Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,961 --> 00:00:15,296
Okay. Here we go.
2
00:00:15,838 --> 00:00:19,676
A-ri, please say
happy birthday to Young-do.
3
00:00:19,759 --> 00:00:21,719
I hope you live a long life.
4
00:00:21,803 --> 00:00:25,014
Cut. Let's do it again.
That's usually for the elderly.
5
00:00:25,098 --> 00:00:27,266
Happy birthday. Is that good?
6
00:00:27,350 --> 00:00:30,103
Okay. Keep going.
7
00:00:32,397 --> 00:00:35,942
Can you please stop dumping
your friend on the first floor?
8
00:00:36,025 --> 00:00:38,778
As you can see,
he's making our cafe look bad.
9
00:00:40,405 --> 00:00:41,739
She's talking about me.
10
00:00:41,823 --> 00:00:43,199
Good for you.
11
00:00:43,282 --> 00:00:45,368
-Ha-neul, say something as well.
-Forget it.
12
00:00:45,451 --> 00:00:48,204
-Say something to Young-do.
-Eun-ha, let me.
13
00:00:48,287 --> 00:00:49,998
It's okay. Please move.
14
00:00:50,081 --> 00:00:51,958
This is too heavy. I'll carry it.
15
00:00:52,041 --> 00:00:52,959
I'm really fine.
16
00:00:53,042 --> 00:00:55,211
She's fine. Just say something
to the camera.
17
00:00:55,294 --> 00:00:56,421
-Let me.
-I'm fine.
18
00:00:56,504 --> 00:00:57,672
-Oh, no.
-Hey.
19
00:01:01,134 --> 00:01:03,219
-Oh, no.
-I'm sorry.
20
00:01:03,302 --> 00:01:06,139
Could you say something
to Young-do as well?
21
00:01:10,143 --> 00:01:10,977
I'm sorry.
22
00:01:11,936 --> 00:01:13,396
I should take a break.
23
00:01:13,479 --> 00:01:14,814
Clean that up.
24
00:01:14,897 --> 00:01:15,898
I'm sorry.
25
00:01:18,317 --> 00:01:21,904
Didn't you order a cake
for Da-jeong's birthday tomorrow?
26
00:01:22,572 --> 00:01:23,948
Her birthday is in two days.
27
00:01:24,032 --> 00:01:26,367
What? That's Young-do's birthday too.
28
00:01:26,951 --> 00:01:28,828
Did you talk to Young-do on the phone?
29
00:01:28,911 --> 00:01:31,289
Mr. Ju? No. Why?
30
00:01:31,372 --> 00:01:32,999
What? It's nothing.
31
00:01:33,082 --> 00:01:34,542
Did you go to the bathroom?
32
00:01:34,625 --> 00:01:36,335
What if you need to go while driving?
33
00:01:36,419 --> 00:01:39,797
-Mom, do you think I'm still a kid?
-Yes. You always are to me.
34
00:01:40,965 --> 00:01:42,133
I'll call you in Seoul.
35
00:01:42,216 --> 00:01:44,594
You have to go to work right away,
so don't bother.
36
00:01:44,677 --> 00:01:46,512
Eat something if you have time for that.
37
00:01:46,596 --> 00:01:47,805
Okay.
38
00:01:47,889 --> 00:01:49,474
Off you go. I'm busy.
39
00:01:49,974 --> 00:01:51,058
-Bye.
-Okay.
40
00:01:52,143 --> 00:01:53,144
Bye.
41
00:02:09,577 --> 00:02:11,162
Gosh, it's true.
42
00:02:11,746 --> 00:02:13,873
March 29th is May 10th
on the lunar calendar this year.
43
00:02:13,956 --> 00:02:16,751
The stars aligned, but why are they
still not dating properly?
44
00:02:17,710 --> 00:02:19,003
It's like a movie.
45
00:02:19,086 --> 00:02:21,672
Even movies shouldn't drag on like this.
46
00:02:22,924 --> 00:02:24,634
It's time for me to step up.
47
00:02:24,717 --> 00:02:26,219
Whatever it is, don't do it.
48
00:02:26,803 --> 00:02:28,679
What we need is a hidden camera prank.
49
00:02:29,597 --> 00:02:31,682
You know the catfish effect, right?
That competition makes people better.
50
00:02:31,766 --> 00:02:33,309
-Care to hear my plan?
-No, thanks.
51
00:02:33,392 --> 00:02:36,479
First, we need Eun-ha's help.
52
00:02:42,819 --> 00:02:45,238
DOCTOR'S OFFICE
53
00:02:45,321 --> 00:02:46,656
PSYCHIATRIST JU YOUNG-DO
54
00:02:55,206 --> 00:02:57,458
She'll push him to the wall.
55
00:02:57,542 --> 00:03:01,254
Why� Why does she have to do such a thing?
56
00:03:11,430 --> 00:03:12,765
I hoped I would
57
00:03:13,474 --> 00:03:15,893
win your heart this way.
58
00:03:20,773 --> 00:03:22,233
I'm yours.
59
00:03:27,655 --> 00:03:30,199
Upon seeing that,
Ms. Kang will be blinded by jealousy.
60
00:03:30,283 --> 00:03:31,868
Where does she appear from?
61
00:03:32,451 --> 00:03:34,662
I don't know.
From behind the wall or something.
62
00:03:34,745 --> 00:03:36,914
You really didn't put
much effort into the plan.
63
00:03:40,251 --> 00:03:43,171
First of all, I doubt Ms. Park
would agree to do that.
64
00:03:43,254 --> 00:03:46,257
Even if she did,
Mr. Ju wouldn't react that way.
65
00:03:48,426 --> 00:03:49,719
I hoped I would
66
00:03:50,469 --> 00:03:52,638
win your heart this way.
67
00:04:00,897 --> 00:04:02,190
Well�
68
00:04:02,273 --> 00:04:06,527
Seeing that you cornered and held me down
while confessing your love,
69
00:04:06,611 --> 00:04:09,030
you must find pleasure
in controlling others.
70
00:04:09,113 --> 00:04:12,033
That could be considered
a sadistic personality.
71
00:04:12,700 --> 00:04:16,245
I could try to understand this
by blaming the media
72
00:04:16,329 --> 00:04:19,207
for making such actions look romantic.
73
00:04:20,249 --> 00:04:23,794
But if that's not the case
and you simply find joy in doing this,
74
00:04:24,712 --> 00:04:27,256
I think you should receive therapy.
75
00:04:29,091 --> 00:04:31,510
She's right. I don't think
Eun-ha should do that.
76
00:04:32,553 --> 00:04:34,764
Instead, Cheol-do should ask Da-jeong out.
77
00:04:37,308 --> 00:04:42,271
He'll approach her
as a completely changed man.
78
00:04:42,355 --> 00:04:43,272
You are�
79
00:04:45,524 --> 00:04:46,400
inside my heart.
80
00:04:46,984 --> 00:04:49,654
I see. In that case�
81
00:04:50,655 --> 00:04:51,656
Knock, knock.
82
00:04:52,907 --> 00:04:55,284
Are you in there, Ms. Kang?
83
00:04:57,745 --> 00:04:59,622
And Young-do sees that
84
00:04:59,705 --> 00:05:02,249
-and brushes his teeth in fury.
-Hello.
85
00:05:02,333 --> 00:05:04,460
Why would he be brushing his teeth there?
86
00:05:04,543 --> 00:05:07,421
I don't know. Maybe he likes
the toothpaste that she uses.
87
00:05:08,047 --> 00:05:10,091
You guys have terrible imaginations.
88
00:05:10,174 --> 00:05:11,717
Wasn't the last one decent?
89
00:05:11,801 --> 00:05:13,135
Not one bit.
