Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,080 --> 00:00:11,913
De retour
pour une nouvelle soir�e
2
00:00:12,160 --> 00:00:15,118
riche en suspense et
en �motions fortes,
3
00:00:15,320 --> 00:00:18,232
sur le plateau du jeu t�l�
n� 1 au Japon :
4
00:00:18,520 --> 00:00:19,589
SLASHERS !
5
00:01:30,280 --> 00:01:33,238
Et maintenant enti�rement
en direct, voici...
6
00:01:57,440 --> 00:02:00,637
Veuillez accueillir
la pr�sentatrice de SLASHERS,
7
00:02:00,840 --> 00:02:05,072
toujours aussi ravissante
et sexy : Miho Tagushi !
8
00:02:20,080 --> 00:02:23,277
Je suis Miho Tagushi et
ce soir nous allons vivre
9
00:02:23,480 --> 00:02:25,755
une �mission
unique en son genre.
10
00:02:26,760 --> 00:02:29,911
Bienvenue � tous nos
t�l�spectateurs am�ricains.
11
00:02:30,760 --> 00:02:33,513
Votre accueil a �t� tellement
enthousiaste
12
00:02:33,720 --> 00:02:38,191
que nous vous offrons enfin,
apr�s des mois d'auditions,
13
00:02:38,400 --> 00:02:43,679
6 des candidats les plus fascinants
que nous ayons jamais eus.
14
00:02:44,760 --> 00:02:48,639
Mesdames et messieurs,
nous sommes fiers de vous pr�senter
15
00:02:48,840 --> 00:02:52,594
la toute premi�re �dition de
SLASHERS 100 % am�ricaine !
16
00:02:56,720 --> 00:02:59,109
Et oui !
6 Am�ricains tout comme vous
17
00:02:59,320 --> 00:03:02,710
vont avoir l'occasion de devenir
extr�mement riches.
18
00:03:03,560 --> 00:03:06,870
Aucun candidat n'ayant surv�cu
la semaine derni�re,
19
00:03:07,080 --> 00:03:10,470
la cagnotte qui est
propos�e ce soir s'�l�ve �...
20
00:03:11,560 --> 00:03:14,199
12 millions de dollars !
21
00:03:16,800 --> 00:03:19,951
Avec � mes c�t�s,
nos ravissantes Slasherettes.
22
00:03:27,520 --> 00:03:31,354
Et pour agr�menter la soir�e
de ses musiques terrifiantes,
23
00:03:31,600 --> 00:03:34,319
voici le tr�s talentueux :
D.J. Slash !
24
00:03:37,680 --> 00:03:40,399
Tu es toujours aussi
magnifique, Miho !
25
00:03:42,000 --> 00:03:42,876
Super d�lire !
26
00:03:46,960 --> 00:03:49,190
Avant de rencontrer nos candidats,
27
00:03:49,560 --> 00:03:52,870
voici un petit rappel des r�gles :
28
00:03:53,440 --> 00:03:54,555
il n'y en a pas !
29
00:03:56,280 --> 00:03:58,919
Les candidats,
qui ne se connaissent pas,
30
00:03:59,120 --> 00:04:02,669
ont le droit de s'entraider
et de partager les gains.
31
00:04:03,480 --> 00:04:05,630
Ou alors,
c'est chacun pour soi,
32
00:04:05,840 --> 00:04:09,071
et celui qui tiendra
jusqu'� la fin de l'�mission
33
00:04:09,280 --> 00:04:11,077
sera d�clar� vainqueur !
34
00:04:14,160 --> 00:04:17,914
Pr�parez-vous � voir le jeu
le plus intense de la t�l�
35
00:04:18,120 --> 00:04:20,588
et veuillez applaudir
chaleureusement
36
00:04:20,960 --> 00:04:25,272
les premiers candidats am�ricains
� affronter � la mort.
37
00:04:44,800 --> 00:04:47,598
Notre premier candidat
vient de New York.
38
00:04:48,880 --> 00:04:52,953
� 29 ans, cet ancien Marine
et boxeur est un athl�te complet.
39
00:04:53,680 --> 00:04:58,151
Je compte sur vous pour le mettre
� l'aise, voici Devon White.
40
00:05:00,240 --> 00:05:02,549
Ne craignez-vous pas
nos Slashers ?
41
00:05:03,840 --> 00:05:05,159
Je sais me d�fendre.
42
00:05:05,840 --> 00:05:07,751
Vous �tes un homme courageux.
43
00:05:10,960 --> 00:05:14,430
Le candidat suivant est un
informaticien de 28 ans,
44
00:05:14,640 --> 00:05:16,198
originaire de Chicago.
45
00:05:17,000 --> 00:05:19,833
Faites du bruit pour
Michael Gibbons !
46
00:05:21,560 --> 00:05:24,870
Que venez-vous chercher ici ?
L'argent, la gloire ?
47
00:05:25,480 --> 00:05:26,799
Je veux la totale !
48
00:05:27,960 --> 00:05:30,872
Bien entendu.
Mais qui n'est pas l� pour �a ?
49
00:05:33,680 --> 00:05:36,274
Notre candidate suivante
a 31 ans,
50
00:05:36,760 --> 00:05:39,672
et elle donne des cours
de fitness � Buffalo.
51
00:05:40,840 --> 00:05:44,435
Elle a remport� 3 fois le
titre de Miss Steelwoman,
52
00:05:44,920 --> 00:05:48,037
et a �t� 2 fois championne
� Extreme Gladiator.
53
00:05:49,080 --> 00:05:51,548
Applaudissez bien fort
Rebecca Galley.
54
00:05:53,920 --> 00:05:56,150
Une comp�tition de plus � gagner ?
55
00:05:56,760 --> 00:05:57,829
On peut dire �a.
56
00:06:01,560 --> 00:06:03,471
Le candidat suivant a 32 ans
57
00:06:03,680 --> 00:06:06,797
et est videur dans une bo�te
de nuit � Detroit.
58
00:06:07,280 --> 00:06:09,430
Veuillez accueillir
Rick Fisher.
59
00:06:10,360 --> 00:06:13,432
Cette fois-ci,
les 3 Slashers vont y passer.
60
00:06:15,160 --> 00:06:17,515
Il y a du d�fi dans l'air ce soir.
61
00:06:17,840 --> 00:06:20,274
Le coup du chapeau
version Slashers ?
62
00:06:21,440 --> 00:06:23,237
Pour chaque Slasher tu�,
63
00:06:23,440 --> 00:06:27,115
il y a une prime suppl�mentaire
de 2 millions $ .
64
00:06:28,160 --> 00:06:30,594
Amenez-les,
vos gonzesses masqu�es !
65
00:06:32,120 --> 00:06:34,793
C'est risqu� de provoquer
nos Slashers.
66
00:06:35,400 --> 00:06:37,197
Ils sont tr�s premier degr�
67
00:06:37,400 --> 00:06:39,755
et ils s'acharneront
contre vous.
68
00:06:41,040 --> 00:06:43,998
Ce qui nous am�ne
� cette jolie petite fleur
69
00:06:44,200 --> 00:06:45,679
originaire de Seattle.
70
00:06:47,400 --> 00:06:49,789
Elle a 20 ans, elle �tudie le droit
71
00:06:50,000 --> 00:06:52,833
et les sciences politiques
ici m�me � Tokyo.
72
00:06:53,600 --> 00:06:55,556
On peut admirer son courage !
73
00:06:56,320 --> 00:06:59,118
Accueillez-la
comme vous savez le faire :
74
00:06:59,320 --> 00:07:00,639
Megan Lowry !
75
00:07:01,400 --> 00:07:02,674
Cr�ve ! Cr�ve !
76
00:07:03,640 --> 00:07:04,595
Allons, allons.
77
00:07:04,800 --> 00:07:07,109
Respectez nos invit�s am�ricains.
78
00:07:07,880 --> 00:07:10,474
Pourquoi voulez-vous
faire Slashers ?
79
00:07:13,240 --> 00:07:14,275
C'est personnel.
80
00:07:15,080 --> 00:07:18,390
Nos Slashers pourront peut-�tre
vous faire parler.
81
00:07:18,600 --> 00:07:20,033
Pas vrai cher public ?
82
00:07:22,200 --> 00:07:24,953
La derni�re candidate,
et non des moindres,
83
00:07:25,160 --> 00:07:26,275
est de Portland.
84
00:07:26,840 --> 00:07:27,716
Elle a 22 ans,
85
00:07:27,920 --> 00:07:30,878
elle est mannequin et r�ve
de devenir actrice.
86
00:07:31,760 --> 00:07:34,558
Applaudissez la charmante
Brenda Thompson.
87
00:07:37,800 --> 00:07:41,349
Je me doute que le public
masculin est derri�re vous.
88
00:07:43,280 --> 00:07:44,872
Bonjour � tous mes amis.
89
00:07:45,600 --> 00:07:48,558
Je suis s�re qu'eux aussi
sont derri�re vous.
90
00:07:49,040 --> 00:07:49,995
Quel groupe !
91
00:07:50,840 --> 00:07:52,990
Et pour accompagner
nos candidats
92
00:07:53,200 --> 00:07:56,795
au gr� de leurs d�placements
dans le Hangar de la Mort,
93
00:07:57,000 --> 00:07:58,752
notre cam�raman pr�f�r� :
94
00:07:58,960 --> 00:07:59,949
Hideo !
95
00:08:01,360 --> 00:08:03,669
N'est-ce pas
un groupe prometteur ?
96
00:08:04,440 --> 00:08:06,112
Oui, Miho. Tout � fait.
97
00:08:07,160 --> 00:08:10,869
Pourvu qu'un maximum survive
et qu'on sorte f�ter �a.
98
00:08:11,720 --> 00:08:13,631
Surtout les filles,
pas vrai ?
99
00:08:15,280 --> 00:08:17,794
Nous devons marquer
une courte pause
100
00:08:18,000 --> 00:08:19,319
mais ne zappez pas.
101
00:08:19,880 --> 00:08:23,714
� venir, ceux qui vous feront
cauchemarder cette semaine,
102
00:08:23,920 --> 00:08:27,117
les Ma�tres de l'Horreur dans :
SLASHERS !
103
00:08:28,960 --> 00:08:30,109
Envoyez la pub.
104
00:08:37,760 --> 00:08:38,988
Tu as �t� super.
105
00:08:39,560 --> 00:08:43,030
T'as vu la coiffure qu'elle
m'a faite, cette conne ?
106
00:08:43,640 --> 00:08:45,710
�a te va tr�s bien. T'inqui�te.
107
00:08:52,080 --> 00:08:56,870
Fais gaffe Hideo. On sera dans la
merde s'il y en a un qui se suicide
108
00:08:57,080 --> 00:09:01,870
� 10 minutes de rendre l'antenne.
Arrange-toi pour les faire parler.
109
00:09:02,080 --> 00:09:06,870
Ce qu'on apprendra sur leur
�tat de sant� mental pourrait bien
110
00:09:07,080 --> 00:09:11,198
nous �viter le pire :
perdre des recettes publicitaires.
111
00:09:12,320 --> 00:09:15,039
On se calme !
Soufflez-moi quoi leur dire.
112
00:09:15,240 --> 00:09:17,754
Je peux pas tout
faire en m�me temps !
113
00:09:18,560 --> 00:09:22,678
Compris. T'es le meilleur Hideo.
Allez, �a va recommencer !
114
00:09:23,240 --> 00:09:24,753
Ton objectif est crade.
115
00:09:29,880 --> 00:09:31,598
Attention, antenne dans...
116
00:09:31,800 --> 00:09:33,950
10... 9... 8...
117
00:09:34,160 --> 00:09:36,549
- D�p�che !
- C'est bon, j'ai fini.
118
00:09:36,760 --> 00:09:42,118
5... 4... 3... 2... 1...
Action !
119
00:09:42,520 --> 00:09:44,829
De retour
sur le plateau de SLASHERS
120
00:09:45,040 --> 00:09:47,600
pour d�couvrir
nos Ma�tres de l'Horreur.
121
00:09:48,520 --> 00:09:52,115
Il est n� dans une �table
et a grandi dans un abattoir.
122
00:09:52,320 --> 00:09:55,630
Le baron de la boucherie,
le g�n�ral du gore,
123
00:09:55,840 --> 00:09:57,558
le champion de la d�coupe.
124
00:09:58,200 --> 00:10:00,191
C'est sa 10e participation.
125
00:10:00,400 --> 00:10:04,393
Veuillez accueillir notre
p�quenaud consanguin pr�f�r� :
126
00:10:04,600 --> 00:10:06,318
Charlie le Tron�onneur !
127
00:10:09,200 --> 00:10:10,394
Salut, vous tous !
128
00:10:10,600 --> 00:10:11,669
Comment va ?
129
00:10:14,080 --> 00:10:15,798
Minute, je vous la d�marre.
130
00:10:17,200 --> 00:10:18,952
La prochaine sera la bonne.
131
00:10:20,440 --> 00:10:21,156
Et voil� !
132
00:10:30,520 --> 00:10:32,909
C'est sa 1re participation,
133
00:10:33,400 --> 00:10:35,789
on l'appelle
le Cardinal du Carnage,
134
00:10:36,000 --> 00:10:39,117
le Faucheur,
le Proph�te de la Douleur,
135
00:10:39,320 --> 00:10:40,878
le Moine Massacreur,
136
00:10:41,760 --> 00:10:45,878
Veuillez accueillir chaleureusement
le Pasteur Pacificateur :
137
00:10:46,080 --> 00:10:47,672
Le R�v�rend !
138
00:10:49,200 --> 00:10:50,599
Sois b�nie, mon enfant.
139
00:10:59,400 --> 00:11:00,549
Vous �tes tous...
140
00:11:02,040 --> 00:11:03,234
...des p�cheurs.
141
00:11:08,600 --> 00:11:11,751
Et pour finir, de retour
apr�s 3 mois d'absence,
142
00:11:11,960 --> 00:11:14,997
le recordman du nombre
de candidats ex�cut�s.
143
00:11:15,920 --> 00:11:20,232
Interne en chirurgie gastrique,
il fait pas dans l'esth�tique.
144
00:11:20,440 --> 00:11:22,158
Le doc qui est un peu toc,
145
00:11:22,360 --> 00:11:24,396
il n'y en a pas deux comme lui :
146
00:11:24,600 --> 00:11:26,511
le Docteur D�peceur !
147
00:11:35,600 --> 00:11:36,157
Bonsoir.
148
00:11:37,440 --> 00:11:40,512
Je vais vous demander d'ouvrir
grand la bouche,
149
00:11:40,720 --> 00:11:41,789
et de faire :
150
00:11:58,600 --> 00:12:01,637
Tout ce qui se trouve dans le
Hangar de la Mort
151
00:12:01,840 --> 00:12:03,751
peut �tre utilis� comme arme.
152
00:12:03,960 --> 00:12:05,359
Mais une fois entr�s,
153
00:12:05,560 --> 00:12:09,473
les candidats ne pourront
plus faire machine arri�re.
154
00:12:12,840 --> 00:12:14,353
Pour prouver au public
155
00:12:14,560 --> 00:12:17,199
que vous agissez selon
votre propre chef,
156
00:12:17,400 --> 00:12:21,154
nous vous offrons une derni�re
occasion de vous retirer.
157
00:12:22,280 --> 00:12:24,191
Le monde entier vous regarde.
158
00:12:24,400 --> 00:12:27,597
Voulez-vous vous retirez
ou voulez-vous rester ?
159
00:12:28,520 --> 00:12:29,191
Je reste.
160
00:12:31,720 --> 00:12:32,755
Je reste, Miho.
161
00:12:35,320 --> 00:12:35,957
Je reste.
162
00:12:38,640 --> 00:12:39,356
Je reste.
163
00:12:39,560 --> 00:12:41,312
On va leur botter le cul !
164
00:12:45,880 --> 00:12:49,031
On dirait bien qu'il va falloir
remplacer Megan.
165
00:12:52,960 --> 00:12:53,597
Je reste.
166
00:12:55,040 --> 00:12:56,314
Quel enthousiasme !
167
00:12:56,800 --> 00:12:57,835
Je vous l'ai dit,
168
00:12:58,040 --> 00:13:01,157
SLASHERS est toujours plein
de rebondissements.
