All language subtitles for Three Days and a Life (2019)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,080 --> 00:01:22,710
THREE DAYS AND ONE LIFE
2
00:01:24,960 --> 00:01:27,540
Based on the novel
BY PIERRE LEMAITRE
3
00:01:37,620 --> 00:01:41,460
Belgium Ardennes
December 25, 1999
4
00:01:43,250 --> 00:01:45,250
Thank you all for being here.
5
00:01:46,500 --> 00:01:50,120
Now in the investigation,
nothing indicates a kidnapping.
6
00:01:51,500 --> 00:01:53,960
We'll inspect the forest from North.
7
00:01:54,120 --> 00:01:55,600
Tomorrow, if needed,
8
00:01:55,750 --> 00:01:58,620
Civil Protection Services
will join us
9
00:01:58,790 --> 00:02:00,920
with police squads of the region.
10
00:02:02,040 --> 00:02:04,460
Let's make sure the child isn't lost.
11
00:02:04,620 --> 00:02:05,770
If it's the case,
12
00:02:05,920 --> 00:02:08,250
if he's hurt, hypothermia is a risk.
13
00:02:08,830 --> 00:02:11,580
Be extremely alert
as you move forward.
14
00:02:12,790 --> 00:02:16,330
It's imperative
each square meter we cover
15
00:02:16,500 --> 00:02:19,370
be permanently eliminated
from the search.
16
00:02:21,170 --> 00:02:23,170
If you find him,
17
00:02:23,460 --> 00:02:25,460
if he's unconscious or hurt,
18
00:02:26,580 --> 00:02:28,580
above all, do not touch him,
19
00:02:29,960 --> 00:02:32,170
immediately call your lead person.
20
00:02:34,250 --> 00:02:39,080
Let me remind you, children
are not allowed on this hunt.
21
00:02:43,330 --> 00:02:47,040
THREE DAYS EARLIER
22
00:02:50,120 --> 00:02:54,000
DECEMBER 22,1999
23
00:03:38,080 --> 00:03:39,430
Hi Mom!
24
00:03:39,580 --> 00:03:41,580
Hey big boy!
25
00:03:43,290 --> 00:03:44,720
Already up?
26
00:03:44,870 --> 00:03:46,640
You can sleep in, it's the holidays.
27
00:03:46,790 --> 00:03:48,790
I'm not tired.
28
00:03:50,330 --> 00:03:52,020
What are you doing today?
29
00:03:52,170 --> 00:03:54,170
I don't know.
30
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
You could, I don't know...
31
00:03:58,210 --> 00:04:00,580
C'mon! He's always in a hurry.
32
00:04:00,750 --> 00:04:02,270
He should pay his staff.
33
00:04:02,420 --> 00:04:04,350
Can't you get another job?
34
00:04:04,500 --> 00:04:06,870
You know,
jobs aren't so easy to find.
35
00:04:09,080 --> 00:04:10,470
I should go.
36
00:04:10,620 --> 00:04:12,620
- See you tonight.
- Yes.
37
00:04:48,080 --> 00:04:49,770
By the way,
38
00:04:49,920 --> 00:04:51,920
your lunch money.
39
00:04:54,620 --> 00:04:56,620
- Have a nice day!
- Stop it!
40
00:05:38,460 --> 00:05:40,460
Hi!
41
00:05:41,330 --> 00:05:43,830
- What's that?
- Curtains for Mrs. Antonetti.
42
00:05:44,000 --> 00:05:45,640
There you are!
43
00:05:45,790 --> 00:05:48,170
I wouldn't touch him,
he's really dirty.
44
00:05:48,330 --> 00:05:50,330
I know what you want!
45
00:05:51,830 --> 00:05:53,830
C'mon, go get it!
46
00:05:56,620 --> 00:06:00,710
Boy does this dog smell!
He leaves for days who knows where.
47
00:06:00,870 --> 00:06:02,520
He's gotta have a girlfriend.
48
00:06:02,670 --> 00:06:03,970
For sure!
49
00:06:04,120 --> 00:06:05,890
Wait up!
50
00:06:06,040 --> 00:06:09,210
Emily has a delivery,
can you drop Remy off please?
51
00:06:09,370 --> 00:06:11,370
Dad forgot his lunch.
52
00:06:14,040 --> 00:06:15,520
Did you see Theo's scooter?
53
00:06:15,670 --> 00:06:17,270
Isn't it a beauty?
54
00:06:17,420 --> 00:06:19,420
Meh...
55
00:06:24,460 --> 00:06:27,370
Reproduction does more
56
00:06:27,830 --> 00:06:29,470
than ensuring
57
00:06:29,620 --> 00:06:32,080
the continuity
58
00:06:33,170 --> 00:06:35,170
of the species.
59
00:06:35,790 --> 00:06:37,640
It creates...
60
00:06:37,790 --> 00:06:39,060
the...
61
00:06:39,210 --> 00:06:41,620
the diversion...
62
00:06:42,960 --> 00:06:45,080
of both sexes.
63
00:06:45,290 --> 00:06:47,020
THE HUMAN BODY
64
00:06:47,170 --> 00:06:49,170
Antoine, what's this?
65
00:06:49,870 --> 00:06:51,870
I'll explain later.
66
00:06:54,750 --> 00:06:56,350
Well...
67
00:06:56,500 --> 00:06:58,960
- See you!
- What are you doing later?
68
00:06:59,670 --> 00:07:02,540
I'm going grocery shopping
with my mom.
69
00:07:03,250 --> 00:07:05,250
Bye!
70
00:07:11,080 --> 00:07:12,180
Hi Mrs. Antonetti!
71
00:07:12,330 --> 00:07:14,330
Hello dear.
72
00:07:15,080 --> 00:07:18,080
You know, one day,
men will walk on Mars.
73
00:07:18,250 --> 00:07:20,250
No way.
74
00:07:20,750 --> 00:07:23,420
You're always joking around.
75
00:07:27,750 --> 00:07:29,750
Goodbye Mrs. Guenot.
76
00:07:30,170 --> 00:07:31,600
- Take care.
- Goodbye, doctor.
77
00:07:31,750 --> 00:07:33,680
Hello kids!
78
00:07:33,830 --> 00:07:35,520
Already?
79
00:07:35,670 --> 00:07:37,350
That was fast.
80
00:07:37,500 --> 00:07:39,500
Stay here.
81
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
It's old but it's pretty good.
82
00:07:46,120 --> 00:07:47,470
Thank you.
83
00:07:47,620 --> 00:07:50,500
It's for the Christmas tree.
It's not much...
84
00:07:50,870 --> 00:07:52,390
But don't open it before, okay?
85
00:07:52,540 --> 00:07:54,540
I promise.
86
00:07:57,040 --> 00:07:59,040
Go on.
87
00:07:59,870 --> 00:08:01,870
Who's next?
88
00:08:09,170 --> 00:08:11,290
C'mon! Go get it!
89
00:08:13,290 --> 00:08:15,140
Selling the factory is crap!
90
00:08:15,290 --> 00:08:17,180
You think I'm doing it for fun?
91
00:08:17,330 --> 00:08:18,930
I didn't say that, Mr. Weiser!
92
00:08:19,080 --> 00:08:23,000
We lose money every month,
banks won't lend us no more.
93
00:08:23,330 --> 00:08:26,370
If we wait for bankruptcy,
nobody will buy it.
94
00:08:26,540 --> 00:08:30,620
They want us to believe that
to sell our machinery!
95
00:08:30,830 --> 00:08:34,370
And make the toys in China!
That's what will happen!
96
00:08:34,580 --> 00:08:36,580
They could have just bought
the machines.
97
00:08:36,750 --> 00:08:39,920
You agree 'cause you assist
the mayor?
98
00:08:40,420 --> 00:08:42,500
- Get out of here!
- Leave the kid!
99
00:08:42,710 --> 00:08:45,620
Mind your own business!
Don't fuck with me!
100
00:08:46,170 --> 00:08:48,750
You don't care!
You're selling and running!
101
00:08:48,920 --> 00:08:51,040
You're lucky your dad is dead.
102
00:08:51,500 --> 00:08:53,670
Don't say that, he'll calm down.
103
00:08:55,500 --> 00:08:57,310
Wanna go to St. Eustache later on?
104
00:08:57,460 --> 00:08:59,430
Yes.
105
00:08:59,580 --> 00:09:01,620
Don't forget, it's a secret.
106
00:09:01,790 --> 00:09:04,290
Don't tell your sister
or anyone else.
107
00:09:11,120 --> 00:09:13,370
Ulysses, get the ball!
108
00:09:15,790 --> 00:09:17,100
Yeah I kissed her with my tongue!
109
00:09:17,250 --> 00:09:19,020
- No way!
- I swear!
110
00:09:19,170 --> 00:09:20,390
- Your tongue?
- All the way in!
111
00:09:20,540 --> 00:09:23,670
- Hi Theo!
- We're rehearsing later, you coming?
112
00:09:23,830 --> 00:09:25,830
I'm busy. I have plans.
113
00:09:26,120 --> 00:09:28,120
See you.
114
00:09:28,670 --> 00:09:30,670
I'm meeting up with her later.
115
00:09:31,290 --> 00:09:33,290
Nice dog.
116
00:09:33,790 --> 00:09:35,790
Stay here, I'll be back.
117
00:09:46,580 --> 00:09:47,810
Hello, Antoine.
118
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
Hi Valentine.
119
00:10:01,920 --> 00:10:03,920
War!
120
00:10:10,330 --> 00:10:11,770
Nine.
121
00:10:11,920 --> 00:10:13,920
Three.
122
00:10:16,460 --> 00:10:18,460
Queen.
123
00:10:21,790 --> 00:10:23,100
Ace.
124
00:10:23,250 --> 00:10:26,460
When will you show the cabin
to Emily?
125
00:10:27,960 --> 00:10:29,350
Tomorrow morning.
126
00:10:29,500 --> 00:10:31,500
Can I come?
127
00:10:32,250 --> 00:10:34,830
I'd rather be alone with her.
128
00:10:35,330 --> 00:10:37,330
Why?
129
00:10:42,080 --> 00:10:44,080
Come on, let's go.
130
00:10:48,420 --> 00:10:50,420
Ulysses!
131
00:11:05,870 --> 00:11:07,600
Come on, Ulysses!
132
00:11:07,750 --> 00:11:09,180
Go get it!
133
00:11:09,330 --> 00:11:11,330
C'mon, Ulysses, go get it.
134
00:11:16,870 --> 00:11:18,870
And I jump back down.
135
00:11:19,170 --> 00:11:20,220
- Remy!
- Mom!
136
00:11:20,370 --> 00:11:22,370
Come on dear!
137
00:11:23,580 --> 00:11:25,580
Hello Sir.
