Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
Once Given Never Forgotten Ep30
3
00:02:01,190 --> 00:02:02,070
When...
4
00:02:03,910 --> 00:02:06,670
When did he pass away?
5
00:02:09,509 --> 00:02:12,190
Before I went to Spain.
6
00:02:13,590 --> 00:02:15,470
It has been almost 20 years.
7
00:02:17,550 --> 00:02:18,630
He had a lot like you.
8
00:02:19,870 --> 00:02:21,990
He was an architect.
9
00:02:22,590 --> 00:02:24,590
Stubborn but persistent.
10
00:02:25,350 --> 00:02:27,710
He was so devoted to work
that he even forgot to eat and sleep.
11
00:02:29,750 --> 00:02:32,829
At the time we decided to get married,
12
00:02:34,510 --> 00:02:36,670
he not only needed to prepare our wedding,
13
00:02:38,110 --> 00:02:40,550
but he also needed to supervise his project.
14
00:02:41,910 --> 00:02:44,990
Still, I was complaining that
he didn't spend enough time with me.
15
00:02:47,860 --> 00:02:50,060
What I didn't expect was
just a few days before the wedding,
16
00:02:51,670 --> 00:02:52,870
an accident happened at his construction site.
17
00:02:55,270 --> 00:02:58,070
I never had the chance to be a bride again.
18
00:03:04,630 --> 00:03:06,510
Let bygones be bygones.
19
00:03:07,270 --> 00:03:08,150
I'm fine now.
20
00:03:09,590 --> 00:03:10,860
I decided to come back this time,
21
00:03:11,030 --> 00:03:12,390
because of you two.
22
00:03:16,070 --> 00:03:17,990
Seeing you being together at last
23
00:03:18,670 --> 00:03:19,950
after so many years,
24
00:03:21,110 --> 00:03:22,630
I suddenly felt...
25
00:03:23,590 --> 00:03:27,520
I felt my decades of running away
seemed quite ridiculous.
26
00:03:27,520 --> 00:03:29,150
I regretted doing that.
27
00:03:31,100 --> 00:03:33,300
I have been abroad for so many years.
28
00:03:34,470 --> 00:03:36,750
It's really the time that
I should come back to accompany him.
29
00:04:18,670 --> 00:04:22,150
What the... I can surely catch you.
30
00:04:23,710 --> 00:04:24,670
Be careful.
31
00:04:28,190 --> 00:04:30,750
It hurts like hell.
I'm not going to break anything, am I?
32
00:04:31,030 --> 00:04:31,670
No, you won't.
33
00:04:32,820 --> 00:04:33,990
Go back and put on some medicine.
34
00:04:34,110 --> 00:04:34,950
You will be fine soon.
35
00:04:35,790 --> 00:04:36,990
It's this crap to blame.
36
00:04:38,540 --> 00:04:39,390
What is this?
37
00:04:39,950 --> 00:04:40,830
Virtual reality headset.
38
00:04:40,990 --> 00:04:41,909
I bought it online yesterday,
39
00:04:42,030 --> 00:04:43,310
and I just received it this morning.
40
00:04:50,270 --> 00:04:51,230
What's wrong?
41
00:04:51,300 --> 00:04:51,790
Nothing.
42
00:04:51,870 --> 00:04:52,590
Why are you laughing?
43
00:04:53,430 --> 00:04:53,990
I... I think
44
00:04:54,110 --> 00:04:57,750
now the virtual reality headset has
one thing that urgently needs to be improved.
45
00:04:58,230 --> 00:04:59,950
That is how to make its users
46
00:04:59,950 --> 00:05:02,300
look less dumb when they use it.
47
00:05:02,910 --> 00:05:04,030
Taozi.
48
00:05:04,500 --> 00:05:05,990
I should have just used my phone
49
00:05:06,350 --> 00:05:07,670
to take a photo of you, and you'll know.
50
00:05:07,910 --> 00:05:11,150
That is really hilarious.
51
00:05:11,510 --> 00:05:13,190
Do you need me to teach you a lesson?
52
00:05:13,230 --> 00:05:14,310
Sorry. My bad. My bad.
53
00:05:15,230 --> 00:05:17,110
But the headset is really interesting.
54
00:05:17,350 --> 00:05:18,790
It gives you a feeling of
55
00:05:19,020 --> 00:05:21,510
immersion.
56
00:05:23,390 --> 00:05:24,070
Taozi.
57
00:05:24,390 --> 00:05:25,550
I wonder
58
00:05:26,710 --> 00:05:28,910
is it possible to integrate VR technology
59
00:05:29,190 --> 00:05:31,390
into our Beloved online store?
60
00:05:31,910 --> 00:05:33,470
Will it be good?
61
00:05:33,470 --> 00:05:35,270
How can we do that?
62
00:05:36,030 --> 00:05:36,670
I don't know.
63
00:05:36,870 --> 00:05:38,590
I have to look up VR technology online.
64
00:05:38,790 --> 00:05:39,700
Give me more time to study it.
65
00:05:41,900 --> 00:05:44,630
Yeah, you can put it on and start studying it.
66
00:05:47,110 --> 00:05:48,190
Put it on. Put it on. Okay.
67
00:05:49,500 --> 00:05:51,190
I won't bother you anymore. Continue, please.
68
00:06:44,830 --> 00:06:45,990
Coming.
69
00:06:51,430 --> 00:06:52,909
Open the door, Lianxin!
70
00:06:54,790 --> 00:06:56,350
Tang Shi, why are you here?
71
00:06:56,670 --> 00:06:58,510
What time is it now? How can you still sleep?
72
00:06:59,710 --> 00:07:01,030
Last night, I stayed up all night.
73
00:07:01,350 --> 00:07:02,590
Come on. Come on. Hurry.
Change your clothes. Change your clothes.
74
00:07:02,670 --> 00:07:03,710
Come on, come on. Hurry. Hurry up now.
75
00:07:03,830 --> 00:07:05,110
Change clothes. Change clothes.
76
00:09:40,790 --> 00:09:42,590
Happy Birthday, Lianxin!
77
00:09:48,790 --> 00:09:51,230
Happy birthday to you!
78
00:09:51,630 --> 00:09:54,350
Happy birthday to you!
79
00:09:55,150 --> 00:09:58,110
Happy birthday to you!
80
00:09:58,780 --> 00:10:01,630
Happy birthday to you!
81
00:10:02,150 --> 00:10:04,670
Happy birthday to you!
82
00:10:05,380 --> 00:10:07,870
Happy birthday to you!
83
00:10:08,350 --> 00:10:11,270
Happy birthday to you!
