Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:06,000
(BATS SCREECH)
2
00:00:21,840 --> 00:00:24,880
(GATE RATTLES)
3
00:00:35,200 --> 00:00:39,600
(TENSE MUSIC)
4
00:00:51,480 --> 00:00:53,000
(DOOR OPENS)
5
00:00:58,120 --> 00:00:59,200
Dilshan?
6
00:01:00,200 --> 00:01:01,976
Dilshan.
7
00:01:02,000 --> 00:01:06,240
(LAUGHS)
8
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
[MAN] What do you think?
9
00:01:30,360 --> 00:01:31,360
Give it a go?
10
00:01:37,240 --> 00:01:38,696
You've done it before.
11
00:01:38,720 --> 00:01:43,336
You were... you were
pretty good, too.
12
00:01:43,360 --> 00:01:44,360
In Byron.
13
00:01:46,600 --> 00:01:48,320
You remember?
14
00:01:50,200 --> 00:01:51,400
Wasn't that yoga?
15
00:01:52,440 --> 00:01:55,200
No, it was... it was Tai Chi.
16
00:01:58,120 --> 00:02:00,880
I want to go back inside.
17
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
OK.
18
00:02:12,320 --> 00:02:14,976
Her memory's totally scrambled.
19
00:02:15,000 --> 00:02:16,656
It'll improve.
20
00:02:16,680 --> 00:02:18,256
Her balance is off.
21
00:02:18,280 --> 00:02:19,456
Her voice is flat.
22
00:02:19,480 --> 00:02:23,056
She's... she's robotic.
23
00:02:23,080 --> 00:02:26,216
I don't like what this
ECT's doing to her.
24
00:02:26,240 --> 00:02:27,936
I understand.
25
00:02:27,960 --> 00:02:30,496
But you've got to remember,
she's in the middle of treatment,
26
00:02:30,520 --> 00:02:34,840
so these are just side effects,
and you're doing a great job.
27
00:02:36,600 --> 00:02:37,600
You are.
28
00:02:38,640 --> 00:02:40,040
You're amazing.
29
00:02:43,680 --> 00:02:45,176
Oh, don't worry about him.
30
00:02:45,200 --> 00:02:47,696
He thinks he's Harold Holt.
31
00:02:47,720 --> 00:02:50,496
The prime minister who
disappeared in the sixties.
32
00:02:50,520 --> 00:02:52,416
Yep, he thinks this
is Parliament House.
33
00:02:52,440 --> 00:02:55,240
Right. OK. (LAUGHS)
34
00:02:58,360 --> 00:02:59,360
Are you hungry?
35
00:03:00,440 --> 00:03:02,840
Go on, it's got that
mustard that you like.
36
00:03:04,600 --> 00:03:06,576
And it's really important,
actually, at the moment
37
00:03:06,600 --> 00:03:09,136
the kind of energy that you're
putting out, that you replenish.
38
00:03:09,160 --> 00:03:12,616
Actually, there's a workshop
that might be really good for you
39
00:03:12,640 --> 00:03:13,617
that's coming up here.
40
00:03:13,641 --> 00:03:15,496
All these workshops.
41
00:03:15,520 --> 00:03:19,080
It's called self-care, and
you could do with some.
42
00:03:21,560 --> 00:03:22,880
Maybe you're right.
43
00:03:26,520 --> 00:03:28,840
Well, I'm going to
dig up a pamphlet.
44
00:03:35,960 --> 00:03:38,680
I can't remember things.
45
00:03:45,040 --> 00:03:48,040
Who gave you all the
charms on your bracelet?
46
00:03:49,920 --> 00:03:51,280
He did.
47
00:03:54,040 --> 00:03:56,360
Every place we
go, I get her one.
48
00:04:01,920 --> 00:04:06,896
What if you built a time
line of your life so far?
49
00:04:06,920 --> 00:04:08,120
Would that help?
50
00:04:10,160 --> 00:04:13,376
Lay it all out in
chronological order.
51
00:04:13,400 --> 00:04:14,936
Use photos.
52
00:04:14,960 --> 00:04:16,536
Keepsakes.
53
00:04:16,560 --> 00:04:18,496
Awards.
54
00:04:18,520 --> 00:04:21,080
Anything that might
jog your memory.
55
00:04:24,680 --> 00:04:25,800
That might work.
56
00:04:27,840 --> 00:04:28,840
OK.
57
00:04:31,520 --> 00:04:35,136
Are these all the
places you've lived?
58
00:04:35,160 --> 00:04:37,656
Tenterfield. Tenterfield.
59
00:04:37,680 --> 00:04:40,216
That's right, after Dubbo.
60
00:04:40,240 --> 00:04:41,776
Hey, we should go back to Dubbo.
61
00:04:41,800 --> 00:04:43,376
Back to the zoo.
62
00:04:43,400 --> 00:04:44,720
What do you reckon?
63
00:04:52,320 --> 00:04:53,320
Hey.
64
00:04:54,640 --> 00:04:56,296
That's my first job.
65
00:04:56,320 --> 00:04:57,816
Mm-hm.
66
00:04:57,840 --> 00:04:59,536
2006.
67
00:04:59,560 --> 00:05:01,056
2006, yeah?
68
00:05:01,080 --> 00:05:02,496
I don't know.
69
00:05:02,520 --> 00:05:03,840
OK, well, I tell you what.
70
00:05:05,160 --> 00:05:07,880
I'm going to do another column.
Let's call it relationships.
71
00:05:09,520 --> 00:05:13,720
You can list all your dickhead
boyfriends before you got lucky.
72
00:05:20,000 --> 00:05:21,520
Look at you.
73
00:05:23,160 --> 00:05:25,136
You lifted up your wedding
dress and you flashed me
74
00:05:25,160 --> 00:05:26,640
just before this photo.
75
00:05:32,040 --> 00:05:34,240
You don't remember flashing me?
76
00:05:43,120 --> 00:05:45,320
You don't remember marrying me.
77
00:05:55,040 --> 00:05:59,336
No, you said, you said some memory
loss, but you said it was temporary.
78
00:05:59,360 --> 00:06:00,616
You said... Look.
79
00:06:00,640 --> 00:06:02,456
It would come back.
Look, in most cases...
80
00:06:02,480 --> 00:06:04,256
I don't give a shit "most
cases". What about Gen?
81
00:06:04,280 --> 00:06:06,256
What have you done to her?
82
00:06:06,280 --> 00:06:07,376
I think we've helped her...
83
00:06:07,400 --> 00:06:08,976
She's a zombie.
84
00:06:09,000 --> 00:06:11,456
Mate, you've forgotten
how distressed she was.
85
00:06:11,480 --> 00:06:13,816
Well, at least
she was Genevieve.
86
00:06:13,840 --> 00:06:15,656
She was self-harming.
87
00:06:15,680 --> 00:06:17,456
Suicidal.
88
00:06:17,480 --> 00:06:20,816
I don't even recognise her anymore.
She doesn't look like Genevieve.
89
00:06:20,840 --> 00:06:22,376
She doesn't sound
like Genevieve.
90
00:06:22,400 --> 00:06:24,176
She doesn't even think like her.
91
00:06:24,200 --> 00:06:27,656
The confusion and the
disorientation will settle down.
92
00:06:27,680 --> 00:06:28,720
And the memory?
93
00:06:30,960 --> 00:06:34,296
A lot of the memories
will come back.
94
00:06:34,320 --> 00:06:36,400
I just don't know
which ones won't.
95
00:06:39,480 --> 00:06:42,176
But if she doesn't remember the most
important day of our lives together,
96
00:06:42,200 --> 00:06:43,720
what the fuck's the point?
97
00:06:53,400 --> 00:06:55,600
Raff. Raff.
98
00:07:00,680 --> 00:07:02,016
Nik didn't deserve that.
99
00:07:02,040 --> 00:07:04,216
Oh, don't worry about Nik.
100
00:07:04,240 --> 00:07:05,896
He's had a lot worse.
101
00:07:05,920 --> 00:07:08,320
Sometimes you just need
to get it off your chest.
102
00:07:11,360 --> 00:07:13,096
You're exhausted.
103
00:07:13,120 --> 00:07:15,600
And you've been
strong for so long.
104
00:07:16,760 --> 00:07:20,336
Come on, what does Gen's
sister call you, The Rock?
105
00:07:20,360 --> 00:07:22,560
You can't be that all the time.
106
00:07:25,680 --> 00:07:29,416
I don't even know
who Gen is anymore.
107
00:07:29,440 --> 00:07:30,520
I don't know who I am.
108
00:07:35,160 --> 00:07:37,840
Maybe I do need one
of your workshops.
109
00:07:40,840 --> 00:07:43,880
Whatever you need, I'm here.
110
00:07:49,480 --> 00:07:50,457
How is he?
111
00:07:50,481 --> 00:07:52,736
Worried about Gen. And tired.
