All language subtitles for The.Snitch.Cartel.Origins.S01E34_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:10,840 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,507 We had nothing to do with this. 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,346 Because, as you know, 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,812 we don't like war. Don't forget it. 5 00:00:17,892 --> 00:00:22,062 Besides, all of our business is family business. 6 00:00:24,774 --> 00:00:26,904 WELCOME TO CALI 7 00:00:32,741 --> 00:00:36,291 From the start, my brother and I gave it our all. 8 00:00:36,369 --> 00:00:39,079 And when we least expected it, the company grew. 9 00:00:39,164 --> 00:00:42,334 Because the business is headed from heaven's branch 10 00:00:42,417 --> 00:00:44,627 to the end of the world. 11 00:01:06,941 --> 00:01:11,401 I assume that's why we're respected everywhere. 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,293 THIS IS A WORK OF FICTION BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK 13 00:01:18,369 --> 00:01:19,909 EL CARTEL DE LOS SAPOS. THE FACTS APPEARING HEREIN 14 00:01:19,996 --> 00:01:21,496 ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS. 15 00:01:21,581 --> 00:01:23,121 SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS, 16 00:01:23,208 --> 00:01:24,668 HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT. 17 00:01:24,751 --> 00:01:27,751 BADAJOZ HOTEL - MADRID 18 00:01:38,097 --> 00:01:39,307 I'm waiting for a lady. 19 00:01:41,935 --> 00:01:44,935 What are you doing here? What do you want? 20 00:01:46,481 --> 00:01:48,111 Hello, Muñoz! 21 00:01:48,191 --> 00:01:50,111 Take a seat, my friend. 22 00:01:50,193 --> 00:01:53,153 What would you like? Something to eat? To drink? 23 00:01:53,238 --> 00:01:57,488 No, thank you. Tell me. Why did you return? 24 00:01:57,575 --> 00:02:01,035 Didn't your people return to Colombia? What do you want? 25 00:02:02,038 --> 00:02:04,578 You Spaniards are quite crude, huh? 26 00:02:05,250 --> 00:02:07,790 But okay, let's get to the point. 27 00:02:07,877 --> 00:02:11,047 We need a man in Medellín to train a few people. 28 00:02:11,131 --> 00:02:15,681 His name is Markel Herrero. He's currently in Carabanchel prison. 29 00:02:15,760 --> 00:02:20,270 We've been told he's Leonardo's friend. Leonardo Villegas. 30 00:02:20,765 --> 00:02:24,265 -May I borrow your phone, please? -Are you asking me 31 00:02:24,352 --> 00:02:27,312 to give you access to Carabanchel to see an ETA member? 32 00:02:27,856 --> 00:02:28,816 No, my friend. 33 00:02:30,608 --> 00:02:33,188 I'm asking you to release him from prison. 34 00:02:33,278 --> 00:02:36,278 But that's... Are you crazy? Fuck! 35 00:02:39,576 --> 00:02:40,446 Hello? 36 00:02:40,535 --> 00:02:44,075 I'm in Salamanca, at that restaurant your dad liked. 37 00:02:44,164 --> 00:02:47,424 The German is in a meeting with that Muñoz guy, 38 00:02:47,500 --> 00:02:49,090 the government official. 39 00:02:49,586 --> 00:02:51,416 Looks like they're arguing. 40 00:02:51,504 --> 00:02:53,214 Any idea what they're talking about? 41 00:02:53,298 --> 00:02:58,258 No, I'm too far away from them, but I can get closer and see what I catch. 42 00:02:58,344 --> 00:03:00,314 Don't move. They might see you. 43 00:03:00,388 --> 00:03:02,468 Stay there and keep an eye on them. 44 00:03:02,557 --> 00:03:04,927 Okay, ma'am. Talk later. 45 00:03:05,018 --> 00:03:07,478 Hey, one rum. 46 00:03:08,354 --> 00:03:09,864 What's going on? 47 00:03:10,648 --> 00:03:13,278 I don't know. Probably nothing good. 48 00:03:14,402 --> 00:03:19,122 Villegas and Olaya made a huge mess in this country. 