138
00:12:10,460 --> 00:12:12,670
I couldn't hear you,
I had no service.
139
00:12:14,830 --> 00:12:16,830
Hi Antoine.
140
00:12:17,370 --> 00:12:19,370
Hello Antoine!
141
00:12:33,290 --> 00:12:35,290
Stop!
142
00:12:35,790 --> 00:12:37,790
Stop!
143
00:12:57,000 --> 00:12:58,970
He jumped out of nowhere!
144
00:12:59,120 --> 00:13:01,120
I'm so sorry, Michel.
145
00:13:02,620 --> 00:13:04,620
Ulysses...
146
00:13:05,420 --> 00:13:07,670
Poor thing.
He's still breathing.
147
00:13:09,920 --> 00:13:11,920
Frederic.
148
00:14:20,120 --> 00:14:21,470
Antoine?
149
00:14:21,620 --> 00:14:23,620
Are you up or downstairs?
150
00:14:31,750 --> 00:14:33,750
You didn't set the table?
151
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
I can't do it all.
152
00:14:37,670 --> 00:14:39,670
Do you hear me?
153
00:14:44,580 --> 00:14:46,580
Are you ok?
154
00:14:50,460 --> 00:14:52,460
What's wrong?
155
00:14:57,790 --> 00:14:59,720
You're all pale.
156
00:14:59,870 --> 00:15:01,350
Are you sick?
157
00:15:01,500 --> 00:15:03,100
No, I'm fine.
158
00:15:03,250 --> 00:15:04,560
Nothing's wrong.
159
00:15:04,710 --> 00:15:06,600
You caught cold.
160
00:15:06,750 --> 00:15:07,970
No, I didn't.
161
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
Let me get you something.
162
00:15:24,080 --> 00:15:27,370
DECEMBER 23, 1999
163
00:16:19,620 --> 00:16:21,220
Good morning.
164
00:16:21,370 --> 00:16:23,370
Here's your aspirin.
165
00:16:24,960 --> 00:16:27,290
Could you pick up the poultry,
please?
166
00:16:27,460 --> 00:16:28,810
I'm late...
167
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
Cover yourself.
168
00:16:36,920 --> 00:16:38,920
And tell him I'll be right there!
169
00:16:51,120 --> 00:16:53,210
- What's up?
- The poultry please.
170
00:17:01,210 --> 00:17:02,390
So?
171
00:17:02,540 --> 00:17:04,060
Santa Claus is coming soon?
172
00:17:04,210 --> 00:17:05,720
I'm 12 years old.
173
00:17:05,870 --> 00:17:07,720
What did you ask for?
174
00:17:07,870 --> 00:17:09,430
A Nintendo 64.
175
00:17:09,580 --> 00:17:11,790
But it's too expensive for my mom.
176
00:17:13,290 --> 00:17:15,370
Times are tough for everyone.
177
00:17:15,790 --> 00:17:16,830
Here...
178
00:17:16,960 --> 00:17:18,960
Thank you.
179
00:18:29,580 --> 00:18:31,060
Antoine?
180
00:18:31,210 --> 00:18:33,210
Antoine!
181
00:19:08,250 --> 00:19:10,250
What are you doing?
182
00:19:14,250 --> 00:19:15,930
Why are you breaking the cabin?
183
00:19:16,080 --> 00:19:17,770
Why did your Dad do that?
184
00:19:17,920 --> 00:19:19,060
What did he do?
185
00:19:19,210 --> 00:19:21,210
Go away! Leave me alone!
186
00:19:32,040 --> 00:19:34,040
Remy?
187
00:19:44,330 --> 00:19:46,330
Remy...
188
00:23:24,250 --> 00:23:27,120
- Did you find him?
- No, nobody's seen him.
189
00:23:27,420 --> 00:23:29,420
He knows he can't go out alone.
190
00:23:29,580 --> 00:23:30,930
Where can that kid be?
191
00:23:31,080 --> 00:23:32,390
I hope no one took him.
192
00:23:32,540 --> 00:23:34,540
Mrs. Guenot!
193
00:23:35,670 --> 00:23:37,640
So?
194
00:23:37,790 --> 00:23:39,430
- Nothing.
- Did you see Antoine?
195
00:23:39,580 --> 00:23:41,100
I just saw him go home.
196
00:23:41,250 --> 00:23:42,890
Antoine!
197
00:23:43,040 --> 00:23:45,040
I'll keep on looking.
198
00:23:51,250 --> 00:23:53,250
Antoine?
199
00:24:01,040 --> 00:24:03,210
Have you seen Remy?
Was he with you?
200
00:24:05,250 --> 00:24:06,720
Where could he be?
201
00:24:06,870 --> 00:24:08,600
Did you see him this morning?
202
00:24:08,750 --> 00:24:10,560
Yeah, over there, in the garden.
203
00:24:10,710 --> 00:24:12,710
Wasn't he with you?
204
00:24:14,960 --> 00:24:16,180
Did you call Michel?
205
00:24:16,330 --> 00:24:18,500
They're on strike,
no one's answering.
206
00:24:19,000 --> 00:24:21,420
Will you run over there
and get Michel?
207
00:24:26,750 --> 00:24:28,000
Okay.
208
00:24:28,120 --> 00:24:30,120
Thank you.
209
00:24:34,870 --> 00:24:36,850
Remy Desmedt...
210
00:24:37,000 --> 00:24:38,720
6 years old.
211
00:24:38,870 --> 00:24:40,520
He wasn't by the river.
212
00:24:40,670 --> 00:24:42,100
Why would he go there?
213
00:24:42,250 --> 00:24:43,930
- We're looking...
- Yeah right!
214
00:24:44,080 --> 00:24:46,290
He's nowhere.
What about this morning?
215
00:24:46,460 --> 00:24:48,310
- He went to the corner.
- And then?
216
00:24:48,460 --> 00:24:51,710
Then he walked back home.
217
00:24:53,920 --> 00:24:56,170
- Unless, he went out again.
- Alone?
218
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
Why chatting instead of searching?
219
00:25:51,120 --> 00:25:53,060
Exactly, help us find him,
220
00:25:53,210 --> 00:25:54,250
answering our questions.
221
00:25:54,330 --> 00:25:55,600
Questions?
222
00:25:55,750 --> 00:25:57,560
Come with me.
223
00:25:57,710 --> 00:25:59,710
What for?
224
00:26:21,000 --> 00:26:22,560
3 years after the Dutroux case,
225
00:26:22,710 --> 00:26:26,580
the Ardennes village of Olloy
is shook up by a missing child,
226
00:26:26,750 --> 00:26:30,290
Remy Desmedt,
a six and half-year-old boy.
227
00:26:30,460 --> 00:26:34,000
The police sent out the alert
for a fair-haired child,
228
00:26:34,170 --> 00:26:37,000
with light eyes, around 4 feet tall,
229
00:26:37,170 --> 00:26:39,020
wearing a blue jacket,
230
00:26:39,170 --> 00:26:41,750
a grey sweater,
and black rubber boots.
231
00:26:41,920 --> 00:26:44,330
All theories are being considered.
232
00:26:44,500 --> 00:26:49,500
Civil Protection Services will be
searching near the river of Olloy.
233
00:26:52,540 --> 00:26:54,430
What a tragedy.
234
00:26:54,580 --> 00:26:56,580
Poor little pumpkin.
235
00:27:01,750 --> 00:27:04,670
Don't worry, we'll find Remy, right?
236
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
It's just like Martine's son.
237
00:27:08,420 --> 00:27:10,420
He disappeared when he was three.
238
00:27:10,580 --> 00:27:12,350
Where did they find him?
239
00:27:12,500 --> 00:27:14,500
Asleep in the laundry basket!
240
00:27:23,620 --> 00:27:25,620
Don't worry, we'll find him.
241
00:27:32,080 --> 00:27:35,250
DECEMBER 24, 1999
242
00:27:44,460 --> 00:27:47,580
Antoine, you're up
when the whistle blows!
243
00:28:19,420 --> 00:28:21,270
I walked past the house.
244
00:28:21,420 --> 00:28:23,420
And I left that way.
245
00:28:23,960 --> 00:28:25,290
Very well.
246
00:28:25,420 --> 00:28:27,420
Please, come with me now.
247
00:28:36,170 --> 00:28:38,170
Antoine,
248
00:28:38,580 --> 00:28:41,040
you left home and you saw Remy.
249
00:28:41,250 --> 00:28:43,250
What time was it?
250
00:28:43,540 --> 00:28:45,540
I don't know.
251
00:28:45,870 --> 00:28:47,720
Where was he?
252
00:28:47,870 --> 00:28:49,870
In front of the house.
253
00:28:52,420 --> 00:28:55,040
He didn't leave?
He just stayed there?
254
00:29:01,040 --> 00:29:03,500
Did you see a car or anyone?
255
00:29:04,960 --> 00:29:06,520
Who?
256
00:29:06,670 --> 00:29:08,670
Someone you don't know.
257
00:29:10,000 --> 00:29:11,520
No.
258
00:29:11,670 --> 00:29:13,670
There was nothing unusual?
259
00:29:14,040 --> 00:29:16,040
No.
260
00:29:22,580 --> 00:29:24,580
It doesn't match up.
261
00:29:25,500 --> 00:29:27,100
What's different?
262
00:29:27,250 --> 00:29:29,140
They say the opposite
of what he says.
263
00:29:29,290 --> 00:29:30,390
Which means?
264
00:29:30,540 --> 00:29:32,060
Not the same time of day.
265
00:29:32,210 --> 00:29:34,210
Get me the van.
266
00:29:44,290 --> 00:29:46,290
You really can't recall the time?
267
00:29:48,210 --> 00:29:51,500
Are you sure?
Think, Antoine! It's very important.
268
00:29:52,080 --> 00:29:54,080
No.
269
00:29:55,460 --> 00:29:57,750
What was Remy doing there?
270
00:29:59,870 --> 00:30:02,370
Looking where the dog died.
271
00:30:03,750 --> 00:30:05,470
A dog died?
272
00:30:05,620 --> 00:30:07,620
What do you mean?
273
00:30:09,960 --> 00:30:12,330
He was crying,
his dad killed his dog.
274
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
One shot.
275
00:30:28,500 --> 00:30:30,540
You killed your dog yesterday?
276
00:30:35,290 --> 00:30:38,250
He got hit by a car!
He was hurt. He was done.
277
00:30:38,420 --> 00:30:40,310
You shot a rifle in town?
278
00:30:40,460 --> 00:30:42,790
Why aren't you looking for my son?
279
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
Instead of talking about the dog!
280
00:30:45,210 --> 00:30:49,330
When you left around 9:15 am,
Remy was in the garden, right?
281
00:30:49,500 --> 00:30:51,350
And then?
