All language subtitles for Unite¦ü.42.s02e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,599 --> 00:00:08,878 -Previously on Unit 42. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,079 ... 3 00:00:10,199 --> 00:00:12,199 -I was offered a job in Rochefort. 4 00:00:12,319 --> 00:00:13,680 -Ah yes? 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,439 -You're here? -You destroyed the app. 6 00:00:15,560 --> 00:00:17,000 Why? 7 00:00:17,118 --> 00:00:18,159 You love it? 8 00:00:18,280 --> 00:00:19,600 -Who? -Sat ! 9 00:00:19,719 --> 00:00:20,958 -I am going to leave. 10 00:00:21,079 --> 00:00:22,958 Tonight. -We'll find you. 11 00:00:27,559 --> 00:00:29,399 -I'm coming for the papers. 12 00:00:30,239 --> 00:00:32,080 The name by Valérie Delferiere. 13 00:00:33,720 --> 00:00:36,919 -I found Youlia's sister. -It's no longer our investigation. 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,759 -We must go. 15 00:00:38,879 --> 00:00:42,000 -Billie, it's me. I have a bad feeling. 16 00:00:42,118 --> 00:00:44,040 Police siren 17 00:00:44,159 --> 00:00:46,319 ... 18 00:00:49,118 --> 00:00:49,879 -POLICE ! 19 00:00:50,000 --> 00:00:52,958 Fire 20 00:00:53,840 --> 00:00:56,319 ... 21 00:00:56,438 --> 00:00:58,159 -Nassiiimmm! 22 00:01:00,279 --> 00:01:03,759 Scared cry, gunshots in the movie 23 00:01:03,879 --> 00:01:06,878 Intriguing music 24 00:01:07,000 --> 00:01:34,400 ... 25 00:01:34,519 --> 00:01:37,119 The music intensifies. 26 00:01:37,238 --> 00:01:42,080 ... 27 00:01:42,199 --> 00:01:43,958 Scared screams in the movie 28 00:01:46,319 --> 00:01:53,519 ... 29 00:01:53,639 --> 00:01:56,319 Epic classical music 30 00:01:56,439 --> 00:01:59,760 ... 31 00:01:59,878 --> 00:02:04,000 Scared screams in the movie 32 00:02:10,759 --> 00:02:13,800 Generic 33 00:02:13,919 --> 00:02:22,639 ... 34 00:02:22,759 --> 00:03:56,878 Soft music 35 00:03:57,000 --> 00:03:58,600 Honk 36 00:03:58,720 --> 00:04:24,760 Soft music 37 00:04:35,479 --> 00:04:37,160 -You're supposed to be at rest. 38 00:04:40,320 --> 00:04:41,799 -I called Jeff. 39 00:04:41,920 --> 00:04:44,479 For him to recover Nassim's business. 40 00:04:44,600 --> 00:04:46,118 -Go home. 41 00:04:48,200 --> 00:04:49,320 -Helene? 42 00:04:52,160 --> 00:04:54,200 Do you have something for us? 43 00:04:55,279 --> 00:04:56,320 -No. 44 00:04:58,519 --> 00:04:59,559 -Helene? 45 00:05:06,239 --> 00:05:08,000 -It was less than an hour ago. 46 00:05:08,118 --> 00:05:11,079 At Noda, a cinema in the center. 47 00:05:11,200 --> 00:05:13,320 Cock-and-bull story. 48 00:05:17,040 --> 00:05:18,359 -Do you feel ready? 49 00:05:19,118 --> 00:05:20,320 -Sat? 50 00:05:21,920 --> 00:05:23,920 There is nothing left on Nassim's desk. 51 00:05:24,040 --> 00:05:25,359 -I did a little tidying up. 52 00:05:25,479 --> 00:05:27,040 -Butin, you fired everything, what! 53 00:05:28,519 --> 00:05:30,519 Don't touch anything, OK? 54 00:05:30,640 --> 00:05:32,720 -Billie? -What? 55 00:05:33,679 --> 00:05:35,239 -Go home. -No ! 56 00:05:35,359 --> 00:05:37,878 I have to work. At home, I mill. 57 00:05:40,519 --> 00:05:41,920 -Where are we going? 58 00:05:42,040 --> 00:05:43,160 -At Noda. 59 00:05:45,839 --> 00:05:47,079 -I'm going with them. 60 00:05:51,359 --> 00:05:52,438 Sigh 61 00:05:56,239 --> 00:05:58,679 -According to the cashier, he's a regular. 62 00:05:58,799 --> 00:06:00,279 He comes every Tuesday. 63 00:06:01,279 --> 00:06:02,799 -Witnesses? 64 00:06:02,920 --> 00:06:04,959 -Around twenty. No one was seated 65 00:06:05,079 --> 00:06:06,640 next to him. 66 00:06:06,760 --> 00:06:08,279 And no doubt about the weapon 67 00:06:08,399 --> 00:06:09,559 of crime. 68 00:06:13,479 --> 00:06:15,359 -Death around 11:30 am. 69 00:06:15,479 --> 00:06:17,118 -By suffocation. 70 00:06:17,239 --> 00:06:20,519 -No impressions on the prosthesis, apart from his own. 71 00:06:20,640 --> 00:06:21,679 Thank you. 72 00:06:21,799 --> 00:06:23,640 -Guillermo Picavat. 73 00:06:23,760 --> 00:06:25,438 Researcher and prosthetist 74 00:06:25,559 --> 00:06:27,118 at the Cyborg foundation. 75 00:06:27,239 --> 00:06:29,118 No record, single. 76 00:06:29,239 --> 00:06:31,118 -Cyborg thing, it is those who traffic 77 00:06:31,239 --> 00:06:33,479 human bodies? -No 1 in Europe 78 00:06:33,600 --> 00:06:34,920 in cybernetics, yes. 79 00:06:36,239 --> 00:06:37,279 -We start on the thesis 80 00:06:37,399 --> 00:06:38,920 a prosthesis accident? 81 00:06:39,040 --> 00:06:41,160 Intriguing music 82 00:06:41,279 --> 00:06:42,438 Billie? 83 00:06:42,559 --> 00:06:47,959 ... 84 00:06:48,079 --> 00:06:49,160 -Guillermo was born 85 00:06:49,279 --> 00:06:50,959 with a malformation. 86 00:06:51,079 --> 00:06:53,279 As before there was only plastic arms, 87 00:06:53,399 --> 00:06:56,239 he designed his prosthesis himself. 88 00:06:56,359 --> 00:06:58,760 Connected. SMS ringtone 89 00:07:01,679 --> 00:07:03,959 There are articles about him on the Net. 90 00:07:0479 --> 00:07:06,878 -And the Cyborg foundation? -They are 3. 91 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Guillermo took care of the prostheses. 92 00:07:09,118 --> 00:07:10,799 Charlotte Vekmans develops sensors 93 00:07:10,920 --> 00:07:13,399 who harvest skin data. 94 00:07:13,519 --> 00:07:15,720 And Dave Borrosian, he's the boss. 95 00:07:15,839 --> 00:07:17,720 Whoever finds the dough. 