Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,380 --> 00:01:27,530
Timeless Love Season 2
3
00:01:29,340 --> 00:01:31,620
[Although I don’t know what love is, I try my best to love you.]
4
00:01:31,620 --> 00:01:33,960
[So please don’t leave me. “Beg”]
5
00:01:33,960 --> 00:01:37,120
Episode 22
6
00:01:37,479 --> 00:01:39,539
[Domestic Departures]
7
00:01:47,420 --> 00:01:49,440
[BOARDING PASS]
8
00:01:53,080 --> 00:01:56,090
♫ I want to know why you feel lonely ♫
9
00:01:57,120 --> 00:02:00,140
♫ I want to stay with you ♫
10
00:02:01,020 --> 00:02:06,160
♫ I wanna tell you not to be afraid of the dark since I’m here ♫
11
00:02:09,090 --> 00:02:12,400
♫ I want to keep you warm ♫
12
00:02:13,120 --> 00:02:16,350
♫ But I may not deserve such happy ending ♫
13
00:02:17,110 --> 00:02:23,090
♫ It’s okay. I will rest assured if you are happy ♫
14
00:02:24,340 --> 00:02:28,010
♫ Love is transitory ♫
15
00:02:28,260 --> 00:02:31,540
♫ I can laugh while regretting ♫
16
00:02:32,120 --> 00:02:34,990
♫ I’ve been used to it ♫
17
00:02:35,250 --> 00:02:40,079
♫ Even my tears are brave ♫
18
00:02:40,240 --> 00:02:44,290
♫ The moments of our memory ♫
19
00:02:44,290 --> 00:02:48,880
♫ The answer you are looking for in every minute ♫
20
00:02:47,070 --> 00:02:50,990
I lost. I lost badly.
21
00:02:49,220 --> 00:02:55,960
♫ I really want to shoulder everything for you ♫
22
00:02:56,400 --> 00:03:00,360
♫ Love is transitory ♫
23
00:03:00,360 --> 00:03:04,140
♫ I can laugh while regretting ♫
24
00:03:04,140 --> 00:03:07,300
♫ I’ve been used to it ♫
25
00:03:05,790 --> 00:03:06,550
Yun!
26
00:03:07,360 --> 00:03:09,190
- Sir, loud talking is forbidden at the airport. - Yun!
27
00:03:07,800 --> 00:03:12,420
♫ Even my tears are brave ♫
28
00:03:12,420 --> 00:03:16,079
♫ The moments of our memory ♫
29
00:03:16,210 --> 00:03:21,030
♫ The answer you are looking for in every minute ♫
30
00:03:21,230 --> 00:03:28,090
♫ I really want to shoulder everything for you ♫
31
00:03:28,240 --> 00:03:32,010
♫ I may feel lonely in youth ♫
32
00:03:32,200 --> 00:03:35,940
♫ I can be brave when I’m with you ♫
33
00:03:36,200 --> 00:03:38,440
♫ Time has taught us ♫
34
00:03:38,440 --> 00:03:43,990
♫ to be grateful for having each other ♫
35
00:03:44,250 --> 00:03:48,140
♫ I laugh and cry because of you ♫
36
00:03:48,230 --> 00:03:53,230
♫ I spent all the best time with you ♫
37
00:03:53,520 --> 00:04:00,610
♫ Staying with you is my best habit ♫
38
00:04:01,520 --> 00:04:09,240
♫ Staying with you is my best habit ♫
39
00:04:09,000 --> 00:04:10,400
I thought
40
00:04:11,110 --> 00:04:12,430
I was brave enough to
41
00:04:12,470 --> 00:04:14,040
face everything
42
00:04:14,870 --> 00:04:16,560
and I was prepared for what would happen.
43
00:04:18,029 --> 00:04:19,440
However, when I saw him leave me
44
00:04:19,440 --> 00:04:21,029
for Yun without hesitation,
45
00:04:22,110 --> 00:04:24,790
I still felt sad.
46
00:04:27,070 --> 00:04:31,080
My heart hurts. It hurts so badly.
47
00:04:35,670 --> 00:04:38,680
Chengcheng, he’s leaving.
48
00:04:39,480 --> 00:04:40,830
He’ll never come back.
49
00:04:41,790 --> 00:04:42,670
What I did for him
50
00:04:43,350 --> 00:04:45,750
turns into a joke in the end.
51
00:04:59,110 --> 00:05:03,150
Baoling, do you regret it?
52
00:05:09,360 --> 00:05:10,400
What about you?
53
00:05:12,680 --> 00:05:14,320
You finally fell in love with someone,
54
00:05:15,590 --> 00:05:17,030
but it’s hard for you to be together with him.
55
00:05:18,520 --> 00:05:19,280
Do you regret it?
56
00:05:34,830 --> 00:05:35,880
Why should I regret it?
57
00:05:37,440 --> 00:05:38,640
Love is love.
58
00:05:40,000 --> 00:05:40,909
The choice is made by myself.
59
00:05:43,430 --> 00:05:44,400
It’s worth it.
60
00:05:48,390 --> 00:05:52,430
Yes, both of us are stupid.
61
00:05:54,310 --> 00:05:56,830
You’re stupid, but I’m not.
62
00:06:01,200 --> 00:06:03,320
Well, I have something to tell you.
63
00:06:05,960 --> 00:06:07,360
I visited Zhou Yao today.
64
00:06:24,560 --> 00:06:25,790
Why don’t you turn on the light?
65
00:06:28,430 --> 00:06:29,510
It’s rather late.
66
00:06:29,510 --> 00:06:30,190
Where have you been?
67
00:06:31,000 --> 00:06:32,150
I’ve been to the hospital to visit Baoling.
68
00:06:32,360 --> 00:06:33,710
Sorry, I didn’t tell you.
69
00:06:34,710 --> 00:06:36,990
It’s OK. Get changed.
70
00:06:37,280 --> 00:06:38,400
I’ll run a bath for you.
71
00:06:42,000 --> 00:06:43,360
Why are you so sweet today?
72
00:06:43,880 --> 00:06:44,510
It’s a reward.