282
00:30:51,500 --> 00:30:53,310
I went to the factory,
283
00:30:53,460 --> 00:30:56,040
and he walked me
to the corner as usual.
284
00:30:57,460 --> 00:30:59,710
He went back to the house.
I saw him.
285
00:31:00,170 --> 00:31:01,350
I want you to show me.
286
00:31:01,500 --> 00:31:03,580
There's nothing to show, God damn it!
287
00:31:03,750 --> 00:31:06,750
Listen, I understand.
This isn't easy...
288
00:31:07,170 --> 00:31:08,350
But it doesn't add up.
289
00:31:08,500 --> 00:31:10,500
What doesn't add up?
290
00:31:11,790 --> 00:31:14,750
You left Remy at the corner
at 9:15.
291
00:31:14,960 --> 00:31:18,040
The factory's 15 minutes away, right?
292
00:31:18,210 --> 00:31:19,770
So what?
293
00:31:19,920 --> 00:31:22,040
You got there after ten.
It's confirmed.
294
00:31:22,330 --> 00:31:24,580
Mr. Desmedt, let me ask you...
295
00:31:24,750 --> 00:31:27,080
What did you do
between 9:15 and 10 am?
296
00:31:29,040 --> 00:31:32,040
I don't know.
I stopped for coffee.
297
00:31:32,210 --> 00:31:34,920
No offence, we imagined that,
but we checked,
298
00:31:35,080 --> 00:31:37,080
and no one saw you.
299
00:31:37,290 --> 00:31:39,750
Let's talk about this calmly, okay?
300
00:31:40,580 --> 00:31:43,790
We just need to talk.
Your wife needs rest. Let's go.
301
00:32:07,250 --> 00:32:08,680
What about Desmedt?
302
00:32:08,830 --> 00:32:12,920
He hid out in the lot to dump sugar
in Mouchette's gas tank.
303
00:32:13,080 --> 00:32:14,350
What an idiot.
304
00:32:14,500 --> 00:32:16,350
You think he got kidnapped?
305
00:32:16,500 --> 00:32:19,330
Doesn't matter what I think.
Everyone thinks so.
306
00:32:19,500 --> 00:32:21,500
Let's find him
before hell breaks out.
307
00:32:21,670 --> 00:32:23,220
We're working on it!
308
00:32:23,370 --> 00:32:25,370
Let's go!
309
00:32:51,870 --> 00:32:53,870
The police came to the store.
310
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
They arrested Mr. Kowalski!
311
00:33:02,120 --> 00:33:03,850
24 hours after the disappearance
312
00:33:04,000 --> 00:33:05,640
of Remy Desmedt in Olloy,
313
00:33:05,790 --> 00:33:10,170
a search is focused on the
Viroin River, near the child's home.
314
00:33:10,920 --> 00:33:13,620
Investigators are following
all leads,
315
00:33:13,790 --> 00:33:17,370
and are not excluding
a sexual predator.
316
00:33:17,540 --> 00:33:20,370
This morning the police arrested
317
00:33:20,580 --> 00:33:22,580
a retailer from nearby Marmont.
318
00:33:22,750 --> 00:33:25,710
After questioning the father's child,
the new suspect...
319
00:33:25,870 --> 00:33:27,870
C'mon, that's enough.
320
00:33:28,870 --> 00:33:30,870
Let's eat or we'll be late.
321
00:33:36,540 --> 00:33:38,540
Here...
322
00:33:43,290 --> 00:33:45,290
I think I overcooked it.
323
00:33:53,370 --> 00:33:55,370
It's overcooked.
324
00:34:01,750 --> 00:34:03,750
I know it's not him.
325
00:34:04,460 --> 00:34:06,220
I always thought he was strange.
326
00:34:06,370 --> 00:34:08,870
Me too.
I never bought his meat. Never!
327
00:34:09,040 --> 00:34:11,120
Did he say where he hid the boy?
328
00:34:11,290 --> 00:34:12,560
You kidding? He won't talk.
329
00:34:12,710 --> 00:34:16,420
The news said they searched
his home and found nothing.
330
00:34:16,580 --> 00:34:18,560
He didn't bury him in the cellar.
331
00:34:18,710 --> 00:34:20,390
See you later, I have to go.
332
00:34:20,540 --> 00:34:22,020
Good night, Blanche.
333
00:34:22,170 --> 00:34:23,810
Good night.
334
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
You saw him get arrested?
335
00:34:26,210 --> 00:34:27,600
Yes,
336
00:34:27,750 --> 00:34:29,390
but I don't see what for.
337
00:34:29,540 --> 00:34:33,790
His van was parked by the forest
when the boy disappeared.
338
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
That's not proof.
339
00:34:36,460 --> 00:34:38,670
I mean, I'm not defending him...
340
00:34:38,960 --> 00:34:41,750
But if we can't park somewhere
341
00:34:41,920 --> 00:34:43,920
without being accused of...
342
00:34:44,750 --> 00:34:45,930
kidnapping a child...
343
00:34:46,080 --> 00:34:47,560
That's not the issue!
344
00:34:47,710 --> 00:34:49,310
He won't say why he was there.
345
00:34:49,460 --> 00:34:52,290
If he's innocent,
why won't he answer?
346
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Let's go.
347
00:34:58,330 --> 00:35:00,020
It sure is a dark story.
348
00:35:00,170 --> 00:35:01,270
Fucking strangers!
349
00:35:01,420 --> 00:35:03,420
Let's try to find your father.
350
00:35:05,040 --> 00:35:07,040
How are you?
351
00:35:08,670 --> 00:35:10,670
Do you have a light?
352
00:35:12,120 --> 00:35:14,120
Thank you.
353
00:35:17,250 --> 00:35:19,100
So, you made the arrest?
354
00:35:19,250 --> 00:35:21,250
That's my job.
355
00:35:25,170 --> 00:35:27,290
Welcome, brothers and sisters,
356
00:35:27,830 --> 00:35:29,830
on this Christmas Eve,
357
00:35:30,830 --> 00:35:32,830
to celebrate the birth of Jesus.
358
00:35:33,080 --> 00:35:35,080
The one who calls us,
359
00:35:35,250 --> 00:35:37,370
bringing us Joy,
360
00:35:37,750 --> 00:35:40,170
Peace and Hope.
361
00:35:42,750 --> 00:35:44,640
God, Our Father,
362
00:35:44,790 --> 00:35:47,250
in the heart of this night of Light,
363
00:35:47,710 --> 00:35:50,250
we are gathered around the crib,
364
00:35:51,170 --> 00:35:54,830
to welcome into our lives
this magnificent event.
365
00:35:55,460 --> 00:35:58,330
You are a humble and fragile God.
366
00:35:59,170 --> 00:36:00,680
For this love,
367
00:36:00,830 --> 00:36:02,830
we want to praise you
368
00:36:03,040 --> 00:36:05,040
through Jesus, your beloved son,
369
00:36:05,370 --> 00:36:08,080
who rules with you
and the Holy Spirit,
370
00:36:08,460 --> 00:36:11,580
now and forever and ever.
371
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
Amen.
372
00:36:14,290 --> 00:36:16,020
On this Holy night,
373
00:36:16,170 --> 00:36:18,170
let our prayers be heard.
374
00:36:19,580 --> 00:36:21,580
May the light of hope live inside us.
375
00:36:22,920 --> 00:36:27,460
Particularly during this hardship
befallen our community today.
376
00:37:19,870 --> 00:37:23,670
What about my son?
He's worth nothing?
377
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
Seriously...
378
00:37:31,000 --> 00:37:33,080
My son's been missing for 2 days.
379
00:37:33,460 --> 00:37:36,000
You'd rather sing than look for him?
380
00:37:38,420 --> 00:37:41,460
That's what you suggest?
Let's sing Christmas carols?
381
00:37:44,710 --> 00:37:47,290
He's missing! I've looked everywhere!
382
00:37:49,040 --> 00:37:52,670
Fucking hell!
My little boy Remy is missing!
383
00:37:53,080 --> 00:37:55,080
And we're doing nothing!
384
00:37:56,500 --> 00:37:58,500
The police say he might be lost.
385
00:37:58,670 --> 00:38:02,460
But they won't start the hunt
for another 2 days.
386
00:38:03,830 --> 00:38:06,460
I was told it's hard to organize.
387
00:38:07,460 --> 00:38:09,460
Can you believe that!
388
00:38:11,870 --> 00:38:13,770
We need to go today!
389
00:38:13,920 --> 00:38:17,210
What will happen to Remy
if we don't do something?
390
00:39:12,960 --> 00:39:15,000
May I have your attention, please.
391
00:39:17,210 --> 00:39:19,830
In order to find our dear Remy,
392
00:39:20,370 --> 00:39:22,920
a search will start in the morning.
393
00:39:23,870 --> 00:39:27,170
The police invite all volunteers
to participate.
394
00:39:27,870 --> 00:39:32,170
We'll meet tomorrow morning at nine
in front of Town Hall.
395
00:39:33,040 --> 00:39:35,040
Thank you.
396
00:39:40,290 --> 00:39:42,290
Let's go, Antoine.
397
00:39:47,620 --> 00:39:49,620
We will find him.
398
00:39:53,210 --> 00:39:55,210
Good night Mom.
399
00:39:57,170 --> 00:39:59,170
What about your gifts?
400
00:39:59,420 --> 00:40:01,180
Oh yeah, right.
401
00:40:01,330 --> 00:40:03,330
Sorry.
402
00:40:06,620 --> 00:40:08,620
Here...
403
00:40:21,370 --> 00:40:23,420
Thank you, Mom. You shouldn't have...
404
00:40:23,620 --> 00:40:25,430
With your grades, you deserve it.
405
00:40:25,580 --> 00:40:27,580
Same as your watch last year.
406
00:40:27,830 --> 00:40:29,060
Don't you wear it anymore?
407
00:40:29,210 --> 00:40:31,250
Sure, it's upstairs.
408
00:40:31,420 --> 00:40:32,770
This is yours.
409
00:40:32,920 --> 00:40:34,920
For me?
410
00:40:36,330 --> 00:40:38,330
What is it?
411
00:40:41,290 --> 00:40:43,710
It's nice, where did you find it?
412
00:40:44,250 --> 00:40:46,250
At Memories in Marmont.
413
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
Thank you, my love.
414
00:40:55,420 --> 00:40:56,560
What is that?
415
00:40:56,710 --> 00:40:58,710
A gift from the doctor.
416
00:41:00,710 --> 00:41:03,120
"To the future Dr. Courtin.
417
00:41:04,250 --> 00:41:05,770
"My best, Hubert..."
418
00:41:05,920 --> 00:41:07,920
That's kind.
419
00:41:08,330 --> 00:41:10,330
I hope you thanked him!