96 00:07:20,760 --> 00:07:22,040 -Fascinating, isn't it? 97 00:07:22,160 --> 00:07:23,200 Beep 98 00:07:24,479 --> 00:07:25,720 -What's this? 99 00:07:26,878 --> 00:07:28,040 -Murder with 100 00:07:28,160 --> 00:07:29,640 premeditation. 101 00:07:29,760 --> 00:07:32,720 The system has been hacked. They don't do it to me. 102 00:07:32,839 --> 00:07:33,799 Huh. 103 00:07:33,920 --> 00:07:35,118 The hacke code 104 00:07:35,239 --> 00:07:38,160 the signal emitted and we can control the prosthesis. 105 00:07:38,279 --> 00:07:40,920 -The range of the signal? -A few meters. 106 00:07:41,959 --> 00:07:43,200 It's bluetooth. 107 00:07:43,320 --> 00:07:45,040 -So he was in the room. 108 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 Bob, go back to the movies, 109 00:07:47,040 --> 00:07:48,519 records bank transactions 110 00:07:48,640 --> 00:07:49,559 and video surveillance. 111 00:07:49,679 --> 00:07:51,118 -Already done. They don't do it to me 112 00:07:51,239 --> 00:07:52,760 neither to me. -So? 113 00:07:52,878 --> 00:07:56,279 -We only pay by cash. We can't trace anything. 114 00:07:56,399 --> 00:07:58,200 -And the cameras? -Factices. 115 00:07:58,320 --> 00:08:01,799 Except that of the bar which films only on a restricted angle. 116 00:08:01,920 --> 00:08:03,600 I didn't find anything foolish. 117 00:08:03,720 --> 00:08:06,320 -Concentrate on every Tuesday of the month. 118 00:08:13,519 --> 00:08:14,438 Beep 119 00:08:17,878 --> 00:08:19,000 Laughs 120 00:08:27,600 --> 00:08:29,239 -I can tell you nothing. 121 00:08:29,359 --> 00:08:32,679 Only Guillermo could program the processor. 122 00:08:33,919 --> 00:08:35,280 -Who could have done that? 123 00:08:38,039 --> 00:08:39,559 -He had enemies? 124 00:08:40,320 --> 00:08:42,119 -Not Guillermo, no. 125 00:08:42,239 --> 00:08:44,400 -He operated here, in the foundation? 126 00:08:44,520 --> 00:08:46,119 -We have an operating room. 127 00:08:46,239 --> 00:08:48,359 -Under what status? -Research Center 128 00:08:48,479 --> 00:08:49,958 and prosthetic surgery. 129 00:08:50,080 --> 00:08:52,359 I had the authorization, 4 years ago. 130 00:08:53,000 --> 00:08:54,919 -Trouble during an operation? 131 00:08:56,679 --> 00:08:58,080 -No. 132 00:08:58,200 --> 00:08:59,559 Read the testimonials 133 00:08:59,679 --> 00:09:00,719 on the site, 134 00:09:00,840 --> 00:09:02,719 on the blog:all grateful. 135 00:09:02,840 --> 00:09:05,080 -Guillermo was very good. -Yes. 136 00:09:05,200 --> 00:09:07,239 It was known. Our agenda is full 137 00:09:07,359 --> 00:09:08,359 over 2 years. 138 00:09:08,479 --> 00:09:11,159 -You hear yourself with competing labs? 139 00:09:11,280 --> 00:09:13,119 -There is no rivalry in cybernetics. 140 00:09:13,239 --> 00:09:14,719 We all help each other. 141 00:09:14,840 --> 00:09:16,280 -We help each other. -Wow! 142 00:09:16,400 --> 00:09:17,840 -All. 143 00:09:20,840 --> 00:09:22,320 -Thank you. 144 00:09:22,439 --> 00:09:24,200 I need the list of people 145 00:09:24,320 --> 00:09:26,559 that you have operated on. -I'm sending this to you. 146 00:09:30,400 --> 00:09:31,479 -What's this? 147 00:09:31,599 --> 00:09:33,080 -Nano-robots. 148 00:09:33,200 --> 00:09:34,439 They detect 149 00:09:34,559 --> 00:09:35,879 my sick cells. 150 00:09:36,719 --> 00:09:38,119 I have myopathy. 151 00:09:38,239 --> 00:09:39,719 My brother is dead 152 00:09:39,840 --> 00:09:42,080 of this disease at 9 years old. 153 00:09:42,200 --> 00:09:44,799 It could have saved him. -Thanks to that, we detect the points 154 00:09:44,919 --> 00:09:46,320 cell anchoring. 155 00:09:50,159 --> 00:09:51,320 -Thank you. 156 00:09:51,439 --> 00:10:00,039 ... 157 00:10:00,159 --> 00:10:03,000 Soft music 158 00:10:03,119 --> 00:10:14,919 ... 159 00:10:15,039 --> 00:10:17,599 -I do not understand how he could throw himself 160 00:10:17,719 --> 00:10:19,239 in the mouth of the wolf. 161 00:10:25,359 --> 00:10:27,520 -We should have intervened earlier. 162 00:10:27,640 --> 00:10:29,479 -You knew he was going to ask 163 00:10:29,599 --> 00:10:31,719 his mutation? -Yes. 164 00:10:31,840 --> 00:10:33,239 Hélène told me. 165 00:10:35,479 --> 00:10:37,958 -I called patients on the list. 166 00:10:38,080 --> 00:10:40,479 -And? -All delighted with their work. 167 00:10:40,599 --> 00:10:42,159 And rather up against 168 00:10:42,280 --> 00:10:43,520 classical surgery. 169 00:10:43,640 --> 00:10:45,520 -It's tempting to increase 170 00:10:45,640 --> 00:10:47,439 its capabilities. -I have acomplaint 171 00:10:47,559 --> 00:10:49,520 filed against the foundation, 172 00:10:49,640 --> 00:10:52,599 2 months ago, by a certain Pierrick Sulzac. 173 00:10:53,520 --> 00:10:54,958 He took it off 174 00:10:55,080 --> 00:10:56,760 a week after. 175 00:10:56,879 --> 00:10:58,320 -Do we have something on him? 176 00:10:58,439 --> 00:11:00,520 -It's an independent developer. 177 00:11:00,640 --> 00:11:03,760 It designates interfaces for a lot of things. 178 00:11:03,879 --> 00:11:07,760 -Perfect profile for hacking. -He filed a complaint for what? 179 00:11:07,879 --> 00:11:11,919 -Flight of a neural interface that the foundation would have used 180 00:11:12,039 --> 00:11:13,200 for a prosthesis. 