169
00:13:03,520 --> 00:13:04,111
Je reste !
170
00:13:05,640 --> 00:13:06,311
Tr�s bien.
171
00:13:06,960 --> 00:13:08,234
Le chrono d�marrera
172
00:13:08,440 --> 00:13:11,750
d�s que nos participants
seront dans l'aire de jeu.
173
00:13:12,160 --> 00:13:15,118
Nous leur laisserons alors
2 minutes d'avance
174
00:13:15,320 --> 00:13:17,311
avant de l�cher nos Slashers.
175
00:13:18,480 --> 00:13:21,199
Veuillez entrer
dans le Hangar de la Mort.
176
00:13:40,920 --> 00:13:41,796
Bonne chance.
177
00:13:43,200 --> 00:13:44,349
On en aura besoin.
178
00:13:47,520 --> 00:13:49,431
Candidats :
� vos marques !
179
00:13:52,680 --> 00:13:53,430
Calme-toi.
180
00:13:54,120 --> 00:13:54,791
�a va aller.
181
00:13:56,720 --> 00:13:57,550
Pr�ts ?
182
00:13:58,560 --> 00:13:59,436
T'en fais pas.
183
00:14:00,520 --> 00:14:03,432
Ils sont pas si bal�zes.
On peut les prendre.
184
00:14:04,480 --> 00:14:07,472
Comme on dit,
l'important c'est pas la taille.
185
00:14:08,480 --> 00:14:10,630
Ce sont des tueurs.
Souviens-t'en.
186
00:14:13,640 --> 00:14:14,675
� mon signal...
187
00:14:20,360 --> 00:14:20,997
Terminus.
188
00:14:21,960 --> 00:14:23,313
Tout le monde descend.
189
00:14:27,280 --> 00:14:27,837
Partez !
190
00:14:53,520 --> 00:14:54,236
On va o� ?
191
00:14:56,080 --> 00:14:57,991
Suivons-le.
Il sait o� il va.
192
00:15:02,600 --> 00:15:03,237
Tu viens ?
193
00:15:04,160 --> 00:15:05,798
Non.
Ne m'attendez pas.
194
00:15:06,280 --> 00:15:07,508
Vite, ils arrivent !
195
00:15:08,160 --> 00:15:09,912
Tire-toi !
Sauve ta peau !
196
00:15:10,440 --> 00:15:12,908
- T'es folle ?
- Je reste ! Va-t'en !
197
00:15:13,480 --> 00:15:15,710
Allez !
Ils vont bient�t arriver !
198
00:15:25,520 --> 00:15:26,430
Pardon, maman.
199
00:15:28,520 --> 00:15:29,032
Mais...
200
00:15:32,560 --> 00:15:34,357
il fallait que je le fasse.
201
00:15:36,160 --> 00:15:36,717
Vous...
202
00:15:38,560 --> 00:15:40,073
Vous, les Am�ricains...
203
00:15:41,680 --> 00:15:44,592
Vous aurez bient�t mon sang
sur les mains.
204
00:15:46,800 --> 00:15:50,076
Vous tous qui me regardez
en ce moment m�me,
205
00:15:51,840 --> 00:15:53,910
vous consentez � mon ex�cution.
206
00:15:55,160 --> 00:15:59,039
En soutenant cette �mission et
les annonceurs de la cha�ne,
207
00:15:59,240 --> 00:16:01,800
vous vous rendez complices.
208
00:16:02,400 --> 00:16:05,631
Complices de ces pratiques
tordues et inhumaines.
209
00:16:06,600 --> 00:16:11,037
Vous avez fait du meurtre
votre passe-temps favori.
210
00:16:15,200 --> 00:16:16,838
Mais qu'avons-nous l� ?
211
00:16:17,760 --> 00:16:19,876
Une adorable martyre politique.
212
00:16:22,720 --> 00:16:24,039
Comme c'est dommage.
213
00:16:29,320 --> 00:16:31,470
Vas-y, tue moi !
Fils de pute !
214
00:16:32,840 --> 00:16:35,479
Pas tout de suite,
ma jolie petite fleur.
215
00:16:36,160 --> 00:16:38,674
Tu as tant de choses
� nous raconter...
216
00:16:41,560 --> 00:16:43,437
...ainsi qu'� nous montrer !
217
00:16:55,040 --> 00:16:56,268
Ne sois pas g�n�e.
218
00:16:57,400 --> 00:16:58,515
Je suis docteur !
219
00:17:19,120 --> 00:17:20,269
En acceptant...
220
00:17:22,040 --> 00:17:24,554
le lavage de cerveau
syst�matique...
221
00:17:26,800 --> 00:17:28,916
des annonceurs publicitaires,
222
00:17:32,720 --> 00:17:33,914
vous alimentez...
223
00:17:39,040 --> 00:17:40,075
Quelle abrutie.
224
00:17:41,520 --> 00:17:43,476
Je passe pour une conne !
225
00:17:47,400 --> 00:17:48,674
Viens, mon enfant.
226
00:17:51,400 --> 00:17:52,389
Le R�v�rend...
227
00:17:54,360 --> 00:17:57,670
va mettre fin � tes souffrances
sur cette terre.
228
00:17:59,760 --> 00:18:02,149
Tu n'es qu'une
pauvre �me �gar�e.
229
00:18:04,080 --> 00:18:06,958
Viens dans mes bras et tu
trouveras la paix.
230
00:18:08,680 --> 00:18:09,908
Avant de trouver...
231
00:18:11,080 --> 00:18:12,195
le repos �ternel !
232
00:18:15,240 --> 00:18:16,593
Laissez-moi entrer !
233
00:18:17,560 --> 00:18:18,629
Ouvrez la porte !
234
00:18:19,800 --> 00:18:21,392
Ouvrez la porte, bordel !
235
00:18:28,560 --> 00:18:29,595
Monsieur Fisher,
236
00:18:29,800 --> 00:18:32,234
il est d�fendu de g�ner
le cam�raman.
237
00:18:32,440 --> 00:18:35,000
Laissez-le entrer
ou vous serez pacifi�.
238
00:18:38,160 --> 00:18:39,912
�a fait mal, cette merde !
239
00:18:40,480 --> 00:18:41,993
Essaie pas de l'enlever,
240
00:18:42,200 --> 00:18:43,952
ou tu redanseras le smurf !
241
00:18:44,720 --> 00:18:45,948
Dans peu de temps,
242
00:18:46,880 --> 00:18:49,075
comme il est �crit dans la Bible,
243
00:18:49,640 --> 00:18:52,712
vous aurez fait votre temps
sur cette terre.
244
00:18:55,720 --> 00:18:58,917
Car vous avez commis l'un des
7 p�ch�s capitaux
245
00:18:59,120 --> 00:19:00,838
�dict�s par notre Sauveur.
246
00:19:03,240 --> 00:19:04,468
Pas maintenant !
247
00:19:05,040 --> 00:19:05,790
Mes enfants,
248
00:19:06,720 --> 00:19:08,073
�coutez le R�v�rend.
249
00:19:09,480 --> 00:19:12,153
Vos �mes sont noircies
par la cupidit�.
250
00:19:12,960 --> 00:19:15,394
Mais ce n'est J�sus
qui est repr�sent�
251
00:19:15,600 --> 00:19:17,795
sur les billets
que vous v�n�rez.
252
00:19:19,320 --> 00:19:22,949
Vous ne pourrez pas acheter
les faveurs de Saint Pierre
253
00:19:23,160 --> 00:19:24,912
� votre arriv�e au Paradis.
254
00:19:27,840 --> 00:19:30,957
Il n'y a qu'un seul endroit
o� vous pouvez aller
255
00:19:31,160 --> 00:19:34,232
pour avoir voulu d'autres
richesses que celles
256
00:19:34,440 --> 00:19:36,396
du royaume de notre Sauveur.
257
00:19:39,040 --> 00:19:41,349
Vous savez de quel endroit
je parle.
258
00:19:42,440 --> 00:19:43,350
Et oui...
259
00:19:45,440 --> 00:19:48,477
Le R�v�rend va envoyer
vos �mes putrides...
260
00:19:49,800 --> 00:19:52,598
tout droit dans les entrailles
de l'enfer !
261
00:19:55,880 --> 00:19:57,199
Merci pour ton aide !
262
00:19:57,880 --> 00:19:59,199
Tu veux un conseil ?
263
00:19:59,680 --> 00:20:02,558
Joue pas aux h�ros et tu
survivras peut-�tre.
264
00:20:03,040 --> 00:20:05,315
En tout cas,
moi je t'aiderai pas !
265
00:20:05,960 --> 00:20:10,112
Ne cherche pas � les affronter
� moins que ce soit n�cessaire.
266
00:20:14,800 --> 00:20:18,315
Tu risques ta vie mais t'as peur
qu'on voit tes seins.
267
00:20:22,160 --> 00:20:23,513
- Tiens.
- Merci.
268
00:20:24,720 --> 00:20:26,039
La belle et la b�te...
269
00:20:26,360 --> 00:20:27,156
Va chier !
270
00:20:27,360 --> 00:20:28,509
Tu te crois malin ?
271
00:20:28,720 --> 00:20:30,153
Plus que toi, l'intello.
272
00:20:31,320 --> 00:20:34,517
Je veux pas d'embrouilles.
Avec aucun de vous.
273
00:20:34,840 --> 00:20:38,435
Mais vous savez pas dans
quoi vous vous �tes fourr�s.
274
00:20:49,600 --> 00:20:51,511
Pourquoi il ne m'a pas tu�e ?
275
00:20:53,600 --> 00:20:55,352
Tu regardes pas l'�mission ?
276
00:20:57,000 --> 00:20:58,718
- Ch�rie...
- Je m'appelle...
277
00:20:59,240 --> 00:20:59,752
Megan.
278
00:21:00,480 --> 00:21:02,232
Enchant�.
Moi, c'est Devon.
279
00:21:02,440 --> 00:21:03,839
Tu viens souvent ici ?
280
00:21:05,000 --> 00:21:06,319
S'il ne t'a pas tu�e,
281
00:21:06,520 --> 00:21:09,080
c'est parce que
t'es un joli petit lot.
282
00:21:09,400 --> 00:21:10,992
Et puis c'est trop t�t.
283
00:21:11,200 --> 00:21:13,111
Il te garde pour plus tard.
284
00:21:14,040 --> 00:21:17,350
Et maintenant ils veulent qu'on
fasse connaissance.
285
00:21:17,560 --> 00:21:19,949
Pour que le public
s'attache � nous.
286
00:21:20,160 --> 00:21:24,438
Pour que ce ne soit pas seulement
de la bidoche qu'on d�coupe,
287
00:21:25,360 --> 00:21:28,511
mais : "Megan Lowry, 20 ans,
�tudiante en droit."
288
00:21:29,960 --> 00:21:30,597
Et aussi,
289
00:21:31,240 --> 00:21:34,710
�a laisse le temps aux
bookmakers de fixer nos cotes.
290
00:21:35,600 --> 00:21:38,558
Ce jeu est le 1er g�n�rateur
de paris au monde.
291
00:21:45,680 --> 00:21:46,999
Quelle est ma cote ?
292
00:21:50,080 --> 00:21:51,308
Environ 5 contre 1.
293
00:22:01,080 --> 00:22:01,592
Et l� ?
294
00:22:05,040 --> 00:22:06,234
C'est d�j� mieux.
295
00:22:08,800 --> 00:22:09,994
C'est d�go�tant.
296
00:22:10,440 --> 00:22:13,113
Tu n'as pas d'amour propre ?
On dirait...
297
00:22:13,320 --> 00:22:13,991
L�che-la !
298
00:22:16,200 --> 00:22:17,758
Elle sait ce qu'elle fait.
299
00:22:21,280 --> 00:22:22,110
On �change ?
300
00:22:25,560 --> 00:22:27,278
Apr�s ce d�fil� de mode...
301
00:22:29,280 --> 00:22:31,032
J'aime pas son attitude,
302
00:22:32,560 --> 00:22:34,630
mais il sait de quoi il parle.
303
00:22:35,480 --> 00:22:37,471
Il faut se fabriquer des armes.
304
00:22:37,680 --> 00:22:38,317
Exactement.
305
00:22:38,760 --> 00:22:40,637
Voil� une r�action d'homme !
306
00:22:40,840 --> 00:22:44,833
Si tu veux pas nous aider,
alors pourquoi tous ces conseils ?
307
00:22:45,880 --> 00:22:46,995
Fais attention...
308
00:22:47,880 --> 00:22:48,869
Calmez-vous.
309
00:22:49,080 --> 00:22:51,958
On a d�j� assez d'ennemis
comme �a dehors.
310
00:22:53,280 --> 00:22:53,951
�a suffit.
311
00:22:54,720 --> 00:22:55,630
Je me casse.
312
00:22:57,520 --> 00:22:59,875
Attends !
Tu vas pas partir tout seul ?
313
00:23:00,080 --> 00:23:03,117
De toute mani�re,
ils finiront par nous s�parer.
314
00:23:03,320 --> 00:23:06,153
Ce serait pas mieux de
rester tous ensemble ?
315
00:23:09,680 --> 00:23:11,079
Ne le prenez pas mal,
316
00:23:11,280 --> 00:23:13,350
mais je peux pas me fier � vous.
317
00:23:13,560 --> 00:23:14,072
Quoi ?
318
00:23:16,360 --> 00:23:18,555
Tu crois qu'on va s'entretuer ?
319
00:23:19,400 --> 00:23:20,549
C'est rare, mais...
320
00:23:20,760 --> 00:23:21,954
C'est d�j� arriv� !
321
00:23:22,160 --> 00:23:22,797
Je l'ai vu.
322
00:23:23,920 --> 00:23:25,797
Vous croyez avoir un alli�,
323
00:23:26,000 --> 00:23:27,274
et il vous �limine.
324
00:23:27,480 --> 00:23:28,117
C'est d�bile.
325
00:23:28,320 --> 00:23:31,471
Ce qui est d�bile,
c'est de participer � ce jeu !
326
00:23:31,680 --> 00:23:33,113
il n'y a pas de r�gles.
327
00:23:33,560 --> 00:23:36,358
� l'ext�rieur comme
� l'int�rieur du groupe.
328
00:23:37,040 --> 00:23:39,315
On ne peut se fier
qu'� soi-m�me.
329
00:23:40,200 --> 00:23:43,476
Et n'oublie pas.
Si cet enfoir� est � c�t� de toi,
330
00:23:44,000 --> 00:23:45,433
c'est que �a va chier.
331
00:23:49,360 --> 00:23:50,270
T'es cingl� ?
332
00:23:53,040 --> 00:23:54,837
Ne condamnez pas la porte.
333
00:23:55,560 --> 00:23:56,879
�a emp�che d'entrer,
334
00:23:58,200 --> 00:23:59,553
mais de sortir aussi.
335
00:24:10,160 --> 00:24:12,071
Alors l�,
c'est un homme mort.
336
00:24:23,080 --> 00:24:25,196
Reviens dehors,
ma petite fleur.
337
00:24:29,240 --> 00:24:34,519
Nous sommes curieux d'entendre le
reste de tes opinions politiques.
338
00:24:35,120 --> 00:24:37,918
On aime ceux qui ont
le sens de la morale.
339
00:24:41,000 --> 00:24:43,958
Et cette fois,
pense � enlever tes v�tements.
340
00:24:46,440 --> 00:24:50,718
Souviens-toi que c'est la marche
� suivre quand tu viens voir...
341
00:24:51,280 --> 00:24:52,633
le docteur !
342
00:25:00,520 --> 00:25:01,509
Fais attention !
343
00:25:02,320 --> 00:25:03,878
�a va, ils sont partis.
344
00:25:06,120 --> 00:25:07,155
Pour l'instant.
345
00:25:09,520 --> 00:25:12,512
Tu es venue ici
pour faire une d�claration ?
346
00:25:13,280 --> 00:25:15,475
Et alors ?
On a tous nos raisons !
347
00:25:16,440 --> 00:25:18,192
Tu en as de meilleures ?
348
00:25:18,400 --> 00:25:20,595
T'es jeune.
T'as la vie devant toi.
349
00:25:20,800 --> 00:25:24,110
T'as aucune chance !