420
00:41:15,670 --> 00:41:17,670
Yes?
421
00:41:22,120 --> 00:41:24,120
I'll be right there!
422
00:41:25,080 --> 00:41:27,460
It was Emily, Jeanne is not well.
423
00:41:27,620 --> 00:41:29,920
The doctor's unreachable.
Go find him!
424
00:41:30,710 --> 00:41:32,710
Come on! Hurry!
425
00:42:13,710 --> 00:42:15,020
Can you come quickly?
426
00:42:15,170 --> 00:42:17,060
Mrs. Desmedt is not well!
427
00:42:17,210 --> 00:42:19,210
I'll be right down.
428
00:42:58,830 --> 00:43:01,710
DECEMBER 25, 1999
429
00:43:01,870 --> 00:43:03,470
Now in the investigation
430
00:43:03,620 --> 00:43:06,080
nothing indicates a kidnapping.
431
00:43:08,000 --> 00:43:10,870
We'll section the forest from North.
432
00:43:11,250 --> 00:43:12,720
Tomorrow, if needed,
433
00:43:12,870 --> 00:43:15,670
Civil Protection Services
will join us
434
00:43:15,870 --> 00:43:18,000
with police squads of the region.
435
00:43:18,750 --> 00:43:20,750
Any information can help.
436
00:43:22,080 --> 00:43:24,750
Report findings to your lead person.
437
00:43:26,000 --> 00:43:28,870
A policeman or firefighter
will take over.
438
00:43:30,120 --> 00:43:33,250
Let me remind you,
children are not allowed
439
00:43:33,420 --> 00:43:35,420
to participate in this hunt.
440
00:43:55,040 --> 00:43:56,890
Remy!
441
00:43:57,040 --> 00:43:59,040
Remy!
442
00:44:00,330 --> 00:44:02,330
Remy!
443
00:44:10,170 --> 00:44:11,520
This way!
444
00:44:11,670 --> 00:44:13,670
I found something!
445
00:44:19,580 --> 00:44:20,770
So?
446
00:44:20,920 --> 00:44:22,920
No.
447
00:44:38,830 --> 00:44:40,830
Remy!
448
00:46:12,210 --> 00:46:13,600
We'll stop here for today.
449
00:46:13,750 --> 00:46:15,270
Why?
450
00:46:15,420 --> 00:46:16,890
It's late.
451
00:46:17,040 --> 00:46:19,330
We'll start from here in the morning.
452
00:46:19,710 --> 00:46:22,500
Let's meet tomorrow at 9 am.
453
00:46:23,250 --> 00:46:24,310
Thank you all.
454
00:46:24,460 --> 00:46:26,270
But we can keep on!
455
00:46:26,420 --> 00:46:28,710
Mr. Desmedt, night is falling.
456
00:46:29,170 --> 00:46:31,620
There will be a helicopter
and dogs tomorrow.
457
00:46:33,290 --> 00:46:35,290
Come on.
458
00:46:48,080 --> 00:46:49,390
Antoine!
459
00:46:49,540 --> 00:46:52,000
Did you see Desmedt kill the dog?
460
00:46:54,250 --> 00:46:56,330
Anyway, he was an ugly ass dog.
461
00:46:56,750 --> 00:46:58,750
Shut up!
462
00:47:01,330 --> 00:47:02,930
Hey young man!
463
00:47:03,080 --> 00:47:04,720
Antoine!
464
00:47:04,870 --> 00:47:06,560
What's going on?
465
00:47:06,710 --> 00:47:08,270
What's wrong with you?
466
00:47:08,420 --> 00:47:10,420
What's got into you?
467
00:47:11,960 --> 00:47:13,640
Are you okay?
468
00:47:13,790 --> 00:47:15,790
Can't you behave yourself!
469
00:47:32,290 --> 00:47:34,420
Go inside! I'll be a while.
470
00:47:35,370 --> 00:47:37,370
We stopped at St. Eustache.
471
00:47:37,580 --> 00:47:39,580
We haven't found him yet.
472
00:47:40,500 --> 00:47:42,500
Tomorrow there'll be dogs.
473
00:49:33,500 --> 00:49:35,060
Thanks for coming.
474
00:49:35,210 --> 00:49:37,210
- How is he?
- He's okay.
475
00:49:38,830 --> 00:49:40,220
Did he throw up?
476
00:49:40,370 --> 00:49:42,370
No. He's feeling better.
477
00:49:47,870 --> 00:49:49,270
So, big boy?
478
00:49:49,420 --> 00:49:51,420
What happened?
479
00:50:04,710 --> 00:50:06,710
We're all feeling the same.
480
00:50:08,920 --> 00:50:10,920
Everyone's suffering.
481
00:50:13,710 --> 00:50:15,710
Now is not the time,
482
00:50:16,210 --> 00:50:18,210
but we need to talk.
483
00:50:21,500 --> 00:50:23,500
I'll come back tomorrow.
484
00:50:24,170 --> 00:50:26,170
And we'll sit down and talk,
485
00:50:28,420 --> 00:50:30,420
just you and me.
486
00:50:34,170 --> 00:50:36,170
Meanwhile, no more...
487
00:50:36,920 --> 00:50:38,920
reckless actions.
488
00:50:40,210 --> 00:50:42,210
Agreed?
489
00:50:53,120 --> 00:50:56,750
Don't worry,
like I said, it isn't dangerous.
490
00:50:57,080 --> 00:50:59,080
He's going to have a stomachache.
491
00:54:09,170 --> 00:54:11,170
- I'll go see!
- Wait!
492
00:54:13,370 --> 00:54:15,370
Antoine!
493
00:54:20,290 --> 00:54:22,290
Antoine, stay here!
494
00:54:49,370 --> 00:54:51,370
Come here.
495
00:54:55,670 --> 00:54:57,670
Come.
496
00:55:11,580 --> 00:55:13,580
Mom?
497
00:55:35,710 --> 00:55:37,710
Mom!
498
00:55:45,920 --> 00:55:47,920
Mom!
499
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
Northern France and Belgium
were hit last night
500
00:57:55,170 --> 00:57:59,420
by a sudden and exceptionally
violent storm.
501
00:57:59,580 --> 00:58:01,920
The locals are in shock.
502
00:58:02,080 --> 00:58:05,460
More than one hundred deaths
have been reported
503
00:58:05,620 --> 00:58:07,670
and many others injured.
504
00:58:07,830 --> 00:58:10,870
What we already call
the storm of the century
505
00:58:11,040 --> 00:58:13,460
has been considerably underestimated
506
00:58:13,670 --> 00:58:15,020
by the weather services.
507
00:58:15,170 --> 00:58:19,000
There is considerable damage
estimated
508
00:58:19,210 --> 00:58:20,930
at billions.
509
00:58:21,080 --> 00:58:24,540
In some areas,
many roofs were torn off,
510
00:58:24,750 --> 00:58:28,870
knocked down electric towers,
cars carried away and flooded homes.
511
00:58:29,620 --> 00:58:32,790
A large part of the country
still has no power.
512
00:58:33,620 --> 00:58:35,710
Mostly the east has been touched.
513
00:58:36,370 --> 00:58:40,670
Some towns such as St. Croix and
Marmont are cut off from the world.
514
00:58:40,830 --> 00:58:43,330
This is also the case for Olloy.
515
00:58:44,120 --> 00:58:46,830
Entire forests were destroyed.
516
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
The fallen trees
517
00:58:49,420 --> 00:58:52,290
have hindered
the search for Remy Desmedt,
518
00:58:52,830 --> 00:58:56,000
missing since the morning
of December 23rd.
519
00:58:56,170 --> 00:58:57,390
Forest restoration
520
00:58:57,540 --> 00:59:00,000
will be long, difficult and costly.
521
00:59:00,420 --> 00:59:04,250
The region's economy is threatened.
522
00:59:04,420 --> 00:59:07,830
Private lands,
such as the forest of St Eustache,
523
00:59:08,000 --> 00:59:09,560
will remain as is.
524
00:59:09,710 --> 00:59:14,330
Restoration will not begin
for many years to come.
525
01:00:24,290 --> 01:00:27,210
15 YEARS LATER
526
01:00:42,500 --> 01:00:43,770
Yes.
527
01:00:43,920 --> 01:00:45,560
How are you?
528
01:00:45,710 --> 01:00:47,710
Good.
529
01:00:48,120 --> 01:00:50,120
How was last night?
530
01:00:51,420 --> 01:00:53,420
Alright, super!
531
01:00:54,330 --> 01:00:56,330
You did well not to come.
532
01:01:00,290 --> 01:01:03,960
Laura, do you mind
if I call you back? I'm almost there.
533
01:01:07,670 --> 01:01:09,670
Yeah, me too, babe.
534
01:01:11,420 --> 01:01:13,420
See you later.
535
01:01:47,920 --> 01:01:49,920
- Hi Mom!
- How are you?
536
01:01:51,960 --> 01:01:53,060
For you.
537
01:01:53,210 --> 01:01:55,140
Thank you.
538
01:01:55,290 --> 01:01:57,290
- I was worried.
- Don't be.
539
01:01:58,120 --> 01:01:59,560
I'll just unload first.
540
01:01:59,710 --> 01:02:01,830
- You must be tired.
- Not really.
541
01:02:02,620 --> 01:02:04,020
There's nothing left there?
542
01:02:04,170 --> 01:02:05,970
Nothing.
543
01:02:06,120 --> 01:02:07,270
Where will you sleep?
544
01:02:07,420 --> 01:02:09,870
At a friend's.
It's only for two months.
545
01:02:10,250 --> 01:02:12,710
- Can I help?
- Here, take this.
546
01:02:13,420 --> 01:02:15,420
Take the bag. Thanks.
547
01:02:16,170 --> 01:02:18,170
- I'll put it in my room?
- Yes.
548
01:02:20,040 --> 01:02:21,890
Hi Theo!
549
01:02:22,040 --> 01:02:23,180
- Hi dude!
- You okay?
550
01:02:23,330 --> 01:02:25,330
I'm alright.
551
01:02:33,330 --> 01:02:34,770
You must be exhausted.
552
01:02:34,920 --> 01:02:36,470
I'm good, you know,
553
01:02:36,620 --> 01:02:38,750
2 suitcases and 6 boxes,
I'll get over it.
554
01:02:42,750 --> 01:02:44,560
You don't look so good.
555
01:02:44,710 --> 01:02:46,710
Well...
556
01:02:47,500 --> 01:02:49,500
I know, I say that every time.
557
01:02:50,540 --> 01:02:53,170
- I'll stop when I'm dead.
- I know, Mom.
558
01:02:59,670 --> 01:03:01,470
- No snacking!
- I'm hungry.
559
01:03:01,620 --> 01:03:03,560
Go get dressed, we're late.
