All language subtitles for Timeless love E21 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,380 --> 00:01:27,530 Timeless Love Season 2 3 00:01:29,340 --> 00:01:33,960 [You are my everything, but I hurt you in the end. “Self-accusation”] 4 00:01:33,960 --> 00:01:37,120 Episode 21 5 00:01:38,590 --> 00:01:39,070 Chengcheng, 6 00:01:39,630 --> 00:01:40,590 I’ve been waiting for you at hospital for a long time. 7 00:01:40,670 --> 00:01:41,190 Why didn’t you… 8 00:01:44,820 --> 00:01:46,430 Why didn’t you go there? 9 00:01:53,350 --> 00:01:53,910 What is it? 10 00:01:54,060 --> 00:01:55,820 Dian, I can explain. 11 00:01:58,900 --> 00:01:59,509 Explain what? 12 00:02:00,310 --> 00:02:01,630 Explain why you want to break the promise 13 00:02:01,710 --> 00:02:02,910 that you won’t sign the contract? 14 00:02:03,350 --> 00:02:04,150 It’s not like what you think. 15 00:02:04,230 --> 00:02:05,180 Please let me explain. 16 00:02:05,350 --> 00:02:05,940 Explain what? 17 00:02:06,710 --> 00:02:07,820 Explain why you came to him 18 00:02:07,820 --> 00:02:08,750 when I was waiting for you. 19 00:02:08,870 --> 00:02:09,870 Dian, relax. 20 00:02:09,900 --> 00:02:11,110 Sit down and have a talk with me. 21 00:02:11,150 --> 00:02:12,030 Could you please let go of my hand? 22 00:02:12,030 --> 00:02:13,750 Let go of your hand? Then you’ll come to him, right? 23 00:02:14,710 --> 00:02:15,180 Why? 24 00:02:15,550 --> 00:02:16,030 Why 25 00:02:16,230 --> 00:02:17,910 you didn’t listen to me all the time? 26 00:02:18,030 --> 00:02:19,550 Why do you want to sign the contract? 27 00:02:19,700 --> 00:02:20,430 I’ve told you 28 00:02:20,460 --> 00:02:21,390 not to contact him. 29 00:02:21,430 --> 00:02:22,270 Not to contact him. 30 00:02:22,270 --> 00:02:22,990 It’s not like what you think. 31 00:02:22,990 --> 00:02:23,630 So what’s it like? 32 00:02:23,710 --> 00:02:24,470 Tell me what it is like! 33 00:02:24,510 --> 00:02:25,270 Today because… 34 00:02:31,140 --> 00:02:32,750 Let go of my hand! 35 00:03:17,900 --> 00:03:18,430 Cheng, 36 00:03:21,510 --> 00:03:22,350 are you mad at me? 37 00:03:27,950 --> 00:03:28,990 You hate me. 38 00:03:30,630 --> 00:03:31,070 No. 39 00:03:31,540 --> 00:03:32,420 I’m just tired. 40 00:03:33,030 --> 00:03:34,180 Sorry, it won’t happen again. 41 00:03:34,590 --> 00:03:35,060 I promise. 42 00:03:48,260 --> 00:03:48,829 Dian, 43 00:03:49,710 --> 00:03:50,150 do you think 44 00:03:51,660 --> 00:03:52,790 I was wrong? 45 00:03:53,390 --> 00:03:55,390 If I listened to Yun and chose not to sing, 46 00:03:56,230 --> 00:03:57,910 Baoling wouldn’t have to suffer with me. 47 00:04:03,910 --> 00:04:04,710 Recently, 48 00:04:05,670 --> 00:04:06,550 because of me, 49 00:04:07,110 --> 00:04:08,990 people ignored and taunted Baoling. 50 00:04:09,350 --> 00:04:10,550 She used to be a famous 51 00:04:10,630 --> 00:04:11,580 celebrity manager. 52 00:04:13,430 --> 00:04:14,220 How proud she was! 53 00:04:15,420 --> 00:04:16,740 Now people bully her, 54 00:04:18,029 --> 00:04:18,740 but she can’t strike back. 55 00:04:19,870 --> 00:04:21,110 I feel sorry for her. 56 00:04:22,950 --> 00:04:23,550 Dian, 57 00:04:24,660 --> 00:04:25,950 do you think I’m a burden on her? 58 00:04:30,380 --> 00:04:32,190 Before I became a star, 59 00:04:33,900 --> 00:04:35,540 I already knew the entertainment industry is complicated. 60 00:04:36,659 --> 00:04:37,710 However, 61 00:04:39,420 --> 00:04:41,380 I didn’t expect that it’s so disgusting. 62 00:04:43,430 --> 00:04:44,750 Why can’t people 63 00:04:46,150 --> 00:04:47,590 stop hurting others 64 00:04:48,540 --> 00:04:50,030 and make peace? 65 00:04:51,150 --> 00:04:53,110 I just want to be a singer. 66 00:04:58,340 --> 00:04:59,150 If Yun knows 67 00:04:59,190 --> 00:05:00,070 what I look like now, 68 00:05:01,590 --> 00:05:03,110 will she be worried about me? 69 00:05:05,870 --> 00:05:06,580 Maybe. 70 00:05:10,220 --> 00:05:11,790 Thank you for comforting me, Dian. 71 00:05:13,470 --> 00:05:14,740 After I dropped out of school, 72 00:05:16,020 --> 00:05:17,230 I texted her many times, 73 00:05:17,630 --> 00:05:18,700 but she never replied to me. 74 00:05:20,020 --> 00:05:21,300 Maybe I really hurt her this time. 75 00:05:21,950 --> 00:05:23,150 It’s too late to say anything. 76 00:05:24,550 --> 00:05:25,940 Baoling suffered a lot for me. 77 00:05:27,820 --> 00:05:30,100 Now I can’t give up. 78 00:05:31,270 --> 00:05:32,740 I don’t want to be a jerk. 79 00:05:35,420 --> 00:05:36,550 No matter how hard it is, 80 00:05:37,350 --> 00:05:38,430 I’ll keep going down this way 81 00:05:38,870 --> 00:05:40,260 with Baoling. 82 00:05:40,700 --> 00:05:41,580 No matter how hard it is, 83 00:05:42,950 --> 00:05:44,030 We have to stick to it. 84 00:05:47,820 --> 00:05:48,380 Dian, 85 00:05:49,140 --> 00:05:50,070 how is it going? 86 00:05:50,750 --> 00:05:52,140 Do you have some trouble? 87 00:05:53,270 --> 00:05:53,710 I’m sick. 88 00:05:55,030 --> 00:05:55,510 Sick? 89 00:05:56,300 --> 00:05:57,030 What’s the disease? 90 00:05:58,260 --> 00:05:59,060 It’s 91 00:05:59,550 --> 00:06:00,900 paranoid personality disorder. 92 00:06:02,830 --> 00:06:03,710 Why are you sick? 93 00:06:04,100 --> 00:06:04,780 The doctor said 94 00:06:04,950 --> 00:06:06,620 it’s related to my original family. 