,580 --> 00:14:45,420
But it'll only take
399
00:14:45,970 --> 00:14:46,700
one second to destroy it.
400
00:14:58,370 --> 00:14:59,850
That's what you almost did.
401
00:15:00,340 --> 00:15:01,050
Stop with
402
00:15:01,050 --> 00:15:01,970
this nonsense.
403
00:15:02,530 --> 00:15:03,330
You know that
404
00:15:03,460 --> 00:15:04,650
I, your uncle, am not well-educated.
405
00:15:12,340 --> 00:15:12,810
Let me ask you.
406
00:15:13,730 --> 00:15:14,890
If I hadn't gone there,
407
00:15:15,530 --> 00:15:16,500
what would you have done?
408
00:15:16,650 --> 00:15:18,050
We agreed on a number.
409
00:15:18,490 --> 00:15:20,210
But Yu put a bite in the last minute.
410
00:15:20,210 --> 00:15:21,210
Does he think I am an ATM?
411
00:15:21,490 --> 00:15:22,730
I won't give him the money.
412
00:15:23,090 --> 00:15:24,210
I'll see if he compromises.
413
00:15:25,410 --> 00:15:26,780
What if he doesn't?
414
00:15:26,930 --> 00:15:27,890
He wouldn't dare.
415
00:15:28,650 --> 00:15:29,890
The officials are visiting them.
416
00:15:30,850 --> 00:15:31,730
If they saw the workers
417
00:15:31,730 --> 00:15:32,570
blocking the gate,
418
00:15:33,210 --> 00:15:34,330
Yu would ruin his career.
419
00:15:34,730 --> 00:15:35,170
My plan would've worked
420
00:15:35,170 --> 00:15:36,570
if you hadn't come.
421
00:15:39,220 --> 00:15:39,650
Then?
422
00:15:39,930 --> 00:15:41,210
ZJ will pay them!
423
00:15:41,540 --> 00:15:41,970
Then,
424
00:15:41,970 --> 00:15:43,220
they can deduct the money from the final account.
425
00:15:43,530 --> 00:15:44,690
Better than us paying them now.
426
00:15:45,850 --> 00:15:47,490
Then everything will be fine?
427
00:15:49,850 --> 00:15:51,820
Worst comes to worst, they can go to Zhao Xiankun,
428
00:15:52,810 --> 00:15:53,730
report to the Group
429
00:15:54,100 --> 00:15:55,580
and ask them to punish me.
430
00:15:56,130 --> 00:15:56,890
The Group just
431
00:15:56,890 --> 00:15:58,050
released an official document
432
00:15:58,770 --> 00:16:00,330
banning any delays in payment.
433
00:16:00,570 --> 00:16:01,370
Great, then!
434
00:16:03,050 --> 00:16:04,050
Zhao Xiankun thinks
435
00:16:04,050 --> 00:16:05,210
TK is profitable.
436
00:16:05,210 --> 00:16:06,410
I'd like to show him
437
00:16:06,650 --> 00:16:07,980
how we're struggling.
438
00:16:09,260 --> 00:16:09,900
Why does it have to
439
00:16:09,900 --> 00:16:10,900
come to this?
440
00:16:23,610 --> 00:16:24,180
What do you mean?
441
00:16:27,410 --> 00:16:28,730
Yinghai Group is like a giant tree,
442
00:16:29,450 --> 00:16:30,700
providing us with shade.
443
00:16:31,570 --> 00:16:31,770
But
444
00:16:31,770 --> 00:16:33,250
only shrubs can grow under a tree.
445
00:16:33,690 --> 00:16:34,490
There's no room for other trees.
446
00:16:35,970 --> 00:16:37,490
Even the most thriving shrub
447
00:16:38,490 --> 00:16:39,210
cannot be
448
00:16:39,210 --> 00:16:40,210
as magnificent as a tree.
449
00:16:40,940 --> 00:16:42,170
Don't you think I want TK
450
00:16:42,490 --> 00:16:43,810
to be like a magnificent tree?
451
00:16:44,890 --> 00:16:45,780
Zhao Xiankun deprived me
452
00:16:45,780 --> 00:16:47,330
of power long ago.
453
00:16:48,140 --> 00:16:49,410
The Group has control over
454
00:16:49,410 --> 00:16:51,290
purchasing and recruiting.
455
00:16:51,970 --> 00:16:52,770
How am I supposed
456
00:16:52,770 --> 00:16:53,580
to be a magnificent tree?
457
00:16:54,130 --> 00:16:55,330
You can just take back
458
00:16:55,330 --> 00:16:56,010
what's taken from you.
459
00:16:56,210 --> 00:16:56,890
Take back?
460
00:16:57,380 --> 00:16:58,530
He's Zhao Xiankun!
461
00:16:59,970 --> 00:17:01,140
Not an average Joe!
462
00:17:04,810 --> 00:17:06,180
TK has accumulated
463
00:17:06,180 --> 00:17:07,369
social and financial capital,
464
00:17:07,369 --> 00:17:07,859
as well as experience.
465
00:17:09,690 --> 00:17:10,730
What we need to do now
466
00:17:11,490 --> 00:17:12,210
is to wait
467
00:17:12,210 --> 00:17:13,210
for the perfect timing.
468
00:17:17,410 --> 00:17:18,450
You mean...
469
00:17:21,940 --> 00:17:22,810
A management buyout?
470
00:17:25,060 --> 00:17:25,940
Indeed.
471
00:17:32,770 --> 00:17:36,260
Gotta work late and can't have dinner with you. Go celebrate with Hongmei! My treat.
472
00:17:48,820 --> 00:17:50,450
The main buildings of the Public Housing Project
473
00:17:50,650 --> 00:17:52,180
are all topped off.
474
00:17:52,770 --> 00:17:53,530
We've been working on
475
00:17:53,690 --> 00:17:54,810
the renovation of the external walls.
476
00:17:55,610 --> 00:17:56,820
We'll finish it on time.
477
00:17:58,170 --> 00:17:58,770
This is key to
478
00:17:58,770 --> 00:18:00,010
the welfare of people.
479
00:18:00,180 --> 00:18:00,410
Yes.
480
00:18:00,620 --> 00:18:02,300
You must deliver the project on time
481
00:18:02,410 --> 00:18:02,930
with high quality.
482
00:18:03,050 --> 00:18:03,540
Yes.
483
00:18:04,180 --> 00:18:04,530
Also,
484
00:18:04,270 --> 00:18:09,100
He Shengli, team leader of the district planning project
485
00:18:05,250 --> 00:18:06,090
ZJ Construction
486
00:18:06,090 --> 00:18:07,250
is a leader in the industry.
487
00:18:08,650 --> 00:18:09,620
You need to be a role model.
488
00:18:10,090 --> 00:18:10,570
We will.
489
00:18:10,970 --> 00:18:11,700
Don't worry!
