Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,080 --> 00:01:22,710
THREE DAYS AND ONE LIFE
2
00:01:24,960 --> 00:01:27,540
Based on the novel
BY PIERRE LEMAITRE
3
00:01:37,620 --> 00:01:41,460
Belgium Ardennes
December 25, 1999
4
00:01:43,250 --> 00:01:45,250
Thank you all for being here.
5
00:01:46,500 --> 00:01:50,120
Now in the investigation,
nothing indicates a kidnapping.
6
00:01:51,500 --> 00:01:53,960
We'll inspect the forest from North.
7
00:01:54,120 --> 00:01:55,600
Tomorrow, if needed,
8
00:01:55,750 --> 00:01:58,620
Civil Protection Services
will join us
9
00:01:58,790 --> 00:02:00,920
with police squads of the region.
10
00:02:02,040 --> 00:02:04,460
Let's make sure the child isn't lost.
11
00:02:04,620 --> 00:02:05,770
If it's the case,
12
00:02:05,920 --> 00:02:08,250
if he's hurt, hypothermia is a risk.
13
00:02:08,830 --> 00:02:11,580
Be extremely alert
as you move forward.
14
00:02:12,790 --> 00:02:16,330
It's imperative
each square meter we cover
15
00:02:16,500 --> 00:02:19,370
be permanently eliminated
from the search.
16
00:02:21,170 --> 00:02:23,170
If you find him,
17
00:02:23,460 --> 00:02:25,460
if he's unconscious or hurt,
18
00:02:26,580 --> 00:02:28,580
above all, do not touch him,
19
00:02:29,960 --> 00:02:32,170
immediately call your lead person.
20
00:02:34,250 --> 00:02:39,080
Let me remind you, children
are not allowed on this hunt.
21
00:02:43,330 --> 00:02:47,040
THREE DAYS EARLIER
22
00:02:50,120 --> 00:02:54,000
DECEMBER 22,1999
23
00:03:38,080 --> 00:03:39,430
Hi Mom!
24
00:03:39,580 --> 00:03:41,580
Hey big boy!
25
00:03:43,290 --> 00:03:44,720
Already up?
26
00:03:44,870 --> 00:03:46,640
You can sleep in, it's the holidays.
27
00:03:46,790 --> 00:03:48,790
I'm not tired.
28
00:03:50,330 --> 00:03:52,020
What are you doing today?
29
00:03:52,170 --> 00:03:54,170
I don't know.
30
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
You could, I don't know...
31
00:03:58,210 --> 00:04:00,580
C'mon! He's always in a hurry.
32
00:04:00,750 --> 00:04:02,270
He should pay his staff.
33
00:04:02,420 --> 00:04:04,350
Can't you get another job?
34
00:04:04,500 --> 00:04:06,870
You know,
jobs aren't so easy to find.
35
00:04:09,080 --> 00:04:10,470
I should go.
36
00:04:10,620 --> 00:04:12,620
- See you tonight.
- Yes.
37
00:04:48,080 --> 00:04:49,770
By the way,
38
00:04:49,920 --> 00:04:51,920
your lunch money.
39
00:04:54,620 --> 00:04:56,620
- Have a nice day!
- Stop it!
40
00:05:38,460 --> 00:05:40,460
Hi!
41
00:05:41,330 --> 00:05:43,830
- What's that?
- Curtains for Mrs. Antonetti.
42
00:05:44,000 --> 00:05:45,640
There you are!
43
00:05:45,790 --> 00:05:48,170
I wouldn't touch him,
he's really dirty.
44
00:05:48,330 --> 00:05:50,330
I know what you want!
45
00:05:51,830 --> 00:05:53,830
C'mon, go get it!
46
00:05:56,620 --> 00:06:00,710
Boy does this dog smell!
He leaves for days who knows where.
47
00:06:00,870 --> 00:06:02,520
He's gotta have a girlfriend.
48
00:06:02,670 --> 00:06:03,970
For sure!
49
00:06:04,120 --> 00:06:05,890
Wait up!
50
00:06:06,040 --> 00:06:09,210
Emily has a delivery,
can you drop Remy off please?
51
00:06:09,370 --> 00:06:11,370
Dad forgot his lunch.
52
00:06:14,040 --> 00:06:15,520
Did you see Theo's scooter?
53
00:06:15,670 --> 00:06:17,270
Isn't it a beauty?
54
00:06:17,420 --> 00:06:19,420
Meh...
55
00:06:24,460 --> 00:06:27,370
Reproduction does more
56
00:06:27,830 --> 00:06:29,470
than ensuring
57
00:06:29,620 --> 00:06:32,080
the continuity
58
00:06:33,170 --> 00:06:35,170
of the species.
59
00:06:35,790 --> 00:06:37,640
It creates...
60
00:06:37,790 --> 00:06:39,060
the...
61
00:06:39,210 --> 00:06:41,620
the diversion...
62
00:06:42,960 --> 00:06:45,080
of both sexes.
63
00:06:45,290 --> 00:06:47,020
THE HUMAN BODY
64
00:06:47,170 --> 00:06:49,170
Antoine, what's this?
65
00:06:49,870 --> 00:06:51,870
I'll explain later.
66
00:06:54,750 --> 00:06:56,350
Well...
67
00:06:56,500 --> 00:06:58,960
- See you!
- What are you doing later?
68
00:06:59,670 --> 00:07:02,540
I'm going grocery shopping
with my mom.
69
00:07:03,250 --> 00:07:05,250
Bye!
70
00:07:11,080 --> 00:07:12,180
Hi Mrs. Antonetti!
71
00:07:12,330 --> 00:07:14,330
Hello dear.
72
00:07:15,080 --> 00:07:18,080
You know, one day,
men will walk on Mars.
73
00:07:18,250 --> 00:07:20,250
No way.
74
00:07:20,750 --> 00:07:23,420
You're always joking around.
75
00:07:27,750 --> 00:07:29,750
Goodbye Mrs. Guenot.
76
00:07:30,170 --> 00:07:31,600
- Take care.
- Goodbye, doctor.
77
00:07:31,750 --> 00:07:33,680
Hello kids!
78
00:07:33,830 --> 00:07:35,520
Already?
79
00:07:35,670 --> 00:07:37,350
That was fast.
80
00:07:37,500 --> 00:07:39,500
Stay here.
81
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
It's old but it's pretty good.
82
00:07:46,120 --> 00:07:47,470
Thank you.
83
00:07:47,620 --> 00:07:50,500
It's for the Christmas tree.
It's not much...
84
00:07:50,870 --> 00:07:52,390
But don't open it before, okay?
85
00:07:52,540 --> 00:07:54,540
I promise.
86
00:07:57,040 --> 00:07:59,040
Go on.
87
00:07:59,870 --> 00:08:01,870
Who's next?
88
00:08:09,170 --> 00:08:11,290
C'mon! Go get it!
89
00:08:13,290 --> 00:08:15,140
Selling the factory is crap!
90
00:08:15,290 --> 00:08:17,180
You think I'm doing it for fun?
91
00:08:17,330 --> 00:08:18,930
I didn't say that, Mr. Weiser!
92
00:08:19,080 --> 00:08:23,000
We lose money every month,
banks won't lend us no more.
93
00:08:23,330 --> 00:08:26,370
If we wait for bankruptcy,
nobody will buy it.
94
00:08:26,540 --> 00:08:30,620
They want us to believe that
to sell our machinery!
95
00:08:30,830 --> 00:08:34,370
And make the toys in China!
That's what will happen!
96
00:08:34,580 --> 00:08:36,580
They could have just bought
the machines.
97
00:08:36,750 --> 00:08:39,920
You agree 'cause you assist
the mayor?
98
00:08:40,420 --> 00:08:42,500
- Get out of here!
- Leave the kid!
99
00:08:42,710 --> 00:08:45,620
Mind your own business!
Don't fuck with me!
100
00:08:46,170 --> 00:08:48,750
You don't care!
You're selling and running!
101
00:08:48,920 --> 00:08:51,040
You're lucky your dad is dead.
102
00:08:51,500 --> 00:08:53,670
Don't say that, he'll calm down.
103
00:08:55,500 --> 00:08:57,310
Wanna go to St. Eustache later on?
104
00:08:57,460 --> 00:08:59,430
Yes.
105
00:08:59,580 --> 00:09:01,620
Don't forget, it's a secret.
106
00:09:01,790 --> 00:09:04,290
Don't tell your sister
or anyone else.
107
00:09:11,120 --> 00:09:13,370
Ulysses, get the ball!
108
00:09:15,790 --> 00:09:17,100
Yeah I kissed her with my tongue!
109
00:09:17,250 --> 00:09:19,020
- No way!
- I swear!
110
00:09:19,170 --> 00:09:20,390
- Your tongue?
- All the way in!
111
00:09:20,540 --> 00:09:23,670
- Hi Theo!
- We're rehearsing later, you coming?
112
00:09:23,830 --> 00:09:25,830
I'm busy. I have plans.
113
00:09:26,120 --> 00:09:28,120
See you.
114
00:09:28,670 --> 00:09:30,670
I'm meeting up with her later.
115
00:09:31,290 --> 00:09:33,290
Nice dog.
116
00:09:33,790 --> 00:09:35,790
Stay here, I'll be back.
117
00:09:46,580 --> 00:09:47,810
Hello, Antoine.
118
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
Hi Valentine.
119
00:10:01,920 --> 00:10:03,920
War!
120
00:10:10,330 --> 00:10:11,770
Nine.
121
00:10:11,920 --> 00:10:13,920
Three.
122
00:10:16,460 --> 00:10:18,460
Queen.
123
00:10:21,790 --> 00:10:23,100
Ace.
124
00:10:23,250 --> 00:10:26,460
When will you show the cabin
to Emily?
125
00:10:27,960 --> 00:10:29,350
Tomorrow morning.
126
00:10:29,500 --> 00:10:31,500
Can I come?
127
00:10:32,250 --> 00:10:34,830
I'd rather be alone with her.
128
00:10:35,330 --> 00:10:37,330
Why?
129
00:10:42,080 --> 00:10:44,080
Come on, let's go.
130
00:10:48,420 --> 00:10:50,420
Ulysses!
131
00:11:05,870 --> 00:11:07,600
Come on, Ulysses!
132
00:11:07,750 --> 00:11:09,180
Go get it!
133
00:11:09,330 --> 00:11:11,330
C'mon, Ulysses, go get it.
134
00:11:16,870 --> 00:11:18,870
And I jump back down.
135
00:11:19,170 --> 00:11:20,220
- Remy!
- Mom!
136
00:11:20,370 --> 00:11:22,370
Come on dear!
137
00:11:23,580 --> 00:11:25,580
Hello Sir.