95 00:06:07,470 --> 00:06:09,110 When I was young, I didn’t get enough love. 96 00:06:10,180 --> 00:06:11,020 So when I grow up, 97 00:06:11,310 --> 00:06:12,020 I cherish love. 98 00:06:13,140 --> 00:06:14,020 After I fall in love, 99 00:06:14,460 --> 00:06:15,390 I tend to be afraid of losing. 100 00:06:15,950 --> 00:06:16,780 I often think a lot. 101 00:06:18,030 --> 00:06:18,540 Dian. 102 00:06:20,670 --> 00:06:21,310 Do you think 103 00:06:21,820 --> 00:06:22,790 whether she’ll leave me? 104 00:06:23,430 --> 00:06:24,140 No, she won’t. 105 00:06:25,270 --> 00:06:26,660 You’ve been through a lot together. 106 00:06:27,150 --> 00:06:28,540 Your love grew with the years. 107 00:06:29,220 --> 00:06:30,100 She won’t leave you. 108 00:06:32,110 --> 00:06:32,670 Really? 109 00:06:32,990 --> 00:06:33,460 Dian, 110 00:06:33,900 --> 00:06:34,700 stop thinking. 111 00:06:35,340 --> 00:06:37,420 When you were healthy, Cheng treated you well. 112 00:06:38,270 --> 00:06:39,390 Now you’re sick. 113 00:06:39,540 --> 00:06:40,620 She must be worried about you. 114 00:06:41,380 --> 00:06:42,500 Why will she leave you? 115 00:06:42,790 --> 00:06:43,550 So 116 00:06:45,940 --> 00:06:46,820 my sickness 117 00:06:47,780 --> 00:06:49,150 can make her stay with me. 118 00:06:50,340 --> 00:06:50,909 Dian, 119 00:06:51,710 --> 00:06:54,140 stop talking like that. I’m scared. 120 00:06:58,659 --> 00:06:59,580 I’m just kidding. 121 00:07:01,030 --> 00:07:02,060 You scared me. 122 00:07:05,870 --> 00:07:06,260 Yes, 123 00:07:07,550 --> 00:07:08,430 since I’m sick, 124 00:07:09,510 --> 00:07:10,780 she won’t leave me. 125 00:07:26,590 --> 00:07:27,500 Baoling, 126 00:07:27,990 --> 00:07:28,990 Ruoshen is drunk. 127 00:07:29,630 --> 00:07:30,750 We’re on the roof of the school. 128 00:07:31,100 --> 00:07:32,140 Go pick him up. 129 00:07:49,500 --> 00:07:50,300 Baoling, 130 00:07:52,659 --> 00:07:53,780 why are you here? 131 00:07:55,220 --> 00:07:56,980 Am I in a dream? 132 00:08:00,740 --> 00:08:01,430 No, you’re not. 133 00:08:04,580 --> 00:08:05,460 Baoling, 134 00:08:06,740 --> 00:08:07,420 sorry. 135 00:08:08,910 --> 00:08:10,350 I’m a burden on you. 136 00:08:12,180 --> 00:08:14,020 Do you think we will… 137 00:08:16,220 --> 00:08:17,580 We will… 138 00:08:19,780 --> 00:08:21,700 But I don’t wanna give up. 139 00:08:22,550 --> 00:08:24,340 My dream is to be a singer. 140 00:08:26,100 --> 00:08:28,340 I hope I can sing all the time. 141 00:08:30,100 --> 00:08:30,660 OK. 142 00:08:32,179 --> 00:08:33,580 As long as you don’t want to give up, 143 00:08:34,549 --> 00:08:36,260 I’ll work hard with you. 144 00:08:40,390 --> 00:08:41,620 As long as you want to sing, 145 00:08:42,940 --> 00:08:43,860 you should focus on the music. 146 00:08:45,110 --> 00:08:46,020 About other things, 147 00:08:47,380 --> 00:08:48,140 I’ll deal with them. 148 00:08:57,230 --> 00:08:58,110 I gotta go. 149 00:08:59,540 --> 00:09:00,310 Take care of him. 150 00:09:24,270 --> 00:09:25,340 When will you 151 00:09:25,340 --> 00:09:26,420 forgive Lian Ruoshen and me? 152 00:09:31,220 --> 00:09:32,460 Are you begging me? 153 00:09:32,660 --> 00:09:34,070 Tell me what you want. 154 00:09:47,740 --> 00:09:48,590 We can talk, 155 00:09:49,620 --> 00:09:51,110 but you need to talk with me in bed. 156 00:09:55,260 --> 00:09:56,140 Otherwise, 157 00:09:58,780 --> 00:09:59,860 let’s stop here. 158 00:10:45,300 --> 00:10:45,910 Who’s there? 159 00:10:50,860 --> 00:10:52,070 Why it’s you again? 160 00:10:54,590 --> 00:10:55,910 Why am I in the same room? 161 00:10:56,220 --> 00:10:57,260 I don’t know. 162 00:10:58,550 --> 00:10:59,780 I could stay at home, 163 00:10:59,900 --> 00:11:01,260 but I chose to take care of you here. 164 00:11:02,300 --> 00:11:03,830 When you were sleeping, you moved. 165 00:11:04,060 --> 00:11:05,420 You kicked me to the ground. 166 00:11:07,300 --> 00:11:08,100 Why am I here? 167 00:11:08,900 --> 00:11:09,860 I thought I was drinking 168 00:11:09,900 --> 00:11:11,140 with Dian on the roof. 169 00:11:15,140 --> 00:11:16,200 [Got a New Message] 170 00:11:18,100 --> 00:11:19,670 Dai Baoling slept with DK for you. 171 00:11:28,080 --> 00:11:28,700 What happened? 172 00:11:28,780 --> 00:11:29,580 If you don’t believe me, 173 00:11:30,190 --> 00:11:31,690 come to Room 408 of 24K. 174 00:11:37,060 --> 00:11:37,900 Where are you going? 175 00:11:49,860 --> 00:11:51,860 Dian, go to 24K as soon as possible! 176 00:11:52,180 --> 00:11:53,180 Lian Ruoshen is going to beat DK up. 177 00:11:53,260 --> 00:11:53,940 I can’t stop him. 178 00:11:54,180 --> 00:11:55,380 I called Baoling and Cheng. 179 00:11:55,430 --> 00:11:57,100 They didn’t answer. You should persuade Ruoshen. 180 00:11:57,940 --> 00:11:59,300 OK. I’m coming. 181 00:12:04,740 --> 00:12:06,780 The jerk wanted to sleep with me. 182 00:12:07,060 --> 00:12:08,940 He’s insane. How dare him! 183 00:12:10,940 --> 00:12:12,060 He’s disgusting. 184 00:12:18,700 --> 00:12:19,500 Chengcheng, 185 00:12:19,780 --> 00:12:21,260 you should punish your boyfriend. 186 00:12:21,540 --> 00:12:23,150 Why did he bite you? 187 00:12:26,460 --> 00:12:26,900 Chengcheng, 188 00:12:27,420 --> 00:12:28,220 tell me the truth. 