Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:10,843
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:16,766
Because, as you know,
we don't like war.
4
00:00:16,850 --> 00:00:17,770
Don't forget it.
5
00:00:17,851 --> 00:00:22,021
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:23,523 --> 00:00:26,783
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,824 --> 00:00:36,084
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:36,161 --> 00:00:39,081
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:39,164 --> 00:00:42,334
Because the business is headed
from heaven's branch
10
00:00:42,959 --> 00:00:44,959
to the end of the world.
11
00:01:06,983 --> 00:01:11,323
I assume that's why
we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:17,623
THIS IS A WORK OF FICTION
13
00:01:17,702 --> 00:01:18,952
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
14
00:01:19,037 --> 00:01:21,287
THE FACTS APPEARING HEREIN ARE A PRODUCT
OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS.
15
00:01:21,372 --> 00:01:22,922
SOME SITUATIONS,
BASED ON REAL FACTS,
16
00:01:22,999 --> 00:01:24,669
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:27,796 --> 00:01:29,166
Answer it.
18
00:01:32,926 --> 00:01:33,756
Hello?
19
00:01:34,260 --> 00:01:35,430
What's up?
20
00:01:36,471 --> 00:01:38,391
-What's up, Dad? How are you?
-Wilmer...
21
00:01:40,225 --> 00:01:41,385
The thing is...
22
00:01:42,310 --> 00:01:43,480
What happened?
23
00:01:45,688 --> 00:01:47,318
Leonardo's been caught.
24
00:01:48,149 --> 00:01:49,189
What?
25
00:01:49,275 --> 00:01:51,565
-What happened?
-It looks like Flaco was followed.
26
00:01:51,653 --> 00:01:53,703
They caught him
in the house he was staying at.
27
00:01:53,780 --> 00:01:55,870
How the hell did that happen?
28
00:01:55,949 --> 00:01:56,869
What's going on?
29
00:01:56,950 --> 00:01:58,700
He's being taken to Villahermosa.
30
00:01:58,785 --> 00:02:01,495
I'll go there right away.
31
00:02:01,579 --> 00:02:04,669
What happened? Wilmer!
Tell me something!
32
00:02:08,044 --> 00:02:09,754
My God. What is it now?
33
00:02:11,214 --> 00:02:12,344
Oh, my God.
34
00:02:19,222 --> 00:02:22,102
First of all, I'd like to thank
35
00:02:22,183 --> 00:02:24,693
all of the media outlets that came here
36
00:02:24,769 --> 00:02:28,939
on such a special and important day
for our country.
37
00:02:29,858 --> 00:02:34,238
We'd like to report
that Mr. Leonardo Villegas Ulloa,
38
00:02:34,320 --> 00:02:38,580
the head of the Cali Cartel,
has been caught by the National Police.
39
00:02:38,658 --> 00:02:41,488
How did you find him?
Was there any information leaked?
40
00:02:41,995 --> 00:02:46,455
Villegas's arrest is the result
of the effective and well-disciplined work
41
00:02:46,541 --> 00:02:49,001
of the National Police
42
00:02:49,085 --> 00:02:52,255
and the Police Intelligence Department.
43
00:02:52,338 --> 00:02:54,468
What will happen to Leonardo Villegas?
44
00:02:54,549 --> 00:02:58,009
He is already here at Villahermosa prison,
45
00:02:58,094 --> 00:02:59,554
ready to be prosecuted.
46
00:03:01,431 --> 00:03:02,811
Who's shouting?
47
00:03:02,891 --> 00:03:05,021
-It's about time!
-...the National Police...
48
00:03:06,144 --> 00:03:08,274
-Here you go.
-We have to celebrate.
49
00:03:08,354 --> 00:03:10,404
-Cheers!
-Cheers.
50
00:03:10,481 --> 00:03:15,031
We have to celebrate
Leonardo Villegas's arrest.
51
00:03:15,111 --> 00:03:17,111
What's the noise for?
Be respectful.
52
00:03:17,196 --> 00:03:19,066
-It's about time!
-Where are you going?
53
00:03:20,408 --> 00:03:21,528
I'm going to see Uriel.
54
00:03:21,618 --> 00:03:23,908
Wait. I'm going with you.
55
00:03:25,330 --> 00:03:26,290
Let's continue with...
56
00:03:26,372 --> 00:03:28,882
There must be something we can do.
57
00:03:28,958 --> 00:03:30,248
...of Leonardo Villegas Ulloa.
58
00:03:30,335 --> 00:03:33,085
I don't know. Some judge, maybe.
59
00:03:33,171 --> 00:03:36,381
A judge who can declare
Leonardo's arrest null and void.
60
00:03:36,466 --> 00:03:38,376
Come in.
61
00:03:40,220 --> 00:03:43,180
The intelligence team
that had relocated a few weeks ago...
62
00:03:43,264 --> 00:03:45,274
We have to find something.
63
00:03:46,851 --> 00:03:49,101
I'll call you later. Goodbye.
64
00:03:49,187 --> 00:03:51,057
...that allowed them to find the place...
65
00:03:51,147 --> 00:03:53,897
What are you doing here, Sandoval?
What do you need?
66
00:03:53,983 --> 00:03:57,113
...but for now
we can report that Leonardo...
67
00:03:57,195 --> 00:03:58,605
I assume you already know.
68
00:03:58,696 --> 00:04:01,156
I was listening to the news
while driving.
69
00:04:01,241 --> 00:04:02,831
Do you know anything else?
70
00:04:02,909 --> 00:04:05,789
No, I don't.
That's why I wanted to make a call.
71
00:04:06,412 --> 00:04:07,372
Here you go.