490
00:18:11,940 --> 00:18:12,450
Quality
491
00:18:12,450 --> 00:18:13,690
is central to our company.
492
00:18:14,060 --> 00:18:15,100
We'll try our best.
493
00:18:16,650 --> 00:18:17,820
Also, we're hoping
494
00:18:18,490 --> 00:18:20,250
that you can come
495
00:18:20,650 --> 00:18:22,130
for another on-site supervision
496
00:18:22,130 --> 00:18:23,130
before we launch the project next month.
497
00:18:25,650 --> 00:18:25,930
Okay.
498
00:18:26,420 --> 00:18:27,410
Set it up.
499
00:18:28,540 --> 00:18:28,850
Thank you.
500
00:18:29,180 --> 00:18:29,690
Goodbye.
501
00:18:35,660 --> 00:18:36,050
Liu.
502
00:18:36,570 --> 00:18:38,130
I've made a plan with the official.
503
00:18:38,930 --> 00:18:39,660
Get it done on time.
504
00:18:39,690 --> 00:18:40,900
Rest assured.
505
00:18:46,770 --> 00:18:47,050
Hello.
506
00:18:49,980 --> 00:18:50,970
I thought you don't have money.
507
00:18:51,250 --> 00:18:52,570
Where did you get the money?
508
00:18:52,770 --> 00:18:54,290
It's the kickback for you.
509
00:18:55,930 --> 00:18:57,300
Look what you've done!
510
00:18:57,410 --> 00:18:58,490
I am speechless.
511
00:18:59,930 --> 00:19:01,050
I don't have any other options,
512
00:19:01,940 --> 00:19:02,290
do I?
513
00:19:02,980 --> 00:19:03,650
Don't worry, though.
514
00:19:04,060 --> 00:19:04,900
I'll give you the money
515
00:19:04,900 --> 00:19:06,170
that you were promised.
516
00:19:06,690 --> 00:19:07,180
Don't worry.
517
00:19:07,330 --> 00:19:08,690
Just wait for ten more days.
518
00:19:10,450 --> 00:19:13,970
You're kind and generous.
519
00:19:14,890 --> 00:19:15,970
We should meet up sometime.
520
00:19:17,930 --> 00:19:18,650
Set a date.
521
00:19:30,810 --> 00:19:31,890
Why isn't Zhou Jun with you?
522
00:19:32,620 --> 00:19:33,330
He's working.
523
00:19:34,370 --> 00:19:35,650
He's been busy lately.
524
00:19:36,420 --> 00:19:37,050
I know.
525
00:19:37,770 --> 00:19:39,890
I've only seen him four times this month.
526
00:19:40,410 --> 00:19:41,020
Where are you
527
00:19:41,370 --> 00:19:42,370
on the house-hunting?
528
00:19:43,610 --> 00:19:44,050
Nowhere.
529
00:19:45,170 --> 00:19:46,530
We can't afford the down payment.
530
00:19:47,500 --> 00:19:48,650
Ask your parents.
531
00:19:49,770 --> 00:19:50,370
It wouldn't
532
00:19:50,370 --> 00:19:51,370
make any difference.
533
00:19:52,540 --> 00:19:53,420
I don't wanna ask them
534
00:19:53,420 --> 00:19:54,530
for their retirement fund anyway.
535
00:19:56,160 --> 00:19:58,720
Wu Hongmei, head of HR of Yinghai Group
536
00:19:56,250 --> 00:19:58,060
Hongmei, come in for a sec.
537
00:19:58,290 --> 00:19:58,660
Coming.
538
00:20:04,650 --> 00:20:05,850
You look like a goddess.
539
00:20:06,290 --> 00:20:06,770
Do I look good?
540
00:20:06,930 --> 00:20:08,570
Yeah, you look stunning.
541
00:20:09,210 --> 00:20:10,050
Help me lace up the dress.
542
00:20:12,540 --> 00:20:13,010
Xiao.
543
00:20:13,580 --> 00:20:14,180
I think
544
00:20:14,620 --> 00:20:15,260
you need to
545
00:20:15,260 --> 00:20:16,330
consult your parents.
546
00:20:17,140 --> 00:20:18,490
Try your best to get the down payment.
547
00:20:19,170 --> 00:20:20,330
How can you get married
548
00:20:20,330 --> 00:20:21,210
without a house?
549
00:20:21,890 --> 00:20:23,460
If you decide to have a life together,
550
00:20:23,730 --> 00:20:24,900
you need to have a stable home
551
00:20:24,900 --> 00:20:25,540
to feel secure.
552
00:20:25,780 --> 00:20:26,130
Right?
553
00:20:27,260 --> 00:20:27,570
Too tight?
554
00:20:29,570 --> 00:20:29,980
No.
555
00:20:32,210 --> 00:20:32,570
Hongmei.
556
00:20:33,980 --> 00:20:35,020
I passed Level 1
557
00:20:35,290 --> 00:20:37,300
of the cost engineer certification.
558
00:20:38,050 --> 00:20:38,850
You did?
559
00:20:39,370 --> 00:20:40,570
Why didn't you tell me?
560
00:20:41,450 --> 00:20:43,130
I just got the result this afternoon.
561
00:20:45,050 --> 00:20:45,970
When I get my certificate,
562
00:20:46,610 --> 00:20:48,220
I'll be able to get a raise.
563
00:20:49,210 --> 00:20:50,540
If I'm lucky,
564
00:20:51,130 --> 00:20:53,010
I'll be promoted to
565
00:20:53,330 --> 00:20:54,210
project manager soon.
566
00:20:55,090 --> 00:20:56,370
Then, lucky girl,
567
00:20:56,370 --> 00:20:57,730
you should pay for dinner tonight.
568
00:20:57,810 --> 00:20:58,490
No problem.
569
00:21:10,300 --> 00:21:11,090
Look at you!
570
00:21:11,340 --> 00:21:11,890
All you do
571
00:21:11,890 --> 00:21:13,130
is play video games.
572
00:21:13,730 --> 00:21:14,530
What about school
573
00:21:14,970 --> 00:21:15,610
and homework?
574
00:21:16,770 --> 00:21:17,610
How are you gonna tell your dad
575
00:21:17,610 --> 00:21:18,730
when he comes back?
576
00:21:19,370 --> 00:21:20,890
I don't even know what to say.
577
00:21:21,660 --> 00:21:22,370
Do your homework!
578
00:21:23,980 --> 00:21:24,650
Hurry!
579
00:21:26,700 --> 00:21:27,970
It's hot. Careful.
580
00:21:34,930 --> 00:21:36,090
Su Xiao asked me to be her bridesmaid
581
00:21:36,090 --> 00:21:36,780
and you the groomsman.
582
00:21:38,410 --> 00:21:39,410
I'm talking to you.
583
00:21:39,410 --> 00:21:40,210
Did you hear me?
584
00:21:41,890 --> 00:21:42,220
What?