560
01:03:03,710 --> 01:03:06,670
I've been on the road,
I'm really hungry.
561
01:03:06,830 --> 01:03:07,890
Come on!
562
01:03:08,040 --> 01:03:10,330
Go get dressed! Hurry up!
563
01:03:23,460 --> 01:03:25,460
You too?
564
01:03:27,040 --> 01:03:28,220
Who will be there?
565
01:03:28,370 --> 01:03:30,370
Everyone!
566
01:03:30,540 --> 01:03:31,720
Go get ready!
567
01:03:31,870 --> 01:03:33,100
We won't be long?
568
01:03:33,250 --> 01:03:35,250
Of course.
569
01:03:46,960 --> 01:03:48,270
Look who's here!
570
01:03:48,420 --> 01:03:50,420
Hi!
571
01:03:51,290 --> 01:03:52,640
- How are you?
- Fine and you?
572
01:03:52,790 --> 01:03:54,770
- You're back?
- For 2 or 3 days.
573
01:03:54,920 --> 01:03:56,310
Hi Antoine!
574
01:03:56,460 --> 01:03:58,460
- You still look good.
- Thanks.
575
01:03:59,290 --> 01:04:01,290
- Congratulations!
- Thanks!
576
01:04:02,000 --> 01:04:03,390
- How many months?
- 7.
577
01:04:03,540 --> 01:04:06,460
What is it? A girl? A boy?
578
01:04:06,620 --> 01:04:07,680
It's a boy!
579
01:04:07,830 --> 01:04:09,830
We're a boy town gang!
580
01:04:11,170 --> 01:04:13,790
- And you, Antoine? A baby?
- Not now. No.
581
01:04:13,960 --> 01:04:16,370
- You have a girlfriend at least!
- Nothing serious.
582
01:04:16,540 --> 01:04:17,970
Shall we start now?
583
01:04:18,120 --> 01:04:19,720
Not everyone's here!
584
01:04:19,870 --> 01:04:21,870
Well, everyone...
585
01:04:24,370 --> 01:04:27,000
It's not a big deal.
Is the doctor here?
586
01:04:27,210 --> 01:04:28,890
Not yet!
587
01:04:29,040 --> 01:04:31,040
Go on Antoine.
588
01:04:31,830 --> 01:04:33,830
Yes, I'll go. Excuse me.
589
01:04:38,250 --> 01:04:39,770
You okay?
590
01:04:39,920 --> 01:04:42,500
- It's just a cut.
- Let's have a look, anyway.
591
01:04:43,040 --> 01:04:45,870
It's not a deep cut,
the tendon isn't hurt.
592
01:04:46,290 --> 01:04:48,790
Let's clean it up. It'll be fine.
593
01:04:49,460 --> 01:04:50,810
- Thanks, Doctor.
- It's alright.
594
01:04:50,960 --> 01:04:52,810
Thank you all for being here.
595
01:04:52,960 --> 01:04:56,870
The past year has had its share
of surprises and disappointments,
596
01:04:57,040 --> 01:04:58,930
starting with...
597
01:04:59,080 --> 01:05:02,790
the failure in negotiating
the reopening of the factory.
598
01:05:03,040 --> 01:05:06,620
But I still have hope in finding
a new buyer this year.
599
01:05:06,790 --> 01:05:08,270
A beer, please!
600
01:05:08,420 --> 01:05:10,020
Hi Antoine!
601
01:05:10,170 --> 01:05:12,170
Missing the boredom of Olloy?
602
01:05:12,750 --> 01:05:14,790
- What are you drinking?
- Nothing.
603
01:05:14,960 --> 01:05:16,020
You sure?
604
01:05:16,170 --> 01:05:18,500
No, Sir, I don't drink alcohol.
605
01:05:18,670 --> 01:05:20,670
- Really?
- Never.
606
01:05:21,670 --> 01:05:24,210
It was a bad adventure last time...
607
01:05:24,460 --> 01:05:26,180
but a job is a job.
608
01:05:26,330 --> 01:05:30,370
And I know, for example,
Vincent and Mrs. Ducret,
609
01:05:30,540 --> 01:05:32,580
how much this job counts for you.
610
01:05:33,250 --> 01:05:35,830
On the good side,
611
01:05:36,000 --> 01:05:38,580
thanks to all your support,
612
01:05:38,750 --> 01:05:42,540
we were able to keep the negotiations
with the administration on...
613
01:05:42,710 --> 01:05:43,770
Did you see Antoine?
614
01:05:43,920 --> 01:05:46,120
And the Grade School stays open!
For how long...
615
01:05:47,370 --> 01:05:50,710
It's time for the kids
to open their gifts.
616
01:05:51,790 --> 01:05:54,790
Thank you, Blanche,
our administrative auxiliary,
617
01:05:54,960 --> 01:05:57,500
for your devotion and efficiency.
618
01:05:57,670 --> 01:05:58,890
Thank you, Blanche!
619
01:05:59,040 --> 01:06:03,500
And to finish I'd like
to thank the Dr. Dieulafoy,
620
01:06:03,670 --> 01:06:06,460
who will take a well-deserved
retirement in March.
621
01:06:10,540 --> 01:06:12,540
Thank you.
622
01:06:13,920 --> 01:06:18,000
We will miss him.
He leaves us without a successor.
623
01:06:18,420 --> 01:06:20,750
We also have a gift for you.
624
01:06:20,920 --> 01:06:25,500
We hope this will be useful
over there in the South!
625
01:06:26,420 --> 01:06:28,020
Thank you.
626
01:06:28,170 --> 01:06:30,170
Let's do this.
627
01:06:44,000 --> 01:06:47,420
A toast to friendship!
Merry Christmas!
628
01:07:04,870 --> 01:07:06,640
That will be on the autopsy.
629
01:07:06,790 --> 01:07:08,310
So, you're a coroner...
630
01:07:08,460 --> 01:07:10,460
Not at all!
631
01:07:11,750 --> 01:07:13,750
I always want to quit and then...
632
01:07:15,710 --> 01:07:18,370
It's been what? 5, 7, 8 years?
633
01:07:18,790 --> 01:07:20,790
Pretty much, I think.
634
01:07:22,420 --> 01:07:24,140
Where do you live now?
635
01:07:24,290 --> 01:07:25,520
Chamonix? No.
636
01:07:25,670 --> 01:07:26,810
Chambery?
637
01:07:26,960 --> 01:07:28,470
Chambery.
638
01:07:28,620 --> 01:07:29,770
I used to be.
639
01:07:29,920 --> 01:07:31,100
You didn't like it?
640
01:07:31,250 --> 01:07:33,100
No, it's not that.
641
01:07:33,250 --> 01:07:35,420
My souvenir shop didn't work out.
642
01:07:36,120 --> 01:07:37,970
Where else could I go?
643
01:07:38,120 --> 01:07:39,560
Back home.
644
01:07:39,710 --> 01:07:41,220
Just for the holidays.
645
01:07:41,370 --> 01:07:44,580
My fiancé's transferred,
we're moving soon to Paris.
646
01:07:46,080 --> 01:07:48,210
- Paris is nice!
- I don't know.
647
01:07:48,710 --> 01:07:51,790
If I have to live in a suburb,
I'd rather stay here.
648
01:07:51,960 --> 01:07:53,960
Yes.
649
01:07:55,120 --> 01:07:56,680
- What about you?
- What?
650
01:07:56,830 --> 01:07:59,670
- You're a doctor now?
- Yes, I'm certified.
651
01:07:59,830 --> 01:08:01,830
Just one more diploma.
652
01:08:02,580 --> 01:08:04,580
So, it's true, you're going to Egypt?
653
01:08:04,750 --> 01:08:07,040
To the Middle East I hope.
We'll see.
654
01:08:07,210 --> 01:08:09,180
Affectation is in February.
655
01:08:09,330 --> 01:08:11,330
You wouldn't live here?
656
01:08:12,210 --> 01:08:14,210
The town doctor is not my thing.
657
01:08:16,120 --> 01:08:18,100
You mean you didn't choose Olloy.
658
01:08:18,250 --> 01:08:20,250
Absolutely.
659
01:08:21,500 --> 01:08:23,500
I can't stay here.
660
01:08:26,170 --> 01:08:28,100
- You know, Theo is the DJ?
- No.
661
01:08:28,250 --> 01:08:30,250
- Ever heard him?
- How is it?
662
01:08:32,580 --> 01:08:34,060
It's not good.
663
01:08:34,210 --> 01:08:36,210
It's actually bad.
664
01:08:37,790 --> 01:08:40,210
I'm not surprised,
poor Theo, such a jerk.
665
01:08:40,420 --> 01:08:43,500
Really?! "Poor Theo"?
You dated him, remember!
666
01:08:43,870 --> 01:08:45,520
Don't be jealous, we were 12.
667
01:08:45,670 --> 01:08:47,670
I was jealous and in love.
668
01:08:50,790 --> 01:08:52,920
Who says I wasn't too?
669
01:08:54,420 --> 01:08:56,420
Let's go before they come for us.
670
01:09:09,370 --> 01:09:11,220
Did you see Antoine?
671
01:09:11,370 --> 01:09:13,460
Yes, it's been a while. I'm glad.
672
01:09:13,870 --> 01:09:16,790
- It's been 8 years.
- That's what we were saying.
673
01:09:17,620 --> 01:09:19,620
You must be happy to retire?
674
01:09:21,830 --> 01:09:24,670
Closing down the practice
breaks my heart.
675
01:09:26,670 --> 01:09:29,790
Even the police station
will close one day.
676
01:09:29,960 --> 01:09:32,250
I think you're selling too high!
677
01:09:32,420 --> 01:09:35,620
If you could,
would you buy the doctor's practice?
678
01:09:36,540 --> 01:09:37,810
Are you kidding!
679
01:09:37,960 --> 01:09:40,000
Nobody would want it even for free.
680
01:09:40,580 --> 01:09:41,850
Though I get it.
681
01:09:42,000 --> 01:09:44,960
A life on the road
between 7 am and 11 pm.
682
01:09:45,210 --> 01:09:47,290
Who would want that these days?
683
01:09:49,250 --> 01:09:51,250
Honestly, would you?
684
01:09:51,870 --> 01:09:53,600
Honestly, no.
685
01:09:53,750 --> 01:09:55,750
You are right.
686
01:09:56,170 --> 01:09:58,170
The young need to travel.
687
01:10:01,210 --> 01:10:03,210
That's good.
688
01:10:04,170 --> 01:10:06,140
The Mayor does what he can.
689
01:10:06,290 --> 01:10:08,290
Nobody's interested, really.
690
01:10:08,710 --> 01:10:12,170
I know the doctor,
he'd sell for a decent price.