112
00:07:52,760 --> 00:07:56,376
Yep. That's one big shit
sandwich he's eating.
113
00:07:56,400 --> 00:07:57,816
Don't say that.
114
00:07:57,840 --> 00:08:00,016
Well, it's not what he
signed up for, is it?
115
00:08:00,040 --> 00:08:03,616
Maybe his higher self signed onto it
because of what he needed to learn.
116
00:08:03,640 --> 00:08:05,840
Yeah. You know? Maybe
they're soul mates.
117
00:08:07,560 --> 00:08:09,736
You don't believe in soul mates?
118
00:08:09,760 --> 00:08:11,216
Oh, my God, why not?
119
00:08:11,240 --> 00:08:13,256
I don't know, zero
mathematical probability.
120
00:08:13,280 --> 00:08:15,776
Well, actually I read that
there could be more than one.
121
00:08:15,800 --> 00:08:17,856
Mm. Polyamorous soul-mating.
122
00:08:17,880 --> 00:08:19,616
Very bloody convenient.
123
00:08:19,640 --> 00:08:24,896
All I know is there's someone
out there and when you meet them,
124
00:08:24,920 --> 00:08:27,616
everything just
clicks, you know?
125
00:08:27,640 --> 00:08:29,496
Like the universe aligns.
126
00:08:29,520 --> 00:08:31,200
Like it was meant to be.
127
00:08:33,560 --> 00:08:35,600
Have you ever felt like that?
128
00:08:37,760 --> 00:08:41,960
'Cause if you have,
that's your soul mate.
129
00:09:42,400 --> 00:09:44,536
Here we are.
130
00:09:44,560 --> 00:09:46,560
Ooh, looking forward to this.
131
00:09:49,360 --> 00:09:50,760
Ohh!
132
00:09:52,280 --> 00:09:54,336
Oh, look at you.
133
00:09:54,360 --> 00:09:56,040
Oh, you look beautiful.
134
00:09:59,520 --> 00:10:02,520
Haven't watched this
for a while, have we?
135
00:10:03,560 --> 00:10:04,880
Look at that dress.
136
00:10:07,040 --> 00:10:08,936
You guys went all out.
137
00:10:08,960 --> 00:10:09,960
It was all Gen.
138
00:10:11,080 --> 00:10:14,376
[CELEBRANT] Welcome, everyone,
on this beautiful day
139
00:10:14,400 --> 00:10:16,576
to celebrate the wedding of Raff
140
00:10:16,600 --> 00:10:19,496
to his gorgeous partner, Gen.
141
00:10:19,520 --> 00:10:21,096
It's my honour to...
142
00:10:21,120 --> 00:10:22,856
It's incredible.
143
00:10:22,880 --> 00:10:24,080
She chose it all.
144
00:10:25,080 --> 00:10:26,616
Didn't you, babe?
145
00:10:26,640 --> 00:10:28,456
I, Gen, take thee, Raff...
146
00:10:28,480 --> 00:10:30,176
Remember all that
research you did?
147
00:10:30,200 --> 00:10:31,880
To be my wedded husband.
148
00:10:33,200 --> 00:10:36,160
Raff, you may kiss your bride.
149
00:10:37,560 --> 00:10:40,656
(GUESTS APPLAUD)
150
00:10:40,680 --> 00:10:42,416
Collette.
151
00:10:42,440 --> 00:10:44,416
Well, I'd better get back to it.
152
00:10:44,440 --> 00:10:46,960
Um, I want to see the
rest of this later, OK?
153
00:10:57,400 --> 00:10:59,256
Look, there's Rachel.
154
00:10:59,280 --> 00:11:02,280
She had a crack at the
waiter that night, remember?
155
00:11:03,680 --> 00:11:04,680
No.
156
00:11:06,680 --> 00:11:07,680
I don't.
157
00:11:09,440 --> 00:11:12,136
Oh, well, that's OK.
158
00:11:12,160 --> 00:11:13,920
We'll just keep watching.
159
00:11:18,280 --> 00:11:20,920
(GUEST LAUGH)
160
00:11:25,600 --> 00:11:30,080
(INDISTINCT VOICES
IN THE HALLWAY)
161
00:11:43,840 --> 00:11:44,840
I'm sorry.
162
00:11:47,400 --> 00:11:48,960
I didn't mean to push.
163
00:11:51,520 --> 00:11:53,080
Yes, you did.
164
00:11:56,080 --> 00:11:57,360
I don't want this.
165
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
I know.
166
00:12:02,800 --> 00:12:05,720
But you will get better.
167
00:12:08,440 --> 00:12:10,280
I don't want us.
168
00:12:14,400 --> 00:12:16,240
I mean it. Just go.
169
00:12:18,480 --> 00:12:19,880
Leave me.
170
00:12:24,480 --> 00:12:26,696
Gen, come on.
171
00:12:26,720 --> 00:12:28,400
Not gonna...
172
00:12:31,480 --> 00:12:33,120
That's not gonna happen.
173
00:12:34,720 --> 00:12:36,896
Why not?
174
00:12:36,920 --> 00:12:39,200
I wouldn't stick around for you.
175
00:12:40,840 --> 00:12:42,760
What? Yes, you would.
176
00:12:46,440 --> 00:12:47,840
No, I wouldn't.
177
00:12:54,080 --> 00:12:58,480
(BIRDS WARBLING)
178
00:13:10,320 --> 00:13:13,520
(SCREAMS)
179
00:13:14,960 --> 00:13:16,800
(BIRDS FLY AWAY)
180
00:13:37,800 --> 00:13:39,896
Oh, my God. Sorry... No, let me.
181
00:13:39,920 --> 00:13:41,160
I'm just clumsy.
182
00:13:42,920 --> 00:13:44,656
No, you're not.
183
00:13:44,680 --> 00:13:45,680
Thank you.
184
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
Hey.
185
00:13:49,120 --> 00:13:50,640
You're not.
186
00:14:20,080 --> 00:14:21,600
I wanna go back.
187
00:14:23,520 --> 00:14:26,416
You need a change
of environment.
188
00:14:26,440 --> 00:14:28,000
Something to do.
189
00:14:29,400 --> 00:14:30,896
It's alright...
190
00:14:30,920 --> 00:14:33,096
The spill is on, OK?
191
00:14:33,120 --> 00:14:34,776
I can feel it. Listen
to me, I can feel it.
192
00:14:34,800 --> 00:14:36,496
Right, they're gonna try
and take me out again.
193
00:14:36,520 --> 00:14:37,736
Nobody's trying to take you out.
194
00:14:37,760 --> 00:14:39,336
Yes, they're trying
to take me out again.
195
00:14:39,360 --> 00:14:41,416
I'm not staying here. They're
going to have to catch me first.
196
00:14:41,440 --> 00:14:45,856
OK, let me keep you safe, here
in a room down the corridor.
197
00:14:45,880 --> 00:14:49,016
We really need you to stay
and get some treatment, OK?
198
00:14:49,040 --> 00:14:50,656
Will you do that?
199
00:14:50,680 --> 00:14:51,657
We'll keep you safe.
200
00:14:51,681 --> 00:14:52,856
Where?
201
00:14:52,880 --> 00:14:54,200
Just down the corridor.
202
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
Come on.
203
00:14:58,000 --> 00:14:59,200
That's great.
204
00:15:04,800 --> 00:15:07,960
Can I go back to my room?
205
00:15:09,880 --> 00:15:11,176
How about a puzzle?
206
00:15:11,200 --> 00:15:14,480
I mean, Tessa and James
can always use a hand.
207
00:15:18,000 --> 00:15:21,920
Righto, um... What
about some fresh air?
208
00:15:24,200 --> 00:15:28,400
(BIRDS SQUAWK,
ACOUSTIC GUTIAR STRUMS)
209
00:15:30,800 --> 00:15:32,880
Here you go.
210
00:15:37,400 --> 00:15:39,296
(MAN SINGS) ♪ I wanna go
211
00:15:39,320 --> 00:15:41,176
♪ I wanna go
212
00:15:41,200 --> 00:15:45,176
♪ I wanna go out of here
213
00:15:45,200 --> 00:15:48,776
♪ I wanna get out of here... ♪
214
00:15:48,800 --> 00:15:51,120
I don't like his music.
215
00:15:53,200 --> 00:15:55,736
That's not music.
That's just noise.
216
00:15:55,760 --> 00:15:57,720
(CONTINUES STRUMMING)
217
00:15:58,960 --> 00:16:02,176
Trev, can you lower
the volume a notch?
218
00:16:02,200 --> 00:16:04,160
I'm learning a new song, bro.
219
00:16:09,080 --> 00:16:12,400
(RESUMES STRUMMING)
220
00:16:13,880 --> 00:16:16,096
I can't listen to it.
221
00:16:16,120 --> 00:16:17,680
I know you like music.