138
00:12:10,460 --> 00:12:12,670
I couldn't hear you,
I had no service.
139
00:12:14,830 --> 00:12:16,830
Hi Antoine.
140
00:12:17,370 --> 00:12:19,370
Hello Antoine!
141
00:12:33,290 --> 00:12:35,290
Stop!
142
00:12:35,790 --> 00:12:37,790
Stop!
143
00:12:57,000 --> 00:12:58,970
He jumped out of nowhere!
144
00:12:59,120 --> 00:13:01,120
I'm so sorry, Michel.
145
00:13:02,620 --> 00:13:04,620
Ulysses...
146
00:13:05,420 --> 00:13:07,670
Poor thing.
He's still breathing.
147
00:13:09,920 --> 00:13:11,920
Frederic.
148
00:14:20,120 --> 00:14:21,470
Antoine?
149
00:14:21,620 --> 00:14:23,620
Are you up or downstairs?
150
00:14:31,750 --> 00:14:33,750
You didn't set the table?
151
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
I can't do it all.
152
00:14:37,670 --> 00:14:39,670
Do you hear me?
153
00:14:44,580 --> 00:14:46,580
Are you ok?
154
00:14:50,460 --> 00:14:52,460
What's wrong?
155
00:14:57,790 --> 00:14:59,720
You're all pale.
156
00:14:59,870 --> 00:15:01,350
Are you sick?
157
00:15:01,500 --> 00:15:03,100
No, I'm fine.
158
00:15:03,250 --> 00:15:04,560
Nothing's wrong.
159
00:15:04,710 --> 00:15:06,600
You caught cold.
160
00:15:06,750 --> 00:15:07,970
No, I didn't.
161
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
Let me get you something.
162
00:15:24,080 --> 00:15:27,370
DECEMBER 23, 1999
163
00:16:19,620 --> 00:16:21,220
Good morning.
164
00:16:21,370 --> 00:16:23,370
Here's your aspirin.
165
00:16:24,960 --> 00:16:27,290
Could you pick up the poultry,
please?
166
00:16:27,460 --> 00:16:28,810
I'm late...
167
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
Cover yourself.
168
00:16:36,920 --> 00:16:38,920
And tell him I'll be right there!
169
00:16:51,120 --> 00:16:53,210
- What's up?
- The poultry please.
170
00:17:01,210 --> 00:17:02,390
So?
171
00:17:02,540 --> 00:17:04,060
Santa Claus is coming soon?
172
00:17:04,210 --> 00:17:05,720
I'm 12 years old.
173
00:17:05,870 --> 00:17:07,720
What did you ask for?
174
00:17:07,870 --> 00:17:09,430
A Nintendo 64.
175
00:17:09,580 --> 00:17:11,790
But it's too expensive for my mom.
176
00:17:13,290 --> 00:17:15,370
Times are tough for everyone.
177
00:17:15,790 --> 00:17:16,830
Here...
178
00:17:16,960 --> 00:17:18,960
Thank you.
179
00:18:29,580 --> 00:18:31,060
Antoine?
180
00:18:31,210 --> 00:18:33,210
Antoine!
181
00:19:08,250 --> 00:19:10,250
What are you doing?
182
00:19:14,250 --> 00:19:15,930
Why are you breaking the cabin?
183
00:19:16,080 --> 00:19:17,770
Why did your Dad do that?
184
00:19:17,920 --> 00:19:19,060
What did he do?
185
00:19:19,210 --> 00:19:21,210
Go away! Leave me alone!
186
00:19:32,040 --> 00:19:34,040
Remy?
187
00:19:44,330 --> 00:19:46,330
Remy...
188
00:23:24,250 --> 00:23:27,120
- Did you find him?
- No, nobody's seen him.
189
00:23:27,420 --> 00:23:29,420
He knows he can't go out alone.
190
00:23:29,580 --> 00:23:30,930
Where can that kid be?
191
00:23:31,080 --> 00:23:32,390
I hope no one took him.
192
00:23:32,540 --> 00:23:34,540
Mrs. Guenot!
193
00:23:35,670 --> 00:23:37,640
So?
194
00:23:37,790 --> 00:23:39,430
- Nothing.
- Did you see Antoine?
195
00:23:39,580 --> 00:23:41,100
I just saw him go home.
196
00:23:41,250 --> 00:23:42,890
Antoine!
197
00:23:43,040 --> 00:23:45,040
I'll keep on looking.
198
00:23:51,250 --> 00:23:53,250
Antoine?
199
00:24:01,040 --> 00:24:03,210
Have you seen Remy?
Was he with you?
200
00:24:05,250 --> 00:24:06,720
Where could he be?
201
00:24:06,870 --> 00:24:08,600
Did you see him this morning?
202
00:24:08,750 --> 00:24:10,560
Yeah, over there, in the garden.
203
00:24:10,710 --> 00:24:12,710
Wasn't he with you?
204
00:24:14,960 --> 00:24:16,180
Did you call Michel?
205
00:24:16,330 --> 00:24:18,500
They're on strike,
no one's answering.
206
00:24:19,000 --> 00:24:21,420
Will you run over there
and get Michel?
207
00:24:26,750 --> 00:24:28,000
Okay.
208
00:24:28,120 --> 00:24:30,120
Thank you.
209
00:24:34,870 --> 00:24:36,850
Remy Desmedt...
210
00:24:37,000 --> 00:24:38,720
6 years old.
211
00:24:38,870 --> 00:24:40,520
He wasn't by the river.
212
00:24:40,670 --> 00:24:42,100
Why would he go there?
213
00:24:42,250 --> 00:24:43,930
- We're looking...
- Yeah right!
214
00:24:44,080 --> 00:24:46,290
He's nowhere.
What about this morning?
215
00:24:46,460 --> 00:24:48,310
- He went to the corner.
- And then?
216
00:24:48,460 --> 00:24:51,710
Then he walked back home.
217
00:24:53,920 --> 00:24:56,170
- Unless, he went out again.
- Alone?
218
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
Why chatting instead of searching?
219
00:25:51,120 --> 00:25:53,060
Exactly, help us find him,
220
00:25:53,210 --> 00:25:54,250
answering our questions.
221
00:25:54,330 --> 00:25:55,600
Questions?
222
00:25:55,750 --> 00:25:57,560
Come with me.
223
00:25:57,710 --> 00:25:59,710
What for?
224
00:26:21,000 --> 00:26:22,560
3 years after the Dutroux case,
225
00:26:22,710 --> 00:26:26,580
the Ardennes village of Olloy
is shook up by a missing child,
226
00:26:26,750 --> 00:26:30,290
Remy Desmedt,
a six and half-year-old boy.
227
00:26:30,460 --> 00:26:34,000
The police sent out the alert
for a fair-haired child,
228
00:26:34,170 --> 00:26:37,000
with light eyes, around 4 feet tall,
229
00:26:37,170 --> 00:26:39,020
wearing a blue jacket,
230
00:26:39,170 --> 00:26:41,750
a grey sweater,
and black rubber boots.
231
00:26:41,920 --> 00:26:44,330
All theories are being considered.
232
00:26:44,500 --> 00:26:49,500
Civil Protection Services will be
searching near the river of Olloy.
233
00:26:52,540 --> 00:26:54,430
What a tragedy.
234
00:26:54,580 --> 00:26:56,580
Poor little pumpkin.
235
00:27:01,750 --> 00:27:04,670
Don't worry, we'll find Remy, right?
236
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
It's just like Martine's son.
237
00:27:08,420 --> 00:27:10,420
He disappeared when he was three.
238
00:27:10,580 --> 00:27:12,350
Where did they find him?
239
00:27:12,500 --> 00:27:14,500
Asleep in the laundry basket!
240
00:27:23,620 --> 00:27:25,620
Don't worry, we'll find him.
241
00:27:32,080 --> 00:27:35,250
DECEMBER 24, 1999
242
00:27:44,460 --> 00:27:47,580
Antoine, you're up
when the whistle blows!
243
00:28:19,420 --> 00:28:21,270
I walked past the house.
244
00:28:21,420 --> 00:28:23,420
And I left that way.
245
00:28:23,960 --> 00:28:25,290
Very well.
246
00:28:25,420 --> 00:28:27,420
Please, come with me now.
247
00:28:36,170 --> 00:28:38,170
Antoine,
248
00:28:38,580 --> 00:28:41,040
you left home and you saw Remy.
249
00:28:41,250 --> 00:28:43,250
What time was it?
250
00:28:43,540 --> 00:28:45,540
I don't know.
251
00:28:45,870 --> 00:28:47,720
Where was he?
252
00:28:47,870 --> 00:28:49,870
In front of the house.
253
00:28:52,420 --> 00:28:55,040
He didn't leave?
He just stayed there?
254
00:29:01,040 --> 00:29:03,500
Did you see a car or anyone?
255
00:29:04,960 --> 00:29:06,520
Who?
256
00:29:06,670 --> 00:29:08,670
Someone you don't know.
257
00:29:10,000 --> 00:29:11,520
No.
258
00:29:11,670 --> 00:29:13,670
There was nothing unusual?
259
00:29:14,040 --> 00:29:16,040
No.
260
00:29:22,580 --> 00:29:24,580
It doesn't match up.
261
00:29:25,500 --> 00:29:27,100
What's different?
262
00:29:27,250 --> 00:29:29,140
They say the opposite
of what he says.
263
00:29:29,290 --> 00:29:30,390
Which means?
264
00:29:30,540 --> 00:29:32,060
Not the same time of day.
265
00:29:32,210 --> 00:29:34,210
Get me the van.
266
00:29:44,290 --> 00:29:46,290
You really can't recall the time?
267
00:29:48,210 --> 00:29:51,500
Are you sure?
Think, Antoine! It's very important.
268
00:29:52,080 --> 00:29:54,080
No.
269
00:29:55,460 --> 00:29:57,750
What was Remy doing there?
270
00:29:59,870 --> 00:30:02,370
Looking where the dog died.
271
00:30:03,750 --> 00:30:05,470
A dog died?
272
00:30:05,620 --> 00:30:07,620
What do you mean?
273
00:30:09,960 --> 00:30:12,330
He was crying,
his dad killed his dog.
274
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
One shot.
275
00:30:28,500 --> 00:30:30,540
You killed your dog yesterday?
276
00:30:35,290 --> 00:30:38,250
He got hit by a car!
He was hurt. He was done.
277
00:30:38,420 --> 00:30:40,310
You shot a rifle in town?
278
00:30:40,460 --> 00:30:42,790
Why aren't you looking for my son?
279
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
Instead of talking about the dog!
280
00:30:45,210 --> 00:30:49,330
When you left around 9:15 am,
Remy was in the garden, right?
281
00:30:49,500 --> 00:30:51,350
And then?