72
00:04:07,455 --> 00:04:08,995
...of the Cali Cartel,
73
00:04:09,082 --> 00:04:11,832
the criminal organization
from La Sultana del Valle...
74
00:04:11,918 --> 00:04:14,338
Mr. Leonardo, I do apologize,
75
00:04:14,420 --> 00:04:16,710
but the cell you had before
isn't available.
76
00:04:16,798 --> 00:04:19,838
What happened?
Is it being used by a richer person?
77
00:04:19,926 --> 00:04:21,296
No, it isn't.
78
00:04:21,386 --> 00:04:22,966
The new prison warden said
79
00:04:23,054 --> 00:04:25,604
you had to be put in an ordinary cell.
80
00:04:30,103 --> 00:04:30,943
I know.
81
00:04:31,980 --> 00:04:33,190
Wilmer told me.
82
00:04:33,815 --> 00:04:35,775
It's sad that Jauregui isn't here anymore.
83
00:04:36,859 --> 00:04:40,699
I'm really sorry,
but Colonel Gutiérrez threatened me.
84
00:04:40,780 --> 00:04:42,820
He said
if you received any special favors,
85
00:04:42,907 --> 00:04:44,577
I'd be in trouble.
86
00:04:47,453 --> 00:04:49,163
Don't worry.
87
00:04:49,831 --> 00:04:51,421
Just do what you must do.
88
00:04:51,499 --> 00:04:53,539
I won't be here for long anyway.
89
00:04:54,752 --> 00:04:56,172
Oh, Mr. Leonardo.
90
00:04:58,131 --> 00:04:58,971
It's true.
91
00:05:00,216 --> 00:05:02,546
The jail isn't made for people like me.
92
00:05:06,097 --> 00:05:08,347
Okay, let's see the suite.
93
00:05:10,393 --> 00:05:12,353
Leonardo has been finally caught.
94
00:05:13,021 --> 00:05:16,071
Guadaña, tell Josefa to start cooking
chicken sancocho.
95
00:05:16,607 --> 00:05:18,357
I want to celebrate properly.
96
00:05:18,443 --> 00:05:21,863
A chicken? Ask them to bring an ostrich.
97
00:05:24,115 --> 00:05:25,985
Once they catch Emanuel too,
98
00:05:26,617 --> 00:05:27,867
it will be over.
99
00:05:27,952 --> 00:05:30,582
Goodbye to the Villegas brothers.
100
00:05:30,663 --> 00:05:33,083
I wouldn't be so sure about that, boss.
101
00:05:33,166 --> 00:05:35,126
I think we're forgetting something.
102
00:05:35,209 --> 00:05:36,169
What?
103
00:05:36,252 --> 00:05:37,422
The shitty lawyer.
104
00:05:38,296 --> 00:05:39,296
Wilmer?
105
00:05:39,881 --> 00:05:41,591
He is harmless.
106
00:05:41,674 --> 00:05:43,684
Why should we waste a bullet on him?
107
00:05:43,760 --> 00:05:46,100
Well, he might be harmless,
108
00:05:46,179 --> 00:05:49,099
but that fucker dared to shoot me.
109
00:05:49,724 --> 00:05:54,404
So, I won't rest until I have the chance
to shoot that fucker between the eyes.
110
00:05:54,479 --> 00:05:56,939
Do as you please.
111
00:06:06,324 --> 00:06:09,494
I ran here as soon as Dad told me
you were arrested.
112
00:06:09,577 --> 00:06:11,447
Tell me what happened.
113
00:06:11,996 --> 00:06:15,956
I just don't understand
how this shit happened again.
114
00:06:16,042 --> 00:06:17,292
It was an oversight.
115
00:06:18,711 --> 00:06:20,591
Flaco was followed
to the house.
116
00:06:20,671 --> 00:06:22,671
Flaco is a fucker.
117
00:06:23,257 --> 00:06:26,927
Don't worry.
We'll continue carrying out Uriel's plan.
118
00:06:27,011 --> 00:06:30,011
We'll keep giving money
to influential people,
119
00:06:30,098 --> 00:06:32,268
to the politicians who can help us.
120
00:06:32,350 --> 00:06:34,060
We are doing that, Uncle.
121
00:06:34,644 --> 00:06:39,574
But do you really think
it'll be enough to get you out of here?
122
00:06:41,192 --> 00:06:43,442
You know that money talks.
123
00:06:43,528 --> 00:06:46,198
Yes, I know that.
124
00:06:47,323 --> 00:06:50,623
But things in this jail
aren't the same way like they used to be,
125
00:06:50,701 --> 00:06:53,041
Jauregui isn't here
to help us anymore,
126
00:06:53,121 --> 00:06:55,671
so it will be difficult
to get you out of here.
127
00:06:55,748 --> 00:06:56,708
Listen.
128
00:06:56,791 --> 00:06:59,131
I won't be here for a long time,
129
00:06:59,752 --> 00:07:02,802
but while I'm locked up,
I need you to do several things.
130
00:07:03,631 --> 00:07:06,091
The first one has to do with your dad.
131
00:07:07,760 --> 00:07:09,640
I need you to be there for him.
132
00:07:10,763 --> 00:07:13,773
Emanuel and I have always worked
as a team,
133
00:07:14,392 --> 00:07:15,522
as one.
134
00:07:15,601 --> 00:07:18,561
I won't worry about him
if you're by his side.
135
00:07:18,646 --> 00:07:19,976
Can you do that?
136
00:07:20,064 --> 00:07:22,864
Yes, of course I can.
Count on that.
137
00:07:22,942 --> 00:07:24,862
Now, Uriel...
138
00:07:26,154 --> 00:07:27,664
He can't stop working.