222
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
I used to.
223
00:16:22,960 --> 00:16:26,136
We attach a lot of
emotion to music.
224
00:16:26,160 --> 00:16:28,520
It can be like a
soundtrack to the past.
225
00:16:31,680 --> 00:16:36,896
I mean, it's gotta be
better than that, right?
226
00:16:36,920 --> 00:16:41,160
(STRUMMING CONTINUES)
227
00:16:53,880 --> 00:16:59,120
(GENTLE GUITAR
STRUMMING, SOFT VOCALS)
228
00:17:09,200 --> 00:17:15,096
♪ Bring me back
to where I've been
229
00:17:15,120 --> 00:17:18,216
♪ If you sing that song
230
00:17:18,240 --> 00:17:22,336
♪ It'll take me there
231
00:17:22,360 --> 00:17:28,416
♪ Right back where it all began
232
00:17:28,440 --> 00:17:36,136
♪ But please do hold
my trailing hands
233
00:17:36,160 --> 00:17:42,656
♪ Mother, I do miss us so
234
00:17:42,680 --> 00:17:49,256
♪ I wish I was a little girl
235
00:17:49,280 --> 00:17:56,456
♪ Still a spark in
my father's eyes but
236
00:17:56,480 --> 00:18:03,656
♪ Feel all lost
without her smile
237
00:18:03,680 --> 00:18:09,856
♪ Ohhhh-oh-oh
238
00:18:09,880 --> 00:18:16,520
♪ Ahhh-ah-ah-ah
239
00:18:23,600 --> 00:18:29,256
♪ Send me out into the world
240
00:18:29,280 --> 00:18:36,456
♪ I am going there
to break a spell
241
00:18:36,480 --> 00:18:44,216
♪ Mother, I do have her hands, I
242
00:18:44,240 --> 00:18:50,816
♪ Use them when I promised that
243
00:18:50,840 --> 00:18:57,936
♪ Knowing then what I do now I
244
00:18:57,960 --> 00:19:04,856
♪ Will overcome what
holds me down... ♪
245
00:19:04,880 --> 00:19:07,656
The moon.
246
00:19:07,680 --> 00:19:10,320
We got married by the
light of the moon.
247
00:19:11,800 --> 00:19:19,576
♪ Ahhh-ah-ah-ah. ♪
248
00:19:19,600 --> 00:19:21,080
It's our dance.
249
00:20:07,400 --> 00:20:10,296
I am a powerhouse.
250
00:20:10,320 --> 00:20:13,360
I am indestructible.
251
00:20:14,440 --> 00:20:17,496
[ALL] I am a powerhouse.
252
00:20:17,520 --> 00:20:20,456
I am indestructible.
253
00:20:20,480 --> 00:20:27,296
I acknowledge my feelings and commit
to a path of spiritual growth.
254
00:20:27,320 --> 00:20:34,216
I acknowledge my feelings and commit
to a path of spiritual growth.
255
00:20:34,240 --> 00:20:35,320
No.
256
00:20:37,640 --> 00:20:39,656
It's, um, punani.
257
00:20:39,680 --> 00:20:42,176
Panini's an Italian sandwich.
258
00:20:42,200 --> 00:20:43,896
What's a punani then?
259
00:20:43,920 --> 00:20:45,120
A woman's vagina.
260
00:20:46,200 --> 00:20:47,856
Knew I shouldn't have asked.
261
00:20:47,880 --> 00:20:49,216
No, no.
262
00:20:49,240 --> 00:20:51,736
It's about drawing strength
from your sexuality
263
00:20:51,760 --> 00:20:55,696
because you need to have a
loving relationship with yourself
264
00:20:55,720 --> 00:20:59,456
in order to have one with someone
else, you know what I mean?
265
00:20:59,480 --> 00:21:04,696
Anyway, there's one coming up
and it's Self-Love and Intimacy.
266
00:21:04,720 --> 00:21:06,576
You could, you could come.
267
00:21:06,600 --> 00:21:09,416
Wouldn't it be cheaper
to use a dating site?
268
00:21:09,440 --> 00:21:12,896
You must be spending a fortune
on all these workshops.
269
00:21:12,920 --> 00:21:16,456
I'm not doing it to
find a relationship.
270
00:21:16,480 --> 00:21:18,560
Seriously, I'm doing
it to work on myself.
271
00:21:20,640 --> 00:21:22,856
I mean, yeah, I would
love to meet someone,
272
00:21:22,880 --> 00:21:25,216
but that's not why I'm doing it.
273
00:21:25,240 --> 00:21:28,136
Or why I'm into self-growth.
274
00:21:28,160 --> 00:21:29,936
What about you and Nik?
275
00:21:29,960 --> 00:21:30,937
Sorry?
276
00:21:30,961 --> 00:21:33,696
Your date, after
the Melbourne Cup.
277
00:21:33,720 --> 00:21:35,736
Oh, that wasn't a date.
278
00:21:35,760 --> 00:21:37,576
We're just friends.
279
00:21:37,600 --> 00:21:39,440
Yeah, I won the money, so.
280
00:21:43,000 --> 00:21:44,816
OK, there was a second
where I thought it might go
281
00:21:44,840 --> 00:21:49,080
a different way, but his
heart's already spoken for.
282
00:21:50,720 --> 00:21:51,720
Kareena.
283
00:21:53,560 --> 00:21:55,600
Apparently, they
were engaged once.
284
00:21:57,040 --> 00:21:59,600
It'd be hard to get go
of that sort of history.
285
00:22:01,440 --> 00:22:06,440
I do wonder if she was harder
to get over than he thinks.
286
00:22:09,040 --> 00:22:11,360
Think it might be my shout, eh?
287
00:22:12,400 --> 00:22:14,976
Hey, I'm glad you
could come out tonight.
288
00:22:15,000 --> 00:22:17,016
Nice to have a night out.
289
00:22:17,040 --> 00:22:19,336
Gets a bit lonely,
just Beth and me.
290
00:22:19,360 --> 00:22:21,296
Mm. I'm sure it does.
291
00:22:21,320 --> 00:22:25,640
But I'm very lucky Jan's prepared
to care for her as much as she does.
292
00:22:27,400 --> 00:22:30,696
Hey, I'd really like
to do this again.
293
00:22:30,720 --> 00:22:33,456
I just really want
us to be friends.
294
00:22:33,480 --> 00:22:35,176
I was so happy to be
there for you for that
295
00:22:35,200 --> 00:22:37,040
restorative justice thing.
296
00:22:38,920 --> 00:22:41,760
Oh. Would you mind not
smoking in the car?
297
00:22:53,840 --> 00:22:56,616
You don't wanna
sit in the front?
298
00:22:56,640 --> 00:22:58,120
I'm fine, thanks.
299
00:23:07,640 --> 00:23:10,696
Why would you ask Linda out for a
drink when you don't even like her?
300
00:23:10,720 --> 00:23:12,696
I don't dislike her.
301
00:23:12,720 --> 00:23:13,736
I just...
302
00:23:13,760 --> 00:23:15,976
I'm trying to connect with her.
303
00:23:16,000 --> 00:23:18,880
Because you think that if you're
really nice she might change?
304
00:23:21,680 --> 00:23:22,680
Harold?
305
00:23:23,880 --> 00:23:26,256
I saw him walk into the party
room, so he knows I'm here.
306
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
Who?
307
00:23:29,480 --> 00:23:30,896
Linda's not a bad person.
308
00:23:30,920 --> 00:23:33,936
She's just a... bit broken.
309
00:23:33,960 --> 00:23:36,496
Plenty of people are
broken, you know.
310
00:23:36,520 --> 00:23:39,280
It's a question of whether they
make that other people's problem.
311
00:23:41,480 --> 00:23:45,616
She just... she
confuses me, you know.
312
00:23:45,640 --> 00:23:46,976
Sometimes she's really nice.
313
00:23:47,000 --> 00:23:48,976
She's fine. But...
314
00:23:49,000 --> 00:23:51,560
Most of the time she
makes you feel like shit.
315
00:23:56,360 --> 00:23:57,776
Hey.
316
00:23:57,800 --> 00:23:59,320
No, I think I'll take my break.
317
00:24:32,960 --> 00:24:36,616
[CELEBRANT] Welcome, everyone, on
this beautiful day to celebrate
318
00:24:36,640 --> 00:24:40,616
the wedding of Raff to
his gorgeous partner, Gen.
319
00:24:40,640 --> 00:24:42,736
I got married in a registry.
320
00:24:42,760 --> 00:24:44,416
Both times.
321
00:24:44,440 --> 00:24:45,816
Nothing like this.
322
00:24:45,840 --> 00:24:48,776
She chose it all.
Didn't you, babe?
323
00:24:48,800 --> 00:24:51,496
I, Gen, take thee, Raff.