181 00:11:14,760 --> 00:11:16,719 -It's the same interface than Guillermo's arm? 182 00:11:22,200 --> 00:11:23,359 -Yeah. 183 00:11:23,479 --> 00:11:27,280 -And his phone was limited to Noda 15 minutes before the murder. 184 00:11:31,119 --> 00:11:32,159 -Turn off the camera. 185 00:11:32,280 --> 00:11:33,599 -It's impossible. 186 00:11:34,400 --> 00:11:37,039 But it doesn't register. -You can 187 00:11:37,159 --> 00:11:38,719 remove it? -No. 188 00:11:43,000 --> 00:11:44,719 -What were your reports 189 00:11:44,840 --> 00:11:46,520 with Guillermo Picavat? 190 00:11:46,640 --> 00:11:47,879 -No. 191 00:11:48,000 --> 00:11:49,359 -We will help you. 192 00:11:50,359 --> 00:11:51,879 He stole from you. 193 00:11:53,879 --> 00:11:55,799 -And you filed a complaint against him. 194 00:11:56,879 --> 00:11:58,400 -Not against him. 195 00:11:58,520 --> 00:12:00,280 Against the foundation. 196 00:12:00,400 --> 00:12:03,000 Dave, the big man, he's a bastard. 197 00:12:03,119 --> 00:12:04,159 -Why? 198 00:12:04,280 --> 00:12:06,439 -He's thinking about the money. He doesn't give a damn about anything. 199 00:12:06,559 --> 00:12:09,520 -Guillermo used your interface to create 200 00:12:09,640 --> 00:12:11,200 a prosthesis. -I gave him. 201 00:12:11,320 --> 00:12:13,559 -Hence the withdrawal of complaint. 202 00:12:13,679 --> 00:12:15,439 -We have found an arrangement. 203 00:12:16,479 --> 00:12:18,799 -What were you doing at Noda, this morning? 204 00:12:18,919 --> 00:12:21,119 -I was going to see a movie. -Your phone 205 00:12:21,239 --> 00:12:24,080 left it there the 2 previous Tuesdays. 206 00:12:24,200 --> 00:12:25,239 Was it for a movie? 207 00:12:26,679 --> 00:12:29,599 -Stop your canards. We have identified you 208 00:12:29,719 --> 00:12:32,679 on video surveillance, at the cinema bar. 209 00:12:32,799 --> 00:12:34,520 You were talking to him. 210 00:12:34,640 --> 00:12:36,200 It sounded serious. 211 00:12:36,320 --> 00:12:38,640 -What were you talking about? -I do not know anymore. 212 00:12:38,760 --> 00:12:42,039 From Kubrick, I guess, or Polanski. Why? 213 00:12:42,159 --> 00:12:44,799 You like the movies? -At 11:30 am, you were at the Noda. 214 00:12:44,919 --> 00:12:47,080 -Guillermo went to see his film. 215 00:12:47,200 --> 00:12:49,840 Me, I spun to a medical appointment. 216 00:12:50,840 --> 00:12:53,039 An implant in the jaw. 217 00:12:53,159 --> 00:12:54,879 The cinema is right next door. 218 00:12:55,679 --> 00:12:58,439 I can send you GPS coordinates. 219 00:13:01,599 --> 00:13:02,679 -No it's OK. 220 00:13:04,080 --> 00:13:06,479 Just the name of the doctor. It will be fine. 221 00:13:20,679 --> 00:13:42,479 ... 222 00:13:42,599 --> 00:13:45,200 Intriguing music 223 00:13:45,320 --> 00:14:30,919 ... 224 00:14:31,039 --> 00:14:32,879 -Come on ... 225 00:14:33,000 --> 00:14:34,599 Intriguing music 226 00:14:34,719 --> 00:15:15,640 ... 227 00:15:18,679 --> 00:15:20,640 The door opens. 228 00:15:25,599 --> 00:15:26,679 What is it? 229 00:15:26,799 --> 00:15:28,879 -There is no sound on the videos. 230 00:15:29,000 --> 00:15:30,919 The program is lip-smacking 231 00:15:31,039 --> 00:15:32,039 and decipher. 232 00:15:33,559 --> 00:15:36,840 -I submitted the file. They will follow us. 233 00:15:36,958 --> 00:15:39,119 -Perfect. -It was two weeks ago. 234 00:15:39,239 --> 00:15:40,958 -That's all? 235 00:15:41,080 --> 00:15:44,400 -Yes. It was Nass, the pro of this software. 236 00:15:45,400 --> 00:15:47,559 -The dentist confirmed: 237 00:15:47,679 --> 00:15:49,679 Pierrick was under the strawberry at 11:30 am, 238 00:15:49,799 --> 00:15:51,200 at the time of hacking. 239 00:15:51,320 --> 00:15:53,760 Beep -I order a pizza? 240 00:15:53,879 --> 00:15:57,080 In 48% of cyber attacks, 241 00:15:57,200 --> 00:15:58,719 it is a financial motive. 242 00:15:58,840 --> 00:16:00,000 To laugh 243 00:16:00,119 --> 00:16:01,520 -It works, this thing. 244 00:16:05,958 --> 00:16:09,000 -It's a website which compiles the digital data 245 00:16:09,119 --> 00:16:10,879 of a deceased person ... 246 00:16:11,000 --> 00:16:13,359 and which regenerates his personality. 247 00:16:13,479 --> 00:16:14,479 It's crazy. 248 00:16:14,599 --> 00:16:16,080 -Trop well, this algorithm! 249 00:16:16,200 --> 00:16:18,200 -Billie. Stop that. 250 00:16:18,320 --> 00:16:20,479 -No. He left too quickly. 251 00:16:20,599 --> 00:16:21,719 -Erase it. 252 00:16:21,840 --> 00:16:24,320 Must move on. -Ah yes... 253 00:16:25,439 --> 00:16:27,439 What did you do when your wife died? 254 00:16:27,559 --> 00:16:28,919 -It has nothing to do. 255 00:16:29,039 --> 00:16:30,559 -Of course yes ! 256 00:16:30,679 --> 00:16:31,719 -Erase that. -No. 257 00:16:31,840 --> 00:16:32,879 -Erase. -No ! 258 00:16:36,520 --> 00:16:37,439 Let go of me. 259 00:16:37,559 --> 00:16:38,719 -Billie. 260 00:16:38,840 --> 00:16:40,320 -I miss him ! Whore. 261 00:16:42,439 --> 00:16:45,599 Sad music 262 00:16:45,719 --> 00:17:06,119 ... 263 00:17:06,239 --> 00:17:07,599 SMS ringtone 264 00:17:08,520 --> 00:17:11,438 -We'll end up believing that you have a mistress. 265 00:17:12,359 --> 00:17:14,680 -It's an app that I downloaded, 266 00:17:14,800 --> 00:17:17,000 who sends me stuff. 267 00:17:17,119 --> 00:17:18,280 -Watch. 