All language subtitles for [Eng] Once given never forgotten ep 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 Once Given Never Forgotten Ep30 3 00:02:01,190 --> 00:02:02,070 When... 4 00:02:03,910 --> 00:02:06,670 When did he pass away? 5 00:02:09,509 --> 00:02:12,190 Before I went to Spain. 6 00:02:13,590 --> 00:02:15,470 It has been almost 20 years. 7 00:02:17,550 --> 00:02:18,630 He had a lot like you. 8 00:02:19,870 --> 00:02:21,990 He was an architect. 9 00:02:22,590 --> 00:02:24,590 Stubborn but persistent. 10 00:02:25,350 --> 00:02:27,710 He was so devoted to work that he even forgot to eat and sleep. 11 00:02:29,750 --> 00:02:32,829 At the time we decided to get married, 12 00:02:34,510 --> 00:02:36,670 he not only needed to prepare our wedding, 13 00:02:38,110 --> 00:02:40,550 but he also needed to supervise his project. 14 00:02:41,910 --> 00:02:44,990 Still, I was complaining that he didn't spend enough time with me. 15 00:02:47,860 --> 00:02:50,060 What I didn't expect was just a few days before the wedding, 16 00:02:51,670 --> 00:02:52,870 an accident happened at his construction site. 17 00:02:55,270 --> 00:02:58,070 I never had the chance to be a bride again. 18 00:03:04,630 --> 00:03:06,510 Let bygones be bygones. 19 00:03:07,270 --> 00:03:08,150 I'm fine now. 20 00:03:09,590 --> 00:03:10,860 I decided to come back this time, 21 00:03:11,030 --> 00:03:12,390 because of you two. 22 00:03:16,070 --> 00:03:17,990 Seeing you being together at last 23 00:03:18,670 --> 00:03:19,950 after so many years, 24 00:03:21,110 --> 00:03:22,630 I suddenly felt... 25 00:03:23,590 --> 00:03:27,520 I felt my decades of running away seemed quite ridiculous. 26 00:03:27,520 --> 00:03:29,150 I regretted doing that. 27 00:03:31,100 --> 00:03:33,300 I have been abroad for so many years. 28 00:03:34,470 --> 00:03:36,750 It's really the time that I should come back to accompany him. 29 00:04:18,670 --> 00:04:22,150 What the... I can surely catch you. 30 00:04:23,710 --> 00:04:24,670 Be careful. 31 00:04:28,190 --> 00:04:30,750 It hurts like hell. I'm not going to break anything, am I? 32 00:04:31,030 --> 00:04:31,670 No, you won't. 33 00:04:32,820 --> 00:04:33,990 Go back and put on some medicine. 34 00:04:34,110 --> 00:04:34,950 You will be fine soon. 35 00:04:35,790 --> 00:04:36,990 It's this crap to blame. 36 00:04:38,540 --> 00:04:39,390 What is this? 37 00:04:39,950 --> 00:04:40,830 Virtual reality headset. 38 00:04:40,990 --> 00:04:41,909 I bought it online yesterday, 39 00:04:42,030 --> 00:04:43,310 and I just received it this morning. 40 00:04:50,270 --> 00:04:51,230 What's wrong? 41 00:04:51,300 --> 00:04:51,790 Nothing. 42 00:04:51,870 --> 00:04:52,590 Why are you laughing? 43 00:04:53,430 --> 00:04:53,990 I... I think 44 00:04:54,110 --> 00:04:57,750 now the virtual reality headset has one thing that urgently needs to be improved. 45 00:04:58,230 --> 00:04:59,950 That is how to make its users 46 00:04:59,950 --> 00:05:02,300 look less dumb when they use it. 47 00:05:02,910 --> 00:05:04,030 Taozi. 48 00:05:04,500 --> 00:05:05,990 I should have just used my phone 49 00:05:06,350 --> 00:05:07,670 to take a photo of you, and you'll know. 50 00:05:07,910 --> 00:05:11,150 That is really hilarious. 51 00:05:11,510 --> 00:05:13,190 Do you need me to teach you a lesson? 52 00:05:13,230 --> 00:05:14,310 Sorry. My bad. My bad. 53 00:05:15,230 --> 00:05:17,110 But the headset is really interesting. 54 00:05:17,350 --> 00:05:18,790 It gives you a feeling of 55 00:05:19,020 --> 00:05:21,510 immersion. 56 00:05:23,390 --> 00:05:24,070 Taozi. 57 00:05:24,390 --> 00:05:25,550 I wonder 58 00:05:26,710 --> 00:05:28,910 is it possible to integrate VR technology 59 00:05:29,190 --> 00:05:31,390 into our Beloved online store? 60 00:05:31,910 --> 00:05:33,470 Will it be good? 61 00:05:33,470 --> 00:05:35,270 How can we do that? 62 00:05:36,030 --> 00:05:36,670 I don't know. 63 00:05:36,870 --> 00:05:38,590 I have to look up VR technology online. 64 00:05:38,790 --> 00:05:39,700 Give me more time to study it. 65 00:05:41,900 --> 00:05:44,630 Yeah, you can put it on and start studying it. 66 00:05:47,110 --> 00:05:48,190 Put it on. Put it on. Okay. 67 00:05:49,500 --> 00:05:51,190 I won't bother you anymore. Continue, please. 68 00:06:44,830 --> 00:06:45,990 Coming. 69 00:06:51,430 --> 00:06:52,909 Open the door, Lianxin! 70 00:06:54,790 --> 00:06:56,350 Tang Shi, why are you here? 71 00:06:56,670 --> 00:06:58,510 What time is it now? How can you still sleep? 72 00:06:59,710 --> 00:07:01,030 Last night, I stayed up all night. 73 00:07:01,350 --> 00:07:02,590 Come on. Come on. Hurry. Change your clothes. Change your clothes. 74 00:07:02,670 --> 00:07:03,710 Come on, come on. Hurry. Hurry up now. 75 00:07:03,830 --> 00:07:05,110 Change clothes. Change clothes. 76 00:09:40,790 --> 00:09:42,590 Happy Birthday, Lianxin! 