73
00:06:50,640 --> 00:06:51,520
Go get changed.
74
00:06:52,120 --> 00:06:53,000
I’m going to run a bath.
75
00:07:04,000 --> 00:07:04,880
This is Cheng.
76
00:07:06,640 --> 00:07:08,120
Tomorrow I’ll be there on time.
77
00:07:08,470 --> 00:07:09,720
Don’t call me if everything is okay.
78
00:07:13,940 --> 00:07:21,950
[Dancing Stars Conference]
79
00:07:39,070 --> 00:07:39,640
Hey,
80
00:07:40,710 --> 00:07:41,909
I’m not the one who you want to see
81
00:07:42,680 --> 00:07:44,550
so you look unhappy, right?
82
00:07:46,840 --> 00:07:48,120
I’m going on the stage.
83
00:07:48,720 --> 00:07:49,720
I don’t wanna talk to you.
84
00:07:50,760 --> 00:07:51,950
You don’t wanna talk?
85
00:07:52,390 --> 00:07:53,909
Or you don’t know how to explain?
86
00:07:55,230 --> 00:07:57,550
Zhou Yao, be nice to me.
87
00:07:58,680 --> 00:08:00,630
I tried my best to make you famous.
88
00:08:01,190 --> 00:08:02,510
I did a lot for you.
89
00:08:02,600 --> 00:08:03,270
Do you know?
90
00:08:05,030 --> 00:08:06,670
But look at what you did.
91
00:08:06,670 --> 00:08:07,990
You want to fire me.
92
00:08:08,840 --> 00:08:09,960
You’re heatless!
93
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Mind your words.
94
00:08:14,480 --> 00:08:16,520
It’s not fire. It’s change.
95
00:08:18,670 --> 00:08:19,720
You’re not competent anymore.
96
00:08:20,750 --> 00:08:21,870
Survival of the fittest.
97
00:08:22,800 --> 00:08:23,480
It’s a decision of our company.
98
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
It has nothing to do with me.
99
00:08:25,710 --> 00:08:27,440
Until now, you’re still lying.
100
00:08:29,200 --> 00:08:30,280
It has nothing to do with you?
101
00:08:39,840 --> 00:08:40,280
Sir.
102
00:08:41,760 --> 00:08:43,360
You texted Lian Ruoshen, right?
103
00:08:47,680 --> 00:08:48,760
How dare you do that.
104
00:08:49,800 --> 00:08:51,440
I’ve been so nice to you recently
105
00:08:51,880 --> 00:08:53,360
so you forgot your position, right?
106
00:08:53,990 --> 00:08:55,750
I swear I didn’t do that.
107
00:08:56,160 --> 00:08:57,120
I know who did it.
108
00:08:57,680 --> 00:09:00,280
Only Baoling, you
109
00:09:00,470 --> 00:09:01,470
and me were there.
110
00:09:02,120 --> 00:09:02,680
If you didn’t do that,
111
00:09:02,720 --> 00:09:03,400
who did?
112
00:09:05,430 --> 00:09:08,000
Pang Ting. She came to me a few days ago.
113
00:09:08,280 --> 00:09:09,830
I think she saw us going to the box.
114
00:09:10,390 --> 00:09:11,240
If you don’t believe me,
115
00:09:11,400 --> 00:09:12,640
you can check the video camera of the club
116
00:09:13,600 --> 00:09:15,720
or the chat records on her phone
117
00:09:15,720 --> 00:09:16,920
to verify my claims.
118
00:09:17,680 --> 00:09:19,240
Pang Ting is always against my cooperation with Cheng Feng.
119
00:09:20,040 --> 00:09:21,390
Recently her mood
120
00:09:21,520 --> 00:09:22,560
affected my work.
121
00:09:23,320 --> 00:09:24,400
I think she is
122
00:09:24,960 --> 00:09:26,160
no longer competent in her work.
123
00:09:27,080 --> 00:09:28,400
Can you change a manager for me?
124
00:09:32,390 --> 00:09:33,590
It’s up to you.
125
00:09:34,080 --> 00:09:35,320
Recently she has some problems.
126
00:09:36,120 --> 00:09:36,920
I’ll ask the HR manager to
127
00:09:37,040 --> 00:09:38,360
find a more suitable manager for you.
128
00:09:39,320 --> 00:09:40,160
By the way, Sir,
129
00:09:40,720 --> 00:09:41,630
I have good news.
130
00:09:42,280 --> 00:09:43,360
Cheng Feng agreed to sign the contract.
131
00:09:57,960 --> 00:09:59,080
You recorded our talk.
132
00:09:59,960 --> 00:10:01,200
Think. If our boss knows,
133
00:10:01,520 --> 00:10:02,440
he’ll…
134
00:10:02,520 --> 00:10:03,480
What will he do?
135
00:10:04,720 --> 00:10:06,040
You betrayed me.
136
00:10:07,150 --> 00:10:08,680
Even if I have to die, I won’t die alone.
137
00:10:12,240 --> 00:10:13,480
You’re a devious woman!
138
00:10:15,400 --> 00:10:16,280
Give me the phone!
139
00:10:21,200 --> 00:10:21,960
I can give you.
140
00:10:23,920 --> 00:10:25,120
I still have a lot of copies.
141
00:10:27,920 --> 00:10:30,560
Zhou Yao, you said I’m devious.
142
00:10:31,680 --> 00:10:34,110
What about you?
143
00:10:35,360 --> 00:10:36,200
In order to achieve your goal,
144
00:10:36,240 --> 00:10:37,440
you did many devious things.
145
00:10:37,960 --> 00:10:39,000
You wanted to be the endorser for HA
146
00:10:39,720 --> 00:10:40,400
and you know Rich
147
00:10:40,520 --> 00:10:41,560
likes affectionate people
148
00:10:41,800 --> 00:10:43,370
so you pretended to be affectionate.
149
00:10:43,680 --> 00:10:45,360
Your fans scolded Cheng Feng online.
150
00:10:46,400 --> 00:10:47,160
Later you
151
00:10:47,200 --> 00:10:48,680
pretended to be nice.