585
00:21:42,930 --> 00:21:44,010
She wants you to be the groomsman.
586
00:21:45,330 --> 00:21:46,170
I can't.
587
00:21:47,010 --> 00:21:48,250
Why not?
588
00:21:48,250 --> 00:21:49,490
I've promised her already.
589
00:21:53,580 --> 00:21:54,570
It's settled.
590
00:21:57,410 --> 00:21:58,090
Add me!
591
00:21:59,490 --> 00:22:00,770
Hongmei told me today that
592
00:22:01,450 --> 00:22:03,020
if we don't start looking for a house,
593
00:22:03,770 --> 00:22:04,810
it'll be too late.
594
00:22:05,850 --> 00:22:07,330
I panicked a bit after hearing that.
595
00:22:09,570 --> 00:22:10,090
But it's alright.
596
00:22:10,970 --> 00:22:11,770
ZJ has a lot of projects.
597
00:22:12,930 --> 00:22:14,140
When I get to manage projects,
598
00:22:14,140 --> 00:22:14,980
I'll pick one carefully.
599
00:22:15,620 --> 00:22:17,050
I'll pick one with a huge bonus.
600
00:22:20,170 --> 00:22:21,610
So? Do I look good?
601
00:22:23,330 --> 00:22:24,460
I wonder if I'll feel cold
602
00:22:24,460 --> 00:22:25,210
wearing this on the day.
603
00:22:25,810 --> 00:22:26,210
Yeah.
604
00:22:27,090 --> 00:22:28,290
Projects with a huge bonus
605
00:22:28,290 --> 00:22:29,210
are either on a tight deadline
606
00:22:29,300 --> 00:22:30,250
or complicated.
607
00:22:30,890 --> 00:22:32,020
You'd need to work day and night
608
00:22:32,020 --> 00:22:33,260
and sleep on-site from time to time.
609
00:22:33,730 --> 00:22:34,210
Will you manage?
610
00:22:36,490 --> 00:22:37,610
No one in this industry
611
00:22:38,690 --> 00:22:40,170
can get good pay without working hard.
612
00:22:42,210 --> 00:22:43,450
I got lashed out today
613
00:22:44,220 --> 00:22:46,170
that I only sit before my laptop.
614
00:22:47,490 --> 00:22:48,250
It happens.
615
00:22:48,450 --> 00:22:49,170
Not everyone
616
00:22:49,170 --> 00:22:50,330
can be as professional as you.
617
00:22:54,770 --> 00:22:55,540
What color
618
00:22:55,540 --> 00:22:56,820
should I pick for my wedding shoes?
619
00:22:57,770 --> 00:23:00,010
Gold, white, or red?
620
00:23:00,290 --> 00:23:01,460
No white shoes.
621
00:23:02,500 --> 00:23:02,850
By the way,
622
00:23:03,100 --> 00:23:04,290
how about I invite my boss
623
00:23:04,290 --> 00:23:04,980
to our wedding
624
00:23:04,980 --> 00:23:06,300
as the officiant?
625
00:23:08,580 --> 00:23:09,290
I don't know.
626
00:23:10,500 --> 00:23:11,610
You've been working there for only a month.
627
00:23:13,050 --> 00:23:14,460
He barely knows you.
628
00:23:15,540 --> 00:23:16,010
Yeah.
629
00:23:16,010 --> 00:23:16,890
So, I need to find a way
630
00:23:16,890 --> 00:23:17,770
for him to know me.
631
00:23:19,170 --> 00:23:20,540
I'll buy a pair of shoes in gold
632
00:23:21,580 --> 00:23:22,490
to go with the wedding dress
633
00:23:22,490 --> 00:23:23,850
and the evening gown. What do you say?
634
00:23:25,690 --> 00:23:27,010
I also want to buy some earrings.
635
00:23:28,570 --> 00:23:29,380
Do you like platinum
636
00:23:29,380 --> 00:23:30,130
or gold?
637
00:23:40,700 --> 00:23:42,010
Why is it still not set up?
638
00:23:42,850 --> 00:23:43,860
We're ready.
639
00:23:43,860 --> 00:23:44,810
But they haven't set up
640
00:23:44,810 --> 00:23:45,370
the device yet.
641
00:23:46,970 --> 00:23:48,010
All set.
642
00:23:50,130 --> 00:23:50,530
God!
643
00:23:50,850 --> 00:23:52,170
What was that? So inappropriate!
644
00:23:53,050 --> 00:23:54,210
When did Ms. Li
645
00:23:54,210 --> 00:23:55,050
get a boyfriend?
646
00:23:55,420 --> 00:23:56,330
She wouldn't tell you
647
00:23:56,330 --> 00:23:56,930
if she did.
648
00:24:03,450 --> 00:24:04,260
Why are you late?
649
00:24:05,330 --> 00:24:06,090
The supervisor is on holiday
650
00:24:06,250 --> 00:24:07,530
and couldn't confirm the final account in time.
651
00:24:18,250 --> 00:24:19,180
Hello, Zhou Jun.
652
00:24:22,410 --> 00:24:22,850
Okay.
653
00:24:24,170 --> 00:24:24,420
Okay.
654
00:24:27,610 --> 00:24:27,930
I see.
655
00:24:27,930 --> 00:24:28,420
What's wrong?
656
00:24:30,300 --> 00:24:30,570
Okay.
657
00:24:36,450 --> 00:24:36,930
Well...
658
00:24:38,410 --> 00:24:39,780
Device malfunction in their office.
659
00:24:40,330 --> 00:24:41,330
Today's video conference
660
00:24:41,330 --> 00:24:41,770
has been canceled.
661
00:24:42,730 --> 00:24:43,740
I'll say something real quick.
662
00:24:44,410 --> 00:24:45,810
The Public Housing Project is almost done.
663
00:24:46,330 --> 00:24:47,210
We've done great
664
00:24:47,210 --> 00:24:47,940
in the past.
665
00:24:48,010 --> 00:24:48,850
The officials are happy.
666
00:24:49,750 --> 00:24:50,240
But
667
00:24:50,630 --> 00:24:51,870
the closer we get to the end,
668
00:24:51,870 --> 00:24:52,870
the more careful we need to be.
669
00:24:53,510 --> 00:24:54,630
Let's keep up the good work
670
00:24:54,750 --> 00:24:56,630
and finish the project well.
671
00:25:08,870 --> 00:25:10,270
The Public Housing Project
672
00:25:10,640 --> 00:25:11,510
benefits everyone.
673
00:25:11,590 --> 00:25:12,470
Besides,
674
00:25:12,470 --> 00:25:13,470
the quality of the houses
675
00:25:13,630 --> 00:25:14,990
is very reliable.
676
00:25:15,880 --> 00:25:17,310
There are many shops
677
00:25:17,430 --> 00:25:18,430
in the neighborhood.
678
00:25:19,070 --> 00:25:19,750
Also,
679
00:25:20,030 --> 00:25:21,990
it has easy access to public transportation.