77 00:09:48,790 --> 00:09:51,230 Happy birthday to you! 78 00:09:51,630 --> 00:09:54,350 Happy birthday to you! 79 00:09:55,150 --> 00:09:58,110 Happy birthday to you! 80 00:09:58,780 --> 00:10:01,630 Happy birthday to you! 81 00:10:02,150 --> 00:10:04,670 Happy birthday to you! 82 00:10:05,380 --> 00:10:07,870 Happy birthday to you! 83 00:10:08,350 --> 00:10:11,270 Happy birthday to you! 84 00:10:11,790 --> 00:10:14,510 Happy birthday to you! 85 00:10:34,100 --> 00:10:34,980 Happy Birthday. 86 00:10:38,270 --> 00:10:39,670 Every birthday from now on, 87 00:10:40,390 --> 00:10:42,190 I'll celebrate with you together. 88 00:11:08,390 --> 00:11:10,910 Kiss! Kiss! Kiss! 89 00:11:11,150 --> 00:11:13,430 -Kiss! Kiss! -Stop it! 90 00:11:13,830 --> 00:11:16,190 Kiss! Kiss! Kiss! 91 00:11:16,390 --> 00:11:18,710 Kiss! Kiss! Kiss! 92 00:11:18,950 --> 00:11:21,910 Kiss! Kiss! Kiss! 93 00:11:48,470 --> 00:11:49,510 Not in a good mood? 94 00:11:50,230 --> 00:11:52,350 Which of your eyes see me in a bad mood? 95 00:11:52,910 --> 00:11:53,990 I'm happy as can be. 96 00:11:56,430 --> 00:11:59,470 I'll be happy, if Lianxin is happy. 97 00:12:12,310 --> 00:12:13,660 What are you laughing at? 98 00:12:13,990 --> 00:12:15,860 Why didn't you stop me when I drank? 99 00:12:15,860 --> 00:12:17,150 Why should I stop you? 100 00:12:19,110 --> 00:12:21,430 Tonight there are wines for us to get ourselves drunk. 101 00:12:21,950 --> 00:12:23,270 All these wines are ours. 102 00:12:25,540 --> 00:12:27,910 Do you really see me as a woman? 103 00:12:29,470 --> 00:12:31,510 How can you describe yourself as a woman? 104 00:12:33,190 --> 00:12:34,590 Buddy, here you go. 105 00:12:41,110 --> 00:12:42,150 Drink up! 106 00:12:49,790 --> 00:12:51,110 What did you just wish for? 107 00:12:52,380 --> 00:12:53,230 A secret. 108 00:12:54,870 --> 00:12:55,390 Do you tell me or not? 109 00:12:55,510 --> 00:12:56,190 If you don't, I'll throw you... 110 00:12:56,270 --> 00:12:57,350 Hey, let me down. Let me down. 111 00:12:58,070 --> 00:12:59,670 I'll tell you. I'll tell you. 112 00:13:04,230 --> 00:13:06,070 My first wish is... 113 00:13:07,150 --> 00:13:07,750 It is... 114 00:13:11,630 --> 00:13:12,430 Look! Look! 115 00:13:14,060 --> 00:13:17,230 I hope my father will be in good health. 116 00:13:17,790 --> 00:13:18,950 My family 117 00:13:19,510 --> 00:13:21,350 can make up for the time that we lost. 118 00:13:22,910 --> 00:13:24,310 My second wish is 119 00:13:25,430 --> 00:13:26,670 I hope 120 00:13:27,230 --> 00:13:30,630 my sister and Chen Qi can have a happy ending. 121 00:13:33,630 --> 00:13:34,390 No more? 122 00:13:35,590 --> 00:13:36,150 No more. 123 00:13:37,190 --> 00:13:38,700 There is no third wish? 124 00:13:45,910 --> 00:13:47,830 About my third wish. 125 00:13:48,190 --> 00:13:50,190 My third wish is 126 00:13:51,270 --> 00:13:53,830 to escape from your clutches. 127 00:13:54,390 --> 00:13:55,270 Where are you running to? 128 00:13:55,310 --> 00:13:55,830 Come back. 129 00:14:12,140 --> 00:14:13,350 Have we arrived yet? 130 00:14:13,510 --> 00:14:14,230 Almost. Almost. 131 00:14:14,630 --> 00:14:15,470 Have a little patience. 132 00:14:15,790 --> 00:14:16,540 Acting all mysterious. 133 00:14:16,630 --> 00:14:17,470 Here. Slow down. 134 00:14:17,750 --> 00:14:18,590 Watch your step. 135 00:14:18,740 --> 00:14:20,310 Careful, careful, careful. 136 00:14:22,990 --> 00:14:23,870 Are we there yet? 137 00:14:24,830 --> 00:14:25,190 Yeah, we're there. 138 00:14:25,710 --> 00:14:26,710 Then I can open my eyes? 139 00:14:26,790 --> 00:14:27,540 Open your eyes. 140 00:14:44,750 --> 00:14:45,670 Isn't this 141 00:14:46,140 --> 00:14:48,070 the Angel Wings which won the Golden Nest Design Award? 142 00:14:48,780 --> 00:14:50,230 My sister told me 143 00:14:50,310 --> 00:14:52,430 she tried every possible way, but couldn't convince you to sell one of them. 144 00:14:53,790 --> 00:14:54,470 This pair of wings 145 00:14:54,940 --> 00:14:56,150 can only be complete when they're together. 146 00:14:56,790 --> 00:14:59,310 And they should be our Angel Wings. 147 00:15:00,350 --> 00:15:01,870 In fact, I have already finished the other one. 148 00:15:02,350 --> 00:15:04,670 Now I think it's a good time to give them to you. 149 00:15:10,190 --> 00:15:11,550 I remember 150 00:15:11,990 --> 00:15:13,860 when I first saw one of them, 151 00:15:15,180 --> 00:15:17,070 I actually felt quite sad. 152 00:15:18,110 --> 00:15:19,430 I was thinking 153 00:15:19,950 --> 00:15:21,590 the other half of the wings 154 00:15:22,110 --> 00:15:23,310 can be anyone 155 00:15:24,710 --> 00:15:26,470 but me. 156 00:15:35,470 --> 00:15:36,270 Why not? 157 00:15:41,870 --> 00:15:42,830 Now it's you, 158 00:15:44,390 --> 00:15:45,390 and will always be you in the future. 159 00:15:50,070 --> 00:15:50,590 Come. 160 00:15:51,310 --> 00:15:52,190 Sit down. 161 00:15:52,870 --> 00:15:53,750 Have a try. 162 00:15:55,910 --> 00:15:56,670 I dare not to sit. 163 00:16:06,590 --> 00:16:09,230 It is really the work of a master. 164 00:16:09,510 --> 00:16:11,470 The carving is also so detailed. 165 00:16:26,190 --> 00:16:26,830 Come. 166 00:16:34,110 --> 00:16:39,190 I think I could already saw what we will look like when we become old. 167 00:16:39,710 --> 00:16:42,310 But the old man is still dashing, and the old lady beautiful. 168 00:16:55,830 --> 00:16:56,630 Do you have to leave today? 