84
00:10:11,790 --> 00:10:14,510
Happy birthday to you!
85
00:10:34,100 --> 00:10:34,980
Happy Birthday.
86
00:10:38,270 --> 00:10:39,670
Every birthday from now on,
87
00:10:40,390 --> 00:10:42,190
I'll celebrate with you together.
88
00:11:08,390 --> 00:11:10,910
Kiss! Kiss! Kiss!
89
00:11:11,150 --> 00:11:13,430
-Kiss! Kiss!
-Stop it!
90
00:11:13,830 --> 00:11:16,190
Kiss! Kiss! Kiss!
91
00:11:16,390 --> 00:11:18,710
Kiss! Kiss! Kiss!
92
00:11:18,950 --> 00:11:21,910
Kiss! Kiss! Kiss!
93
00:11:48,470 --> 00:11:49,510
Not in a good mood?
94
00:11:50,230 --> 00:11:52,350
Which of your eyes see me in a bad mood?
95
00:11:52,910 --> 00:11:53,990
I'm happy as can be.
96
00:11:56,430 --> 00:11:59,470
I'll be happy, if Lianxin is happy.
97
00:12:12,310 --> 00:12:13,660
What are you laughing at?
98
00:12:13,990 --> 00:12:15,860
Why didn't you stop me when I drank?
99
00:12:15,860 --> 00:12:17,150
Why should I stop you?
100
00:12:19,110 --> 00:12:21,430
Tonight there are wines for us
to get ourselves drunk.
101
00:12:21,950 --> 00:12:23,270
All these wines are ours.
102
00:12:25,540 --> 00:12:27,910
Do you really see me as a woman?
103
00:12:29,470 --> 00:12:31,510
How can you describe yourself as a woman?
104
00:12:33,190 --> 00:12:34,590
Buddy, here you go.
105
00:12:41,110 --> 00:12:42,150
Drink up!
106
00:12:49,790 --> 00:12:51,110
What did you just wish for?
107
00:12:52,380 --> 00:12:53,230
A secret.
108
00:12:54,870 --> 00:12:55,390
Do you tell me or not?
109
00:12:55,510 --> 00:12:56,190
If you don't, I'll throw you...
110
00:12:56,270 --> 00:12:57,350
Hey, let me down. Let me down.
111
00:12:58,070 --> 00:12:59,670
I'll tell you. I'll tell you.
112
00:13:04,230 --> 00:13:06,070
My first wish is...
113
00:13:07,150 --> 00:13:07,750
It is...
114
00:13:11,630 --> 00:13:12,430
Look! Look!
115
00:13:14,060 --> 00:13:17,230
I hope my father will be in good health.
116
00:13:17,790 --> 00:13:18,950
My family
117
00:13:19,510 --> 00:13:21,350
can make up for the time that we lost.
118
00:13:22,910 --> 00:13:24,310
My second wish is
119
00:13:25,430 --> 00:13:26,670
I hope
120
00:13:27,230 --> 00:13:30,630
my sister and Chen Qi can have a happy ending.
121
00:13:33,630 --> 00:13:34,390
No more?
122
00:13:35,590 --> 00:13:36,150
No more.
123
00:13:37,190 --> 00:13:38,700
There is no third wish?
124
00:13:45,910 --> 00:13:47,830
About my third wish.
125
00:13:48,190 --> 00:13:50,190
My third wish is
126
00:13:51,270 --> 00:13:53,830
to escape from your clutches.
127
00:13:54,390 --> 00:13:55,270
Where are you running to?
128
00:13:55,310 --> 00:13:55,830
Come back.
129
00:14:12,140 --> 00:14:13,350
Have we arrived yet?
130
00:14:13,510 --> 00:14:14,230
Almost. Almost.
131
00:14:14,630 --> 00:14:15,470
Have a little patience.
132
00:14:15,790 --> 00:14:16,540
Acting all mysterious.
133
00:14:16,630 --> 00:14:17,470
Here. Slow down.
134
00:14:17,750 --> 00:14:18,590
Watch your step.
135
00:14:18,740 --> 00:14:20,310
Careful, careful, careful.
136
00:14:22,990 --> 00:14:23,870
Are we there yet?
137
00:14:24,830 --> 00:14:25,190
Yeah, we're there.
138
00:14:25,710 --> 00:14:26,710
Then I can open my eyes?
139
00:14:26,790 --> 00:14:27,540
Open your eyes.
140
00:14:44,750 --> 00:14:45,670
Isn't this
141
00:14:46,140 --> 00:14:48,070
the Angel Wings which won
the Golden Nest Design Award?
142
00:14:48,780 --> 00:14:50,230
My sister told me
143
00:14:50,310 --> 00:14:52,430
she tried every possible way,
but couldn't convince you to sell one of them.
144
00:14:53,790 --> 00:14:54,470
This pair of wings
145
00:14:54,940 --> 00:14:56,150
can only be complete when they're together.
146
00:14:56,790 --> 00:14:59,310
And they should be our Angel Wings.
147
00:15:00,350 --> 00:15:01,870
In fact, I have already finished the other one.
148
00:15:02,350 --> 00:15:04,670
Now I think it's a good time
to give them to you.
149
00:15:10,190 --> 00:15:11,550
I remember
150
00:15:11,990 --> 00:15:13,860
when I first saw one of them,
151
00:15:15,180 --> 00:15:17,070
I actually felt quite sad.
152
00:15:18,110 --> 00:15:19,430
I was thinking
153
00:15:19,950 --> 00:15:21,590
the other half of the wings
154
00:15:22,110 --> 00:15:23,310
can be anyone
155
00:15:24,710 --> 00:15:26,470
but me.
156
00:15:35,470 --> 00:15:36,270
Why not?
157
00:15:41,870 --> 00:15:42,830
Now it's you,
158
00:15:44,390 --> 00:15:45,390
and will always be you in the future.
159
00:15:50,070 --> 00:15:50,590
Come.
160
00:15:51,310 --> 00:15:52,190
Sit down.
161
00:15:52,870 --> 00:15:53,750
Have a try.
162
00:15:55,910 --> 00:15:56,670
I dare not to sit.
163
00:16:06,590 --> 00:16:09,230
It is really the work of a master.
164
00:16:09,510 --> 00:16:11,470
The carving is also so detailed.
165
00:16:26,190 --> 00:16:26,830
Come.
166
00:16:34,110 --> 00:16:39,190
I think I could already saw
what we will look like when we become old.
167
00:16:39,710 --> 00:16:42,310
But the old man is still dashing,
and the old lady beautiful.