691
01:10:12,420 --> 01:10:15,210
Please, we talked about it 100 times!
692
01:10:15,580 --> 01:10:17,580
No means no, okay?
693
01:10:17,830 --> 01:10:20,920
I wouldn't set foot in Olloy
if you weren't here.
694
01:10:25,250 --> 01:10:27,250
Take this.
695
01:10:47,330 --> 01:10:49,330
What?
696
01:10:50,120 --> 01:10:52,120
Nothing.
697
01:11:08,250 --> 01:11:10,140
- There! Wait!
- I felt it!
698
01:11:10,290 --> 01:11:11,350
I think he's asleep.
699
01:11:11,500 --> 01:11:13,500
Hello!
700
01:11:14,080 --> 01:11:15,180
Nice!
701
01:11:15,330 --> 01:11:17,060
Hi!
702
01:11:17,210 --> 01:11:18,270
- You good?
- Yeah.
703
01:11:18,420 --> 01:11:20,420
- You're on duty?
- Yes.
704
01:11:20,620 --> 01:11:21,810
So?
705
01:11:21,960 --> 01:11:23,180
You're still working?
706
01:11:23,330 --> 01:11:24,520
Well, yes.
707
01:11:24,670 --> 01:11:28,290
Not for long, I hope.
Emily's gonna take over.
708
01:11:28,460 --> 01:11:29,560
Really?
709
01:11:29,710 --> 01:11:31,710
I'm thinking about it.
710
01:11:35,580 --> 01:11:37,750
- I'll tell you next week?
- Okay.
711
01:11:38,080 --> 01:11:40,060
- On your mom's tab?
- Yes.
712
01:11:40,210 --> 01:11:41,770
- Going home?
- Yes.
713
01:11:41,920 --> 01:11:44,710
- Bye!
- Have a nice day!
714
01:11:48,750 --> 01:11:51,080
Were you spoiled for Christmas?
715
01:11:51,620 --> 01:11:53,750
I'll show you, but no comments.
716
01:11:55,870 --> 01:11:57,310
That's pretty nice!
717
01:11:57,460 --> 01:11:59,960
I said no comments.
718
01:12:02,170 --> 01:12:03,640
What about you?
719
01:12:03,790 --> 01:12:06,000
Christmas is not a thing
in our family.
720
01:12:06,170 --> 01:12:07,680
Yes, of course, sorry.
721
01:12:07,830 --> 01:12:11,290
It's all right.
It's more my parents, I'm good.
722
01:12:11,540 --> 01:12:13,540
Good then.
723
01:12:14,170 --> 01:12:16,170
- How did you get it?
- I stole it.
724
01:12:16,790 --> 01:12:18,560
- From me?
- Yes.
725
01:12:18,710 --> 01:12:21,420
Without the prosaic details,
this picture...
726
01:12:22,120 --> 01:12:24,540
- It served me well.
- I don't want to know.
727
01:12:24,710 --> 01:12:26,600
It's true. It's how it is.
728
01:12:26,750 --> 01:12:27,930
You know I have it here?
729
01:12:28,080 --> 01:12:30,080
Oh yeah?
730
01:12:31,170 --> 01:12:32,390
You want to see it?
731
01:12:32,540 --> 01:12:34,540
Yes.
732
01:12:36,080 --> 01:12:38,080
Let's go.
733
01:12:59,710 --> 01:13:01,710
Here!
734
01:13:03,710 --> 01:13:05,060
You had low standards.
735
01:13:05,210 --> 01:13:07,210
If you don't like it, I'll keep it.
736
01:13:07,540 --> 01:13:09,430
Look, seriously?
737
01:13:09,580 --> 01:13:11,580
I really like it!
738
01:13:12,580 --> 01:13:14,580
You think it's...
739
01:13:22,870 --> 01:13:24,870
No wait! Sorry, I...
740
01:13:27,670 --> 01:13:29,670
I don't really know.
741
01:13:32,960 --> 01:13:34,960
What about you?
742
01:13:36,580 --> 01:13:38,580
I don't know either!
743
01:13:41,080 --> 01:13:43,750
And this bed is really small.
744
01:13:47,500 --> 01:13:49,500
Anyways, it's not forever.
745
01:13:54,290 --> 01:13:57,580
We should get over this
once and for all, right?
746
01:14:01,000 --> 01:14:02,970
Yeah, you're right.
747
01:14:03,120 --> 01:14:05,120
Let's put it all behind us.
748
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
Well, the bag... because it's...
749
01:14:48,210 --> 01:14:49,390
Antoine? Are you there?
750
01:14:49,540 --> 01:14:51,870
I'll be down in a minute!
751
01:14:57,370 --> 01:14:59,370
What should we do?
752
01:15:00,540 --> 01:15:01,810
I'll go downstairs.
753
01:15:01,960 --> 01:15:05,290
I'll keep her busy,
then go out the back door, okay?
754
01:15:05,460 --> 01:15:07,460
Okay.
755
01:15:21,120 --> 01:15:23,120
- Mom...
- Yes?
756
01:15:26,540 --> 01:15:27,970
- Listen...
- Yes.
757
01:15:28,120 --> 01:15:30,460
Mr. Mouchotte wants
to see you tomorrow.
758
01:15:30,620 --> 01:15:33,790
Sure, no problem, I'll go.
Can I show you something?
759
01:15:33,960 --> 01:15:35,960
- Wait a minute.
- Yeah, sure.
760
01:15:39,870 --> 01:15:41,600
- All is good?
- Yes.
761
01:15:41,750 --> 01:15:43,270
You know, about my boxes,
762
01:15:43,420 --> 01:15:46,210
they're all over the place.
763
01:15:46,370 --> 01:15:48,370
Could I put them downstairs?
764
01:15:49,170 --> 01:15:50,430
Oh yeah? If you want...
765
01:15:50,580 --> 01:15:51,770
Let me show you.
766
01:15:51,920 --> 01:15:54,500
If you don't mind,
I'll put them there.
767
01:15:54,670 --> 01:15:56,870
Do as you wish, I don't mind.
768
01:15:57,040 --> 01:15:58,140
Great!
769
01:15:58,290 --> 01:16:00,620
Just put them all the way
in the back,
770
01:16:00,790 --> 01:16:02,790
so I can access my stuff.
771
01:16:03,420 --> 01:16:06,420
- How many are there?
- 6 boxes. I'll stack them up.
772
01:16:06,870 --> 01:16:08,850
They're not too big.
773
01:16:09,000 --> 01:16:10,170
Fine.
774
01:16:10,290 --> 01:16:12,750
- Is that okay?
- 6 boxes should be fine.
775
01:16:13,040 --> 01:16:16,000
What I'm going to do
is take all this off...
776
01:16:22,290 --> 01:16:25,920
TWO MONTHS LATER
777
01:17:17,370 --> 01:17:19,370
Sir, we've arrived.
778
01:17:19,750 --> 01:17:21,750
Excuse me.
779
01:17:31,960 --> 01:17:33,520
Antoine!
780
01:17:33,670 --> 01:17:35,430
- Goodbye Murielle.
- Bye Doctor.
781
01:17:35,580 --> 01:17:37,580
My regards to your husband!
782
01:17:38,250 --> 01:17:40,250
Hi Doctor, how are you?
783
01:17:40,420 --> 01:17:41,850
So, it's the farewell tour?
784
01:17:42,000 --> 01:17:43,430
Yes, something like that.
785
01:17:43,580 --> 01:17:45,020
How much longer?
786
01:17:45,170 --> 01:17:46,850
About 3 or 4 days.
787
01:17:47,000 --> 01:17:48,600
- Where to?
- To Cairo.
788
01:17:48,750 --> 01:17:51,040
I'm thrilled,
it's really what I wanted.
789
01:17:51,870 --> 01:17:53,390
Very good.
790
01:17:53,540 --> 01:17:55,540
It's all thanks to you.
791
01:17:57,040 --> 01:17:58,310
Say hello to your mother.
792
01:17:58,460 --> 01:18:00,460
- Goodbye.
- Goodbye.
793
01:18:35,170 --> 01:18:36,560
So?
794
01:18:36,710 --> 01:18:38,710
- You haven't left yet?
- No.
795
01:18:39,210 --> 01:18:40,600
- You ok?
- Yes.
796
01:18:40,750 --> 01:18:42,750
- And you?
- I'm fine.
797
01:18:42,960 --> 01:18:44,140
Your mom said you'd come.
798
01:18:44,290 --> 01:18:45,520
Well, yeah.
799
01:18:45,670 --> 01:18:46,970
Can we meet tonight?
800
01:18:47,120 --> 01:18:48,430
No, I'll be with mom.
801
01:18:48,580 --> 01:18:49,970
- Sure?
- She wouldn't understand.
802
01:18:50,120 --> 01:18:51,180
I need your advice.
803
01:18:51,330 --> 01:18:52,430
I'll call you.
804
01:18:52,580 --> 01:18:56,620
The doctor gives Jeanne
4 Anexsia pills a day.
805
01:18:57,040 --> 01:18:58,970
Is that right?
806
01:18:59,120 --> 01:19:03,000
I can't say, but the doctor knows
what he's doing.
807
01:19:03,170 --> 01:19:07,040
She's not doing so well.
She sleeps all day.
808
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
I can check on her if you want.
809
01:19:09,620 --> 01:19:10,930
What are the logs for?
810
01:19:11,080 --> 01:19:13,420
- It's from St. Eustache.
- How's that?
811
01:19:13,960 --> 01:19:16,710
It's for the sawmill company,
812
01:19:16,870 --> 01:19:18,960
but it's just old rotten wood.
813
01:19:19,420 --> 01:19:21,420
They do what they want!
814
01:20:35,870 --> 01:20:37,870
Hi, it's Emily.
815
01:20:38,460 --> 01:20:41,080
I couldn't talk earlier.
You have a minute?
816
01:20:42,710 --> 01:20:44,270
No, I...
817
01:20:44,420 --> 01:20:46,960
I have to clean up the apartment.
818
01:20:47,120 --> 01:20:49,750
- It's urgent?
- You don't know my mom.
819
01:20:52,210 --> 01:20:54,210
When can we meet?
820
01:20:54,580 --> 01:20:56,580
I really need to see you.
821
01:21:00,210 --> 01:21:01,680
This week, okay?
822
01:21:01,830 --> 01:21:03,830
What does that mean?
823
01:21:04,500 --> 01:21:06,500
Listen, I can't right now.
824
01:21:07,670 --> 01:21:10,290
- I'll call you tomorrow.
- Okay?
825
01:21:10,420 --> 01:21:11,540
You swear?
826
01:21:11,670 --> 01:21:12,810
I swear, yes.
827
01:21:12,960 --> 01:21:15,420
I promise, spit shake on it!