90
00:05:13,219 --> 00:05:17,014
If Mr. Park did that,
Da-jeong would definitely�
91
00:05:22,979 --> 00:05:23,813
You are�
92
00:05:25,856 --> 00:05:26,691
inside my heart.
93
00:05:27,274 --> 00:05:28,150
Let go.
94
00:05:30,319 --> 00:05:32,321
-You are--
-I said, let go.
95
00:05:32,405 --> 00:05:33,322
I'm sorry, ma'am.
96
00:05:44,834 --> 00:05:47,003
And he's a terrible runner.
97
00:05:50,131 --> 00:05:51,716
What kind of cake should we get?
98
00:05:51,799 --> 00:05:53,676
Young-do shouldn't have anything
too sweet.
99
00:05:54,635 --> 00:05:56,762
I wonder what kind of cake Da-jeong likes.
100
00:05:58,556 --> 00:06:02,101
The person you are trying to reachis unavailable. Please leave a message�
101
00:06:03,269 --> 00:06:04,228
He's not picking up?
102
00:06:06,272 --> 00:06:08,858
Just look ahead and focus on driving.
103
00:06:10,151 --> 00:06:12,653
It must be one of these four reasons.
104
00:06:13,237 --> 00:06:16,365
He's arrested, mourning, sick,
105
00:06:16,449 --> 00:06:18,034
or doesn't care about you.
106
00:06:19,035 --> 00:06:20,369
Working, showering,
107
00:06:20,453 --> 00:06:23,080
sleeping, watching a movie�
108
00:06:23,164 --> 00:06:24,206
Maybe one of them.
109
00:06:29,754 --> 00:06:33,466
I'm sorry. I was too busy
to answer your call.
110
00:06:34,216 --> 00:06:35,968
Did you arrive in Seoul?
111
00:06:36,052 --> 00:06:37,928
We're still on our way.
112
00:06:38,012 --> 00:06:40,097
Make sure to eat
no matter how busy you are.
113
00:06:40,848 --> 00:06:41,974
You too.
114
00:06:46,562 --> 00:06:48,731
We got the ultrasound
and angiography results.
115
00:06:48,814 --> 00:06:50,316
Thankfully, they're clean.
116
00:06:50,399 --> 00:06:52,026
It's bacterial pneumonia, isn't it?
117
00:06:52,610 --> 00:06:53,778
You were reinfected.
118
00:06:54,862 --> 00:06:56,906
Maybe it was from one of your outpatients.
119
00:06:58,240 --> 00:07:00,159
I should stay here for a few days, right?
120
00:07:00,868 --> 00:07:03,412
After the biopsy, I need to--
121
00:07:03,496 --> 00:07:04,789
Go out?
122
00:07:05,998 --> 00:07:09,043
I can't ask my therapy patients
to get therapy elsewhere.
123
00:07:09,668 --> 00:07:12,505
And one of my patients today
is in a critical--
124
00:07:12,588 --> 00:07:14,048
Haven't you learned your lesson?
125
00:07:15,216 --> 00:07:18,803
Your patients must be important to you
just like you are to me.
126
00:07:18,886 --> 00:07:20,554
But you should know what's more important.
127
00:07:21,639 --> 00:07:22,640
Young-do.
128
00:07:23,724 --> 00:07:25,309
Did you cut down on your work?
129
00:07:26,852 --> 00:07:29,939
You're still on TV and helping the cops,
aren't you?
130
00:07:36,779 --> 00:07:39,532
You can't be a psychiatrist
if you're going to keep this up.
131
00:07:39,615 --> 00:07:43,077
You're carrying all your patients
and even the dead ones on your shoulders,
132
00:07:43,160 --> 00:07:44,787
and forcing yourself to endure it.
133
00:07:45,830 --> 00:07:47,957
You almost got in an accident today.
134
00:07:48,499 --> 00:07:50,376
What if you ran over someone?
135
00:07:51,210 --> 00:07:53,546
What if your girlfriend was
in your car with you?
136
00:07:59,969 --> 00:08:02,555
-I can borrow some props.
-This isn't an opening ceremony.
137
00:08:02,638 --> 00:08:04,598
We should have garlands on the rooftop.
138
00:08:04,682 --> 00:08:06,976
Gosh. Is this a field day or something?
139
00:08:08,269 --> 00:08:09,895
Then we'll line up some candles--
140
00:08:09,979 --> 00:08:11,397
That's a violation of law.
141
00:08:11,480 --> 00:08:12,982
Then how about some flowers?
142
00:08:13,065 --> 00:08:15,317
Da-jeong will detest them.
143
00:08:16,569 --> 00:08:19,155
Then let's change our cake
to a two-tier one.
144
00:08:19,238 --> 00:08:21,365
-It's a joint birthday.
-This isn't a wedding.
145
00:08:21,449 --> 00:08:23,534
Then we'll place some refreshments
on plates--
146
00:08:23,617 --> 00:08:25,035
For a community meeting?
147
00:08:25,870 --> 00:08:28,330
You're not letting me do anything.
148
00:08:28,414 --> 00:08:30,416
Don't do anything. Just don't.
149
00:08:30,499 --> 00:08:31,333
It's Young-do.
150
00:08:33,210 --> 00:08:35,171
-Hey, we're here--
-Ha-neul.
151
00:08:35,671 --> 00:08:37,756
I have a favor to ask.
152
00:08:38,841 --> 00:08:39,925
Sure. What is it?
153
00:08:41,594 --> 00:08:43,345
I think my car got towed
154
00:08:44,346 --> 00:08:46,640
because I had to rush over
to the hospital.
155
00:08:49,435 --> 00:08:51,145
No, I'm hospitalized.
156
00:08:51,687 --> 00:08:53,230
I'll be here for a few days.
157
00:08:53,898 --> 00:08:55,191
Then is it�
158
00:08:56,901 --> 00:08:58,444
quite serious?
159
00:09:01,614 --> 00:09:03,199
I'll be fine.
160
00:09:03,866 --> 00:09:06,327
But I'd like you
to keep it a secret for now.
161
00:09:07,536 --> 00:09:10,206
I don't want Da-jeong to know.
162
00:09:11,207 --> 00:09:14,668
Sure. Don't worry about anything.
163
00:09:15,211 --> 00:09:17,505
All right, then. Bye.
164
00:09:54,166 --> 00:09:56,627
He went back to that hotel?
Is he allowed to do that?
165
00:09:56,710 --> 00:09:57,836
I mean, that's�
166
00:09:59,255 --> 00:10:02,049
But then again, it's not illegal.
167
00:10:02,132 --> 00:10:03,551
We can make our next move
168
00:10:03,634 --> 00:10:06,887
only if that server company hands over
the surveillance camera footage.
169
00:10:07,680 --> 00:10:08,764
Why are they refusing?
170
00:10:09,348 --> 00:10:12,226
They demanded a warrant,
so what choice do we have?
171
00:10:13,143 --> 00:10:15,354
But the footage will give us a result
172
00:10:15,437 --> 00:10:17,147
more quickly than forensics.
173
00:10:17,231 --> 00:10:19,191
But this is a murder case for God's sake.
174
00:10:20,192 --> 00:10:22,319
Oh, I was just on the phone.
175
00:10:23,153 --> 00:10:24,697
They sent the footage.
176
00:10:25,447 --> 00:10:27,950
What do you mean? They wanted a warrant.
177
00:10:28,033 --> 00:10:31,161
-Out of the blue?
-They even came all the way here.
178
00:10:31,245 --> 00:10:33,289
They agreed to cooperate with us.
179
00:10:33,914 --> 00:10:35,541
What are they trying to pull?
180
00:10:35,624 --> 00:10:37,668
-Let's see it. Hurry up.
-Yes, sir.
181
00:11:12,745 --> 00:11:15,414
Yes, sir. I'm listening.
I'm still in the parking lot.
182
00:11:15,497 --> 00:11:16,373
Hello?