282
00:30:51,500 --> 00:30:53,310
I went to the factory,
283
00:30:53,460 --> 00:30:56,040
and he walked me
to the corner as usual.
284
00:30:57,460 --> 00:30:59,710
He went back to the house.
I saw him.
285
00:31:00,170 --> 00:31:01,350
I want you to show me.
286
00:31:01,500 --> 00:31:03,580
There's nothing to show, God damn it!
287
00:31:03,750 --> 00:31:06,750
Listen, I understand.
This isn't easy...
288
00:31:07,170 --> 00:31:08,350
But it doesn't add up.
289
00:31:08,500 --> 00:31:10,500
What doesn't add up?
290
00:31:11,790 --> 00:31:14,750
You left Remy at the corner
at 9:15.
291
00:31:14,960 --> 00:31:18,040
The factory's 15 minutes away, right?
292
00:31:18,210 --> 00:31:19,770
So what?
293
00:31:19,920 --> 00:31:22,040
You got there after ten.
It's confirmed.
294
00:31:22,330 --> 00:31:24,580
Mr. Desmedt, let me ask you...
295
00:31:24,750 --> 00:31:27,080
What did you do
between 9:15 and 10 am?
296
00:31:29,040 --> 00:31:32,040
I don't know.
I stopped for coffee.
297
00:31:32,210 --> 00:31:34,920
No offence, we imagined that,
but we checked,
298
00:31:35,080 --> 00:31:37,080
and no one saw you.
299
00:31:37,290 --> 00:31:39,750
Let's talk about this calmly, okay?
300
00:31:40,580 --> 00:31:43,790
We just need to talk.
Your wife needs rest. Let's go.
301
00:32:07,250 --> 00:32:08,680
What about Desmedt?
302
00:32:08,830 --> 00:32:12,920
He hid out in the lot to dump sugar
in Mouchette's gas tank.
303
00:32:13,080 --> 00:32:14,350
What an idiot.
304
00:32:14,500 --> 00:32:16,350
You think he got kidnapped?
305
00:32:16,500 --> 00:32:19,330
Doesn't matter what I think.
Everyone thinks so.
306
00:32:19,500 --> 00:32:21,500
Let's find him
before hell breaks out.
307
00:32:21,670 --> 00:32:23,220
We're working on it!
308
00:32:23,370 --> 00:32:25,370
Let's go!
309
00:32:51,870 --> 00:32:53,870
The police came to the store.
310
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
They arrested Mr. Kowalski!
311
00:33:02,120 --> 00:33:03,850
24 hours after the disappearance
312
00:33:04,000 --> 00:33:05,640
of Remy Desmedt in Olloy,
313
00:33:05,790 --> 00:33:10,170
a search is focused on the
Viroin River, near the child's home.
314
00:33:10,920 --> 00:33:13,620
Investigators are following
all leads,
315
00:33:13,790 --> 00:33:17,370
and are not excluding
a sexual predator.
316
00:33:17,540 --> 00:33:20,370
This morning the police arrested
317
00:33:20,580 --> 00:33:22,580
a retailer from nearby Marmont.
318
00:33:22,750 --> 00:33:25,710
After questioning the father's child,
the new suspect...
319
00:33:25,870 --> 00:33:27,870
C'mon, that's enough.
320
00:33:28,870 --> 00:33:30,870
Let's eat or we'll be late.
321
00:33:36,540 --> 00:33:38,540
Here...
322
00:33:43,290 --> 00:33:45,290
I think I overcooked it.
323
00:33:53,370 --> 00:33:55,370
It's overcooked.
324
00:34:01,750 --> 00:34:03,750
I know it's not him.
325
00:34:04,460 --> 00:34:06,220
I always thought he was strange.
326
00:34:06,370 --> 00:34:08,870
Me too.
I never bought his meat. Never!
327
00:34:09,040 --> 00:34:11,120
Did he say where he hid the boy?
328
00:34:11,290 --> 00:34:12,560
You kidding? He won't talk.
329
00:34:12,710 --> 00:34:16,420
The news said they searched
his home and found nothing.
330
00:34:16,580 --> 00:34:18,560
He didn't bury him in the cellar.
331
00:34:18,710 --> 00:34:20,390
See you later, I have to go.
332
00:34:20,540 --> 00:34:22,020
Good night, Blanche.
333
00:34:22,170 --> 00:34:23,810
Good night.
334
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
You saw him get arrested?
335
00:34:26,210 --> 00:34:27,600
Yes,
336
00:34:27,750 --> 00:34:29,390
but I don't see what for.
337
00:34:29,540 --> 00:34:33,790
His van was parked by the forest
when the boy disappeared.
338
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
That's not proof.
339
00:34:36,460 --> 00:34:38,670
I mean, I'm not defending him...
340
00:34:38,960 --> 00:34:41,750
But if we can't park somewhere
341
00:34:41,920 --> 00:34:43,920
without being accused of...
342
00:34:44,750 --> 00:34:45,930
kidnapping a child...
343
00:34:46,080 --> 00:34:47,560
That's not the issue!
344
00:34:47,710 --> 00:34:49,310
He won't say why he was there.
345
00:34:49,460 --> 00:34:52,290
If he's innocent,
why won't he answer?
346
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Let's go.
347
00:34:58,330 --> 00:35:00,020
It sure is a dark story.
348
00:35:00,170 --> 00:35:01,270
Fucking strangers!
349
00:35:01,420 --> 00:35:03,420
Let's try to find your father.
350
00:35:05,040 --> 00:35:07,040
How are you?
351
00:35:08,670 --> 00:35:10,670
Do you have a light?
352
00:35:12,120 --> 00:35:14,120
Thank you.
353
00:35:17,250 --> 00:35:19,100
So, you made the arrest?
354
00:35:19,250 --> 00:35:21,250
That's my job.
355
00:35:25,170 --> 00:35:27,290
Welcome, brothers and sisters,
356
00:35:27,830 --> 00:35:29,830
on this Christmas Eve,
357
00:35:30,830 --> 00:35:32,830
to celebrate the birth of Jesus.
358
00:35:33,080 --> 00:35:35,080
The one who calls us,
359
00:35:35,250 --> 00:35:37,370
bringing us Joy,
360
00:35:37,750 --> 00:35:40,170
Peace and Hope.
361
00:35:42,750 --> 00:35:44,640
God, Our Father,
362
00:35:44,790 --> 00:35:47,250
in the heart of this night of Light,
363
00:35:47,710 --> 00:35:50,250
we are gathered around the crib,
364
00:35:51,170 --> 00:35:54,830
to welcome into our lives
this magnificent event.
365
00:35:55,460 --> 00:35:58,330
You are a humble and fragile God.
366
00:35:59,170 --> 00:36:00,680
For this love,
367
00:36:00,830 --> 00:36:02,830
we want to praise you
368
00:36:03,040 --> 00:36:05,040
through Jesus, your beloved son,
369
00:36:05,370 --> 00:36:08,080
who rules with you
and the Holy Spirit,
370
00:36:08,460 --> 00:36:11,580
now and forever and ever.
371
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
Amen.
372
00:36:14,290 --> 00:36:16,020
On this Holy night,
373
00:36:16,170 --> 00:36:18,170
let our prayers be heard.
374
00:36:19,580 --> 00:36:21,580
May the light of hope live inside us.
375
00:36:22,920 --> 00:36:27,460
Particularly during this hardship
befallen our community today.
376
00:37:19,870 --> 00:37:23,670
What about my son?
He's worth nothing?
377
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
Seriously...
378
00:37:31,000 --> 00:37:33,080
My son's been missing for 2 days.
379
00:37:33,460 --> 00:37:36,000
You'd rather sing than look for him?
380
00:37:38,420 --> 00:37:41,460
That's what you suggest?
Let's sing Christmas carols?
381
00:37:44,710 --> 00:37:47,290
He's missing! I've looked everywhere!
382
00:37:49,040 --> 00:37:52,670
Fucking hell!
My little boy Remy is missing!
383
00:37:53,080 --> 00:37:55,080
And we're doing nothing!
384
00:37:56,500 --> 00:37:58,500
The police say he might be lost.
385
00:37:58,670 --> 00:38:02,460
But they won't start the hunt
for another 2 days.
386
00:38:03,830 --> 00:38:06,460
I was told it's hard to organize.
387
00:38:07,460 --> 00:38:09,460
Can you believe that!
388
00:38:11,870 --> 00:38:13,770
We need to go today!
389
00:38:13,920 --> 00:38:17,210
What will happen to Remy
if we don't do something?
390
00:39:12,960 --> 00:39:15,000
May I have your attention, please.
391
00:39:17,210 --> 00:39:19,830
In order to find our dear Remy,
392
00:39:20,370 --> 00:39:22,920
a search will start in the morning.
393
00:39:23,870 --> 00:39:27,170
The police invite all volunteers
to participate.
394
00:39:27,870 --> 00:39:32,170
We'll meet tomorrow morning at nine
in front of Town Hall.
395
00:39:33,040 --> 00:39:35,040
Thank you.
396
00:39:40,290 --> 00:39:42,290
Let's go, Antoine.
397
00:39:47,620 --> 00:39:49,620
We will find him.
398
00:39:53,210 --> 00:39:55,210
Good night Mom.
399
00:39:57,170 --> 00:39:59,170
What about your gifts?
400
00:39:59,420 --> 00:40:01,180
Oh yeah, right.
401
00:40:01,330 --> 00:40:03,330
Sorry.
402
00:40:06,620 --> 00:40:08,620
Here...
403
00:40:21,370 --> 00:40:23,420
Thank you, Mom. You shouldn't have...
404
00:40:23,620 --> 00:40:25,430
With your grades, you deserve it.
405
00:40:25,580 --> 00:40:27,580
Same as your watch last year.
406
00:40:27,830 --> 00:40:29,060
Don't you wear it anymore?
407
00:40:29,210 --> 00:40:31,250
Sure, it's upstairs.
408
00:40:31,420 --> 00:40:32,770
This is yours.
409
00:40:32,920 --> 00:40:34,920
For me?
410
00:40:36,330 --> 00:40:38,330
What is it?
411
00:40:41,290 --> 00:40:43,710
It's nice, where did you find it?
412
00:40:44,250 --> 00:40:46,250
At Memories in Marmont.
413
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
Thank you, my love.
414
00:40:55,420 --> 00:40:56,560
What is that?
415
00:40:56,710 --> 00:40:58,710
A gift from the doctor.
416
00:41:00,710 --> 00:41:03,120
"To the future Dr. Courtin.
417
00:41:04,250 --> 00:41:05,770
"My best, Hubert..."
418
00:41:05,920 --> 00:41:07,920
That's kind.
419
00:41:08,330 --> 00:41:10,330
I hope you thanked him!