168
00:16:55,830 --> 00:16:56,630
Do you have to leave today?
169
00:16:57,190 --> 00:16:57,950
Yeah.
170
00:16:58,070 --> 00:17:00,270
I was supposed to leave yesterday.
171
00:17:01,230 --> 00:17:03,540
But I wanted to celebrate
Lianxin's birthday with her.
172
00:17:03,790 --> 00:17:05,740
That's why I have to leave today.
173
00:17:07,270 --> 00:17:08,349
Call me when you arrive.
174
00:17:10,579 --> 00:17:11,510
Got it.
175
00:17:12,430 --> 00:17:14,430
Auntie, he just doesn't want you to leave.
176
00:17:16,190 --> 00:17:17,310
Really?
177
00:17:19,310 --> 00:17:19,990
Take care of yourself.
178
00:17:21,140 --> 00:17:21,829
I know that.
179
00:17:22,339 --> 00:17:25,099
Auntie, you must take care of yourself.
180
00:17:25,349 --> 00:17:26,190
I will miss you.
181
00:17:26,510 --> 00:17:28,300
I'll leave Yuqiu in your hands.
182
00:17:28,990 --> 00:17:30,750
You have to help me take care of him.
183
00:17:31,110 --> 00:17:32,910
Don't worry. I'll care good care of him.
184
00:17:36,110 --> 00:17:36,750
Son.
185
00:17:52,750 --> 00:17:54,470
Don't you have anything to say to your mom?
186
00:17:56,830 --> 00:17:57,780
Drink less wine.
187
00:17:59,350 --> 00:18:00,510
Okay.
188
00:18:22,710 --> 00:18:23,710
Hello?
189
00:18:25,550 --> 00:18:26,510
Hello.
190
00:18:30,340 --> 00:18:31,510
How are you doing?
191
00:18:36,190 --> 00:18:37,470
All these years,
192
00:18:39,310 --> 00:18:41,510
you still haven't changed your number.
193
00:18:42,390 --> 00:18:45,350
I'm nostalgic about it,
so I don't want to change.
194
00:18:47,150 --> 00:18:47,940
Did you know
195
00:18:50,470 --> 00:18:51,870
our Son
196
00:18:52,750 --> 00:18:54,190
has grown up?
197
00:18:56,710 --> 00:18:58,390
He has a lot like you.
198
00:19:03,430 --> 00:19:04,910
This is a basic house scene.
199
00:19:05,070 --> 00:19:06,470
There are various furniture models placed inside.
200
00:19:06,670 --> 00:19:07,990
You can see the virtual images of the scene.
201
00:19:09,110 --> 00:19:10,870
If this function could be accessible online,
202
00:19:11,030 --> 00:19:13,110
Beloved may have a chance to make a comeback,
203
00:19:13,310 --> 00:19:14,750
and create a new trend.
204
00:19:16,830 --> 00:19:17,630
That's not good enough.
205
00:19:18,630 --> 00:19:20,310
Put our main series into the product,
206
00:19:20,470 --> 00:19:21,500
and match tones and light.
207
00:19:21,710 --> 00:19:24,630
Also, make a copy of interactive effect samples.
208
00:19:24,790 --> 00:19:26,590
And order enough headsets.
209
00:19:26,780 --> 00:19:28,540
Distribute them during the promotion.
210
00:19:28,790 --> 00:19:29,990
How long will this take?
211
00:19:30,300 --> 00:19:32,060
If you want to model a whole series,
212
00:19:32,270 --> 00:19:33,270
that would require half a month at least.
213
00:19:34,470 --> 00:19:35,630
I can't wait that long.
214
00:19:36,070 --> 00:19:37,190
One week is my final deadline.
215
00:19:37,990 --> 00:19:39,630
-What?
-A week?
216
00:19:39,830 --> 00:19:40,750
A week? A week?
217
00:19:40,830 --> 00:19:41,790
Let's start today.
218
00:19:41,990 --> 00:19:43,430
Colleagues in the technical department
need to work extra houses every day,
219
00:19:43,550 --> 00:19:44,590
to keep an eye on the project schedule.
220
00:19:44,950 --> 00:19:45,990
About the 3D modelling of the product,
221
00:19:46,110 --> 00:19:47,710
we need to communicate more with the VR company.
222
00:19:48,670 --> 00:19:49,310
That's all.
223
00:20:00,910 --> 00:20:03,070
Do you think I'm too pushy?
224
00:20:04,270 --> 00:20:06,110
Yeah, I'm a little uncomfortable with that.
225
00:20:07,830 --> 00:20:09,020
I did that for their good.
226
00:20:09,460 --> 00:20:11,470
If I gave them half a month to do the project,
227
00:20:12,150 --> 00:20:13,270
when they finished,
228
00:20:13,860 --> 00:20:15,590
our company might not exist at all.
229
00:20:16,430 --> 00:20:18,510
I can understand all these.
230
00:20:18,950 --> 00:20:21,830
I hope they can understand these too.
231
00:20:24,100 --> 00:20:25,390
Tonight's suppers are on me.
232
00:20:25,860 --> 00:20:27,550
Try to meet whatever needs they have.
233
00:20:28,500 --> 00:20:29,430
Got it.
234
00:20:31,430 --> 00:20:31,910
By the way,
235
00:20:32,870 --> 00:20:34,870
you know my father's situation.
236
00:20:35,070 --> 00:20:37,670
While I'm away, the company is counting on you.
237
00:20:38,070 --> 00:20:39,150
Don't worry.
238
00:21:07,150 --> 00:21:07,870
Miss me?
239
00:21:08,270 --> 00:21:10,030
Hello? Are you at work?
240
00:21:12,030 --> 00:21:13,430
I just finished a meeting.
241
00:21:14,070 --> 00:21:14,870
What's going on?
242
00:21:15,580 --> 00:21:17,430
You sound a little tired.
243
00:21:18,070 --> 00:21:20,190
I'm fine, busy work makes me feel fulfilled.
244
00:21:24,380 --> 00:21:26,230
Hey, don't push yourself too hard.
245
00:21:26,550 --> 00:21:28,910
You should rest when you need some.
Don't work extra hours.
246
00:21:29,150 --> 00:21:29,910
When you get off,
247
00:21:30,100 --> 00:21:31,310
I'll pick you up from your company.
248
00:21:31,790 --> 00:21:32,510
What's wrong?
249
00:21:32,990 --> 00:21:35,820
Now you're even in charge of my commute?
250
00:21:36,510 --> 00:21:37,750
No, I don't dare.