� moins que tu te d�cides :
350
00:25:24,600 --> 00:25:25,589
tu veux vivre,
351
00:25:25,800 --> 00:25:29,588
ou te sacrifier pour une cause
dont tout le monde se fout ?
352
00:25:32,480 --> 00:25:35,711
Je suis d'accord avec Rebecca.
On doit s'entraider.
353
00:25:36,160 --> 00:25:38,833
Mais si t'es l� pour mourir,
on te laisse.
354
00:25:43,240 --> 00:25:45,356
J'ai dit ce que j'avais � dire.
355
00:25:46,720 --> 00:25:49,996
Je ne veux plus qu'un de ces
connards me touche !
356
00:25:51,360 --> 00:25:52,110
C'est bien.
357
00:25:53,720 --> 00:25:54,311
Brenda...
358
00:25:55,760 --> 00:25:58,718
T'es s�re de pas vouloir
remettre ton T-shirt ?
359
00:25:58,920 --> 00:25:59,955
C'est d�gradant.
360
00:26:00,200 --> 00:26:02,191
Laisse-la faire
ce qu'elle veut.
361
00:26:02,640 --> 00:26:03,356
Pauvre type.
362
00:26:04,840 --> 00:26:06,353
Si je dois mourir ici,
363
00:26:06,680 --> 00:26:09,592
je veux partir
avec une belle vision en t�te.
364
00:26:09,800 --> 00:26:12,234
Et puis,
�a me motivera encore plus
365
00:26:12,480 --> 00:26:14,550
pour qu'on en ressorte en vie.
366
00:26:15,720 --> 00:26:16,596
Tu as un mec ?
367
00:26:17,840 --> 00:26:18,352
Non...
368
00:26:18,600 --> 00:26:20,397
Vous l'entendez, celui-l� ?
369
00:26:20,840 --> 00:26:24,071
F�licitations.
Tu t'es trouv�e un garde du corps.
370
00:26:25,160 --> 00:26:27,435
T'es plus maligne
que t'en as l'air.
371
00:26:28,880 --> 00:26:29,949
�coute, Rebecca.
372
00:26:30,640 --> 00:26:32,676
Vas-y doucement
avec les insultes.
373
00:26:33,400 --> 00:26:35,550
Contrairement � ce que tu crois,
374
00:26:36,920 --> 00:26:38,956
je ne suis pas
une de ces bimbos.
375
00:26:42,440 --> 00:26:44,556
Arr�tez de penser
� mes nichons !
376
00:26:47,320 --> 00:26:50,392
Et cherchons plut�t
comment sortir d'ici en vie.
377
00:26:54,560 --> 00:26:56,118
D'accord.
Excuse-moi.
378
00:26:58,200 --> 00:26:59,952
On est dans la m�me gal�re.
379
00:27:00,960 --> 00:27:02,837
Enfin...
dans la m�me merde !
380
00:27:05,360 --> 00:27:06,270
T'es actrice ?
381
00:27:08,480 --> 00:27:10,391
Tu seras une star � la sortie.
382
00:27:12,160 --> 00:27:13,639
Contrairement � elle,
383
00:27:13,840 --> 00:27:16,308
tes muscles ne les
impressionnent pas.
384
00:27:16,680 --> 00:27:17,556
T'es jaloux ?
385
00:27:18,320 --> 00:27:21,118
�coute. Maintenant
que Devon est parti,
386
00:27:21,320 --> 00:27:23,356
commence pas � faire le malin.
387
00:27:23,560 --> 00:27:26,996
Lui au moins, il a les couilles
de d�fendre ses id�es.
388
00:27:27,520 --> 00:27:28,191
Mais toi,
389
00:27:29,000 --> 00:27:29,989
�a m'�tonnerait.
390
00:27:30,560 --> 00:27:33,074
M�me Rebecca pourrait te
botter le cul.
391
00:27:33,480 --> 00:27:36,790
Sans compter que t'as pas de
nichons pour t'aider.
392
00:27:37,200 --> 00:27:39,998
Megan a ses chances si elle
enl�ve le haut.
393
00:27:40,520 --> 00:27:41,032
Toi...
394
00:27:41,960 --> 00:27:42,870
que dalle !
395
00:27:44,120 --> 00:27:46,111
Je peux me d�fendre tout seul.
396
00:27:47,360 --> 00:27:48,679
Mais...
tu as raison.
397
00:27:49,520 --> 00:27:50,077
D�sol�.
398
00:27:50,600 --> 00:27:51,669
Je suis nerveux.
399
00:27:54,240 --> 00:27:54,956
Aide-moi !
400
00:27:55,160 --> 00:27:56,434
Charlie veut jouer.
401
00:27:57,160 --> 00:27:59,594
Oh que oui !
Pour s�r !
402
00:28:04,520 --> 00:28:06,715
La r�demption
est � votre port�e.
403
00:28:07,360 --> 00:28:09,430
� genoux.
Et demandez pardon.
404
00:28:15,320 --> 00:28:16,355
Par ici, vite !
405
00:28:17,720 --> 00:28:19,153
Non, c'est un pi�ge !
406
00:28:20,880 --> 00:28:23,189
Et ici, c'en est pas un ?
Je me tire.
407
00:28:30,080 --> 00:28:30,956
Allez, Megan !
408
00:28:39,040 --> 00:28:42,794
Car la pile de vos p�ch�s a
atteint le Paradis,
409
00:28:44,080 --> 00:28:46,674
et Dieu se souvient
de tous vos crimes.
410
00:28:47,720 --> 00:28:48,755
Pr�te � courir ?
411
00:28:49,360 --> 00:28:50,918
Discute pas !
Ob�is !
412
00:28:53,040 --> 00:28:53,836
� nous deux.
413
00:29:04,760 --> 00:29:06,591
Salut, Becky.
Comment va ?
414
00:29:07,480 --> 00:29:09,198
Pourquoi tu fuis Charlie ?
415
00:29:09,760 --> 00:29:10,556
Bon d'accord.
416
00:29:12,040 --> 00:29:14,235
Cours, mon petit toutou, cours !
417
00:29:15,960 --> 00:29:16,995
Par ici, vite !
418
00:29:22,320 --> 00:29:23,514
Je vais t'attraper.
419
00:29:24,320 --> 00:29:26,436
Allons,
tu peux courir plus vite.
420
00:29:27,080 --> 00:29:31,039
Je suis juste derri�re toi.
Ne t'arr�te pas, s�urette.
421
00:29:31,960 --> 00:29:32,517
Fonce !
422
00:29:38,480 --> 00:29:39,276
T'arr�te pas.
423
00:29:40,760 --> 00:29:41,351
Avance !
424
00:29:41,840 --> 00:29:42,955
C'est pas gentil.
425
00:29:43,160 --> 00:29:44,718
Non.
Pas gentil du tout.
426
00:29:48,160 --> 00:29:51,709
Ben alors, les filles ?
Voil�, vous avez vex� Charlie.
427
00:29:52,560 --> 00:29:54,835
Il voulait juste jouer avec vous.
428
00:29:56,240 --> 00:29:58,674
La prochaine fois,
il sera moins gentil.
429
00:29:59,280 --> 00:30:00,156
�a, c'est s�r !
430
00:30:01,160 --> 00:30:02,388
C'est pas gentil !
431
00:30:26,600 --> 00:30:27,953
Je hais les clowns !
432
00:30:28,880 --> 00:30:29,710
Moi aussi.
433
00:30:30,520 --> 00:30:31,748
Idem pour les mimes.
434
00:30:32,080 --> 00:30:34,150
C'est pareil,
mais sans le son.
435
00:30:34,480 --> 00:30:36,789
Pourquoi ils ne nous suivent pas ?
436
00:30:37,000 --> 00:30:38,513
Pour nous faire peur.
437
00:30:38,720 --> 00:30:40,358
Ils jouent avec nos nerfs.
438
00:30:41,600 --> 00:30:42,510
Comment tu...
439
00:30:43,600 --> 00:30:46,114
- Tu m'as �pat�e, l�-bas.
- C'est rien.
440
00:30:46,800 --> 00:30:49,633
J'ai toujours pratiqu�
des sports de combat.
441
00:30:54,960 --> 00:30:55,836
En plastique.
442
00:30:56,720 --> 00:30:57,516
Bien s�r.
443
00:30:59,840 --> 00:31:00,795
C'est horrible.
444
00:31:02,320 --> 00:31:03,435
C'est pire que...
445
00:31:04,280 --> 00:31:07,989
Comment se fait-il que tant de
gens risquent leur vie...
446
00:31:08,480 --> 00:31:09,629
pour de l'argent ?
447
00:31:11,920 --> 00:31:13,433
Tu es l� pour �a, non ?
448
00:31:14,000 --> 00:31:15,638
Je ne veux pas en parler.
449
00:31:16,240 --> 00:31:18,037
On doit rester concentr�es.
450
00:31:18,280 --> 00:31:19,429
Ch�res candidates,
451
00:31:19,640 --> 00:31:22,154
d�veloppez
votre histoire personnelle.
452
00:31:22,360 --> 00:31:25,716
En jouant la montre,
vous vivrez plus longtemps.
453
00:31:26,680 --> 00:31:28,352
Tu donnes des conseils ?
454
00:31:30,000 --> 00:31:30,830
Dans ce cas,
455
00:31:31,640 --> 00:31:32,868
par o� faut aller ?
456
00:31:36,000 --> 00:31:38,116
T'es redevenu
l'observateur muet ?
457
00:31:38,680 --> 00:31:40,557
Peut-�tre qu'il ment, mais...
458
00:31:42,160 --> 00:31:43,912
j'aimerais vraiment savoir.
459
00:31:45,000 --> 00:31:47,150
- C'est important.
- D'accord !
460
00:31:47,800 --> 00:31:48,676
C'est dingue !
461
00:31:49,080 --> 00:31:52,470
On dirait les producteurs,
ils voulaient tout savoir.
462
00:31:53,360 --> 00:31:57,319
Enfin, je peux te le dire,
ainsi qu'aux t�l�spectateurs.
463
00:31:59,560 --> 00:32:00,675
Je suis malade.
464
00:32:02,280 --> 00:32:04,032
On m'a diagnostiqu� une S.P.
465
00:32:04,240 --> 00:32:05,832
la scl�rose en plaques.
466
00:32:06,440 --> 00:32:07,316
�a fait 6 mois.
467
00:32:08,400 --> 00:32:11,756
Je n'ai pas envie de souffrir
et de mourir infirme.
468
00:32:17,160 --> 00:32:20,516
- Mais il y a des traitements...
- C'est incurable !
469
00:32:21,160 --> 00:32:23,071
�a touche d'abord les muscles.
470
00:32:24,120 --> 00:32:25,269
Mais ta t�te...
471
00:32:26,360 --> 00:32:28,476
elle fonctionne encore longtemps.
472
00:32:30,840 --> 00:32:31,590
Pas question.
473
00:32:33,320 --> 00:32:34,196
Pas pour moi.
474
00:32:35,520 --> 00:32:37,272
Je vais partir en beaut�.
475
00:32:39,760 --> 00:32:42,558
Alors je rel�ve
tous les d�fis possibles !
476
00:32:42,960 --> 00:32:45,235
Et quel meilleur d�fi que ce jeu ?
477
00:32:49,280 --> 00:32:52,272
Si je gagne, je d�pense tout
en moins de deux.
478
00:32:56,200 --> 00:32:59,158
Je pourrais aussi faire
le bien autour de moi.
479
00:33:02,120 --> 00:33:02,916
Merci.
480
00:33:04,440 --> 00:33:06,158
Pour �tre rest�e avec moi.
481
00:33:07,080 --> 00:33:07,956
J'ai tr�s peur.
482
00:33:08,600 --> 00:33:09,112
Bon !
483
00:33:11,200 --> 00:33:11,950
�coute-moi.
484
00:33:12,640 --> 00:33:14,551
Tu as fait une �norme erreur.
485
00:33:15,480 --> 00:33:17,550
Mais ton seul but maintenant,
486
00:33:18,120 --> 00:33:20,111
c'est de sortir d'ici en vie.
487
00:34:05,280 --> 00:34:05,792
G�nial.
488
00:34:07,320 --> 00:34:09,629
L'un d'eux va nous sauter dessus.
489
00:34:12,320 --> 00:34:13,036
C'est dr�le.
490
00:34:14,160 --> 00:34:17,311
Petite, je voulais visiter
un mus�e de l'Horreur.
491
00:34:18,920 --> 00:34:20,831
Mais j'habitais un trou perdu.
492
00:34:23,040 --> 00:34:24,359
Je les connais tous.
493
00:34:27,040 --> 00:34:28,189
Tous leurs films.
494
00:34:29,720 --> 00:34:31,551
T'aimes les films d'horreur ?
495
00:34:32,000 --> 00:34:32,512
Oui.
496
00:34:35,440 --> 00:34:37,795
Mais tu ne regardes
pas l'�mission ?
497
00:34:42,200 --> 00:34:44,589
Dans les films, ils font semblant.
498
00:34:46,000 --> 00:34:46,876
Mais ici...
499
00:34:51,360 --> 00:34:53,112
Ici, c'est pour de vrai.
500
00:34:55,000 --> 00:34:55,512
Ouais...
501
00:34:57,440 --> 00:34:58,509
Malheureusement.
502
00:35:01,000 --> 00:35:01,876
Sale tra�n�e !
503
00:35:02,440 --> 00:35:04,556
Tu vas payer pour tes p�ch�s.
504
00:35:06,280 --> 00:35:08,714
Patience,
pauvre petit agneau �gar�.
505
00:35:09,720 --> 00:35:12,359
Le R�v�rend va bient�t
s'occuper de toi.
506
00:35:13,240 --> 00:35:14,559
Mais pour l'instant,
507
00:35:14,880 --> 00:35:17,872
ne l'interromps pas
pendant son travail divin.
508
00:35:19,720 --> 00:35:20,470
L�che-la.
509
00:35:29,560 --> 00:35:30,595
Tu m'as frapp�.
510
00:35:31,240 --> 00:35:33,834
Moi, qui suis d�vou�
� la sainte Bible.
511
00:35:34,600 --> 00:35:35,555
Va-t'en, Megan !
512
00:35:35,760 --> 00:35:37,671
Silence, agent de Satan !
513
00:35:39,000 --> 00:35:42,117
Ton r�le �tait de servir
l'Homme et le Seigneur.
514
00:35:43,160 --> 00:35:44,149
Tu as p�ch�.
515
00:35:45,560 --> 00:35:47,869
Mais l'heure du Jugement
va sonner.
516
00:35:48,920 --> 00:35:50,114
Implore le pardon !
517
00:35:50,800 --> 00:35:51,789
Ne zappez pas !
518
00:35:52,080 --> 00:35:56,073
Nous revenons apr�s la pause
pour une conclusion palpitante.
519
00:36:03,160 --> 00:36:04,912
Rebecca Galley
et Megan Lowry,
520
00:36:05,120 --> 00:36:08,556
il est d�fendu de bouger durant
la pause publicitaire.
521
00:36:08,760 --> 00:36:10,591
Sinon, vous serez pacifi�es.
522
00:36:11,360 --> 00:36:13,430
Je dois rester
sous ce connard ?
523
00:36:14,840 --> 00:36:15,431
G�nial !
524
00:36:16,800 --> 00:36:18,279
L�, ils zapperont pas.
525
00:36:22,440 --> 00:36:23,316
Megan, �a va ?
526
00:36:25,160 --> 00:36:25,910
�a va.
527
00:36:27,560 --> 00:36:28,834
�coute-moi bien.
528
00:36:29,600 --> 00:36:31,238
D�s que la pub est finie,
529
00:36:31,440 --> 00:36:33,431
va-t'en d'ici � toutes jambes.
530
00:36:33,800 --> 00:36:34,437
Compris ?
531
00:36:35,040 --> 00:36:37,952
Si je fais vite,
je peux arriver jusqu'� toi.
532
00:36:38,480 --> 00:36:38,992
Non !
533
00:36:40,040 --> 00:36:40,552
�coute...
534
00:36:41,560 --> 00:36:42,675
Je suis foutue.
535
00:36:43,360 --> 00:36:45,794
Mais toi,
je veux que tu t'en sortes.