49 00:03:19,198 --> 00:03:22,488 Can you imagine what would happen if we released an ETA member? 50 00:03:22,577 --> 00:03:23,577 A terrorist? 51 00:03:24,704 --> 00:03:26,084 Muñoz, relax. 52 00:03:26,706 --> 00:03:31,206 I get what you're saying, but if you don't help us 53 00:03:32,337 --> 00:03:33,837 things will get messy. 54 00:03:34,339 --> 00:03:35,589 What are you saying? 55 00:03:36,716 --> 00:03:40,086 Listen, Muñoz. If you don't help us, 56 00:03:40,678 --> 00:03:43,428 we'll have to talk to the press. 57 00:03:43,514 --> 00:03:47,194 We'll have to tell all of our journalist friends 58 00:03:47,268 --> 00:03:51,728 that the Colombian mafia gave 40 million dollars 59 00:03:51,814 --> 00:03:54,734 to your party for the elections. 60 00:03:54,817 --> 00:03:57,277 Can you imagine what'd happen then? 61 00:04:02,242 --> 00:04:04,042 This wine is so good. 62 00:04:04,118 --> 00:04:05,868 I'll talk to my superiors about it. 63 00:04:07,914 --> 00:04:10,924 See how we understand each other? 64 00:04:12,293 --> 00:04:15,673 One last thing: I need an answer today! 65 00:04:16,881 --> 00:04:20,841 I'm sorry, ladies. I'm a passionate man. 66 00:04:21,344 --> 00:04:22,224 Cheers. 67 00:04:28,851 --> 00:04:30,061 Be honest with me. 68 00:04:31,646 --> 00:04:35,526 Do you think the Colombian Government really wants to extradite me? 69 00:04:35,608 --> 00:04:37,028 Yes, I do. 70 00:04:38,111 --> 00:04:41,951 They'll be eager to do it if Pablo wages war on them 71 00:04:42,031 --> 00:04:45,661 and renowned people, like Lara Bonilla, turn up dead again. 72 00:04:45,743 --> 00:04:51,463 No, but... we must lobby to avoid that. 73 00:04:51,541 --> 00:04:54,461 We could try to overthrow the extradition law. 74 00:04:55,962 --> 00:04:58,592 Wait a minute. Is that possible? 75 00:04:58,673 --> 00:05:01,053 Since this all began, I've been doing research 76 00:05:01,134 --> 00:05:03,014 and reading about this topic. 77 00:05:04,512 --> 00:05:06,682 There could be a slight chance to overthrow the law 78 00:05:06,764 --> 00:05:09,184 due to a legal loophole I found. 79 00:05:09,642 --> 00:05:13,352 Or it would at least give us some time to get you out, Uncle. 80 00:05:14,105 --> 00:05:16,145 It won't be easy, but we can do it. 81 00:05:16,774 --> 00:05:20,364 Of course. We can buy some people, can't we? 82 00:05:21,446 --> 00:05:22,856 Yes, we can. 83 00:05:22,947 --> 00:05:26,907 Listen, kiddo. You gotta go to Bogotá with Uriel. 84 00:05:27,452 --> 00:05:29,292 You have to take care of this yourself. 85 00:05:30,788 --> 00:05:32,288 Wilmer, listen. 86 00:05:33,708 --> 00:05:36,588 I know you're overwhelmed by what happened with Cindy, 87 00:05:36,669 --> 00:05:39,129 that you're thinking of returning to the US, 88 00:05:39,714 --> 00:05:41,304 but I won't lie to you. 89 00:05:41,758 --> 00:05:42,838 The truth is we... 90 00:05:43,843 --> 00:05:47,183 Your uncle needs you more than ever. 91 00:05:58,191 --> 00:05:59,731 Hello? Gatillo? 92 00:06:01,152 --> 00:06:03,532 No, love. I'm not Gatillo. 93 00:06:03,613 --> 00:06:06,993 It makes me sad that you can't recognize my voice yet. 94 00:06:07,617 --> 00:06:10,037 -I'm the German, sweetheart. -The German? 95 00:06:10,119 --> 00:06:12,039 How are you? What are you doing? 96 00:06:12,830 --> 00:06:14,250 I was having lunch. 97 00:06:14,332 --> 00:06:16,332 Why don't you come to the hotel? 98 00:06:16,417 --> 00:06:19,667 We can have a few drinks, eat something delicious. 99 00:06:19,754 --> 00:06:21,014 At your hotel? 100 00:06:22,590 --> 00:06:24,760 I don't think that's appropriate. 