251
00:21:38,190 --> 00:21:38,990
What I mean is
252
00:21:39,070 --> 00:21:40,790
don't make yourself too tired.
253
00:21:40,990 --> 00:21:41,980
Anyway, when you get off,
254
00:21:42,150 --> 00:21:43,670
I'll be right in front of your company.
255
00:21:43,870 --> 00:21:45,270
If you don't want me to go hungry,
256
00:21:45,470 --> 00:21:46,510
then you shouldn't work overtime.
257
00:21:47,830 --> 00:21:49,430
Nice move.
258
00:21:49,670 --> 00:21:51,470
You can even play ruses now.
259
00:21:51,990 --> 00:21:53,270
Director, there's something for you there.
260
00:21:53,350 --> 00:21:54,190
Okay, I'll just hang up now.
261
00:21:54,350 --> 00:21:55,590
See you later, bye.
262
00:22:00,140 --> 00:22:01,310
Some brand designers came.
263
00:22:01,390 --> 00:22:02,670
They are waiting for you in the conference room.
264
00:22:02,870 --> 00:22:04,430
This is the second wave this week, right?
265
00:22:04,980 --> 00:22:06,550
They are the ones who came last time.
266
00:22:07,390 --> 00:22:09,790
Perhaps they want a firm answer this time.
267
00:22:16,790 --> 00:22:17,350
In any case,
268
00:22:17,510 --> 00:22:19,230
we must be early this month.
269
00:22:21,670 --> 00:22:22,310
Yeah, it's true.
270
00:22:22,510 --> 00:22:24,030
If other companies want to work with us,
271
00:22:24,190 --> 00:22:25,150
what shall we do?
272
00:22:25,430 --> 00:22:26,270
Yeah. What shall we do?
273
00:22:26,540 --> 00:22:27,110
Sorry.
274
00:22:27,350 --> 00:22:28,950
I just had a conference call with investors.
275
00:22:29,180 --> 00:22:30,060
Sorry for keeping you waiting.
276
00:22:34,510 --> 00:22:36,270
Miss Lianxin, you promised
277
00:22:36,270 --> 00:22:38,390
you would give us a satisfactory answer.
278
00:22:39,070 --> 00:22:41,310
But up to now,
we still haven't seen any changes.
279
00:22:41,500 --> 00:22:43,790
Xiang Yuqiu's page is still on the website.
280
00:22:44,190 --> 00:22:45,710
I don't know what others may think.
281
00:22:46,150 --> 00:22:48,430
But we really don't want to wait anymore.
282
00:22:48,910 --> 00:22:51,390
There are other companies
that want to cooperate with us.
283
00:22:52,350 --> 00:22:54,830
I understand. I'm really sorry.
284
00:22:55,430 --> 00:22:56,710
We can terminate our contract.
285
00:22:57,470 --> 00:22:58,220
However,
286
00:22:58,590 --> 00:22:59,590
in that case,
287
00:23:00,030 --> 00:23:01,710
your name won't be included
288
00:23:01,950 --> 00:23:03,710
in our new round of customized products.
289
00:23:05,870 --> 00:23:07,310
The new round of customized products?
290
00:23:08,340 --> 00:23:09,070
I'm sorry.
291
00:23:09,350 --> 00:23:11,710
Since you have decided to terminate
your contract with the website,
292
00:23:11,910 --> 00:23:14,030
then that's our website's
confidential information.
293
00:23:14,230 --> 00:23:15,550
I am sorry, but I can't disclose that.
294
00:23:16,950 --> 00:23:18,830
Miss Lianxin.
295
00:23:19,020 --> 00:23:20,780
We had no choice but to make this decision,
296
00:23:20,990 --> 00:23:23,630
because everyone has their own brand
to care about.
297
00:23:24,390 --> 00:23:25,990
If there is a better opportunity for cooperation,
298
00:23:26,310 --> 00:23:29,030
we're certainly willing to
continue working with Beloved.
299
00:23:29,230 --> 00:23:29,790
Yes.
300
00:23:30,270 --> 00:23:32,430
Miss Lianxin, there's an emergency here.
301
00:23:33,350 --> 00:23:35,300
Sorry, I have a meeting.
302
00:23:35,630 --> 00:23:38,190
Why don't you go back and reconsider?
303
00:23:38,380 --> 00:23:39,260
Then we'll have another talk?
304
00:23:40,070 --> 00:23:40,790
Okay.
305
00:23:40,990 --> 00:23:42,110
Then I won't walk you out.
306
00:23:42,110 --> 00:23:42,870
Okay.
307
00:23:48,150 --> 00:23:49,910
Is she reliable?
308
00:23:50,990 --> 00:23:52,670
These people are too unethical.
309
00:23:52,950 --> 00:23:54,710
Once Beloved encounters any difficulties,
310
00:23:55,070 --> 00:23:56,510
they will be eager
to draw a line in the sand with us.
311
00:23:56,510 --> 00:23:58,550
Forget it. It's not their fault.
312
00:23:58,910 --> 00:24:00,510
If the company can't solve the problem,
313
00:24:00,790 --> 00:24:02,230
they will leave sooner or later.
314
00:24:02,580 --> 00:24:04,070
So how did it turn out?
315
00:24:04,590 --> 00:24:05,310
They won't end their contracts?
316
00:24:06,270 --> 00:24:07,590
Luckily you came in time,
317
00:24:07,790 --> 00:24:08,510
making them feel
318
00:24:08,510 --> 00:24:09,910
we had some news from our investors.
319
00:24:10,110 --> 00:24:11,350
They won't cause any trouble temporarily.
320
00:24:12,470 --> 00:24:14,110
For such selfish and self-serving people,
321
00:24:14,830 --> 00:24:16,310
it's no big deal
if you don't cooperate with them.
322
00:24:17,070 --> 00:24:19,430
They are selfish and self-serving,
but we can't be like that.
323
00:24:19,910 --> 00:24:21,670
We should have tolerance for these people.
324
00:24:37,990 --> 00:24:40,190
You are quite idle in your studio.
325
00:24:40,230 --> 00:24:41,590
You even have time to play squash with me.
326
00:24:43,190 --> 00:24:44,390
Do you want me to die of exhaustion?
327
00:24:45,150 --> 00:24:46,550
I am happy for you.
328
00:24:46,550 --> 00:24:47,950
You were so busy some time ago.
329
00:24:47,950 --> 00:24:49,710
This is a good opportunity for you to relax.
330
00:24:53,470 --> 00:24:55,630
How about a date tomorrow?
331
00:24:56,670 --> 00:24:57,630
Who wants to go out with you?