536
00:36:46,000 --> 00:36:47,558
Je ne te laisserai pas.
537
00:36:47,760 --> 00:36:48,988
Je peux l'arr�ter.
538
00:36:49,440 --> 00:36:52,477
Attention !
Reprise de l'antenne dans : 10...
539
00:36:52,840 --> 00:36:54,159
N'oublie pas, Megan,
540
00:36:54,360 --> 00:36:57,158
d�s que �a reprend,
il frappe et je meurs.
541
00:36:57,520 --> 00:36:59,272
En essayant de l'arr�ter,
542
00:36:59,760 --> 00:37:01,796
tu risqueras ta vie pour rien !
543
00:37:02,000 --> 00:37:04,560
- Tu m'entends ?
- 2... 1...
544
00:37:04,960 --> 00:37:05,756
Piti�, non !
545
00:37:39,520 --> 00:37:40,032
Tiens.
546
00:37:41,400 --> 00:37:42,594
Secoue-toi, Megan !
547
00:37:43,840 --> 00:37:45,637
Ne me l�che pas maintenant.
548
00:37:46,880 --> 00:37:47,676
Prends-le !
549
00:37:55,240 --> 00:37:55,911
Eh merde !
550
00:37:56,800 --> 00:37:57,869
Oh, les filles !
551
00:37:58,400 --> 00:38:00,311
Vous avez �t� tr�s vilaines.
552
00:38:01,160 --> 00:38:01,876
Ah, �a oui.
553
00:38:02,640 --> 00:38:05,598
Vous avez du sang
partout sur vos menottes.
554
00:38:06,480 --> 00:38:09,438
Je vais vous en mettre
sur le reste du corps.
555
00:38:10,160 --> 00:38:13,118
� moins que vous ne
veniez me donner un bisou.
556
00:38:14,680 --> 00:38:15,476
Exactement !
557
00:38:17,680 --> 00:38:18,590
Je t'emmerde !
558
00:38:19,520 --> 00:38:20,635
Ben alors ?
559
00:38:21,240 --> 00:38:22,673
C'est pas gentil, �a.
560
00:38:23,480 --> 00:38:24,310
Pas du tout.
561
00:38:28,520 --> 00:38:29,111
Bon...
562
00:38:30,160 --> 00:38:32,390
Ben, je suis � court d'essence.
563
00:38:32,600 --> 00:38:34,750
Mais surtout ne bougez pas, hein.
564
00:38:34,960 --> 00:38:36,757
Charlie revient de suite.
565
00:38:36,960 --> 00:38:37,756
De suite !
566
00:38:44,160 --> 00:38:44,751
�a va ?
567
00:38:45,640 --> 00:38:47,073
Je suis encore sonn�e.
568
00:38:48,040 --> 00:38:49,837
Il m'a mis un de ces coups.
569
00:38:53,760 --> 00:38:56,035
Il y a s�rement une porte secr�te.
570
00:39:10,920 --> 00:39:12,035
On est coinc�es !
571
00:39:14,560 --> 00:39:15,515
Cherche encore.
572
00:39:15,960 --> 00:39:17,757
Elle est bien quelque part.
573
00:39:27,000 --> 00:39:27,716
Par ici.
574
00:39:28,040 --> 00:39:28,756
Vite !
575
00:39:30,560 --> 00:39:31,117
Fais gaffe.
576
00:39:36,840 --> 00:39:37,636
L�chez-moi !
577
00:39:40,520 --> 00:39:41,350
Enfoir�s !
578
00:39:44,680 --> 00:39:47,274
D�sol�,
je ne peux pas m'occuper de toi.
579
00:39:47,480 --> 00:39:50,392
Comme tu vois,
j'ai d�j� une autre patiente.
580
00:39:53,040 --> 00:39:56,316
Mais tu es en tr�s bonnes mains
avec mon coll�gue.
581
00:39:56,760 --> 00:39:59,035
Il n'a peut-�tre pas ma dext�rit�,
582
00:39:59,480 --> 00:40:02,631
mais tu vas voir,
il est tout aussi comp�tent !
583
00:40:07,880 --> 00:40:09,233
Mon Dieu, non !
584
00:40:11,240 --> 00:40:12,992
D�sol� d'insister ma ch�re,
585
00:40:13,720 --> 00:40:15,517
mais c'est pour ton bien.
586
00:40:49,640 --> 00:40:51,358
N'est-ce pas merveilleux ?
587
00:40:52,480 --> 00:40:53,629
Au revoir, Becky.
588
00:40:54,080 --> 00:40:57,038
La prochaine fois,
t�che d'�tre plus gentille.
589
00:40:57,680 --> 00:40:58,829
Tiens, salut Doc.
590
00:40:59,320 --> 00:41:01,880
Prenez soin de la puce,
je dois y aller.
591
00:41:02,320 --> 00:41:03,469
Bon.
� plus tard !
592
00:41:14,920 --> 00:41:17,434
Elle en avait dans le ventre,
pas vrai ?
593
00:41:20,640 --> 00:41:21,390
Enfoir� !
594
00:41:21,880 --> 00:41:22,949
Je t'emmerde !
595
00:41:23,160 --> 00:41:23,910
Voil� !
596
00:41:24,760 --> 00:41:27,069
Comme �a,
le monde entier te verra.
597
00:41:29,440 --> 00:41:30,395
De toute fa�on,
598
00:41:30,800 --> 00:41:33,997
je savais que c'�tait l'un
des risques du m�tier.
599
00:41:34,480 --> 00:41:37,278
Alors oui, ma ch�re,
tout le monde me voit.
600
00:41:37,640 --> 00:41:40,074
Et maintenant ils vont tout voir !
601
00:41:45,080 --> 00:41:46,433
Va te faire foutre !
602
00:41:47,320 --> 00:41:48,469
Esp�ce de salaud !
603
00:41:50,640 --> 00:41:53,029
Ce que tu es timide,
ma petite fleur.
604
00:41:54,400 --> 00:41:56,391
Et c'est tr�s mal vu, ici.
605
00:41:57,240 --> 00:41:59,959
Sauf si tu veux
finir comme ta copine.
606
00:42:02,080 --> 00:42:03,308
�a m'�tonnerait.
607
00:42:04,000 --> 00:42:07,197
Alors montre-toi � nos
chers t�l�spectateurs.
608
00:42:08,040 --> 00:42:09,268
Sans quoi...
609
00:42:09,760 --> 00:42:10,875
ta mort sera...
610
00:42:12,080 --> 00:42:12,956
infiniment...
611
00:42:13,640 --> 00:42:14,868
plus atroce !
612
00:42:20,160 --> 00:42:23,072
Mais j'ai toujours su
me montrer raisonnable.
613
00:42:23,560 --> 00:42:24,675
C'est pourquoi...
614
00:42:24,880 --> 00:42:26,916
je vais te rendre les choses...
615
00:42:27,200 --> 00:42:28,758
un peu plus faciles.
616
00:42:50,600 --> 00:42:51,157
Merde !
617
00:42:57,720 --> 00:42:59,073
Me touche pas !
618
00:42:59,840 --> 00:43:01,239
Fils de pute, va !
619
00:43:04,760 --> 00:43:06,478
Tu veux voir mes nichons ?
620
00:43:07,280 --> 00:43:07,996
Tiens !
621
00:43:08,360 --> 00:43:09,952
Regarde-les !
622
00:43:10,720 --> 00:43:13,188
Allume la lumi�re,
esp�ce de l�che !
623
00:43:14,040 --> 00:43:16,110
Comme �a,
tu les verras mieux !
624
00:43:19,880 --> 00:43:21,916
Voil�.
Tu as tout compris.
625
00:43:25,160 --> 00:43:25,797
Bon alors,
626
00:43:26,200 --> 00:43:29,237
sois gentille avec Charlie
quand il reviendra.
627
00:43:29,680 --> 00:43:30,829
J'ignore pourquoi,
628
00:43:31,040 --> 00:43:33,190
mais il a du mal avec les filles.
629
00:43:46,440 --> 00:43:47,190
Mon Dieu !
630
00:44:10,840 --> 00:44:11,989
Je suis d�sol�e.
631
00:45:15,280 --> 00:45:16,713
H�, le cam�raman ?
632
00:45:20,600 --> 00:45:22,113
Vous �tes toujours l� ?
633
00:45:22,680 --> 00:45:23,510
Pas vrai ?
634
00:45:27,280 --> 00:45:27,792
S�rement.
635
00:45:31,080 --> 00:45:32,718
Par o� je dois aller ?
636
00:45:34,800 --> 00:45:35,471
Piti�.
637
00:45:38,240 --> 00:45:39,559
O� sont les autres ?
638
00:45:42,520 --> 00:45:44,829
�a vous ennuierait
de me r�pondre !
639
00:45:45,760 --> 00:45:47,034
Je ne peux pas.
640
00:45:47,240 --> 00:45:48,673
Ou je perds mon emploi.
641
00:45:51,000 --> 00:45:53,798
Un boulot pareil,
ce serait dommage !
642
00:45:55,000 --> 00:45:57,036
Vous n'�tes qu'un monstre !
643
00:45:57,560 --> 00:45:59,278
Je ne peux pas vous aider.
644
00:45:59,800 --> 00:46:00,676
Oubliez-moi.
645
00:46:01,360 --> 00:46:04,113
Mais n'abandonnez pas.
Continuez � avancer,
646
00:46:04,320 --> 00:46:07,392
ou ils vont devoir encore
pimenter les choses.
647
00:46:09,600 --> 00:46:10,715
Allez vous en !
648
00:46:14,120 --> 00:46:15,030
J'en ai marre.
649
00:46:15,520 --> 00:46:17,590
Voulez-vous finir votre speech ?
650
00:46:20,200 --> 00:46:21,758
Inutile.
651
00:46:22,080 --> 00:46:23,274
Salut, ma jolie !
652
00:46:26,120 --> 00:46:27,872
Tu es � croquer !
653
00:46:28,560 --> 00:46:30,835
Ce serait dommage
de t'esquinter.
654
00:46:31,080 --> 00:46:32,149
Assur�ment !
655
00:46:37,760 --> 00:46:40,877
Le docteur m'a assur�
que tu serais gentille.
656
00:46:41,320 --> 00:46:44,312
� moins que tu ne veuilles
finir comme Becky.
657
00:46:45,120 --> 00:46:48,271
Je dois dire que
j'ai fait du bon boulot.
658
00:46:49,040 --> 00:46:51,679
Allez, donne-moi
un baiser !
659
00:47:03,280 --> 00:47:05,111
O� tu cours comme �a ?
660
00:47:17,240 --> 00:47:18,195
Vite, par ici !
661
00:47:19,040 --> 00:47:19,756
Tiens �a !
662
00:47:27,040 --> 00:47:28,155
C'est pas juste !
663
00:47:29,520 --> 00:47:30,873
Vraiment pas juste !
664
00:47:31,240 --> 00:47:33,549
Les filles fuient
toujours Charlie.
665
00:47:34,200 --> 00:47:35,269
Quelle honte !
666
00:47:37,120 --> 00:47:39,953
Marre de courir,
je suis � bout de souffle.
667
00:47:40,640 --> 00:47:43,473
Je vais dire au docteur
que tu as �t� vilaine.
668
00:47:43,680 --> 00:47:44,954
�a, c'est s�r.
669
00:47:45,160 --> 00:47:46,229
Tr�s vilaine !
670
00:47:49,880 --> 00:47:51,871
�a va ?
Tu n'es pas bless�e ?
671
00:47:52,600 --> 00:47:53,589
Tu en es s�re ?
672
00:47:55,600 --> 00:47:58,160
On dirait qu'ils nous
octroient une pause.
673
00:47:58,360 --> 00:48:00,112
M�me s'il reste avec nous.
674
00:48:01,240 --> 00:48:03,276
Tu n'�tais pas
toute seule ?
675
00:48:06,880 --> 00:48:08,029
J'�tais avec...
676
00:48:09,800 --> 00:48:10,676
...Becky.
677
00:48:12,520 --> 00:48:14,636
Il l'a tu�e devant moi...
678
00:48:16,200 --> 00:48:17,792
Je n'ai rien pu faire.
679
00:48:21,720 --> 00:48:24,553
Il l'a d�coup�e en deux.
680
00:48:25,360 --> 00:48:26,315
L'enfoir� !
681
00:48:27,760 --> 00:48:29,637
Je n'ai pas pu intervenir.
682
00:48:30,120 --> 00:48:31,348
Calme-toi !
683
00:48:31,920 --> 00:48:33,194
Avec qui �tais-tu ?
684
00:48:35,840 --> 00:48:37,239
Rebecca.
685
00:48:38,680 --> 00:48:40,796
Tu t'en es sortie,
tu saisis ?
686
00:48:41,880 --> 00:48:43,233
Tu es saine et sauve.
687
00:48:45,240 --> 00:48:47,470
Elle l'a eu
l'un d'entre eux.
688
00:48:48,600 --> 00:48:49,999
Elle l'a tu�.
689
00:48:50,560 --> 00:48:51,675
Elle en a tu� un ?
690
00:48:52,520 --> 00:48:53,316
T'en es s�re ?
691
00:48:54,360 --> 00:48:55,236
�videmment.
692
00:48:55,440 --> 00:48:58,910
C'est capital.
Tu es s�re qu'il est mort ?
693
00:48:59,120 --> 00:48:59,950
L�che-moi !
694
00:49:00,320 --> 00:49:01,992
Je te dis qu'il est mort.
695
00:49:02,800 --> 00:49:06,110
Elle lui a enfonc�
son pieu dans l'�il.
696
00:49:06,320 --> 00:49:07,389
�a va, je m'excuse.
697
00:49:07,600 --> 00:49:09,431
Fallait m'assurer
que tu sois s�re.
698
00:49:09,640 --> 00:49:11,949
C'est notre survie
qui est en jeu.
699
00:49:13,240 --> 00:49:14,468
C'�tait lequel ?
700
00:49:15,200 --> 00:49:18,397
Elle en a tu� un,
peu importe lequel !
701
00:49:18,600 --> 00:49:20,272
Au contraire,
c'est capital.
702
00:49:20,480 --> 00:49:21,435
Alors, lequel ?
703
00:49:21,760 --> 00:49:22,909
Dis-le moi !
704
00:49:23,400 --> 00:49:24,992
C'�tait le r�v�rend.
705
00:49:26,040 --> 00:49:27,712
J'aurais d� m'en douter.
706
00:49:27,920 --> 00:49:30,480
T'as eu de la chance,
c'�tait un d�butant.
707
00:49:30,680 --> 00:49:33,148
Becky n'a pas eu
beaucoup de chance.
708
00:49:33,760 --> 00:49:35,034
Pas du tout m�me !
709
00:49:36,680 --> 00:49:38,398
�coute...
710
00:49:38,760 --> 00:49:40,239
J'ai �t� dur avec toi.
711
00:49:40,840 --> 00:49:42,159
Rebecca a assur�.
712
00:49:42,560 --> 00:49:45,074
Vraiment.
Et toi aussi !
713
00:49:47,600 --> 00:49:49,192
il faut qu'on s'active.
714
00:49:49,440 --> 00:49:50,316
Tiens �a !
715
00:49:55,640 --> 00:49:56,868
Donne-le moi !
716
00:49:57,080 --> 00:49:58,069
Fais attention !
717
00:49:58,280 --> 00:50:00,350
il m'est arriv�e
la m�me chose.
718
00:50:00,840 --> 00:50:01,636
La musique...
719
00:50:02,120 --> 00:50:03,838
C'est l� qu'ils attaquent.
720
00:50:04,280 --> 00:50:06,874
Il ne faut pas se soucier
de la musique.
721
00:50:08,600 --> 00:50:09,476
Parfois...
722
00:50:11,440 --> 00:50:13,635
ils cherchent
� te faire croire...
723
00:50:13,880 --> 00:50:15,438
qu'une attaque est proche.
724
00:50:15,640 --> 00:50:16,993
Et d'autres fois,
725
00:50:17,200 --> 00:50:18,997
ils s'emm�lent les boutons.
726
00:50:19,560 --> 00:50:20,595
Mais vigilance !
727
00:50:21,000 --> 00:50:22,911
La musique peut �tre douce...
728
00:50:23,440 --> 00:50:24,395
Et boum !