152
00:10:49,880 --> 00:10:51,400
Knowing that without Cheng Feng’s choreograph,
153
00:10:51,480 --> 00:10:52,920
you’re nothing.
154
00:10:54,240 --> 00:10:56,040
So you managed to trap her.
155
00:10:56,480 --> 00:10:57,450
The sale of the house
156
00:10:57,480 --> 00:10:58,280
and what happened to Lian Ruoshen,
157
00:10:58,360 --> 00:10:59,480
they’re related to you.
158
00:11:00,720 --> 00:11:02,160
Now you want to say you’re innocent.
159
00:11:02,730 --> 00:11:03,720
Don’t you think it’s too late?
160
00:11:06,920 --> 00:11:08,240
I was so stupid before
161
00:11:09,200 --> 00:11:10,680
that I thought even if you’re selfish,
162
00:11:10,840 --> 00:11:12,360
you still have a conscience.
163
00:11:14,120 --> 00:11:15,360
I thought as long as I treat you well,
164
00:11:16,320 --> 00:11:18,080
you’ll be grateful to me one day.
165
00:11:19,890 --> 00:11:20,600
Now I think
166
00:11:21,960 --> 00:11:23,120
I overestimated you.
167
00:11:29,320 --> 00:11:30,160
You know what it is, right?
168
00:11:32,280 --> 00:11:33,720
What you said just now
169
00:11:33,840 --> 00:11:35,160
has already been transmitted.
170
00:11:35,160 --> 00:11:36,480
The whole world knows about you!
171
00:11:38,320 --> 00:11:39,690
Don’t you dare touch me again.
172
00:11:40,960 --> 00:11:41,600
Pang Ting.
173
00:11:47,440 --> 00:11:48,400
If it has been publicized,
174
00:11:48,400 --> 00:11:49,360
it’ll be interesting.
175
00:11:49,640 --> 00:11:50,680
It’s shocking.
176
00:11:52,480 --> 00:11:54,560
Now Zhou Yao can’t deny the claim.
177
00:11:54,560 --> 00:11:56,210
He’d better not deny it
178
00:11:56,210 --> 00:11:57,440
because no one will believe him.
179
00:12:08,800 --> 00:12:09,560
DK!
180
00:12:12,050 --> 00:12:13,440
You bastard!
181
00:12:14,200 --> 00:12:15,360
You’re shameless!
182
00:12:15,680 --> 00:12:17,330
You slept with me and took a video.
183
00:12:17,520 --> 00:12:19,200
Send the video to me!
184
00:12:20,040 --> 00:12:22,050
He’s a monster.
185
00:12:22,200 --> 00:12:23,680
He took advantage of his prestige
186
00:12:23,840 --> 00:12:25,130
to seduce a lot of girls.
187
00:12:25,280 --> 00:12:27,720
I’m one of the victims.
188
00:12:27,840 --> 00:12:29,480
You’re talking nonsense!
189
00:12:29,480 --> 00:12:30,280
Stop!
190
00:12:32,640 --> 00:12:33,960
How dare you try to
191
00:12:34,050 --> 00:12:35,160
slap her in public.
192
00:12:40,360 --> 00:12:41,410
You set a trap for me together.
193
00:12:42,560 --> 00:12:43,610
I won’t forgive you.
194
00:12:43,730 --> 00:12:44,840
Let’s discuss after you’re released.
195
00:12:45,490 --> 00:12:46,600
I’ll wait for you.
196
00:12:51,000 --> 00:12:51,970
Come with us.
197
00:12:53,880 --> 00:12:54,800
Zhou Yao.
198
00:12:54,800 --> 00:12:55,360
Zhou Yao is here.
199
00:12:55,360 --> 00:12:56,280
Zhou Yao.
200
00:12:59,570 --> 00:13:00,720
May I ask is the talk
201
00:13:00,720 --> 00:13:01,890
between you and your manager real?
202
00:13:02,010 --> 00:13:02,890
May I ask did you use your fans
203
00:13:02,970 --> 00:13:03,720
to hurt Cheng Feng?
204
00:13:03,920 --> 00:13:05,320
Please give correct answers to our questions.
205
00:13:09,080 --> 00:13:09,690
Say something.
206
00:13:09,760 --> 00:13:10,200
As a celebrity,
207
00:13:10,200 --> 00:13:11,450
you should tell us about the truth.
208
00:13:11,520 --> 00:13:13,770
Sorry, I don’t have anything to say.
209
00:13:13,770 --> 00:13:14,720
Please answer our questions.
210
00:13:14,840 --> 00:13:15,600
Answer our questions.
211
00:13:15,600 --> 00:13:16,900
Say something. Say something.
212
00:13:18,290 --> 00:13:18,610
Excuse me.
213
00:13:18,730 --> 00:13:19,400
Please let me go.
214
00:13:34,750 --> 00:13:36,030
[Emergency Contact]
215
00:13:37,970 --> 00:13:39,850
Hi, is it the police department?
216
00:13:41,290 --> 00:13:42,050
This is Pang Ting.
217
00:13:42,400 --> 00:13:43,160
I want turn myself in.
218
00:13:44,570 --> 00:13:45,640
The plotter of the plan
219
00:13:45,690 --> 00:13:46,800
to poison Cheng Feng
220
00:13:47,280 --> 00:13:47,800
is me.
221
00:13:59,210 --> 00:13:59,800
Great!
222
00:14:00,410 --> 00:14:01,850
Seeing what happened to them,
223
00:14:02,560 --> 00:14:04,320
I can’t stop laughing.
224
00:14:05,280 --> 00:14:06,370
I’m glad you’re happy.
225
00:14:08,280 --> 00:14:10,450
Well, about Lian Ruoshen,
226
00:14:10,850 --> 00:14:12,090
what’s your plan?
227
00:14:15,120 --> 00:14:16,280
He has the right
228
00:14:17,010 --> 00:14:20,130
to make a choice. It’s up to him.
229
00:14:22,800 --> 00:14:25,360
Why did you treat me this way, Cheng Feng?
230
00:14:25,760 --> 00:14:27,200
Are you happy to ruin my life?