169 00:16:57,190 --> 00:16:57,950 Yeah. 170 00:16:58,070 --> 00:17:00,270 I was supposed to leave yesterday. 171 00:17:01,230 --> 00:17:03,540 But I wanted to celebrate Lianxin's birthday with her. 172 00:17:03,790 --> 00:17:05,740 That's why I have to leave today. 173 00:17:07,270 --> 00:17:08,349 Call me when you arrive. 174 00:17:10,579 --> 00:17:11,510 Got it. 175 00:17:12,430 --> 00:17:14,430 Auntie, he just doesn't want you to leave. 176 00:17:16,190 --> 00:17:17,310 Really? 177 00:17:19,310 --> 00:17:19,990 Take care of yourself. 178 00:17:21,140 --> 00:17:21,829 I know that. 179 00:17:22,339 --> 00:17:25,099 Auntie, you must take care of yourself. 180 00:17:25,349 --> 00:17:26,190 I will miss you. 181 00:17:26,510 --> 00:17:28,300 I'll leave Yuqiu in your hands. 182 00:17:28,990 --> 00:17:30,750 You have to help me take care of him. 183 00:17:31,110 --> 00:17:32,910 Don't worry. I'll care good care of him. 184 00:17:36,110 --> 00:17:36,750 Son. 185 00:17:52,750 --> 00:17:54,470 Don't you have anything to say to your mom? 186 00:17:56,830 --> 00:17:57,780 Drink less wine. 187 00:17:59,350 --> 00:18:00,510 Okay. 188 00:18:22,710 --> 00:18:23,710 Hello? 189 00:18:25,550 --> 00:18:26,510 Hello. 190 00:18:30,340 --> 00:18:31,510 How are you doing? 191 00:18:36,190 --> 00:18:37,470 All these years, 192 00:18:39,310 --> 00:18:41,510 you still haven't changed your number. 193 00:18:42,390 --> 00:18:45,350 I'm nostalgic about it, so I don't want to change. 194 00:18:47,150 --> 00:18:47,940 Did you know 195 00:18:50,470 --> 00:18:51,870 our Son 196 00:18:52,750 --> 00:18:54,190 has grown up? 197 00:18:56,710 --> 00:18:58,390 He has a lot like you. 198 00:19:03,430 --> 00:19:04,910 This is a basic house scene. 199 00:19:05,070 --> 00:19:06,470 There are various furniture models placed inside. 200 00:19:06,670 --> 00:19:07,990 You can see the virtual images of the scene. 201 00:19:09,110 --> 00:19:10,870 If this function could be accessible online, 202 00:19:11,030 --> 00:19:13,110 Beloved may have a chance to make a comeback, 203 00:19:13,310 --> 00:19:14,750 and create a new trend. 204 00:19:16,830 --> 00:19:17,630 That's not good enough. 205 00:19:18,630 --> 00:19:20,310 Put our main series into the product, 206 00:19:20,470 --> 00:19:21,500 and match tones and light. 207 00:19:21,710 --> 00:19:24,630 Also, make a copy of interactive effect samples. 208 00:19:24,790 --> 00:19:26,590 And order enough headsets. 209 00:19:26,780 --> 00:19:28,540 Distribute them during the promotion. 210 00:19:28,790 --> 00:19:29,990 How long will this take? 211 00:19:30,300 --> 00:19:32,060 If you want to model a whole series, 212 00:19:32,270 --> 00:19:33,270 that would require half a month at least. 213 00:19:34,470 --> 00:19:35,630 I can't wait that long. 214 00:19:36,070 --> 00:19:37,190 One week is my final deadline. 215 00:19:37,990 --> 00:19:39,630 -What? -A week? 216 00:19:39,830 --> 00:19:40,750 A week? A week? 217 00:19:40,830 --> 00:19:41,790 Let's start today. 218 00:19:41,990 --> 00:19:43,430 Colleagues in the technical department need to work extra houses every day, 219 00:19:43,550 --> 00:19:44,590 to keep an eye on the project schedule. 220 00:19:44,950 --> 00:19:45,990 About the 3D modelling of the product, 221 00:19:46,110 --> 00:19:47,710 we need to communicate more with the VR company. 222 00:19:48,670 --> 00:19:49,310 That's all. 223 00:20:00,910 --> 00:20:03,070 Do you think I'm too pushy? 224 00:20:04,270 --> 00:20:06,110 Yeah, I'm a little uncomfortable with that. 225 00:20:07,830 --> 00:20:09,020 I did that for their good. 226 00:20:09,460 --> 00:20:11,470 If I gave them half a month to do the project, 227 00:20:12,150 --> 00:20:13,270 when they finished, 228 00:20:13,860 --> 00:20:15,590 our company might not exist at all. 229 00:20:16,430 --> 00:20:18,510 I can understand all these. 230 00:20:18,950 --> 00:20:21,830 I hope they can understand these too. 231 00:20:24,100 --> 00:20:25,390 Tonight's suppers are on me. 232 00:20:25,860 --> 00:20:27,550 Try to meet whatever needs they have. 233 00:20:28,500 --> 00:20:29,430 Got it. 234 00:20:31,430 --> 00:20:31,910 By the way, 235 00:20:32,870 --> 00:20:34,870 you know my father's situation. 236 00:20:35,070 --> 00:20:37,670 While I'm away, the company is counting on you. 237 00:20:38,070 --> 00:20:39,150 Don't worry. 238 00:21:07,150 --> 00:21:07,870 Miss me? 239 00:21:08,270 --> 00:21:10,030 Hello? Are you at work? 240 00:21:12,030 --> 00:21:13,430 I just finished a meeting. 241 00:21:14,070 --> 00:21:14,870 What's going on? 242 00:21:15,580 --> 00:21:17,430 You sound a little tired. 243 00:21:18,070 --> 00:21:20,190 I'm fine, busy work makes me feel fulfilled. 244 00:21:24,380 --> 00:21:26,230 Hey, don't push yourself too hard. 245 00:21:26,550 --> 00:21:28,910 You should rest when you need some. Don't work extra hours. 246 00:21:29,150 --> 00:21:29,910 When you get off, 247 00:21:30,100 --> 00:21:31,310 I'll pick you up from your company. 248 00:21:31,790 --> 00:21:32,510 What's wrong? 249 00:21:32,990 --> 00:21:35,820 Now you're even in charge of my commute? 