183
00:11:20,294 --> 00:11:22,046
Hello? Ian?
184
00:11:22,921 --> 00:11:23,881
Ian!
185
00:11:58,207 --> 00:12:00,167
You impudent bastard.
186
00:12:01,543 --> 00:12:04,421
I asked you to get me a lawyer,
but you sent me thugs?
187
00:12:07,007 --> 00:12:08,425
Once you wake up,
188
00:12:10,135 --> 00:12:11,178
I'm going�
189
00:12:13,097 --> 00:12:15,265
to ask you one question.
190
00:12:17,226 --> 00:12:18,685
After that,
191
00:12:20,104 --> 00:12:22,356
I'll let you be reunited
with your twin brother.
192
00:12:39,456 --> 00:12:41,458
Ian.
193
00:12:42,084 --> 00:12:44,002
Ian.
194
00:12:55,305 --> 00:12:56,390
See that?
195
00:12:57,099 --> 00:12:58,851
She knew about this camera.
196
00:12:59,601 --> 00:13:01,061
Maybe she put it there.
197
00:13:02,271 --> 00:13:03,480
She went there every day.
198
00:13:03,564 --> 00:13:05,190
Did she know she was going to die?
199
00:13:05,274 --> 00:13:07,234
She was probably keeping an eye on Chase.
200
00:13:10,154 --> 00:13:12,030
Ian.
201
00:13:44,521 --> 00:13:48,400
WON AND BAEK LAWYER KWON JUNG-HYEON
202
00:14:12,966 --> 00:14:15,302
This will be much more entertaining
203
00:14:17,054 --> 00:14:20,224
than trying to find out
if that 18-year-old boy was you
204
00:14:22,267 --> 00:14:23,644
or your dead brother.
205
00:14:36,406 --> 00:14:38,450
Now, both of you twins
206
00:14:39,701 --> 00:14:42,538
have become murderers.
207
00:14:58,595 --> 00:15:01,723
First, we need to find out
why that company gladly
208
00:15:01,807 --> 00:15:05,477
handed over this footage
when they had demanded a warrant before.
209
00:15:05,561 --> 00:15:09,147
Second, who benefits the most
from this footage being revealed?
210
00:15:09,231 --> 00:15:10,065
It's Ian Chase.
211
00:15:10,858 --> 00:15:12,985
We need to find out who's helping him.
212
00:15:13,068 --> 00:15:14,987
WANTED FOR MURDER
213
00:15:27,165 --> 00:15:28,959
You're in a pickle, aren't you?
214
00:15:32,129 --> 00:15:33,463
A woman was killed.
215
00:15:33,547 --> 00:15:34,548
Exactly.
216
00:15:36,341 --> 00:15:38,510
I'm glad there was a camera there.
217
00:15:39,845 --> 00:15:43,056
I never thought
it would be used like this.
218
00:15:46,351 --> 00:15:48,604
You're not shaken
by something like this, are you?
219
00:15:55,527 --> 00:16:00,532
The chairman's surgery is upcoming.
You should've been more careful.
220
00:16:01,241 --> 00:16:03,201
How could you drink it without checking?
221
00:16:05,871 --> 00:16:07,581
You're just like your brother.
222
00:16:11,251 --> 00:16:12,502
What do you mean?
223
00:16:12,586 --> 00:16:15,047
He had a drink, passed out,
and woke up with a knife.
224
00:16:16,632 --> 00:16:17,841
Right.
225
00:16:19,426 --> 00:16:22,679
I'm the only one
who saw the footage of him.
226
00:16:24,056 --> 00:16:26,975
The camera's been there
since he lived there?
227
00:16:27,059 --> 00:16:29,519
I had to find what you cherished
to find your weakness,
228
00:16:30,103 --> 00:16:33,065
but you didn't have any.
229
00:16:34,107 --> 00:16:37,736
He was your only family member,
so I looked into him.
230
00:16:39,112 --> 00:16:40,364
I'm asking�
231
00:16:42,199 --> 00:16:44,534
how long that camera has been there.
232
00:16:49,498 --> 00:16:50,707
What do you want to see?
233
00:16:52,334 --> 00:16:54,252
The day before his death?
234
00:16:55,003 --> 00:16:56,171
Or the day of?
235
00:17:06,264 --> 00:17:07,975
We'll talk again after you watch it.
236
00:17:08,558 --> 00:17:10,185
We'll have a lot to talk about.
237
00:17:22,698 --> 00:17:23,740
WANTED FOR MURDER
238
00:17:23,824 --> 00:17:25,450
I should've killed them all.
239
00:17:27,452 --> 00:17:28,453
All of them.
240
00:17:31,915 --> 00:17:33,500
I should've killed them all.
241
00:17:36,003 --> 00:17:37,337
Every single one of them.
242
00:17:41,133 --> 00:17:43,510
Turn your headlights off.
243
00:17:46,805 --> 00:17:48,056
How rude.
244
00:18:42,790 --> 00:18:43,624
Is it confirmed?
245
00:18:45,043 --> 00:18:48,087
-Did you find out anything new?
-Ahn Ga-yeong and Patrick?
246
00:18:48,171 --> 00:18:49,380
What an odd couple.
247
00:18:49,464 --> 00:18:51,007
EXCLUSIVE: AHN GA-YEONG AND PATRICK DATING
DESPITE A 10-YEAR AGE GAP
248
00:18:51,090 --> 00:18:52,633
I'm not sure about that though�
249
00:18:52,717 --> 00:18:53,634
She's a divorc�e?
250
00:18:54,218 --> 00:18:55,678
-It's a 10-year gap.
-No way.
251
00:18:55,762 --> 00:18:57,472
Could this be real?
252
00:18:57,555 --> 00:18:59,599
They're really an odd match.
253
00:18:59,682 --> 00:19:01,017
It might be.
254
00:19:01,100 --> 00:19:03,770
Does this mean
today's shooting is canceled?
255
00:19:04,520 --> 00:19:06,898
Ahn Ga-yeong and Patrick
are ten years apart.
256
00:19:06,981 --> 00:19:10,360
If my boyfriend was ten years my junior,
he'd still be in high school.
257
00:19:10,443 --> 00:19:13,696
That must be why I'm still single.
258
00:19:13,780 --> 00:19:16,199
He's still a minor
who's preparing for his exams.
259
00:19:16,282 --> 00:19:17,825
That's why we haven't met.
260
00:19:19,535 --> 00:19:23,081
Yu-kyeong, ask the reporters
one by one to leave
261
00:19:23,164 --> 00:19:25,917
so that they won't inconvenience
the hotel guests.
262
00:19:26,626 --> 00:19:27,960
If that doesn't work,
263
00:19:30,338 --> 00:19:32,173
call security for help.
264
00:19:34,759 --> 00:19:36,427
I need to go upstairs.
265
00:19:36,511 --> 00:19:37,428
Okay.
266
00:19:41,182 --> 00:19:44,143
EXCLUSIVE: AHN GA-YEONG AND PATRICK DATING
DESPITE A 10-YEAR AGE GAP
267
00:19:53,736 --> 00:19:55,196
Come in.
268
00:20:05,456 --> 00:20:07,458
I read the news article.
269
00:20:09,377 --> 00:20:10,628
Are you okay?
270
00:20:16,008 --> 00:20:17,343
It's you, my friend.
271
00:20:18,052 --> 00:20:19,804
I thought it was one of my enemies.
272
00:20:21,514 --> 00:20:23,057
Were you worried about me?
273
00:20:24,642 --> 00:20:26,394
Is there anything I can do for you?
274
00:20:27,478 --> 00:20:29,272
There seems to be a ruckus out there.
275
00:20:32,567 --> 00:20:34,735
REPORTER CHOI
276
00:20:37,238 --> 00:20:38,823
No, I'm fine.