139
00:07:28,197 --> 00:07:30,407
He must keep managing things.
140
00:07:30,491 --> 00:07:31,951
Take care of that.
141
00:07:32,034 --> 00:07:34,004
And the third one is Sandoval.
142
00:07:34,620 --> 00:07:38,250
He has to keep recording.
He can't stop doing that.
143
00:07:38,332 --> 00:07:41,752
Don't worry about anything.
I'm taking care of all that.
144
00:07:42,378 --> 00:07:43,588
Relax.
145
00:07:45,798 --> 00:07:48,258
We'll get through this.
You'll see.
146
00:07:53,764 --> 00:07:54,934
Hello? What's up?
147
00:07:55,016 --> 00:07:57,886
I went to Villahermosa
and talked to Uncle Leonardo.
148
00:07:57,977 --> 00:08:00,727
He said he wanted you
to keep doing what you're doing.
149
00:08:01,355 --> 00:08:02,685
Of course I will.
150
00:08:02,773 --> 00:08:05,743
The idea is
that you keep contacting people...
151
00:08:05,818 --> 00:08:09,318
-and we can still collect...
-We don't have to talk about that now.
152
00:08:09,405 --> 00:08:10,735
I know what I must do.
153
00:08:11,365 --> 00:08:16,035
I'll call you when I have new information.
154
00:08:16,662 --> 00:08:18,832
I'm sorry for what you're going through.
155
00:08:19,332 --> 00:08:22,502
It would've been better
if my uncle had turned himself in.
156
00:08:24,545 --> 00:08:26,005
Dad should consider it.
157
00:08:26,506 --> 00:08:29,546
Oh, Raquelita.
Things aren't the way you think they are.
158
00:08:30,384 --> 00:08:33,304
The government thinks
it has the situation under control.
159
00:08:33,387 --> 00:08:36,097
So it wouldn't go well for him.
160
00:08:36,182 --> 00:08:39,692
I need to talk to Sandoval privately now.
161
00:08:43,022 --> 00:08:45,362
-You can speak in my office.
-Yes, sir.
162
00:08:46,317 --> 00:08:47,397
Wilmer, tell me.
163
00:08:50,154 --> 00:08:51,034
What's up?
164
00:08:52,198 --> 00:08:53,238
Are you alone?
165
00:08:53,324 --> 00:08:54,784
Yes, I am.
166
00:08:55,409 --> 00:08:56,239
Good.
167
00:08:56,869 --> 00:08:57,909
Listen to me.
168
00:08:59,539 --> 00:09:02,999
My uncle wants you to keep recording
Uriel's conversations.
169
00:09:03,084 --> 00:09:06,504
Okay. In fact,
I was just about to change the cassettes.
170
00:09:06,587 --> 00:09:07,507
Very good.
171
00:09:07,588 --> 00:09:10,128
So, when are you coming back to Cali?
172
00:09:10,216 --> 00:09:12,966
I'll fix a few things here
and I'll leave tomorrow.
173
00:09:13,469 --> 00:09:14,469
That's fine.
174
00:09:14,554 --> 00:09:17,524
But I expect you to be here
early in the morning.
175
00:09:17,598 --> 00:09:18,678
Yes, sir.
176
00:09:27,525 --> 00:09:30,815
On the other hand,
have we ever had a problem before?
177
00:09:32,321 --> 00:09:33,611
Nothing has happened.
178
00:10:41,932 --> 00:10:43,642
I'm sorry about Polanco.
179
00:10:48,439 --> 00:10:50,229
I was so scared when I was caught,
180
00:10:50,316 --> 00:10:52,486
so I thought Gutiérrez could help me.
181
00:10:54,195 --> 00:10:56,735
But now I know he will do nothing for me.
182
00:11:00,326 --> 00:11:01,786
What's past is past...
183
00:11:02,787 --> 00:11:04,657
and I already fucked it up.
184
00:11:11,504 --> 00:11:13,174
Tell me something, Dad.
185
00:11:16,926 --> 00:11:18,836
Was Flaco really murdered?
186
00:11:24,225 --> 00:11:25,845
Get away from this table.
187
00:11:27,728 --> 00:11:29,188
You and I are nothing,
188
00:11:31,482 --> 00:11:33,822
and even less in this jail.
189
00:11:59,844 --> 00:12:03,514
DAILY NEWS STUDIO - BOGOTÁ
190
00:12:21,782 --> 00:12:23,082
Mr. Alberto?
191
00:12:23,868 --> 00:12:24,868
Yes, it's me.
192
00:12:25,494 --> 00:12:26,504
How are you?
193
00:12:27,246 --> 00:12:29,326
This is Uriel Garrido.
194
00:12:29,415 --> 00:12:33,835
I'm calling to ask for your bank account,
195
00:12:34,837 --> 00:12:37,007
so I can transfer your money.
196
00:12:37,548 --> 00:12:39,878
Or do you prefer to receive it at home?
197
00:12:39,967 --> 00:12:41,717
I don't know, Uriel.
198
00:12:42,386 --> 00:12:44,596
If you transfer money
into my bank account,
199
00:12:44,680 --> 00:12:46,390
it will be registered and...
200
00:12:46,474 --> 00:12:50,814
Congress can't find out
I'm helping you.
201
00:12:52,605 --> 00:12:54,185
You're neither the first
202
00:12:54,273 --> 00:12:57,533
nor the last Colombian congressman
203
00:12:57,610 --> 00:13:00,610
who provides services
to the gentlemen from Cali.
204
00:13:02,656 --> 00:13:04,526
The journalist Max Tenorio
205
00:13:04,617 --> 00:13:07,497
found out that there was a story
on the cassettes
206
00:13:07,578 --> 00:13:09,078
he stole from Sandoval.