189 00:12:28,660 --> 00:12:29,420 If he hurts you, 190 00:12:29,460 --> 00:12:30,500 I won’t forgive him. 191 00:12:32,740 --> 00:12:34,420 He has paranoid personality disorder 192 00:12:35,980 --> 00:12:37,420 He can’t control himself. 193 00:12:38,110 --> 00:12:39,140 He didn’t want to hurt me. 194 00:12:41,820 --> 00:12:43,060 Both of us want to 195 00:12:43,700 --> 00:12:45,180 fix the problem together. 196 00:12:46,940 --> 00:12:47,820 But Baoling, 197 00:12:48,980 --> 00:12:49,820 it’s too hard. 198 00:12:51,500 --> 00:12:53,070 Why are we so unlucky? 199 00:12:55,100 --> 00:12:55,780 Chengcheng, 200 00:12:56,520 --> 00:12:58,350 don’t be sad. It’ll past. 201 00:13:02,820 --> 00:13:03,540 Let’s go. 202 00:13:04,340 --> 00:13:06,100 He’ll be worried soon. 203 00:13:12,750 --> 00:13:14,470 [Lu Bie] 204 00:13:15,940 --> 00:13:16,660 Baoling, 205 00:13:16,780 --> 00:13:18,220 Lian Ruoshen came to 24K for you. 206 00:13:18,300 --> 00:13:19,380 He knew you and DK… 207 00:13:19,620 --> 00:13:20,820 He’s going to beat DK up. 208 00:13:25,510 --> 00:13:28,810 [PARTY-06] 209 00:13:33,180 --> 00:13:34,380 Come at me! 210 00:13:34,460 --> 00:13:36,060 You’re a man! Why did you bully a woman? 211 00:13:37,860 --> 00:13:38,820 Are you insane? 212 00:13:45,180 --> 00:13:45,820 What are you doing? 213 00:13:46,410 --> 00:13:48,140 - Security! - Dai Baoling, come out! 214 00:13:48,340 --> 00:13:49,180 I’ll give you three seconds. 215 00:13:49,180 --> 00:13:50,340 If you don’t come out, I’ll kick the door! 216 00:13:50,420 --> 00:13:52,180 Are you crazy? Why are you yelling here? 217 00:13:57,020 --> 00:13:58,660 I’m not her. Please don’t hurt me. 218 00:13:59,980 --> 00:14:00,700 Let me go! 219 00:14:00,900 --> 00:14:01,620 Baoling is not here. 220 00:14:03,460 --> 00:14:04,340 - Sir. - Beat him! 221 00:14:05,770 --> 00:14:06,420 Let’s go! 222 00:14:07,380 --> 00:14:08,260 Sir. Go! 223 00:14:14,080 --> 00:14:14,780 Stop! 224 00:14:15,100 --> 00:14:15,450 This way. 225 00:14:16,220 --> 00:14:17,140 - Stop! - Stop! 226 00:14:19,850 --> 00:14:20,540 Stop! 227 00:14:24,220 --> 00:14:24,810 Beat them. 228 00:14:25,220 --> 00:14:25,980 Beat them! 229 00:14:39,420 --> 00:14:40,650 Dian. Dian. 230 00:14:59,940 --> 00:15:01,300 Baoling, DK sent you a message. 231 00:15:01,980 --> 00:15:02,740 Check for me. 232 00:15:14,410 --> 00:15:15,220 Call him. 233 00:15:21,450 --> 00:15:22,770 Come at me! 234 00:15:23,020 --> 00:15:23,820 Ask them to stop now, 235 00:15:24,180 --> 00:15:25,140 or I’ll call the police! 236 00:15:25,410 --> 00:15:26,140 Then call the police! 237 00:15:26,900 --> 00:15:27,860 They beat me first. 238 00:15:28,420 --> 00:15:29,580 I was defending myself. 239 00:15:29,660 --> 00:15:30,220 You… 240 00:15:37,660 --> 00:15:38,100 Go! 241 00:15:38,170 --> 00:15:39,580 If someone takes a photo of you, your career will end. 242 00:15:40,220 --> 00:15:42,060 Dian, thank you for saying that. 243 00:15:42,180 --> 00:15:43,060 I’ll go with you. 244 00:15:43,180 --> 00:15:44,330 Let’s fight! 245 00:15:48,020 --> 00:15:50,050 They’re insane. Beat them! 246 00:16:04,740 --> 00:16:06,660 Stop! I called the police. 247 00:16:06,820 --> 00:16:07,260 Baoling. 248 00:16:10,700 --> 00:16:11,290 Everyone stops. 249 00:16:13,260 --> 00:16:14,300 You have more people than them. 250 00:16:14,490 --> 00:16:15,420 Shame on you. 251 00:16:16,500 --> 00:16:17,260 You can ask others 252 00:16:18,010 --> 00:16:19,060 what happened to 253 00:16:19,140 --> 00:16:19,970 those who ever beat me. 254 00:16:21,260 --> 00:16:21,780 Baoling, 255 00:16:22,460 --> 00:16:23,730 even if I like you, 256 00:16:25,620 --> 00:16:26,460 I can’t just forget 257 00:16:26,860 --> 00:16:27,740 what happened today. 258 00:16:27,740 --> 00:16:28,660 What are you gonna do? 259 00:16:28,660 --> 00:16:29,540 Stop, Lian Ruoshen. 260 00:16:32,410 --> 00:16:33,410 What do you want? 261 00:16:33,850 --> 00:16:34,730 Are you begging me? 262 00:16:35,660 --> 00:16:36,980 Mind your attitude. 263 00:16:37,660 --> 00:16:38,340 I’m waiting for you 264 00:16:38,780 --> 00:16:39,450 to come to my home. 265 00:16:45,020 --> 00:16:45,660 Chengcheng, 266 00:16:47,620 --> 00:16:49,500 take Jiang Dian and Lu Bie back. 267 00:16:50,260 --> 00:16:51,450 I have something to tell Lian Ruoshen. 268 00:16:51,650 --> 00:16:52,090 OK. 269 00:16:56,780 --> 00:16:57,290 Baoling. 270 00:16:58,020 --> 00:16:58,900 Baoling, what’s wrong? 271 00:17:00,100 --> 00:17:00,660 Baoling! 272 00:17:02,500 --> 00:17:03,890 - Baoling! - Are you okay? 273 00:17:05,339 --> 00:17:07,839 [The First Hospital of Linxi] 274 00:17:12,740 --> 00:17:14,089 Why didn’t you go with them 275 00:17:14,140 --> 00:17:15,210 and dress your wound? 276 00:17:16,020 --> 00:17:17,460 Because I don’t want others to help me. 277 00:17:21,130 --> 00:17:23,010 Is Baoling still in a coma? 278 00:17:25,700 --> 00:17:26,849 The doctor said it is gastric perforation . 279 00:17:27,460 --> 00:17:28,170 It’s kind of serious. 280 00:17:29,020 --> 00:17:29,930 If necessary, 281 00:17:30,420 --> 00:17:31,490 she may have an operation tonight. 282 00:17:41,220 --> 00:17:42,860 Go out, guys. I want to ask you something. 283 00:17:58,300 --> 00:17:59,740 After I drank with Dian, 284 00:18:00,940 --> 00:18:02,340 I went to the hotel unconsciously. 