324
00:24:51,520 --> 00:24:52,976
Remember all that
research you did?
325
00:24:53,000 --> 00:24:54,336
To be my wedded husband.
326
00:24:54,360 --> 00:24:56,176
To be my wedded husband.
327
00:24:56,200 --> 00:24:59,176
Well, you chose well.
328
00:24:59,200 --> 00:25:01,696
Raff, you may kiss
your beautiful bride.
329
00:25:01,720 --> 00:25:03,336
Collette.
330
00:25:03,360 --> 00:25:04,576
(GUESTS APPLAUD)
331
00:25:04,600 --> 00:25:07,216
Well, I better get back to it.
332
00:25:07,240 --> 00:25:09,656
I want to see the rest
of this later, OK?
333
00:25:09,680 --> 00:25:11,816
Oh, have you seen
their wedding video?
334
00:25:11,840 --> 00:25:12,856
It's so romantic.
335
00:25:12,880 --> 00:25:15,096
It's incredible, the...
336
00:25:15,120 --> 00:25:16,496
What's wrong?
337
00:25:16,520 --> 00:25:19,536
Well, obs need doing,
Seffa's due a new EEG
338
00:25:19,560 --> 00:25:21,256
and Trevor's got to
be moved to Room 11.
339
00:25:21,280 --> 00:25:22,257
OK.
340
00:25:22,281 --> 00:25:24,896
See, what you don't understand is
that when you don't do these things,
341
00:25:24,920 --> 00:25:27,096
there are very
real consequences.
342
00:25:27,120 --> 00:25:28,736
So do you want me to do the...
343
00:25:28,760 --> 00:25:31,736
I'll deal with all of that, if
you could just manage one thing.
344
00:25:31,760 --> 00:25:33,960
Get the drug dispensary sorted.
345
00:25:35,360 --> 00:25:36,536
When you say sorted...
346
00:25:36,560 --> 00:25:39,296
The Schedule 8 meds need to be
separated from the Schedule 4s.
347
00:25:39,320 --> 00:25:41,000
It's absolute chaos in there.
348
00:25:59,280 --> 00:26:02,896
Collette? Have you seen the
keys to the utilities room?
349
00:26:02,920 --> 00:26:04,936
Um, yep. Hang on.
350
00:26:04,960 --> 00:26:06,056
What are you doing?
351
00:26:06,080 --> 00:26:09,216
Um, Linda wanted
the drugs sorted.
352
00:26:09,240 --> 00:26:11,656
What for? They're fine.
Well, not according to her.
353
00:26:11,680 --> 00:26:13,656
Apparently, the Schedule
8s need to be organised...
354
00:26:13,680 --> 00:26:15,976
You know what? Michael's locked
himself in the utilities room.
355
00:26:16,000 --> 00:26:17,936
Who? Guy who calls
himself Harold Holt.
356
00:26:17,960 --> 00:26:20,416
I need those keys.
Oh, OK, alright.
357
00:26:20,440 --> 00:26:22,440
Yeah, I think I
know where they are.
358
00:26:23,400 --> 00:26:24,856
I am a powerhouse.
359
00:26:24,880 --> 00:26:26,536
I am indestructible.
360
00:26:26,560 --> 00:26:27,696
I am a powerhouse.
361
00:26:27,720 --> 00:26:29,240
I am indestructible...
362
00:26:31,200 --> 00:26:34,176
I'm really struggling
here, Collette.
363
00:26:34,200 --> 00:26:35,936
I asked you to do one thing.
364
00:26:35,960 --> 00:26:37,656
I did start. It's just
there was a patient...
365
00:26:37,680 --> 00:26:40,376
You do realise this kind
of chaos kills people.
366
00:26:40,400 --> 00:26:41,816
I wouldn't really
call it chaos...
367
00:26:41,840 --> 00:26:42,817
Where've you been?
368
00:26:42,841 --> 00:26:44,816
There was a patient that was
locked in the utilities room
369
00:26:44,840 --> 00:26:45,817
and Nik asked me if I...
370
00:26:45,841 --> 00:26:47,696
Last time I checked, I
was in charge, not Nik.
371
00:26:47,720 --> 00:26:51,056
Collette, can you
just do what I ask?
372
00:26:51,080 --> 00:26:53,400
I need you to be
more autonomous.
373
00:27:41,360 --> 00:27:44,680
Oh, God, sorry, I'm just clumsy.
374
00:27:47,000 --> 00:27:48,536
No, you're not.
375
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
Thank you.
376
00:27:50,800 --> 00:27:54,040
Hey, you're not.
377
00:28:04,800 --> 00:28:06,456
Oh! Oh, my God.
378
00:28:06,480 --> 00:28:07,920
Oh, my God!
379
00:28:24,560 --> 00:28:25,920
That's it.
380
00:28:26,880 --> 00:28:28,416
You're doing so well.
381
00:28:28,440 --> 00:28:29,976
One more bite.
382
00:28:30,000 --> 00:28:31,296
Yes.
383
00:28:31,320 --> 00:28:32,320
Good.
384
00:28:34,480 --> 00:28:36,736
You and I need to have
a serious conversation.
385
00:28:36,760 --> 00:28:37,737
I know.
386
00:28:37,761 --> 00:28:38,976
I need to explain.
387
00:28:39,000 --> 00:28:40,920
I think we both know
what's going on here.
388
00:28:43,200 --> 00:28:46,800
You have a serious time
management problem.
389
00:28:48,920 --> 00:28:50,376
I don't know how
many different ways
390
00:28:50,400 --> 00:28:51,696
I have to tell you
this, Collette.
391
00:28:51,720 --> 00:28:52,697
You need to focus.
392
00:28:52,721 --> 00:28:54,296
And straighten yourself up.
393
00:28:54,320 --> 00:28:56,680
You look like you've been dragged
through a hedge backwards.
394
00:29:26,680 --> 00:29:27,896
Hi.
395
00:29:27,920 --> 00:29:28,920
Hi.
396
00:29:32,560 --> 00:29:35,856
What happened before,
I don't... usually
397
00:29:35,880 --> 00:29:36,856
do.
398
00:29:36,880 --> 00:29:37,880
No.
399
00:29:38,960 --> 00:29:39,960
Me either.
400
00:29:42,400 --> 00:29:47,736
But I did find that
pamphlet for the workshop.
401
00:29:47,760 --> 00:29:48,976
There's a, um...
402
00:29:49,000 --> 00:29:51,976
There's one place
left, but... Thanks.
403
00:29:52,000 --> 00:29:53,720
There's no pressure. Thanks.
404
00:29:58,800 --> 00:30:00,320
Thank you.
405
00:30:08,640 --> 00:30:11,656
[NIK] Hey, I got your
text. What's going on?
406
00:30:11,680 --> 00:30:13,776
I can't. I can't.
407
00:30:13,800 --> 00:30:15,696
Is it a panic attack?
408
00:30:15,720 --> 00:30:17,896
But I'm... Sit down, sit down.
409
00:30:17,920 --> 00:30:20,240
I'm a nurse. I'm
not supposed to.
410
00:30:22,040 --> 00:30:23,080
Breathe.
411
00:30:24,080 --> 00:30:28,376
In through your nose, out
through your mouth, OK?
412
00:30:28,400 --> 00:30:31,960
One, two.
413
00:30:33,240 --> 00:30:34,896
Three.
414
00:30:34,920 --> 00:30:36,320
Is this about Linda?
415
00:30:38,920 --> 00:30:41,176
Stop trying to be
friends with her.
416
00:30:41,200 --> 00:30:42,960
You can't fix her.
417
00:30:45,040 --> 00:30:49,936
I know you see the best in
people, but she feeds on that.
418
00:30:49,960 --> 00:30:52,976
You are a great nurse.
419
00:30:53,000 --> 00:30:56,280
You do not need Linda
to tell you that.
420
00:30:58,480 --> 00:31:00,216
Yeah?
421
00:31:00,240 --> 00:31:01,656
Come with me.
422
00:31:01,680 --> 00:31:03,720
I want to show you something.
423
00:31:24,280 --> 00:31:27,696
You know, I'm not convinced by
the whole 'soul mates' thing,
424
00:31:27,720 --> 00:31:31,520
but... maybe there's
something in it.
425
00:31:38,440 --> 00:31:40,216
Hey.
426
00:31:40,240 --> 00:31:41,240
Hey, look.
427
00:31:43,080 --> 00:31:48,400
If anyone deserves a
soul mate, it's you.
428
00:31:54,000 --> 00:31:57,656
I am in charge of my feelings.
429
00:31:57,680 --> 00:32:00,680
And today I choose happiness.
430
00:32:01,880 --> 00:32:05,856
[OTHERS] I am in
charge of my feelings
431
00:32:05,880 --> 00:32:09,096
and today, I choose happiness.
Today, I choose happiness. (CRIES)
432
00:32:09,120 --> 00:32:10,120
Collette.