420
00:41:15,670 --> 00:41:17,670
Yes?
421
00:41:22,120 --> 00:41:24,120
I'll be right there!
422
00:41:25,080 --> 00:41:27,460
It was Emily, Jeanne is not well.
423
00:41:27,620 --> 00:41:29,920
The doctor's unreachable.
Go find him!
424
00:41:30,710 --> 00:41:32,710
Come on! Hurry!
425
00:42:13,710 --> 00:42:15,020
Can you come quickly?
426
00:42:15,170 --> 00:42:17,060
Mrs. Desmedt is not well!
427
00:42:17,210 --> 00:42:19,210
I'll be right down.
428
00:42:58,830 --> 00:43:01,710
DECEMBER 25, 1999
429
00:43:01,870 --> 00:43:03,470
Now in the investigation
430
00:43:03,620 --> 00:43:06,080
nothing indicates a kidnapping.
431
00:43:08,000 --> 00:43:10,870
We'll section the forest from North.
432
00:43:11,250 --> 00:43:12,720
Tomorrow, if needed,
433
00:43:12,870 --> 00:43:15,670
Civil Protection Services
will join us
434
00:43:15,870 --> 00:43:18,000
with police squads of the region.
435
00:43:18,750 --> 00:43:20,750
Any information can help.
436
00:43:22,080 --> 00:43:24,750
Report findings to your lead person.
437
00:43:26,000 --> 00:43:28,870
A policeman or firefighter
will take over.
438
00:43:30,120 --> 00:43:33,250
Let me remind you,
children are not allowed
439
00:43:33,420 --> 00:43:35,420
to participate in this hunt.
440
00:43:55,040 --> 00:43:56,890
Remy!
441
00:43:57,040 --> 00:43:59,040
Remy!
442
00:44:00,330 --> 00:44:02,330
Remy!
443
00:44:10,170 --> 00:44:11,520
This way!
444
00:44:11,670 --> 00:44:13,670
I found something!
445
00:44:19,580 --> 00:44:20,770
So?
446
00:44:20,920 --> 00:44:22,920
No.
447
00:44:38,830 --> 00:44:40,830
Remy!
448
00:46:12,210 --> 00:46:13,600
We'll stop here for today.
449
00:46:13,750 --> 00:46:15,270
Why?
450
00:46:15,420 --> 00:46:16,890
It's late.
451
00:46:17,040 --> 00:46:19,330
We'll start from here in the morning.
452
00:46:19,710 --> 00:46:22,500
Let's meet tomorrow at 9 am.
453
00:46:23,250 --> 00:46:24,310
Thank you all.
454
00:46:24,460 --> 00:46:26,270
But we can keep on!
455
00:46:26,420 --> 00:46:28,710
Mr. Desmedt, night is falling.
456
00:46:29,170 --> 00:46:31,620
There will be a helicopter
and dogs tomorrow.
457
00:46:33,290 --> 00:46:35,290
Come on.
458
00:46:48,080 --> 00:46:49,390
Antoine!
459
00:46:49,540 --> 00:46:52,000
Did you see Desmedt kill the dog?
460
00:46:54,250 --> 00:46:56,330
Anyway, he was an ugly ass dog.
461
00:46:56,750 --> 00:46:58,750
Shut up!
462
00:47:01,330 --> 00:47:02,930
Hey young man!
463
00:47:03,080 --> 00:47:04,720
Antoine!
464
00:47:04,870 --> 00:47:06,560
What's going on?
465
00:47:06,710 --> 00:47:08,270
What's wrong with you?
466
00:47:08,420 --> 00:47:10,420
What's got into you?
467
00:47:11,960 --> 00:47:13,640
Are you okay?
468
00:47:13,790 --> 00:47:15,790
Can't you behave yourself!
469
00:47:32,290 --> 00:47:34,420
Go inside! I'll be a while.
470
00:47:35,370 --> 00:47:37,370
We stopped at St. Eustache.
471
00:47:37,580 --> 00:47:39,580
We haven't found him yet.
472
00:47:40,500 --> 00:47:42,500
Tomorrow there'll be dogs.
473
00:49:33,500 --> 00:49:35,060
Thanks for coming.
474
00:49:35,210 --> 00:49:37,210
- How is he?
- He's okay.
475
00:49:38,830 --> 00:49:40,220
Did he throw up?
476
00:49:40,370 --> 00:49:42,370
No. He's feeling better.
477
00:49:47,870 --> 00:49:49,270
So, big boy?
478
00:49:49,420 --> 00:49:51,420
What happened?
479
00:50:04,710 --> 00:50:06,710
We're all feeling the same.
480
00:50:08,920 --> 00:50:10,920
Everyone's suffering.
481
00:50:13,710 --> 00:50:15,710
Now is not the time,
482
00:50:16,210 --> 00:50:18,210
but we need to talk.
483
00:50:21,500 --> 00:50:23,500
I'll come back tomorrow.
484
00:50:24,170 --> 00:50:26,170
And we'll sit down and talk,
485
00:50:28,420 --> 00:50:30,420
just you and me.
486
00:50:34,170 --> 00:50:36,170
Meanwhile, no more...
487
00:50:36,920 --> 00:50:38,920
reckless actions.
488
00:50:40,210 --> 00:50:42,210
Agreed?
489
00:50:53,120 --> 00:50:56,750
Don't worry,
like I said, it isn't dangerous.
490
00:50:57,080 --> 00:50:59,080
He's going to have a stomachache.
491
00:54:09,170 --> 00:54:11,170
- I'll go see!
- Wait!
492
00:54:13,370 --> 00:54:15,370
Antoine!
493
00:54:20,290 --> 00:54:22,290
Antoine, stay here!
494
00:54:49,370 --> 00:54:51,370
Come here.
495
00:54:55,670 --> 00:54:57,670
Come.
496
00:55:11,580 --> 00:55:13,580
Mom?
497
00:55:35,710 --> 00:55:37,710
Mom!
498
00:55:45,920 --> 00:55:47,920
Mom!
499
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
Northern France and Belgium
were hit last night
500
00:57:55,170 --> 00:57:59,420
by a sudden and exceptionally
violent storm.
501
00:57:59,580 --> 00:58:01,920
The locals are in shock.
502
00:58:02,080 --> 00:58:05,460
More than one hundred deaths
have been reported
503
00:58:05,620 --> 00:58:07,670
and many others injured.
504
00:58:07,830 --> 00:58:10,870
What we already call
the storm of the century
505
00:58:11,040 --> 00:58:13,460
has been considerably underestimated
506
00:58:13,670 --> 00:58:15,020
by the weather services.
507
00:58:15,170 --> 00:58:19,000
There is considerable damage
estimated
508
00:58:19,210 --> 00:58:20,930
at billions.
509
00:58:21,080 --> 00:58:24,540
In some areas,
many roofs were torn off,
510
00:58:24,750 --> 00:58:28,870
knocked down electric towers,
cars carried away and flooded homes.
511
00:58:29,620 --> 00:58:32,790
A large part of the country
still has no power.
512
00:58:33,620 --> 00:58:35,710
Mostly the east has been touched.
513
00:58:36,370 --> 00:58:40,670
Some towns such as St. Croix and
Marmont are cut off from the world.
514
00:58:40,830 --> 00:58:43,330
This is also the case for Olloy.
515
00:58:44,120 --> 00:58:46,830
Entire forests were destroyed.
516
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
The fallen trees
517
00:58:49,420 --> 00:58:52,290
have hindered
the search for Remy Desmedt,
518
00:58:52,830 --> 00:58:56,000
missing since the morning
of December 23rd.
519
00:58:56,170 --> 00:58:57,390
Forest restoration
520
00:58:57,540 --> 00:59:00,000
will be long, difficult and costly.
521
00:59:00,420 --> 00:59:04,250
The region's economy is threatened.
522
00:59:04,420 --> 00:59:07,830
Private lands,
such as the forest of St Eustache,
523
00:59:08,000 --> 00:59:09,560
will remain as is.
524
00:59:09,710 --> 00:59:14,330
Restoration will not begin
for many years to come.
525
01:00:24,290 --> 01:00:27,210
15 YEARS LATER
526
01:00:42,500 --> 01:00:43,770
Yes.
527
01:00:43,920 --> 01:00:45,560
How are you?
528
01:00:45,710 --> 01:00:47,710
Good.
529
01:00:48,120 --> 01:00:50,120
How was last night?
530
01:00:51,420 --> 01:00:53,420
Alright, super!
531
01:00:54,330 --> 01:00:56,330
You did well not to come.
532
01:01:00,290 --> 01:01:03,960
Laura, do you mind
if I call you back? I'm almost there.
533
01:01:07,670 --> 01:01:09,670
Yeah, me too, babe.
534
01:01:11,420 --> 01:01:13,420
See you later.
535
01:01:47,920 --> 01:01:49,920
- Hi Mom!
- How are you?
536
01:01:51,960 --> 01:01:53,060
For you.
537
01:01:53,210 --> 01:01:55,140
Thank you.
538
01:01:55,290 --> 01:01:57,290
- I was worried.
- Don't be.
539
01:01:58,120 --> 01:01:59,560
I'll just unload first.
540
01:01:59,710 --> 01:02:01,830
- You must be tired.
- Not really.
541
01:02:02,620 --> 01:02:04,020
There's nothing left there?
542
01:02:04,170 --> 01:02:05,970
Nothing.
543
01:02:06,120 --> 01:02:07,270
Where will you sleep?
544
01:02:07,420 --> 01:02:09,870
At a friend's.
It's only for two months.
545
01:02:10,250 --> 01:02:12,710
- Can I help?
- Here, take this.
546
01:02:13,420 --> 01:02:15,420
Take the bag. Thanks.
547
01:02:16,170 --> 01:02:18,170
- I'll put it in my room?
- Yes.
548
01:02:20,040 --> 01:02:21,890
Hi Theo!
549
01:02:22,040 --> 01:02:23,180
- Hi dude!
- You okay?
550
01:02:23,330 --> 01:02:25,330
I'm alright.
551
01:02:33,330 --> 01:02:34,770
You must be exhausted.
552
01:02:34,920 --> 01:02:36,470
I'm good, you know,
553
01:02:36,620 --> 01:02:38,750
2 suitcases and 6 boxes,
I'll get over it.
554
01:02:42,750 --> 01:02:44,560
You don't look so good.
555
01:02:44,710 --> 01:02:46,710
Well...
556
01:02:47,500 --> 01:02:49,500
I know, I say that every time.
557
01:02:50,540 --> 01:02:53,170
- I'll stop when I'm dead.
- I know, Mom.
558
01:02:59,670 --> 01:03:01,470
- No snacking!
- I'm hungry.
559
01:03:01,620 --> 01:03:03,560
Go get dressed, we're late.