231
00:14:31,400 --> 00:14:32,040
Stay here.
232
00:14:32,330 --> 00:14:32,970
Chengcheng.
233
00:14:36,520 --> 00:14:38,080
Stop fighting! Stop fighting!
234
00:14:38,170 --> 00:14:39,200
Hi, is the police department?
235
00:14:39,370 --> 00:14:40,640
We’re in the hall of Emerald Hotel.
236
00:14:40,760 --> 00:14:41,600
Someone is beating us.
237
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
Please help!
238
00:14:44,010 --> 00:14:45,440
Why did you do this to me?
239
00:14:45,680 --> 00:14:47,410
Are you happy to ruin my life?
240
00:14:49,690 --> 00:14:50,250
Don’t move.
241
00:14:51,720 --> 00:14:53,770
I’m innocent. You can’t catch me.
242
00:14:54,970 --> 00:14:55,720
- Are you okay? - Let me go!
243
00:14:55,770 --> 00:14:56,120
I’m fine.
244
00:14:56,120 --> 00:14:56,920
Let me go!
245
00:14:58,850 --> 00:15:00,610
Zhou Yao, I called the police.
246
00:15:01,130 --> 00:15:02,080
Why did you do this to me?
247
00:15:02,450 --> 00:15:04,770
I’m better than him at everything.
248
00:15:06,770 --> 00:15:07,770
Did you call the police?
249
00:15:08,360 --> 00:15:09,640
Yes. He beat us.
250
00:15:10,080 --> 00:15:11,120
Please come with us.
251
00:15:12,610 --> 00:15:13,050
Go.
252
00:15:14,840 --> 00:15:17,240
Chengcheng. Chengcheng, I’m sorry.
253
00:15:18,160 --> 00:15:19,410
Could you please ask them to let me go?
254
00:15:19,850 --> 00:15:20,760
I can’t be in jail.
255
00:15:21,000 --> 00:15:21,680
If I go to jail,
256
00:15:21,760 --> 00:15:22,880
- My life will be ruined. - Go.
257
00:15:23,170 --> 00:15:23,490
Go!
258
00:15:23,730 --> 00:15:24,050
Go!
259
00:15:24,250 --> 00:15:24,610
Chengcheng!
260
00:15:25,010 --> 00:15:27,160
Chengcheng! Chengcheng! Chengcheng!
261
00:15:28,090 --> 00:15:28,450
Chengcheng!
262
00:16:22,400 --> 00:16:23,480
Why are you here?
263
00:16:24,010 --> 00:16:24,770
I’m here to see you.
264
00:16:27,240 --> 00:16:28,650
So what did you find?
265
00:16:30,410 --> 00:16:31,930
Did I change?
266
00:16:33,650 --> 00:16:34,450
No.
267
00:16:35,970 --> 00:16:37,240
You’re still like before.
268
00:16:38,930 --> 00:16:41,760
You’re still quiet and cute.
269
00:16:44,960 --> 00:16:45,810
But you changed.
270
00:16:48,450 --> 00:16:50,530
The black hair is suitable for you.
271
00:16:51,440 --> 00:16:53,400
It makes you look more reliable.
272
00:16:55,170 --> 00:16:57,210
However, I prefer what you looked like before.
273
00:16:58,690 --> 00:17:00,530
You were more energetic.
274
00:17:07,770 --> 00:17:11,849
Yun, you were my faith before.
275
00:17:16,730 --> 00:17:17,640
What about now?
276
00:17:18,450 --> 00:17:19,530
You’re still my faith,
277
00:17:21,329 --> 00:17:24,170
but I have to keep it secret.
278
00:17:26,170 --> 00:17:28,810
Before, I often made you angry
279
00:17:29,720 --> 00:17:30,280
and teased you.
280
00:17:30,490 --> 00:17:31,040
The way you look
281
00:17:31,040 --> 00:17:32,690
when you got angry was funny
282
00:17:32,920 --> 00:17:33,730
and cute.
283
00:17:34,240 --> 00:17:34,850
Later,
284
00:17:36,000 --> 00:17:36,810
I didn’t want to
285
00:17:36,810 --> 00:17:38,170
be a loser anymore,
286
00:17:38,850 --> 00:17:40,050
so I hoped that I could
287
00:17:40,720 --> 00:17:41,450
become a famous singer
288
00:17:42,250 --> 00:17:43,480
and prove myself to you.
289
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
However, I didn’t realize
290
00:17:47,170 --> 00:17:48,170
that I already fell in love
291
00:17:48,250 --> 00:17:49,250
with you at that time.
292
00:17:50,960 --> 00:17:52,090
Now I realized that,
293
00:17:53,160 --> 00:17:57,290
but it seems to be late.
294
00:18:00,810 --> 00:18:03,930
We can’t go back, can we?
295
00:18:10,170 --> 00:18:13,810
Yun, I did love you.
296
00:18:15,570 --> 00:18:16,650
Do you believe me?
297
00:18:24,330 --> 00:18:28,770
I lost. I lost everything
298
00:18:31,120 --> 00:18:32,250
and I even missed you.
299
00:18:36,370 --> 00:18:38,890
Yun, have you hung all the clothes?
300
00:18:39,090 --> 00:18:40,170
It’s time to have dinner.
301
00:18:44,050 --> 00:18:45,170
You can go now.
302
00:18:46,850 --> 00:18:47,570
Stop crying.
303
00:18:52,680 --> 00:18:54,330
I can’t take the card.
304
00:18:57,450 --> 00:18:58,210
Please keep it.
305
00:18:59,370 --> 00:19:00,210
I won’t forget
306
00:19:01,210 --> 00:19:02,480
what you did for me.
307
00:19:04,890 --> 00:19:06,250
Please stop crying, Yunyun.
308
00:19:07,250 --> 00:19:08,330
I’m going to leave.
309
00:19:10,010 --> 00:19:10,810
Could you please smile at me?
310
00:19:17,630 --> 00:19:20,690
♫ If we meet by accident ♫
311
00:19:20,650 --> 00:19:22,050
You can go now.