277
00:20:43,411 --> 00:20:44,454
Well�
278
00:20:46,998 --> 00:20:48,958
Would you like to see my perfect acting?
279
00:20:51,461 --> 00:20:52,462
One minute.
280
00:20:59,177 --> 00:21:03,764
Hello, Mr. Choi. How could you
only call me at times like this?
281
00:21:04,640 --> 00:21:08,060
Of course not. How could it be true?
282
00:21:08,144 --> 00:21:11,481
Exactly. I'm curious as well.
Who in the world came up with this rumor?
283
00:21:14,859 --> 00:21:16,736
I'll go to you right now.
284
00:21:19,780 --> 00:21:21,157
Hello.
285
00:21:21,240 --> 00:21:23,159
We're headed to the agency right now.
286
00:21:24,827 --> 00:21:26,078
Yes, ma'am.
287
00:21:27,872 --> 00:21:28,873
Seok-jun.
288
00:21:29,832 --> 00:21:32,210
She doesn't want you to pick up any calls.
289
00:21:47,975 --> 00:21:50,478
Hey, what are you doing?
Where are you going?
290
00:21:54,315 --> 00:21:55,191
Hey!
291
00:21:57,235 --> 00:21:58,319
Where are you going?
292
00:22:06,410 --> 00:22:09,622
Have any of my scandals
been proven to be true?
293
00:22:10,456 --> 00:22:12,625
Have they? No, right?
294
00:22:13,376 --> 00:22:15,878
We just met once at an awards ceremony.
295
00:22:16,462 --> 00:22:19,006
Do you want me to be hated
by everyone in this country?
296
00:22:20,383 --> 00:22:26,138
I really don't want to be someone
who ruins the Korean wave.
297
00:22:30,726 --> 00:22:32,061
Thank you.
298
00:22:42,113 --> 00:22:45,324
What's wrong with you?
You shouldn't have come here.
299
00:22:46,492 --> 00:22:48,828
I needed to see you to feel better.
300
00:22:49,328 --> 00:22:52,957
Listen to your agency for now
and say you don't see me anymore.
301
00:22:53,040 --> 00:22:54,875
And don't even think about meeting me.
302
00:22:54,959 --> 00:22:57,878
Don't even call me
when your manager is around.
303
00:23:02,383 --> 00:23:04,427
How long do we need to lie to everyone?
304
00:23:05,511 --> 00:23:06,929
I feel bad for my fans.
305
00:23:07,013 --> 00:23:10,016
Isn't it obvious?
We should take it to our graves.
306
00:23:10,099 --> 00:23:12,059
Lying is a way of being considerate.
307
00:23:12,143 --> 00:23:16,147
"I don't care how you feel. I'm at peace
now that I've told the truth."
308
00:23:16,230 --> 00:23:18,649
Saying that is
the most selfish thing to do.
309
00:23:18,733 --> 00:23:19,859
What if they find out?
310
00:23:21,569 --> 00:23:23,321
Then wouldn't they get hurt more?
311
00:23:24,572 --> 00:23:26,449
Even if I have to disappoint some--
312
00:23:27,575 --> 00:23:30,411
Don't you go on a hardcore diet
before your comeback? Why?
313
00:23:30,494 --> 00:23:33,331
Because you need to lose weight
to gain beauty.
314
00:23:33,414 --> 00:23:36,125
You need to lose weight
to become more popular.
315
00:23:36,208 --> 00:23:38,961
You need to go through a lot
to improve your acting skills.
316
00:23:39,045 --> 00:23:40,588
No pain, no gain.
317
00:23:40,671 --> 00:23:43,758
If you don't like that,
then you shouldn't date anyone.
318
00:23:45,092 --> 00:23:46,093
So�
319
00:23:47,803 --> 00:23:49,138
this is for the best?
320
00:23:51,724 --> 00:23:54,977
-We have to lie?
-Do you have a time machine?
321
00:23:55,061 --> 00:23:58,606
Can you go back in time
and be born in the same year as me?
322
00:23:58,689 --> 00:24:01,400
Can you turn me back into a bachelorette?
323
00:24:02,485 --> 00:24:05,029
Can you get rid of all the rumors�
324
00:24:07,114 --> 00:24:08,532
about me?
325
00:24:13,704 --> 00:24:16,624
Leave. My friend will help you
sneak out of here.
326
00:24:19,335 --> 00:24:21,253
Make sure you pay her.
327
00:24:21,337 --> 00:24:23,255
It'll be 40 million won, okay?
328
00:24:30,888 --> 00:24:33,766
I owe you again. I feel bad.
329
00:24:33,849 --> 00:24:35,267
I thought we were friends.
330
00:24:35,351 --> 00:24:38,979
You're right. What would I have done
without you?
331
00:24:39,688 --> 00:24:40,523
You can do it.
332
00:24:41,732 --> 00:24:42,566
I can do it.
333
00:25:03,504 --> 00:25:05,589
Where should I drop you off?
334
00:25:06,340 --> 00:25:10,052
Anywhere is fine
as long as I can get a cab.
335
00:25:11,554 --> 00:25:13,681
Are you headed to Gugu Building right now?
336
00:25:13,764 --> 00:25:14,598
I am.
337
00:25:15,516 --> 00:25:17,017
Then can I go there too?
338
00:25:19,562 --> 00:25:20,479
Why�
339
00:25:22,314 --> 00:25:25,025
Did Ga-yeong tell you
to wait for her at my house?
340
00:25:25,734 --> 00:25:28,487
No. I'm going to see
the doctor on the third floor.
341
00:25:30,781 --> 00:25:32,283
Do you mean Mr. Ju Young-do?
342
00:25:35,578 --> 00:25:36,787
I feel a bit suffocated.
343
00:25:38,080 --> 00:25:40,666
I see. Right.
344
00:25:40,749 --> 00:25:43,586
They all go to him for help
when they feel that way.
345
00:25:44,879 --> 00:25:46,297
Is he there right now?
346
00:25:47,214 --> 00:25:51,594
Well� He closes his clinic
around this time,
347
00:25:52,136 --> 00:25:53,262
but let me check.
348
00:25:54,597 --> 00:25:57,349
JU YOUNG-DO
349
00:26:00,102 --> 00:26:04,106
The person you are trying to reach
is unavailable. Please leave a message�
350
00:26:05,483 --> 00:26:06,984
I should visit him next time.
351
00:26:07,568 --> 00:26:10,988
He must be very busy.
I can't seem to reach him.
352
00:26:12,031 --> 00:26:13,949
Then I'll get off here.
353
00:26:14,033 --> 00:26:15,159
Sure.
354
00:26:18,120 --> 00:26:20,915
GUGU BUILDING
355
00:26:53,739 --> 00:26:55,616
I'm sorry! I thought you were Mr. Ju!
356
00:26:56,450 --> 00:26:58,536
It's okay. I'm sorry.
357
00:26:59,203 --> 00:27:00,204
No, I am.
358
00:27:00,788 --> 00:27:02,998
No, I should apologize.
359
00:27:03,082 --> 00:27:05,042
I shouldn't have
been seen driving this car.
360
00:27:05,125 --> 00:27:07,169
The hospital� Young-do is�
361
00:27:08,587 --> 00:27:09,421
Well�
362
00:27:11,006 --> 00:27:13,092
I really wanted to take it for a spin.
363
00:27:14,218 --> 00:27:15,219
I see.
364
00:27:15,302 --> 00:27:17,012
Right. Good night, then.
365
00:27:17,805 --> 00:27:19,139
-Okay.
-Okay.
366
00:27:22,309 --> 00:27:23,310
Good night.
367
00:27:23,811 --> 00:27:25,312
Good night.
368
00:27:32,486 --> 00:27:33,320
Young-do.
369
00:27:34,280 --> 00:27:35,614
It's me.
370
00:27:35,698 --> 00:27:37,324
How did you know I was here?