828
01:21:15,620 --> 01:21:17,620
- Ok. Bye.
- See you.
829
01:21:17,920 --> 01:21:19,920
We'll talk tomorrow.
830
01:21:40,330 --> 01:21:43,080
Missing child, Remy
The investigation is stalling
831
01:21:53,540 --> 01:21:55,540
I WANT NOBODY
TO FORGET HIM
832
01:22:07,080 --> 01:22:09,830
"Thinking of you.
Can't wait to get home. Love."
833
01:22:34,750 --> 01:22:36,750
- How are you?
- Hi Mom!
834
01:22:45,870 --> 01:22:47,870
Come here.
835
01:22:53,790 --> 01:22:55,060
So, that's it.
836
01:22:55,210 --> 01:22:56,930
It's the last time.
837
01:22:57,080 --> 01:22:59,080
I'm only leaving for 2 years.
838
01:22:59,460 --> 01:23:01,460
Sure, 2 years is nothing for you.
839
01:23:13,620 --> 01:23:15,350
I'll miss you.
840
01:23:15,500 --> 01:23:17,500
You too.
841
01:24:44,370 --> 01:24:46,370
Come on!
842
01:25:38,170 --> 01:25:40,170
Yes!
843
01:28:05,870 --> 01:28:07,870
What's wrong, Mom?
844
01:28:10,080 --> 01:28:12,080
They found Remy's body.
845
01:28:49,290 --> 01:28:51,060
All right...
846
01:28:51,210 --> 01:28:53,420
With the family's agreement
847
01:28:53,580 --> 01:28:56,370
and in order to prevent rumors
848
01:28:56,960 --> 01:28:59,540
and avoid any tensions,
849
01:29:00,370 --> 01:29:03,920
I've asked the prosecutor
to come and inform us
850
01:29:04,080 --> 01:29:06,830
about the progress
of the investigation.
851
01:29:07,460 --> 01:29:09,790
- Mr. the Prosecutor.
- Thank you.
852
01:29:11,920 --> 01:29:16,370
The autopsy revealed
that Remy was killed
853
01:29:16,540 --> 01:29:19,960
with one hit on the right temple
854
01:29:20,210 --> 01:29:23,960
by a blunt instrument:
a stone, a stick.
855
01:29:24,830 --> 01:29:26,830
He was not abused.
856
01:29:27,620 --> 01:29:30,080
The child's body was transported
857
01:29:30,250 --> 01:29:33,420
to the place where his remains
were found.
858
01:29:33,750 --> 01:29:36,500
A hair that doesn't belong to him
859
01:29:36,670 --> 01:29:38,830
was found on his clothes.
860
01:29:40,210 --> 01:29:42,020
The DNA analysis
861
01:29:42,170 --> 01:29:46,870
reveals that the hair
belongs to a male individual,
862
01:29:47,080 --> 01:29:50,080
Caucasian type, with bright eyes,
863
01:29:50,420 --> 01:29:53,500
but which is not on any police file.
864
01:29:55,040 --> 01:29:59,330
Mr. Kowalski, formerly heard
as a witness in the case,
865
01:29:59,670 --> 01:30:02,960
volunteered to have
his DNA collected.
866
01:30:03,750 --> 01:30:08,080
After matching with the one found
on Remy's body,
867
01:30:08,710 --> 01:30:12,040
any suspicion about him is ruled out.
868
01:30:12,870 --> 01:30:14,870
What does that mean exactly?
869
01:30:15,460 --> 01:30:18,870
It means the hair
doesn't belong to Mr. Kowalski.
870
01:30:19,040 --> 01:30:21,040
He's off the hook.
871
01:30:21,330 --> 01:30:24,710
- Are you sure?
- Absolutely. Just like you, Mr. Desmedt.
872
01:30:25,290 --> 01:30:27,290
What do we do now?
873
01:30:27,870 --> 01:30:30,250
We have the DNA
874
01:30:30,420 --> 01:30:32,870
of the man who's probably
Remy's killer.
875
01:30:34,040 --> 01:30:36,920
This genetic code
will remain in our files
876
01:30:37,120 --> 01:30:39,120
with no time limit.
877
01:30:39,460 --> 01:30:42,250
If tomorrow,
in one month, in ten years
878
01:30:42,420 --> 01:30:45,250
his DNA is taken for whatever reason,
879
01:30:45,420 --> 01:30:48,420
he will immediately be identified
880
01:30:48,620 --> 01:30:49,810
and arrested.
881
01:30:49,960 --> 01:30:52,500
Even if it was an accident,
someone here did it!
882
01:30:53,040 --> 01:30:54,100
That's a possibility.
883
01:30:54,250 --> 01:30:55,520
So!
884
01:30:55,670 --> 01:30:58,830
Why can't everyone here
get the DNA test?
885
01:31:00,500 --> 01:31:01,750
Mr. Desmedt,
886
01:31:01,870 --> 01:31:05,250
the killer might be a resident
of any nearby town.
887
01:31:05,960 --> 01:31:08,460
We'd have to analyze a lot of people
888
01:31:08,620 --> 01:31:10,390
and it would be a blind search.
889
01:31:10,540 --> 01:31:13,000
The killer could be a wanderer.
890
01:31:13,170 --> 01:31:15,060
It would be a pointless step
891
01:31:15,210 --> 01:31:17,370
and an expense we can't afford.
892
01:31:18,080 --> 01:31:20,080
Thank you for your attention.
893
01:31:41,250 --> 01:31:42,470
Doctor!
894
01:31:42,620 --> 01:31:44,390
Hello.
895
01:31:44,540 --> 01:31:46,540
- You okay?
- Yeah.
896
01:31:54,420 --> 01:31:56,500
Can we talk now?
897
01:31:56,790 --> 01:31:58,790
Of course, yes.
898
01:32:14,250 --> 01:32:16,220
It's not possible.
899
01:32:16,370 --> 01:32:17,810
It's not mine.
900
01:32:17,960 --> 01:32:19,350
Yes, it is.
901
01:32:19,500 --> 01:32:21,500
8 weeks, it has to be you.
902
01:32:23,710 --> 01:32:25,220
No birth control?
903
01:32:25,370 --> 01:32:26,680
No.
904
01:32:26,830 --> 01:32:29,210
Jerome and I were trying, so...
905
01:32:30,210 --> 01:32:31,890
You didn't put anything either.
906
01:32:32,040 --> 01:32:34,040
No, yes, of course.
907
01:32:35,750 --> 01:32:37,350
Well, 8 weeks...
908
01:32:37,500 --> 01:32:39,390
- 8 weeks.
- Yes.
909
01:32:39,540 --> 01:32:41,830
That's not what I meant. It's just...
910
01:32:43,000 --> 01:32:45,370
We have until 14 weeks, so...
911
01:32:46,620 --> 01:32:49,250
Don't worry, okay?
I'll take care of it.
912
01:32:49,420 --> 01:32:51,420
I don't want to abort.
913
01:32:52,120 --> 01:32:53,600
I want to keep the baby.
914
01:32:53,750 --> 01:32:55,390
Wait...
915
01:32:55,540 --> 01:32:57,540
What do you want us to do?
916
01:32:58,120 --> 01:33:00,120
I left Jerome, it's not his baby.
917
01:33:02,000 --> 01:33:05,000
Since it's yours, the best is to...
918
01:33:06,420 --> 01:33:08,420
We should get married.
919
01:33:09,250 --> 01:33:11,250
No!
920
01:33:12,830 --> 01:33:14,560
- I don't love you.
- Neither do I.
921
01:33:14,710 --> 01:33:16,430
There you go!
922
01:33:16,580 --> 01:33:18,580
I'm pregnant
so what do we do?
923
01:33:20,790 --> 01:33:22,180
We're not getting married!
924
01:33:22,330 --> 01:33:24,540
It's absurd. I'm leaving in 2 weeks!
925
01:33:24,710 --> 01:33:26,140
Why did you do it then?
926
01:33:26,290 --> 01:33:28,220
We had sex! That's different.
927
01:33:28,370 --> 01:33:30,370
It's not different now!
928
01:33:35,670 --> 01:33:39,250
You will claim the child.
Even if I make you!
929
01:33:40,830 --> 01:33:42,830
I don't see how.
930
01:33:44,710 --> 01:33:46,710
- I'll file a complaint.
- Do so.
931
01:33:48,620 --> 01:33:50,620
Doesn't matter.
932
01:33:51,290 --> 01:33:53,060
I'll ask for a DNA test
933
01:33:53,210 --> 01:33:55,210
to prove it's yours.
934
01:33:56,830 --> 01:33:58,830
I'll refuse.
935
01:33:59,830 --> 01:34:02,420
I think justice can make you do it.
936
01:34:05,460 --> 01:34:09,540
If you don't claim this child,
I'm gonna stay here with a bastard.
937
01:34:10,790 --> 01:34:14,580
Your mom will be ashamed forever.
Is that what you want?
938
01:35:48,790 --> 01:35:50,790
Yes?
939
01:35:54,580 --> 01:35:56,580
- You're up early too?
- Yes.
940
01:36:00,500 --> 01:36:02,500
We were all...
941
01:36:02,710 --> 01:36:04,710
shocked yesterday...
942
01:36:05,870 --> 01:36:07,870
Hearing the prosecutor say
943
01:36:08,250 --> 01:36:10,250
the investigation's over.
944
01:36:12,830 --> 01:36:14,830
We'll leave it to luck.
945
01:36:18,620 --> 01:36:20,870
I think a lot about Jeanne.
946
01:36:22,040 --> 01:36:24,040
And about Michel.
947
01:36:24,920 --> 01:36:26,810
Their little boy got killed.
948
01:36:26,960 --> 01:36:29,540
They may never know what happened.
949
01:36:34,370 --> 01:36:35,810
It's cruel,
950
01:36:35,960 --> 01:36:37,960
don't you think?
951
01:36:38,580 --> 01:36:40,580
Yes.
952
01:36:55,370 --> 01:36:57,460
Fifteen years ago I found myself
953
01:36:58,120 --> 01:37:00,020
here,
954
01:37:00,170 --> 01:37:02,170
precisely...
955
01:37:04,420 --> 01:37:06,420
You emptied the medicine cabinet.
956
01:37:08,040 --> 01:37:10,170
I pretended
not to understand that day.
957
01:37:15,670 --> 01:37:17,670
I wanted to reassure you.
958
01:37:19,290 --> 01:37:21,290
I wanted us to talk,
959
01:37:23,290 --> 01:37:25,290
decide together what to do.
960
01:37:28,420 --> 01:37:30,500
Then the storm swept everything away.
961
01:37:31,460 --> 01:37:33,460
We abandoned the search.
962
01:37:34,790 --> 01:37:36,790
Our main problem was to...