207
00:13:09,163 --> 00:13:14,343
At the time, it promised to be
the biggest political scandal ever.
208
00:13:14,418 --> 00:13:16,918
Congressmen, senators and ministers
209
00:13:17,004 --> 00:13:19,594
had received money from the Villegases,
210
00:13:19,673 --> 00:13:23,513
and the proof of that was in the hands
of a well-known journalist.
211
00:13:23,594 --> 00:13:26,684
Knowing those cassettes
were a gold mine,
212
00:13:26,764 --> 00:13:28,814
Max Tenorio copied them all
213
00:13:28,891 --> 00:13:33,521
and waited for the perfect moment
to reveal the contents to the public.
214
00:13:42,988 --> 00:13:45,568
Do you think we'll be fine
in this apartment?
215
00:13:45,658 --> 00:13:46,658
WILMER'S APARTMENT - CALI
216
00:13:46,742 --> 00:13:49,912
Why didn't you like it,
Ms. Valencia?
217
00:13:50,412 --> 00:13:54,462
It doesn't have to do with that.
It's a beautiful place.
218
00:13:55,125 --> 00:13:59,545
I'm just asking
because I don't know if it's safe.
219
00:14:00,297 --> 00:14:02,967
Won't they find us here?
220
00:14:04,093 --> 00:14:06,103
They've never come here.
221
00:14:06,971 --> 00:14:11,521
That means
the police don't know it exists.
222
00:14:13,561 --> 00:14:14,481
Listen.
223
00:14:16,522 --> 00:14:17,772
Don't worry.
224
00:14:18,482 --> 00:14:20,942
We won't stay here for a long time.
225
00:14:21,026 --> 00:14:24,196
We'll stay here for a few months,
until we find a bigger place
226
00:14:24,280 --> 00:14:26,700
where you'll be comfortable.
227
00:14:29,618 --> 00:14:32,448
I'm sorry, my love, but...
228
00:14:33,497 --> 00:14:35,537
I'm really worried.
229
00:14:36,917 --> 00:14:39,087
Look at what happened to your brother.
230
00:14:39,879 --> 00:14:40,709
Listen.
231
00:14:41,338 --> 00:14:44,258
I would die if that happened to you too.
232
00:14:46,093 --> 00:14:47,683
Nothing will happen to me.
233
00:14:48,971 --> 00:14:53,271
We'll get out of this
like we've done before.
234
00:14:53,893 --> 00:14:55,193
Besides,
235
00:14:55,728 --> 00:14:57,938
if you are at my side, Ms. Valencia,
236
00:14:58,439 --> 00:14:59,609
I'm invincible.
237
00:15:01,984 --> 00:15:02,864
See?
238
00:15:04,111 --> 00:15:05,241
Would you like a drink?
239
00:15:06,405 --> 00:15:09,865
Stand still. Or do you like being
in solitary confinement?
240
00:15:09,950 --> 00:15:11,740
Quiet. Everything's fine. Good luck.
241
00:15:11,827 --> 00:15:12,947
I'm watching you.
242
00:15:13,037 --> 00:15:14,577
-I know.
-Behave.
243
00:15:20,628 --> 00:15:24,758
So you're alive.
I thought you were already dead.
244
00:15:28,469 --> 00:15:29,469
Relax.
245
00:15:30,971 --> 00:15:32,101
Let's talk.
246
00:15:32,181 --> 00:15:33,891
Tell me who wants me killed.
247
00:15:33,974 --> 00:15:35,814
I can pay you more
than they offered.
248
00:15:35,893 --> 00:15:38,943
I have to kill you first.
The money comes after.
249
00:15:39,021 --> 00:15:40,731
Were they the men from North Valley?
250
00:15:41,941 --> 00:15:42,941
Maybe.
251
00:15:44,151 --> 00:15:45,491
Those motherfuckers!
252
00:15:46,570 --> 00:15:49,280
I can double the amount of money
they offered you.
253
00:15:49,365 --> 00:15:53,615
You must negotiate with several people
because there's a price on your head.
254
00:15:53,702 --> 00:15:56,212
I thought you were already dead.
255
00:15:56,705 --> 00:15:58,245
So, can you be my guard?
256
00:15:58,332 --> 00:16:00,252
I can hire other men to help you.
257
00:16:00,334 --> 00:16:02,924
Do you have enough money to do that?
258
00:16:03,003 --> 00:16:05,633
As far as I know,
your friend Flaco...
259
00:16:06,632 --> 00:16:08,052
was murdered.
260
00:16:08,133 --> 00:16:10,683
Yes, Flaquito was killed.
261
00:16:12,763 --> 00:16:16,433
But Nacho and Hugo
will keep sending me money.
262
00:16:17,267 --> 00:16:18,347
So?
263
00:16:19,269 --> 00:16:20,099
Are we partners?
264
00:16:23,732 --> 00:16:24,732
We'll see.
265
00:16:30,656 --> 00:16:33,866
CALI - WEEKS LATER
266
00:16:33,951 --> 00:16:35,701
We'll continue the program
267
00:16:35,786 --> 00:16:38,786
with a revelation that will surely blow
268
00:16:38,872 --> 00:16:40,792
the national politicians.
269
00:16:40,874 --> 00:16:44,384
It's about a series of recordings,
phone conversations,
270
00:16:44,461 --> 00:16:48,011
between Uriel Garrido,
the renowned Cali Cartel spokesman,
271
00:16:48,090 --> 00:16:49,470
and some important people
272
00:16:49,550 --> 00:16:52,590
from Congress
and elsewhere in government.