250 00:21:36,510 --> 00:21:37,750 No, I don't dare. 251 00:21:38,190 --> 00:21:38,990 What I mean is 252 00:21:39,070 --> 00:21:40,790 don't make yourself too tired. 253 00:21:40,990 --> 00:21:41,980 Anyway, when you get off, 254 00:21:42,150 --> 00:21:43,670 I'll be right in front of your company. 255 00:21:43,870 --> 00:21:45,270 If you don't want me to go hungry, 256 00:21:45,470 --> 00:21:46,510 then you shouldn't work overtime. 257 00:21:47,830 --> 00:21:49,430 Nice move. 258 00:21:49,670 --> 00:21:51,470 You can even play ruses now. 259 00:21:51,990 --> 00:21:53,270 Director, there's something for you there. 260 00:21:53,350 --> 00:21:54,190 Okay, I'll just hang up now. 261 00:21:54,350 --> 00:21:55,590 See you later, bye. 262 00:22:00,140 --> 00:22:01,310 Some brand designers came. 263 00:22:01,390 --> 00:22:02,670 They are waiting for you in the conference room. 264 00:22:02,870 --> 00:22:04,430 This is the second wave this week, right? 265 00:22:04,980 --> 00:22:06,550 They are the ones who came last time. 266 00:22:07,390 --> 00:22:09,790 Perhaps they want a firm answer this time. 267 00:22:16,790 --> 00:22:17,350 In any case, 268 00:22:17,510 --> 00:22:19,230 we must be early this month. 269 00:22:21,670 --> 00:22:22,310 Yeah, it's true. 270 00:22:22,510 --> 00:22:24,030 If other companies want to work with us, 271 00:22:24,190 --> 00:22:25,150 what shall we do? 272 00:22:25,430 --> 00:22:26,270 Yeah. What shall we do? 273 00:22:26,540 --> 00:22:27,110 Sorry. 274 00:22:27,350 --> 00:22:28,950 I just had a conference call with investors. 275 00:22:29,180 --> 00:22:30,060 Sorry for keeping you waiting. 276 00:22:34,510 --> 00:22:36,270 Miss Lianxin, you promised 277 00:22:36,270 --> 00:22:38,390 you would give us a satisfactory answer. 278 00:22:39,070 --> 00:22:41,310 But up to now, we still haven't seen any changes. 279 00:22:41,500 --> 00:22:43,790 Xiang Yuqiu's page is still on the website. 280 00:22:44,190 --> 00:22:45,710 I don't know what others may think. 281 00:22:46,150 --> 00:22:48,430 But we really don't want to wait anymore. 282 00:22:48,910 --> 00:22:51,390 There are other companies that want to cooperate with us. 283 00:22:52,350 --> 00:22:54,830 I understand. I'm really sorry. 284 00:22:55,430 --> 00:22:56,710 We can terminate our contract. 285 00:22:57,470 --> 00:22:58,220 However, 286 00:22:58,590 --> 00:22:59,590 in that case, 287 00:23:00,030 --> 00:23:01,710 your name won't be included 288 00:23:01,950 --> 00:23:03,710 in our new round of customized products. 289 00:23:05,870 --> 00:23:07,310 The new round of customized products? 290 00:23:08,340 --> 00:23:09,070 I'm sorry. 291 00:23:09,350 --> 00:23:11,710 Since you have decided to terminate your contract with the website, 292 00:23:11,910 --> 00:23:14,030 then that's our website's confidential information. 293 00:23:14,230 --> 00:23:15,550 I am sorry, but I can't disclose that. 294 00:23:16,950 --> 00:23:18,830 Miss Lianxin. 295 00:23:19,020 --> 00:23:20,780 We had no choice but to make this decision, 296 00:23:20,990 --> 00:23:23,630 because everyone has their own brand to care about. 297 00:23:24,390 --> 00:23:25,990 If there is a better opportunity for cooperation, 298 00:23:26,310 --> 00:23:29,030 we're certainly willing to continue working with Beloved. 299 00:23:29,230 --> 00:23:29,790 Yes. 300 00:23:30,270 --> 00:23:32,430 Miss Lianxin, there's an emergency here. 301 00:23:33,350 --> 00:23:35,300 Sorry, I have a meeting. 302 00:23:35,630 --> 00:23:38,190 Why don't you go back and reconsider? 303 00:23:38,380 --> 00:23:39,260 Then we'll have another talk? 304 00:23:40,070 --> 00:23:40,790 Okay. 305 00:23:40,990 --> 00:23:42,110 Then I won't walk you out. 306 00:23:42,110 --> 00:23:42,870 Okay. 307 00:23:48,150 --> 00:23:49,910 Is she reliable? 308 00:23:50,990 --> 00:23:52,670 These people are too unethical. 309 00:23:52,950 --> 00:23:54,710 Once Beloved encounters any difficulties, 310 00:23:55,070 --> 00:23:56,510 they will be eager to draw a line in the sand with us. 311 00:23:56,510 --> 00:23:58,550 Forget it. It's not their fault. 312 00:23:58,910 --> 00:24:00,510 If the company can't solve the problem, 313 00:24:00,790 --> 00:24:02,230 they will leave sooner or later. 314 00:24:02,580 --> 00:24:04,070 So how did it turn out? 315 00:24:04,590 --> 00:24:05,310 They won't end their contracts? 316 00:24:06,270 --> 00:24:07,590 Luckily you came in time, 317 00:24:07,790 --> 00:24:08,510 making them feel 318 00:24:08,510 --> 00:24:09,910 we had some news from our investors. 319 00:24:10,110 --> 00:24:11,350 They won't cause any trouble temporarily. 320 00:24:12,470 --> 00:24:14,110 For such selfish and self-serving people, 321 00:24:14,830 --> 00:24:16,310 it's no big deal if you don't cooperate with them. 322 00:24:17,070 --> 00:24:19,430 They are selfish and self-serving, but we can't be like that. 323 00:24:19,910 --> 00:24:21,670 We should have tolerance for these people. 324 00:24:37,990 --> 00:24:40,190 You are quite idle in your studio. 325 00:24:40,230 --> 00:24:41,590 You even have time to play squash with me. 326 00:24:43,190 --> 00:24:44,390 Do you want me to die of exhaustion? 