268 00:17:20,560 --> 00:17:22,958 "Life cannot be counted by breathing, 269 00:17:23,079 --> 00:17:25,280 but at times that take your breath away. " 270 00:17:27,000 --> 00:17:28,199 -Yes... 271 00:17:28,920 --> 00:17:30,760 It's stupid, but hey ... 272 00:17:31,958 --> 00:17:33,000 It brings me back 273 00:17:33,119 --> 00:17:34,520 to the point. 274 00:17:37,280 --> 00:17:39,599 -I have the impression that he's on vacation. 275 00:17:41,119 --> 00:17:42,640 That he will come back. 276 00:17:44,680 --> 00:17:45,958 -Hum ... 277 00:17:48,040 --> 00:17:50,438 Nassim gave me this one day. 278 00:17:50,560 --> 00:17:52,239 Against the evil eye. 279 00:17:53,920 --> 00:17:55,920 And that was my mother. 280 00:17:57,160 --> 00:18:00,079 -You think that by doing that, it will get better? 281 00:18:00,719 --> 00:18:02,199 -If that helps us ... 282 00:18:04,599 --> 00:18:06,199 -We weren't there for him. 283 00:18:06,319 --> 00:18:07,239 -We did 284 00:18:07,359 --> 00:18:08,479 what we could. 285 00:18:09,359 --> 00:18:10,920 -We weren't there. 286 00:18:12,319 --> 00:18:14,760 -Do not hang on to his remorse. 287 00:18:16,079 --> 00:18:19,560 It took me a long time to understand it. Don't do the same. 288 00:18:22,040 --> 00:18:23,560 -We are not the same. 289 00:18:27,879 --> 00:18:29,199 -You described it well. 290 00:18:30,040 --> 00:18:31,079 He came 291 00:18:31,199 --> 00:18:32,680 almost every night. 292 00:18:32,800 --> 00:18:34,239 We were chatting. 293 00:18:34,359 --> 00:18:36,040 He was taking a glass of water. 294 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 Then a pineapple Malibu. 295 00:18:40,879 --> 00:18:42,119 I knew how he was 296 00:18:42,239 --> 00:18:44,800 to the amount of alcohol that he asked me to put on. 297 00:18:47,280 --> 00:18:49,119 Sometimes at the end of the evening 298 00:18:49,239 --> 00:18:51,160 when there was no one left, 299 00:18:51,280 --> 00:18:52,680 he was dancing. 300 00:18:56,479 --> 00:18:57,680 To Nassim. 301 00:18:57,800 --> 00:18:58,958 -A Nassim. 302 00:18:59,079 --> 00:19:00,000 -A Nassim. 303 00:19:00,119 --> 00:19:01,560 -A Nass. 304 00:19:01,680 --> 00:19:03,958 -Hum! Oh, damn, the acidity. 305 00:19:04,079 --> 00:19:05,000 -Oh ! 306 00:19:05,119 --> 00:19:06,560 Laughs 307 00:19:06,680 --> 00:19:08,560 -Excuse me. -Waouh! 308 00:19:12,040 --> 00:19:13,040 -I can? 309 00:19:15,239 --> 00:19:16,239 Nass, 310 00:19:16,359 --> 00:19:18,958 do you give us a sound? -With pleasure. 311 00:19:23,839 --> 00:19:26,560 Electro music 312 00:19:26,680 --> 00:20:22,359 ... 313 00:20:24,319 --> 00:20:25,760 Closing the door 314 00:20:26,958 --> 00:20:29,199 -Dave Borrossian is ill? 315 00:20:29,319 --> 00:20:30,560 -No why? 316 00:20:30,680 --> 00:20:34,319 -Ben ... I looked the demarcation of his telephone. 317 00:20:34,438 --> 00:20:36,719 He's at the hospital every 3 days. 318 00:20:39,560 --> 00:20:41,640 Hmmm! I can? -Yes. 319 00:20:45,160 --> 00:20:46,800 -Maybe a parent 320 00:20:46,920 --> 00:20:48,160 is hospitalized there. 321 00:20:48,280 --> 00:20:49,599 -No, I checked. 322 00:20:49,719 --> 00:20:50,879 -He's not sick. 323 00:20:51,000 --> 00:20:52,160 He's recruiting. 324 00:20:53,520 --> 00:20:55,760 -Yes. He must seek 325 00:20:55,879 --> 00:20:57,119 patients. 326 00:21:03,438 --> 00:21:05,599 -It's bad for you, kitten. 327 00:21:10,599 --> 00:21:13,160 Soft music 328 00:21:13,280 --> 00:21:21,479 ... 329 00:21:21,599 --> 00:21:22,479 Hi, Nass. 330 00:21:22,599 --> 00:21:24,239 -Hello, Billie. 331 00:21:25,160 --> 00:21:27,640 -The last 2 glasses, I should not have. 332 00:21:27,760 --> 00:21:30,119 -You drink too much, Billie. 333 00:21:30,239 --> 00:21:32,560 Do you want an aspirin? 334 00:21:32,680 --> 00:21:33,760 Little laugh 335 00:21:34,958 --> 00:21:36,400 -Thank you, buddy. 336 00:21:37,079 --> 00:21:39,199 Soft music 337 00:21:39,319 --> 00:21:51,119 ... 338 00:21:51,239 --> 00:21:52,520 SMS ringtone 339 00:21:55,920 --> 00:22:00,438 -"Inhale Exhale. Remember the privilege of living. " 340 00:22:03,438 --> 00:22:08,560 Strong inhale and exhale 341 00:22:11,359 --> 00:22:14,079 -You are on the K4OS answering machine ... " 342 00:22:15,040 --> 00:22:16,879 -15 X that I call, he does not reply ! 343 00:22:17,000 --> 00:22:20,599 -I can answer anything. What do you want? 344 00:22:21,239 --> 00:22:22,319 -OKAY. 345 00:22:22,438 --> 00:22:23,680 Cheers. 346 00:22:24,599 --> 00:22:25,839 I'm going back to work. 347 00:22:26,599 --> 00:22:28,879 Vibrator 348 00:22:29,000 --> 00:22:34,560 ... 349 00:22:34,680 --> 00:22:37,239 Soft music 350 00:22:37,359 --> 00:22:44,319 ... 351 00:22:44,438 --> 00:22:45,839 -Hum ... 352 00:22:48,438 --> 00:22:49,680 -Uh ... 353 00:22:51,079 --> 00:22:52,359 These 2 people 354 00:22:52,479 --> 00:22:54,479 had surgery to the foundation, 355 00:22:54,599 --> 00:22:57,599 but are not in the list that Dave gave you. 356 00:22:57,719 --> 00:22:59,680 -Why? -So that we don't know 357 00:22:59,800 --> 00:23:00,920 that it messed up? 358 00:23:01,040 --> 00:23:03,040 I found out when I called the hospital 359 00:23:03,160 --> 00:23:04,160 where Dave recruits. 360 00:23:04,280 --> 00:23:05,839 They had to be asked 361 00:23:05,958 --> 00:23:07,280 a prosthesis there, 362 00:23:07,400 --> 00:23:08,839 but have changed their minds. 