560
01:03:03,710 --> 01:03:06,670
I've been on the road,
I'm really hungry.
561
01:03:06,830 --> 01:03:07,890
Come on!
562
01:03:08,040 --> 01:03:10,330
Go get dressed! Hurry up!
563
01:03:23,460 --> 01:03:25,460
You too?
564
01:03:27,040 --> 01:03:28,220
Who will be there?
565
01:03:28,370 --> 01:03:30,370
Everyone!
566
01:03:30,540 --> 01:03:31,720
Go get ready!
567
01:03:31,870 --> 01:03:33,100
We won't be long?
568
01:03:33,250 --> 01:03:35,250
Of course.
569
01:03:46,960 --> 01:03:48,270
Look who's here!
570
01:03:48,420 --> 01:03:50,420
Hi!
571
01:03:51,290 --> 01:03:52,640
- How are you?
- Fine and you?
572
01:03:52,790 --> 01:03:54,770
- You're back?
- For 2 or 3 days.
573
01:03:54,920 --> 01:03:56,310
Hi Antoine!
574
01:03:56,460 --> 01:03:58,460
- You still look good.
- Thanks.
575
01:03:59,290 --> 01:04:01,290
- Congratulations!
- Thanks!
576
01:04:02,000 --> 01:04:03,390
- How many months?
- 7.
577
01:04:03,540 --> 01:04:06,460
What is it? A girl? A boy?
578
01:04:06,620 --> 01:04:07,680
It's a boy!
579
01:04:07,830 --> 01:04:09,830
We're a boy town gang!
580
01:04:11,170 --> 01:04:13,790
- And you, Antoine? A baby?
- Not now. No.
581
01:04:13,960 --> 01:04:16,370
- You have a girlfriend at least!
- Nothing serious.
582
01:04:16,540 --> 01:04:17,970
Shall we start now?
583
01:04:18,120 --> 01:04:19,720
Not everyone's here!
584
01:04:19,870 --> 01:04:21,870
Well, everyone...
585
01:04:24,370 --> 01:04:27,000
It's not a big deal.
Is the doctor here?
586
01:04:27,210 --> 01:04:28,890
Not yet!
587
01:04:29,040 --> 01:04:31,040
Go on Antoine.
588
01:04:31,830 --> 01:04:33,830
Yes, I'll go. Excuse me.
589
01:04:38,250 --> 01:04:39,770
You okay?
590
01:04:39,920 --> 01:04:42,500
- It's just a cut.
- Let's have a look, anyway.
591
01:04:43,040 --> 01:04:45,870
It's not a deep cut,
the tendon isn't hurt.
592
01:04:46,290 --> 01:04:48,790
Let's clean it up. It'll be fine.
593
01:04:49,460 --> 01:04:50,810
- Thanks, Doctor.
- It's alright.
594
01:04:50,960 --> 01:04:52,810
Thank you all for being here.
595
01:04:52,960 --> 01:04:56,870
The past year has had its share
of surprises and disappointments,
596
01:04:57,040 --> 01:04:58,930
starting with...
597
01:04:59,080 --> 01:05:02,790
the failure in negotiating
the reopening of the factory.
598
01:05:03,040 --> 01:05:06,620
But I still have hope in finding
a new buyer this year.
599
01:05:06,790 --> 01:05:08,270
A beer, please!
600
01:05:08,420 --> 01:05:10,020
Hi Antoine!
601
01:05:10,170 --> 01:05:12,170
Missing the boredom of Olloy?
602
01:05:12,750 --> 01:05:14,790
- What are you drinking?
- Nothing.
603
01:05:14,960 --> 01:05:16,020
You sure?
604
01:05:16,170 --> 01:05:18,500
No, Sir, I don't drink alcohol.
605
01:05:18,670 --> 01:05:20,670
- Really?
- Never.
606
01:05:21,670 --> 01:05:24,210
It was a bad adventure last time...
607
01:05:24,460 --> 01:05:26,180
but a job is a job.
608
01:05:26,330 --> 01:05:30,370
And I know, for example,
Vincent and Mrs. Ducret,
609
01:05:30,540 --> 01:05:32,580
how much this job counts for you.
610
01:05:33,250 --> 01:05:35,830
On the good side,
611
01:05:36,000 --> 01:05:38,580
thanks to all your support,
612
01:05:38,750 --> 01:05:42,540
we were able to keep the negotiations
with the administration on...
613
01:05:42,710 --> 01:05:43,770
Did you see Antoine?
614
01:05:43,920 --> 01:05:46,120
And the Grade School stays open!
For how long...
615
01:05:47,370 --> 01:05:50,710
It's time for the kids
to open their gifts.
616
01:05:51,790 --> 01:05:54,790
Thank you, Blanche,
our administrative auxiliary,
617
01:05:54,960 --> 01:05:57,500
for your devotion and efficiency.
618
01:05:57,670 --> 01:05:58,890
Thank you, Blanche!
619
01:05:59,040 --> 01:06:03,500
And to finish I'd like
to thank the Dr. Dieulafoy,
620
01:06:03,670 --> 01:06:06,460
who will take a well-deserved
retirement in March.
621
01:06:10,540 --> 01:06:12,540
Thank you.
622
01:06:13,920 --> 01:06:18,000
We will miss him.
He leaves us without a successor.
623
01:06:18,420 --> 01:06:20,750
We also have a gift for you.
624
01:06:20,920 --> 01:06:25,500
We hope this will be useful
over there in the South!
625
01:06:26,420 --> 01:06:28,020
Thank you.
626
01:06:28,170 --> 01:06:30,170
Let's do this.
627
01:06:44,000 --> 01:06:47,420
A toast to friendship!
Merry Christmas!
628
01:07:04,870 --> 01:07:06,640
That will be on the autopsy.
629
01:07:06,790 --> 01:07:08,310
So, you're a coroner...
630
01:07:08,460 --> 01:07:10,460
Not at all!
631
01:07:11,750 --> 01:07:13,750
I always want to quit and then...
632
01:07:15,710 --> 01:07:18,370
It's been what? 5, 7, 8 years?
633
01:07:18,790 --> 01:07:20,790
Pretty much, I think.
634
01:07:22,420 --> 01:07:24,140
Where do you live now?
635
01:07:24,290 --> 01:07:25,520
Chamonix? No.
636
01:07:25,670 --> 01:07:26,810
Chambery?
637
01:07:26,960 --> 01:07:28,470
Chambery.
638
01:07:28,620 --> 01:07:29,770
I used to be.
639
01:07:29,920 --> 01:07:31,100
You didn't like it?
640
01:07:31,250 --> 01:07:33,100
No, it's not that.
641
01:07:33,250 --> 01:07:35,420
My souvenir shop didn't work out.
642
01:07:36,120 --> 01:07:37,970
Where else could I go?
643
01:07:38,120 --> 01:07:39,560
Back home.
644
01:07:39,710 --> 01:07:41,220
Just for the holidays.
645
01:07:41,370 --> 01:07:44,580
My fiancรฉ's transferred,
we're moving soon to Paris.
646
01:07:46,080 --> 01:07:48,210
- Paris is nice!
- I don't know.
647
01:07:48,710 --> 01:07:51,790
If I have to live in a suburb,
I'd rather stay here.
648
01:07:51,960 --> 01:07:53,960
Yes.
649
01:07:55,120 --> 01:07:56,680
- What about you?
- What?
650
01:07:56,830 --> 01:07:59,670
- You're a doctor now?
- Yes, I'm certified.
651
01:07:59,830 --> 01:08:01,830
Just one more diploma.
652
01:08:02,580 --> 01:08:04,580
So, it's true, you're going to Egypt?
653
01:08:04,750 --> 01:08:07,040
To the Middle East I hope.
We'll see.
654
01:08:07,210 --> 01:08:09,180
Affectation is in February.
655
01:08:09,330 --> 01:08:11,330
You wouldn't live here?
656
01:08:12,210 --> 01:08:14,210
The town doctor is not my thing.
657
01:08:16,120 --> 01:08:18,100
You mean you didn't choose Olloy.
658
01:08:18,250 --> 01:08:20,250
Absolutely.
659
01:08:21,500 --> 01:08:23,500
I can't stay here.
660
01:08:26,170 --> 01:08:28,100
- You know, Theo is the DJ?
- No.
661
01:08:28,250 --> 01:08:30,250
- Ever heard him?
- How is it?
662
01:08:32,580 --> 01:08:34,060
It's not good.
663
01:08:34,210 --> 01:08:36,210
It's actually bad.
664
01:08:37,790 --> 01:08:40,210
I'm not surprised,
poor Theo, such a jerk.
665
01:08:40,420 --> 01:08:43,500
Really?! "Poor Theo"?
You dated him, remember!
666
01:08:43,870 --> 01:08:45,520
Don't be jealous, we were 12.
667
01:08:45,670 --> 01:08:47,670
I was jealous and in love.
668
01:08:50,790 --> 01:08:52,920
Who says I wasn't too?
669
01:08:54,420 --> 01:08:56,420
Let's go before they come for us.
670
01:09:09,370 --> 01:09:11,220
Did you see Antoine?
671
01:09:11,370 --> 01:09:13,460
Yes, it's been a while. I'm glad.
672
01:09:13,870 --> 01:09:16,790
- It's been 8 years.
- That's what we were saying.
673
01:09:17,620 --> 01:09:19,620
You must be happy to retire?
674
01:09:21,830 --> 01:09:24,670
Closing down the practice
breaks my heart.
675
01:09:26,670 --> 01:09:29,790
Even the police station
will close one day.
676
01:09:29,960 --> 01:09:32,250
I think you're selling too high!
677
01:09:32,420 --> 01:09:35,620
If you could,
would you buy the doctor's practice?
678
01:09:36,540 --> 01:09:37,810
Are you kidding!
679
01:09:37,960 --> 01:09:40,000
Nobody would want it even for free.
680
01:09:40,580 --> 01:09:41,850
Though I get it.
681
01:09:42,000 --> 01:09:44,960
A life on the road
between 7 am and 11 pm.
682
01:09:45,210 --> 01:09:47,290
Who would want that these days?
683
01:09:49,250 --> 01:09:51,250
Honestly, would you?
684
01:09:51,870 --> 01:09:53,600
Honestly, no.
685
01:09:53,750 --> 01:09:55,750
You are right.
686
01:09:56,170 --> 01:09:58,170
The young need to travel.
687
01:10:01,210 --> 01:10:03,210
That's good.
688
01:10:04,170 --> 01:10:06,140
The Mayor does what he can.
689
01:10:06,290 --> 01:10:08,290
Nobody's interested, really.
690
01:10:08,710 --> 01:10:12,170
I know the doctor,
he'd sell for a decent price.