312
00:19:21,600 --> 00:19:24,980
♫ If we can reverse the time ♫
313
00:19:23,290 --> 00:19:24,850
I’ll watch you leaving.
314
00:19:25,620 --> 00:19:30,930
♫ I’ll hold your hands forever ♫
315
00:19:27,770 --> 00:19:28,570
OK.
316
00:19:33,660 --> 00:19:37,630
♫ You don’t have to care about my sorrow ♫
317
00:19:36,690 --> 00:19:37,680
Lian Ruoshen!
318
00:19:37,630 --> 00:19:41,230
♫ It’s the simplest love ♫
319
00:19:41,490 --> 00:19:47,290
♫ In my youth, you’re the answer ♫
320
00:19:44,570 --> 00:19:47,040
Thinking of the fact that I was your faith,
321
00:19:48,710 --> 00:19:52,810
♫ Love is transitory ♫
322
00:19:48,800 --> 00:19:50,170
I believe I can be braver
323
00:19:50,170 --> 00:19:51,570
in the future.
324
00:19:52,930 --> 00:19:56,520
♫ I can laugh while regretting ♫
325
00:19:53,970 --> 00:19:56,210
Always be brave, Yun!
326
00:19:56,830 --> 00:19:59,870
♫ I’ve been used to it ♫
327
00:19:58,330 --> 00:19:59,890
I wish you a happy life.
328
00:19:59,870 --> 00:20:04,810
♫ Even my tears are brave ♫
329
00:20:00,330 --> 00:20:02,930
Goodbye, Lian Ruoshen.
330
00:20:05,020 --> 00:20:08,630
♫ The moments of our memory ♫
331
00:20:08,850 --> 00:20:13,510
♫ The answer you are looking for in every minute ♫
332
00:20:10,800 --> 00:20:13,050
Goodbye, Yun.
333
00:20:13,950 --> 00:20:20,860
♫ I really want to shoulder everything for you ♫
334
00:20:20,860 --> 00:20:24,650
♫ I may feel lonely in youth ♫
335
00:20:24,860 --> 00:20:28,620
♫ I can be brave when I’m with you ♫
336
00:20:28,770 --> 00:20:31,070
♫ Time has taught us ♫
337
00:20:31,070 --> 00:20:36,750
♫ to be grateful for having each other ♫
338
00:20:34,890 --> 00:20:36,970
If we can go back,
339
00:20:36,800 --> 00:20:40,540
♫ I laugh and cry because of you ♫
340
00:20:37,570 --> 00:20:39,490
I won’t miss you again.
341
00:20:40,790 --> 00:20:45,740
♫ I spent all the best time with you ♫
342
00:20:41,330 --> 00:20:45,450
However, there is no if in our life.
343
00:20:46,140 --> 00:20:53,030
♫ Staying with you is my best habit ♫
344
00:21:17,450 --> 00:21:18,260
Dian,
345
00:21:18,930 --> 00:21:20,730
I know you’re upset right now.
346
00:21:21,410 --> 00:21:22,660
You won’t listen to me.
347
00:21:24,570 --> 00:21:25,860
We can talk about that another day.
348
00:21:27,650 --> 00:21:28,820
Did you get hurt?
349
00:21:40,110 --> 00:21:42,800
[Mom]
350
00:21:41,850 --> 00:21:43,810
Dian, if you don’t come back,
351
00:21:44,090 --> 00:21:45,290
I’ll kill myself.
352
00:21:57,930 --> 00:21:59,890
Jiang Yi, think about it.
353
00:22:00,850 --> 00:22:02,260
Without me these years,
354
00:22:02,500 --> 00:22:03,930
could our company thrive?
355
00:22:06,130 --> 00:22:07,290
What did you do these years?
356
00:22:08,220 --> 00:22:08,980
You cheated on me.
357
00:22:09,770 --> 00:22:10,970
You spent a lot of money.
358
00:22:11,770 --> 00:22:13,010
When I talk about that,
359
00:22:13,530 --> 00:22:14,530
I feel ashamed of you.
360
00:22:17,650 --> 00:22:18,170
Chen Huiyun,
361
00:22:18,730 --> 00:22:20,420
do you know what I hate most about you?
362
00:22:21,300 --> 00:22:22,770
You’re too arrogant
363
00:22:23,090 --> 00:22:23,970
and proud.
364
00:22:24,450 --> 00:22:25,820
You never show your gentleness.
365
00:22:26,010 --> 00:22:26,930
In front of other people,
366
00:22:26,970 --> 00:22:28,490
you never care about my feelings.
367
00:22:28,900 --> 00:22:30,810
Yes, I admit
368
00:22:30,930 --> 00:22:32,860
you’re important to our company.
369
00:22:33,210 --> 00:22:33,770
But
370
00:22:34,090 --> 00:22:35,970
should I be extremely grateful to you
371
00:22:36,060 --> 00:22:37,380
and kneel down in front of you?
372
00:22:38,260 --> 00:22:39,090
What do you think of me?
373
00:22:40,250 --> 00:22:41,890
Do you think of me as your husband?
374
00:22:42,730 --> 00:22:43,540
No, you don’t.
375
00:22:44,300 --> 00:22:45,530
You’re proud and stubborn.
376
00:22:45,810 --> 00:22:46,730
You’re a control freak.
377
00:22:47,010 --> 00:22:48,700
You’re a nut and psychopath!
378
00:22:55,050 --> 00:22:56,500
Why don’t you get a divorce?
379
00:23:02,340 --> 00:23:03,130
I won’t divorce him!
380
00:23:05,130 --> 00:23:05,740
I can’t let him
381
00:23:05,740 --> 00:23:07,010
spend the money I made
382
00:23:08,300 --> 00:23:09,820
on that bitch!
383
00:23:11,050 --> 00:23:12,020
Chen Huiyun,
384
00:23:12,530 --> 00:23:13,970
mind your tongue.
385
00:23:14,220 --> 00:23:14,810
Don’t forget that
386
00:23:15,610 --> 00:23:17,180
I’m the CEO of our company.
387
00:23:18,210 --> 00:23:19,300
Don’t piss me off,
388
00:23:19,970 --> 00:23:21,170
or I’ll give you nothing!