363 00:23:08,958 --> 00:23:10,920 -Dave had offered to operate on them? 364 00:23:11,040 --> 00:23:12,359 -I think. 365 00:23:12,479 --> 00:23:15,119 Except that a few months later, they came back 366 00:23:15,239 --> 00:23:16,760 get treatment at the hospital. 367 00:23:16,879 --> 00:23:20,520 -Why? -Degradation of the nervous system. 368 00:23:20,640 --> 00:23:22,520 -How is it related to the prosthesis? 369 00:23:22,640 --> 00:23:25,640 -Their doctor says that the prosthesis was incorrectly fitted. 370 00:23:25,760 --> 00:23:27,319 I have the medical records. 371 00:23:27,438 --> 00:23:30,680 -Fortunately, "all" their operations were successful. 372 00:23:31,479 --> 00:23:32,438 -Him, 373 00:23:32,560 --> 00:23:35,640 he is in a closed center for 8 months. 374 00:23:35,760 --> 00:23:37,199 And her is Angèle Debor. 375 00:23:37,319 --> 00:23:39,119 She has a small locker: 376 00:23:39,239 --> 00:23:40,599 blows and injuries, to the output 377 00:23:40,719 --> 00:23:43,280 of a nightclub. -If Guillermo had screwed up, 378 00:23:43,400 --> 00:23:45,280 I would be Angèle, I would be pissed off. 379 00:23:45,400 --> 00:23:48,040 Electrocardiogram beeps 380 00:23:48,160 --> 00:24:02,800 ... 381 00:24:02,920 --> 00:24:04,560 -It's for her to have 382 00:24:04,680 --> 00:24:06,520 more autonomy. 383 00:24:07,479 --> 00:24:09,160 Her vagus nerve was affected. 384 00:24:09,280 --> 00:24:12,800 -How did she lose her arm? -Accident. 385 00:24:12,920 --> 00:24:14,560 Angèle liked to party. 386 00:24:14,680 --> 00:24:16,640 One evening, she hit a tree. 387 00:24:16,760 --> 00:24:17,958 She had drunk too much. 388 00:24:18,079 --> 00:24:19,920 -Is it hard to see her like that? 389 00:24:20,040 --> 00:24:21,599 -We celebrated his 30th birthday yesterday. 390 00:24:21,719 --> 00:24:24,680 We do not imagine to be like that at this age. 391 00:24:24,800 --> 00:24:26,520 -Why you contacted 392 00:24:26,640 --> 00:24:28,000 the foundation? 393 00:24:29,239 --> 00:24:31,040 -It was a great stupidity. 394 00:24:32,640 --> 00:24:34,000 Angèle was an instructor 395 00:24:34,119 --> 00:24:37,199 climbing and with one arm, she had to stay on the ground. 396 00:24:37,319 --> 00:24:39,719 So, the connected prosthesis, he liked it. 397 00:24:39,839 --> 00:24:42,079 -What were you doing yesterday, at 11:30 am? 398 00:24:42,199 --> 00:24:43,160 -I was here, 399 00:24:43,280 --> 00:24:44,640 like every day. 400 00:24:44,760 --> 00:24:46,719 -Someone can testify? 401 00:24:47,839 --> 00:24:49,560 -A nurse, why? 402 00:24:50,599 --> 00:24:52,839 -Guillermo Picavat was assassinated. 403 00:24:57,760 --> 00:24:59,359 Are you a computer scientist? 404 00:24:59,479 --> 00:25:02,400 -At Bel Tel. Finally, before. 405 00:25:02,520 --> 00:25:05,119 I resigned to take care of Angela. 406 00:25:05,239 --> 00:25:06,920 -I can have the name of the nurse. 407 00:25:12,438 --> 00:25:15,280 -When you have found the murderer, 408 00:25:15,400 --> 00:25:17,438 will you thank him for me? 409 00:25:19,160 --> 00:25:21,719 I often thought to kill that bastard. 410 00:25:23,520 --> 00:25:24,879 He ruined my life. 411 00:25:26,640 --> 00:25:27,920 But I don't even have anymore 412 00:25:28,040 --> 00:25:30,479 strength. You know what it is? 413 00:25:30,599 --> 00:25:32,839 To see his wife waste away like that. 414 00:25:32,958 --> 00:25:36,400 Thes super expensive care, insurance which supports nothing. 415 00:25:36,520 --> 00:25:38,719 Fortunately that my parents help me. 416 00:25:38,839 --> 00:25:40,479 We are at home here. 417 00:25:42,599 --> 00:25:44,760 Sometimes I'd rather she ... 418 00:25:49,839 --> 00:25:52,839 -Jérémy was at home the morning of the murder. 419 00:25:52,958 --> 00:25:54,520 The nurse confirmed. 420 00:25:54,640 --> 00:25:57,920 But he was able to pay someone. -No. 421 00:25:59,319 --> 00:26:00,958 -No, they are ruined. 422 00:26:01,079 --> 00:26:02,839 Buzzer 423 00:26:04,640 --> 00:26:07,599 -I submitted the file. They will follow us. 424 00:26:08,599 --> 00:26:10,040 Charlotte will follow us. 425 00:26:10,160 --> 00:26:12,640 Are you sure? She's going to have it bad. 426 00:26:13,479 --> 00:26:16,560 He had only to assume its responsibilities. 427 00:26:16,680 --> 00:26:19,560 This kid dies and we do nothing. 428 00:26:19,680 --> 00:26:21,879 I hadn't signed up for it. 429 00:26:22,000 --> 00:26:24,119 -Afterwards, they're in it. 430 00:26:24,239 --> 00:26:25,520 We won't know more. 431 00:26:25,640 --> 00:26:28,280 -The file they are talking about, that could be it. 432 00:26:28,400 --> 00:26:32,119 They had just dropped off a request for help from Isep, 433 00:26:32,239 --> 00:26:35,438 the creative organization scientific enterprise. 434 00:26:35,560 --> 00:26:37,319 They wanted to open 435 00:26:37,438 --> 00:26:39,719 a research lab. 436 00:26:39,839 --> 00:26:41,920 -It's the arrangement that Pierrick was talking about. 437 00:26:42,040 --> 00:26:44,079 -It's competition for Dave. 438 00:26:44,199 --> 00:26:46,760 He was going to lose money. -There is something weird. 439 00:26:46,879 --> 00:26:48,400 This association, 440 00:26:48,520 --> 00:26:50,119 does Pierrick ... 441 00:26:50,239 --> 00:26:52,119 Why didn't he mention it? 442 00:26:52,640 --> 00:26:54,479 -OK, I'll get it. 443 00:26:55,520 --> 00:26:57,319 -You take care of Dave and Charlotte? 