285 00:18:02,980 --> 00:18:03,610 Bie and I 286 00:18:03,660 --> 00:18:04,610 lay on the same bed. 287 00:18:05,490 --> 00:18:06,220 Suddenly, 288 00:18:06,250 --> 00:18:07,330 I got the picture. 289 00:18:07,620 --> 00:18:08,300 I was so angry. 290 00:18:09,890 --> 00:18:10,500 I thought Baoling 291 00:18:10,580 --> 00:18:11,500 slept with DK for me, 292 00:18:14,410 --> 00:18:15,340 so I went there in a hurry 293 00:18:15,610 --> 00:18:16,540 and beat him. 294 00:18:18,220 --> 00:18:19,420 If he really hurts Baoling, 295 00:18:20,330 --> 00:18:21,210 I won’t forgive him 296 00:18:21,700 --> 00:18:22,700 even if I lose my life. 297 00:18:24,780 --> 00:18:25,730 She did nothing. 298 00:18:27,810 --> 00:18:28,740 So you think 299 00:18:28,780 --> 00:18:30,420 I’ll be like your mistresses 300 00:18:30,650 --> 00:18:31,860 who throw themselves at you. 301 00:18:32,650 --> 00:18:34,340 No. Because you’re not like them, 302 00:18:34,380 --> 00:18:35,340 I’m eager to have you. 303 00:18:36,100 --> 00:18:36,900 Idiot! 304 00:18:37,780 --> 00:18:38,860 The one who can have me 305 00:18:39,490 --> 00:18:40,620 will never be you. 306 00:18:42,260 --> 00:18:43,890 Don’t you worry that I’ll treat him worse? 307 00:18:46,050 --> 00:18:47,540 Wait and see. 308 00:18:48,580 --> 00:18:50,810 We don’t make trouble and we’re not afraid of trouble. 309 00:18:56,460 --> 00:18:57,380 Are you serious? 310 00:18:57,900 --> 00:18:58,410 Baoling. 311 00:18:58,460 --> 00:18:59,290 She told me in person. 312 00:19:01,300 --> 00:19:02,330 Why the picture… 313 00:19:02,890 --> 00:19:04,260 Someone set a trap for you. 314 00:19:05,700 --> 00:19:06,730 It’s not simple. 315 00:19:07,500 --> 00:19:08,490 Did you offend anyone? 316 00:19:09,900 --> 00:19:11,460 Am I the kind of person who often makes trouble? 317 00:19:12,540 --> 00:19:13,300 Thinking of offense, 318 00:19:13,620 --> 00:19:14,820 the guy who set the trap should be Zhou Yao. 319 00:19:20,260 --> 00:19:22,170 I’m gonna avenge myself on him! 320 00:19:22,170 --> 00:19:22,740 We don’t have any evidence. 321 00:19:23,690 --> 00:19:24,420 If we go now, 322 00:19:24,570 --> 00:19:25,770 there will be a new trouble. 323 00:19:26,620 --> 00:19:27,890 Let’s wait until Baoling wakes up 324 00:19:28,090 --> 00:19:29,090 and discuss with her. 325 00:19:36,180 --> 00:19:36,890 You can go now. 326 00:19:37,940 --> 00:19:38,740 I’ll be here. 327 00:19:39,530 --> 00:19:40,210 Thank you so much today. 328 00:19:41,210 --> 00:19:41,730 I’ll stay with you. 329 00:19:44,610 --> 00:19:45,450 Go back and take a rest. 330 00:19:45,930 --> 00:19:46,620 The trouble is about me. 331 00:19:47,210 --> 00:19:47,690 I’ll deal with it. 332 00:20:11,700 --> 00:20:12,210 Sorry. 333 00:20:14,820 --> 00:20:15,810 Because of me, 334 00:20:17,660 --> 00:20:18,890 you suffered a lot. 335 00:20:21,530 --> 00:20:22,260 Baoling, 336 00:20:22,820 --> 00:20:24,090 I was stupid before. 337 00:20:24,650 --> 00:20:27,050 In the future, you’re like my sister. 338 00:20:28,100 --> 00:20:28,930 I’ll protect you. 339 00:20:29,490 --> 00:20:31,890 As long as you work hard, 340 00:20:32,380 --> 00:20:33,620 I’ll try my best to 341 00:20:33,650 --> 00:20:35,260 win more opportunities for you. 342 00:20:35,820 --> 00:20:38,100 Baoling, no matter what happens in the end, 343 00:20:38,900 --> 00:20:39,980 I will always be there for you. 344 00:20:40,690 --> 00:20:42,740 You stay, I stay. 345 00:20:46,650 --> 00:20:47,410 Baoling, 346 00:20:49,090 --> 00:20:49,970 it must be hard 347 00:20:52,010 --> 00:20:53,250 for you to take care of me. 348 00:20:55,060 --> 00:20:56,260 I’m a burden on you. 349 00:20:59,410 --> 00:21:00,850 You suffered a lot for me. 350 00:21:09,410 --> 00:21:10,810 Please wake up. 351 00:21:12,050 --> 00:21:13,130 Wake up to punch me 352 00:21:14,250 --> 00:21:15,490 until you feel satisfied. 353 00:21:24,010 --> 00:21:26,250 [Half-Moon Book Cafe] 354 00:21:26,250 --> 00:21:28,230 [CLOSED] 355 00:21:34,610 --> 00:21:35,250 Is it painful? 356 00:21:36,330 --> 00:21:38,370 It’s OK. They’re just flesh wounds. 357 00:21:39,010 --> 00:21:40,290 But they’re still wounds. 358 00:21:42,380 --> 00:21:42,850 Dian, 359 00:21:43,810 --> 00:21:46,010 I don’t want you to be hurt again. 360 00:21:46,780 --> 00:21:47,570 I promise 361 00:21:48,690 --> 00:21:49,650 I’ll never do anything 362 00:21:49,650 --> 00:21:50,500 you don’t like again. 363 00:21:52,450 --> 00:21:53,650 What happened today is special. 364 00:21:54,260 --> 00:21:56,290 I saw others beating Ruoshen. 365 00:21:56,370 --> 00:21:58,100 I couldn’t just stand there and watch. 366 00:21:58,450 --> 00:22:00,250 I’m not blaming you. 367 00:22:00,890 --> 00:22:01,940 It’s just that 368 00:22:02,260 --> 00:22:03,570 you can’t fix his problem. 369 00:22:05,770 --> 00:22:06,850 So Dian, 370 00:22:07,660 --> 00:22:08,850 could you please take care of yourself in the future? 371 00:22:14,570 --> 00:22:15,450 Cheng, 372 00:22:16,330 --> 00:22:16,970 I’m tired. 373 00:22:18,090 --> 00:22:20,010 I want to take a rest with you. 374 00:22:54,250 --> 00:22:56,450 Baoling, you finally woke up. 375 00:22:59,290 --> 00:23:00,140 You scared me. 376 00:23:00,650 --> 00:23:01,250 I thought you… 377 00:23:01,690 --> 00:23:02,490 Thought what? 378 00:23:03,170 --> 00:23:04,490 It’s no big deal. 379 00:23:04,730 --> 00:23:05,610 Don’t be scared. 