691
01:10:12,420 --> 01:10:15,210
Please, we talked about it 100 times!
692
01:10:15,580 --> 01:10:17,580
No means no, okay?
693
01:10:17,830 --> 01:10:20,920
I wouldn't set foot in Olloy
if you weren't here.
694
01:10:25,250 --> 01:10:27,250
Take this.
695
01:10:47,330 --> 01:10:49,330
What?
696
01:10:50,120 --> 01:10:52,120
Nothing.
697
01:11:08,250 --> 01:11:10,140
- There! Wait!
- I felt it!
698
01:11:10,290 --> 01:11:11,350
I think he's asleep.
699
01:11:11,500 --> 01:11:13,500
Hello!
700
01:11:14,080 --> 01:11:15,180
Nice!
701
01:11:15,330 --> 01:11:17,060
Hi!
702
01:11:17,210 --> 01:11:18,270
- You good?
- Yeah.
703
01:11:18,420 --> 01:11:20,420
- You're on duty?
- Yes.
704
01:11:20,620 --> 01:11:21,810
So?
705
01:11:21,960 --> 01:11:23,180
You're still working?
706
01:11:23,330 --> 01:11:24,520
Well, yes.
707
01:11:24,670 --> 01:11:28,290
Not for long, I hope.
Emily's gonna take over.
708
01:11:28,460 --> 01:11:29,560
Really?
709
01:11:29,710 --> 01:11:31,710
I'm thinking about it.
710
01:11:35,580 --> 01:11:37,750
- I'll tell you next week?
- Okay.
711
01:11:38,080 --> 01:11:40,060
- On your mom's tab?
- Yes.
712
01:11:40,210 --> 01:11:41,770
- Going home?
- Yes.
713
01:11:41,920 --> 01:11:44,710
- Bye!
- Have a nice day!
714
01:11:48,750 --> 01:11:51,080
Were you spoiled for Christmas?
715
01:11:51,620 --> 01:11:53,750
I'll show you, but no comments.
716
01:11:55,870 --> 01:11:57,310
That's pretty nice!
717
01:11:57,460 --> 01:11:59,960
I said no comments.
718
01:12:02,170 --> 01:12:03,640
What about you?
719
01:12:03,790 --> 01:12:06,000
Christmas is not a thing
in our family.
720
01:12:06,170 --> 01:12:07,680
Yes, of course, sorry.
721
01:12:07,830 --> 01:12:11,290
It's all right.
It's more my parents, I'm good.
722
01:12:11,540 --> 01:12:13,540
Good then.
723
01:12:14,170 --> 01:12:16,170
- How did you get it?
- I stole it.
724
01:12:16,790 --> 01:12:18,560
- From me?
- Yes.
725
01:12:18,710 --> 01:12:21,420
Without the prosaic details,
this picture...
726
01:12:22,120 --> 01:12:24,540
- It served me well.
- I don't want to know.
727
01:12:24,710 --> 01:12:26,600
It's true. It's how it is.
728
01:12:26,750 --> 01:12:27,930
You know I have it here?
729
01:12:28,080 --> 01:12:30,080
Oh yeah?
730
01:12:31,170 --> 01:12:32,390
You want to see it?
731
01:12:32,540 --> 01:12:34,540
Yes.
732
01:12:36,080 --> 01:12:38,080
Let's go.
733
01:12:59,710 --> 01:13:01,710
Here!
734
01:13:03,710 --> 01:13:05,060
You had low standards.
735
01:13:05,210 --> 01:13:07,210
If you don't like it, I'll keep it.
736
01:13:07,540 --> 01:13:09,430
Look, seriously?
737
01:13:09,580 --> 01:13:11,580
I really like it!
738
01:13:12,580 --> 01:13:14,580
You think it's...
739
01:13:22,870 --> 01:13:24,870
No wait! Sorry, I...
740
01:13:27,670 --> 01:13:29,670
I don't really know.
741
01:13:32,960 --> 01:13:34,960
What about you?
742
01:13:36,580 --> 01:13:38,580
I don't know either!
743
01:13:41,080 --> 01:13:43,750
And this bed is really small.
744
01:13:47,500 --> 01:13:49,500
Anyways, it's not forever.
745
01:13:54,290 --> 01:13:57,580
We should get over this
once and for all, right?
746
01:14:01,000 --> 01:14:02,970
Yeah, you're right.
747
01:14:03,120 --> 01:14:05,120
Let's put it all behind us.
748
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
Well, the bag... because it's...
749
01:14:48,210 --> 01:14:49,390
Antoine? Are you there?
750
01:14:49,540 --> 01:14:51,870
I'll be down in a minute!
751
01:14:57,370 --> 01:14:59,370
What should we do?
752
01:15:00,540 --> 01:15:01,810
I'll go downstairs.
753
01:15:01,960 --> 01:15:05,290
I'll keep her busy,
then go out the back door, okay?
754
01:15:05,460 --> 01:15:07,460
Okay.
755
01:15:21,120 --> 01:15:23,120
- Mom...
- Yes?
756
01:15:26,540 --> 01:15:27,970
- Listen...
- Yes.
757
01:15:28,120 --> 01:15:30,460
Mr. Mouchotte wants
to see you tomorrow.
758
01:15:30,620 --> 01:15:33,790
Sure, no problem, I'll go.
Can I show you something?
759
01:15:33,960 --> 01:15:35,960
- Wait a minute.
- Yeah, sure.
760
01:15:39,870 --> 01:15:41,600
- All is good?
- Yes.
761
01:15:41,750 --> 01:15:43,270
You know, about my boxes,
762
01:15:43,420 --> 01:15:46,210
they're all over the place.
763
01:15:46,370 --> 01:15:48,370
Could I put them downstairs?
764
01:15:49,170 --> 01:15:50,430
Oh yeah? If you want...
765
01:15:50,580 --> 01:15:51,770
Let me show you.
766
01:15:51,920 --> 01:15:54,500
If you don't mind,
I'll put them there.
767
01:15:54,670 --> 01:15:56,870
Do as you wish, I don't mind.
768
01:15:57,040 --> 01:15:58,140
Great!
769
01:15:58,290 --> 01:16:00,620
Just put them all the way
in the back,
770
01:16:00,790 --> 01:16:02,790
so I can access my stuff.
771
01:16:03,420 --> 01:16:06,420
- How many are there?
- 6 boxes. I'll stack them up.
772
01:16:06,870 --> 01:16:08,850
They're not too big.
773
01:16:09,000 --> 01:16:10,170
Fine.
774
01:16:10,290 --> 01:16:12,750
- Is that okay?
- 6 boxes should be fine.
775
01:16:13,040 --> 01:16:16,000
What I'm going to do
is take all this off...
776
01:16:22,290 --> 01:16:25,920
TWO MONTHS LATER
777
01:17:17,370 --> 01:17:19,370
Sir, we've arrived.
778
01:17:19,750 --> 01:17:21,750
Excuse me.
779
01:17:31,960 --> 01:17:33,520
Antoine!
780
01:17:33,670 --> 01:17:35,430
- Goodbye Murielle.
- Bye Doctor.
781
01:17:35,580 --> 01:17:37,580
My regards to your husband!
782
01:17:38,250 --> 01:17:40,250
Hi Doctor, how are you?
783
01:17:40,420 --> 01:17:41,850
So, it's the farewell tour?
784
01:17:42,000 --> 01:17:43,430
Yes, something like that.
785
01:17:43,580 --> 01:17:45,020
How much longer?
786
01:17:45,170 --> 01:17:46,850
About 3 or 4 days.
787
01:17:47,000 --> 01:17:48,600
- Where to?
- To Cairo.
788
01:17:48,750 --> 01:17:51,040
I'm thrilled,
it's really what I wanted.
789
01:17:51,870 --> 01:17:53,390
Very good.
790
01:17:53,540 --> 01:17:55,540
It's all thanks to you.
791
01:17:57,040 --> 01:17:58,310
Say hello to your mother.
792
01:17:58,460 --> 01:18:00,460
- Goodbye.
- Goodbye.
793
01:18:35,170 --> 01:18:36,560
So?
794
01:18:36,710 --> 01:18:38,710
- You haven't left yet?
- No.
795
01:18:39,210 --> 01:18:40,600
- You ok?
- Yes.
796
01:18:40,750 --> 01:18:42,750
- And you?
- I'm fine.
797
01:18:42,960 --> 01:18:44,140
Your mom said you'd come.
798
01:18:44,290 --> 01:18:45,520
Well, yeah.
799
01:18:45,670 --> 01:18:46,970
Can we meet tonight?
800
01:18:47,120 --> 01:18:48,430
No, I'll be with mom.
801
01:18:48,580 --> 01:18:49,970
- Sure?
- She wouldn't understand.
802
01:18:50,120 --> 01:18:51,180
I need your advice.
803
01:18:51,330 --> 01:18:52,430
I'll call you.
804
01:18:52,580 --> 01:18:56,620
The doctor gives Jeanne
4 Anexsia pills a day.
805
01:18:57,040 --> 01:18:58,970
Is that right?
806
01:18:59,120 --> 01:19:03,000
I can't say, but the doctor knows
what he's doing.
807
01:19:03,170 --> 01:19:07,040
She's not doing so well.
She sleeps all day.
808
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
I can check on her if you want.
809
01:19:09,620 --> 01:19:10,930
What are the logs for?
810
01:19:11,080 --> 01:19:13,420
- It's from St. Eustache.
- How's that?
811
01:19:13,960 --> 01:19:16,710
It's for the sawmill company,
812
01:19:16,870 --> 01:19:18,960
but it's just old rotten wood.
813
01:19:19,420 --> 01:19:21,420
They do what they want!
814
01:20:35,870 --> 01:20:37,870
Hi, it's Emily.
815
01:20:38,460 --> 01:20:41,080
I couldn't talk earlier.
You have a minute?
816
01:20:42,710 --> 01:20:44,270
No, I...
817
01:20:44,420 --> 01:20:46,960
I have to clean up the apartment.
818
01:20:47,120 --> 01:20:49,750
- It's urgent?
- You don't know my mom.
819
01:20:52,210 --> 01:20:54,210
When can we meet?
820
01:20:54,580 --> 01:20:56,580
I really need to see you.
821
01:21:00,210 --> 01:21:01,680
This week, okay?
822
01:21:01,830 --> 01:21:03,830
What does that mean?
823
01:21:04,500 --> 01:21:06,500
Listen, I can't right now.
824
01:21:07,670 --> 01:21:10,290
- I'll call you tomorrow.
- Okay?
825
01:21:10,420 --> 01:21:11,540
You swear?
826
01:21:11,670 --> 01:21:12,810
I swear, yes.
827
01:21:12,960 --> 01:21:15,420
I promise, spit shake on it!