729
00:50:26,400 --> 00:50:27,469
Mais pourquoi ?
730
00:50:28,880 --> 00:50:30,677
Pour jouer avec nos nerfs.
731
00:50:32,160 --> 00:50:33,798
Dans les films d'horreur,
732
00:50:34,000 --> 00:50:36,753
seuls les spectateurs
entendent la musique.
733
00:50:36,960 --> 00:50:39,793
Les personnages ignorent
ce qu'ils risquent.
734
00:50:40,000 --> 00:50:41,911
Nous, on sait
ce qu'on risque.
735
00:50:42,520 --> 00:50:44,238
On vit un film d'horreur.
736
00:50:44,960 --> 00:50:46,916
Et s'ils nous
passent la musique,
737
00:50:47,120 --> 00:50:48,758
c'est pour nous stresser.
738
00:50:48,960 --> 00:50:49,756
Les salauds !
739
00:50:50,560 --> 00:50:55,680
Ceci dit, ils devraient nous
laisser rejoindre les autres.
740
00:50:56,880 --> 00:50:58,199
Mais...
741
00:50:58,480 --> 00:50:59,549
Il a dit...
742
00:51:01,160 --> 00:51:05,597
qu'on nous laisserait
seuls plus longtemps,
743
00:51:07,480 --> 00:51:09,471
si on n'arr�tait
pas de parler.
744
00:51:11,600 --> 00:51:12,749
C'est vrai ?
745
00:51:15,920 --> 00:51:16,989
Parfois oui.
746
00:51:20,200 --> 00:51:21,758
S'il te pla�t !
747
00:51:22,880 --> 00:51:24,108
�a m'arrangerait.
748
00:51:24,880 --> 00:51:28,190
Je vais devenir folle
� force de repenser � Becky.
749
00:51:29,080 --> 00:51:30,274
D'accord.
750
00:51:31,960 --> 00:51:34,155
J'ai �t� bless�
pendant la guerre.
751
00:51:34,600 --> 00:51:36,238
J'ai d� arr�ter de boxer.
752
00:51:37,120 --> 00:51:38,633
Malgr� mon niveau,
753
00:51:38,840 --> 00:51:40,034
malgr� mes �tudes,
754
00:51:40,880 --> 00:51:43,678
malgr� n'avoir jamais perdu,
j'�tais fichu.
755
00:51:44,320 --> 00:51:46,231
Toutes ces ann�es d'efforts,
756
00:51:46,440 --> 00:51:47,156
envol�es !
757
00:51:47,640 --> 00:51:50,108
Alors que j'�tais
� deux pas du jackpot.
758
00:51:50,320 --> 00:51:53,278
Et aujourd'hui ?
Quelle rigolade !
759
00:51:54,040 --> 00:51:56,759
On va faire pleurer
les t�l�spectateurs.
760
00:51:57,440 --> 00:51:58,236
Mais Devon...
761
00:51:58,480 --> 00:51:59,913
t'en as dans le cr�ne.
762
00:52:00,560 --> 00:52:02,118
Rien ne te r�sisterait.
763
00:52:02,360 --> 00:52:03,952
- Pourquoi...
- �coute...
764
00:52:04,840 --> 00:52:07,912
Je me sens idiot
depuis le d�but de ce jeu.
765
00:52:08,120 --> 00:52:09,314
Mais je suis l� !
766
00:52:10,640 --> 00:52:11,959
Et maintenant que toi,
767
00:52:12,160 --> 00:52:14,435
et nos amis, savez tout
de ma vie,
768
00:52:14,960 --> 00:52:17,076
je ferais une
victime all�chante.
769
00:52:17,560 --> 00:52:20,552
Alors pourquoi t'�tre confi� ?
770
00:52:21,480 --> 00:52:23,311
Pour nous accorder du r�pit.
771
00:52:23,880 --> 00:52:24,915
Tu avais raison.
772
00:52:25,360 --> 00:52:26,475
�a fait du bien.
773
00:52:27,320 --> 00:52:29,356
Mais je n'ai pas
r�ponse � tout.
774
00:52:29,840 --> 00:52:31,751
J'ai autant peur que toi.
775
00:52:36,280 --> 00:52:37,156
Ne bouge pas !
776
00:52:37,400 --> 00:52:38,310
Devon !
777
00:52:41,680 --> 00:52:45,116
�te-lui son tee-shirt,
778
00:52:45,320 --> 00:52:48,710
ou le docteur
va t'op�rer d'urgence.
779
00:52:49,360 --> 00:52:51,828
Mince, il ne porte
pas son masque !
780
00:52:54,360 --> 00:52:56,510
C'est moi qui lui
ai arrach�.
781
00:52:57,520 --> 00:52:58,430
Eh merde !
782
00:52:58,880 --> 00:52:59,676
il a les nerfs.
783
00:53:00,640 --> 00:53:02,551
Derni�re chance, Devon !
784
00:53:03,360 --> 00:53:07,069
Ce n'est pas le moment
de jouer les gentlemen.
785
00:53:07,840 --> 00:53:09,159
Va te faire foutre !
786
00:53:14,920 --> 00:53:15,796
Par ici !
787
00:53:17,640 --> 00:53:18,390
Vite !
788
00:53:21,640 --> 00:53:24,473
Attendez,
on va bien s'amuser !
789
00:53:31,240 --> 00:53:33,800
�a, c'est vraiment grossier !
790
00:53:34,280 --> 00:53:37,829
Vous n'avez pas invit�
Charlie � votre petite soir�e.
791
00:53:40,040 --> 00:53:44,397
C'est pas sympa.
Je vais devoir s�vir.
792
00:53:44,720 --> 00:53:47,393
Voil� ce qu'il en co�te
d'�tre vilain !
793
00:53:47,960 --> 00:53:49,075
Oh, les vilains !
794
00:53:54,600 --> 00:53:55,635
Excellent !
795
00:53:56,080 --> 00:53:58,275
Vous commencez
� piger le truc.
796
00:53:59,080 --> 00:54:00,035
Merde !
797
00:54:00,400 --> 00:54:04,313
�a ne pouvait pas durer.
On se croyait en vacances.
798
00:54:04,960 --> 00:54:06,552
Ils vont nous attaquer ?
799
00:54:07,600 --> 00:54:09,636
On le saura bien assez t�t.
800
00:54:09,840 --> 00:54:11,273
O� est Rebecca ?
801
00:54:12,080 --> 00:54:13,035
Ils l'ont eue.
802
00:54:14,320 --> 00:54:15,355
Pauvre gosse !
803
00:54:16,680 --> 00:54:18,636
Elle a assist� � la sc�ne.
804
00:54:19,160 --> 00:54:20,434
Merde !
805
00:54:22,520 --> 00:54:23,555
�a va aller ?
806
00:54:24,720 --> 00:54:26,995
Rebecca a tu�
l'un d'entre eux.
807
00:54:27,280 --> 00:54:28,429
Le d�butant.
808
00:54:28,640 --> 00:54:29,356
Le r�v�rend.
809
00:54:29,600 --> 00:54:30,715
S�rieux ?
810
00:54:31,880 --> 00:54:33,950
Si Rebecca a r�ussi
� en tuer un,
811
00:54:34,160 --> 00:54:36,628
on peut se farcir les autres.
812
00:54:36,840 --> 00:54:39,479
Les autres sont
plus dangereux.
813
00:54:40,040 --> 00:54:40,995
�coutez-moi,
814
00:54:41,560 --> 00:54:43,994
cet endroit est un pi�ge.
815
00:54:44,440 --> 00:54:46,112
Si vous restez ensemble,
816
00:54:46,680 --> 00:54:48,910
vous rejoindrez les meubles.
817
00:54:50,280 --> 00:54:51,998
Comment tu sais �a ?
818
00:54:52,880 --> 00:54:54,108
La saison derni�re,
819
00:54:54,320 --> 00:54:55,673
�pisode 15.
820
00:54:56,000 --> 00:54:57,797
Ils ont utilis� ce plateau.
821
00:54:58,080 --> 00:55:00,548
Vous n'avez pas d�
vous en apercevoir,
822
00:55:00,760 --> 00:55:02,512
mais cette pi�ce bouge.
823
00:55:02,720 --> 00:55:04,551
Dans quelques minutes,
824
00:55:04,760 --> 00:55:06,990
cette porte qui
vous rassure tant,
825
00:55:07,360 --> 00:55:08,873
sera condamn�e.
826
00:55:15,400 --> 00:55:16,799
Il a raison.
827
00:55:19,120 --> 00:55:20,269
Merci du tuyau.
828
00:55:21,800 --> 00:55:22,516
Devon !
829
00:55:25,720 --> 00:55:27,312
Je peux venir avec toi ?
830
00:55:27,560 --> 00:55:28,470
Non, d�sol� !
831
00:55:28,880 --> 00:55:30,950
Continue d'assurer !
832
00:55:31,280 --> 00:55:34,750
Garde la t�te sur les �paules
et les pieds sur terre.
833
00:55:40,560 --> 00:55:42,073
Le veinard !
834
00:55:42,720 --> 00:55:46,633
il s'en va et celui-l�
reste avec nous.
835
00:55:46,840 --> 00:55:49,877
Et si on se s�parait ?
C'est peut-�tre plus s�r.
836
00:55:50,080 --> 00:55:51,877
Toi et Brendra.
Moi et Megan.
837
00:55:52,080 --> 00:55:53,229
N�gatif !
838
00:55:53,440 --> 00:55:56,318
On risque gros ensemble.
Ils vont attaquer.
839
00:55:56,520 --> 00:55:59,318
Il ne faut pas se s�parer.
Pense � Rebecca !
840
00:55:59,520 --> 00:56:01,875
Mais Devon l'a bien dit :
841
00:56:02,080 --> 00:56:04,196
Ils nous s�pareront
de toute fa�on.
842
00:56:04,400 --> 00:56:06,311
Tu veux partir en solo ?
843
00:56:06,640 --> 00:56:07,709
Libre � toi.
844
00:56:07,920 --> 00:56:09,273
Bon, �a va !
845
00:56:09,640 --> 00:56:10,868
On reste ensemble.
846
00:56:12,120 --> 00:56:13,678
On devrait y aller.
847
00:56:21,400 --> 00:56:22,958
La voie a l'air libre.
848
00:56:23,240 --> 00:56:25,117
C'est fou ce que tu rassures !
849
00:56:58,520 --> 00:56:59,475
Qui est-ce ?
850
00:57:00,800 --> 00:57:02,074
Tu le connaissais ?
851
00:57:09,040 --> 00:57:11,235
Ce sont d'anciens candidats
852
00:57:12,400 --> 00:57:14,595
qui ne s'en sont pas sortis.
853
00:57:15,120 --> 00:57:16,348
Quelle merde !
854
00:57:18,560 --> 00:57:19,993
Les salauds !
855
00:57:23,240 --> 00:57:26,277
Pourquoi afficher
leurs portraits ?
856
00:57:27,200 --> 00:57:28,838
Pour nous faire craquer.
857
00:57:29,200 --> 00:57:29,950
C'est tout.
858
00:57:30,400 --> 00:57:32,311
On est chez les perdants.
859
00:57:32,640 --> 00:57:35,632
Les survivants, c'est pour
le cercle final,
860
00:57:35,840 --> 00:57:37,319
si on s'en sort.
861
00:57:37,520 --> 00:57:40,478
On affiche votre photo,
c'est la cons�cration :
862
00:57:40,800 --> 00:57:43,030
T�l�visions, publicit�s,
863
00:57:43,240 --> 00:57:44,992
cin�ma, pas vrai, Brenda ?
864
00:57:46,920 --> 00:57:49,388
La, ce sont les victimes
du Dr. D�peceur
865
00:57:49,600 --> 00:57:52,831
et lui, c'est le dernier
qu'ait tu� Sam, la lame.
866
00:57:53,840 --> 00:57:57,037
Les autres, c'est encore
l'�uvre du docteur.
867
00:57:57,760 --> 00:58:00,991
On a de la chance
de l'avoir, ce soir.
868
00:58:01,200 --> 00:58:02,758
Tu d�lires ou quoi ?
869
00:58:03,200 --> 00:58:06,954
Si je dois me faire tuer,
autant que ce soit par lui.
870
00:58:07,160 --> 00:58:08,479
C'est le meilleur !
871
00:58:09,640 --> 00:58:11,631
Attends une seconde !
872
00:58:11,840 --> 00:58:14,673
Tu ne serais pas un
de ces dingos sadomaso
873
00:58:14,920 --> 00:58:17,992
qui r�vent de se faire
trucider par ces cingl�s ?
874
00:58:18,200 --> 00:58:20,634
Mais non.
875
00:58:21,200 --> 00:58:25,113
Je respecte l'excellence
dans chaque profession,
876
00:58:25,360 --> 00:58:26,679
quelle qu'elle soit.
877
00:58:26,920 --> 00:58:28,876
T'es ici pourquoi ?
Le fric ?
878
00:58:29,080 --> 00:58:31,435
Bien s�r.
Comme toi.
879
00:58:31,840 --> 00:58:33,159
Pour quoi d'autre ?
880
00:58:40,680 --> 00:58:41,749
Un souci ?
881
00:58:43,400 --> 00:58:46,676
C'est par d�fi que je suis venu.
882
00:58:49,960 --> 00:58:51,871
Je te conseille t'arr�ter !
883
00:58:53,440 --> 00:58:55,112
C'est tellement ridicule.
884
00:58:55,800 --> 00:58:56,676
R�p�te �a !
885
00:58:56,880 --> 00:59:00,316
T'as int�r�t � me pr�senter
des excuses
886
00:59:00,520 --> 00:59:03,273
ou c'est moi qui vais
te r�gler ton compte.
887
00:59:04,240 --> 00:59:05,229
D'accord.
888
00:59:05,840 --> 00:59:07,398
Pardonne-moi.
889
00:59:08,200 --> 00:59:10,395
Pardonne-moi,
t'es trop b�te !
890
00:59:10,600 --> 00:59:13,876
- Je vais te tuer !
- Vous avez quel age ?
891
00:59:14,080 --> 00:59:15,274
Vous �tes dingues ?
892
00:59:15,480 --> 00:59:18,074
Arr�te de juger
tout le monde !
893
00:59:18,640 --> 00:59:21,279
Faut tous qu'on soit
idiots pour �tre ici.
894
00:59:21,840 --> 00:59:23,239
Y compris toi.
895
00:59:24,440 --> 00:59:26,271
Je ne suis pas un idiot.
896
00:59:26,480 --> 00:59:28,835
Alors comporte-toi
autrement !
897
00:59:29,080 --> 00:59:31,469
Garde ta morale
pour les cam�ras !
898
00:59:31,680 --> 00:59:33,830
�a suffit tous les deux...
899
00:59:47,720 --> 00:59:48,869
Un chef-d'�uvre !
900
00:59:49,080 --> 00:59:52,152
J'adore signer
mes cr�ations !
901
00:59:57,160 --> 00:59:58,229
il est parti.
902
00:59:59,280 --> 01:00:01,999
Voil� donc ton vrai visage,
Dr. D�peceur !
903
01:00:04,440 --> 01:00:06,158
�a va aller !
904
01:00:06,480 --> 01:00:07,469
Tu es sauve.
905
01:00:13,200 --> 01:00:15,316
Mon visage !
906
01:00:16,440 --> 01:00:18,317
Michael, �te ta chemise !
907
01:00:18,520 --> 01:00:20,795
On va en faire des bandages.
908
01:00:21,000 --> 01:00:23,639
Pourquoi pas son tee-shirt ?
Ou le tien ?
909
01:00:24,040 --> 01:00:26,600
�te ta chemise
ou je t'arrache la t�te !
910
01:00:27,000 --> 01:00:31,039
Toi, je te d�fie de dire
quelque chose d'intelligent !
911
01:00:31,240 --> 01:00:32,070
Non !
912
01:00:32,440 --> 01:00:34,715
Vous n'allez pas recommencer !
913
01:00:36,280 --> 01:00:39,113
T�che de l'ignorer, Rick !
914
01:00:40,280 --> 01:00:42,953
On ne peut pas se permettre
de se battre.
915
01:00:44,680 --> 01:00:46,398
Brenda a failli y rester.