327 00:24:45,150 --> 00:24:46,550 I am happy for you. 328 00:24:46,550 --> 00:24:47,950 You were so busy some time ago. 329 00:24:47,950 --> 00:24:49,710 This is a good opportunity for you to relax. 330 00:24:53,470 --> 00:24:55,630 How about a date tomorrow? 331 00:24:56,670 --> 00:24:57,630 Who wants to go out with you? 332 00:25:08,990 --> 00:25:09,910 You're so bad at playing it. 333 00:25:10,750 --> 00:25:12,790 How do you have the nerve to be my boyfriend? 334 00:25:13,830 --> 00:25:14,990 Are you provoking me? 335 00:25:16,070 --> 00:25:16,790 Watch this. 336 00:25:25,350 --> 00:25:26,070 What's wrong? 337 00:25:28,270 --> 00:25:29,070 Are you okay? 338 00:25:29,350 --> 00:25:29,750 Let me see. 339 00:25:29,820 --> 00:25:30,670 My ankle is sprained. 340 00:25:30,790 --> 00:25:31,550 Let me carry you. 341 00:25:32,390 --> 00:25:33,070 What are you doing? 342 00:25:33,510 --> 00:25:34,190 What are you doing, Chen Qi? 343 00:25:36,470 --> 00:25:37,470 Don't move. 344 00:25:46,430 --> 00:25:48,110 What are you doing? 345 00:25:48,350 --> 00:25:49,430 Put me down! 346 00:25:51,270 --> 00:25:52,870 So many people are watching us. 347 00:25:53,110 --> 00:25:53,950 Put me down. 348 00:26:00,070 --> 00:26:01,500 There are so many people here. 349 00:26:01,670 --> 00:26:03,470 Don't... Don't massage it here. 350 00:26:03,870 --> 00:26:04,550 People? 351 00:26:06,030 --> 00:26:07,550 Where are the people? Where are they? 352 00:26:07,750 --> 00:26:08,790 So many. 353 00:26:09,070 --> 00:26:11,300 There is no one else in my eyes but you. 354 00:26:13,990 --> 00:26:15,950 Can I trust the words that come out of your men's mouths? 355 00:26:17,230 --> 00:26:19,150 Am I one of those mediocre men? 356 00:26:19,510 --> 00:26:20,830 Aren't I your boyfriend? 357 00:26:22,910 --> 00:26:23,990 In your dreams! 358 00:26:24,500 --> 00:26:25,630 I'm not daydreaming now. 359 00:26:25,870 --> 00:26:28,670 I'm your boyfriend in real life. 360 00:26:29,110 --> 00:26:31,030 How slick you are! 361 00:26:31,350 --> 00:26:31,950 I tell you what. 362 00:26:32,230 --> 00:26:34,150 My massage techniques are inherited from my ancestors. 363 00:26:34,390 --> 00:26:35,150 After you have the massage today, 364 00:26:35,350 --> 00:26:36,990 you will be able to run and jump freely tomorrow. 365 00:26:38,710 --> 00:26:39,430 Be gentle. 366 00:26:39,430 --> 00:26:41,270 It's okay. It's okay. I'll be gentle. 367 00:27:31,030 --> 00:27:32,700 Isn't it the wooden horse in the orphanage? 368 00:27:32,910 --> 00:27:34,020 Why did you get it here? 369 00:27:45,110 --> 00:27:46,790 Because it represents your childhood. 370 00:27:48,150 --> 00:27:49,190 It's so beautiful! 371 00:27:50,390 --> 00:27:52,830 It's more lovely than before. 372 00:27:53,270 --> 00:27:54,470 Just like... 373 00:27:55,030 --> 00:27:56,270 Is it like 374 00:27:56,630 --> 00:27:59,270 Park Güell we visited in Spain? 375 00:28:02,630 --> 00:28:04,550 Do you remember how hurtful your words were? 376 00:28:05,710 --> 00:28:06,870 You said 377 00:28:07,310 --> 00:28:08,710 unblessed love 378 00:28:08,990 --> 00:28:10,550 is like a castle in the air. 379 00:28:12,230 --> 00:28:13,470 How is it now? 380 00:28:13,910 --> 00:28:15,790 When will your castle in the air fall? 381 00:28:16,870 --> 00:28:18,350 Is it too late to retract my words? 382 00:28:18,750 --> 00:28:19,900 It's too late now. 383 00:28:23,270 --> 00:28:24,150 At that time, 384 00:28:24,950 --> 00:28:26,190 I thought you knew nothing about love. 385 00:28:27,590 --> 00:28:29,110 But then I realized 386 00:28:29,350 --> 00:28:30,900 I was the one who didn't understand love. 387 00:28:31,550 --> 00:28:33,190 As long as the two of us are together, 388 00:28:34,070 --> 00:28:35,350 our love 389 00:28:35,990 --> 00:28:38,070 can have its strongest foundation. 390 00:28:52,310 --> 00:28:53,630 How come you still keep it? 391 00:28:55,350 --> 00:28:56,750 I dug it out after I came back to China. 392 00:28:57,150 --> 00:28:58,430 I always wanted to frame it. 393 00:28:59,590 --> 00:29:01,190 I hated you so much at that time. 394 00:29:01,750 --> 00:29:03,310 That's why you are so ugly in this picture. 395 00:29:05,340 --> 00:29:06,510 The picture is not ugly at all. 396 00:29:07,670 --> 00:29:09,910 This is the first portrait you gave me. 397 00:29:10,180 --> 00:29:11,190 You see. 398 00:29:11,630 --> 00:29:13,470 It's very Picasso. 399 00:29:28,390 --> 00:29:29,150 Don't worry. 400 00:29:29,750 --> 00:29:31,670 Uncle Yuan had lunch and took a nap. 401 00:29:31,990 --> 00:29:33,350 He is energized. 402 00:29:35,230 --> 00:29:36,140 Thank you 403 00:29:36,390 --> 00:29:37,710 for doing so much for me. 404 00:29:46,700 --> 00:29:47,830 As long as the two of us are together, 405 00:29:49,230 --> 00:29:51,350 I will do more for you in the future. 406 00:31:04,190 --> 00:31:04,790 Hey Buding. 407 00:31:05,350 --> 00:31:06,830 Send me the telephoto lens. 408 00:31:07,030 --> 00:31:07,630 Okay. 409 00:31:07,990 --> 00:31:09,390 Okay, okay, no problem. 