371
00:27:38,325 --> 00:27:40,953
Gosh, Ha-neul must've told you.
372
00:27:41,036 --> 00:27:43,873
Don't mind me. I'll go take a shower.
373
00:27:44,540 --> 00:27:46,375
Why would you shower here?
374
00:27:46,458 --> 00:27:49,378
This hospital has good water pressure.
Plus, it's really clean.
375
00:27:49,461 --> 00:27:52,298
The shower booths at my workplace
have slippery floors.
376
00:27:52,381 --> 00:27:55,509
It feels like an alien is licking my feet.
377
00:27:55,593 --> 00:27:56,510
You get it, right?
378
00:27:59,513 --> 00:28:01,974
What? I didn't bring underwear.
379
00:28:02,558 --> 00:28:04,059
You have extra underwear, right?
380
00:28:08,689 --> 00:28:12,776
If you don't, I'll just go commando.
Like Adam and Eve.
381
00:28:12,860 --> 00:28:14,987
At times, it needs to be free.
382
00:28:15,070 --> 00:28:17,573
Gosh, it's in that drawer. Please wear it.
383
00:28:19,116 --> 00:28:20,618
Can I have that bread?
384
00:28:22,870 --> 00:28:24,538
You didn't have dinner yet?
385
00:28:25,497 --> 00:28:27,374
Our cafeteria food isn't tasty.
386
00:28:27,458 --> 00:28:30,252
Let me go shower first.
You shouldn't get infected.
387
00:28:36,008 --> 00:28:38,594
Young-do, can you give me your underwear?
388
00:28:41,221 --> 00:28:43,098
Coming.
389
00:28:43,724 --> 00:28:47,269
Never mind. It's okay.
I'll just go commando.
390
00:28:48,145 --> 00:28:50,898
You do that, and you're dead meat.
391
00:29:09,500 --> 00:29:11,627
Is that you, Young-do?
392
00:29:12,962 --> 00:29:14,630
Oh, hello.
393
00:29:15,172 --> 00:29:17,216
It really is you.
394
00:29:19,259 --> 00:29:20,636
What are you doing here?
395
00:29:25,599 --> 00:29:29,436
Goodness. Were you really going
to stay here for a bit and just leave?
396
00:29:30,020 --> 00:29:33,440
Even if Da-jeong told you not to come,
you should've come to see me.
397
00:29:34,316 --> 00:29:36,110
I was going to come some other day.
398
00:29:39,196 --> 00:29:42,366
Oh, I came out to receive these.
399
00:29:44,201 --> 00:29:48,163
What? Do you think I don't have
a guy who gives me sweet gifts?
400
00:29:48,831 --> 00:29:51,542
No, I think you have plenty.
401
00:29:52,960 --> 00:29:55,379
Look at you flattering me again.
402
00:29:55,462 --> 00:29:57,089
Do you want to get drenched again?
403
00:30:04,471 --> 00:30:05,472
Do you want one?
404
00:30:07,641 --> 00:30:08,767
Thank you.
405
00:30:10,519 --> 00:30:12,563
-It's red-bean bread.
-Bread.
406
00:30:13,981 --> 00:30:16,358
Right. It's red-bean bread.
407
00:30:16,442 --> 00:30:17,693
Bread.
408
00:30:20,070 --> 00:30:20,988
Bread.
409
00:30:23,490 --> 00:30:26,410
You're not upset
that she told you not to come, are you?
410
00:30:28,162 --> 00:30:32,750
No one wants to look miserable
in front of others, you know.
411
00:30:34,209 --> 00:30:35,711
I completely understand.
412
00:30:36,253 --> 00:30:38,422
I just rushed over here
because I was worried.
413
00:30:44,136 --> 00:30:46,972
Is regretting also
a sign of mental illness?
414
00:30:51,769 --> 00:30:52,936
Well�
415
00:30:53,771 --> 00:30:56,023
If you can admit that you're regretful,
416
00:30:56,940 --> 00:30:59,985
then you're actually on the healthy side.
417
00:31:00,736 --> 00:31:01,695
Right?
418
00:31:02,362 --> 00:31:04,656
Then I must be extremely healthy.
419
00:31:05,532 --> 00:31:07,951
I regret it. How could I not?
420
00:31:10,579 --> 00:31:12,790
Never in my wildest dreams did I think
421
00:31:13,791 --> 00:31:16,126
that falling for someone
would be this scary.
422
00:31:20,714 --> 00:31:21,882
I mean,
423
00:31:22,716 --> 00:31:26,428
they say you can't control
who you fall in love with,
424
00:31:27,304 --> 00:31:28,722
but there are times
425
00:31:29,681 --> 00:31:32,142
when your greed blinds you
426
00:31:32,226 --> 00:31:34,061
and causes problems.
427
00:31:41,610 --> 00:31:42,569
Don't leave.
428
00:31:49,243 --> 00:31:51,995
I knew it was wrong,
429
00:31:52,079 --> 00:31:55,582
but I was too weak to resist.
Then all those following years,
430
00:31:56,959 --> 00:32:00,295
I ended up hurting my own children.
431
00:32:04,925 --> 00:32:07,302
I'm relieved
that Da-jeong is smarter than me.
432
00:32:11,265 --> 00:32:14,518
You're a good person. Aren't you?
433
00:32:21,316 --> 00:32:23,360
I had good looks,
434
00:32:23,902 --> 00:32:26,572
but I was a terrible judge of character.
435
00:32:30,784 --> 00:32:32,494
Just stay by her side.
436
00:32:33,370 --> 00:32:35,914
Be healthy and be there for her
for a very long time.
437
00:32:40,836 --> 00:32:42,004
Just don't get sick.
438
00:33:15,287 --> 00:33:16,496
NEW MESSAGE
439
00:33:20,918 --> 00:33:22,127
Are you asleep?
440
00:33:22,920 --> 00:33:25,130
Had you been a minute late,
I would've been.
441
00:33:26,340 --> 00:33:29,092
I'm sorry. I've been busy.
442
00:33:29,176 --> 00:33:30,761
Are you busy tomorrow?
443
00:33:32,012 --> 00:33:33,805
Yes, my schedule's packed.
444
00:33:33,889 --> 00:33:37,017
I have to receive a package,
roll around in my bed,
445
00:33:37,100 --> 00:33:39,353
and wipe my phone screen.
446
00:33:40,062 --> 00:33:41,939
I see. You're quite busy.
447
00:33:45,234 --> 00:33:47,194
I'll be getting off work early, though.
448
00:33:48,195 --> 00:33:49,863
What time?
449
00:33:49,947 --> 00:33:52,449
Should I tell you or not?
450
00:33:54,910 --> 00:33:57,537
Will you be able to see me for a minute
if I drop by?
451
00:34:08,048 --> 00:34:09,800
I'll think about it.
452
00:34:12,678 --> 00:34:16,390
JU YOUNG-DO
453
00:34:35,959 --> 00:34:37,503
I thought you were busy.
454
00:34:38,128 --> 00:34:39,046
I made some time.
455
00:34:39,129 --> 00:34:40,130
For how long?
456
00:34:40,881 --> 00:34:42,633
I was allowed out for an hour.
457
00:34:43,133 --> 00:34:45,719
If I subtract travel time�
458
00:34:47,137 --> 00:34:48,013
About five minutes?
459
00:34:50,349 --> 00:34:52,851
Then we could've met
some other time. Why bother?
460
00:34:57,398 --> 00:34:58,649
We have three minutes now.
461
00:35:00,526 --> 00:35:02,236
I'll just be late and get scolded.
462
00:35:04,655 --> 00:35:06,198
Five minutes is too short.
463
00:35:10,119 --> 00:35:11,370
When I was young,
464
00:35:12,121 --> 00:35:14,331
on days my dad was really busy,
465
00:35:15,290 --> 00:35:17,251
I didn't get to see him all day.