680
00:25:22,750 --> 00:25:23,270
Is the official
681
00:25:23,270 --> 00:25:24,190
called He Shengli?
682
00:25:25,270 --> 00:25:26,110
I heard so.
683
00:25:27,750 --> 00:25:28,590
Great.
684
00:25:30,070 --> 00:25:32,480
You know what?
He was my deskmate in primary school.
685
00:25:33,230 --> 00:25:34,270
You're talking nonsense.
686
00:25:34,600 --> 00:25:35,590
Why would I?
687
00:25:36,280 --> 00:25:37,430
We were deskmates for three years.
688
00:25:37,790 --> 00:25:38,950
We were close.
689
00:25:39,750 --> 00:25:40,990
After his dad moved to Beijing,
690
00:25:41,320 --> 00:25:42,790
we were pen pals for two years.
691
00:25:45,550 --> 00:25:46,510
I'll go say hi.
692
00:25:48,110 --> 00:25:49,510
We put a board here,
693
00:25:50,270 --> 00:25:51,030
so that everyone
694
00:25:51,030 --> 00:25:51,870
can pay attention.
695
00:25:53,390 --> 00:25:53,870
Good day, sir.
696
00:25:54,430 --> 00:25:56,110
I am the General Manager of TK Construction.
697
00:25:57,110 --> 00:25:57,830
I am Huang Lilin.
698
00:25:59,390 --> 00:26:00,070
Welcome, sir,
699
00:26:00,230 --> 00:26:01,550
to supervise us on-site.
700
00:26:02,320 --> 00:26:04,430
As a private company, it's an honor for us
701
00:26:04,430 --> 00:26:05,880
to participate in
702
00:26:06,430 --> 00:26:07,270
this project.
703
00:26:09,190 --> 00:26:10,110
Both SOEs and private companies
704
00:26:10,430 --> 00:26:11,560
can help develop the economy
705
00:26:13,710 --> 00:26:14,920
and create values for our society.
706
00:26:15,670 --> 00:26:16,430
But there's one thing
707
00:26:16,470 --> 00:26:17,110
to bear in mind.
708
00:26:18,190 --> 00:26:20,550
Every project is connected with the safety
709
00:26:20,670 --> 00:26:21,510
of people's lives and property.
710
00:26:21,670 --> 00:26:21,950
Yes.
711
00:26:22,030 --> 00:26:23,190
We can't afford to be careless.
712
00:26:23,390 --> 00:26:23,990
You're right.
713
00:26:23,990 --> 00:26:25,000
Our slogan is
714
00:26:25,350 --> 00:26:27,270
"Quality, quantity, safety."
715
00:26:27,270 --> 00:26:28,830
It's not only a slogan,
716
00:26:29,030 --> 00:26:30,390
but also the principle
717
00:26:30,390 --> 00:26:31,150
that we stick to.
718
00:26:31,430 --> 00:26:31,590
Good.
719
00:26:33,230 --> 00:26:33,510
Sir.
720
00:26:33,510 --> 00:26:34,590
Let's take a photo here.
721
00:26:35,630 --> 00:26:36,960
Okay. This background is great.
722
00:26:36,960 --> 00:26:37,470
Photo time.
723
00:26:37,470 --> 00:26:37,870
Okay.
724
00:26:40,070 --> 00:26:40,510
Dear guests,
725
00:26:40,630 --> 00:26:41,310
please, to the front.
726
00:26:41,600 --> 00:26:42,710
Closer.
727
00:26:43,030 --> 00:26:43,480
Sir.
728
00:26:43,990 --> 00:26:44,320
Huang!
729
00:26:44,320 --> 00:26:44,760
To the front, please.
730
00:26:45,160 --> 00:26:45,510
Huang!
731
00:26:46,510 --> 00:26:46,950
Please.
732
00:26:47,710 --> 00:26:48,030
Everyone.
733
00:26:48,030 --> 00:26:48,520
Closer.
734
00:26:48,520 --> 00:26:49,310
Together.
735
00:26:50,870 --> 00:26:51,750
Look this way.
736
00:26:51,750 --> 00:26:53,030
Please stand closer.
737
00:26:53,310 --> 00:26:54,310
Is he really your classmate?
738
00:26:54,640 --> 00:26:55,150
Great.
739
00:26:55,630 --> 00:26:55,990
Okay.
740
00:26:59,790 --> 00:27:01,830
It's been long since we last met.
741
00:27:07,880 --> 00:27:08,590
Help!
742
00:27:08,670 --> 00:27:09,270
Help!
743
00:27:09,270 --> 00:27:10,430
Help!
744
00:27:11,000 --> 00:27:12,480
Call the ambulance. Hurry!
745
00:27:12,550 --> 00:27:13,670
Someone help!
746
00:27:13,870 --> 00:27:14,550
Coming.
747
00:27:14,550 --> 00:27:15,230
Over here.
748
00:27:16,480 --> 00:27:16,790
Help!
749
00:27:17,270 --> 00:27:17,960
Give me a hand.
750
00:27:18,070 --> 00:27:19,640
There's someone over here.
751
00:27:21,430 --> 00:27:22,030
Over here.
752
00:27:23,000 --> 00:27:23,510
Give me a hand.
753
00:27:26,030 --> 00:27:26,560
Help me!
754
00:27:26,910 --> 00:27:27,470
Help me.
755
00:27:27,470 --> 00:27:28,440
Call 120!
756
00:27:28,670 --> 00:27:29,390
Where's the ambulance?
757
00:27:29,390 --> 00:27:29,990
I've called them.
758
00:27:31,600 --> 00:27:33,750
Strict control over quality!
759
00:27:34,670 --> 00:27:35,950
How many times have I said it?
760
00:27:37,680 --> 00:27:38,790
Is this how you follow through?
761
00:27:45,680 --> 00:27:46,350
Why are you all quiet?
762
00:27:48,350 --> 00:27:49,550
You always act like bosses.
763
00:27:50,190 --> 00:27:50,750
What's wrong today,
764
00:27:51,990 --> 00:27:52,750
acting like cowards now?
765
00:27:55,960 --> 00:27:56,430
Those who work on-site...
766
00:27:57,750 --> 00:27:58,630
Are you all empty suits?
767
00:28:00,670 --> 00:28:01,640
Sorry, sir.
768
00:28:01,840 --> 00:28:02,550
That's it?
769
00:28:08,590 --> 00:28:09,000
And you guys
770
00:28:09,590 --> 00:28:10,190
in the Business Dept...
771
00:28:11,870 --> 00:28:12,510
Is this how you
772
00:28:12,910 --> 00:28:13,870
manage the subcontractors?
773
00:28:17,030 --> 00:28:17,510
Sir.
774
00:28:18,350 --> 00:28:19,520
Our department
775
00:28:19,630 --> 00:28:21,600
has been operating in compliance with
776
00:28:21,600 --> 00:28:23,750
the review rules for subcontractors.