389
00:23:21,610 --> 00:23:22,700
You bastard!
390
00:23:23,170 --> 00:23:24,050
Wanna slap me?
391
00:23:27,660 --> 00:23:28,810
Don’t you dare touch her.
392
00:23:29,530 --> 00:23:30,330
If you touch her,
393
00:23:30,770 --> 00:23:31,730
I’ll ruin the life of you
394
00:23:31,850 --> 00:23:32,650
and your mistress!
395
00:23:32,850 --> 00:23:33,210
You!
396
00:23:36,970 --> 00:23:37,370
Psychopath.
397
00:23:37,570 --> 00:23:38,730
Both of you are psychopaths!
398
00:23:48,020 --> 00:23:48,850
Did you ask me to come back
399
00:23:50,420 --> 00:23:51,250
for this?
400
00:23:53,410 --> 00:23:54,850
If I agreed to get a divorce just now,
401
00:23:57,410 --> 00:23:58,810
everything you have
402
00:24:00,130 --> 00:24:02,130
will be taken away by her son.
403
00:24:02,930 --> 00:24:04,330
I tried my best to protect you,
404
00:24:05,700 --> 00:24:07,490
but you never cared.
405
00:24:08,090 --> 00:24:09,930
You’re completely obsessed with that girl.
406
00:24:10,290 --> 00:24:11,100
She’s nothing.
407
00:24:11,610 --> 00:24:13,270
She’s just a slut.
408
00:24:13,320 --> 00:24:14,370
Is it worth it?
409
00:24:15,530 --> 00:24:17,330
The life of those men whose family name is Jiang
410
00:24:17,890 --> 00:24:19,170
will all be ruined
411
00:24:19,170 --> 00:24:20,140
by dancers, right?
412
00:24:20,220 --> 00:24:21,660
Don’t compare her with Cheng Feng!
413
00:24:24,130 --> 00:24:25,500
Your failed marriage
414
00:24:26,130 --> 00:24:27,090
has nothing to do with others.
415
00:24:30,050 --> 00:24:30,820
On one hand,
416
00:24:30,900 --> 00:24:32,340
you want to be a smart and graceful lady.
417
00:24:32,540 --> 00:24:33,220
On the other hand,
418
00:24:33,220 --> 00:24:34,890
you always taunt me.
419
00:24:37,450 --> 00:24:38,210
Don’t you feel tired?
420
00:24:40,090 --> 00:24:44,020
I do feel tired. If it’s not for you,
421
00:24:45,250 --> 00:24:46,330
my life will not change.
422
00:24:47,450 --> 00:24:48,250
Because of you,
423
00:24:49,770 --> 00:24:50,850
everything I have
424
00:24:50,890 --> 00:24:51,900
was taken away by Jiang Yi.
425
00:24:53,290 --> 00:24:54,410
Because of you,
426
00:24:55,580 --> 00:24:57,860
I can’t just get a divorce.
427
00:24:59,250 --> 00:25:00,650
How dare you criticize me!
428
00:25:00,970 --> 00:25:02,290
How dare you!
429
00:25:04,610 --> 00:25:05,220
Listen,
430
00:25:06,100 --> 00:25:06,900
if I could predict my future,
431
00:25:09,570 --> 00:25:11,180
I wouldn’t give birth to you.
432
00:25:11,530 --> 00:25:12,740
If I could predict my future,
433
00:25:15,610 --> 00:25:17,020
I wouldn’t want to be your kid.
434
00:25:57,710 --> 00:26:00,970
♫ I want to know why you feel lonely ♫
435
00:26:01,740 --> 00:26:04,800
♫ I want to stay with you ♫
436
00:26:05,650 --> 00:26:10,930
♫ I wanna tell you not to be afraid of the dark since I’m here ♫
437
00:26:13,720 --> 00:26:17,290
♫ I want to keep you warm ♫
438
00:26:17,640 --> 00:26:21,310
♫ But I may not deserve such happy ending ♫
439
00:26:19,650 --> 00:26:21,530
To those who are lonely,
440
00:26:21,790 --> 00:26:27,750
♫ It’s okay. I will rest assured if you are happy ♫
441
00:26:22,610 --> 00:26:25,540
they don’t need much warmth.
442
00:26:25,710 --> 00:26:29,140
[Half-Moon Book Cafe]
443
00:26:26,420 --> 00:26:29,620
A light can warm their whole world.
444
00:26:28,960 --> 00:26:32,620
♫ Love is transitory ♫
445
00:26:32,930 --> 00:26:36,210
♫ I can laugh while regretting ♫
446
00:26:36,820 --> 00:26:39,910
♫ I’ve been used to it ♫
447
00:26:39,910 --> 00:26:44,920
♫ Even my tears are brave ♫
448
00:26:44,920 --> 00:26:48,850
♫ The moments of our memory ♫
449
00:26:48,850 --> 00:26:53,560
♫ The answer you are looking for in every minute ♫
450
00:26:53,920 --> 00:27:00,800
♫ I really want to shoulder everything for you ♫
451
00:27:00,800 --> 00:27:04,630
♫ I may feel lonely in youth ♫
452
00:27:04,850 --> 00:27:08,590
♫ I can be brave when I’m with you ♫
453
00:27:08,770 --> 00:27:11,080
♫ Time has taught us ♫
454
00:27:11,080 --> 00:27:16,660
♫ to be grateful for having each other ♫
455
00:27:16,830 --> 00:27:20,530
♫ I laugh and cry because of you ♫
456
00:27:18,530 --> 00:27:20,170
Dian, why don’t you come in?
457
00:27:20,870 --> 00:27:25,760
♫ I spent all the best time with you ♫
458
00:27:24,620 --> 00:27:25,180
Let’s go.
459
00:27:26,100 --> 00:27:33,450
♫ Staying with you is my best habit ♫
460
00:27:32,290 --> 00:27:34,250
Dian, what happened?
461
00:27:35,500 --> 00:27:38,380
Cheng, I’ll never let you go.
462
00:27:59,740 --> 00:28:01,060
Dian, what are you doing?