466
00:35:18,669 --> 00:35:21,046
I'd spend all day by myself,
467
00:35:21,130 --> 00:35:23,465
so I told him once that I was lonely.
468
00:35:24,091 --> 00:35:27,219
Oh, right. I lived with only my dad.
469
00:35:27,302 --> 00:35:28,512
I told you before, right?
470
00:35:31,682 --> 00:35:34,935
After that, he always dropped by home
471
00:35:35,894 --> 00:35:40,232
for even just five minutes
to see me before I went to bed.
472
00:35:41,692 --> 00:35:43,026
"Just five minutes?
473
00:35:43,861 --> 00:35:45,237
That's too short.
474
00:35:45,904 --> 00:35:46,739
Come on."
475
00:35:46,822 --> 00:35:48,157
That's what I said to him.
476
00:35:49,700 --> 00:35:51,577
But I'm doing the same thing now.
477
00:35:53,078 --> 00:35:55,497
What did you guys do
during those five minutes?
478
00:35:56,457 --> 00:35:58,083
He listened
479
00:35:59,835 --> 00:36:03,088
as I told him what I had done
throughout that day.
480
00:36:04,548 --> 00:36:06,258
What did you do today?
481
00:36:10,429 --> 00:36:12,389
I had a meeting this morning.
482
00:36:13,348 --> 00:36:15,768
I had a group of guests,
so it was quite hectic.
483
00:36:15,851 --> 00:36:19,354
Then Yu-kyeong and I thought long and hard
about what to have for lunch
484
00:36:19,438 --> 00:36:21,732
and decided to have cold noodles.
485
00:36:22,441 --> 00:36:25,861
But it was a restaurant
we had never tried before.
486
00:36:25,944 --> 00:36:28,489
It wasn't tasty,
so we had to force ourselves to eat.
487
00:36:29,698 --> 00:36:30,699
Oh, dear.
488
00:36:34,536 --> 00:36:36,121
And just a while ago,
489
00:36:38,040 --> 00:36:41,335
the filming crew caused trouble,
so I had to sort it out.
490
00:36:43,086 --> 00:36:45,923
They smashed a painting
with their boom microphone.
491
00:36:46,006 --> 00:36:47,883
-I see.
-The one in a suite at that.
492
00:36:48,926 --> 00:36:50,260
Worth 13 million won.
493
00:36:50,344 --> 00:36:51,178
Oh, dear.
494
00:36:53,680 --> 00:36:57,434
The production company decided to buy it,
so everything got sorted out.
495
00:37:00,687 --> 00:37:04,191
To be frank,
I didn't like that painting to begin with.
496
00:37:05,234 --> 00:37:08,487
You know how certain paintings
are too abstract to understand?
497
00:37:09,071 --> 00:37:09,905
Yes.
498
00:37:13,367 --> 00:37:16,286
And now, I'm here with you.
499
00:37:18,455 --> 00:37:20,749
I'm feeling a bit uneasy
because I don't want you
500
00:37:21,333 --> 00:37:23,418
to be late and get scolded because of me.
501
00:37:27,464 --> 00:37:28,549
It's time, right?
502
00:37:31,134 --> 00:37:32,261
Should I not go?
503
00:37:36,056 --> 00:37:37,140
Get up.
504
00:37:37,724 --> 00:37:39,059
Where did you park your car?
505
00:37:42,312 --> 00:37:43,438
I took a cab.
506
00:37:44,690 --> 00:37:46,275
Then let's go get one.
507
00:37:48,068 --> 00:37:49,653
I don't want you to get scolded.
508
00:37:52,197 --> 00:37:53,657
He's deceiving her.
509
00:37:53,740 --> 00:37:55,450
He's pretending not to be sick.
510
00:37:56,118 --> 00:37:58,996
Young-do just doesn't want her
to get hurt.
511
00:37:59,079 --> 00:38:00,455
Which one is the most painful?
512
00:38:00,539 --> 00:38:02,791
One. The person you like is ill.
513
00:38:02,875 --> 00:38:05,586
Two. The person you like lied to you.
514
00:38:05,669 --> 00:38:07,379
Three. The person you like is ill
515
00:38:07,462 --> 00:38:09,423
and lying because they're worried
about you.
516
00:38:16,597 --> 00:38:19,266
It's up to Da-jeong to get hurt or not.
517
00:38:19,349 --> 00:38:23,395
It's also up to her to decide to end it
because it's too painful.
518
00:38:23,979 --> 00:38:25,355
But it's his birthday today.
519
00:38:25,439 --> 00:38:27,149
It's her birthday as well.
520
00:38:32,946 --> 00:38:35,157
What's going on? Were you badmouthing me?
521
00:38:36,950 --> 00:38:38,702
Did I do something wrong?
522
00:38:41,872 --> 00:38:43,081
Mr. Ju is hospitalized.
523
00:38:43,999 --> 00:38:46,126
Don't be ridiculous. I met him earlier.
524
00:38:46,793 --> 00:38:50,130
He was given permission to go out
although his doctor scolded him.
525
00:38:50,213 --> 00:38:51,048
Don't.
526
00:38:53,884 --> 00:38:56,386
He must've overworked himself lately.
527
00:38:56,470 --> 00:38:58,430
It's nothing serious.
528
00:38:59,640 --> 00:39:04,186
Then is that why
you drove his car here that day?
529
00:39:04,269 --> 00:39:07,481
Yes. It happened while he was driving, so�
530
00:39:08,106 --> 00:39:10,400
His car was towed, so I had to pick it up.
531
00:39:10,484 --> 00:39:12,027
He got into a car accident?
532
00:39:12,110 --> 00:39:13,987
No. He stopped in the nick of time.
533
00:39:15,656 --> 00:39:20,827
They ran some tests on him,
fearing it might be chronic rejection.
534
00:39:20,911 --> 00:39:23,789
But thankfully,
that's not the case. Right?
535
00:39:23,872 --> 00:39:24,706
Right.
536
00:39:27,292 --> 00:39:28,293
Right.
537
00:39:29,753 --> 00:39:30,796
Where�
538
00:39:34,549 --> 00:39:36,426
is he right now?
539
00:40:53,086 --> 00:40:54,713
You didn't have to come.
540
00:40:56,214 --> 00:40:57,591
I just wanted to.
541
00:41:00,052 --> 00:41:02,137
I brought some peaches.
542
00:41:02,220 --> 00:41:03,847
Should I peel them for you?
543
00:41:04,765 --> 00:41:06,141
I'll have them later.
544
00:41:07,392 --> 00:41:09,269
You can still have fruit, right?
545
00:41:09,853 --> 00:41:14,024
Don't tell me you can't eat this too
like that time with red ginseng.
546
00:41:15,817 --> 00:41:17,486
I should be careful for now.
547
00:41:20,363 --> 00:41:21,948
I guess that's a no.
548
00:41:23,950 --> 00:41:26,953
I promise to have them later. I'm sorry.
549
00:41:28,205 --> 00:41:29,498
No, I'm sorry.
550
00:41:29,998 --> 00:41:31,833
I forget from time to time.
551
00:41:33,376 --> 00:41:36,963
I assume everything is fine
since you got the heart transplant.
552
00:41:38,632 --> 00:41:40,926
I know you have to be very careful,
553
00:41:42,344 --> 00:41:46,098
but at times, I ask you for many favors,
knowing you're already busy.
554
00:41:51,520 --> 00:41:53,730
I guess I was being too greedy.
555
00:41:56,233 --> 00:41:57,859
What do you mean?
556
00:41:58,527 --> 00:42:00,070
I promised myself
557
00:42:01,071 --> 00:42:04,074
to do my utmost best
to live as long as I could.