777
00:28:24,830 --> 00:28:26,440
It's not the first time we subcontracted
778
00:28:26,440 --> 00:28:27,870
our projects to TK.
779
00:28:28,390 --> 00:28:29,270
The past cooperations
780
00:28:29,270 --> 00:28:30,230
all went well.
781
00:28:30,590 --> 00:28:31,950
This is just an accident.
782
00:28:32,270 --> 00:28:32,750
An accident?
783
00:28:33,430 --> 00:28:34,750
The workers demanding payment was an accident.
784
00:28:35,590 --> 00:28:36,390
And this is also an accident.
785
00:28:36,790 --> 00:28:37,710
How come there are so many accidents?
786
00:28:38,790 --> 00:28:40,110
Your main responsibility
787
00:28:40,590 --> 00:28:41,630
is to monitor the project
788
00:28:41,630 --> 00:28:43,590
and conduct follow-up audits.
789
00:28:45,390 --> 00:28:45,910
Mr. Yu,
790
00:28:47,350 --> 00:28:48,790
examine your conscience and ask yourself.
791
00:28:49,070 --> 00:28:49,760
Did you do any of that?
792
00:28:59,840 --> 00:29:00,240
Mr. Yu.
793
00:29:01,950 --> 00:29:03,670
Is there any issue with my evaluation
794
00:29:03,950 --> 00:29:05,190
on subcontractors?
795
00:29:06,070 --> 00:29:06,870
No. It's good.
796
00:29:07,990 --> 00:29:08,440
However,
797
00:29:09,230 --> 00:29:10,270
you submitted an evaluation
798
00:29:10,270 --> 00:29:11,070
on subcontractors
799
00:29:11,070 --> 00:29:12,110
right after the accident
800
00:29:12,510 --> 00:29:13,280
and gave them
801
00:29:13,280 --> 00:29:14,350
such a low score.
802
00:29:14,990 --> 00:29:15,870
People will think
803
00:29:15,870 --> 00:29:16,990
that we're trying to shift blame.
804
00:29:17,790 --> 00:29:19,110
This is a project of ZJ Construction.
805
00:29:19,630 --> 00:29:20,200
The superiors
806
00:29:20,200 --> 00:29:20,990
can lash out at us.
807
00:29:21,590 --> 00:29:22,230
But we, as employees,
808
00:29:22,230 --> 00:29:23,190
need to fix the issue first.
809
00:29:24,910 --> 00:29:26,080
I've archived
810
00:29:26,080 --> 00:29:27,270
TK's bid proposal, contract,
811
00:29:27,360 --> 00:29:28,310
and the final account docs.
812
00:29:28,670 --> 00:29:29,790
I'll bring them to you after determining the damage.
813
00:29:32,550 --> 00:29:33,470
It won't be higher than this, will it?
814
00:29:34,790 --> 00:29:35,270
What's this?
815
00:29:36,230 --> 00:29:36,830
1 million.
816
00:29:38,550 --> 00:29:39,030
If those were
817
00:29:39,030 --> 00:29:40,110
temporary walls, then no.
818
00:29:40,670 --> 00:29:41,750
But we need to do an inspection
819
00:29:41,910 --> 00:29:42,950
on other structures
820
00:29:42,950 --> 00:29:43,590
before determining the damage.
821
00:29:55,870 --> 00:29:57,150
What else are you hiding from me?
822
00:29:59,550 --> 00:30:00,120
Nothing.
823
00:30:02,440 --> 00:30:03,150
Stare me all you want!
824
00:30:03,150 --> 00:30:04,190
I said nothing.
825
00:30:05,430 --> 00:30:06,030
I've been
826
00:30:06,030 --> 00:30:06,840
in the business for years.
827
00:30:06,840 --> 00:30:08,070
I know what I am doing.
828
00:30:10,030 --> 00:30:11,590
It's only a temporary structure
829
00:30:12,030 --> 00:30:13,430
that will be demolished in months.
830
00:30:16,320 --> 00:30:17,110
I was just being careless.
831
00:30:17,230 --> 00:30:18,310
You call this careless?
832
00:30:22,200 --> 00:30:25,300
Wang Yang
833
00:30:27,470 --> 00:30:28,110
What?
834
00:30:29,230 --> 00:30:31,270
Huang, everything alright?
835
00:30:32,190 --> 00:30:32,830
What is it?
836
00:30:34,430 --> 00:30:35,510
Are you alright?
837
00:30:37,270 --> 00:30:38,030
What the hell do you want?
838
00:30:38,030 --> 00:30:38,800
Say it, or I'll hang up.
839
00:30:39,990 --> 00:30:41,080
I heard that
840
00:30:41,110 --> 00:30:42,510
Zhao came back on his way
841
00:30:42,510 --> 00:30:43,510
to the international conference.
842
00:30:44,350 --> 00:30:46,230
It's okay. He'll clean up your mess.
843
00:30:48,950 --> 00:30:49,990
Have you got nothing better to do?
844
00:30:51,470 --> 00:30:52,390
You poached
845
00:30:52,390 --> 00:30:53,110
all my clients.
846
00:30:53,870 --> 00:30:55,230
So, I could only take a vacation.
847
00:30:56,240 --> 00:30:57,110
What happened was a disaster.
848
00:30:57,550 --> 00:30:59,160
I worry about your health.
849
00:31:00,030 --> 00:31:01,280
TC and TK are sister companies.
850
00:31:01,950 --> 00:31:03,030
Tell me if you need anything.
851
00:31:03,310 --> 00:31:04,200
That's bullshit.
852
00:31:05,270 --> 00:31:07,510
Wang Yang. I poached your clients?
853
00:31:08,030 --> 00:31:09,190
It was because I am better than you.
854
00:31:10,590 --> 00:31:11,630
It was because you are crueler.
855
00:31:29,230 --> 00:31:31,070
Let's go find Wang Mingyu.
856
00:31:34,790 --> 00:31:35,520
What for?
857
00:31:36,360 --> 00:31:37,230
He's the VP of the Group.
858
00:31:37,230 --> 00:31:37,950
He's in charge of construction.
859
00:31:46,550 --> 00:31:47,310
Huang,
860
00:31:47,310 --> 00:31:49,270
I don't even know where to start.
861
00:31:49,710 --> 00:31:50,840
You're older than me
862
00:31:50,840 --> 00:31:52,150
and more experienced than me.
863
00:31:52,960 --> 00:31:53,430
The last time
864
00:31:53,830 --> 00:31:55,280
when the workers were at ZJ,
865
00:31:55,280 --> 00:31:57,360
you handled it swiftly.
866
00:31:55,900 --> 00:32:00,730
Wang Mingyu, Chief VP of Yinghai Group
GM of the EPC company
867
00:31:57,590 --> 00:31:58,950
So, I pretended as if it never happened.