410 00:31:10,420 --> 00:31:11,350 Look at this. 411 00:31:11,870 --> 00:31:13,060 In these photos, please add... 412 00:31:13,060 --> 00:31:14,030 Tang Shi. 413 00:31:14,430 --> 00:31:15,430 Tang Shi. 414 00:31:15,750 --> 00:31:16,470 Where is your boss? 415 00:31:16,830 --> 00:31:18,310 He's out on location. 416 00:31:19,550 --> 00:31:20,910 Where did he go? 417 00:31:21,030 --> 00:31:22,470 People's Square. 418 00:31:24,270 --> 00:31:25,670 How dare he ask me to have a date! 419 00:31:26,070 --> 00:31:26,750 Tang Shi. 420 00:31:26,990 --> 00:31:28,510 If it's convenient for you, 421 00:31:28,710 --> 00:31:29,590 help me bring the camera to him. 422 00:31:29,590 --> 00:31:30,590 No, it's not convenient. 423 00:31:33,270 --> 00:31:34,230 Forget it. Give it to me. 424 00:31:34,510 --> 00:31:35,060 Okay. 425 00:31:35,150 --> 00:31:36,910 Then come upstairs with me, and I'll get it for you. 426 00:31:37,230 --> 00:31:37,750 Let's go. 427 00:31:40,070 --> 00:31:40,590 Hey, Tang Shi. 428 00:31:41,030 --> 00:31:43,390 The boss has been giggling since he arrived early in the morning. 429 00:31:43,830 --> 00:31:45,150 Did you do something to him? 430 00:31:45,470 --> 00:31:46,990 What could I do to him? 431 00:31:47,310 --> 00:31:48,750 You used to be a good boy. 432 00:31:48,910 --> 00:31:50,550 How come you are so gossipy right now? 433 00:31:54,710 --> 00:31:55,710 Buding. 434 00:31:57,910 --> 00:31:58,820 What's this place? 435 00:31:59,670 --> 00:32:01,750 That is the boss's secret room. 436 00:32:01,870 --> 00:32:03,190 People are not allowed to enter. 437 00:32:03,470 --> 00:32:04,190 Open it. 438 00:32:05,430 --> 00:32:06,190 Well... 439 00:32:06,390 --> 00:32:08,270 I... I don't have the key. 440 00:32:08,470 --> 00:32:09,390 Nonsense. 441 00:32:10,150 --> 00:32:11,990 Who doesn't know you have all his spare keys? 442 00:32:12,430 --> 00:32:13,460 Come on. Come on. Hurry. 443 00:32:14,550 --> 00:32:16,310 Sorry, boss. 444 00:32:30,550 --> 00:32:31,390 Tang Shi. 445 00:32:31,990 --> 00:32:32,710 I'm leaving now. 446 00:32:32,910 --> 00:32:34,580 Remember to bring the lens to the boss. 447 00:33:02,270 --> 00:33:05,310 Until now, Chen Qi is still reluctant to take a picture of my back. 448 00:33:05,910 --> 00:33:07,190 Not a single one. 449 00:33:07,950 --> 00:33:09,630 No matter how hard I begged him, he refused. 450 00:33:32,390 --> 00:33:34,030 Stop! What are you taking pictures of? 451 00:34:02,430 --> 00:34:03,790 Lower the board. 452 00:34:05,150 --> 00:34:06,390 Okay, very good. 453 00:34:07,590 --> 00:34:08,310 Good. Very good. 454 00:34:08,310 --> 00:34:09,270 Smile. 455 00:34:11,230 --> 00:34:11,909 Raise it a bit more. 456 00:34:12,270 --> 00:34:12,670 Okay. 457 00:34:12,989 --> 00:34:13,699 Right. 458 00:34:14,710 --> 00:34:15,550 Very good. 459 00:34:22,909 --> 00:34:23,750 Okay, wrap it up. 460 00:34:24,310 --> 00:34:25,870 Thank you, boss. Thank you, boss. Thank you. 461 00:34:31,110 --> 00:34:31,989 I'm done shooting. 462 00:34:33,270 --> 00:34:33,909 Sorry. 463 00:34:34,270 --> 00:34:35,030 I delayed your business. 464 00:34:35,510 --> 00:34:35,909 No. 465 00:34:36,230 --> 00:34:36,989 My pleasure. 466 00:34:38,219 --> 00:34:39,389 Well... 467 00:34:39,630 --> 00:34:43,429 What did we talk about at the squash court last night? 468 00:34:43,949 --> 00:34:45,030 Do you remember that? 469 00:34:46,139 --> 00:34:47,070 We said so much. 470 00:34:47,790 --> 00:34:48,710 I said 471 00:34:49,340 --> 00:34:50,710 I was your boyfriend. 472 00:34:51,270 --> 00:34:52,830 And I also said I was good at massage. 473 00:34:53,300 --> 00:34:54,150 Which one? 474 00:34:55,150 --> 00:34:56,310 You really don't remember? 475 00:34:58,870 --> 00:35:00,430 I... I know. I remember now. 476 00:35:01,830 --> 00:35:03,270 Tang Shi is smart, beautiful 477 00:35:03,470 --> 00:35:06,030 considerate, elegant and unpretentious. 478 00:35:06,350 --> 00:35:08,150 You said you wanted to go out with me. 479 00:35:11,750 --> 00:35:13,550 I thought you wouldn't say yes. 480 00:35:14,030 --> 00:35:16,190 It happened suddenly. I was not prepared. 481 00:35:16,990 --> 00:35:18,310 What can you prepare? 482 00:35:18,870 --> 00:35:21,950 I just have lots of pressure from work lately. 483 00:35:22,430 --> 00:35:23,550 I want to relax. 484 00:35:23,910 --> 00:35:25,030 Fine. 485 00:35:32,350 --> 00:35:33,110 Dad. 486 00:35:35,190 --> 00:35:35,910 I've heard that 487 00:35:36,270 --> 00:35:38,670 another old man was missing last month. 488 00:35:39,110 --> 00:35:40,230 Do people find him now? 489 00:35:40,590 --> 00:35:41,310 Yeah, he is found now. 490 00:35:41,590 --> 00:35:43,190 It's said that someone nearby saw him 491 00:35:43,190 --> 00:35:44,430 and sent him back. 492 00:35:50,270 --> 00:35:52,190 Dad, if one day you get lost, 493 00:35:52,190 --> 00:35:53,230 just find a place to sit. 494 00:35:53,350 --> 00:35:54,950 I will find you eventually. 495 00:35:56,780 --> 00:35:57,710 I'm thinking of you. 496 00:35:58,190 --> 00:35:58,950 I'm finding you. 497 00:36:00,030 --> 00:36:01,110 What were you whispering about? 498 00:36:01,270 --> 00:36:02,390 I'm not going to tell you. 499 00:36:03,820 --> 00:36:06,150 It would be good if dad could understand. 