380 00:23:07,810 --> 00:23:09,410 Baoling, are you hungry? 381 00:23:09,940 --> 00:23:10,930 I’ll get you some breakfast. 382 00:23:35,900 --> 00:23:36,690 Why are you here? 383 00:23:37,250 --> 00:23:37,770 Get out! 384 00:23:43,330 --> 00:23:44,090 Don’t be mad at me. 385 00:23:44,930 --> 00:23:46,050 I’m here to visit you. 386 00:23:47,780 --> 00:23:48,570 You look tired. 387 00:23:49,610 --> 00:23:50,090 Baoling, 388 00:23:51,530 --> 00:23:52,450 you’ve been working 389 00:23:52,450 --> 00:23:53,410 in the industry many years. 390 00:23:54,290 --> 00:23:55,290 Because of that stupid boy, 391 00:23:55,370 --> 00:23:56,410 your career will be ended. 392 00:23:57,780 --> 00:23:58,250 Is him worth it? 393 00:23:58,850 --> 00:24:01,210 None of your business! 394 00:24:01,530 --> 00:24:02,570 Why is it none of my business? 395 00:24:03,770 --> 00:24:05,450 In Royal Entertainment, I 396 00:24:05,450 --> 00:24:06,530 helped you a lot, 397 00:24:07,140 --> 00:24:08,090 but you didn’t pay me back. 398 00:24:08,850 --> 00:24:10,330 Instead, you have a crush on him. 399 00:24:11,170 --> 00:24:12,050 You disappointed me. 400 00:24:13,300 --> 00:24:14,620 I always think that you’re smart. 401 00:24:15,290 --> 00:24:16,610 I didn’t expect that you could be so stupid. 402 00:24:17,700 --> 00:24:18,410 For that boy, 403 00:24:18,930 --> 00:24:20,660 you sold your car and your house. 404 00:24:20,660 --> 00:24:21,730 You drank with others and begged them. 405 00:24:22,100 --> 00:24:22,770 When someone harassed you, 406 00:24:22,770 --> 00:24:23,570 you were afraid to fight back. 407 00:24:25,410 --> 00:24:26,820 Now you even have gastric perforation. 408 00:24:27,700 --> 00:24:28,580 Are you happy? 409 00:24:30,690 --> 00:24:31,660 After leaving Royal Entertainment, 410 00:24:31,930 --> 00:24:32,810 your life became miserable. 411 00:24:34,610 --> 00:24:35,180 I’ve told you before. 412 00:24:35,810 --> 00:24:36,890 As long as you want to go back, 413 00:24:37,940 --> 00:24:38,610 I welcome you at any time. 414 00:24:40,290 --> 00:24:41,530 Whoever I like, 415 00:24:42,250 --> 00:24:43,050 it’s none of your business. 416 00:24:43,850 --> 00:24:45,290 What you said is disgusting. 417 00:24:49,210 --> 00:24:49,890 Check your phone. 418 00:24:50,410 --> 00:24:51,170 I sent a video to you. 419 00:24:59,970 --> 00:25:00,820 I didn’t plan to 420 00:25:00,850 --> 00:25:01,970 be completely ruthless, 421 00:25:02,650 --> 00:25:04,340 but you made me change my mind. 422 00:25:05,810 --> 00:25:07,210 Should I sue him 423 00:25:08,490 --> 00:25:10,290 or publish the video online? 424 00:25:18,210 --> 00:25:19,330 About what happened, 425 00:25:19,410 --> 00:25:20,180 you’re clear on it. 426 00:25:21,610 --> 00:25:22,290 But 427 00:25:22,570 --> 00:25:24,490 why is there a camera in the box? 428 00:25:29,450 --> 00:25:30,330 You think you’re smart, 429 00:25:30,930 --> 00:25:32,450 but someone took advantage of you. 430 00:25:33,290 --> 00:25:34,170 I came to you. 431 00:25:34,210 --> 00:25:35,650 How did Lian Ruoshen know about that? 432 00:25:36,330 --> 00:25:37,130 Who told him? 433 00:25:38,130 --> 00:25:39,170 I think you’re clearer on it than me. 434 00:26:02,930 --> 00:26:04,930 Zhou Yao, wait me in the company. 435 00:26:07,890 --> 00:26:08,650 Baoling, 436 00:26:08,810 --> 00:26:09,610 why are you here? 437 00:26:09,810 --> 00:26:10,880 I’m going to visit you. 438 00:26:11,090 --> 00:26:13,450 Yun, I can’t find Lian Ruoshem. 439 00:26:13,450 --> 00:26:14,970 I can’t find Lian Ruoshen. 440 00:26:15,090 --> 00:26:16,130 Calm down. 441 00:26:16,370 --> 00:26:17,370 He’s an adult. 442 00:26:17,450 --> 00:26:18,610 He knows what he is doing. 443 00:26:19,090 --> 00:26:21,000 Take care of yourself first. OK? 444 00:26:21,880 --> 00:26:24,010 Come here and sit down, please. 445 00:26:25,970 --> 00:26:26,690 Come here. 446 00:26:28,130 --> 00:26:28,450 Sit down. 447 00:26:38,810 --> 00:26:40,650 It took me three hours to make the soup. 448 00:26:41,090 --> 00:26:41,970 Have a taste now. 449 00:26:45,490 --> 00:26:46,210 Yun, 450 00:26:48,570 --> 00:26:49,490 do you forgive me? 451 00:26:52,130 --> 00:26:53,210 I did blame you, 452 00:26:54,690 --> 00:26:55,930 but now I don’t blame you anymore. 453 00:26:57,080 --> 00:26:58,330 I realized that 454 00:26:59,280 --> 00:27:00,290 he and me 455 00:27:00,290 --> 00:27:01,610 are completely different. 456 00:27:02,930 --> 00:27:04,050 We have different values. 457 00:27:04,890 --> 00:27:06,290 We like different things. 458 00:27:07,570 --> 00:27:08,770 So no one is wrong. 459 00:27:13,850 --> 00:27:14,490 Yes, 460 00:27:16,530 --> 00:27:17,370 you’re right. 461 00:27:20,170 --> 00:27:22,250 Before, I thought he’s gifted 462 00:27:23,730 --> 00:27:25,210 so I could make him famous. 463 00:27:28,090 --> 00:27:29,690 However, it’s ironic that 464 00:27:31,490 --> 00:27:33,850 I just gave him hope 465 00:27:35,730 --> 00:27:38,490 but I failed to make his dream come true. 466 00:27:40,200 --> 00:27:42,650 He has to make his dream come true by himself. 467 00:27:43,170 --> 00:27:44,570 You can’t help him. 468 00:27:46,210 --> 00:27:47,130 Besides, you already 469 00:27:47,210 --> 00:27:48,330 did many things for him. 470 00:27:49,000 --> 00:27:50,130 He’ll get it. 471 00:27:50,730 --> 00:27:51,970 You don’t have to blame yourself. 