916
01:00:51,760 --> 01:00:52,715
D'accord !
917
01:00:55,440 --> 01:00:56,236
�a va.
918
01:01:02,520 --> 01:01:03,191
La voil� !
919
01:01:19,760 --> 01:01:20,670
Attends !
920
01:01:33,040 --> 01:01:33,995
�a fait mal.
921
01:01:36,040 --> 01:01:38,474
Je me sens tellement b�te.
922
01:01:39,800 --> 01:01:41,199
Tiens le coup !
923
01:01:49,240 --> 01:01:50,912
il faut qu'on se d�place.
924
01:01:51,520 --> 01:01:53,988
Si on s'attarde trop,
ils reviendront.
925
01:01:54,240 --> 01:01:58,392
- T'as suivi les cours de Devon ?
- T'as une meilleure id�e ?
926
01:02:00,400 --> 01:02:02,231
Pas dans l'imm�diat.
927
01:02:04,080 --> 01:02:05,399
Laisse-moi faire !
928
01:02:08,320 --> 01:02:09,719
Je suis d�sol�.
929
01:02:10,720 --> 01:02:14,190
Reprends-toi !
Je te promets que �a va aller.
930
01:02:15,160 --> 01:02:17,879
Je ne les laisserai pas
te refaire du mal.
931
01:02:19,920 --> 01:02:21,911
Je sais o� m�ne cette porte.
932
01:02:22,600 --> 01:02:23,635
Suivez-moi !
933
01:02:32,480 --> 01:02:34,152
Venez, les copains !
934
01:02:37,200 --> 01:02:38,315
Regardez-moi �a !
935
01:02:40,040 --> 01:02:41,837
"Le pont de la mort".
936
01:02:47,920 --> 01:02:48,636
Merde !
937
01:02:50,280 --> 01:02:52,077
- Merci, mec !
- Quoi ?
938
01:02:52,800 --> 01:02:54,438
J'y suis pour rien, moi !
939
01:02:54,960 --> 01:02:56,712
Coucou, les mignons !
940
01:02:59,120 --> 01:03:00,075
On est coinc� !
941
01:03:00,360 --> 01:03:02,396
Pr�ts pour une tranche de vie ?
942
01:03:02,960 --> 01:03:05,190
�a, je n'en doute pas !
943
01:03:06,120 --> 01:03:08,714
il va falloir �tre gentil
avec Charlie.
944
01:03:09,040 --> 01:03:11,474
Surtout les filles, d'ailleurs !
945
01:03:16,200 --> 01:03:17,918
Surtout ne zappez pas !
946
01:03:18,200 --> 01:03:19,235
Ne fais pas �a !
947
01:03:19,480 --> 01:03:24,713
La suite de Slashers
dans quelques instants !
948
01:03:25,480 --> 01:03:28,836
On ne peut rien tenter
si on n'est pas � l'antenne.
949
01:03:29,520 --> 01:03:32,114
Ils nous ont fait le coup
avec Rebecca.
950
01:03:34,240 --> 01:03:35,150
Mon Dieu !
951
01:03:36,760 --> 01:03:39,877
il ne te fera aucun mal.
Je te l'ai promis.
952
01:03:40,240 --> 01:03:43,835
Charlie ne peut pas te
faire la m�me promesse.
953
01:03:44,360 --> 01:03:46,828
Quel dommage !
954
01:03:47,040 --> 01:03:48,996
�coute-moi, le tron�onneur,
955
01:03:49,200 --> 01:03:50,474
tu vas mourir.
956
01:03:50,880 --> 01:03:53,917
Tu feras moins ton fier
dans une minute,
957
01:03:54,120 --> 01:03:56,918
quand ta t�te
tra�nera � tes pieds.
958
01:03:57,120 --> 01:03:58,189
C'est certain.
959
01:03:58,600 --> 01:04:01,034
Surtout, ne rate pas ton coup,
960
01:04:01,240 --> 01:04:04,152
parce que moi,
je te jure que tu y passes.
961
01:04:04,600 --> 01:04:07,433
Ce que tu peux
�tre dr�le, toi alors !
962
01:04:08,480 --> 01:04:11,040
Marre-toi !
Tu vas crever, c'est jur� !
963
01:04:11,240 --> 01:04:12,798
Ne sois pas dingue !
964
01:04:13,000 --> 01:04:15,434
T'as une meilleure id�e ?
965
01:04:15,640 --> 01:04:16,993
Ne fais pas �a, Rick !
966
01:04:17,200 --> 01:04:19,156
Ce n'est pas de gaiet� de c�ur
967
01:04:19,360 --> 01:04:21,078
mais on n'a pas le choix.
968
01:04:21,840 --> 01:04:23,558
Si ce fumier veut ma peau,
969
01:04:23,760 --> 01:04:26,228
qu'il ait le courage
de payer le prix.
970
01:04:27,880 --> 01:04:28,676
Tu bluffes.
971
01:04:29,920 --> 01:04:31,273
C'est �vident.
972
01:04:31,920 --> 01:04:34,514
O� est pass� ton
accent de cul-terreux ?
973
01:04:34,960 --> 01:04:35,949
Regarde-moi !
974
01:04:36,840 --> 01:04:38,717
Tu sais que je suis s�rieux.
975
01:04:38,960 --> 01:04:42,555
Soit tu d�gages
ou soit on s'affronte.
976
01:04:42,880 --> 01:04:43,869
C'est compris ?
977
01:04:44,120 --> 01:04:45,951
Moi, je t'attends.
978
01:04:50,920 --> 01:04:52,797
Que dalle que je reste !
979
01:05:00,760 --> 01:05:01,431
Merde !
980
01:05:03,600 --> 01:05:05,033
Vous l'avez entendu !
981
01:05:05,480 --> 01:05:07,152
Ce malade est s�rieux !
982
01:05:07,520 --> 01:05:08,270
Merde !
983
01:05:09,920 --> 01:05:11,672
�a fait mal, pas vrai ?
984
01:05:14,200 --> 01:05:15,428
�coute,
985
01:05:16,360 --> 01:05:18,078
je ne fais que mon boulot.
986
01:05:18,320 --> 01:05:20,550
Eh bien, tu as mal choisi !
987
01:05:22,760 --> 01:05:25,228
On va s'entendre tous les deux.
988
01:05:26,960 --> 01:05:29,633
Je vais te laisser passer,
d'accord ?
989
01:05:32,520 --> 01:05:34,158
il ment.
990
01:05:34,360 --> 01:05:36,191
- Ne le crois...
- Silence !
991
01:05:37,200 --> 01:05:39,031
il faut que je r�fl�chisse.
992
01:05:39,720 --> 01:05:42,109
Je ne te mens pas.
993
01:05:43,160 --> 01:05:45,230
J'ai une femme
et des gosses.
994
01:05:45,560 --> 01:05:48,074
Et alors ?
Moi aussi, j'ai des gosses !
995
01:05:49,120 --> 01:05:50,917
Alors, pense � eux !
996
01:05:51,880 --> 01:05:53,108
Je ne te mens pas.
997
01:05:53,440 --> 01:05:55,954
Je te jure que
je te laisserai passer.
998
01:05:57,120 --> 01:05:58,348
Allez, quoi !
999
01:05:58,960 --> 01:06:00,951
Tu les connais � peine.
1000
01:06:02,720 --> 01:06:03,311
Navr�.
1001
01:06:03,560 --> 01:06:05,949
Antenne dans 5...
1002
01:06:08,640 --> 01:06:10,995
- 4...
- Tu le fais pour tes gosses.
1003
01:06:11,200 --> 01:06:13,589
- 3...
- Tu les aimes tes gosses ?
1004
01:06:13,960 --> 01:06:15,279
2...
1005
01:06:15,480 --> 01:06:17,789
- Je les adore.
- 1...
1006
01:06:19,120 --> 01:06:20,348
Antenne !
1007
01:06:21,280 --> 01:06:22,474
Voil�, tout doux !
1008
01:06:23,240 --> 01:06:25,674
� bient�t, j'esp�re !
1009
01:06:26,520 --> 01:06:27,270
� nous !
1010
01:06:53,240 --> 01:06:55,356
Vous avez vu �a ?
1011
01:06:59,440 --> 01:07:01,158
Oh, que c'est vilain !
1012
01:07:04,120 --> 01:07:05,269
Ne regarde pas !
1013
01:07:05,800 --> 01:07:08,917
Je crois qu'il a marqu�
le point, Rick !
1014
01:07:09,320 --> 01:07:10,389
C'est certain.
1015
01:07:10,680 --> 01:07:12,875
Ta gueule, sale con !
1016
01:07:13,080 --> 01:07:14,513
Toi, tu te calmes !
1017
01:07:15,200 --> 01:07:17,111
Salopard !
1018
01:07:17,680 --> 01:07:19,989
il s'est sacrifi� pour
nous sauver !
1019
01:07:20,280 --> 01:07:24,159
J'admire le geste mais
quel manque de strat�gie !
1020
01:07:24,640 --> 01:07:27,438
il allait le laisser passer !
1021
01:07:28,160 --> 01:07:29,752
Esp�ce de malade !
1022
01:07:36,840 --> 01:07:39,957
il faut qu'on garde
l'esprit clair.
1023
01:07:41,000 --> 01:07:43,719
Rick n'aurait pas voulu
que tu abandonnes.
1024
01:07:44,800 --> 01:07:46,870
Il faut penser rationnellement.
1025
01:07:47,320 --> 01:07:49,276
Il faut se sortir d'ici.
1026
01:08:14,480 --> 01:08:15,959
C'est peut-�tre Devon.
1027
01:08:16,840 --> 01:08:18,114
Ou le docteur.
1028
01:08:19,360 --> 01:08:21,954
C'est quoi ton probl�me ?
1029
01:08:22,800 --> 01:08:25,394
On dirait que �a t'amuse !
1030
01:08:25,800 --> 01:08:28,678
Si tu voyais les choses
de mon point de vue,
1031
01:08:28,920 --> 01:08:31,639
tu go�terais l'humour
de la situation.
1032
01:09:01,640 --> 01:09:03,995
Avec deux slashers morts,
1033
01:09:04,600 --> 01:09:08,718
le jackpot s'�l�ve
� 16 millions de dollars.
1034
01:09:09,400 --> 01:09:10,549
Dingue, non ?
1035
01:09:10,800 --> 01:09:13,678
Tu ne m�rites pas
un seul cent.
1036
01:09:16,200 --> 01:09:17,838
Ni personne d'ailleurs.
1037
01:09:19,760 --> 01:09:22,035
�a ne tourne pas rond
chez toi.
1038
01:09:22,720 --> 01:09:26,838
Tu te crois sup�rieure
en jouant les activistes.
1039
01:09:27,400 --> 01:09:30,870
"Nous sommes tous
de vilains capitalistes" !
1040
01:09:31,280 --> 01:09:33,111
C'est toi qui est d�rang�e.
1041
01:09:33,400 --> 01:09:36,392
T'as vingt ans
et tu crois changer le monde.
1042
01:09:36,880 --> 01:09:38,472
Peser dans la balance.
1043
01:09:39,720 --> 01:09:41,039
T'es rien du tout.
1044
01:09:41,760 --> 01:09:43,591
Une poussi�re insignifiante.
1045
01:09:44,160 --> 01:09:46,355
Si tu ne te pr�occupes
pas de toi,
1046
01:09:46,560 --> 01:09:47,595
on te d�vorera.
1047
01:09:47,800 --> 01:09:51,349
Si tu ne bouffes pas les autres,
ils te boufferont.
1048
01:09:52,120 --> 01:09:53,155
Toi alors,
1049
01:09:53,720 --> 01:09:54,914
t'as rien compris !
1050
01:09:55,120 --> 01:09:57,395
Si tu la fermais, ducon ?
1051
01:09:58,160 --> 01:10:01,038
La fianc�e de Frankenstein
se rebelle aussi.
1052
01:10:01,360 --> 01:10:02,509
�a suffit !
1053
01:10:15,640 --> 01:10:16,595
Allez, quoi !
1054
01:10:17,080 --> 01:10:18,433
Ne reste pas l� !
1055
01:10:20,800 --> 01:10:23,678
Tout �a va cicatriser.
1056
01:10:24,320 --> 01:10:26,550
Ils font des miracles
de nos jours.
1057
01:10:27,080 --> 01:10:28,069
Regardez �a !
1058
01:10:50,520 --> 01:10:51,270
Attention !
1059
01:10:54,680 --> 01:10:56,716
La vanit� est un p�ch� !
1060
01:10:57,400 --> 01:10:59,118
Non, c'est trop tard.
1061
01:11:02,680 --> 01:11:05,114
Viens !
il faut s'en aller.
1062
01:11:05,440 --> 01:11:06,350
Allez !
1063
01:11:09,920 --> 01:11:11,638
En v�rit�,
1064
01:11:12,080 --> 01:11:14,548
il n'y a pas plus vaniteux
que moi.
1065
01:11:21,960 --> 01:11:23,598
Monsieur le r�alisateur ?
1066
01:11:23,840 --> 01:11:26,115
Je suis pr�t pour
mon gros plan.
1067
01:11:39,120 --> 01:11:41,190
Il n'a pas l'air
de nous suivre.
1068
01:11:41,720 --> 01:11:43,073
Le salopard !
1069
01:11:49,840 --> 01:11:51,512
On devrait entrer.
1070
01:12:05,240 --> 01:12:07,879
Cherchons une porte d�rob�e !
1071
01:12:09,440 --> 01:12:12,238
"La chambre des amours",
j'ai de la veine !
1072
01:12:13,160 --> 01:12:14,229
Pardon ?
1073
01:12:24,080 --> 01:12:26,275
Excitante cette course,
pas vrai ?
1074
01:12:27,200 --> 01:12:31,193
�a t'emb�terait de m'aider
� chercher une porte ?
1075
01:12:31,640 --> 01:12:35,076
Je sais ce qui pourrait
nous aider.
1076
01:12:36,240 --> 01:12:38,834
Nous sommes dans
la chambre des amours.
1077
01:12:40,080 --> 01:12:41,832
Tu saisis ?
1078
01:12:43,120 --> 01:12:44,473
� l'�vidence, non.
1079
01:12:47,680 --> 01:12:49,318
Laisse-moi t'expliquer.
1080
01:12:49,720 --> 01:12:51,039
Si on fait l'amour,
1081
01:12:51,240 --> 01:12:53,754
on s'ach�te du temps
� l'abri du danger
1082
01:12:53,960 --> 01:12:56,076
jusqu'� la prochaine
coupure pub.
1083
01:12:56,360 --> 01:12:58,078
Tu d�lires ou quoi ?
1084
01:12:58,360 --> 01:12:59,918
il faut jouer la montre.
1085
01:13:00,120 --> 01:13:04,875
Si on copule, on s'ach�te
des minutes de r�pit.
1086
01:13:05,800 --> 01:13:07,552
Le sexe fait de l'audience.
1087
01:13:08,080 --> 01:13:10,196
Ils essaieront de
nous tuer apr�s
1088
01:13:10,440 --> 01:13:13,477
mais pas pendant.
T'es partante ?
1089
01:13:14,440 --> 01:13:16,590
C'est quoi ton probl�me ?
1090
01:13:16,800 --> 01:13:19,633
Je fais seulement
preuve de bon sens.
1091
01:13:19,880 --> 01:13:21,438
On a 18 minutes � tenir.
1092
01:13:21,640 --> 01:13:25,235
Si on fait l'amour,
on se rapproche du jackpot.
1093
01:13:26,400 --> 01:13:28,709
Hors de question !
Oublie �a !
1094
01:13:31,680 --> 01:13:35,229
Et puis les slashers
tuent ceux qui le font, non ?
1095
01:13:35,440 --> 01:13:38,477
C'est �a ou flipper
pendant 18 minutes.
1096
01:13:39,280 --> 01:13:41,555
Quant � tuer
ceux qui le font,
1097
01:13:41,840 --> 01:13:43,068
r�veille-toi !
1098
01:13:43,280 --> 01:13:44,998
Ils tuent tout le monde !
1099
01:13:46,200 --> 01:13:51,035
Ils n'attaqueront pas
si on sort le grand jeu.
1100
01:13:52,200 --> 01:13:54,111
Ne t'inqui�te pas !