433
00:32:11,480 --> 00:32:13,296
Something's blocking your power.
434
00:32:13,320 --> 00:32:15,816
Come on, Collette, dig deep.
435
00:32:15,840 --> 00:32:17,936
Now what's going on for you?
436
00:32:17,960 --> 00:32:19,616
I have this
437
00:32:19,640 --> 00:32:22,216
I have this flapping
bat in my chest.
438
00:32:22,240 --> 00:32:24,096
Let's talk about this bat.
439
00:32:24,120 --> 00:32:25,616
What does it signify?
440
00:32:25,640 --> 00:32:27,616
Who does it signify?
441
00:32:27,640 --> 00:32:34,656
Um, I think it's my boss, Linda.
442
00:32:34,680 --> 00:32:37,016
Good, good. You're
doing well, Collette.
443
00:32:37,040 --> 00:32:41,376
Now, this Linda, she's
asserting power over you?
444
00:32:41,400 --> 00:32:43,776
Yes. Yes, mm.
445
00:32:43,800 --> 00:32:46,696
You know you have power, too.
446
00:32:46,720 --> 00:32:47,976
Yeah. Yeah.
447
00:32:48,000 --> 00:32:49,976
No.
448
00:32:50,000 --> 00:32:51,296
You're... you're angry.
449
00:32:51,320 --> 00:32:52,816
Yes. Yes.
450
00:32:52,840 --> 00:32:53,896
Find your strength.
451
00:32:53,920 --> 00:32:55,256
Make the punani roar.
452
00:32:55,280 --> 00:32:58,816
How are you going
to free your power?
453
00:32:58,840 --> 00:33:01,000
I'm gonna break
her fucking neck.
454
00:33:03,240 --> 00:33:05,296
Good. Good.
455
00:33:05,320 --> 00:33:10,000
Now, how can we harness that
anger into healthy energy?
456
00:33:35,440 --> 00:33:37,880
Saw a little bit of light
in Omar's eyes this morning.
457
00:33:39,520 --> 00:33:40,936
Got your note.
458
00:33:40,960 --> 00:33:42,456
What's the problem
with the roster?
459
00:33:42,480 --> 00:33:46,216
Um, I'm enrolled in a
workshop on Tuesdays.
460
00:33:46,240 --> 00:33:48,136
Another workshop.
461
00:33:48,160 --> 00:33:49,976
Self-Love and Intimacy.
I did tell you about it.
462
00:33:50,000 --> 00:33:52,456
Collette, we're all seriously
under the pump here...
463
00:33:52,480 --> 00:33:53,457
Yeah. I understand that...
464
00:33:53,481 --> 00:33:56,056
And you're running doing naked
workshops and God knows what else...
465
00:33:56,080 --> 00:33:57,696
I'm sorry you see it that
way, but I'm actually
466
00:33:57,720 --> 00:33:58,896
on a spiritual quest.
467
00:33:58,920 --> 00:34:02,520
Well, while you're on your
quest, client care is suffering.
468
00:34:05,560 --> 00:34:08,976
You really need to stop
treating me like this.
469
00:34:09,000 --> 00:34:09,977
Like what?
470
00:34:10,001 --> 00:34:12,216
Like I'm a piece of
shit on your shoe.
471
00:34:12,240 --> 00:34:13,217
I beg your pardon.
472
00:34:13,241 --> 00:34:16,056
I can't sleep at night. I'm afraid
to come in to work every day.
473
00:34:16,080 --> 00:34:17,936
Please don't raise your voice.
I'm not raising my voice,
474
00:34:17,960 --> 00:34:19,656
and I don't have a time
management problem.
475
00:34:19,680 --> 00:34:21,376
You have a problem
with your heart.
476
00:34:21,400 --> 00:34:22,480
You don't have one.
477
00:34:26,040 --> 00:34:29,376
Actually, I think you'll
find I do have a heart.
478
00:34:29,400 --> 00:34:33,240
And you've just driven a
skewer straight through it.
479
00:34:39,720 --> 00:34:41,040
Oh, God.
480
00:34:42,720 --> 00:34:43,896
Hey, no, no.
481
00:34:43,920 --> 00:34:45,200
Don't apologise, Collette.
482
00:35:07,360 --> 00:35:08,656
Linda?
483
00:35:08,680 --> 00:35:10,336
(TV PLAYING INDISTINCTLY)
484
00:35:10,360 --> 00:35:12,160
(KNOCKS ON DOOR)
485
00:35:18,800 --> 00:35:20,080
Linda?
486
00:35:25,920 --> 00:35:27,536
Hello?
487
00:35:27,560 --> 00:35:30,040
(SHOWER RUNNING)
(KNOCKS ON DOOR)
488
00:35:35,040 --> 00:35:36,160
Linda?
489
00:35:37,480 --> 00:35:38,920
(SHOWER STOPS)
490
00:35:46,920 --> 00:35:48,856
Linda?
491
00:35:48,880 --> 00:35:50,056
What are you doing here?
492
00:35:50,080 --> 00:35:52,496
Oh, sorry, I knocked...
How dare you come in here!
493
00:35:52,520 --> 00:35:56,136
I brought these, and
some chocolates for Beth.
494
00:35:56,160 --> 00:35:57,216
Get out!
495
00:35:57,240 --> 00:35:58,576
Linda, I came... NOW!
496
00:35:58,600 --> 00:36:00,680
To apologise! GO ON! NOW!
497
00:36:05,600 --> 00:36:08,480
Linda, where's Beth?
498
00:36:18,760 --> 00:36:22,680
There is no Beth, is there?
499
00:36:32,520 --> 00:36:36,376
And Nik will special
Harold today.
500
00:36:36,400 --> 00:36:40,536
And Pete, Trevor has an X-ray this
afternoon and will need transport.
501
00:36:40,560 --> 00:36:43,160
And I think that's it.
502
00:36:52,000 --> 00:36:53,976
Linda, I've done some investigating
and the good news is...
503
00:36:54,000 --> 00:36:55,176
I'm gonna stop you
there, Collette.
504
00:36:55,200 --> 00:36:56,816
Now, I don't know
what you think you...
505
00:36:56,840 --> 00:36:58,976
Linda... But I'll tell
you what I understand.
506
00:36:59,000 --> 00:37:02,336
Staff fraternising with the partners
of our patients is frowned upon.
507
00:37:02,360 --> 00:37:04,256
Actually, it's a
sackable offence.
508
00:37:04,280 --> 00:37:06,136
Yeah.
509
00:37:06,160 --> 00:37:09,736
I made a mistake, and I
feel very bad about that...
510
00:37:09,760 --> 00:37:10,737
Yes. I imagine you do.
511
00:37:10,761 --> 00:37:12,816
But what I did was a mistake.
512
00:37:12,840 --> 00:37:18,496
What you've done in
deceiving everyone is fraud.
513
00:37:18,520 --> 00:37:24,496
Now, I don't know everyone
in Admin as well as you do,
514
00:37:24,520 --> 00:37:28,520
but I think they'd be very
interested in knowing the truth.
515
00:37:29,920 --> 00:37:31,600
Collette, I...
516
00:37:33,360 --> 00:37:36,400
I really need you to
keep this to yourself.
517
00:37:38,640 --> 00:37:40,816
And I'm happy to do that, Linda.
518
00:37:40,840 --> 00:37:42,600
But there are conditions.
519
00:37:43,640 --> 00:37:48,520
You really have to get some
help, because you need it.
520
00:37:53,360 --> 00:37:54,360
Good.
521
00:37:56,560 --> 00:37:58,560
And I've got just the thing.
522
00:37:59,720 --> 00:38:02,536
That's it. Well done.
523
00:38:02,560 --> 00:38:06,776
Look deep into your
partner's eyes.
524
00:38:06,800 --> 00:38:07,856
That's it.
525
00:38:07,880 --> 00:38:15,816
Now take your partner's
hands and repeat after me.
526
00:38:15,840 --> 00:38:18,176
Vulnerability
527
00:38:18,200 --> 00:38:21,456
is strength.
528
00:38:21,480 --> 00:38:24,296
[ALL] Vulnerability...
Vulnerability.
529
00:38:24,320 --> 00:38:25,576
Is strength.
530
00:38:25,600 --> 00:38:27,976
Is strength.
531
00:38:28,000 --> 00:38:29,816
Don't worry, Linda.
532
00:38:29,840 --> 00:38:31,296
I'm gonna be here.
533
00:38:31,320 --> 00:38:32,640
Right by your side.
534
00:38:34,000 --> 00:38:38,160
Every step of the way.
535
00:38:54,560 --> 00:38:57,056
Nik. Nik. Hey?
536
00:38:57,080 --> 00:38:58,456
It's a lyre bird.
537
00:38:58,480 --> 00:39:00,776
Where?