444 00:26:59,479 --> 00:27:01,438 -What was the point of saying it? 445 00:27:01,560 --> 00:27:03,560 Guillermo is dead and our project too. 446 00:27:03,680 --> 00:27:05,119 -Pierrick. 447 00:27:05,239 --> 00:27:06,520 Talk to us. 448 00:27:06,640 --> 00:27:07,640 -Yes. 449 00:27:07,760 --> 00:27:09,239 To end up like Guillermo? 450 00:27:11,800 --> 00:27:13,359 No thanks. -There was a suitcase 451 00:27:13,479 --> 00:27:16,280 in your trunk. -And a ticket to Buenos Aires. 452 00:27:16,400 --> 00:27:19,239 In ... your digital data. 453 00:27:19,359 --> 00:27:21,400 -You wanted to leave? 454 00:27:21,520 --> 00:27:24,040 Who were you afraid of? -From whom? From Dave! 455 00:27:24,160 --> 00:27:26,438 Who else? -He knew about the project? 456 00:27:26,560 --> 00:27:28,239 -This guy is sick. 457 00:27:28,359 --> 00:27:29,920 I keep telling you. 458 00:27:30,040 --> 00:27:31,400 He had threatened Guillermo. 459 00:27:31,520 --> 00:27:32,560 -Why? 460 00:27:34,920 --> 00:27:36,560 -He didn't want to operate anymore. 461 00:27:36,680 --> 00:27:38,479 The prosthesis was not ready. 462 00:27:38,599 --> 00:27:40,280 Dave put the pressure on him. 463 00:27:40,400 --> 00:27:42,438 Then the funk. -The operation, 464 00:27:42,560 --> 00:27:45,040 was that Angela Debor's? -I believe. 465 00:27:45,160 --> 00:27:48,479 There was another. An Armenian who went crazy. 466 00:27:48,599 --> 00:27:51,479 Guillermo wanted to help them. He felt guilty. 467 00:27:51,599 --> 00:27:53,359 But Dave dissuaded him. 468 00:27:53,479 --> 00:27:55,160 As usual. With threats. 469 00:27:55,280 --> 00:27:57,000 You do not understand. 470 00:27:57,119 --> 00:27:59,680 Dave wants to save his money and his reputation. 471 00:27:59,800 --> 00:28:03,079 Cell phone ringtone 472 00:28:04,160 --> 00:28:05,199 -Yes, Bob? 473 00:28:05,319 --> 00:28:08,040 -Yes, Sam. I found Charlotte. 474 00:28:13,040 --> 00:28:14,160 -OKAY. 475 00:28:15,438 --> 00:28:16,760 Go home. 476 00:28:16,879 --> 00:28:17,839 Prohibition 477 00:28:17,958 --> 00:28:20,079 to leave the territory. -But... 478 00:28:20,199 --> 00:28:21,079 -Billie. 479 00:28:25,438 --> 00:28:26,879 -Can I stay here? 480 00:28:30,520 --> 00:28:31,760 -No fingerprint, 481 00:28:31,879 --> 00:28:34,920 no fiber and no break-in. -No break-in ... 482 00:28:35,680 --> 00:28:37,479 But a lot of traces of struggle. 483 00:28:40,280 --> 00:28:42,839 Dead from internal bleeding 484 00:28:42,958 --> 00:28:44,119 around 9 a.m. 485 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 -She did it alone? 486 00:28:59,640 --> 00:29:00,760 -OUH THE ... 487 00:29:02,920 --> 00:29:04,160 This is what caused hemorrhage. 488 00:29:04,280 --> 00:29:06,000 -The remote control has been hacked. 489 00:29:06,119 --> 00:29:08,479 Nano-robots are programmed to have 490 00:29:08,599 --> 00:29:09,640 a precise cycle. 491 00:29:09,760 --> 00:29:12,000 But the, the cycle is reversed. 492 00:29:16,920 --> 00:29:19,479 -It destroyed cells and tissues. 493 00:29:19,599 --> 00:29:22,160 -This kind of hacking is impossible 494 00:29:22,280 --> 00:29:25,079 without an enclosure nearby. -I'm sticking to it. 495 00:29:25,199 --> 00:29:26,479 -Well... 496 00:29:27,239 --> 00:29:28,839 Where is this Dave? four hundred ninety seven 00:29:28,958 --> 00:29:30,319 -Bob. 498 00:29:30,438 --> 00:29:33,680 His telephone terminal to the foundation. 499 00:29:36,958 --> 00:29:38,359 Doorbell 500 00:30:01,640 --> 00:30:02,800 Hold on. 501 00:30:04,000 --> 00:30:05,640 There was an intrusion. 502 00:30:06,438 --> 00:30:08,040 Scary music 503 00:30:08,160 --> 00:30:09,719 Loading the weapon 504 00:30:09,839 --> 00:30:32,680 ... 505 00:30:32,800 --> 00:30:35,280 He would have fled without his phone? 506 00:30:35,400 --> 00:30:37,160 -No, he was kidnapped. 507 00:30:44,560 --> 00:30:46,079 -"Who's afraid of robots?" 508 00:30:46,520 --> 00:30:49,640 "The sorcerer's apprentices". "A cyborg killer". 509 00:30:49,760 --> 00:30:54,319 Dirty ad for cybernetics. 510 00:30:54,438 --> 00:30:56,319 Journalists go wild. 511 00:30:56,438 --> 00:30:59,680 We're looking for a crusade. 512 00:30:59,800 --> 00:31:02,119 -Guillermo and Charlotte are not the only ones targeted. 513 00:31:02,239 --> 00:31:05,640 -We can't locate Dave by one of its implants? 514 00:31:05,760 --> 00:31:09,680 -It's the only one which is not increased. 515 00:31:09,800 --> 00:31:11,520 Someone's knocking at the door. 516 00:31:11,879 --> 00:31:13,839 -You were right for the case at Charlotte. 517 00:31:13,958 --> 00:31:15,839 -That is to say? 518 00:31:15,958 --> 00:31:17,760 -Implanted nanorobots inside charlotte's body 519 00:31:17,879 --> 00:31:18,680 have been hacked 520 00:31:18,800 --> 00:31:21,079 via a transmitter box. 521 00:31:21,199 --> 00:31:22,400 -A so-called technician 522 00:31:22,520 --> 00:31:23,839 from Bel Tel 523 00:31:23,958 --> 00:31:25,760 put a box on the wall 524 00:31:25,879 --> 00:31:27,479 from the neighbor the day before yesterday. 525 00:31:27,920 --> 00:31:29,520 He came back this morning to take it away. 526 00:31:29,640 --> 00:31:31,599 -Bel Tel? 527 00:31:33,079 --> 00:31:35,160 Jérémy, Angela's boyfriend, was working there. 