332
00:25:08,990 --> 00:25:09,910
You're so bad at playing it.
333
00:25:10,750 --> 00:25:12,790
How do you have the nerve to be my boyfriend?
334
00:25:13,830 --> 00:25:14,990
Are you provoking me?
335
00:25:16,070 --> 00:25:16,790
Watch this.
336
00:25:25,350 --> 00:25:26,070
What's wrong?
337
00:25:28,270 --> 00:25:29,070
Are you okay?
338
00:25:29,350 --> 00:25:29,750
Let me see.
339
00:25:29,820 --> 00:25:30,670
My ankle is sprained.
340
00:25:30,790 --> 00:25:31,550
Let me carry you.
341
00:25:32,390 --> 00:25:33,070
What are you doing?
342
00:25:33,510 --> 00:25:34,190
What are you doing, Chen Qi?
343
00:25:36,470 --> 00:25:37,470
Don't move.
344
00:25:46,430 --> 00:25:48,110
What are you doing?
345
00:25:48,350 --> 00:25:49,430
Put me down!
346
00:25:51,270 --> 00:25:52,870
So many people are watching us.
347
00:25:53,110 --> 00:25:53,950
Put me down.
348
00:26:00,070 --> 00:26:01,500
There are so many people here.
349
00:26:01,670 --> 00:26:03,470
Don't... Don't massage it here.
350
00:26:03,870 --> 00:26:04,550
People?
351
00:26:06,030 --> 00:26:07,550
Where are the people? Where are they?
352
00:26:07,750 --> 00:26:08,790
So many.
353
00:26:09,070 --> 00:26:11,300
There is no one else in my eyes but you.
354
00:26:13,990 --> 00:26:15,950
Can I trust the words
that come out of your men's mouths?
355
00:26:17,230 --> 00:26:19,150
Am I one of those mediocre men?
356
00:26:19,510 --> 00:26:20,830
Aren't I your boyfriend?
357
00:26:22,910 --> 00:26:23,990
In your dreams!
358
00:26:24,500 --> 00:26:25,630
I'm not daydreaming now.
359
00:26:25,870 --> 00:26:28,670
I'm your boyfriend in real life.
360
00:26:29,110 --> 00:26:31,030
How slick you are!
361
00:26:31,350 --> 00:26:31,950
I tell you what.
362
00:26:32,230 --> 00:26:34,150
My massage techniques are inherited
from my ancestors.
363
00:26:34,390 --> 00:26:35,150
After you have the massage today,
364
00:26:35,350 --> 00:26:36,990
you will be able to
run and jump freely tomorrow.
365
00:26:38,710 --> 00:26:39,430
Be gentle.
366
00:26:39,430 --> 00:26:41,270
It's okay. It's okay. I'll be gentle.
367
00:27:31,030 --> 00:27:32,700
Isn't it the wooden horse in the orphanage?
368
00:27:32,910 --> 00:27:34,020
Why did you get it here?
369
00:27:45,110 --> 00:27:46,790
Because it represents your childhood.
370
00:27:48,150 --> 00:27:49,190
It's so beautiful!
371
00:27:50,390 --> 00:27:52,830
It's more lovely than before.
372
00:27:53,270 --> 00:27:54,470
Just like...
373
00:27:55,030 --> 00:27:56,270
Is it like
374
00:27:56,630 --> 00:27:59,270
Park Güell we visited in Spain?
375
00:28:02,630 --> 00:28:04,550
Do you remember how hurtful your words were?
376
00:28:05,710 --> 00:28:06,870
You said
377
00:28:07,310 --> 00:28:08,710
unblessed love
378
00:28:08,990 --> 00:28:10,550
is like a castle in the air.
379
00:28:12,230 --> 00:28:13,470
How is it now?
380
00:28:13,910 --> 00:28:15,790
When will your castle in the air fall?
381
00:28:16,870 --> 00:28:18,350
Is it too late to retract my words?
382
00:28:18,750 --> 00:28:19,900
It's too late now.
383
00:28:23,270 --> 00:28:24,150
At that time,
384
00:28:24,950 --> 00:28:26,190
I thought you knew nothing about love.
385
00:28:27,590 --> 00:28:29,110
But then I realized
386
00:28:29,350 --> 00:28:30,900
I was the one who didn't understand love.
387
00:28:31,550 --> 00:28:33,190
As long as the two of us are together,
388
00:28:34,070 --> 00:28:35,350
our love
389
00:28:35,990 --> 00:28:38,070
can have its strongest foundation.
390
00:28:52,310 --> 00:28:53,630
How come you still keep it?
391
00:28:55,350 --> 00:28:56,750
I dug it out after I came back to China.
392
00:28:57,150 --> 00:28:58,430
I always wanted to frame it.
393
00:28:59,590 --> 00:29:01,190
I hated you so much at that time.
394
00:29:01,750 --> 00:29:03,310
That's why you are so ugly in this picture.
395
00:29:05,340 --> 00:29:06,510
The picture is not ugly at all.
396
00:29:07,670 --> 00:29:09,910
This is the first portrait you gave me.
397
00:29:10,180 --> 00:29:11,190
You see.
398
00:29:11,630 --> 00:29:13,470
It's very Picasso.
399
00:29:28,390 --> 00:29:29,150
Don't worry.
400
00:29:29,750 --> 00:29:31,670
Uncle Yuan had lunch and took a nap.
401
00:29:31,990 --> 00:29:33,350
He is energized.
402
00:29:35,230 --> 00:29:36,140
Thank you
403
00:29:36,390 --> 00:29:37,710
for doing so much for me.
404
00:29:46,700 --> 00:29:47,830
As long as the two of us are together,
405
00:29:49,230 --> 00:29:51,350
I will do more for you in the future.
406
00:31:04,190 --> 00:31:04,790
Hey Buding.
407
00:31:05,350 --> 00:31:06,830
Send me the telephoto lens.
408
00:31:07,030 --> 00:31:07,630
Okay.
409
00:31:07,990 --> 00:31:09,390
Okay, okay, no problem.
410
00:31:10,420 --> 00:31:11,350
Look at this.
411
00:31:11,870 --> 00:31:13,060
In these photos, please add...
412
00:31:13,060 --> 00:31:14,030
Tang Shi.
413
00:31:14,430 --> 00:31:15,430
Tang Shi.
414
00:31:15,750 --> 00:31:16,470
Where is your boss?
415
00:31:16,830 --> 00:31:18,310
He's out on location.
416
00:31:19,550 --> 00:31:20,910
Where did he go?
417
00:31:21,030 --> 00:31:22,470
People's Square.