558
00:42:06,368 --> 00:42:07,577
But now�
559
00:42:08,787 --> 00:42:11,498
Now that I've fallen for someone�
560
00:42:12,040 --> 00:42:13,166
Do you mean
561
00:42:14,084 --> 00:42:15,210
Ms. Kang Da-jeong?
562
00:42:22,092 --> 00:42:23,385
You know what's funny?
563
00:42:24,928 --> 00:42:28,265
Even if your heart is sick,
you don't feel pain there.
564
00:42:29,141 --> 00:42:32,644
It just feels more difficult to breathe.
565
00:42:33,436 --> 00:42:34,813
You feel chest pain.
566
00:42:36,189 --> 00:42:37,190
But�
567
00:42:40,235 --> 00:42:41,444
Does your heart hurt?
568
00:42:44,739 --> 00:42:47,117
Because I think
that I shouldn't see her anymore,
569
00:42:49,661 --> 00:42:51,663
it feels like a hand has come in here
570
00:42:53,331 --> 00:42:56,251
and squeezed my heart really hard.
571
00:43:02,048 --> 00:43:03,800
Are you going to end things with her?
572
00:43:06,011 --> 00:43:07,053
Yes.
573
00:43:09,222 --> 00:43:10,223
I should.
574
00:43:15,187 --> 00:43:16,813
A two-hour eternity.
575
00:43:19,900 --> 00:43:21,526
A one-minute eternity.
576
00:43:23,737 --> 00:43:25,614
I guess I wanted to believe that.
577
00:43:33,079 --> 00:43:36,750
We should go
before they start looking for us.
578
00:43:39,753 --> 00:43:41,713
It's 6:50 right now.
579
00:43:41,796 --> 00:43:43,632
Should we leave in ten?
580
00:43:49,346 --> 00:43:51,514
This is a scene from Days of Being Wild.
581
00:43:54,059 --> 00:43:56,144
In that movie, Leslie Cheung�
582
00:43:56,227 --> 00:43:57,312
I see.
583
00:43:58,521 --> 00:44:00,273
It's your crush again.
584
00:44:06,488 --> 00:44:10,367
Yuddy shows Su Li Zhen
585
00:44:11,785 --> 00:44:13,954
a watch for one minute.
586
00:44:16,289 --> 00:44:19,125
He says that one minute
will be remembered forever.
587
00:44:21,211 --> 00:44:25,924
You see, Yuddy is never the type
to settle down with one woman.
588
00:44:28,134 --> 00:44:30,387
So this is how I understood it.
589
00:44:32,389 --> 00:44:34,474
"I'll be leaving eventually,
590
00:44:36,977 --> 00:44:39,813
but this one minute is just for you.
591
00:44:41,523 --> 00:44:44,109
No one will take it from you,
592
00:44:44,985 --> 00:44:46,861
and it won't disappear either.
593
00:44:48,405 --> 00:44:50,407
It's a one-minute eternity
594
00:44:52,200 --> 00:44:53,326
just for you."
595
00:45:03,962 --> 00:45:07,757
JU YOUNG-DO PSYCHIATRY CLINIC
596
00:45:13,555 --> 00:45:16,558
CLOSED DUE TO
DR. JU'S PERSONAL CIRCUMSTANCES
597
00:45:24,149 --> 00:45:27,569
"Breaking up with someone
out of love is understandable."
598
00:45:28,319 --> 00:45:29,904
Definitely true.
599
00:45:31,698 --> 00:45:33,825
"My biggest fear
600
00:45:33,908 --> 00:45:36,327
is them getting hurt by me."
601
00:45:37,245 --> 00:45:38,538
Definitely true.
602
00:45:40,582 --> 00:45:44,085
"I'd rather die
than see them cry because of me."
603
00:45:45,545 --> 00:45:47,005
Definitely true.
604
00:45:55,430 --> 00:45:58,308
Hey, Mom. Sorry I didn't pick up.
605
00:45:58,391 --> 00:46:00,643
No, that's fine.
606
00:46:00,727 --> 00:46:02,103
Where are you?
607
00:46:02,187 --> 00:46:03,938
I just got home.
608
00:46:04,022 --> 00:46:06,232
Why do you sound so down?
609
00:46:07,817 --> 00:46:09,319
Mom�
610
00:46:11,112 --> 00:46:13,281
-Mr. Ju is--
-Oh, I know.
611
00:46:13,364 --> 00:46:15,784
Did he tell you that he came to Gangneung?
612
00:46:18,453 --> 00:46:19,662
Not yet?
613
00:46:20,455 --> 00:46:22,707
He said he'd tell you
once you were back in Seoul.
614
00:46:24,709 --> 00:46:25,794
What did we talk about?
615
00:46:26,878 --> 00:46:31,341
Let's see. He didn't say much.
I just yapped away.
616
00:46:32,133 --> 00:46:33,134
I said,
617
00:46:33,885 --> 00:46:37,597
"Be healthy and be there for her
for a very long time.
618
00:46:37,680 --> 00:46:39,432
Just don't get sick.
619
00:46:39,516 --> 00:46:41,351
If you do, I'll kill you."
620
00:46:43,061 --> 00:46:46,106
Anyway, I wonder
why he hasn't told you yet.
621
00:46:47,440 --> 00:46:48,983
Did you guys fight?
622
00:46:52,862 --> 00:46:53,863
Mom.
623
00:46:56,199 --> 00:46:58,159
Did you really tell him
624
00:47:00,078 --> 00:47:02,038
not to get sick?
625
00:47:02,914 --> 00:47:05,083
Then should I have told him to get sick?
626
00:47:06,334 --> 00:47:08,169
Why did you say that?
627
00:47:09,879 --> 00:47:12,298
Why did you say that to him?
628
00:47:14,717 --> 00:47:15,718
What's wrong?
629
00:47:16,636 --> 00:47:17,804
Is something wrong?
630
00:47:19,013 --> 00:47:21,432
Why did you say that?
631
00:47:23,309 --> 00:47:25,228
He's already sick.
632
00:47:29,065 --> 00:47:32,443
He doesn't want to see me
because he's sick!
633
00:47:33,778 --> 00:47:36,906
How can I tell him to stay by my side
when you told him that?
634
00:47:37,740 --> 00:47:40,118
Why did you say that to him?
635
00:47:47,542 --> 00:47:48,543
Da-jeong.
636
00:47:49,711 --> 00:47:50,962
Are you okay?
637
00:47:55,550 --> 00:47:57,886
Mom, I'm not okay.
638
00:48:02,974 --> 00:48:04,350
I'm sorry I yelled at you.
639
00:48:05,643 --> 00:48:07,645
I'm sorry for crying out of the blue.
640
00:48:10,231 --> 00:48:11,774
But�
641
00:48:12,692 --> 00:48:13,818
No.
642
00:48:14,652 --> 00:48:16,529
You can cry in front of me.
643
00:48:18,364 --> 00:48:19,908
Should I go there right now?
644
00:48:27,207 --> 00:48:28,291
Mom.
645
00:48:34,255 --> 00:48:35,548
You know what?
646
00:48:37,008 --> 00:48:38,218
He doesn't
647
00:48:39,135 --> 00:48:42,847
even have a mom he can call and cry to.
648
00:48:45,391 --> 00:48:48,186
So who can he turn to?
649
00:48:51,564 --> 00:48:54,484
He probably won't be able
to break up with me either.
650
00:48:55,235 --> 00:48:59,113
He tried doing that once.
651
00:49:00,240 --> 00:49:02,325
He said we should be friends,
652
00:49:02,992 --> 00:49:05,578
but I went over to his place�
653
00:49:10,917 --> 00:49:13,878
and told him
that a two-hour eternity was fine.
654
00:49:22,512 --> 00:49:25,682
Mom, I think I made a mistake.
655
00:49:27,183 --> 00:49:28,184
I�
656
00:49:30,728 --> 00:49:33,314
came to like him too much.