963
01:37:38,170 --> 01:37:40,170
survive.
964
01:37:41,330 --> 01:37:43,330
What could we do?
965
01:37:48,870 --> 01:37:50,870
I've always loved you,
966
01:37:53,210 --> 01:37:55,210
you know that.
967
01:37:57,960 --> 01:37:59,960
It didn't help.
968
01:38:04,460 --> 01:38:07,040
This child's disappearance
obsessed me.
969
01:38:09,000 --> 01:38:11,000
I never stopped thinking about it.
970
01:38:12,790 --> 01:38:14,790
I was wondering what to do.
971
01:38:23,170 --> 01:38:25,420
And now there's the DNA.
972
01:38:30,460 --> 01:38:32,460
It seems like the truth is here,
973
01:38:33,790 --> 01:38:35,790
nearby...
974
01:38:38,920 --> 01:38:40,920
All we have to do is reach out.
975
01:38:51,870 --> 01:38:54,000
I don't know what you have to say
976
01:38:54,670 --> 01:38:56,670
and I don't want to know.
977
01:38:58,710 --> 01:39:00,710
But I think it's time to tell me.
978
01:39:04,000 --> 01:39:06,000
I'd rather hear it from you.
979
01:39:12,920 --> 01:39:15,670
Just in case,
I wrote a letter for the prosecutor.
980
01:39:19,920 --> 01:39:21,920
He'll get it tomorrow.
981
01:39:37,290 --> 01:39:39,290
I'm not judging you.
982
01:39:41,250 --> 01:39:43,250
So don't judge me either.
983
01:39:46,330 --> 01:39:48,330
In this story,
984
01:39:52,290 --> 01:39:54,290
everyone copes in their own way.
985
01:40:40,870 --> 01:40:42,470
So,
986
01:40:42,620 --> 01:40:45,170
ZEN, which makes 36.
987
01:40:45,960 --> 01:40:47,270
Plus 7.
988
01:40:47,420 --> 01:40:49,420
Plus 7.
989
01:40:50,580 --> 01:40:51,890
I win!
990
01:40:52,040 --> 01:40:54,040
Like always!
991
01:40:54,540 --> 01:40:55,750
Another one?
992
01:40:55,830 --> 01:40:57,830
No, I'm tired.
993
01:40:58,210 --> 01:40:59,810
I'm going to bed.
994
01:40:59,960 --> 01:41:01,960
You sure?
995
01:41:02,250 --> 01:41:04,250
Goodnight.
996
01:41:04,830 --> 01:41:06,830
Goodnight, Mom.
997
01:42:35,370 --> 01:42:37,370
What's going on?
998
01:42:38,370 --> 01:42:40,620
Have you sent the letter?
999
01:42:43,420 --> 01:42:45,420
If you haven't yet,
1000
01:42:46,460 --> 01:42:48,460
I want to buy your practice.
1001
01:43:02,790 --> 01:43:06,290
THREE YEARS LATER
1002
01:43:17,330 --> 01:43:20,330
It's not possible. I'm full today.
1003
01:43:21,080 --> 01:43:23,120
I have another call,
I'll call you back.
1004
01:43:26,330 --> 01:43:28,330
Damn it! Again?
1005
01:43:30,420 --> 01:43:32,620
I'm here! I'll be right there!
1006
01:43:34,120 --> 01:43:36,120
Damn it!
1007
01:43:47,420 --> 01:43:49,420
Hi, doctor.
1008
01:43:50,170 --> 01:43:52,170
I'm sorry.
1009
01:43:52,330 --> 01:43:54,060
Come on Michel, let's go!
1010
01:43:54,210 --> 01:43:55,560
Let's go!
1011
01:43:55,710 --> 01:43:57,710
Please!
1012
01:43:59,040 --> 01:44:01,040
Come on!
1013
01:44:03,210 --> 01:44:05,210
It's going to be okay.
1014
01:44:08,500 --> 01:44:10,500
Let's go!
1015
01:44:31,870 --> 01:44:33,870
Let's go!
1016
01:44:39,250 --> 01:44:41,250
There.
1017
01:44:41,920 --> 01:44:43,640
Come on!
1018
01:44:43,790 --> 01:44:45,790
We're almost there!
1019
01:44:49,120 --> 01:44:51,120
There you go.
1020
01:44:55,370 --> 01:44:57,370
There you go.
1021
01:44:59,080 --> 01:45:01,060
There's mashed potatoes
in the fridge.
1022
01:45:01,210 --> 01:45:03,210
Let's go and get change!
1023
01:45:04,420 --> 01:45:06,420
Who's gonna stay with grandma?
1024
01:45:06,870 --> 01:45:08,140
Yes?
1025
01:45:08,290 --> 01:45:10,140
- I'll be right there.
- Yeah.
1026
01:45:10,290 --> 01:45:12,290
How are you Diego?
1027
01:45:16,080 --> 01:45:18,080
Hello.
1028
01:45:19,620 --> 01:45:20,770
So,
1029
01:45:20,920 --> 01:45:22,270
who's next?
1030
01:45:22,420 --> 01:45:24,500
- It's my turn.
- Come with me.
1031
01:45:28,620 --> 01:45:30,960
Tell me. What brings you here?
1032
01:45:31,290 --> 01:45:33,290
A bad cough...
1033
01:45:33,870 --> 01:45:35,870
Let's have a look.
1034
01:45:38,750 --> 01:45:40,470
It's just a virus.
1035
01:45:40,620 --> 01:45:42,620
There's no medication.
1036
01:45:43,580 --> 01:45:45,220
We don't see you here often?
1037
01:45:45,370 --> 01:45:46,930
I'm Polish.
1038
01:45:47,080 --> 01:45:49,080
I have a rock-solid health.
1039
01:45:50,710 --> 01:45:53,870
Your birth date is
December 26, 1957, right?
1040
01:45:56,710 --> 01:45:58,640
In Gdynia?
1041
01:45:58,790 --> 01:46:00,790
Yes.
1042
01:46:02,710 --> 01:46:04,710
My mom used to receive postcards.
1043
01:46:05,540 --> 01:46:08,540
Unsigned postcards from Gdynia.
1044
01:46:09,790 --> 01:46:10,960
Was that you?
1045
01:46:11,080 --> 01:46:12,220
Yes.
1046
01:46:12,370 --> 01:46:13,520
That was me.
1047
01:46:13,670 --> 01:46:16,210
It's none of my business after all.
1048
01:46:18,170 --> 01:46:20,540
With the reputation she gave me,
1049
01:46:21,000 --> 01:46:23,330
intimate postcard from me
1050
01:46:23,500 --> 01:46:25,670
must have seemed weird.
1051
01:46:26,620 --> 01:46:28,830
Your mom and I loved each other.
1052
01:46:32,290 --> 01:46:35,370
You know your mom's need for respect.
1053
01:46:37,040 --> 01:46:40,540
I didn't want to compromise her.
I respected her.
1054
01:46:42,250 --> 01:46:44,710
I understand.
Why tell me now?
1055
01:46:44,870 --> 01:46:46,870
You asked, I answered.
1056
01:46:49,790 --> 01:46:51,790
You and I...
1057
01:46:53,460 --> 01:46:55,460
We have our little secret.
1058
01:46:56,120 --> 01:46:57,270
Well,
1059
01:46:57,420 --> 01:46:59,420
it's not much but...
1060
01:47:01,870 --> 01:47:04,790
That day I drove along the forest.
1061
01:47:06,750 --> 01:47:09,040
I saw you coming from St. Eustache,
1062
01:47:09,500 --> 01:47:11,500
crossing the road,
1063
01:47:11,870 --> 01:47:13,960
hiding yourself. I was intrigued.
1064
01:47:15,000 --> 01:47:16,930
I parked.
1065
01:47:17,080 --> 01:47:19,170
I looked for you for a long time.
1066
01:47:21,330 --> 01:47:23,460
That's when they saw my truck.
1067
01:47:26,210 --> 01:47:27,970
Why didn't you say anything?
1068
01:47:28,120 --> 01:47:30,120
For your mother.
1069
01:47:33,250 --> 01:47:35,620
Our story didn't survive the drama.
1070
01:47:41,460 --> 01:47:43,460
It's the past now.
1071
01:47:44,670 --> 01:47:47,370
I'm retiring soon. I'm leaving Olloy.
1072
01:48:21,830 --> 01:48:25,420
And please, doctor, don't worry.
1073
01:48:57,080 --> 01:48:58,390
Hello Mr. Kowalski.
1074
01:48:58,540 --> 01:49:00,750
- How much do I owe you?
- 25 euros.
1075
01:49:05,210 --> 01:49:07,210
Great! Thank you.
1076
01:49:12,670 --> 01:49:14,830
Hello, how can I help you?
1077
01:50:29,540 --> 01:50:31,540
Thank you.
1078
01:51:25,580 --> 01:51:27,180
- Good evening.
- Hi.
1079
01:51:27,330 --> 01:51:29,330
- Merry Christmas!
- To you too.
1080
01:51:50,330 --> 01:51:52,330
You're just in time.
1081
01:52:13,710 --> 01:52:15,710
You okay, Antoine?
1082
01:52:16,710 --> 01:52:18,710
Yeah, I'm fine.
1083
01:52:35,330 --> 01:52:37,330
Merry Christmas.
1084
01:52:37,580 --> 01:52:39,580
To you too.
1085
01:52:45,250 --> 01:52:46,600
It's perfect.
1086
01:52:46,750 --> 01:52:48,270
It sure looks like it.
1087
01:52:48,420 --> 01:52:51,000
- Can I serve you, Blanche?
- I'd like that. Thank you.
1088
01:52:52,620 --> 01:52:53,810
Dad?
1089
01:52:53,960 --> 01:52:55,960
Serve your mother.
1090
01:53:09,330 --> 01:53:10,850
Antoine? Your plate?
1091
01:53:11,000 --> 01:53:13,000
Yes.
1092
01:53:13,210 --> 01:53:15,210
Sorry.
1093
01:53:15,460 --> 01:53:17,460
Thank you.
1094
01:53:18,420 --> 01:53:19,520
Here you go.
1095
01:53:19,670 --> 01:53:21,670
Thank you.
1096
01:53:28,710 --> 01:53:30,710
- Enjoy your meal!
- Thanks.
1097
01:53:32,000 --> 01:53:33,060
Was it a busy day?
1098
01:53:33,210 --> 01:53:35,210
Yes. It's winter.
1099
01:53:35,540 --> 01:53:37,540
Everyone's sick.
1100
01:53:44,580 --> 01:53:46,580
Thanks.
1101
01:55:36,000 --> 01:55:39,040
THREE DAYS AND ONE LIFE
1102
01:55:42,090 --> 01:55:48,890
Subtitles: Register ©
71309