528 00:31:35,280 --> 00:31:37,599 -It takes another element to corner him. 529 00:31:37,719 --> 00:31:39,239 Do you have a composite? 530 00:31:39,359 --> 00:31:42,760 -Yes, but it's not ... I have pictures 531 00:31:42,879 --> 00:31:45,040 of the place where he put the case. 532 00:31:45,160 --> 00:31:46,479 And I found this. 533 00:31:54,479 --> 00:31:55,280 -Ok and I'm supposed to 534 00:31:55,400 --> 00:31:56,479 what to do with that? 535 00:31:58,359 --> 00:31:59,400 -You need some backup. 536 00:32:01,280 --> 00:32:02,119 Without Nassim ... 537 00:32:02,239 --> 00:32:05,040 -What? Are you going to replace it already? 538 00:32:18,958 --> 00:32:21,319 assim, what would you do in my place? 539 00:32:21,438 --> 00:32:23,800 Robotic voice -I can not give you an answer. 540 00:32:25,520 --> 00:32:29,040 What are you talking about? 541 00:32:34,760 --> 00:32:36,438 -And uh ... 542 00:32:36,920 --> 00:32:40,280 What do you think of this cable? -Currently researching. 543 00:32:40,958 --> 00:32:43,800 -And of this photo? 544 00:32:43,920 --> 00:32:46,199 -Currently researching. 545 00:32:46,680 --> 00:32:49,359 I'll contact you again with a suggestion. 546 00:32:49,479 --> 00:32:50,760 -Great. 547 00:32:54,040 --> 00:32:55,359 Telephone dial tone 548 00:32:57,879 --> 00:32:59,839 -Hello, you are well on the K4OS answering machine ... 549 00:33:12,479 --> 00:33:30,520 ... 550 00:33:30,640 --> 00:33:31,719 -Get out there. 551 00:33:32,680 --> 00:33:35,438 I will continue on foot, it's less risky. 552 00:33:35,560 --> 00:33:37,000 -OKAY. 553 00:33:38,520 --> 00:33:39,920 Turn signal 554 00:34:02,438 --> 00:34:05,079 -We will spare ourselves a ridiculous separation. 555 00:34:06,239 --> 00:34:10,560 -OKAY. I'll join you. 556 00:34:11,679 --> 00:34:14,438 -No. Sam, no. 557 00:34:24,520 --> 00:34:25,679 Forget me. 558 00:34:27,520 --> 00:34:29,679 You will find someone with whom it is possible. 559 00:34:31,280 --> 00:34:32,520 It will be fine, I promise you. 560 00:34:42,118 --> 00:34:43,520 -Your ticket. 561 00:34:47,760 --> 00:34:48,760 Passport. 562 00:34:53,719 --> 00:34:54,800 And money. 563 00:35:00,000 --> 00:35:03,080 Sad music 564 00:35:03,199 --> 00:35:17,560 ... 565 00:35:17,679 --> 00:35:19,080 -Thank you. 566 00:35:24,040 --> 00:35:25,118 Door slam 567 00:35:25,239 --> 00:35:49,600 Soft music 568 00:35:50,399 --> 00:35:52,040 Sigh 569 00:35:55,040 --> 00:35:56,040 Footsteps 570 00:35:56,159 --> 00:35:57,360 -Where were you? 571 00:35:57,479 --> 00:35:59,118 I am not the nanny 572 00:35:59,239 --> 00:36:00,438 orthe mother in this barracks. 573 00:36:00,560 --> 00:36:01,600 -Emmy ... 574 00:36:01,719 --> 00:36:03,679 -I keep my brothers 1 night out of 2. 575 00:36:03,800 --> 00:36:05,360 Either you tell him to come and live here, 576 00:36:05,479 --> 00:36:06,919 either you leave her. 577 00:36:08,840 --> 00:36:09,878 -I am sorry. 578 00:36:10,360 --> 00:36:11,840 I beg your pardon. 579 00:36:15,159 --> 00:36:16,479 Sobs 580 00:36:20,199 --> 00:36:21,280 -Dad, are you okay? 581 00:36:24,000 --> 00:36:26,118 What is happening? 582 00:36:52,560 --> 00:36:56,159 -What are you doing here? -And you? 583 00:36:56,560 --> 00:36:58,040 -We need to find Dave. 584 00:36:58,159 --> 00:36:59,958 I might have something for the housing. 585 00:37:00,080 --> 00:37:02,479 If we take the gap between the bindings, 586 00:37:02,600 --> 00:37:04,080 it can't be 587 00:37:04,199 --> 00:37:05,760 than a McJinsey or a Systamat. 588 00:37:06,639 --> 00:37:07,320 Bel Tel. 589 00:37:07,438 --> 00:37:08,560 -Check my buddy. 590 00:37:09,479 --> 00:37:10,719 -Billie ... 591 00:37:10,840 --> 00:37:12,360 You should stop this. 592 00:37:12,479 --> 00:37:14,239 If you want a few days, take them. 593 00:37:16,520 --> 00:37:19,118 -Do you want that I compare the enclosures? 594 00:37:19,958 --> 00:37:21,360 -You can compare these photos to me 595 00:37:21,479 --> 00:37:22,760 and those found on the Net? 596 00:37:22,878 --> 00:37:25,000 It is surely the same case which was used to hack 597 00:37:25,118 --> 00:37:26,360 the foundation lock 598 00:37:26,479 --> 00:37:28,000 and hacking at Charlotte's. 599 00:37:28,118 --> 00:37:29,639 And surely also for cinema. 600 00:37:33,280 --> 00:37:34,719 -Send me the photo. -Check, my friend. 601 00:37:38,600 --> 00:37:39,320 -I have seen this box before. 602 00:37:41,239 --> 00:37:41,800 -Yes. 603 00:37:41,919 --> 00:37:43,719 In Angela's room. Flashes. 604 00:37:46,199 --> 00:37:47,040 -Good game. 605 00:37:52,159 --> 00:37:54,280 Scary music 606 00:37:55,679 --> 00:37:58,800 ... 607 00:37:58,919 --> 00:38:01,080 Shock 608 00:38:02,840 --> 00:38:04,600 Screams of pain 609 00:38:06,000 --> 00:38:07,958 -Stop, please... 610 00:38:08,438 --> 00:38:09,760 Stop. 611 00:38:11,118 --> 00:38:13,118 -It's Jérémy Reiser, Angèle Debor's boyfriend, 612 00:38:13,239 --> 00:38:15,000 who got the box via his father. 613 00:38:15,118 --> 00:38:15,919 We have to find him. 614 00:38:16,040 --> 00:38:16,760 -Jeremy's father? -Yes. 615 00:38:16,878 --> 00:38:17,760 Jean-Yves Reiser. 616 00:38:17,878 --> 00:38:19,600 Security engineer and electricity. 617 00:38:19,719 --> 00:38:20,958 He disappeared from radar. 