273
00:16:52,678 --> 00:16:56,808
These recordings last for hours
and show how multiple politicians
274
00:16:56,890 --> 00:16:59,310
sold themselves
for huge amounts of money.
275
00:17:01,645 --> 00:17:05,895
This is getting interesting, Mathews.
We'll have lots of work to do.
276
00:17:06,525 --> 00:17:09,395
My government won't like this at all.
277
00:17:10,112 --> 00:17:11,072
Relax.
278
00:17:12,072 --> 00:17:14,782
The situation will change completely,
279
00:17:14,867 --> 00:17:16,827
for better or worse.
280
00:17:17,453 --> 00:17:19,163
Let's wait and see.
281
00:17:51,570 --> 00:17:54,200
Max, what have you done?
282
00:17:54,281 --> 00:17:56,491
How did you get that scoop?
283
00:17:56,575 --> 00:17:58,405
-Did you steal it from Uriel?
-Of course not.
284
00:17:58,494 --> 00:18:00,954
So, how did you get those recordings?
285
00:18:01,038 --> 00:18:04,368
Calm down. The recordings
were sent to me anonymously.
286
00:18:04,458 --> 00:18:05,708
Why didn't you ask me?
287
00:18:05,793 --> 00:18:08,303
How could you post that story
without telling me first?
288
00:18:08,378 --> 00:18:10,128
What did I have to ask you?
289
00:18:11,590 --> 00:18:14,180
It's about my family
and an important friend of mine.
290
00:18:14,259 --> 00:18:16,849
I'm sorry
but it's my job as a journalist.
291
00:18:16,929 --> 00:18:20,059
If a story is sent to me,
it's my duty to report it.
292
00:18:20,891 --> 00:18:22,231
I thought you knew that.
293
00:18:23,685 --> 00:18:26,105
Congratulations! What a good job!
294
00:18:26,188 --> 00:18:28,518
Thank you. What do you think about it?
295
00:18:28,607 --> 00:18:31,187
-It was great. Congratulations.
-Thank you.
296
00:18:34,613 --> 00:18:35,613
Hello?
297
00:18:35,697 --> 00:18:38,157
This is Raquel.
Have you watched the news?
298
00:18:38,242 --> 00:18:41,332
I can't believe
what both of you did to me.
299
00:18:41,411 --> 00:18:43,041
No. Uriel, listen.
300
00:18:43,122 --> 00:18:45,672
I swear I didn't know
Max had those recordings.
301
00:18:45,749 --> 00:18:48,629
Don't take me for a fool, Raquel!
302
00:18:48,710 --> 00:18:51,840
From the start,
your boyfriend had it all planned.
303
00:18:51,922 --> 00:18:54,472
I knew nothing.
304
00:18:55,092 --> 00:18:58,762
Raquel, stop lying. No more lies!
305
00:18:58,846 --> 00:19:00,096
I'm no fool.
306
00:19:00,889 --> 00:19:03,519
Leave me alone.
I have to do a lot of things.
307
00:19:03,600 --> 00:19:05,270
The police are about to arrive.
308
00:19:33,672 --> 00:19:37,012
Say something.
Come on, Sandoval. Say something.
309
00:19:37,092 --> 00:19:39,142
You made a mistake.
What happened?
310
00:19:39,219 --> 00:19:42,849
Such a goddamn mess.
We are so fucked.
311
00:19:46,059 --> 00:19:47,519
-Hello?
-Michi.
312
00:19:48,187 --> 00:19:50,437
What's up? Wait a second.
313
00:19:51,648 --> 00:19:52,768
Done.
314
00:19:53,275 --> 00:19:55,235
What just happened is extremely serious.
315
00:19:55,652 --> 00:19:56,902
Is Sandoval there?
316
00:19:57,738 --> 00:19:59,868
Everybody is listening to you.
317
00:19:59,948 --> 00:20:02,158
-Yes, sir. I'm here.
-Sandoval.
318
00:20:03,619 --> 00:20:06,579
Did you give Tenorio the recordings?
Did you do it?
319
00:20:06,663 --> 00:20:09,923
I swear on my mother
that I didn't do that.
320
00:20:10,667 --> 00:20:11,667
Whatever.
321
00:20:12,461 --> 00:20:16,171
This mess is yours,
so you have to fix it.
322
00:20:17,090 --> 00:20:19,380
I will.
I'm going to find that dog.
323
00:20:19,468 --> 00:20:20,718
Listen carefully.
324
00:20:21,762 --> 00:20:23,432
Go to Uriel's house,
325
00:20:23,513 --> 00:20:26,183
find out what the cops were looking for,
326
00:20:26,266 --> 00:20:27,766
and talk to his staff.
327
00:20:27,851 --> 00:20:29,521
None of them can speak out.
328
00:20:30,437 --> 00:20:31,857
Don't worry, sir.
329
00:20:31,939 --> 00:20:33,319
And I don't know how,
330
00:20:34,399 --> 00:20:38,569
but you must tell Uriel
he has to take the blame for this.
331
00:20:39,321 --> 00:20:40,161
What?
332
00:20:40,697 --> 00:20:43,197
-But...
-Do I need to spell it out for you?
333
00:20:43,283 --> 00:20:48,083
Tell Uriel he has to take the blame
for everything
334
00:20:48,163 --> 00:20:51,333
so that it's clear
to the prosecutor that...
335
00:20:51,416 --> 00:20:53,956
we have nothing to do with the briberies
336
00:20:54,503 --> 00:20:57,133
or with illegal business!
337
00:20:57,631 --> 00:20:59,131
If he doesn't want to do it,
338
00:21:00,133 --> 00:21:02,393
tell him we're good friends.