1101
01:13:55,160 --> 01:13:57,799
Prends �a comme un r�le !
1102
01:13:58,600 --> 01:14:01,034
Fonds-toi dans la peau
d'une actrice.
1103
01:14:01,920 --> 01:14:03,433
La cam�ra est l�.
1104
01:14:03,880 --> 01:14:05,279
Oublie le reste !
1105
01:14:05,520 --> 01:14:06,714
T'es malade !
1106
01:14:07,360 --> 01:14:09,999
Je pr�f�re mourir dignement
1107
01:14:10,520 --> 01:14:13,318
que de baiser
en direct � la t�l�.
1108
01:14:14,080 --> 01:14:16,753
Dommage qu'on
en arrive l�.
1109
01:14:19,320 --> 01:14:20,992
Qu'est-ce qui te prend ?
1110
01:14:21,400 --> 01:14:22,674
T'es dingue !
1111
01:14:22,880 --> 01:14:25,713
Ne me force pas
� te faire du mal !
1112
01:14:26,680 --> 01:14:28,955
Zappez-le !
1113
01:14:29,520 --> 01:14:31,238
C'est contre les r�gles.
1114
01:14:31,440 --> 01:14:34,318
Il n'y a aucune r�gle !
1115
01:14:34,680 --> 01:14:36,398
Ils veulent que �a arrive.
1116
01:14:36,600 --> 01:14:38,397
Il ne m'en emp�cheront pas.
1117
01:14:42,880 --> 01:14:43,915
C'est bien.
1118
01:14:46,520 --> 01:14:48,875
�a, c'est une gentille fille !
1119
01:14:50,080 --> 01:14:53,311
Calme et soumise.
1120
01:14:58,680 --> 01:15:00,875
�a, tu vas me le payer !
1121
01:15:04,200 --> 01:15:06,794
Tu vas le regretter am�rement !
1122
01:15:12,960 --> 01:15:14,678
Je d�range peut-�tre ?
1123
01:15:16,400 --> 01:15:18,960
On diverge sur
les strat�gies de survie.
1124
01:15:19,920 --> 01:15:21,035
Surtout pas !
1125
01:15:21,760 --> 01:15:23,352
On se calme, Michael !
1126
01:15:23,760 --> 01:15:25,716
Ce serait dommage
une b�tise !
1127
01:15:26,000 --> 01:15:28,309
Avec ce que j'ai emprunt�
� Charlie,
1128
01:15:28,520 --> 01:15:30,431
t'aurais pas une chance.
1129
01:15:31,120 --> 01:15:33,918
Si tu la touches � nouveau,
1130
01:15:34,680 --> 01:15:37,558
je t'�parpille
aux quatre vents.
1131
01:15:37,920 --> 01:15:40,753
Aucun docteur
ne pourra te rapi�cer.
1132
01:15:41,840 --> 01:15:43,353
�a va, je m'excuse.
1133
01:15:44,160 --> 01:15:45,388
J'ai paniqu�.
1134
01:15:46,200 --> 01:15:48,350
C'�tait par instinct de survie.
1135
01:15:48,720 --> 01:15:50,950
Je ne voulais pas
lui faire de mal.
1136
01:15:51,240 --> 01:15:53,595
- J'y gagnais quoi ?
- Va savoir !
1137
01:15:53,960 --> 01:15:56,190
T'aurais touch� plus gros.
1138
01:15:56,400 --> 01:15:57,469
�coute, ducon,
1139
01:15:57,680 --> 01:15:59,159
�a m'est �gal.
1140
01:15:59,720 --> 01:16:01,870
Alors, taille la route
1141
01:16:02,120 --> 01:16:04,076
ou je te d�coupe la face.
1142
01:16:08,480 --> 01:16:09,754
Entendu.
1143
01:16:14,520 --> 01:16:16,670
Bonne chance, Devon !
1144
01:16:18,400 --> 01:16:20,550
C'est �a,
va te faire foutre !
1145
01:16:22,200 --> 01:16:23,428
N'y pense plus !
1146
01:16:24,240 --> 01:16:27,994
Lui �cart�, c'est du docteur
qu'il faut se m�fier.
1147
01:16:28,880 --> 01:16:29,915
Viens !
1148
01:16:47,600 --> 01:16:49,113
Les autres sont tous...
1149
01:16:49,440 --> 01:16:50,429
Je sais.
1150
01:16:51,160 --> 01:16:53,151
Ce n'�tait pas beau � voir.
1151
01:16:53,600 --> 01:16:54,510
Un instant.
1152
01:17:00,840 --> 01:17:01,670
Merde !
1153
01:17:02,240 --> 01:17:03,719
D�j� tout � l'heure...
1154
01:17:04,480 --> 01:17:07,040
J'avais cru qu'en
la laissant reposer...
1155
01:17:09,080 --> 01:17:11,230
Je me demande
si c'est la chute
1156
01:17:11,600 --> 01:17:13,909
ou s'ils contr�lent
�a �galement.
1157
01:17:14,640 --> 01:17:16,870
�a a au moins
effray� Michael.
1158
01:17:17,600 --> 01:17:19,431
Avec lui, c'�tait facile.
1159
01:17:19,760 --> 01:17:23,389
Le docteur, ce sera
une autre paire de manches.
1160
01:17:25,560 --> 01:17:26,515
Est-ce qu'il...
1161
01:17:28,000 --> 01:17:29,638
...�tait encore vivant
1162
01:17:30,320 --> 01:17:32,356
quand tu lui
as pris des mains ?
1163
01:17:32,560 --> 01:17:34,710
L'enfoir� n'�tait
pas beau � voir.
1164
01:17:34,920 --> 01:17:36,319
Il agonisait.
1165
01:17:36,840 --> 01:17:38,114
J'ai d� l'achever.
1166
01:17:38,320 --> 01:17:40,436
T'aurais d� le laisser souffrir.
1167
01:17:40,640 --> 01:17:44,758
Ne dis pas �a !
T'es fichue si tu penses ainsi.
1168
01:17:45,080 --> 01:17:46,593
�a te bouffera !
1169
01:17:50,480 --> 01:17:52,277
Tu vas encore me laisser...
1170
01:17:54,320 --> 01:17:55,548
...toute seule ?
1171
01:17:57,280 --> 01:17:58,508
T'en fais pas.
1172
01:17:59,200 --> 01:18:00,758
Je ne te quitte plus.
1173
01:18:02,760 --> 01:18:03,875
�coute-moi,
1174
01:18:05,000 --> 01:18:07,230
si quelque chose
devait m'arriver,
1175
01:18:07,560 --> 01:18:10,393
ne laisse pas Michael
s'approcher de toi.
1176
01:18:14,120 --> 01:18:15,599
Ne t'inqui�te pas.
1177
01:18:16,200 --> 01:18:18,634
Il ne retenterait
pas sa chance.
1178
01:18:19,320 --> 01:18:20,435
On ne sait jamais.
1179
01:18:20,760 --> 01:18:22,079
Mais en mon absence,
1180
01:18:22,360 --> 01:18:25,318
n'h�site pas � te servir
de �a, s'il le faut.
1181
01:18:25,560 --> 01:18:26,595
Et souviens-toi,
1182
01:18:26,800 --> 01:18:28,916
ne lui tourne jamais le dos.
1183
01:18:29,520 --> 01:18:31,033
Il est fou.
1184
01:18:33,080 --> 01:18:34,672
Ce monde est devenu...
1185
01:18:34,880 --> 01:18:36,199
Silence !
1186
01:18:36,400 --> 01:18:37,753
Qu'est-ce qu'il y a ?
1187
01:18:37,960 --> 01:18:39,916
Tu as entendu
quelque chose ?
1188
01:18:42,800 --> 01:18:45,792
Je me suis d�concentr�
l'espace d'un instant.
1189
01:18:46,000 --> 01:18:48,036
Ils auraient pu en profiter.
1190
01:18:49,560 --> 01:18:50,913
Viens, docteur !
1191
01:18:51,720 --> 01:18:53,631
Sors de ta cachette !
1192
01:18:55,000 --> 01:18:56,877
Combien de temps
reste-t-il ?
1193
01:18:57,120 --> 01:18:58,109
Aucune id�e.
1194
01:18:58,920 --> 01:19:01,593
Assez pour nous tuer
deux fois !
1195
01:19:02,840 --> 01:19:05,479
Non, enfoir� !
1196
01:19:06,840 --> 01:19:08,159
�a venait d'o� ?
1197
01:19:08,360 --> 01:19:09,873
Je ne sais pas trop.
1198
01:19:14,880 --> 01:19:16,632
Ne bouge pas !
1199
01:19:28,480 --> 01:19:29,356
Devon !
1200
01:19:29,960 --> 01:19:32,758
Ne t'inqui�te pas !
�a va aller.
1201
01:19:58,200 --> 01:20:01,112
Allez, que le spectacle
commence !
1202
01:20:01,920 --> 01:20:03,956
Sors de ta cachette, docteur !
1203
01:20:04,320 --> 01:20:05,992
Le temps s'�coule.
1204
01:20:06,720 --> 01:20:09,075
Tu ne m'auras pas
par surprise !
1205
01:20:13,400 --> 01:20:15,311
�a m'est bien �gal.
1206
01:20:18,800 --> 01:20:21,598
Tu es beau gar�on, Devon !
1207
01:20:22,160 --> 01:20:24,958
il faut juste t'arranger.
1208
01:20:25,440 --> 01:20:26,919
Ne t'inqui�te pas.
1209
01:20:27,400 --> 01:20:30,312
Je suis un excellent
chirurgien esth�tique.
1210
01:20:31,080 --> 01:20:33,355
Un coup de scalpel
par-ci,
1211
01:20:34,680 --> 01:20:36,352
et un autre par-l�...
1212
01:20:38,120 --> 01:20:39,872
Tu seras un nouvel homme !
1213
01:20:47,280 --> 01:20:48,998
Tu es dou�, c'est certain.
1214
01:20:49,240 --> 01:20:50,514
Mais tu sais quoi ?
1215
01:20:50,960 --> 01:20:52,678
Tu vas peut-�tre perdre.
1216
01:20:53,160 --> 01:20:54,354
Vous entendez �a ?
1217
01:20:54,960 --> 01:20:57,349
Vous avez perdu
deux de vos guignols.
1218
01:20:58,080 --> 01:21:00,958
Vous tenez � perdre
votre slasher vedette ?
1219
01:21:01,960 --> 01:21:04,190
Dites-lui de
rebrousser chemin !
1220
01:21:05,040 --> 01:21:06,951
� nous deux, Devon !
1221
01:21:46,640 --> 01:21:47,959
Cr�ve, charogne !
1222
01:21:58,280 --> 01:21:59,235
Bon sang !
1223
01:22:15,600 --> 01:22:17,272
Bravo, Devon !
1224
01:22:18,400 --> 01:22:20,072
Tu as �limin� le docteur.
1225
01:22:20,600 --> 01:22:23,353
Tu m'as rendu
un service appr�ciable.
1226
01:22:28,280 --> 01:22:32,068
Je suis quand m�me
un peu d��u.
1227
01:22:33,840 --> 01:22:36,400
Je m'attendais � un combat
plus disput�.
1228
01:22:37,080 --> 01:22:39,719
T'aurais d� te douter
que je simulais.
1229
01:22:40,400 --> 01:22:42,152
Monsieur Mateur,
ici pr�sent
1230
01:22:42,360 --> 01:22:45,750
ne vous a pas quitt�
d'une semelle.
1231
01:22:59,200 --> 01:23:00,633
Infirmi�re, scalpel !
1232
01:23:05,360 --> 01:23:08,193
Allons, sois indulgent
envers toi-m�me !
1233
01:23:09,120 --> 01:23:11,998
Tu t'es laiss� distraire
par le docteur.
1234
01:23:12,240 --> 01:23:14,435
Paix � son �me damn�e !
1235
01:23:16,760 --> 01:23:18,193
�a et puis...
1236
01:23:19,680 --> 01:23:21,750
tout ce sang
faisait illusion.
1237
01:23:23,760 --> 01:23:28,356
C'est fou le sang
qu'on peut extraire d'une t�te.
1238
01:23:31,720 --> 01:23:32,630
Merci poup�e !
1239
01:23:36,040 --> 01:23:36,916
� pr�sent...
1240
01:23:37,400 --> 01:23:38,355
Devon !
1241
01:23:40,760 --> 01:23:44,230
Elle va au devant
d'une sacr�e surprise !
1242
01:23:45,560 --> 01:23:46,470
Megan !
1243
01:23:48,360 --> 01:23:49,270
Megan !
1244
01:24:14,440 --> 01:24:16,351
Ouvre cette porte !
1245
01:24:25,720 --> 01:24:27,073
�a va aller, Megan !
1246
01:24:27,520 --> 01:24:29,192
Je ne te ferai aucun mal.
1247
01:24:29,760 --> 01:24:31,273
On est sorti d'affaire.
1248
01:24:32,520 --> 01:24:35,592
Devon s'est battu
comme un beau diable
1249
01:24:36,360 --> 01:24:37,713
mais il y est rest�.
1250
01:24:38,000 --> 01:24:41,549
Par contre, il a gravement
bless� le docteur
1251
01:24:43,240 --> 01:24:45,276
et je n'ai eu qu'� l'achever.
1252
01:24:46,080 --> 01:24:48,036
Tous les slashers sont morts.
1253
01:24:49,040 --> 01:24:50,029
On a gagn�.
1254
01:24:51,600 --> 01:24:53,272
Tu r�alises ?
1255
01:24:53,680 --> 01:24:54,669
On est riche !
1256
01:24:56,320 --> 01:24:58,356
Je m'excuse pour
tout � l'heure.
1257
01:24:59,400 --> 01:25:01,391
Ce plateau nous rend dingue.
1258
01:25:02,600 --> 01:25:04,716
J'�tais mort de trouille.
1259
01:25:06,960 --> 01:25:08,473
On est hors de danger.
1260
01:25:10,040 --> 01:25:11,837
Je te promets...
1261
01:25:12,400 --> 01:25:15,233
que je ne te ferai pas de mal.
1262
01:25:16,640 --> 01:25:18,198
Dieu merci !
1263
01:25:18,960 --> 01:25:20,598
J'ai eu tellement peur.
1264
01:25:22,040 --> 01:25:23,996
Tout va rentrer dans l'ordre.
1265
01:25:28,760 --> 01:25:30,637
�a n'est pas tr�s poli.
1266
01:25:35,000 --> 01:25:38,310
Il faut qu'on t'enseigne
les bonnes mani�res.
1267
01:25:48,480 --> 01:25:51,392
Tu ne voudrais pas
finir comme Brenda ?
1268
01:25:57,200 --> 01:25:58,679
S�rieusement, Megan,
1269
01:25:59,360 --> 01:26:01,715
on peut trouver
un terrain d'entente.
1270
01:26:02,840 --> 01:26:04,592
Nous sommes adultes !
1271
01:26:10,480 --> 01:26:11,708
Bon, les gars...
1272
01:26:11,960 --> 01:26:14,633
vous voulez
le spectacle ultime ?
1273
01:26:17,360 --> 01:26:20,397
Alors dites-moi
vers o� elle se dirige.
1274
01:26:36,720 --> 01:26:40,838
Sacr�s veinards,
vous allez �tre servis !
1275
01:26:41,880 --> 01:26:44,678
Je vais vous d�voiler
l'histoire de ma vie.
1276
01:26:45,200 --> 01:26:48,317
Pas les conneries
auxquelles vous avez eu droit
1277
01:26:48,560 --> 01:26:50,391
lors du casting.
1278
01:26:53,960 --> 01:26:56,679
J'en ai marre
d'�tre une lavette !
1279
01:26:57,400 --> 01:27:00,710
Je vais prouver � Julie
que j'en ai dans le ventre.
1280
01:27:00,960 --> 01:27:02,996
Je vais leur prouver
� tous !
1281
01:27:05,160 --> 01:27:06,559
Tu parles !
1282
01:27:07,360 --> 01:27:09,191
Le plus dr�le dans tout �a,
1283
01:27:09,560 --> 01:27:14,315
c'est que je n'avais pas
pr�vu de survivre � ce jeu.