618 00:38:22,118 --> 00:38:23,919 Shock 619 00:38:24,040 --> 00:38:26,760 Screams of pain 620 00:38:29,560 --> 00:38:30,438 -He is neither at home, 621 00:38:30,560 --> 00:38:31,958 nor at work. And his cell phone is cut off. 622 00:38:32,080 --> 00:38:35,760 -So, what does it do to die slowly? 623 00:38:35,878 --> 00:38:37,360 Shock 624 00:38:37,479 --> 00:38:39,520 Screams of pain 625 00:38:41,679 --> 00:38:43,199 -What would you do with the man that you kidnapped 626 00:38:43,320 --> 00:38:44,639 and what you want kill discreetly? 627 00:38:44,760 --> 00:38:46,958 -I would take him to the forest and him would empty a magazine in my head. 628 00:38:47,080 --> 00:38:48,639 -Something else? 629 00:38:50,000 --> 00:38:51,520 -I would take him in a place that I know well. 630 00:38:51,639 --> 00:38:53,118 -Where I wouldn't be disturbed. 631 00:38:53,239 --> 00:38:54,560 -Tell. 632 00:38:55,199 --> 00:38:58,000 That those who come for treatment at home know what they risk. 633 00:38:58,118 --> 00:38:59,679 Shock -Stop. 634 00:39:02,479 --> 00:39:03,360 -Come on ... 635 00:39:03,800 --> 00:39:04,958 It's for your website. 636 00:39:07,040 --> 00:39:08,280 Screams of pain 637 00:39:09,560 --> 00:39:12,239 -He works for McJinsey since 25 years. 638 00:39:12,360 --> 00:39:15,320 -McJinsey owns an abandoned building 639 00:39:15,438 --> 00:39:17,000 in the center. 640 00:39:17,118 --> 00:39:17,919 -Let's go. 641 00:39:18,040 --> 00:39:19,280 Bob, send reinforcements. 642 00:39:22,239 --> 00:39:23,399 Shock 643 00:39:25,199 --> 00:39:28,199 -Stop Please. -No. 644 00:39:30,000 --> 00:39:31,919 Sobs 645 00:39:32,438 --> 00:39:34,040 I'm not going to stop. 646 00:39:34,159 --> 00:39:36,639 I will let you die as you did to Angèle. 647 00:39:36,760 --> 00:39:39,000 -I will help you. We're going to get her out of there. 648 00:39:40,600 --> 00:39:42,239 -How? 'Or' What? It's a plant! 649 00:39:42,360 --> 00:39:43,840 We can't do anything more! 650 00:39:43,958 --> 00:39:45,878 -I am sorry. 651 00:39:47,399 --> 00:39:48,800 -And myson, have you thought about it? 652 00:39:48,919 --> 00:39:50,639 To his life today? 653 00:39:51,239 --> 00:39:54,000 -I did not do anything. It was Guillermo who operated on them. 654 00:39:54,118 --> 00:39:56,080 -Guillermo, Charlotte, you, it's the same. 655 00:39:56,199 --> 00:39:58,679 You play mumuse with your crap cybernetics. 656 00:39:59,000 --> 00:40:00,840 Screams of pain 657 00:40:02,360 --> 00:40:04,639 Scary music 658 00:40:07,040 --> 00:40:29,800 ... 659 00:40:29,919 --> 00:40:31,199 -I agree with you. 660 00:40:31,320 --> 00:40:32,679 Cybernetics, 661 00:40:32,800 --> 00:40:34,320 it's dangerous. -Shut up ! 662 00:40:34,438 --> 00:40:35,878 Shut up ! 663 00:40:36,000 --> 00:40:36,800 Shut up ! 664 00:40:37,399 --> 00:40:38,520 Shut up! 665 00:40:38,639 --> 00:40:41,760 You only see the money how it earns you! 666 00:40:43,919 --> 00:40:45,399 -I can give you some, money. 667 00:40:47,438 --> 00:40:48,080 Here ! 668 00:40:52,520 --> 00:40:54,118 -Jean Yves ! 669 00:40:55,118 --> 00:40:55,800 Stop that. 670 00:40:57,840 --> 00:40:59,118 Shock 671 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 -Stay where you are or I'll kill him. 672 00:41:01,560 --> 00:41:03,080 -What you do will not help. 673 00:41:06,719 --> 00:41:07,438 Put that down. 674 00:41:08,878 --> 00:41:10,080 -You have to let me do it. 675 00:41:10,199 --> 00:41:11,239 He must die, 676 00:41:11,360 --> 00:41:12,320 like the others. 677 00:41:12,438 --> 00:41:13,878 -Jean-Yves, please. 678 00:41:16,840 --> 00:41:17,719 Deposit... 679 00:41:17,840 --> 00:41:19,840 Jean-Yves, please! Stopped ! 680 00:41:19,958 --> 00:41:20,719 Shock. Cries of pain. 681 00:41:20,840 --> 00:41:21,520 Stopped ! 682 00:41:21,719 --> 00:41:22,958 Shoot 683 00:41:29,118 --> 00:41:31,600 -Come on ! 684 00:41:33,280 --> 00:41:34,320 Go! 685 00:41:34,438 --> 00:42:02,719 ... 686 00:42:03,878 --> 00:42:05,199 Phone ring 687 00:42:06,919 --> 00:42:09,520 Just go. Read us the thought of the day. 688 00:42:10,320 --> 00:42:11,280 -It's Bijou. 689 00:42:13,760 --> 00:42:14,520 No, the app ... 690 00:42:15,040 --> 00:42:16,118 I took it off. 691 00:42:16,239 --> 00:42:17,800 Too stressful in the end. 692 00:42:17,919 --> 00:42:19,840 I prefer to live 693 00:42:19,958 --> 00:42:22,679 rather than remind me to live. 694 00:42:27,399 --> 00:42:29,399 -It seems to be going well 695 00:42:29,520 --> 00:42:31,159 for Angela to win her case against Dave. 696 00:42:31,280 --> 00:42:33,239 With his confession, she will surely be compensated. 697 00:42:33,360 --> 00:42:35,800 -And the foundation? 698 00:42:36,919 --> 00:42:40,159 -She will lose the right to perform medical acts. 699 00:42:40,280 --> 00:42:42,919 Report tomorrow? -Yes. 700 00:42:45,239 --> 00:42:46,639 -Compared to last year, 701 00:42:46,760 --> 00:42:50,040 20% increase in cybercrimes in the country. 702 00:42:53,560 --> 00:42:54,438 -Oh it's... 703 00:42:59,719 --> 00:43:26,919 Sad music 704 00:43:27,040 --> 00:43:30,520 -Hi, buddy. -Hi friends. 705 00:43:30,639 --> 00:43:33,520 Laughs 706 00:43:57,040 --> 00:43:58,760 -I will never forget you. 707 00:44:16,800 --> 00:44:18,199 -Diane Wouters? 708 00:44:22,479 --> 00:44:23,639 Oh shit... 709 00:44:29,800 --> 00:44:34,000 RTBF subtitling: A. Calabro, I. Gobbo, A. Petit.42600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.