868
00:32:00,030 --> 00:32:01,160
It's only been days
869
00:32:01,830 --> 00:32:02,750
and you've gotten us
870
00:32:02,750 --> 00:32:03,910
into yet another grave trouble.
871
00:32:04,110 --> 00:32:04,520
Mr. Wang.
872
00:32:05,430 --> 00:32:06,230
You made it sound like
873
00:32:06,950 --> 00:32:07,590
I damaged the reputation
874
00:32:07,590 --> 00:32:08,670
of our Group on purpose.
875
00:32:09,910 --> 00:32:10,670
The Public Housing Project
876
00:32:10,670 --> 00:32:12,030
is the icing on the corporate cake.
877
00:32:12,030 --> 00:32:13,390
I know it. I am not stupid.
878
00:32:15,000 --> 00:32:16,790
It was really just an accident.
879
00:32:16,990 --> 00:32:17,270
I...
880
00:32:17,670 --> 00:32:19,470
I am very distressed also.
881
00:32:20,150 --> 00:32:21,750
There's no such thing as an accident.
882
00:32:21,960 --> 00:32:23,430
But this was truly an accident.
883
00:32:23,430 --> 00:32:24,310
Come on, Huang.
884
00:32:24,310 --> 00:32:25,830
Stop hiding it from me.
885
00:32:25,870 --> 00:32:27,430
I've known you for over ten years.
886
00:32:27,710 --> 00:32:28,680
I could see through
887
00:32:28,680 --> 00:32:29,630
every little trick of yours.
888
00:32:34,430 --> 00:32:35,750
You need to think.
889
00:32:36,390 --> 00:32:37,110
This is too big for you
890
00:32:37,110 --> 00:32:38,790
to take sole responsibility.
891
00:32:40,640 --> 00:32:41,710
If you don't tell me the truth,
892
00:32:41,710 --> 00:32:43,270
the Group won't be able to help you.
893
00:32:46,550 --> 00:32:47,160
Tell me.
894
00:32:47,870 --> 00:32:49,950
How did it happen? Who's to blame?
895
00:32:52,230 --> 00:32:52,670
Mr. Wang.
896
00:32:53,790 --> 00:32:55,070
The only person who's responsible
897
00:32:55,670 --> 00:32:57,390
for the accident is you.
898
00:33:03,990 --> 00:33:04,950
What do you mean?
899
00:33:05,510 --> 00:33:06,870
You wanna drag me down?
900
00:33:09,000 --> 00:33:10,280
The accident happened
901
00:33:10,280 --> 00:33:11,030
for two reasons.
902
00:33:12,110 --> 00:33:13,400
Low-quality cement
903
00:33:13,910 --> 00:33:15,270
and shoddy materials.
904
00:33:16,360 --> 00:33:17,510
As the VP of the Group,
905
00:33:17,950 --> 00:33:19,280
you oversee the construction and materials.
906
00:33:20,360 --> 00:33:21,550
Both TK and the cement plant
907
00:33:22,070 --> 00:33:23,720
are under your management.
908
00:33:25,160 --> 00:33:26,240
So, you're to blame
909
00:33:26,910 --> 00:33:27,870
one way or another.
910
00:33:34,110 --> 00:33:35,430
You've been VP
911
00:33:35,430 --> 00:33:36,550
for over a decade.
912
00:33:37,230 --> 00:33:38,310
You're an executive director.
913
00:33:39,390 --> 00:33:40,830
People in the Group and the Board
914
00:33:41,670 --> 00:33:42,670
are watching you.
915
00:33:43,350 --> 00:33:44,390
Be it questionable cement
916
00:33:44,390 --> 00:33:45,390
or shoddy construction,
917
00:33:46,030 --> 00:33:47,110
it will be used by others
918
00:33:47,110 --> 00:33:48,230
against you.
919
00:33:55,310 --> 00:33:55,870
Well...
920
00:33:55,870 --> 00:33:57,320
Have some tea.
921
00:33:58,070 --> 00:33:58,360
Well...
922
00:33:58,800 --> 00:34:01,190
Huang told me about you long ago.
923
00:34:01,230 --> 00:34:02,830
He said you're quite an intellect.
924
00:34:02,830 --> 00:34:03,990
He was right about it.
925
00:34:04,310 --> 00:34:06,070
He is quite manipulative.
926
00:34:06,070 --> 00:34:06,760
Don't listen to him.
927
00:34:06,760 --> 00:34:08,150
He's just talking nonsense.
928
00:34:08,150 --> 00:34:09,030
All nonsense.
929
00:34:10,670 --> 00:34:11,270
Young man,
930
00:34:12,190 --> 00:34:14,350
I've been in this position for over ten years.
931
00:34:15,270 --> 00:34:16,639
You want to scare me
932
00:34:16,639 --> 00:34:17,920
with some big words?
933
00:34:18,670 --> 00:34:19,429
That's ridiculous.
934
00:34:33,670 --> 00:34:34,310
Alright, I see.
935
00:34:35,360 --> 00:34:37,040
I'm in a meeting. Talk later.
936
00:34:42,790 --> 00:34:43,150
Mr. Wang.
937
00:34:46,230 --> 00:34:46,830
This is a list
938
00:34:46,830 --> 00:34:47,909
of the media outlets on-site.
939
00:34:48,909 --> 00:34:50,070
The Evening Post will be the first
940
00:34:50,389 --> 00:34:51,750
to print out the news at 4 PM.
941
00:34:53,790 --> 00:34:54,830
We don't have much time left.
942
00:35:10,510 --> 00:35:11,030
You see?
943
00:35:11,030 --> 00:35:11,950
This is his style.
944
00:35:12,590 --> 00:35:13,710
He needs us to cooperate
945
00:35:14,000 --> 00:35:14,750
but he acts as if
946
00:35:14,750 --> 00:35:15,630
we are begging him.
947
00:35:16,870 --> 00:35:17,430
The cap with
948
00:35:17,430 --> 00:35:18,350
Zhao Xiankun's name on it...
949
00:35:18,350 --> 00:35:18,950
What does it mean?
950
00:35:20,270 --> 00:35:20,920
Among us,
951
00:35:20,920 --> 00:35:22,230
he was the trickster.
952
00:35:22,310 --> 00:35:23,240
He poached many projects
953
00:35:23,240 --> 00:35:24,430
from other construction teams.
954
00:35:24,750 --> 00:35:25,670
Of course, they wouldn't let him off easy.
955
00:35:25,990 --> 00:35:27,310
He got encircled by a gang
956
00:35:27,990 --> 00:35:29,590
and Zhao Xiankun fought for him.
957
00:35:30,800 --> 00:35:31,750
The fight was brutal.
958
00:35:33,870 --> 00:35:34,830
He got blood all over his face
959
00:35:34,830 --> 00:35:36,190
and knocked off a few teeth even.
960
00:35:36,750 --> 00:35:37,550
He got the cap back
961
00:35:37,550 --> 00:35:38,510
and put it there
962
00:35:39,110 --> 00:35:39,640
as a memento.