472 00:27:52,410 --> 00:27:52,690 OK. 473 00:27:59,490 --> 00:28:01,880 Baoling, recently 474 00:28:01,880 --> 00:28:02,930 I thought a lot. 475 00:28:04,610 --> 00:28:06,010 I found that people 476 00:28:06,090 --> 00:28:07,570 need some time to reflect. 477 00:28:08,970 --> 00:28:11,090 Maybe after thinking, you’ll find 478 00:28:12,290 --> 00:28:14,250 the reality is not that bad. 479 00:28:16,690 --> 00:28:20,210 We can’t get everything we want. 480 00:28:25,050 --> 00:28:25,730 Yun, 481 00:28:27,770 --> 00:28:29,290 you changed a lot. 482 00:28:31,360 --> 00:28:32,490 You became better. 483 00:28:53,370 --> 00:28:56,060 [50th Anniversary Show of Linxi Universtity] 484 00:29:00,450 --> 00:29:02,770 Pei Xiaoyun, the next song 485 00:29:02,890 --> 00:29:03,690 is for you. 486 00:29:04,210 --> 00:29:05,450 Listen to it carefully. 487 00:29:13,720 --> 00:29:14,570 I told you that you can’t get in 488 00:29:14,600 --> 00:29:15,850 without a reservation. Please go back. 489 00:29:22,330 --> 00:29:24,370 It’s your honor to have my support. 490 00:29:24,890 --> 00:29:26,680 You’re no longer a member of Royal Entertainment. 491 00:29:27,650 --> 00:29:28,730 Stupid boy. 492 00:29:30,610 --> 00:29:31,170 Ms. Gao! 493 00:29:43,490 --> 00:29:47,160 Fine. I should give up singing. 494 00:29:57,970 --> 00:29:59,090 I hate my life. 495 00:30:08,480 --> 00:30:10,530 Chengcheng told me about his new song. 496 00:30:12,530 --> 00:30:13,880 I also know that for him, 497 00:30:14,690 --> 00:30:16,810 you mortgaged your car and your house. 498 00:30:22,410 --> 00:30:23,490 Here is 200,000 yuan. 499 00:30:24,930 --> 00:30:26,080 Hope it can be helpful. 500 00:30:28,610 --> 00:30:29,840 If you want to give it to him, 501 00:30:30,690 --> 00:30:31,890 please give it in person. 502 00:30:36,560 --> 00:30:38,080 My flight is going to take off at 17:00. 503 00:30:38,450 --> 00:30:40,130 I haven’t packed up all my stuffs. 504 00:30:40,520 --> 00:30:41,600 Where are you going? 505 00:30:43,090 --> 00:30:44,170 My mom is sick. 506 00:30:45,090 --> 00:30:46,210 I have to take care of her. 507 00:30:49,010 --> 00:30:50,130 Will you return here? 508 00:30:54,800 --> 00:30:55,800 I don’t think so. 509 00:30:58,120 --> 00:30:59,440 If you miss me, 510 00:30:59,640 --> 00:31:00,930 you can come to my home. 511 00:31:01,960 --> 00:31:04,770 What about him? What should he do? 512 00:31:06,120 --> 00:31:06,970 He still has you. 513 00:31:07,440 --> 00:31:09,970 Yun, he and me… 514 00:31:10,250 --> 00:31:11,290 You don’t have to explain. 515 00:31:12,080 --> 00:31:12,760 In the future, 516 00:31:12,840 --> 00:31:13,930 take care of yourself. 517 00:31:14,960 --> 00:31:16,650 Call me if you’re available. 518 00:31:18,040 --> 00:31:19,050 You really 519 00:31:19,720 --> 00:31:21,810 don’t want to see him before leaving? 520 00:31:23,250 --> 00:31:24,130 No. 521 00:31:25,690 --> 00:31:26,570 Even if we meet, 522 00:31:27,280 --> 00:31:28,850 we don’t have anything to talk. 523 00:31:30,410 --> 00:31:33,250 It’s better to give each other a good impression. 524 00:31:33,440 --> 00:31:34,170 Yun. 525 00:31:36,210 --> 00:31:36,770 Let’s go. 526 00:31:57,060 --> 00:32:03,470 ♫ I catch the gale before dawn ♫ 527 00:31:57,720 --> 00:32:00,530 Lian Ruoshen, stop! Stop running! 528 00:32:02,040 --> 00:32:04,490 Yunyun, please let me go. 529 00:32:03,470 --> 00:32:08,060 ♫ Through the night I can change the world♫ 530 00:32:04,560 --> 00:32:05,410 Let you go? 531 00:32:05,440 --> 00:32:06,000 It hurts. 532 00:32:06,200 --> 00:32:07,370 How dare you skip the class? 533 00:32:07,450 --> 00:32:08,010 It hurts! 534 00:32:08,370 --> 00:32:09,250 Go back to the classroom with me. 535 00:32:09,870 --> 00:32:15,730 ♫ With my pride and wildness ♫ 536 00:32:14,410 --> 00:32:17,970 [Book Information Center] 537 00:32:16,290 --> 00:32:19,780 ♫ I come over the far mountain ♫ 538 00:32:21,640 --> 00:32:27,080 ♫ Youth means pain and joy ♫ 539 00:32:23,910 --> 00:32:29,240 [Book Information Center] 540 00:32:28,050 --> 00:32:33,570 ♫ It’s an adventure strengthening my drive ♫ 541 00:32:34,540 --> 00:32:37,710 ♫ When I have wings ♫ 542 00:32:37,710 --> 00:32:40,420 ♫ I can fly to a bigger world ♫ 543 00:32:40,900 --> 00:32:44,330 ♫ I change in the last second ♫ 544 00:32:44,330 --> 00:32:46,900 ♫ Breaking the cocoon into a butterfly ♫ 545 00:32:47,190 --> 00:32:50,590 ♫ Mockery is momentary♫ 546 00:32:49,520 --> 00:32:49,880 Come on. 547 00:32:50,590 --> 00:32:53,420 ♫ Just like a passing cloud ♫ 548 00:32:53,800 --> 00:32:59,090 ♫ I can make a world ♫ 549 00:32:54,210 --> 00:32:54,720 Are you okay? 550 00:32:55,680 --> 00:32:56,450 Are you okay? 551 00:32:56,800 --> 00:32:57,650 I’m fine. Get up. 552 00:32:59,510 --> 00:33:01,410 ♫ My world ♫ 553 00:33:04,280 --> 00:33:09,990 ♫ With my pride and wildness ♫ 554 00:33:06,010 --> 00:33:06,530 Is it painful? 