500 00:36:06,460 --> 00:36:08,470 Dad is still conscious most of the time. 501 00:36:18,750 --> 00:36:21,980 What's the latest development between you and Chen Qi? 502 00:36:22,990 --> 00:36:23,630 Nothing. 503 00:36:23,830 --> 00:36:24,790 Same as always. 504 00:36:25,790 --> 00:36:26,910 Impossible. 505 00:36:27,230 --> 00:36:28,830 Look at the eyes of you two today. 506 00:36:29,190 --> 00:36:30,430 There's definitely something unusual. 507 00:36:31,190 --> 00:36:32,540 Something unusual. 508 00:36:33,230 --> 00:36:33,950 Dad, dad, dad. 509 00:36:34,150 --> 00:36:34,630 Dad. 510 00:36:34,790 --> 00:36:35,270 There's... 511 00:36:35,430 --> 00:36:37,150 There's nothing. Noting. 512 00:36:39,630 --> 00:36:41,110 I don't know how to say it. 513 00:36:42,710 --> 00:36:43,670 You're together now? 514 00:36:46,180 --> 00:36:48,790 I think he works really hard. 515 00:36:48,990 --> 00:36:50,110 So I can give him a chance. 516 00:36:50,470 --> 00:36:51,710 Let him try. 517 00:36:52,910 --> 00:36:53,470 Dad. 518 00:36:53,790 --> 00:36:54,470 Did you hear that? 519 00:36:54,670 --> 00:36:57,030 My sister said I would have a brother-in-law. 520 00:36:57,310 --> 00:36:58,430 -Don't talk nonsense! -Sister. 521 00:36:58,790 --> 00:36:59,790 Brother-in-law. 522 00:36:59,950 --> 00:37:00,790 -Dad. -Brother-in-law, brother-in-law. 523 00:37:00,950 --> 00:37:01,390 Dad, dad, dad. 524 00:37:01,550 --> 00:37:01,990 No. 525 00:37:02,190 --> 00:37:03,750 Keep your voice down. He's really not. 526 00:37:03,990 --> 00:37:04,870 Brother-in-law. 527 00:37:05,030 --> 00:37:05,870 No! 528 00:37:06,070 --> 00:37:08,470 He is still in the testing period. It's too early. 529 00:37:08,870 --> 00:37:09,790 My brother-in-law. 530 00:37:10,150 --> 00:37:10,990 You! 531 00:37:11,510 --> 00:37:13,190 Not bad at all. 532 00:37:13,310 --> 00:37:14,990 I thought you were going to chase her until you went grey. 533 00:37:15,790 --> 00:37:16,950 I tell you what. 534 00:37:17,150 --> 00:37:18,740 In the future, our position may change. 535 00:37:19,030 --> 00:37:19,790 I've got everything all figured out. 536 00:37:20,060 --> 00:37:22,190 I'll call Uncle Yuan dad whenever I see him in the future. 537 00:37:23,430 --> 00:37:23,990 You can call him now. 538 00:37:24,310 --> 00:37:25,110 He is right here. 539 00:37:25,390 --> 00:37:27,190 Watch and learn. 540 00:37:38,350 --> 00:37:39,310 Dad, are you cold? 541 00:37:41,990 --> 00:37:42,590 Uncle Yuan. 542 00:37:42,710 --> 00:37:44,470 You can entrust Tang Shi to me. 543 00:37:45,030 --> 00:37:46,630 I will take good care of her the rest of my life. 544 00:37:47,070 --> 00:37:47,950 Dad. 545 00:37:51,030 --> 00:37:51,670 Dad. 546 00:37:52,950 --> 00:37:54,110 Dad. 547 00:37:55,030 --> 00:37:55,820 What's wrong with you, Big Head? 548 00:37:55,990 --> 00:37:56,790 Are you out of your mind? 549 00:37:56,910 --> 00:37:58,110 Are you crazy? 550 00:37:58,390 --> 00:37:59,470 -Are you crazy? -Stop. Stop. Stop. 551 00:37:59,470 --> 00:38:00,630 He is not there. Not there. 552 00:38:00,710 --> 00:38:01,540 How can you beat me? 553 00:38:02,070 --> 00:38:02,670 You're the one I'm beating. 554 00:38:05,350 --> 00:38:07,590 How can you beat me? It's domestic violence! 555 00:38:07,590 --> 00:38:08,190 Dad. 556 00:38:08,580 --> 00:38:09,710 You helped her? 557 00:38:09,790 --> 00:38:10,430 You can continue to play. 558 00:38:10,870 --> 00:38:12,070 Dad, you have to get justice to me. 559 00:38:12,070 --> 00:38:12,540 Dad! 560 00:38:14,470 --> 00:38:15,350 What's going on? 561 00:38:16,550 --> 00:38:17,590 It's under construction. 562 00:38:18,510 --> 00:38:19,510 Xiang Yuqiu. 563 00:38:20,070 --> 00:38:20,750 Headmaster. 564 00:38:21,070 --> 00:38:21,710 When did you get here? 565 00:38:21,870 --> 00:38:22,550 I just arrived. 566 00:38:23,100 --> 00:38:25,150 Are you taking your future father-in-law for a walk? 567 00:38:25,790 --> 00:38:26,350 It's a nice day. 568 00:38:26,620 --> 00:38:27,590 We're taking Uncle Yuan for a stroll. 569 00:38:27,830 --> 00:38:29,510 And we can also pick up next month's medication. 570 00:38:30,510 --> 00:38:31,510 How is the construction going? 571 00:38:32,070 --> 00:38:33,110 It will be finished this week. 572 00:38:33,470 --> 00:38:35,670 You must come and attend the completion ceremony. 573 00:38:36,110 --> 00:38:36,950 Definitely. Sure. 574 00:38:37,670 --> 00:38:38,270 By the way, 575 00:38:38,590 --> 00:38:40,350 The furniture arrived a few days ago. 576 00:38:40,630 --> 00:38:41,430 We now put them in public spaces. 577 00:38:41,430 --> 00:38:42,310 Headmaster. 578 00:38:42,310 --> 00:38:43,150 My friend is here. 579 00:38:43,310 --> 00:38:44,190 Let's not talk about this now. 580 00:38:45,590 --> 00:38:46,510 Then please take your time strolling. 581 00:38:46,790 --> 00:38:47,350 I'll go to the office first. 582 00:38:47,470 --> 00:38:48,670 Okay, you go ahead. 583 00:38:51,790 --> 00:38:53,070 The furniture arriving several days ago 584 00:38:53,270 --> 00:38:54,470 is from your company? 585 00:38:56,150 --> 00:38:57,310 That's why. 586 00:38:57,750 --> 00:38:59,470 Lianxin said someone had placed a big order, 587 00:38:59,620 --> 00:39:01,070 buying the furniture all from your brand. 