339
00:21:02,469 --> 00:21:05,219
That's why we know exactly
where his family is.
340
00:21:12,145 --> 00:21:15,185
Come on, Raquel.
Stop making that face.
341
00:21:16,358 --> 00:21:18,608
Did it upset you that I reported the news?
342
00:21:18,694 --> 00:21:20,364
I don't get it.
343
00:21:20,445 --> 00:21:23,985
Where is your loyalty?
Is it to your family or the truth?
344
00:21:25,284 --> 00:21:26,204
It doesn't matter.
345
00:21:30,664 --> 00:21:32,504
Do you know what's clear to me?
346
00:21:33,417 --> 00:21:35,667
You used me to get your story.
347
00:21:36,753 --> 00:21:37,883
You have it now.
348
00:21:38,588 --> 00:21:40,628
It was in the right place
and at the right time.
349
00:21:43,010 --> 00:21:44,180
You're wrong.
350
00:21:45,554 --> 00:21:47,684
You used me to get near my family,
351
00:21:47,764 --> 00:21:50,314
and I opened the doors of my house
and my life for you.
352
00:21:50,934 --> 00:21:54,904
You may be a great journalist,
but you're a disgusting human being.
353
00:21:55,939 --> 00:21:57,689
At least I'm not a gangster.
354
00:22:04,281 --> 00:22:05,701
Me neither!
355
00:22:07,117 --> 00:22:08,077
I quit.
356
00:22:25,469 --> 00:22:27,799
LA PICOTA PRISON - BOGOTÁ
357
00:22:30,932 --> 00:22:32,772
Let me borrow it.
358
00:22:34,436 --> 00:22:37,436
-I need to make a call.
-It's not possible.
359
00:23:09,554 --> 00:23:12,934
I don't understand
how I could be so stupid!
360
00:23:18,396 --> 00:23:20,106
What do you want me to say?
361
00:23:20,774 --> 00:23:24,824
At some point,
we have all become fools
362
00:23:24,903 --> 00:23:26,203
because of love.
363
00:23:26,696 --> 00:23:31,156
I believed
in all his supposed good intentions.
364
00:23:32,452 --> 00:23:34,292
You were right.
365
00:23:34,913 --> 00:23:37,923
You told me not to trust him
but I didn't listen.
366
00:23:38,500 --> 00:23:40,170
Honey...
367
00:23:41,128 --> 00:23:43,708
Don't worry about it.
368
00:23:44,756 --> 00:23:47,126
Do you know what hurts me the most?
369
00:23:49,261 --> 00:23:53,181
That Dad and everybody think
I betrayed them.
370
00:23:54,141 --> 00:23:55,731
Leave that to me.
371
00:23:55,809 --> 00:23:59,979
I'll tell them
you had nothing to do with it.
372
00:24:03,817 --> 00:24:05,147
What you have to do now
373
00:24:06,194 --> 00:24:08,494
is to forget that oaf.
374
00:24:08,572 --> 00:24:12,372
You need to move on.
What's past is past, my baby.
375
00:24:24,421 --> 00:24:26,551
The prosecutor has begun
issuing subpoenas
376
00:24:26,631 --> 00:24:31,051
to people involved in
the so-called "narcocassettes" scandal.
377
00:24:31,136 --> 00:24:34,756
They'll have to explain
their links to the Cali Cartel.
378
00:24:34,848 --> 00:24:37,478
The so-called "narcocassettes" scandal...
379
00:24:37,559 --> 00:24:41,609
-Honey, could you sleep at all?
-...was made public recently.
380
00:24:41,688 --> 00:24:45,778
-I slept for half an hour.
-Remarkable politicians from our country,
381
00:24:45,859 --> 00:24:49,949
such as senators, governors, mayors...
382
00:24:50,030 --> 00:24:51,570
We have to believe
383
00:24:51,656 --> 00:24:53,826
that things will work out somehow.
384
00:24:55,202 --> 00:24:58,462
I confess that
we were severely wounded this time.
385
00:24:59,831 --> 00:25:01,421
We were hit hard.
386
00:25:03,793 --> 00:25:06,173
But what hurts me the most
is that Raquel...
387
00:25:07,714 --> 00:25:11,134
She's involved in this.
She turned her back on us.
388
00:25:11,218 --> 00:25:13,928
Wait a moment.
We're not certain about that yet.
389
00:25:14,012 --> 00:25:16,352
Please do me a favor.
Don't jump to conclusions.
390
00:25:16,431 --> 00:25:20,061
We'll keep an eye on the development
of this investigation...
391
00:25:20,143 --> 00:25:21,063
My love...
392
00:25:22,938 --> 00:25:26,358
it isn't Raquel's fault
if she turned her back on us.
393
00:25:27,901 --> 00:25:29,821
It's my brother's and my fault.
394
00:25:31,571 --> 00:25:33,281
Everything is our fault.
395
00:25:48,505 --> 00:25:49,415
Hello?
396
00:25:50,423 --> 00:25:54,893
Sandoval!
I'm finally talking to a person I know!
397
00:25:54,970 --> 00:25:57,430
They've held me incommunicado
since yesterday.
398
00:25:57,639 --> 00:25:58,719
Have you been questioned?
399
00:25:59,683 --> 00:26:00,983
No, not yet.
400
00:26:01,726 --> 00:26:03,306
I assume it will be today.
401
00:26:03,395 --> 00:26:05,265
So, listen to me carefully.
402
00:26:06,606 --> 00:26:09,186
This is a message
from the Villegas family.
403
00:26:09,276 --> 00:26:12,196
You can't name them
when you give your testimony.