555 00:33:08,360 --> 00:33:09,170 I feel better, Dian. 556 00:33:09,850 --> 00:33:11,560 It’s OK. I’ll recover in a few days. 557 00:33:10,600 --> 00:33:14,230 ♫ I come over the far mountain ♫ 558 00:33:12,610 --> 00:33:14,050 I think you’ll recover soon. 559 00:33:16,080 --> 00:33:21,540 ♫ Youth means pain and joy ♫ 560 00:33:16,650 --> 00:33:17,890 I didn’t mean it. 561 00:33:18,600 --> 00:33:19,970 I didn’t mean it. 562 00:33:20,040 --> 00:33:21,090 You didn’t mean it? 563 00:33:21,560 --> 00:33:23,200 Why did you move your leg that way? 564 00:33:22,550 --> 00:33:28,710 ♫ It’s an adventure strengthening my drive ♫ 565 00:33:23,400 --> 00:33:23,930 Let’s stop here. 566 00:33:28,710 --> 00:33:32,180 ♫ When I have wings ♫ 567 00:33:32,180 --> 00:33:34,960 ♫ I can fly to a bigger world ♫ 568 00:33:35,320 --> 00:33:38,680 ♫ I change in the last second ♫ 569 00:33:38,680 --> 00:33:41,450 ♫ Breaking the cocoon into a butterfly ♫ 570 00:33:41,660 --> 00:33:45,070 ♫ Mockery is momentary♫ 571 00:33:45,070 --> 00:33:47,850 ♫ Just like a passing cloud ♫ 572 00:33:48,140 --> 00:33:53,270 ♫ I can make a world ♫ 573 00:33:54,460 --> 00:33:57,710 ♫ When I have wings ♫ 574 00:33:57,710 --> 00:34:00,350 ♫ I can fly to a bigger world ♫ 575 00:34:00,900 --> 00:34:04,220 ♫ I change in the last second ♫ 576 00:34:04,220 --> 00:34:06,890 ♫ Breaking the cocoon into a butterfly ♫ 577 00:34:07,180 --> 00:34:10,780 ♫ Mockery is momentary♫ 578 00:34:10,780 --> 00:34:13,400 ♫ Just like a passing cloud ♫ 579 00:34:13,880 --> 00:34:19,170 ♫ You're my world ♫ 580 00:34:19,380 --> 00:34:21,780 ♫ My world ♫ 581 00:34:56,889 --> 00:34:57,650 Zhou Yao? 582 00:35:01,290 --> 00:35:02,680 I heard what happened last night. 583 00:35:03,200 --> 00:35:03,760 Are you okay? 584 00:35:06,800 --> 00:35:07,240 Dian, 585 00:35:08,600 --> 00:35:10,120 I’ll let him pay for what he did. 586 00:35:16,700 --> 00:35:20,920 [Royal Entertainment] 587 00:35:34,410 --> 00:35:35,320 You told Lian Ruoshen 588 00:35:35,730 --> 00:35:37,080 what happened to Baoling, right? 589 00:35:42,680 --> 00:35:43,920 I’ve told you before that 590 00:35:44,640 --> 00:35:45,760 you’ll come back to me again. 591 00:35:47,680 --> 00:35:48,370 You know what, 592 00:35:49,080 --> 00:35:50,130 DK has a video which can prove 593 00:35:50,200 --> 00:35:51,160 that Lian Ruoshen beat him. 594 00:35:52,800 --> 00:35:54,040 If this video is published online, 595 00:35:54,760 --> 00:35:55,920 Lian Ruoshen will go to jail. 596 00:35:56,880 --> 00:35:58,880 His career will go to an end. 597 00:35:59,690 --> 00:36:01,690 Jiang Dian is an accomplice. 598 00:36:02,010 --> 00:36:03,160 Do you think he can get away with it? 599 00:36:09,720 --> 00:36:11,280 However, if you agree to my conditions, 600 00:36:12,130 --> 00:36:13,800 I’ll help you persuade DK. 601 00:36:16,530 --> 00:36:18,320 I’m the cash cow of the company. 602 00:36:18,610 --> 00:36:20,320 I’m more valuable than anything. 603 00:36:25,680 --> 00:36:27,650 I’ll give you one day. 604 00:36:27,760 --> 00:36:29,240 Hope that you can make a wise choice. 605 00:36:33,400 --> 00:36:34,570 I can agree 606 00:36:35,200 --> 00:36:36,080 as long as you fire Pang Ting. 607 00:36:37,600 --> 00:36:40,320 Her presence always irritates me. 608 00:36:40,640 --> 00:36:42,000 It reminds me that you betrayed me 609 00:36:42,120 --> 00:36:43,280 and started the show business with her. 610 00:36:44,840 --> 00:36:45,320 OK. I promise you. 611 00:36:45,920 --> 00:36:46,480 It’s easy. 612 00:36:47,120 --> 00:36:48,280 I’ve always wanted to fire her 613 00:36:49,480 --> 00:36:50,760 because she’s no longer suitable 614 00:36:50,880 --> 00:36:52,480 to be my celebrity manager. 615 00:36:53,720 --> 00:36:54,400 It’s useless to keep her. 616 00:36:56,640 --> 00:36:58,040 It’s a deal! 617 00:37:00,320 --> 00:37:01,480 You agreed so soon. 618 00:37:02,320 --> 00:37:03,360 I didn’t expect that. 619 00:37:04,880 --> 00:37:06,320 She did so many things for you, 620 00:37:07,520 --> 00:37:09,080 but you abandoned her easily. 621 00:37:10,720 --> 00:37:12,120 No wonder 622 00:37:12,440 --> 00:37:14,040 you betrayed me easily. 623 00:37:18,880 --> 00:37:19,760 You’re different from her. 624 00:37:22,000 --> 00:37:23,320 She’s just my partner, 625 00:37:24,440 --> 00:37:25,170 but you’re always 626 00:37:25,170 --> 00:37:26,240 the most important person to me. 627 00:37:35,520 --> 00:37:36,960 Tomorrow there is an event 628 00:37:37,120 --> 00:37:38,440 called Dancing Stars. 629 00:37:40,120 --> 00:37:41,800 You need to come with me as my partner. 630 00:37:43,440 --> 00:37:46,280 I’ll send you the details later. 631 00:37:59,800 --> 00:38:00,490 Cheng Feng! 632 00:38:03,200 --> 00:38:03,720 Why can’t you 633 00:38:03,720 --> 00:38:05,120 just disappear in front of me? 634 00:38:07,040 --> 00:38:08,360 Do you think he’ll 635 00:38:08,760 --> 00:38:10,040 be different when I’m gone? 636 00:38:11,320 --> 00:38:13,120 Are you stupid or are you pretending to be stupid? 637 00:38:13,560 --> 00:38:15,320 Even if you die for him, 638 00:38:15,890 --> 00:38:16,790 he’ll never 639 00:38:16,790 --> 00:38:18,000 be grateful to you 640 00:38:18,880 --> 00:38:20,040 because he’s heartless. 641 00:38:20,560 --> 00:38:21,640 Throughout his life, 642 00:38:22,050 --> 00:38:23,320 he only loves himself. 643 00:38:26,010 --> 00:38:27,240 I think you heard what he said. 644 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 You’re just a chess piece to him. 645 00:38:28,920 --> 00:38:30,880 He can abandon you at any time. 646 00:38:32,320 --> 00:38:34,440 When you’re useless, he’ll abandon you. 647 00:38:34,480 --> 00:38:35,280 That’s enough. 