1284
01:27:15,640 --> 01:27:18,677
J'avais pr�vu de tirer
ma r�v�rence.
1285
01:27:19,120 --> 01:27:20,519
Avec classe !
1286
01:27:21,480 --> 01:27:24,950
Parce que j'ai des
r�v�lations � faire.
1287
01:27:26,200 --> 01:27:29,431
J'ai particip� � ce jeu
pour faire mon coming out,
1288
01:27:29,640 --> 01:27:30,834
fa�on de parler.
1289
01:27:31,200 --> 01:27:35,910
Je suis celui que
les journaux nomment
1290
01:27:36,280 --> 01:27:38,589
"Le tueur des poup�es
de la Bible."
1291
01:27:39,080 --> 01:27:41,719
Un total de 26 victimes !
1292
01:27:42,720 --> 01:27:44,756
28 avec ce soir mais...
1293
01:27:44,960 --> 01:27:48,270
Devon et Megan ne sont pas
des meurtres en s�rie.
1294
01:27:48,480 --> 01:27:49,356
Quoique...
1295
01:27:50,680 --> 01:27:52,955
Pourquoi je vous
avoue tout �a ?
1296
01:27:53,800 --> 01:27:58,954
il n'y a pas mieux
pour prendre ma retraite.
1297
01:28:01,200 --> 01:28:02,918
Excusez-moi un instant.
1298
01:28:06,280 --> 01:28:07,838
Je dois aller par l�
1299
01:28:08,080 --> 01:28:12,437
pour rejoindre
notre derni�re candidate.
1300
01:28:38,040 --> 01:28:40,508
Esp�ce de d�g�n�r� !
1301
01:28:40,920 --> 01:28:42,876
Tu veux le fric ?
Prends-le !
1302
01:28:43,160 --> 01:28:46,152
Prends tout !
Je n'en veux pas.
1303
01:28:47,960 --> 01:28:51,032
Alors l�, tu te m�prends.
1304
01:28:51,640 --> 01:28:54,632
Je me fiche pas mal
de l'argent.
1305
01:28:54,880 --> 01:28:57,952
Je ne vais pas non plus
cracher dessus mais...
1306
01:28:58,400 --> 01:29:01,437
je ne me suis pas d�barrass�
de Devon pour �a.
1307
01:29:01,680 --> 01:29:04,672
Et ce n'est par pour �a
que je vais te tuer.
1308
01:29:05,120 --> 01:29:07,714
Parce que tu vas y passer,
petite fille.
1309
01:29:09,560 --> 01:29:12,233
Mais avant,
j'ai un march� � te proposer.
1310
01:29:12,840 --> 01:29:14,512
Tu jettes ton b�ton,
1311
01:29:15,640 --> 01:29:18,996
tu t'approches
et tu me fais une g�terie.
1312
01:29:19,960 --> 01:29:22,679
Je n'utiliserai pas
ces merveilles.
1313
01:29:25,600 --> 01:29:28,398
Ce sera indolore.
Je m'y connais.
1314
01:29:28,760 --> 01:29:30,318
Va te faire foutre !
1315
01:29:30,800 --> 01:29:33,439
Va pour la mani�re forte !
1316
01:29:33,720 --> 01:29:37,508
Les surprises ne manquent pas.
Alors ne zappez pas !
1317
01:29:37,720 --> 01:29:43,033
Nous nous retrouvons
pour la fin de Slashers !
1318
01:29:44,040 --> 01:29:45,519
Rien ne presse.
1319
01:29:45,960 --> 01:29:50,636
Plus c'est long,
plus c'est bon, parait-il.
1320
01:29:51,560 --> 01:29:54,552
Chers candidats,
il restera deux minutes
1321
01:29:54,760 --> 01:29:57,228
apr�s la coupure publicitaire.
1322
01:29:57,680 --> 01:29:58,590
Merci.
1323
01:29:59,240 --> 01:30:01,390
Tu es fou � lier !
1324
01:30:01,800 --> 01:30:03,791
Les flics vont t'alpaguer.
1325
01:30:05,640 --> 01:30:10,395
C'est moi qui vais t'alpaguer.
Et en levrette !
1326
01:30:13,680 --> 01:30:15,477
C'est tout simple.
1327
01:30:16,000 --> 01:30:18,150
Afin de monter
leur spectacle,
1328
01:30:18,480 --> 01:30:21,392
les producteurs ont
ins�r� dans nos contrats
1329
01:30:21,600 --> 01:30:24,273
une clause l�gale,
si tu te souviens.
1330
01:30:24,880 --> 01:30:27,713
Elle stipule que tout
ce qui est dit ou fait
1331
01:30:27,920 --> 01:30:30,388
pendant l'�mission
n'est pas recevable
1332
01:30:30,600 --> 01:30:31,874
devant un tribunal.
1333
01:30:32,840 --> 01:30:34,990
C'est pas dingue, �a ?
1334
01:30:36,200 --> 01:30:38,430
Que Dieu b�nisse le Japon !
1335
01:30:40,560 --> 01:30:43,074
Je peux avouer
en toute impunit�.
1336
01:30:43,960 --> 01:30:46,633
Je b�n�ficie d'une
immunit� totale.
1337
01:30:47,720 --> 01:30:51,508
Et maintenant,
une derni�re pour la route.
1338
01:30:52,880 --> 01:30:54,791
Qu'as-tu fait au juste ?
1339
01:30:56,280 --> 01:30:57,872
En quoi �a t'int�resse ?
1340
01:30:58,360 --> 01:30:59,509
T'as la trouille ?
1341
01:30:59,800 --> 01:31:02,553
Si tu es si s�r de toi,
raconte-moi !
1342
01:31:03,360 --> 01:31:05,476
Je te d�fie de le faire !
1343
01:31:06,240 --> 01:31:08,629
Elle me d�fie !
1344
01:31:09,240 --> 01:31:11,231
D'accord,
je vais te raconter.
1345
01:31:11,720 --> 01:31:14,234
Ensuite, je te violerai
et te tuerai.
1346
01:31:15,160 --> 01:31:17,276
Et pas forc�ment
dans cet ordre.
1347
01:31:21,080 --> 01:31:25,073
J'en ai tu� beaucoup
des filles comme toi.
1348
01:31:25,760 --> 01:31:27,318
Et comme Brenda aussi !
1349
01:31:28,840 --> 01:31:30,432
S�rieusement,
1350
01:31:30,760 --> 01:31:34,833
c'est vrai que la confession
apaise votre �me.
1351
01:31:36,320 --> 01:31:38,675
Surtout en direct
� la t�l�vision,
1352
01:31:39,360 --> 01:31:42,272
avec une immunit� totale.
1353
01:31:42,640 --> 01:31:47,270
Sauf que tu as oubli�
un d�tail d'importance.
1354
01:31:47,840 --> 01:31:49,034
Non, c'est vrai ?
1355
01:31:49,400 --> 01:31:52,358
Apr�s l'�mission,
suite � tes aveux,
1356
01:31:52,600 --> 01:31:56,639
tu seras arr�t�
et s�rement ex�cut�.
1357
01:31:57,360 --> 01:31:58,952
Tu n'�coutais pas ?
1358
01:31:59,400 --> 01:32:00,958
Tout ce que j'ai dit ici
1359
01:32:01,160 --> 01:32:03,833
ne peut �tre retenu
devant un tribunal.
1360
01:32:04,240 --> 01:32:05,958
Je suis prot�g�.
1361
01:32:06,280 --> 01:32:07,998
On n'est pas � l'antenne.
1362
01:32:08,280 --> 01:32:09,998
M�me s'il nous filme.
1363
01:32:10,360 --> 01:32:12,920
Notre contrat stipule
que ce qui est dit
1364
01:32:13,120 --> 01:32:16,430
pendant l'�mission
n'est pas recevable.
1365
01:32:16,760 --> 01:32:19,479
Mais on n'est pas
en direct en ce moment.
1366
01:32:20,080 --> 01:32:23,390
Ta confession pendant la pause
a �t� enregistr�e
1367
01:32:23,600 --> 01:32:26,512
et constitue des aveux
en bonne et due forme.
1368
01:32:27,040 --> 01:32:28,996
N'importe quoi !
Tu mens.
1369
01:32:29,840 --> 01:32:32,229
Si tu te souviens,
j'�tudie le droit.
1370
01:32:34,120 --> 01:32:37,556
Si tu ne me crois pas,
demande-leur !
1371
01:32:39,640 --> 01:32:41,517
Est-ce qu'elle dit vrai ?
1372
01:32:44,120 --> 01:32:46,156
R�pondez, bon sang !
1373
01:32:47,720 --> 01:32:50,871
il te restera deux minutes
pour m'attraper.
1374
01:32:51,400 --> 01:32:54,870
Tu y parviendras ou pas
mais ce qui est s�r,
1375
01:32:55,080 --> 01:32:58,470
� la fin de cette �mission,
tu vas en prison.
1376
01:32:59,480 --> 01:33:00,595
Attention !
1377
01:33:00,800 --> 01:33:01,869
Antenne dans 5...
1378
01:33:02,440 --> 01:33:03,953
- Tu es foutu !
- 4...
1379
01:33:04,680 --> 01:33:06,989
- 3, 2...
- Je vais te crever !
1380
01:33:07,680 --> 01:33:08,476
1...
1381
01:33:08,960 --> 01:33:09,710
Action !
1382
01:33:13,680 --> 01:33:14,874
Bande d'enf...
1383
01:33:22,200 --> 01:33:24,316
C'est pas juste.
Vous trichez !
1384
01:33:24,760 --> 01:33:27,399
Je n'aurai plus le temps
de la rattraper.
1385
01:33:29,760 --> 01:33:33,150
Monsieur le producteur,
vous me vendriez la cassette
1386
01:33:33,400 --> 01:33:36,392
pour dix millions de dollars ?
1387
01:33:39,280 --> 01:33:40,872
Je ne comprends plus.
1388
01:33:41,440 --> 01:33:44,830
Pourquoi vous priver
d'un dernier meurtre ?
1389
01:33:45,920 --> 01:33:47,911
C'est pas par piti� !
1390
01:33:50,920 --> 01:33:51,830
J'ai compris.
1391
01:33:52,400 --> 01:33:54,834
Vous avez autre chose
en t�te.
1392
01:33:55,440 --> 01:33:58,716
Les Japonais affectionnent
les Hara-kiris.
1393
01:34:00,560 --> 01:34:04,519
Apr�s tout, je n'avais pas
pr�vu de survivre.
1394
01:34:05,920 --> 01:34:08,514
Quant il faut y aller...
1395
01:34:12,080 --> 01:34:15,038
Amuse-toi bien
avec l'argent !
1396
01:34:24,440 --> 01:34:26,237
Elle t'a bien eu, ducon !
1397
01:34:26,520 --> 01:34:30,752
� l'antenne ou pas,
tu �tais prot�g�.
1398
01:34:33,080 --> 01:34:34,957
Vous avez vu �a ?
1399
01:34:35,280 --> 01:34:38,431
Quelle fin !
C'est incroyable !
1400
01:34:52,200 --> 01:34:54,953
Cool ! il est mort.
Il n'y a plus que toi.
1401
01:34:55,960 --> 01:34:57,279
Va te faire foutre !
1402
01:34:57,480 --> 01:34:58,549
Tu mens.
1403
01:34:58,920 --> 01:35:01,354
Je t'assure que tu as gagn�.
�coute !
1404
01:35:02,520 --> 01:35:06,229
F�licitations Megan Lowry !
Vous avez gagn�.
1405
01:35:06,720 --> 01:35:10,952
Suivez Hideo jusqu'au plateau.
Nous vous attendons.
1406
01:35:12,080 --> 01:35:14,435
D�tends-toi,
tu n'es pas � l'antenne.
1407
01:35:14,640 --> 01:35:17,279
Le plateau a repris le direct.
1408
01:35:18,280 --> 01:35:19,269
Pourquoi ?
1409
01:35:20,520 --> 01:35:22,556
Pourquoi m'as-tu aid� ?
1410
01:35:22,880 --> 01:35:24,279
Ne me remercie pas.
1411
01:35:25,360 --> 01:35:27,510
Je me fiche de toi
ou de quiconque
1412
01:35:27,760 --> 01:35:29,637
assez stupide
pour venir ici.
1413
01:35:30,040 --> 01:35:32,873
Vous voulez jouer
avec votre vie ? Allez-y !
1414
01:35:33,080 --> 01:35:36,152
Mais je n'allais pas
laisser ce malade
1415
01:35:36,360 --> 01:35:38,828
retourner tranquillement
dans la rue.
1416
01:35:40,000 --> 01:35:42,036
Monte dans l'ascenseur !
1417
01:35:49,600 --> 01:35:53,070
Je n'aurais pas d� te dire
que je me fichais de toi
1418
01:35:53,280 --> 01:35:55,032
maintenant que tu es riche.
1419
01:35:55,240 --> 01:35:57,708
Souviens-toi
que je t'ai sauv� la vie.
1420
01:35:57,960 --> 01:35:59,313
Je suis au ch�mage.
1421
01:35:59,520 --> 01:36:07,279
Je vous demande d'applaudir
notre victorieuse candidate !
1422
01:36:11,560 --> 01:36:13,676
La voici : Megan Lowry,
1423
01:36:13,880 --> 01:36:17,236
la gagnante du plus
gros pactole de l'�mission !
1424
01:36:19,560 --> 01:36:21,710
F�licitations !
1425
01:36:27,240 --> 01:36:32,189
Megan, vous venez de gagner
18 millions de dollars,
1426
01:36:32,400 --> 01:36:33,833
que ressentez-vous ?
1427
01:36:34,040 --> 01:36:35,359
Va te faire foutre !
1428
01:36:35,600 --> 01:36:39,354
Quel esprit !
Et quel jeu, mes amis !
1429
01:36:40,000 --> 01:36:43,117
Vous r�alisez que
vous �tes une l�gende ?
1430
01:36:43,680 --> 01:36:47,229
Vous �tes au top
de notre classement gagnants.
1431
01:36:48,000 --> 01:36:51,629
Avez-vous un message
� faire passer ?
1432
01:36:52,240 --> 01:36:55,232
C'est le moment !
Vous avez carte blanche.
1433
01:36:55,840 --> 01:36:57,717
Allez-y, videz votre c�ur !
1434
01:36:59,880 --> 01:37:02,792
Je d�penserai jusqu'au
dernier cent
1435
01:37:03,000 --> 01:37:05,355
pour faire interdire
cette �mission.
1436
01:37:12,720 --> 01:37:13,277
Non.
1437
01:37:15,480 --> 01:37:16,879
�a vous plairait trop.
1438
01:37:17,400 --> 01:37:18,230
Pas vrai ?
1439
01:37:21,840 --> 01:37:22,909
Hideo ?
1440
01:37:23,240 --> 01:37:24,355
Je te paierai.
1441
01:37:25,000 --> 01:37:26,194
�teins ta cam�ra !
1442
01:37:28,680 --> 01:37:30,432
�teins-la !
1443
01:37:32,200 --> 01:37:34,156
Bienvenue au Japon !
1444
01:38:26,720 --> 01:38:28,711
Slashers vous �tait pr�sent�
1445
01:38:28,920 --> 01:38:30,831
par les cigarettes
Black Lung.
1446
01:38:33,960 --> 01:38:37,748
Deux fois plus goudronneuses,
deux fois plus savoureuses.
1447
01:38:38,600 --> 01:38:40,397
Les clous de cercueil,
1448
01:38:40,760 --> 01:38:42,591
c'est mauvais pour la sant�
1449
01:38:42,800 --> 01:38:44,756
et d'ailleurs, �a sent mauvais
1450
01:38:44,960 --> 01:38:47,793
mais c'est bon de jouer
les mauvais gar�ons.
1451
01:38:48,000 --> 01:38:49,319
Cancer Man,
1452
01:38:49,520 --> 01:38:51,670
votre partenaire
pour l'au-del�.
1453
01:38:52,240 --> 01:38:53,912
On peut rater sa vie,
1454
01:38:54,120 --> 01:38:55,553
pas ses fun�railles.
1455
01:38:56,360 --> 01:38:58,715
� bient�t, fans de Slashers !
1456
01:39:00,360 --> 01:39:01,509
Super d�lire !
101030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.