404
00:26:12,279 --> 00:26:13,779
Pretend you don't know them.
405
00:26:14,406 --> 00:26:16,116
-But...
-Take the blame.
406
00:26:16,199 --> 00:26:19,659
Say you were working with North Valley
or whatever you want
407
00:26:19,744 --> 00:26:21,544
but don't even think of mentioning them.
408
00:26:22,872 --> 00:26:24,332
Are they not going to help me?
409
00:26:25,792 --> 00:26:27,592
Are they going to leave me alone?
410
00:26:27,669 --> 00:26:29,669
They aren't going down with you.
411
00:26:30,505 --> 00:26:32,715
I hope you've understood the message.
412
00:26:36,177 --> 00:26:38,307
If not, your family will suffer.
413
00:26:39,306 --> 00:26:41,556
I can't believe it!
414
00:26:41,641 --> 00:26:45,021
Is this their way of paying me
after everything I've done for them?
415
00:26:45,103 --> 00:26:46,023
With threats?
416
00:26:46,604 --> 00:26:48,774
-It wasn't my fault!
-You better calm down.
417
00:26:48,857 --> 00:26:51,857
I didn't know
the conversations were being recorded.
418
00:26:51,943 --> 00:26:54,653
Besides, that was your job, wasn't it?
419
00:26:54,738 --> 00:26:56,868
Your job was to avoid
things like this from happening.
420
00:26:56,948 --> 00:26:58,908
What did you do to avoid this?
421
00:26:58,992 --> 00:27:00,292
Nothing!
422
00:27:00,368 --> 00:27:03,458
Aren't you paying for this too?
Am I alone on this?
423
00:27:03,538 --> 00:27:04,618
No, sir!
424
00:27:04,706 --> 00:27:06,996
No, sir. I won't be a scapegoat.
425
00:27:07,083 --> 00:27:09,883
Tell your bosses to go fuck themselves!
426
00:27:09,961 --> 00:27:11,591
I won't remain quiet!
427
00:27:21,973 --> 00:27:23,313
What happened, Sandoval?
428
00:27:23,391 --> 00:27:24,601
Tell me.
429
00:27:26,728 --> 00:27:27,978
I talked to Uriel.
430
00:27:28,063 --> 00:27:29,613
I delivered your message.
431
00:27:30,732 --> 00:27:32,612
How did he react?
432
00:27:33,902 --> 00:27:34,742
He reacted badly.
433
00:27:35,695 --> 00:27:37,105
He was very upset.
434
00:27:37,197 --> 00:27:40,447
I don't give a fuck about Uriel.
It's him or us.
435
00:27:40,533 --> 00:27:42,203
I agree.
436
00:27:42,285 --> 00:27:45,405
What will you do with the journalist
who made the mess?
437
00:27:45,497 --> 00:27:47,577
That Max Tenorio.
438
00:27:47,665 --> 00:27:49,245
He's Raquel's boyfriend.
439
00:27:49,334 --> 00:27:50,294
So what?
440
00:27:51,169 --> 00:27:52,999
Aren't we going to take revenge?
441
00:27:53,088 --> 00:27:54,168
You're kidding me.
442
00:27:54,255 --> 00:27:56,795
Rosario said the guy acted on his own.
443
00:27:56,883 --> 00:27:59,553
He used Raquel to get close to us
444
00:28:00,053 --> 00:28:01,183
and find a story.
445
00:28:01,262 --> 00:28:04,352
-So, Sandoval, do me a favor...
-Wait.
446
00:28:04,432 --> 00:28:06,392
We have to think things through.
447
00:28:06,476 --> 00:28:09,146
That guy deserves to be punished,
448
00:28:09,229 --> 00:28:13,479
but it isn't in our best interest
to hurt him right now.
449
00:28:13,566 --> 00:28:16,186
Do you think we can just let this slide?
450
00:28:17,153 --> 00:28:18,533
Do you think so?
451
00:28:18,613 --> 00:28:19,663
Sandoval.
452
00:28:20,657 --> 00:28:22,277
Take care of that guy.
453
00:28:23,118 --> 00:28:24,738
Do it discreetly.
454
00:28:25,537 --> 00:28:28,157
And then come back to Cali.
See you tonight.
455
00:28:28,248 --> 00:28:29,868
-Yes, sir.
-Hang up.
456
00:28:32,752 --> 00:28:35,132
Stay still. Turn around slowly.
457
00:28:35,213 --> 00:28:37,723
It's okay. Relax.
458
00:28:37,799 --> 00:28:39,339
Don't do anything to me!
459
00:28:39,426 --> 00:28:41,046
Shut up. Leave, girl.
460
00:28:41,136 --> 00:28:45,386
-No. Solange!
-Let me go!
461
00:28:47,142 --> 00:28:49,482
Do you want money?
I can give you this watch.
462
00:28:49,561 --> 00:28:51,691
-This watch is expensive so...
-Quiet.
463
00:28:51,771 --> 00:28:53,771
-Let's negotiate.
-On your knees.
464
00:28:54,274 --> 00:28:56,364
-On your knees!
-Okay.
465
00:28:58,778 --> 00:29:00,488
You're disgusting, Tenorio.
466
00:29:01,656 --> 00:29:04,026
Did you deceive Raquel to get a story?
467
00:29:04,534 --> 00:29:07,874
My friend...
I swear it wasn't my intention to do so.
468
00:29:07,954 --> 00:29:10,374
Don't tell me you're sorry. Tell her.
469
00:29:10,457 --> 00:29:13,377
You'll tell her you're sorry today.
If not, I'll blow your brains out.
470
00:29:13,460 --> 00:29:14,960
-Okay.
-Understood?