538
00:39:00,800 --> 00:39:02,496
There. Yeah, yeah, yeah.
539
00:39:02,520 --> 00:39:04,896
I'm sure that's the same
one I saw the other day.
540
00:39:04,920 --> 00:39:07,976
(BIRD CALLS)
541
00:39:08,000 --> 00:39:09,576
That's his mating call.
542
00:39:09,600 --> 00:39:10,960
Impressive, huh?
543
00:39:12,880 --> 00:39:14,360
I call him Gary.
544
00:39:15,480 --> 00:39:16,480
Why?
545
00:39:17,680 --> 00:39:19,200
Because he looks like a Gary.
546
00:39:22,040 --> 00:39:25,416
See, the more
complex his melody,
547
00:39:25,440 --> 00:39:28,400
the more interested
potential mates are in him.
548
00:39:32,520 --> 00:39:36,776
You know, you could learn
something from Gary.
549
00:39:36,800 --> 00:39:40,696
Thanks, but I don't need
dating advice from a lyre bird.
550
00:39:40,720 --> 00:39:44,000
No, no, I'm talking about
being the best you can be.
551
00:39:46,280 --> 00:39:48,480
You'd have made a great doctor.
552
00:39:49,880 --> 00:39:51,016
I'm a great nurse.
553
00:39:51,040 --> 00:39:54,080
Who has the potential
to be a great leader.
554
00:39:56,120 --> 00:39:57,320
Thanks.
555
00:39:58,480 --> 00:40:01,400
So, start acting like one, hmm?
556
00:40:09,880 --> 00:40:14,056
I just want you to be everything
that you can be, Nikhil.
557
00:40:14,080 --> 00:40:15,536
OK, Dad.
558
00:40:15,560 --> 00:40:18,640
For your sake and Dilshan.
559
00:40:20,800 --> 00:40:23,056
(PHONE BUZZES) When will
you hear about your job?
560
00:40:23,080 --> 00:40:25,096
When they decide to tell me.
561
00:40:25,120 --> 00:40:26,120
Um, hello?
562
00:40:28,280 --> 00:40:29,280
Yeah.
563
00:40:31,320 --> 00:40:33,856
Sorry, no. It...
it's a bucks' night.
564
00:40:33,880 --> 00:40:36,720
Invitations have gone out. I
paid the deposit weeks ago.
565
00:40:38,000 --> 00:40:39,296
Right.
566
00:40:39,320 --> 00:40:42,296
No, no, listen, I'm coming over now,
and I'll speak with your manager.
567
00:40:42,320 --> 00:40:43,320
Yeah.
568
00:40:45,480 --> 00:40:48,456
Alright, ah, we need to
go via the Victoria Hotel.
569
00:40:48,480 --> 00:40:51,456
They've double-booked the
room for Kiran's bucks' night.
570
00:40:51,480 --> 00:40:53,056
But you have your work.
571
00:40:53,080 --> 00:40:55,296
And what about
your job interview?
572
00:40:55,320 --> 00:40:58,536
Yeah, well, I need to
get this sorted, Dad.
573
00:40:58,560 --> 00:41:00,896
You can always book
another stripper.
574
00:41:00,920 --> 00:41:02,416
Dad, there's no
stripper involved.
575
00:41:02,440 --> 00:41:03,736
I've told you that.
576
00:41:03,760 --> 00:41:06,056
Now, please, just turn around.
577
00:41:06,080 --> 00:41:08,696
Son, you have bigger
fish to fry now.
578
00:41:08,720 --> 00:41:09,976
I'm best man.
579
00:41:10,000 --> 00:41:12,336
And I am father of the bride.
580
00:41:12,360 --> 00:41:14,096
I will speak to the hotel.
581
00:41:14,120 --> 00:41:16,400
You just leave everything to me.
582
00:41:20,640 --> 00:41:22,296
[COLLETTE] Oh, don't
worry about him.
583
00:41:22,320 --> 00:41:24,000
He thinks he's Harold Holt.
584
00:41:34,520 --> 00:41:36,256
I found this in his jacket.
585
00:41:36,280 --> 00:41:39,416
Before he was Harold Holt,
he was Michael Fitzpatrick.
586
00:41:39,440 --> 00:41:42,720
There's no trace of a
next of kin or anything.
587
00:41:44,600 --> 00:41:47,216
I'll ring around the other hospitals,
see if he's been admitted before.
588
00:41:47,240 --> 00:41:50,296
Oh, no, you don't have to do
that. You've got your interview.
589
00:41:50,320 --> 00:41:52,360
Thanks for the reminder, Dad.
590
00:41:54,800 --> 00:41:56,560
I'll call them.
591
00:42:00,320 --> 00:42:02,536
Would you suggest you have
good relationships with
592
00:42:02,560 --> 00:42:03,896
other staff members?
593
00:42:03,920 --> 00:42:05,096
I think so, yeah.
594
00:42:05,120 --> 00:42:08,496
And would you describe those
relationships as professional?
595
00:42:08,520 --> 00:42:09,520
Of course.
596
00:42:10,560 --> 00:42:11,760
Why do you ask?
597
00:42:13,120 --> 00:42:16,696
Is there anything you think
could be pertinent to us
598
00:42:16,720 --> 00:42:20,496
about your relationship
with Doctor Wells?
599
00:42:20,520 --> 00:42:22,360
Pertinent, how?
600
00:42:23,320 --> 00:42:26,776
Doctor Wells is a psychiatrist
on Ward C and I'm a nurse
601
00:42:26,800 --> 00:42:28,056
in the same unit.
602
00:42:28,080 --> 00:42:29,640
We work well together.
603
00:42:30,800 --> 00:42:33,376
She did write you a
glowing reference.
604
00:42:33,400 --> 00:42:34,576
And?
605
00:42:34,600 --> 00:42:36,136
And I believe you
were once engaged.
606
00:42:36,160 --> 00:42:37,160
(LAUGHS)
607
00:42:39,840 --> 00:42:42,096
That was five years ago.
608
00:42:42,120 --> 00:42:44,376
And Doctor Wells is
now happily married.
609
00:42:44,400 --> 00:42:47,776
There still is a danger that her
support could be viewed as...
610
00:42:47,800 --> 00:42:50,656
She's also a very
good psychiatrist.
611
00:42:50,680 --> 00:42:53,256
I think what's being implied
here is highly inappropriate.
612
00:42:53,280 --> 00:42:56,256
Nothing's being implied.
I'm also good at what I do.
613
00:42:56,280 --> 00:42:58,136
As you've acknowledged.
614
00:42:58,160 --> 00:43:00,936
And I believe I'd be a good NUM.
615
00:43:00,960 --> 00:43:03,936
Anyone trying to shift the focus
from that probably has a reason
616
00:43:03,960 --> 00:43:04,960
to do so.
617
00:43:08,760 --> 00:43:12,416
I didn't ask for Doctor Wells'
reference, so why don't you bin it?
618
00:43:12,440 --> 00:43:15,136
That way you can compare my
application with anyone else's
619
00:43:15,160 --> 00:43:17,040
without fear of compromise.
620
00:43:18,680 --> 00:43:21,976
(UPBEAT INDIAN MUSIC)
621
00:43:22,000 --> 00:43:23,160
Whoo!
622
00:43:26,440 --> 00:43:27,720
(KNOCK AT DOOR)
623
00:43:28,920 --> 00:43:31,376
Uh-uh-uh.
624
00:43:31,400 --> 00:43:33,056
You get the door.
625
00:43:33,080 --> 00:43:35,256
You get over here.
626
00:43:35,280 --> 00:43:36,880
You need work.
627
00:43:40,520 --> 00:43:42,536
OK, hands up.
628
00:43:42,560 --> 00:43:43,616
Fingers closed.
629
00:43:43,640 --> 00:43:45,016
Fingers closed, yeah.
630
00:43:45,040 --> 00:43:46,576
Chin up.
631
00:43:46,600 --> 00:43:48,816
And smile. Smile?
Do I have to smile?
632
00:43:48,840 --> 00:43:51,456
Yeah. My wedding, you
have to smile. OK.
633
00:43:51,480 --> 00:43:53,696
Now what? Did you
forget the dancing bit?
634
00:43:53,720 --> 00:43:54,936
(OTHERS ENTER, EXCLAIMING)
635
00:43:54,960 --> 00:43:59,016
Hi. Oh, hey sis.
636
00:43:59,040 --> 00:44:00,776
Hi. Can't believe you're here.
637
00:44:00,800 --> 00:44:01,777
My turn.
638
00:44:01,801 --> 00:44:03,456
Oh, my little bennoo.
639
00:44:03,480 --> 00:44:05,136
Sisters.
640
00:44:05,160 --> 00:44:07,456
I tried to stay
away but I couldn't.
641
00:44:07,480 --> 00:44:10,456
Um, I put you on a table
next to Uncle Raza.