588 00:39:01,150 --> 00:39:02,310 It turns out that you bought your own works! 589 00:39:03,710 --> 00:39:05,030 Don't you tell anyone about this. 590 00:39:06,270 --> 00:39:07,390 Did Tang Shi know this? 591 00:39:08,110 --> 00:39:09,350 She was the first to know. 592 00:39:10,110 --> 00:39:11,750 Look at this woman. 593 00:39:12,030 --> 00:39:13,150 How could she even hide it from her own man? 594 00:39:13,350 --> 00:39:14,140 That's appalling. 595 00:39:15,430 --> 00:39:16,900 If her man knows it, 596 00:39:17,110 --> 00:39:18,830 then the whole world will know it. 597 00:39:19,190 --> 00:39:21,070 What do you mean? I know what I can say. 598 00:39:23,110 --> 00:39:24,670 Dear listeners, 599 00:39:24,820 --> 00:39:26,190 the batch of the furniture ordered several days ago... 600 00:39:26,230 --> 00:39:26,630 Chen Qi! 601 00:39:31,110 --> 00:39:31,750 Dad. 602 00:39:32,470 --> 00:39:33,470 Remember. 603 00:39:33,830 --> 00:39:35,110 I am Xinxin. 604 00:39:36,190 --> 00:39:37,630 I am Shishi. 605 00:39:38,020 --> 00:39:39,910 -Shishi? -You are our father. 606 00:39:40,710 --> 00:39:41,270 Dad. 607 00:39:41,590 --> 00:39:42,790 It's a nice day. 608 00:39:43,110 --> 00:39:45,390 We can walk a little longer, okay? 609 00:39:45,590 --> 00:39:46,790 Enjoy the sunshine. 610 00:39:49,310 --> 00:39:50,870 Uncle Yuan. 611 00:39:51,070 --> 00:39:52,310 It's been a long time! 612 00:39:53,860 --> 00:39:55,150 Ms. Qin. 613 00:39:55,510 --> 00:39:58,070 Uncle Yuan, you recognized me? 614 00:39:59,750 --> 00:40:01,590 My dad has been doing much better lately. 615 00:40:02,110 --> 00:40:02,830 Really? 616 00:40:03,150 --> 00:40:04,150 Great! 617 00:40:04,550 --> 00:40:06,870 The chances of recovering from this disease are very small. 618 00:40:07,230 --> 00:40:09,260 We have been with him for so many years, 619 00:40:09,470 --> 00:40:11,390 but it still can't compare to you two spending one day with him. 620 00:40:11,630 --> 00:40:13,430 The power of family is really strong. 621 00:40:13,710 --> 00:40:15,670 We found a new drug abroad. 622 00:40:15,830 --> 00:40:16,950 It's undergoing clinical trials. 623 00:40:17,150 --> 00:40:19,310 We plan to take him to have a try some time later. 624 00:40:20,550 --> 00:40:21,630 Shishi. 625 00:40:22,110 --> 00:40:23,390 Xinxin. 626 00:40:23,630 --> 00:40:25,070 Dad, I'm right here. 627 00:40:27,300 --> 00:40:28,110 I am Xinxin. 628 00:40:28,550 --> 00:40:29,630 I'm Shishi, dad. 629 00:40:31,870 --> 00:40:33,230 Shishi. 630 00:40:33,460 --> 00:40:34,710 Xinxin. 631 00:40:43,950 --> 00:40:46,780 Are you okay with leaving Xiang Yuqiu alone at home? 632 00:40:47,660 --> 00:40:49,550 Dad is with him. 633 00:40:52,990 --> 00:40:54,910 Let me look at the photos of your old times. 634 00:41:00,510 --> 00:41:01,350 Tang Shi. 635 00:41:01,910 --> 00:41:03,940 You look much better with long hair now. 636 00:41:04,470 --> 00:41:06,070 You looked energetic with your short hair, 637 00:41:06,070 --> 00:41:06,910 but... 638 00:41:07,750 --> 00:41:09,710 But you look also a bit ugly. 639 00:41:10,270 --> 00:41:12,350 The short hair saved me a lot of time back then! 640 00:41:12,590 --> 00:41:14,430 That hair was a little ugly. 641 00:41:14,870 --> 00:41:16,110 So many photos! 642 00:41:24,270 --> 00:41:25,150 What is this? 643 00:41:25,990 --> 00:41:28,950 I leaned against the window, thinking about your face, 644 00:41:29,150 --> 00:41:32,100 Like joyous rain 645 00:41:32,270 --> 00:41:34,470 dancing with the winds. 646 00:41:34,670 --> 00:41:37,030 You smiled, thus making my heart sing. 647 00:41:38,430 --> 00:41:40,630 This is an acrostic, Tang Shi. 648 00:41:40,990 --> 00:41:42,390 When you were in junior high school, someone confessed to you. 649 00:41:42,390 --> 00:41:43,100 Did you know that? 650 00:41:43,950 --> 00:41:44,830 Who wrote it? 651 00:41:45,230 --> 00:41:47,350 Someone named Liu Haitao. Do you remember him? 652 00:41:47,500 --> 00:41:48,430 Do you remember him? 653 00:41:48,870 --> 00:41:49,470 Liu Haitao? 654 00:41:49,670 --> 00:41:50,550 I don't remember. 655 00:41:51,590 --> 00:41:53,220 It seems even when you were in junior high school, 656 00:41:53,350 --> 00:41:55,630 you were already Miss Popular. 657 00:41:57,070 --> 00:41:57,950 How smart you are! 658 00:41:59,950 --> 00:42:02,460 But in your time, 659 00:42:02,710 --> 00:42:05,310 was acrostic the popular way of confession? 660 00:42:05,540 --> 00:42:07,430 So mushy! 661 00:42:08,870 --> 00:42:10,430 What do you mean by "in your time"? 662 00:42:11,750 --> 00:42:12,990 What do you mean by that? 663 00:42:13,140 --> 00:42:14,750 I'm wearing a mask. Don't touch me. 664 00:42:21,630 --> 00:42:23,070 Little girl. 665 00:42:23,110 --> 00:42:24,270 I'll teach you a lesson! 666 00:42:24,790 --> 00:42:26,110 What? What? 667 00:42:26,190 --> 00:42:26,990 Get out. Get out of here. 668 00:42:27,110 --> 00:42:28,430 Get out. Get out. 669 00:42:30,630 --> 00:42:31,150 So itchy! 670 00:42:31,180 --> 00:42:31,830 So itchy! 41803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.