418
00:31:24,270 --> 00:31:25,670
How dare he ask me to have a date!
419
00:31:26,070 --> 00:31:26,750
Tang Shi.
420
00:31:26,990 --> 00:31:28,510
If it's convenient for you,
421
00:31:28,710 --> 00:31:29,590
help me bring the camera to him.
422
00:31:29,590 --> 00:31:30,590
No, it's not convenient.
423
00:31:33,270 --> 00:31:34,230
Forget it. Give it to me.
424
00:31:34,510 --> 00:31:35,060
Okay.
425
00:31:35,150 --> 00:31:36,910
Then come upstairs with me,
and I'll get it for you.
426
00:31:37,230 --> 00:31:37,750
Let's go.
427
00:31:40,070 --> 00:31:40,590
Hey, Tang Shi.
428
00:31:41,030 --> 00:31:43,390
The boss has been giggling
since he arrived early in the morning.
429
00:31:43,830 --> 00:31:45,150
Did you do something to him?
430
00:31:45,470 --> 00:31:46,990
What could I do to him?
431
00:31:47,310 --> 00:31:48,750
You used to be a good boy.
432
00:31:48,910 --> 00:31:50,550
How come you are so gossipy right now?
433
00:31:54,710 --> 00:31:55,710
Buding.
434
00:31:57,910 --> 00:31:58,820
What's this place?
435
00:31:59,670 --> 00:32:01,750
That is the boss's secret room.
436
00:32:01,870 --> 00:32:03,190
People are not allowed to enter.
437
00:32:03,470 --> 00:32:04,190
Open it.
438
00:32:05,430 --> 00:32:06,190
Well...
439
00:32:06,390 --> 00:32:08,270
I... I don't have the key.
440
00:32:08,470 --> 00:32:09,390
Nonsense.
441
00:32:10,150 --> 00:32:11,990
Who doesn't know you have all his spare keys?
442
00:32:12,430 --> 00:32:13,460
Come on. Come on. Hurry.
443
00:32:14,550 --> 00:32:16,310
Sorry, boss.
444
00:32:30,550 --> 00:32:31,390
Tang Shi.
445
00:32:31,990 --> 00:32:32,710
I'm leaving now.
446
00:32:32,910 --> 00:32:34,580
Remember to bring the lens to the boss.
447
00:33:02,270 --> 00:33:05,310
Until now, Chen Qi is still reluctant
to take a picture of my back.
448
00:33:05,910 --> 00:33:07,190
Not a single one.
449
00:33:07,950 --> 00:33:09,630
No matter how hard I begged him, he refused.
450
00:33:32,390 --> 00:33:34,030
Stop! What are you taking pictures of?
451
00:34:02,430 --> 00:34:03,790
Lower the board.
452
00:34:05,150 --> 00:34:06,390
Okay, very good.
453
00:34:07,590 --> 00:34:08,310
Good. Very good.
454
00:34:08,310 --> 00:34:09,270
Smile.
455
00:34:11,230 --> 00:34:11,909
Raise it a bit more.
456
00:34:12,270 --> 00:34:12,670
Okay.
457
00:34:12,989 --> 00:34:13,699
Right.
458
00:34:14,710 --> 00:34:15,550
Very good.
459
00:34:22,909 --> 00:34:23,750
Okay, wrap it up.
460
00:34:24,310 --> 00:34:25,870
Thank you, boss. Thank you, boss. Thank you.
461
00:34:31,110 --> 00:34:31,989
I'm done shooting.
462
00:34:33,270 --> 00:34:33,909
Sorry.
463
00:34:34,270 --> 00:34:35,030
I delayed your business.
464
00:34:35,510 --> 00:34:35,909
No.
465
00:34:36,230 --> 00:34:36,989
My pleasure.
466
00:34:38,219 --> 00:34:39,389
Well...
467
00:34:39,630 --> 00:34:43,429
What did we talk about
at the squash court last night?
468
00:34:43,949 --> 00:34:45,030
Do you remember that?
469
00:34:46,139 --> 00:34:47,070
We said so much.
470
00:34:47,790 --> 00:34:48,710
I said
471
00:34:49,340 --> 00:34:50,710
I was your boyfriend.
472
00:34:51,270 --> 00:34:52,830
And I also said I was good at massage.
473
00:34:53,300 --> 00:34:54,150
Which one?
474
00:34:55,150 --> 00:34:56,310
You really don't remember?
475
00:34:58,870 --> 00:35:00,430
I... I know. I remember now.
476
00:35:01,830 --> 00:35:03,270
Tang Shi is smart, beautiful
477
00:35:03,470 --> 00:35:06,030
considerate, elegant and unpretentious.
478
00:35:06,350 --> 00:35:08,150
You said you wanted to go out with me.
479
00:35:11,750 --> 00:35:13,550
I thought you wouldn't say yes.
480
00:35:14,030 --> 00:35:16,190
It happened suddenly. I was not prepared.
481
00:35:16,990 --> 00:35:18,310
What can you prepare?
482
00:35:18,870 --> 00:35:21,950
I just have lots of pressure from work lately.
483
00:35:22,430 --> 00:35:23,550
I want to relax.
484
00:35:23,910 --> 00:35:25,030
Fine.
485
00:35:32,350 --> 00:35:33,110
Dad.
486
00:35:35,190 --> 00:35:35,910
I've heard that
487
00:35:36,270 --> 00:35:38,670
another old man was missing last month.
488
00:35:39,110 --> 00:35:40,230
Do people find him now?
489
00:35:40,590 --> 00:35:41,310
Yeah, he is found now.
490
00:35:41,590 --> 00:35:43,190
It's said that someone nearby saw him
491
00:35:43,190 --> 00:35:44,430
and sent him back.
492
00:35:50,270 --> 00:35:52,190
Dad, if one day you get lost,
493
00:35:52,190 --> 00:35:53,230
just find a place to sit.
494
00:35:53,350 --> 00:35:54,950
I will find you eventually.
495
00:35:56,780 --> 00:35:57,710
I'm thinking of you.
496
00:35:58,190 --> 00:35:58,950
I'm finding you.
497
00:36:00,030 --> 00:36:01,110
What were you whispering about?
498
00:36:01,270 --> 00:36:02,390
I'm not going to tell you.
499
00:36:03,820 --> 00:36:06,150
It would be good if dad could understand.
500
00:36:06,460 --> 00:36:08,470
Dad is still conscious most of the time.
501
00:36:18,750 --> 00:36:21,980
What's the latest development
between you and Chen Qi?
502
00:36:22,990 --> 00:36:23,630
Nothing.