648 00:38:37,010 --> 00:38:38,120 Don’t try to alienate me from him. 649 00:38:40,120 --> 00:38:40,530 Tell me. 650 00:38:42,160 --> 00:38:42,880 What’s your intention 651 00:38:42,920 --> 00:38:44,050 to let me witness the scene? 652 00:38:44,720 --> 00:38:46,600 He took advantage of Lian Ruoshen 653 00:38:47,200 --> 00:38:48,760 and forced me to cooperate with him. 654 00:38:50,080 --> 00:38:50,560 Sorry, 655 00:38:51,480 --> 00:38:52,560 I don’t want to cooperate with him. 656 00:38:52,880 --> 00:38:54,520 Since you also don’t want me to contact him, 657 00:38:55,760 --> 00:38:56,840 I think we can cooperate. 658 00:38:58,080 --> 00:38:58,920 What do you mean? 659 00:39:09,040 --> 00:39:12,040 No, it’s too risky. 660 00:39:12,400 --> 00:39:13,720 I can’t bet my 661 00:39:13,720 --> 00:39:14,400 career. 662 00:39:15,800 --> 00:39:16,800 Are you sure? 663 00:39:17,720 --> 00:39:19,040 If you don’t cooperate with me, 664 00:39:19,400 --> 00:39:20,670 how long do you think you can stay here? 665 00:39:22,430 --> 00:39:23,120 Stop talking. 666 00:39:23,960 --> 00:39:24,800 I won’t agree. 667 00:39:38,710 --> 00:39:41,280 Chengcheng, can you come to visit me? 668 00:40:19,310 --> 00:40:20,120 Dude, 669 00:40:21,200 --> 00:40:22,160 did you buy the breakfast 670 00:40:22,240 --> 00:40:23,200 in space? 671 00:40:23,760 --> 00:40:24,800 You didn’t answer my phone. 672 00:40:26,200 --> 00:40:27,040 I know everything now. 673 00:40:29,870 --> 00:40:31,040 I know what you did for me 674 00:40:33,320 --> 00:40:33,830 and how you feel. 675 00:40:36,790 --> 00:40:37,670 You don’t have to feel sorry. 676 00:40:38,720 --> 00:40:40,240 Everything I did for you, 677 00:40:40,720 --> 00:40:41,960 I did it of my own free will. 678 00:40:43,070 --> 00:40:44,000 It has nothing to do with you. 679 00:40:45,200 --> 00:40:46,760 If it has bothered you, 680 00:40:48,350 --> 00:40:49,600 I’ll say sorry to you. 681 00:40:50,600 --> 00:40:53,240 Baoling, I don’t deserve your love. 682 00:40:57,720 --> 00:40:58,880 I haven’t told you how I feel yet. 683 00:40:59,640 --> 00:41:00,640 You already refused. 684 00:41:03,280 --> 00:41:03,920 Although 685 00:41:04,000 --> 00:41:05,240 you refused, 686 00:41:06,080 --> 00:41:06,760 I still want to 687 00:41:06,760 --> 00:41:08,030 tell you about my feelings. 688 00:41:09,760 --> 00:41:11,920 Ruoshen, to be honest, 689 00:41:11,920 --> 00:41:12,990 I didn’t like you at first. 690 00:41:14,920 --> 00:41:15,760 You’re not eloquent. 691 00:41:16,280 --> 00:41:17,680 You’re not efficient. 692 00:41:18,640 --> 00:41:21,720 You’re not handsome. 693 00:41:22,280 --> 00:41:23,920 I said I didn’t like you. 694 00:41:25,280 --> 00:41:26,760 Actually, I even hated you. 695 00:41:30,590 --> 00:41:32,200 However, it’s funny that 696 00:41:33,990 --> 00:41:36,120 I have a crush on someone who I 697 00:41:37,920 --> 00:41:38,680 hated before. 698 00:41:42,400 --> 00:41:43,910 I still remember on the anniversary, 699 00:41:45,320 --> 00:41:46,800 I went to your school and planned to pick someone. 700 00:41:47,190 --> 00:41:48,310 When the show was ending soon, 701 00:41:48,440 --> 00:41:49,560 I still didn’t pick anyone. 702 00:41:50,800 --> 00:41:51,830 I was about to leave, 703 00:41:53,150 --> 00:41:54,640 but your voice made me stay. 704 00:41:56,400 --> 00:41:58,190 Actually, you’re charming 705 00:41:58,560 --> 00:41:59,720 when you sing a song. 706 00:42:02,000 --> 00:42:04,910 Later I sacrificed 707 00:42:05,000 --> 00:42:06,110 my friendship with Yun 708 00:42:06,160 --> 00:42:07,110 and made you become a star. 709 00:42:08,400 --> 00:42:09,160 Then 710 00:42:10,480 --> 00:42:12,480 I was completely obsessed by 711 00:42:13,360 --> 00:42:15,000 your hardworking spirit 712 00:42:16,160 --> 00:42:17,320 and your frankness. 713 00:42:19,430 --> 00:42:21,120 You promised me you’ll stay if I stay. 714 00:42:22,440 --> 00:42:23,440 At that time, I decided to 715 00:42:23,480 --> 00:42:24,960 help you fulfil your dream 716 00:42:26,400 --> 00:42:28,040 at any price, 717 00:42:29,640 --> 00:42:31,280 even if I have to give up my dream. 718 00:42:35,760 --> 00:42:39,550 We can hardly explain the love. 719 00:42:40,550 --> 00:42:41,840 We can’t force others to love us back. 720 00:42:44,240 --> 00:42:45,640 The reason why I talked to you 721 00:42:45,880 --> 00:42:47,440 is not that I want you to feel guilty. 722 00:42:49,760 --> 00:42:51,550 I just don’t want myself live to regret. 723 00:42:53,040 --> 00:42:54,280 You don’t have to 724 00:42:54,310 --> 00:42:55,560 feel guilty because of me 725 00:42:58,120 --> 00:42:59,270 and force yourself to be together with me. 726 00:43:01,720 --> 00:43:02,400 Ruoshen, 727 00:43:04,080 --> 00:43:04,990 if you still want to 728 00:43:05,040 --> 00:43:06,160 work with me, 729 00:43:07,040 --> 00:43:08,360 I’ll always be there for you. 730 00:43:11,280 --> 00:43:15,110 If you don’t, 731 00:43:17,440 --> 00:43:18,880 I’ll respect your decision. 732 00:43:33,670 --> 00:43:35,160 Yun gave you 200,000 yuan. 733 00:43:36,360 --> 00:43:37,480 Her flight is going to take off at 17:00. 734 00:43:39,000 --> 00:43:40,190 You still have time to go to the airport. 43551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.