642
00:44:10,480 --> 00:44:13,776
Not Raza. Uncle
Raza, your favourite.
643
00:44:13,800 --> 00:44:15,736
Are you trying to make
her get back on the plane?
644
00:44:15,760 --> 00:44:17,016
Mm-hm. Yeah.
645
00:44:17,040 --> 00:44:18,136
You ready to work?
646
00:44:18,160 --> 00:44:19,856
Oh, alright, then. Come on.
647
00:44:19,880 --> 00:44:23,176
One and two and three and
four. Like a lotus stick.
648
00:44:23,200 --> 00:44:25,416
And five and six
and seven and eight.
649
00:44:25,440 --> 00:44:27,696
Higher. And then shoulders. Leg.
650
00:44:27,720 --> 00:44:29,880
God, you're messing
this up for all of us.
651
00:44:33,400 --> 00:44:35,176
I can get another
bridesmaid, you know.
652
00:44:35,200 --> 00:44:37,776
Yeah, like there are so
many takers for that job.
653
00:44:37,800 --> 00:44:39,176
Rude.
654
00:44:39,200 --> 00:44:40,936
Well, excuse me.
655
00:44:40,960 --> 00:44:43,536
Right, here's an idea. Why don't
we do a tap routine instead?
656
00:44:43,560 --> 00:44:46,720
Ugh. Because I'm the star
of the wedding, not you.
657
00:45:01,400 --> 00:45:02,640
Nikhil?
658
00:45:05,680 --> 00:45:06,800
You OK?
659
00:45:11,440 --> 00:45:12,480
I miss him.
660
00:45:15,600 --> 00:45:16,920
I know.
661
00:45:18,200 --> 00:45:19,976
I know.
662
00:45:20,000 --> 00:45:21,400
We all do.
663
00:45:25,200 --> 00:45:28,640
(BABY CRIES)
664
00:45:41,640 --> 00:45:45,016
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
665
00:45:45,040 --> 00:45:46,040
Amen.
666
00:45:48,480 --> 00:45:51,096
Trev, have you seen, Michael?
667
00:45:51,120 --> 00:45:52,856
Who? Calls himself Harold Holt.
668
00:45:52,880 --> 00:45:53,880
Nup.
669
00:45:56,160 --> 00:45:58,896
You're not going to find
anyone if you're lost yourself.
670
00:45:58,920 --> 00:46:01,296
(PHONE BUZZES) Thanks,
but I'm not lost.
671
00:46:01,320 --> 00:46:02,576
I think you'll find you are.
672
00:46:02,600 --> 00:46:05,016
And you're going
straight to Hades.
673
00:46:05,040 --> 00:46:06,760
Mm. Yeah.
674
00:46:08,200 --> 00:46:09,200
Hey, Dad.
675
00:46:10,480 --> 00:46:12,800
Well, when you say
you sorted it...
676
00:46:15,320 --> 00:46:19,256
OK, but we still have
the reservation, yeah?
677
00:46:19,280 --> 00:46:20,736
OK, great.
678
00:46:20,760 --> 00:46:22,656
Hey, Mick!
679
00:46:22,680 --> 00:46:24,536
He's in there.
680
00:46:24,560 --> 00:46:27,040
Alright, Dad, I've gotta go. Um,
I'll see you later, yeah? Bye.
681
00:46:28,800 --> 00:46:29,800
Michael.
682
00:46:32,520 --> 00:46:33,520
Harold.
683
00:46:34,680 --> 00:46:36,720
Can you open the door, please?
684
00:46:38,360 --> 00:46:39,576
Harold.
685
00:46:39,600 --> 00:46:41,136
He knows I'm here.
686
00:46:41,160 --> 00:46:42,496
Who?
687
00:46:42,520 --> 00:46:44,816
That bastard Billy McMahon.
688
00:46:44,840 --> 00:46:45,840
Ugh.
689
00:46:48,920 --> 00:46:50,536
Collette?
690
00:46:50,560 --> 00:46:52,696
Have you seen the keys
to the utilities room?
691
00:46:52,720 --> 00:46:55,136
Oh, yeah, hang on.
692
00:46:55,160 --> 00:46:56,480
What are you doing?
693
00:46:59,480 --> 00:47:02,936
Thanks. And, ah, don't
rearrange the drug room.
694
00:47:02,960 --> 00:47:04,416
OK?
695
00:47:04,440 --> 00:47:06,040
Don't do it.
696
00:47:14,040 --> 00:47:15,136
Hey.
697
00:47:15,160 --> 00:47:16,720
It's alright.
698
00:47:18,240 --> 00:47:19,560
He saw me.
699
00:47:20,720 --> 00:47:22,160
I don't think he did.
700
00:47:24,920 --> 00:47:26,200
Just come with me.
701
00:47:34,280 --> 00:47:35,856
His daughter's on her way now.
702
00:47:35,880 --> 00:47:37,496
Any history of psychosis?
703
00:47:37,520 --> 00:47:40,616
Apparently not. It's probably
been triggered by grief.
704
00:47:40,640 --> 00:47:42,856
His wife died recently
after a long illness,
705
00:47:42,880 --> 00:47:45,056
and Michael nursed
her through it all.
706
00:47:45,080 --> 00:47:46,136
Poor bastard.
707
00:47:46,160 --> 00:47:48,616
Well, hopefully we make some
headway with him once she gets here.
708
00:47:48,640 --> 00:47:49,640
Yeah.
709
00:48:04,160 --> 00:48:07,080
Oi. Your mate Harold's
on the loose again.
710
00:48:10,320 --> 00:48:12,080
Harold, wait.
711
00:48:13,400 --> 00:48:15,360
McMahon's out to knife me.
712
00:48:17,320 --> 00:48:20,816
You know, McMahon died
a while ago, mate.
713
00:48:20,840 --> 00:48:22,376
I'm not stupid, mate.
714
00:48:22,400 --> 00:48:24,096
He's right there.
715
00:48:24,120 --> 00:48:25,936
Michael...
716
00:48:25,960 --> 00:48:29,936
You're not gonna bring me down
again, you jack-eared piece of shit.
717
00:48:29,960 --> 00:48:31,320
I didn't drown!
718
00:48:33,640 --> 00:48:35,120
I was kidnapped by the Chinese.
719
00:48:37,280 --> 00:48:38,400
Ah.
720
00:48:44,480 --> 00:48:48,080
So you need to stay here
with us, where you're safe.
721
00:48:51,200 --> 00:48:53,456
Look, just don't go.
722
00:48:53,480 --> 00:48:56,640
Hayley's worried about you.
723
00:49:12,040 --> 00:49:13,736
That was your daughter.
724
00:49:13,760 --> 00:49:15,880
She'll be here tomorrow.
725
00:49:19,160 --> 00:49:23,536
Hey, we just need you to stay
here, just so she can find you.
726
00:49:23,560 --> 00:49:26,456
I can't. It's not safe here.
727
00:49:26,480 --> 00:49:28,160
Yeah. Um...
728
00:49:31,440 --> 00:49:34,360
What if we could give
you a new identity?
729
00:49:41,120 --> 00:49:42,896
Here you go.
730
00:49:42,920 --> 00:49:46,160
You're Michael Fitzpatrick.
731
00:49:47,600 --> 00:49:48,880
This my new identity?
732
00:49:50,840 --> 00:49:52,616
What are you, ASIO?
733
00:49:52,640 --> 00:49:54,296
CIA?
734
00:49:54,320 --> 00:49:56,160
If you like, yeah.
735
00:49:58,440 --> 00:50:00,456
So what's the cover story?
736
00:50:00,480 --> 00:50:04,496
What's the... what's the story
with this Michael Fitzpatrick
737
00:50:04,520 --> 00:50:05,640
when he's at home?
738
00:50:07,920 --> 00:50:10,040
He's just a bloke who
needs a bit of a break.
739
00:50:27,640 --> 00:50:29,640
Michael Fitzpatrick it is.
740
00:50:35,840 --> 00:50:39,456
One and two and three
and four and five and six
741
00:50:39,480 --> 00:50:40,696
and seven and eight.
742
00:50:40,720 --> 00:50:44,176
One and two and three
and four and five and six
743
00:50:44,200 --> 00:50:45,177
and seven and eight.
744
00:50:45,201 --> 00:50:49,216
More. One and two and three
and four and five and six
745
00:50:49,240 --> 00:50:50,936
and seven and eight.
746
00:50:50,960 --> 00:50:54,456
(MUSIC ENDS) Right,
you guys go again.
747
00:50:54,480 --> 00:50:55,880
I'll get us a drink.
748
00:51:00,120 --> 00:51:02,296
Oh, God.
749
00:51:02,320 --> 00:51:08,056
If I have to hear that song one more
time, I'm going to get your earworm.
750
00:51:08,080 --> 00:51:10,576
Yeah, well I wouldn't wish
that on my worst enemy.