503
00:36:23,830 --> 00:36:24,790
Same as always.
504
00:36:25,790 --> 00:36:26,910
Impossible.
505
00:36:27,230 --> 00:36:28,830
Look at the eyes of you two today.
506
00:36:29,190 --> 00:36:30,430
There's definitely something unusual.
507
00:36:31,190 --> 00:36:32,540
Something unusual.
508
00:36:33,230 --> 00:36:33,950
Dad, dad, dad.
509
00:36:34,150 --> 00:36:34,630
Dad.
510
00:36:34,790 --> 00:36:35,270
There's...
511
00:36:35,430 --> 00:36:37,150
There's nothing. Noting.
512
00:36:39,630 --> 00:36:41,110
I don't know how to say it.
513
00:36:42,710 --> 00:36:43,670
You're together now?
514
00:36:46,180 --> 00:36:48,790
I think he works really hard.
515
00:36:48,990 --> 00:36:50,110
So I can give him a chance.
516
00:36:50,470 --> 00:36:51,710
Let him try.
517
00:36:52,910 --> 00:36:53,470
Dad.
518
00:36:53,790 --> 00:36:54,470
Did you hear that?
519
00:36:54,670 --> 00:36:57,030
My sister said I would have a brother-in-law.
520
00:36:57,310 --> 00:36:58,430
-Don't talk nonsense!
-Sister.
521
00:36:58,790 --> 00:36:59,790
Brother-in-law.
522
00:36:59,950 --> 00:37:00,790
-Dad.
-Brother-in-law, brother-in-law.
523
00:37:00,950 --> 00:37:01,390
Dad, dad, dad.
524
00:37:01,550 --> 00:37:01,990
No.
525
00:37:02,190 --> 00:37:03,750
Keep your voice down. He's really not.
526
00:37:03,990 --> 00:37:04,870
Brother-in-law.
527
00:37:05,030 --> 00:37:05,870
No!
528
00:37:06,070 --> 00:37:08,470
He is still in the testing period.
It's too early.
529
00:37:08,870 --> 00:37:09,790
My brother-in-law.
530
00:37:10,150 --> 00:37:10,990
You!
531
00:37:11,510 --> 00:37:13,190
Not bad at all.
532
00:37:13,310 --> 00:37:14,990
I thought you were going to chase her
until you went grey.
533
00:37:15,790 --> 00:37:16,950
I tell you what.
534
00:37:17,150 --> 00:37:18,740
In the future, our position may change.
535
00:37:19,030 --> 00:37:19,790
I've got everything all figured out.
536
00:37:20,060 --> 00:37:22,190
I'll call Uncle Yuan dad
whenever I see him in the future.
537
00:37:23,430 --> 00:37:23,990
You can call him now.
538
00:37:24,310 --> 00:37:25,110
He is right here.
539
00:37:25,390 --> 00:37:27,190
Watch and learn.
540
00:37:38,350 --> 00:37:39,310
Dad, are you cold?
541
00:37:41,990 --> 00:37:42,590
Uncle Yuan.
542
00:37:42,710 --> 00:37:44,470
You can entrust Tang Shi to me.
543
00:37:45,030 --> 00:37:46,630
I will take good care of her
the rest of my life.
544
00:37:47,070 --> 00:37:47,950
Dad.
545
00:37:51,030 --> 00:37:51,670
Dad.
546
00:37:52,950 --> 00:37:54,110
Dad.
547
00:37:55,030 --> 00:37:55,820
What's wrong with you, Big Head?
548
00:37:55,990 --> 00:37:56,790
Are you out of your mind?
549
00:37:56,910 --> 00:37:58,110
Are you crazy?
550
00:37:58,390 --> 00:37:59,470
-Are you crazy?
-Stop. Stop. Stop.
551
00:37:59,470 --> 00:38:00,630
He is not there. Not there.
552
00:38:00,710 --> 00:38:01,540
How can you beat me?
553
00:38:02,070 --> 00:38:02,670
You're the one I'm beating.
554
00:38:05,350 --> 00:38:07,590
How can you beat me? It's domestic violence!
555
00:38:07,590 --> 00:38:08,190
Dad.
556
00:38:08,580 --> 00:38:09,710
You helped her?
557
00:38:09,790 --> 00:38:10,430
You can continue to play.
558
00:38:10,870 --> 00:38:12,070
Dad, you have to get justice to me.
559
00:38:12,070 --> 00:38:12,540
Dad!
560
00:38:14,470 --> 00:38:15,350
What's going on?
561
00:38:16,550 --> 00:38:17,590
It's under construction.
562
00:38:18,510 --> 00:38:19,510
Xiang Yuqiu.
563
00:38:20,070 --> 00:38:20,750
Headmaster.
564
00:38:21,070 --> 00:38:21,710
When did you get here?
565
00:38:21,870 --> 00:38:22,550
I just arrived.
566
00:38:23,100 --> 00:38:25,150
Are you taking
your future father-in-law for a walk?
567
00:38:25,790 --> 00:38:26,350
It's a nice day.
568
00:38:26,620 --> 00:38:27,590
We're taking Uncle Yuan for a stroll.
569
00:38:27,830 --> 00:38:29,510
And we can also pick up next month's medication.
570
00:38:30,510 --> 00:38:31,510
How is the construction going?
571
00:38:32,070 --> 00:38:33,110
It will be finished this week.
572
00:38:33,470 --> 00:38:35,670
You must come and attend
the completion ceremony.
573
00:38:36,110 --> 00:38:36,950
Definitely. Sure.
574
00:38:37,670 --> 00:38:38,270
By the way,
575
00:38:38,590 --> 00:38:40,350
The furniture arrived a few days ago.
576
00:38:40,630 --> 00:38:41,430
We now put them in public spaces.
577
00:38:41,430 --> 00:38:42,310
Headmaster.
578
00:38:42,310 --> 00:38:43,150
My friend is here.
579
00:38:43,310 --> 00:38:44,190
Let's not talk about this now.
580
00:38:45,590 --> 00:38:46,510
Then please take your time strolling.
581
00:38:46,790 --> 00:38:47,350
I'll go to the office first.
582
00:38:47,470 --> 00:38:48,670
Okay, you go ahead.
583
00:38:51,790 --> 00:38:53,070
The furniture arriving several days ago
584
00:38:53,270 --> 00:38:54,470
is from your company?
585
00:38:56,150 --> 00:38:57,310
That's why.
586
00:38:57,750 --> 00:38:59,470
Lianxin said someone had placed a big order,
587
00:38:59,620 --> 00:39:01,070
buying the furniture all from your brand.