828
01:21:15,620 --> 01:21:17,620
- Ok. Bye.
- See you.
829
01:21:17,920 --> 01:21:19,920
We'll talk tomorrow.
830
01:21:40,330 --> 01:21:43,080
Missing child, Remy
The investigation is stalling
831
01:21:53,540 --> 01:21:55,540
I WANT NOBODY
TO FORGET HIM
832
01:22:07,080 --> 01:22:09,830
"Thinking of you.
Can't wait to get home. Love."
833
01:22:34,750 --> 01:22:36,750
- How are you?
- Hi Mom!
834
01:22:45,870 --> 01:22:47,870
Come here.
835
01:22:53,790 --> 01:22:55,060
So, that's it.
836
01:22:55,210 --> 01:22:56,930
It's the last time.
837
01:22:57,080 --> 01:22:59,080
I'm only leaving for 2 years.
838
01:22:59,460 --> 01:23:01,460
Sure, 2 years is nothing for you.
839
01:23:13,620 --> 01:23:15,350
I'll miss you.
840
01:23:15,500 --> 01:23:17,500
You too.
841
01:24:44,370 --> 01:24:46,370
Come on!
842
01:25:38,170 --> 01:25:40,170
Yes!
843
01:28:05,870 --> 01:28:07,870
What's wrong, Mom?
844
01:28:10,080 --> 01:28:12,080
They found Remy's body.
845
01:28:49,290 --> 01:28:51,060
All right...
846
01:28:51,210 --> 01:28:53,420
With the family's agreement
847
01:28:53,580 --> 01:28:56,370
and in order to prevent rumors
848
01:28:56,960 --> 01:28:59,540
and avoid any tensions,
849
01:29:00,370 --> 01:29:03,920
I've asked the prosecutor
to come and inform us
850
01:29:04,080 --> 01:29:06,830
about the progress
of the investigation.
851
01:29:07,460 --> 01:29:09,790
- Mr. the Prosecutor.
- Thank you.
852
01:29:11,920 --> 01:29:16,370
The autopsy revealed
that Remy was killed
853
01:29:16,540 --> 01:29:19,960
with one hit on the right temple
854
01:29:20,210 --> 01:29:23,960
by a blunt instrument:
a stone, a stick.
855
01:29:24,830 --> 01:29:26,830
He was not abused.
856
01:29:27,620 --> 01:29:30,080
The child's body was transported
857
01:29:30,250 --> 01:29:33,420
to the place where his remains
were found.
858
01:29:33,750 --> 01:29:36,500
A hair that doesn't belong to him
859
01:29:36,670 --> 01:29:38,830
was found on his clothes.
860
01:29:40,210 --> 01:29:42,020
The DNA analysis
861
01:29:42,170 --> 01:29:46,870
reveals that the hair
belongs to a male individual,
862
01:29:47,080 --> 01:29:50,080
Caucasian type, with bright eyes,
863
01:29:50,420 --> 01:29:53,500
but which is not on any police file.
864
01:29:55,040 --> 01:29:59,330
Mr. Kowalski, formerly heard
as a witness in the case,
865
01:29:59,670 --> 01:30:02,960
volunteered to have
his DNA collected.
866
01:30:03,750 --> 01:30:08,080
After matching with the one found
on Remy's body,
867
01:30:08,710 --> 01:30:12,040
any suspicion about him is ruled out.
868
01:30:12,870 --> 01:30:14,870
What does that mean exactly?
869
01:30:15,460 --> 01:30:18,870
It means the hair
doesn't belong to Mr. Kowalski.
870
01:30:19,040 --> 01:30:21,040
He's off the hook.
871
01:30:21,330 --> 01:30:24,710
- Are you sure?
- Absolutely. Just like you, Mr. Desmedt.
872
01:30:25,290 --> 01:30:27,290
What do we do now?
873
01:30:27,870 --> 01:30:30,250
We have the DNA
874
01:30:30,420 --> 01:30:32,870
of the man who's probably
Remy's killer.
875
01:30:34,040 --> 01:30:36,920
This genetic code
will remain in our files
876
01:30:37,120 --> 01:30:39,120
with no time limit.
877
01:30:39,460 --> 01:30:42,250
If tomorrow,
in one month, in ten years
878
01:30:42,420 --> 01:30:45,250
his DNA is taken for whatever reason,
879
01:30:45,420 --> 01:30:48,420
he will immediately be identified
880
01:30:48,620 --> 01:30:49,810
and arrested.
881
01:30:49,960 --> 01:30:52,500
Even if it was an accident,
someone here did it!
882
01:30:53,040 --> 01:30:54,100
That's a possibility.
883
01:30:54,250 --> 01:30:55,520
So!
884
01:30:55,670 --> 01:30:58,830
Why can't everyone here
get the DNA test?
885
01:31:00,500 --> 01:31:01,750
Mr. Desmedt,
886
01:31:01,870 --> 01:31:05,250
the killer might be a resident
of any nearby town.
887
01:31:05,960 --> 01:31:08,460
We'd have to analyze a lot of people
888
01:31:08,620 --> 01:31:10,390
and it would be a blind search.
889
01:31:10,540 --> 01:31:13,000
The killer could be a wanderer.
890
01:31:13,170 --> 01:31:15,060
It would be a pointless step
891
01:31:15,210 --> 01:31:17,370
and an expense we can't afford.
892
01:31:18,080 --> 01:31:20,080
Thank you for your attention.
893
01:31:41,250 --> 01:31:42,470
Doctor!
894
01:31:42,620 --> 01:31:44,390
Hello.
895
01:31:44,540 --> 01:31:46,540
- You okay?
- Yeah.
896
01:31:54,420 --> 01:31:56,500
Can we talk now?
897
01:31:56,790 --> 01:31:58,790
Of course, yes.
898
01:32:14,250 --> 01:32:16,220
It's not possible.
899
01:32:16,370 --> 01:32:17,810
It's not mine.
900
01:32:17,960 --> 01:32:19,350
Yes, it is.
901
01:32:19,500 --> 01:32:21,500
8 weeks, it has to be you.
902
01:32:23,710 --> 01:32:25,220
No birth control?
903
01:32:25,370 --> 01:32:26,680
No.
904
01:32:26,830 --> 01:32:29,210
Jerome and I were trying, so...
905
01:32:30,210 --> 01:32:31,890
You didn't put anything either.
906
01:32:32,040 --> 01:32:34,040
No, yes, of course.
907
01:32:35,750 --> 01:32:37,350
Well, 8 weeks...
908
01:32:37,500 --> 01:32:39,390
- 8 weeks.
- Yes.
909
01:32:39,540 --> 01:32:41,830
That's not what I meant. It's just...
910
01:32:43,000 --> 01:32:45,370
We have until 14 weeks, so...
911
01:32:46,620 --> 01:32:49,250
Don't worry, okay?
I'll take care of it.
912
01:32:49,420 --> 01:32:51,420
I don't want to abort.
913
01:32:52,120 --> 01:32:53,600
I want to keep the baby.
914
01:32:53,750 --> 01:32:55,390
Wait...
915
01:32:55,540 --> 01:32:57,540
What do you want us to do?
916
01:32:58,120 --> 01:33:00,120
I left Jerome, it's not his baby.
917
01:33:02,000 --> 01:33:05,000
Since it's yours, the best is to...
918
01:33:06,420 --> 01:33:08,420
We should get married.
919
01:33:09,250 --> 01:33:11,250
No!
920
01:33:12,830 --> 01:33:14,560
- I don't love you.
- Neither do I.
921
01:33:14,710 --> 01:33:16,430
There you go!
922
01:33:16,580 --> 01:33:18,580
I'm pregnant
so what do we do?
923
01:33:20,790 --> 01:33:22,180
We're not getting married!
924
01:33:22,330 --> 01:33:24,540
It's absurd. I'm leaving in 2 weeks!
925
01:33:24,710 --> 01:33:26,140
Why did you do it then?
926
01:33:26,290 --> 01:33:28,220
We had sex! That's different.
927
01:33:28,370 --> 01:33:30,370
It's not different now!
928
01:33:35,670 --> 01:33:39,250
You will claim the child.
Even if I make you!
929
01:33:40,830 --> 01:33:42,830
I don't see how.
930
01:33:44,710 --> 01:33:46,710
- I'll file a complaint.
- Do so.
931
01:33:48,620 --> 01:33:50,620
Doesn't matter.
932
01:33:51,290 --> 01:33:53,060
I'll ask for a DNA test
933
01:33:53,210 --> 01:33:55,210
to prove it's yours.
934
01:33:56,830 --> 01:33:58,830
I'll refuse.
935
01:33:59,830 --> 01:34:02,420
I think justice can make you do it.
936
01:34:05,460 --> 01:34:09,540
If you don't claim this child,
I'm gonna stay here with a bastard.
937
01:34:10,790 --> 01:34:14,580
Your mom will be ashamed forever.
Is that what you want?
938
01:35:48,790 --> 01:35:50,790
Yes?
939
01:35:54,580 --> 01:35:56,580
- You're up early too?
- Yes.
940
01:36:00,500 --> 01:36:02,500
We were all...
941
01:36:02,710 --> 01:36:04,710
shocked yesterday...
942
01:36:05,870 --> 01:36:07,870
Hearing the prosecutor say
943
01:36:08,250 --> 01:36:10,250
the investigation's over.
944
01:36:12,830 --> 01:36:14,830
We'll leave it to luck.
945
01:36:18,620 --> 01:36:20,870
I think a lot about Jeanne.
946
01:36:22,040 --> 01:36:24,040
And about Michel.
947
01:36:24,920 --> 01:36:26,810
Their little boy got killed.
948
01:36:26,960 --> 01:36:29,540
They may never know what happened.
949
01:36:34,370 --> 01:36:35,810
It's cruel,
950
01:36:35,960 --> 01:36:37,960
don't you think?
951
01:36:38,580 --> 01:36:40,580
Yes.
952
01:36:55,370 --> 01:36:57,460
Fifteen years ago I found myself
953
01:36:58,120 --> 01:37:00,020
here,
954
01:37:00,170 --> 01:37:02,170
precisely...
955
01:37:04,420 --> 01:37:06,420
You emptied the medicine cabinet.
956
01:37:08,040 --> 01:37:10,170
I pretended
not to understand that day.
957
01:37:15,670 --> 01:37:17,670
I wanted to reassure you.
958
01:37:19,290 --> 01:37:21,290
I wanted us to talk,
959
01:37:23,290 --> 01:37:25,290
decide together what to do.
960
01:37:28,420 --> 01:37:30,500
Then the storm swept everything away.
961
01:37:31,460 --> 01:37:33,460
We abandoned the search.
962
01:37:34,790 --> 01:37:36,790
Our main problem was to...