657
00:49:37,694 --> 00:49:40,238
My heart breaks for him.
658
00:49:59,090 --> 00:50:00,091
Da-jeong.
659
00:50:01,217 --> 00:50:02,135
Da-jeong?
660
00:50:18,651 --> 00:50:20,695
Think about what I said.
661
00:50:21,529 --> 00:50:24,949
You don't have to run your own clinic
to continue doing what you do.
662
00:50:25,825 --> 00:50:27,910
Then you'll be able
to lessen your stress--
663
00:50:27,994 --> 00:50:30,913
All right. I'll think about it.
664
00:50:31,414 --> 00:50:33,041
Don't just say that.
665
00:50:37,378 --> 00:50:38,796
What do you mean?
666
00:50:39,589 --> 00:50:41,466
Where are you going looking like that?
667
00:50:41,549 --> 00:50:43,259
THE PRINCESS OF FOREVER
TVC
668
00:50:43,843 --> 00:50:45,970
Would you believe me
if I said it was for you?
669
00:50:46,929 --> 00:50:50,266
How is it for me?
If it is, you should stay here with me.
670
00:50:54,604 --> 00:50:56,314
I became greedy.
671
00:50:58,983 --> 00:51:01,277
Now, I want to grow old with you�
672
00:51:03,488 --> 00:51:05,656
and hold your hand until the day we die.
673
00:51:07,408 --> 00:51:09,869
I shouldn't have such desires.
674
00:51:10,620 --> 00:51:11,954
You're not being greedy.
675
00:51:12,497 --> 00:51:13,790
We can do that.
676
00:51:14,374 --> 00:51:16,250
No. Don't go.
677
00:51:17,210 --> 00:51:18,961
I pray
678
00:51:20,171 --> 00:51:22,715
that you won't grieve too much for me.
679
00:51:44,028 --> 00:51:45,029
Hey.
680
00:51:46,739 --> 00:51:48,116
Did you really leave?
681
00:51:51,244 --> 00:51:52,245
Princess.
682
00:51:54,956 --> 00:51:56,457
This isn't funny!
683
00:51:58,543 --> 00:51:59,836
Did you really leave?
684
00:52:00,628 --> 00:52:01,629
No, right?
685
00:52:02,880 --> 00:52:03,881
Hey.
686
00:52:04,674 --> 00:52:07,009
You said you'd take care of me.
687
00:52:08,219 --> 00:52:09,512
Are you really gone?
688
00:52:14,100 --> 00:52:17,854
Your notebook is still here!
689
00:52:17,937 --> 00:52:19,272
Princess!
690
00:52:20,773 --> 00:52:22,275
Please forget me.
691
00:52:23,359 --> 00:52:24,735
And thank you.
692
00:52:25,778 --> 00:52:27,029
Princess�
693
00:52:34,162 --> 00:52:36,247
I'll buy you jjajangmyeon.
694
00:52:51,721 --> 00:52:53,681
Can you come down for a minute?
695
00:52:58,269 --> 00:53:01,355
Can you come to the rooftop?
I feel more comfortable here.
696
00:53:04,066 --> 00:53:08,613
I don't want to create
a sad memory in your home.
697
00:53:09,739 --> 00:53:14,702
I don't want you
to see my sadness under the light.
698
00:53:20,875 --> 00:53:24,253
Because I don't want her
to remember me as a painful memory�
699
00:53:25,338 --> 00:53:30,426
Because I feel sorry
for the pain he's going through�
700
00:53:32,053 --> 00:53:34,722
Because I don't know how to break up�
701
00:53:36,098 --> 00:53:39,560
Because I don't know how
to hold back my tears,
702
00:53:40,394 --> 00:53:43,231
I've decided to get angry.
703
00:53:51,155 --> 00:53:53,282
Do you know how ridiculous you are?
704
00:53:55,368 --> 00:53:57,161
How could you turn me into a fool?
705
00:53:59,622 --> 00:54:00,748
Why�
706
00:54:02,166 --> 00:54:04,043
did you come by the hotel?
707
00:54:07,630 --> 00:54:09,131
You could've said you were sick
708
00:54:10,841 --> 00:54:13,052
and asked to meet some other time.
709
00:54:17,765 --> 00:54:19,600
Did you already make up your mind?
710
00:54:21,644 --> 00:54:24,188
Were you giving me five final minutes?
711
00:54:27,024 --> 00:54:28,401
Was that it?
712
00:54:39,954 --> 00:54:41,872
What have I been doing all this time?
713
00:54:45,918 --> 00:54:49,797
Was I the only one
hanging onto our relationship?
714
00:54:54,010 --> 00:54:55,720
Had my arms given out
715
00:54:56,596 --> 00:54:57,847
or my hands slipped,
716
00:54:58,889 --> 00:55:00,474
would you have let go as well?
717
00:55:04,103 --> 00:55:07,815
You're running away under the pretense
of not wanting to worry me.
718
00:55:09,942 --> 00:55:11,986
You're irresponsible, cowardly,
719
00:55:12,612 --> 00:55:15,281
and you brazenly assume
what makes me happy.
720
00:55:18,909 --> 00:55:20,244
Isn't that
721
00:55:21,579 --> 00:55:23,581
why you liked me?
722
00:55:26,250 --> 00:55:29,670
Because I'm a cowardly
and irresponsible scumbag�
723
00:55:32,381 --> 00:55:34,592
who judges others as he pleases.
724
00:55:38,512 --> 00:55:40,306
That's who you are.
725
00:55:41,849 --> 00:55:43,726
You're attracted to scumbags.
726
00:55:52,777 --> 00:55:53,778
You're right.
727
00:55:57,365 --> 00:55:59,075
That's who I am,
728
00:56:00,117 --> 00:56:02,119
but I've chosen to stop being like that.
729
00:56:03,829 --> 00:56:06,123
It's getting old and boring.
730
00:56:06,207 --> 00:56:07,083
Fine.
731
00:56:09,835 --> 00:56:10,878
Then do that.
732
00:56:14,423 --> 00:56:15,675
Is that all?
733
00:56:16,634 --> 00:56:17,927
Do you have more to say?
734
00:56:19,762 --> 00:56:20,930
Because I don't.
735
00:56:39,115 --> 00:56:40,116
Goodbye, then.
736
00:56:41,242 --> 00:56:42,785
But you can't just leave�
737
00:57:17,278 --> 00:57:18,404
I wish�
738
00:57:19,530 --> 00:57:21,532
I didn't have any feelings.
739
00:57:24,326 --> 00:57:25,327
I wish�
740
00:57:27,038 --> 00:57:29,623
they all shriveled up.
741
00:57:32,668 --> 00:57:33,794
I wish�
742
00:57:35,713 --> 00:57:36,630
they�
743
00:57:39,842 --> 00:57:41,886
all died.
744
01:01:38,080 --> 01:01:42,751
DAD
745
01:02:35,327 --> 01:02:39,234
YOU ARE MY SPRING
746
01:03:17,179 --> 01:03:19,306
The things I went through after moving�
747
01:03:20,265 --> 01:03:22,226
I can't imagine
how hard I would have fallen
748
01:03:22,893 --> 01:03:25,771
if it weren't for him.
749
01:03:26,271 --> 01:03:28,273
He helped me endure all of that
750
01:03:28,941 --> 01:03:31,568
and even helped me pull out
the knife stuck in my throat.
751
01:03:31,652 --> 01:03:35,155
I wonder how someone like that
would have felt when he left me.
752
01:03:35,906 --> 01:03:38,617
I didn't even get to put a band-aid on him
and that makes me so angry.
753
01:03:39,326 --> 01:03:40,327
Because of me�
754
01:03:41,036 --> 01:03:43,831
his heart, of all places, is hurting.
755
01:03:46,480 --> 01:03:49,907
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.