588
00:39:01,150 --> 00:39:02,310
It turns out that you bought your own works!
589
00:39:03,710 --> 00:39:05,030
Don't you tell anyone about this.
590
00:39:06,270 --> 00:39:07,390
Did Tang Shi know this?
591
00:39:08,110 --> 00:39:09,350
She was the first to know.
592
00:39:10,110 --> 00:39:11,750
Look at this woman.
593
00:39:12,030 --> 00:39:13,150
How could she even hide it from her own man?
594
00:39:13,350 --> 00:39:14,140
That's appalling.
595
00:39:15,430 --> 00:39:16,900
If her man knows it,
596
00:39:17,110 --> 00:39:18,830
then the whole world will know it.
597
00:39:19,190 --> 00:39:21,070
What do you mean? I know what I can say.
598
00:39:23,110 --> 00:39:24,670
Dear listeners,
599
00:39:24,820 --> 00:39:26,190
the batch of the furniture
ordered several days ago...
600
00:39:26,230 --> 00:39:26,630
Chen Qi!
601
00:39:31,110 --> 00:39:31,750
Dad.
602
00:39:32,470 --> 00:39:33,470
Remember.
603
00:39:33,830 --> 00:39:35,110
I am Xinxin.
604
00:39:36,190 --> 00:39:37,630
I am Shishi.
605
00:39:38,020 --> 00:39:39,910
-Shishi?
-You are our father.
606
00:39:40,710 --> 00:39:41,270
Dad.
607
00:39:41,590 --> 00:39:42,790
It's a nice day.
608
00:39:43,110 --> 00:39:45,390
We can walk a little longer, okay?
609
00:39:45,590 --> 00:39:46,790
Enjoy the sunshine.
610
00:39:49,310 --> 00:39:50,870
Uncle Yuan.
611
00:39:51,070 --> 00:39:52,310
It's been a long time!
612
00:39:53,860 --> 00:39:55,150
Ms. Qin.
613
00:39:55,510 --> 00:39:58,070
Uncle Yuan, you recognized me?
614
00:39:59,750 --> 00:40:01,590
My dad has been doing much better lately.
615
00:40:02,110 --> 00:40:02,830
Really?
616
00:40:03,150 --> 00:40:04,150
Great!
617
00:40:04,550 --> 00:40:06,870
The chances of recovering
from this disease are very small.
618
00:40:07,230 --> 00:40:09,260
We have been with him for so many years,
619
00:40:09,470 --> 00:40:11,390
but it still can't compare to you two
spending one day with him.
620
00:40:11,630 --> 00:40:13,430
The power of family is really strong.
621
00:40:13,710 --> 00:40:15,670
We found a new drug abroad.
622
00:40:15,830 --> 00:40:16,950
It's undergoing clinical trials.
623
00:40:17,150 --> 00:40:19,310
We plan to take him
to have a try some time later.
624
00:40:20,550 --> 00:40:21,630
Shishi.
625
00:40:22,110 --> 00:40:23,390
Xinxin.
626
00:40:23,630 --> 00:40:25,070
Dad, I'm right here.
627
00:40:27,300 --> 00:40:28,110
I am Xinxin.
628
00:40:28,550 --> 00:40:29,630
I'm Shishi, dad.
629
00:40:31,870 --> 00:40:33,230
Shishi.
630
00:40:33,460 --> 00:40:34,710
Xinxin.
631
00:40:43,950 --> 00:40:46,780
Are you okay with leaving
Xiang Yuqiu alone at home?
632
00:40:47,660 --> 00:40:49,550
Dad is with him.
633
00:40:52,990 --> 00:40:54,910
Let me look at the photos of your old times.
634
00:41:00,510 --> 00:41:01,350
Tang Shi.
635
00:41:01,910 --> 00:41:03,940
You look much better with long hair now.
636
00:41:04,470 --> 00:41:06,070
You looked energetic with your short hair,
637
00:41:06,070 --> 00:41:06,910
but...
638
00:41:07,750 --> 00:41:09,710
But you look also a bit ugly.
639
00:41:10,270 --> 00:41:12,350
The short hair saved me a lot of time back then!
640
00:41:12,590 --> 00:41:14,430
That hair was a little ugly.
641
00:41:14,870 --> 00:41:16,110
So many photos!
642
00:41:24,270 --> 00:41:25,150
What is this?
643
00:41:25,990 --> 00:41:28,950
I leaned against the window,
thinking about your face,
644
00:41:29,150 --> 00:41:32,100
Like joyous rain
645
00:41:32,270 --> 00:41:34,470
dancing with the winds.
646
00:41:34,670 --> 00:41:37,030
You smiled, thus making my heart sing.
647
00:41:38,430 --> 00:41:40,630
This is an acrostic, Tang Shi.
648
00:41:40,990 --> 00:41:42,390
When you were in junior high school,
someone confessed to you.
649
00:41:42,390 --> 00:41:43,100
Did you know that?
650
00:41:43,950 --> 00:41:44,830
Who wrote it?
651
00:41:45,230 --> 00:41:47,350
Someone named Liu Haitao.
Do you remember him?
652
00:41:47,500 --> 00:41:48,430
Do you remember him?
653
00:41:48,870 --> 00:41:49,470
Liu Haitao?
654
00:41:49,670 --> 00:41:50,550
I don't remember.
655
00:41:51,590 --> 00:41:53,220
It seems even when you were in junior high school,
656
00:41:53,350 --> 00:41:55,630
you were already Miss Popular.
657
00:41:57,070 --> 00:41:57,950
How smart you are!
658
00:41:59,950 --> 00:42:02,460
But in your time,
659
00:42:02,710 --> 00:42:05,310
was acrostic the popular way of confession?
660
00:42:05,540 --> 00:42:07,430
So mushy!
661
00:42:08,870 --> 00:42:10,430
What do you mean by "in your time"?
662
00:42:11,750 --> 00:42:12,990
What do you mean by that?
663
00:42:13,140 --> 00:42:14,750
I'm wearing a mask. Don't touch me.
664
00:42:21,630 --> 00:42:23,070
Little girl.
665
00:42:23,110 --> 00:42:24,270
I'll teach you a lesson!
666
00:42:24,790 --> 00:42:26,110
What? What?
667
00:42:26,190 --> 00:42:26,990
Get out. Get out of here.
668
00:42:27,110 --> 00:42:28,430
Get out. Get out.
669
00:42:30,630 --> 00:42:31,150
So itchy!
670
00:42:31,180 --> 00:42:31,830
So itchy!
41803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.