963
00:35:41,230 --> 00:35:41,630
And then?
964
00:35:42,910 --> 00:35:43,990
It's a clear message to others
965
00:35:44,150 --> 00:35:45,190
that he's the most loyal follower
966
00:35:45,190 --> 00:35:46,630
of Zhao Xiankun.
967
00:35:51,830 --> 00:35:52,270
Sir.
968
00:35:52,590 --> 00:35:53,870
Mr. Zhao, the President of Yinghai Group
969
00:35:53,870 --> 00:35:54,510
is here to see you.
970
00:35:56,070 --> 00:35:56,550
Xiankun.
971
00:35:57,010 --> 00:36:00,750
Zhao Xiankun, President of Yinghai Group
972
00:35:58,030 --> 00:35:58,590
What brings you here?
973
00:35:59,750 --> 00:36:00,240
Sir.
974
00:36:00,910 --> 00:36:01,680
I am here today
975
00:36:02,320 --> 00:36:03,830
to apologize to you.
976
00:36:04,790 --> 00:36:05,280
Hold on.
977
00:36:06,670 --> 00:36:07,190
What's all this?
978
00:36:07,950 --> 00:36:08,950
Why are you apologizing to me?
979
00:36:09,710 --> 00:36:10,590
The Public Housing Project
980
00:36:10,830 --> 00:36:11,790
is in the charge of
981
00:36:11,790 --> 00:36:12,910
TK Construction,
982
00:36:13,390 --> 00:36:14,190
one of our subsidiaries.
983
00:36:19,910 --> 00:36:21,070
Don't apologize to me.
984
00:36:22,480 --> 00:36:23,320
Apologize to our country
985
00:36:24,070 --> 00:36:25,310
and the people.
986
00:36:26,190 --> 00:36:26,750
We entrusted you
987
00:36:27,390 --> 00:36:28,190
with the project,
988
00:36:28,670 --> 00:36:29,200
and now what?
989
00:36:29,670 --> 00:36:30,630
It's become
990
00:36:30,630 --> 00:36:31,430
a Jerry-built project.
991
00:36:32,910 --> 00:36:33,710
You're right, sir.
992
00:36:35,030 --> 00:36:37,110
When you quit your job and started your own business,
993
00:36:37,110 --> 00:36:37,750
I told you that
994
00:36:38,550 --> 00:36:39,310
the quality of a project
995
00:36:40,030 --> 00:36:40,960
is key to the safety
996
00:36:40,960 --> 00:36:41,990
of people's lives and property,
997
00:36:42,710 --> 00:36:44,150
and you can't be careless
998
00:36:44,390 --> 00:36:45,990
or use shoddy materials.
999
00:36:46,590 --> 00:36:47,480
You need to remember
1000
00:36:47,870 --> 00:36:48,790
the social responsibility of an enterprise.
1001
00:36:49,310 --> 00:36:51,280
The more power you have,
the more responsibility you shoulder.
1002
00:36:53,160 --> 00:36:53,830
I've always been
1003
00:36:54,350 --> 00:36:55,750
keeping your words in mind.
1004
00:36:56,910 --> 00:36:58,070
And I've always adhered to those words.
1005
00:36:58,910 --> 00:37:00,830
But, truth be told,
1006
00:37:02,790 --> 00:37:04,310
as the company becomes bigger,
1007
00:37:05,070 --> 00:37:05,870
I got distracted
1008
00:37:06,750 --> 00:37:07,470
and haven't been managing it well.
1009
00:37:08,230 --> 00:37:09,560
Bigger or not,
1010
00:37:09,560 --> 00:37:10,270
distracted or not,
1011
00:37:11,110 --> 00:37:11,750
they're just excuses.
1012
00:37:12,720 --> 00:37:13,350
The root of the issue
1013
00:37:13,790 --> 00:37:15,870
is that you've become money-driven.
1014
00:37:17,070 --> 00:37:17,670
You've forgotten
1015
00:37:18,750 --> 00:37:19,950
the social responsibility of business.
1016
00:37:20,390 --> 00:37:21,990
You're right. I feel mortified.
1017
00:37:22,510 --> 00:37:24,550
But, please rest assured.
1018
00:37:25,670 --> 00:37:27,030
I will thoroughly investigate this matter.
1019
00:37:28,150 --> 00:37:30,360
I will strictly manage the company.
1020
00:37:30,670 --> 00:37:31,840
Are you here to talk the big talks?
1021
00:37:33,750 --> 00:37:34,070
Get out.
1022
00:37:42,030 --> 00:37:43,470
I am the contractor of the project.
1023
00:37:44,070 --> 00:37:44,950
I need to go check on
1024
00:37:44,950 --> 00:37:45,790
the scene of the accident.
1025
00:37:45,910 --> 00:37:46,790
It's my job.
1026
00:37:47,510 --> 00:37:48,230
I don't care who you are.
1027
00:37:48,470 --> 00:37:49,150
The manager's orders.
1028
00:37:49,150 --> 00:37:49,880
No one shall get in.
1029
00:37:51,110 --> 00:37:51,910
It's not up to your manager
1030
00:37:51,950 --> 00:37:52,990
to decide whether
1031
00:37:52,990 --> 00:37:54,230
I can go in or not.
1032
00:37:54,520 --> 00:37:55,710
Municipal officials and the MOHURD
1033
00:37:55,710 --> 00:37:56,470
will all come later.
1034
00:38:05,110 --> 00:38:05,440
Hello.
1035
00:38:06,790 --> 00:38:07,990
Hello, Mr. Du.
1036
00:38:08,600 --> 00:38:10,480
There's a Su Xiao from the contractor's company,
1037
00:38:10,830 --> 00:38:12,560
asking to go check on the site.
1038
00:38:14,110 --> 00:38:14,390
Okay.
1039
00:38:15,080 --> 00:38:15,670
Understood.
1040
00:38:17,350 --> 00:38:18,830
Okay.
1041
00:38:19,550 --> 00:38:20,160
I see.
1042
00:38:22,990 --> 00:38:23,550
Sorry.
1043
00:38:26,910 --> 00:38:27,280
Hello?
1044
00:38:28,630 --> 00:38:29,670
Okay.
1045
00:38:30,270 --> 00:38:30,840
I see.
1046
00:38:31,550 --> 00:38:32,350
Okay.
1047
00:38:35,280 --> 00:38:35,990
You can come in.
1048
00:38:36,870 --> 00:38:37,270
Thank you.
1049
00:38:43,750 --> 00:38:45,230
Ms. Li. What can I do for you?
1050
00:38:45,760 --> 00:38:46,310
Is there an issue
1051
00:38:46,060 --> 00:38:50,850
Li Xue, director of the district planning office
1052
00:38:46,310 --> 00:38:47,270
with the main works?