751
00:51:10,600 --> 00:51:11,976
It's gone now, yeah?
752
00:51:12,000 --> 00:51:14,456
Yeah, yeah, yeah, thank God.
753
00:51:14,480 --> 00:51:17,056
You know, I reckon it must have been
on the radio a lot when were kids.
754
00:51:17,080 --> 00:51:19,056
I don't think so.
755
00:51:19,080 --> 00:51:22,336
After we lost Dilshan, Mum
couldn't take any noise.
756
00:51:22,360 --> 00:51:23,680
There was no music at all.
757
00:51:26,280 --> 00:51:27,280
Oh, shit.
758
00:51:29,400 --> 00:51:30,400
Yeah.
759
00:51:31,720 --> 00:51:33,040
Yeah, you're right.
760
00:51:34,040 --> 00:51:37,816
(WOMAN SCREAMS OUT)
761
00:51:37,840 --> 00:51:39,280
(WAILS)
762
00:52:06,160 --> 00:52:08,576
I'll give her another 60 seconds,
then I'm on double time-and-a-half.
763
00:52:08,600 --> 00:52:09,600
I don't care.
764
00:52:11,080 --> 00:52:12,080
Any idea?
765
00:52:21,080 --> 00:52:22,416
OK.
766
00:52:22,440 --> 00:52:24,536
I thought you'd
all want to know.
767
00:52:24,560 --> 00:52:28,216
The board has made its
decision on the NUMs position.
768
00:52:28,240 --> 00:52:31,976
And I'd like to be the
first to congratulate
769
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
Nik.
770
00:52:43,840 --> 00:52:45,376
(SOUND RUSHES)
771
00:52:45,400 --> 00:52:47,976
It's a thankless job and
I hope you'll all give him
772
00:52:48,000 --> 00:52:49,480
the support he needs.
773
00:52:51,200 --> 00:52:52,416
Well done.
774
00:52:52,440 --> 00:52:53,640
Alright, mate.
775
00:52:59,920 --> 00:53:01,320
So, congratulations.
776
00:53:02,360 --> 00:53:05,936
I knew when I withdrew
you'd get the job.
777
00:53:05,960 --> 00:53:07,536
You withdrew?
778
00:53:07,560 --> 00:53:11,136
Looking forward to a
bit more time to myself.
779
00:53:11,160 --> 00:53:13,176
Anyway, good luck.
780
00:53:13,200 --> 00:53:18,280
Getting what you want's always a
blessing and a curse, isn't it?
781
00:53:19,400 --> 00:53:22,280
(PHONE BUZZES)
782
00:53:27,000 --> 00:53:28,376
Hey, Dad.
783
00:53:28,400 --> 00:53:30,296
Did you get the job?
784
00:53:30,320 --> 00:53:32,216
Yeah. Oh, great!
785
00:53:32,240 --> 00:53:34,216
But you'd better get down
here. The party's starting.
786
00:53:34,240 --> 00:53:35,296
What?
787
00:53:35,320 --> 00:53:38,320
(CROWD WHOOPS AND CHEERS)
788
00:53:40,960 --> 00:53:42,216
Don't worry.
789
00:53:42,240 --> 00:53:44,056
(LAUGHS)
790
00:53:44,080 --> 00:53:46,296
What were you thinking?
791
00:53:46,320 --> 00:53:49,136
That karaoke is better
than a stripper, no?
792
00:53:49,160 --> 00:53:51,456
There was never a stripper.
793
00:53:51,480 --> 00:53:53,576
You were meant to sort
out the booking I made,
794
00:53:53,600 --> 00:53:55,056
not reorganise the
whole bucks' night.
795
00:53:55,080 --> 00:53:57,296
Relax, bro, it's all good.
796
00:53:57,320 --> 00:53:59,216
Nikhil, you have a
new brother-in-law.
797
00:53:59,240 --> 00:54:01,136
You have a new position.
798
00:54:01,160 --> 00:54:03,656
We have so much to celebrate.
I'll drink to that.
799
00:54:03,680 --> 00:54:06,416
Now come on. Pick
a song. Come on.
800
00:54:06,440 --> 00:54:08,616
No way.
801
00:54:08,640 --> 00:54:10,736
It's not happening.
802
00:54:10,760 --> 00:54:12,456
We'll see.
803
00:54:12,480 --> 00:54:16,296
(SOMEBODY THAT I USED
TO KNOW BY GOTYE PLAYS)
804
00:54:16,320 --> 00:54:21,456
♪ Now and then I think
of when we were together
805
00:54:21,480 --> 00:54:24,056
(PEOPLE WHISTLE AND CHEER)
806
00:54:24,080 --> 00:54:31,536
♪ Like when you said you
felt so happy you could die
807
00:54:31,560 --> 00:54:35,056
♪ Told myself that
you were right for me
808
00:54:35,080 --> 00:54:38,896
♪ But felt so lonely
in your company
809
00:54:38,920 --> 00:54:44,200
♪ But that was love and it's
an ache I still remember
810
00:54:46,200 --> 00:54:49,816
♪ But you didn't
have to cut me off
811
00:54:49,840 --> 00:54:54,296
♪ Make out like it never
happened and that we were nothing
812
00:54:54,320 --> 00:54:57,016
♪ And I don't even
need your love
813
00:54:57,040 --> 00:55:01,136
♪ But you treat me like a
stranger and that feels so rough
814
00:55:01,160 --> 00:55:04,936
♪ No, you didn't
have to stoop so low
815
00:55:04,960 --> 00:55:06,856
♪ Have your friends
collect your records
816
00:55:06,880 --> 00:55:09,016
♪ And then change your number
817
00:55:09,040 --> 00:55:11,936
♪ I guess that I don't
need that, though
818
00:55:11,960 --> 00:55:15,256
♪ Now you're just somebody
that I used to know
819
00:55:15,280 --> 00:55:17,376
♪ Somebody
820
00:55:17,400 --> 00:55:19,216
♪ I used to know
821
00:55:19,240 --> 00:55:23,176
♪ Now you're just somebody
that I used to know
822
00:55:23,200 --> 00:55:24,896
♪ Somebody
823
00:55:24,920 --> 00:55:26,736
♪ I used to know
824
00:55:26,760 --> 00:55:30,840
♪ Now you're just somebody
that I used to know
825
00:55:32,920 --> 00:55:33,976
♪ Used to know
826
00:55:34,000 --> 00:55:37,376
♪ Somebody. ♪
827
00:55:37,400 --> 00:55:39,320
(SONG ENDS)
828
00:55:41,760 --> 00:55:45,560
(CHATTER, SCATTERED APPLAUSE)
829
00:55:48,320 --> 00:55:50,800
(PHONE BUZZES)
830
00:55:52,440 --> 00:55:55,136
Hello?
831
00:55:55,160 --> 00:55:57,896
Hey. Ah, where are ya?
832
00:55:57,920 --> 00:56:00,040
I'm... I'm driving.
833
00:56:01,400 --> 00:56:03,296
In your fancy new car.
834
00:56:03,320 --> 00:56:05,056
Yes, as it happens.
835
00:56:05,080 --> 00:56:07,576
Where are you? You sound drunk.
836
00:56:07,600 --> 00:56:10,656
No, just happy.
837
00:56:10,680 --> 00:56:12,696
Well, with good reason, I hear.
838
00:56:12,720 --> 00:56:14,936
I'm happy for you.
839
00:56:14,960 --> 00:56:16,760
(SOUND RUSHES)
840
00:56:18,280 --> 00:56:21,016
Ah, you sound lost.
841
00:56:21,040 --> 00:56:22,576
Well, I'm not.
842
00:56:22,600 --> 00:56:24,776
I'm just... I'm
just driving home.
843
00:56:24,800 --> 00:56:26,936
Which street are you on?
844
00:56:26,960 --> 00:56:28,856
Um...
845
00:56:28,880 --> 00:56:30,096
Leura Road.
846
00:56:30,120 --> 00:56:31,656
Um...
847
00:56:31,680 --> 00:56:34,536
You want to take your next left.
848
00:56:34,560 --> 00:56:36,040
Ah, I don't think so.
849
00:56:40,120 --> 00:56:41,600
Next left.
850
00:56:46,760 --> 00:56:50,600
(INDICATES)
851
00:56:54,880 --> 00:56:57,040
Then right on Shipley.
852
00:56:59,040 --> 00:57:01,296
Where are you taking me?
853
00:57:01,320 --> 00:57:02,960
Where do you want to go?
854
00:57:33,720 --> 00:57:35,640
So, are you getting out?
855
00:57:46,600 --> 00:57:50,560
(UP TEMPO INDIAN MUSIC)
856
00:58:19,000 --> 00:58:20,616
Captions by Red Bee Media.
857
00:58:20,640 --> 00:58:22,640
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
58860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.