463
00:28:12,300 --> 00:28:13,530
You don’t want me to touch you.
464
00:28:14,580 --> 00:28:15,940
You also think I’m a burden,
465
00:28:15,940 --> 00:28:16,460
right?
466
00:28:16,820 --> 00:28:18,490
All of you said that you did a lot for me,
467
00:28:18,620 --> 00:28:20,060
but you never cared about my feelings.
468
00:28:21,260 --> 00:28:22,220
Why did you get entangled
469
00:28:22,260 --> 00:28:23,210
with Zhou Yao again and again?
470
00:28:24,060 --> 00:28:25,090
You planned to handle it by yourself.
471
00:28:26,450 --> 00:28:27,550
Did you ever think about the consequence?
472
00:28:28,020 --> 00:28:29,180
If I didn’t show up and
473
00:28:29,220 --> 00:28:30,860
protect you today, what would happen?
474
00:28:32,180 --> 00:28:32,890
Did you ever think about me?
475
00:28:32,980 --> 00:28:33,580
If something bad happen to you,
476
00:28:33,620 --> 00:28:34,330
will I be happy?
477
00:28:35,020 --> 00:28:36,260
What happened today is just an accident.
478
00:28:36,700 --> 00:28:37,380
Even if you were not there,
479
00:28:37,410 --> 00:28:38,500
he wouldn’t dare to hurt me.
480
00:28:38,940 --> 00:28:39,700
An accident?
481
00:28:40,050 --> 00:28:41,300
You mean I’m a burden, right?
482
00:28:41,900 --> 00:28:42,740
I protected you
483
00:28:42,740 --> 00:28:43,660
but you think it’s needless.
484
00:28:46,340 --> 00:28:48,540
Yes, it’s my own wishful thinking.
485
00:28:48,540 --> 00:28:49,180
My own wishful thinking.
486
00:28:49,220 --> 00:28:50,220
I shouldn’t be there.
487
00:28:50,290 --> 00:28:51,220
You don’t need me at all.
488
00:28:51,260 --> 00:28:52,660
It’s my own wishful thinking, right?
489
00:28:56,330 --> 00:28:56,820
Dian.
490
00:29:07,820 --> 00:29:11,980
Sorry. Sorry. I’m sorry.
491
00:29:16,340 --> 00:29:17,130
Ruoshen said that
492
00:29:18,980 --> 00:29:20,140
if I’m sick,
493
00:29:20,210 --> 00:29:21,460
you won’t leave me.
494
00:29:22,340 --> 00:29:24,020
So I don’t want to take my medications anymore.
495
00:29:24,900 --> 00:29:25,930
If I’m sick,
496
00:29:26,100 --> 00:29:27,580
you won’t leave me.
497
00:29:29,780 --> 00:29:31,140
But… But now I… I…
498
00:29:32,740 --> 00:29:33,580
I don’t take my medications,
499
00:29:33,580 --> 00:29:35,020
but you still want to leave me.
500
00:29:35,260 --> 00:29:37,340
All of you want to leave me.
501
00:29:37,500 --> 00:29:38,690
You didn’t take your medications?
502
00:29:41,180 --> 00:29:41,980
Where are they?
503
00:29:43,900 --> 00:29:44,580
I threw them away.
504
00:29:46,540 --> 00:29:47,930
When did you do it?
505
00:29:50,780 --> 00:29:52,140
Do you still care about me?
506
00:29:53,780 --> 00:29:55,380
You hate me.
507
00:29:55,980 --> 00:29:57,500
You’re going to break up with me.
508
00:29:58,020 --> 00:29:59,900
What I did has nothing to do with you.
509
00:29:59,940 --> 00:30:01,180
You’re going to give up on me.
510
00:30:01,260 --> 00:30:03,140
When did I say I want to give up on you?
511
00:30:03,940 --> 00:30:06,740
Dian, it’s you. You’re giving up on yourself.
512
00:30:06,820 --> 00:30:10,340
Do you know that I’ve been trying
513
00:30:10,380 --> 00:30:12,180
to help you and become better with you?
514
00:30:12,180 --> 00:30:13,100
What about you?
515
00:30:15,620 --> 00:30:17,380
You threw your medications away secretly.
516
00:30:18,100 --> 00:30:19,730
Do you know what you did?
517
00:30:20,660 --> 00:30:22,060
Did you ever think about me?
518
00:30:22,220 --> 00:30:22,810
Jiang Dian,
519
00:30:24,540 --> 00:30:25,500
why didn’t I tell you?
520
00:30:27,180 --> 00:30:28,630
You’re horrible when out of control.
521
00:30:28,630 --> 00:30:29,820
Don’t you know that?
522
00:30:32,180 --> 00:30:36,420
Jiang Dian, I’m not a god. I’m a human being.
523
00:30:38,540 --> 00:30:39,740
I can go to the hospital with you,
524
00:30:39,740 --> 00:30:40,940
but I’m not your cure.
525
00:30:49,820 --> 00:30:50,990
The reason why I didn’t tell you
526
00:30:51,980 --> 00:30:52,980
is that I love you.
527
00:30:55,620 --> 00:30:57,020
Now I still want to love you.
528
00:31:00,700 --> 00:31:01,420
But Jiang Dian,
529
00:31:06,260 --> 00:31:08,150
do you think we can still be together?
530
00:31:10,820 --> 00:31:12,180
Yes, we can.
531
00:31:12,300 --> 00:31:13,110
We definitely can.
532
00:31:14,380 --> 00:31:17,860
Cheng, please stay here. Please don’t leave me.
533
00:31:21,220 --> 00:31:22,940
I won’t be mad anymore.
534
00:31:24,380 --> 00:31:26,460
Please don’t leave me, Cheng.
535
00:31:41,710 --> 00:31:43,100
You… You’re giving up on me.
536
00:31:49,540 --> 00:31:51,510
Now you’re afraid of me.
537
00:32:59,710 --> 00:33:05,990
Dian. Bie. I’m going to leave here.
538
00:33:07,340 --> 00:33:08,260
Where will you go?