963
01:37:38,170 --> 01:37:40,170
survive.
964
01:37:41,330 --> 01:37:43,330
What could we do?
965
01:37:48,870 --> 01:37:50,870
I've always loved you,
966
01:37:53,210 --> 01:37:55,210
you know that.
967
01:37:57,960 --> 01:37:59,960
It didn't help.
968
01:38:04,460 --> 01:38:07,040
This child's disappearance
obsessed me.
969
01:38:09,000 --> 01:38:11,000
I never stopped thinking about it.
970
01:38:12,790 --> 01:38:14,790
I was wondering what to do.
971
01:38:23,170 --> 01:38:25,420
And now there's the DNA.
972
01:38:30,460 --> 01:38:32,460
It seems like the truth is here,
973
01:38:33,790 --> 01:38:35,790
nearby...
974
01:38:38,920 --> 01:38:40,920
All we have to do is reach out.
975
01:38:51,870 --> 01:38:54,000
I don't know what you have to say
976
01:38:54,670 --> 01:38:56,670
and I don't want to know.
977
01:38:58,710 --> 01:39:00,710
But I think it's time to tell me.
978
01:39:04,000 --> 01:39:06,000
I'd rather hear it from you.
979
01:39:12,920 --> 01:39:15,670
Just in case,
I wrote a letter for the prosecutor.
980
01:39:19,920 --> 01:39:21,920
He'll get it tomorrow.
981
01:39:37,290 --> 01:39:39,290
I'm not judging you.
982
01:39:41,250 --> 01:39:43,250
So don't judge me either.
983
01:39:46,330 --> 01:39:48,330
In this story,
984
01:39:52,290 --> 01:39:54,290
everyone copes in their own way.
985
01:40:40,870 --> 01:40:42,470
So,
986
01:40:42,620 --> 01:40:45,170
ZEN, which makes 36.
987
01:40:45,960 --> 01:40:47,270
Plus 7.
988
01:40:47,420 --> 01:40:49,420
Plus 7.
989
01:40:50,580 --> 01:40:51,890
I win!
990
01:40:52,040 --> 01:40:54,040
Like always!
991
01:40:54,540 --> 01:40:55,750
Another one?
992
01:40:55,830 --> 01:40:57,830
No, I'm tired.
993
01:40:58,210 --> 01:40:59,810
I'm going to bed.
994
01:40:59,960 --> 01:41:01,960
You sure?
995
01:41:02,250 --> 01:41:04,250
Goodnight.
996
01:41:04,830 --> 01:41:06,830
Goodnight, Mom.
997
01:42:35,370 --> 01:42:37,370
What's going on?
998
01:42:38,370 --> 01:42:40,620
Have you sent the letter?
999
01:42:43,420 --> 01:42:45,420
If you haven't yet,
1000
01:42:46,460 --> 01:42:48,460
I want to buy your practice.
1001
01:43:02,790 --> 01:43:06,290
THREE YEARS LATER
1002
01:43:17,330 --> 01:43:20,330
It's not possible. I'm full today.
1003
01:43:21,080 --> 01:43:23,120
I have another call,
I'll call you back.
1004
01:43:26,330 --> 01:43:28,330
Damn it! Again?
1005
01:43:30,420 --> 01:43:32,620
I'm here! I'll be right there!
1006
01:43:34,120 --> 01:43:36,120
Damn it!
1007
01:43:47,420 --> 01:43:49,420
Hi, doctor.
1008
01:43:50,170 --> 01:43:52,170
I'm sorry.
1009
01:43:52,330 --> 01:43:54,060
Come on Michel, let's go!
1010
01:43:54,210 --> 01:43:55,560
Let's go!
1011
01:43:55,710 --> 01:43:57,710
Please!
1012
01:43:59,040 --> 01:44:01,040
Come on!
1013
01:44:03,210 --> 01:44:05,210
It's going to be okay.
1014
01:44:08,500 --> 01:44:10,500
Let's go!
1015
01:44:31,870 --> 01:44:33,870
Let's go!
1016
01:44:39,250 --> 01:44:41,250
There.
1017
01:44:41,920 --> 01:44:43,640
Come on!
1018
01:44:43,790 --> 01:44:45,790
We're almost there!
1019
01:44:49,120 --> 01:44:51,120
There you go.
1020
01:44:55,370 --> 01:44:57,370
There you go.
1021
01:44:59,080 --> 01:45:01,060
There's mashed potatoes
in the fridge.
1022
01:45:01,210 --> 01:45:03,210
Let's go and get change!
1023
01:45:04,420 --> 01:45:06,420
Who's gonna stay with grandma?
1024
01:45:06,870 --> 01:45:08,140
Yes?
1025
01:45:08,290 --> 01:45:10,140
- I'll be right there.
- Yeah.
1026
01:45:10,290 --> 01:45:12,290
How are you Diego?
1027
01:45:16,080 --> 01:45:18,080
Hello.
1028
01:45:19,620 --> 01:45:20,770
So,
1029
01:45:20,920 --> 01:45:22,270
who's next?
1030
01:45:22,420 --> 01:45:24,500
- It's my turn.
- Come with me.
1031
01:45:28,620 --> 01:45:30,960
Tell me. What brings you here?
1032
01:45:31,290 --> 01:45:33,290
A bad cough...
1033
01:45:33,870 --> 01:45:35,870
Let's have a look.
1034
01:45:38,750 --> 01:45:40,470
It's just a virus.
1035
01:45:40,620 --> 01:45:42,620
There's no medication.
1036
01:45:43,580 --> 01:45:45,220
We don't see you here often?
1037
01:45:45,370 --> 01:45:46,930
I'm Polish.
1038
01:45:47,080 --> 01:45:49,080
I have a rock-solid health.
1039
01:45:50,710 --> 01:45:53,870
Your birth date is
December 26, 1957, right?
1040
01:45:56,710 --> 01:45:58,640
In Gdynia?
1041
01:45:58,790 --> 01:46:00,790
Yes.
1042
01:46:02,710 --> 01:46:04,710
My mom used to receive postcards.
1043
01:46:05,540 --> 01:46:08,540
Unsigned postcards from Gdynia.
1044
01:46:09,790 --> 01:46:10,960
Was that you?
1045
01:46:11,080 --> 01:46:12,220
Yes.
1046
01:46:12,370 --> 01:46:13,520
That was me.
1047
01:46:13,670 --> 01:46:16,210
It's none of my business after all.
1048
01:46:18,170 --> 01:46:20,540
With the reputation she gave me,
1049
01:46:21,000 --> 01:46:23,330
intimate postcard from me
1050
01:46:23,500 --> 01:46:25,670
must have seemed weird.
1051
01:46:26,620 --> 01:46:28,830
Your mom and I loved each other.
1052
01:46:32,290 --> 01:46:35,370
You know your mom's need for respect.
1053
01:46:37,040 --> 01:46:40,540
I didn't want to compromise her.
I respected her.
1054
01:46:42,250 --> 01:46:44,710
I understand.
Why tell me now?
1055
01:46:44,870 --> 01:46:46,870
You asked, I answered.
1056
01:46:49,790 --> 01:46:51,790
You and I...
1057
01:46:53,460 --> 01:46:55,460
We have our little secret.
1058
01:46:56,120 --> 01:46:57,270
Well,
1059
01:46:57,420 --> 01:46:59,420
it's not much but...
1060
01:47:01,870 --> 01:47:04,790
That day I drove along the forest.
1061
01:47:06,750 --> 01:47:09,040
I saw you coming from St. Eustache,
1062
01:47:09,500 --> 01:47:11,500
crossing the road,
1063
01:47:11,870 --> 01:47:13,960
hiding yourself. I was intrigued.
1064
01:47:15,000 --> 01:47:16,930
I parked.
1065
01:47:17,080 --> 01:47:19,170
I looked for you for a long time.
1066
01:47:21,330 --> 01:47:23,460
That's when they saw my truck.
1067
01:47:26,210 --> 01:47:27,970
Why didn't you say anything?
1068
01:47:28,120 --> 01:47:30,120
For your mother.
1069
01:47:33,250 --> 01:47:35,620
Our story didn't survive the drama.
1070
01:47:41,460 --> 01:47:43,460
It's the past now.
1071
01:47:44,670 --> 01:47:47,370
I'm retiring soon. I'm leaving Olloy.
1072
01:48:21,830 --> 01:48:25,420
And please, doctor, don't worry.
1073
01:48:57,080 --> 01:48:58,390
Hello Mr. Kowalski.
1074
01:48:58,540 --> 01:49:00,750
- How much do I owe you?
- 25 euros.
1075
01:49:05,210 --> 01:49:07,210
Great! Thank you.
1076
01:49:12,670 --> 01:49:14,830
Hello, how can I help you?
1077
01:50:29,540 --> 01:50:31,540
Thank you.
1078
01:51:25,580 --> 01:51:27,180
- Good evening.
- Hi.
1079
01:51:27,330 --> 01:51:29,330
- Merry Christmas!
- To you too.
1080
01:51:50,330 --> 01:51:52,330
You're just in time.
1081
01:52:13,710 --> 01:52:15,710
You okay, Antoine?
1082
01:52:16,710 --> 01:52:18,710
Yeah, I'm fine.
1083
01:52:35,330 --> 01:52:37,330
Merry Christmas.
1084
01:52:37,580 --> 01:52:39,580
To you too.
1085
01:52:45,250 --> 01:52:46,600
It's perfect.
1086
01:52:46,750 --> 01:52:48,270
It sure looks like it.
1087
01:52:48,420 --> 01:52:51,000
- Can I serve you, Blanche?
- I'd like that. Thank you.
1088
01:52:52,620 --> 01:52:53,810
Dad?
1089
01:52:53,960 --> 01:52:55,960
Serve your mother.
1090
01:53:09,330 --> 01:53:10,850
Antoine? Your plate?
1091
01:53:11,000 --> 01:53:13,000
Yes.
1092
01:53:13,210 --> 01:53:15,210
Sorry.
1093
01:53:15,460 --> 01:53:17,460
Thank you.
1094
01:53:18,420 --> 01:53:19,520
Here you go.
1095
01:53:19,670 --> 01:53:21,670
Thank you.
1096
01:53:28,710 --> 01:53:30,710
- Enjoy your meal!
- Thanks.
1097
01:53:32,000 --> 01:53:33,060
Was it a busy day?
1098
01:53:33,210 --> 01:53:35,210
Yes. It's winter.
1099
01:53:35,540 --> 01:53:37,540
Everyone's sick.
1100
01:53:44,580 --> 01:53:46,580
Thanks.
1101
01:55:36,000 --> 01:55:39,040
THREE DAYS AND ONE LIFE
1102
01:55:42,090 --> 01:55:48,890
Subtitles: Register ยฉ
71309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.