1053
00:38:48,230 --> 00:38:49,470
We've sent the material report for inspection.
1054
00:38:50,070 --> 00:38:51,040
The result will be out soon.
1055
00:38:51,390 --> 00:38:52,720
I can assure you.
1056
00:38:52,790 --> 00:38:53,990
There will be no issues.
1057
00:38:54,510 --> 00:38:55,350
The wall still collapsed, though.
1058
00:38:56,190 --> 00:38:57,550
You need to find who's responsible
1059
00:38:57,550 --> 00:38:58,510
and submit a report to the directors.
1060
00:38:59,230 --> 00:38:59,590
I gotta go.
1061
00:39:48,110 --> 00:39:48,390
Come in.
1062
00:39:50,680 --> 00:39:52,630
I've recalculated the difference
1063
00:39:52,870 --> 00:39:53,790
between the cost estimate and the final account
1064
00:39:53,910 --> 00:39:54,710
due to the accident.
1065
00:40:01,350 --> 00:40:01,670
Okay.
1066
00:40:02,910 --> 00:40:03,310
Mr. Yu.
1067
00:40:04,510 --> 00:40:05,430
I went to the scene of the accident.
1068
00:40:07,550 --> 00:40:08,270
What did you find?
1069
00:40:08,870 --> 00:40:09,910
The temporary wall was questionable.
1070
00:40:10,710 --> 00:40:12,550
I think it collapsed due to two reasons.
1071
00:40:13,230 --> 00:40:14,310
First, there was too much sand in the mix.
1072
00:40:14,710 --> 00:40:15,350
Second,
1073
00:40:15,430 --> 00:40:16,320
they didn't use the specified
1074
00:40:16,320 --> 00:40:17,070
425 cement.
1075
00:40:20,720 --> 00:40:21,560
You've done a great job.
1076
00:40:22,110 --> 00:40:22,840
Thank you.
1077
00:40:24,470 --> 00:40:25,430
TK Construction
1078
00:40:25,560 --> 00:40:26,750
created such big trouble
1079
00:40:26,750 --> 00:40:28,110
because of these tiny oversights.
1080
00:40:29,470 --> 00:40:30,470
The issue of the project
1081
00:40:30,870 --> 00:40:31,910
is not caused by TK's oversights.
1082
00:40:32,990 --> 00:40:34,400
No?
1083
00:40:34,600 --> 00:40:35,270
I printed out
1084
00:40:35,270 --> 00:40:36,920
the construction logs and the license of TK.
1085
00:40:37,760 --> 00:40:38,310
To be honest,
1086
00:40:38,800 --> 00:40:40,190
they were doing fine in site management.
1087
00:40:40,830 --> 00:40:42,390
But they saved on cement.
1088
00:40:42,510 --> 00:40:43,750
That was the fundamental issue.
1089
00:40:44,550 --> 00:40:45,270
Who knows if they'll
1090
00:40:45,520 --> 00:40:46,510
save on other things
1091
00:40:46,510 --> 00:40:47,510
when they shouldn't have.
1092
00:40:51,030 --> 00:40:51,630
You're right.
1093
00:40:52,630 --> 00:40:54,150
If there's a fundamental issue,
1094
00:40:54,630 --> 00:40:55,990
then nothing concrete can build upon it.
1095
00:40:57,150 --> 00:40:57,480
By the way,
1096
00:40:57,950 --> 00:40:59,270
the PM of the CloudJoy Project came.
1097
00:40:59,470 --> 00:41:00,750
He needed you to confirm the Bill of Quantity
1098
00:41:00,870 --> 00:41:01,430
for the final account.
1099
00:41:01,630 --> 00:41:02,270
You can go.
1100
00:41:03,950 --> 00:41:04,350
Okay.
1101
00:41:37,200 --> 00:41:37,710
Su Xiao,
1102
00:41:38,270 --> 00:41:39,950
it was a misunderstanding with the security.
1103
00:41:40,390 --> 00:41:42,190
I asked them to keep the journalists away.
1104
00:41:42,190 --> 00:41:43,750
I was afraid they're gonna take photos
and report false news.
1105
00:41:44,710 --> 00:41:45,800
They'll only report false news
1106
00:41:45,950 --> 00:41:47,280
if you don't allow them to go inside.
1107
00:41:47,430 --> 00:41:47,870
Yes.
1108
00:41:48,120 --> 00:41:48,830
You're right.
1109
00:41:51,750 --> 00:41:53,190
I am so down on my luck.
1110
00:41:53,950 --> 00:41:55,280
It was just an accident.
1111
00:41:55,280 --> 00:41:56,710
But the officials happened to be there,
1112
00:41:57,190 --> 00:41:58,200
and now it's become a headline.
1113
00:42:00,070 --> 00:42:01,110
It wasn't an accident.
1114
00:42:04,670 --> 00:42:05,470
It's either you didn't
1115
00:42:05,470 --> 00:42:06,840
use adequate cement
1116
00:42:06,990 --> 00:42:08,080
in compliance with the BOQ.
1117
00:42:08,430 --> 00:42:08,870
Or,
1118
00:42:09,120 --> 00:42:09,630
you didn't use
1119
00:42:09,630 --> 00:42:10,670
the type of cement specified.
1120
00:42:15,110 --> 00:42:15,750
Su Xiao,
1121
00:42:19,070 --> 00:42:20,030
why do I feel that
1122
00:42:21,350 --> 00:42:23,470
you've got something against me?
1123
00:42:25,070 --> 00:42:25,520
Mr. Huang.
1124
00:42:26,470 --> 00:42:27,710
It's nothing personal.
1125
00:42:28,390 --> 00:42:29,950
I only want to be responsible for the BOQ.
1126
00:42:31,230 --> 00:42:32,350
During the first lesson in college,
1127
00:42:32,350 --> 00:42:33,280
our teacher told us that
1128
00:42:33,990 --> 00:42:35,110
a cost engineer is obligated to
1129
00:42:35,230 --> 00:42:36,790
keep the BOQ reliable.
1130
00:42:37,350 --> 00:42:38,430
Only if we keep the BOQ reliable
1131
00:42:38,590 --> 00:42:39,670
can we make sure the project is reliable.
1132
00:42:44,750 --> 00:42:45,190
What?
1133
00:42:46,230 --> 00:42:46,670
Nothing.
1134
00:42:47,230 --> 00:42:48,990
Su Xiao is giving me a lecture.
1135
00:42:49,590 --> 00:42:50,550
She's teaching me to be reliable.
1136
00:42:52,070 --> 00:42:52,510
Su Xiao,
1137
00:42:53,150 --> 00:42:54,150
go ask the chefs
1138
00:42:54,150 --> 00:42:54,670
in the cafe
1139
00:42:54,670 --> 00:42:55,470
to work overtime
1140
00:42:55,910 --> 00:42:57,550
and make extra food for ten.
1141
00:42:57,790 --> 00:42:58,110
Okay.
65251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.