539
00:33:09,190 --> 00:33:12,910
I haven’t made up my mind. Maybe Africa.
540
00:33:14,790 --> 00:33:16,550
What? Are you going to dig gold?
541
00:33:18,660 --> 00:33:19,900
Can you take me?
542
00:33:20,140 --> 00:33:21,220
You won’t feel lonely on the way.
543
00:33:23,220 --> 00:33:24,790
You always want to get involved.
544
00:33:25,420 --> 00:33:26,940
I can’t take you this time.
545
00:33:27,580 --> 00:33:29,140
I want to leave on my own.
546
00:33:33,220 --> 00:33:33,950
Can you stay here?
547
00:33:37,140 --> 00:33:38,670
Even you will leave me.
548
00:33:43,190 --> 00:33:45,220
No kidding, Dian.
549
00:33:46,100 --> 00:33:47,700
You still have Cheng.
550
00:33:48,380 --> 00:33:49,260
You won’t leave.
551
00:33:51,310 --> 00:33:54,900
Unlike me. I’m single.
552
00:33:55,540 --> 00:33:58,350
Wherever I go, I won’t miss anyone
553
00:33:59,550 --> 00:34:00,300
and no one will miss me.
554
00:34:01,820 --> 00:34:03,140
How dare you say that.
555
00:34:03,340 --> 00:34:04,460
We’re gonna miss you
556
00:34:05,100 --> 00:34:06,220
but you won’t miss us.
557
00:34:08,179 --> 00:34:09,469
What about Baoling?
558
00:34:09,699 --> 00:34:10,820
How to deal with her?
559
00:34:11,790 --> 00:34:13,020
What can I do?
560
00:34:15,260 --> 00:34:16,540
I can’t give her what she wants.
561
00:34:17,420 --> 00:34:18,420
If I stay with her,
562
00:34:19,659 --> 00:34:20,500
I’ll be a burden on her.
563
00:34:21,500 --> 00:34:22,580
That’s not what I mean.
564
00:34:23,139 --> 00:34:24,020
I mean,
565
00:34:24,139 --> 00:34:25,139
will you say goodbye to her?
566
00:34:26,870 --> 00:34:27,980
I feel ashamed,
567
00:34:29,900 --> 00:34:31,060
so I won’t meet her.
568
00:34:32,540 --> 00:34:34,500
I don’t want us to be sad.
569
00:34:38,340 --> 00:34:41,150
Dian, live a happy life with Cheng.
570
00:34:41,830 --> 00:34:43,060
Help us enjoy the life
571
00:34:43,150 --> 00:34:45,790
we missed. Then I’ll feel like
572
00:34:46,429 --> 00:34:47,820
my terrible youth
573
00:34:48,580 --> 00:34:49,900
is kind of worth to be remembered.
574
00:34:57,820 --> 00:34:59,550
Let’s toast our passing youth.
575
00:34:59,950 --> 00:35:00,630
Cheers.
576
00:35:02,100 --> 00:35:04,830
Let’s go get hammered tonight.
577
00:35:10,020 --> 00:35:11,950
♫ When I have wings ♫
578
00:35:11,950 --> 00:35:16,230
♫ I can fly to a bigger world ♫
579
00:35:16,230 --> 00:35:18,670
♫ I change ♫
580
00:35:18,670 --> 00:35:20,230
♫ in the last second ♫
581
00:35:21,380 --> 00:35:23,190
Your music is lousy!
582
00:35:24,270 --> 00:35:29,300
Let’s toast our youth.
583
00:35:29,700 --> 00:35:30,820
Cheers!
584
00:35:44,750 --> 00:35:47,020
♫ I change ♫
585
00:35:47,020 --> 00:35:49,150
♫ in the last second ♫
586
00:35:49,950 --> 00:35:52,870
♫ Breaking the cocoon into a butterfly ♫
587
00:36:01,830 --> 00:36:03,500
Why are you crying?
588
00:36:01,830 --> 00:36:05,940
♫ I may feel lonely in youth ♫
589
00:36:05,940 --> 00:36:09,860
♫ I can be brave when I’m with you ♫
590
00:36:09,860 --> 00:36:12,140
♫ Time has taught us ♫
591
00:36:12,140 --> 00:36:17,650
♫ to be grateful for having each other ♫
592
00:36:17,930 --> 00:36:21,410
♫ I laugh and cry because of you ♫
593
00:36:21,840 --> 00:36:26,940
♫ I spent all the best time with you ♫
594
00:36:27,210 --> 00:36:34,280
♫ Staying with you is my best habit ♫
595
00:36:35,240 --> 00:36:43,850
♫ Staying with you is my best habit ♫
596
00:36:55,420 --> 00:36:56,030
None of your business.
597
00:36:56,270 --> 00:36:57,030
Get out, all of you!
598
00:36:57,860 --> 00:36:58,420
Get out!
599
00:36:58,420 --> 00:36:59,500
What are you doing?
600
00:36:59,940 --> 00:37:01,190
What are you doing?
601
00:37:02,070 --> 00:37:02,750
Get out!
602
00:37:02,790 --> 00:37:03,750
What are you doing?
603
00:37:04,460 --> 00:37:05,310
Let’s go upstairs.
604
00:37:06,860 --> 00:37:07,510
Cheng!
605
00:37:09,590 --> 00:37:10,230
Cheng!
606
00:37:10,300 --> 00:37:11,230
Cheng!
607
00:37:12,430 --> 00:37:13,350
Cheng!
608
00:37:13,670 --> 00:37:14,390
Break it!
609
00:37:14,870 --> 00:37:15,550
Jiang Dian, come here as soon as possible.
610
00:37:15,670 --> 00:37:16,780
Someone’s destroying our cafe.
611
00:37:27,900 --> 00:37:29,350
Cheng, should I call the police?
612
00:37:31,910 --> 00:37:33,180
She’s Jiang Dian’s mother.
613
00:37:38,220 --> 00:37:39,310
I’ll close the store today.
614
00:37:39,470 --> 00:37:40,100
You can go back now.
615
00:37:40,510 --> 00:37:41,740
We’ll stay with you.
38263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.