471
00:29:15,420 --> 00:29:18,260
-Yes, I...
-Another thing. Listen.
472
00:29:18,965 --> 00:29:22,425
You'll resign from your job,
and your career is over.
473
00:29:22,510 --> 00:29:26,140
If I see you on TV again, I'll kill you.
Do you understand?
474
00:29:27,015 --> 00:29:29,015
-Do you understand?
-Yes.
475
00:29:30,769 --> 00:29:32,979
You know what? I don't believe you.
476
00:29:33,062 --> 00:29:35,322
-I swear!
-Close your eyes.
477
00:29:35,398 --> 00:29:37,358
-Please, don't...
-Close your eyes.
478
00:29:37,442 --> 00:29:39,612
I swear!
479
00:29:47,702 --> 00:29:51,122
Jaime Sandoval, the most loyal servant
of the Villegases,
480
00:29:51,206 --> 00:29:54,416
finally decided to leave the Villegases
before they left him,
481
00:29:54,501 --> 00:29:55,921
like they'd left Uriel.
482
00:29:56,002 --> 00:29:59,592
The castle that the Villegases had built
continued to crumble.
483
00:30:03,092 --> 00:30:06,302
CALI - WEEKS LATER
484
00:30:07,722 --> 00:30:09,812
I want the same thing you gave to Polanco.
485
00:30:11,184 --> 00:30:12,944
I want a new life
in the USA.
486
00:30:13,019 --> 00:30:15,309
I want protection
for my parents and my sister.
487
00:30:15,897 --> 00:30:17,147
And I want to be pardoned.
488
00:30:20,652 --> 00:30:23,822
Don't you think
you're asking too many things?
489
00:30:25,657 --> 00:30:29,157
I assume you have enough information
to support your requests.
490
00:30:31,663 --> 00:30:35,083
I can take you to Emanuel's hideout today
if you want.
491
00:30:37,293 --> 00:30:38,343
You decide.
492
00:30:49,055 --> 00:30:50,765
Mr. Emanuel, the police are here.
493
00:30:50,849 --> 00:30:52,679
They just entered the building.
494
00:30:56,020 --> 00:30:58,980
Distract them as much as you can! Go!
495
00:30:59,065 --> 00:31:00,145
Yes, sir.
496
00:31:18,710 --> 00:31:20,250
What do you need?
497
00:31:22,422 --> 00:31:26,722
Here is Miss Colombia.
Let's go inside, boys. Come on.
498
00:31:26,801 --> 00:31:29,761
Wait a minute.
You can't come in like this!
499
00:31:29,846 --> 00:31:32,716
Yes, we can. We have a warrant
to search this apartment.
500
00:31:32,807 --> 00:31:35,057
-No, wait--
-Just sit here, miss.
501
00:31:58,917 --> 00:32:00,957
Emanuel Villegas isn't in the apartment.
502
00:32:02,462 --> 00:32:04,802
Did you search for him thoroughly?
503
00:32:05,590 --> 00:32:07,800
We searched everywhere. Nobody's here.
504
00:32:09,427 --> 00:32:10,547
Is that so?
505
00:32:11,095 --> 00:32:13,255
That fucker Sandoval said he was here.
506
00:32:17,018 --> 00:32:18,558
Vaucho, listen.
507
00:32:20,480 --> 00:32:23,690
Block the entire building.
Nobody comes in or goes out.
508
00:32:23,775 --> 00:32:25,275
Search every floor.
509
00:32:36,913 --> 00:32:39,623
So what? Did you search everywhere?
510
00:32:39,707 --> 00:32:42,837
He isn't here.
We've searched from top to bottom.
511
00:32:48,591 --> 00:32:49,761
Let's go.
512
00:33:32,969 --> 00:33:35,099
-Chamorro.
-Yes, Colonel?
513
00:33:35,179 --> 00:33:37,389
Bring me a drill. Come on.
514
00:33:37,473 --> 00:33:39,643
Ordóñez, bring a drill quickly!
515
00:33:48,401 --> 00:33:50,281
Make it like a sieve.
516
00:33:50,361 --> 00:33:52,031
Drill everywhere.
517
00:34:03,708 --> 00:34:08,048
MR. WILMER, MR. EMANUEL WAS CAUGHT
IN YOUR APARTMENT.
518
00:34:08,129 --> 00:34:10,629
-Son of a bitch!
-What happened, honey?
519
00:34:11,340 --> 00:34:13,970
The police went to my apartment
while Dad was there.
520
00:34:14,052 --> 00:34:15,222
Oh, my God.
521
00:34:15,720 --> 00:34:16,800
God...
522
00:34:17,305 --> 00:34:18,255
God...
523
00:34:25,855 --> 00:34:27,435
Pick up the phone!
524
00:35:05,645 --> 00:35:07,975
Enough! Stop!
525
00:35:09,148 --> 00:35:10,728
Stop!
526
00:35:14,153 --> 00:35:15,493
Emanuel Villegas?
527
00:35:20,201 --> 00:35:21,411
Yes.
528
00:35:21,494 --> 00:35:22,504
Yes.
529
00:35:23,412 --> 00:35:24,462
It's me!
530
00:35:25,581 --> 00:35:28,081
Get out of there, fucker.
You're under arrest.
531
00:35:28,167 --> 00:35:30,797
Don't resist arrest.
Come on now, come out!
532
00:35:34,966 --> 00:35:36,046
It's me.
533
00:35:43,432 --> 00:35:46,062
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
534
00:35:46,144 --> 00:35:47,314
BY ANDRÉS LÓPEZ
535
00:35:47,395 --> 00:35:51,515
Subtitle translation by:
Belén Rodríguez Salvatierra
38897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.