101 00:06:24,842 --> 00:06:28,892 Relax, honey. Nothing will happen unless you want it to. 102 00:06:29,555 --> 00:06:33,135 We'll just have a drink and eat something. That's it. 103 00:06:33,768 --> 00:06:35,978 Dad wouldn't like us to meet alone. 104 00:06:36,062 --> 00:06:39,482 We got off on the wrong foot. 105 00:06:39,565 --> 00:06:44,275 I thought you were a grown-up and made decisions for yourself. 106 00:06:44,362 --> 00:06:49,492 I didn't think you were a child who had to do as her daddy says. 107 00:06:49,575 --> 00:06:52,865 You know what? We belong to different circles. 108 00:06:52,954 --> 00:06:56,334 You're right about that, sweetie. We're different. 109 00:06:56,415 --> 00:06:58,325 But we're friends too. 110 00:06:58,417 --> 00:07:00,087 We're partners. 111 00:07:00,169 --> 00:07:02,629 You know what? I won't beg anymore. 112 00:07:02,713 --> 00:07:05,763 I'm at Badajoz Hotel, in case you wanna come. 113 00:07:05,842 --> 00:07:07,142 Good luck, sweetie. 114 00:07:13,057 --> 00:07:14,597 Did he want you to go to his hotel? 115 00:07:15,601 --> 00:07:16,561 What a fool. 116 00:07:17,854 --> 00:07:19,064 I think I should go. 117 00:07:19,147 --> 00:07:20,857 Adelaida, are you crazy? 118 00:07:20,940 --> 00:07:24,360 Gatillo is not getting much information, and I could get closer. 119 00:07:24,861 --> 00:07:27,571 You know what'll happen if Dad finds out? 120 00:07:27,655 --> 00:07:30,615 PAN AMERICAN SPORTS CLUB - CALI 121 00:07:32,577 --> 00:07:35,157 Hello, guys. What's up? 122 00:07:35,246 --> 00:07:38,496 Enjoy while you can, soon you won't be resting anymore. 123 00:07:40,751 --> 00:07:42,341 Stretch! 124 00:07:44,088 --> 00:07:45,258 Come on! 125 00:07:53,181 --> 00:07:54,641 Hello, everybody. 126 00:07:54,724 --> 00:07:56,604 Fabián Villegas is in the house. 127 00:08:00,605 --> 00:08:02,765 What's up, lovelies? 128 00:08:03,399 --> 00:08:05,399 Are you bad girls? Or not? 129 00:08:06,986 --> 00:08:08,106 Let's talk later. 130 00:08:09,155 --> 00:08:12,025 Who's in charge of this place? You? 131 00:08:12,867 --> 00:08:14,197 What's up, Fabián? 132 00:08:14,869 --> 00:08:18,919 Nice to meet you. I'm Medardo Soler, the manager. 133 00:08:19,916 --> 00:08:22,376 You can call me Mr. Villegas if you want. 134 00:08:24,003 --> 00:08:26,803 -Is that your office? -Yes, it is. 135 00:08:28,591 --> 00:08:30,431 -Can you do me a favor? -Sure. 136 00:08:30,510 --> 00:08:32,260 Get all your stuff out of there. 137 00:08:34,138 --> 00:08:39,728 From now on, Fabián Villegas is the new manager. 138 00:08:50,863 --> 00:08:52,703 -Hello, Grandma. -What happened? 139 00:08:52,782 --> 00:08:53,952 MARLÉN'S HOUSE - CALI 140 00:08:54,033 --> 00:08:59,213 My dad and uncle want me to go to Bogotá with Uriel to sort out our legal issues. 141 00:08:59,288 --> 00:09:01,418 What about Cindy? 142 00:09:04,460 --> 00:09:06,960 I don't know what to do about Cindy. 143 00:09:07,046 --> 00:09:11,506 I don't know if I should go after her or give her space, you know? 144 00:09:11,592 --> 00:09:13,512 I just don't want to lose her. 145 00:09:13,594 --> 00:09:15,684 -I know, honey. -Wilmer, sweetie. 146 00:09:17,807 --> 00:09:20,937 If you want to know your future, I can read your palm. 147 00:09:21,018 --> 00:09:24,228 Drop the nonsense, please. This is serious. 148 00:09:24,814 --> 00:09:26,234 It's not nonsense, Marlén. 149 00:09:26,732 --> 00:09:28,322 You saw it yourself. 150 00:09:28,401 --> 00:09:31,991 I saw Cindy's pregnancy when I read her chocolate cup. 151 00:09:32,071 --> 00:09:36,491 It would have been great if you had also seen she would run. 152 00:09:36,576 --> 00:09:39,116 -It would have saved us a headache. -Enough! 153 00:09:39,203 --> 00:09:42,923 I would have seen it if you had given me a chance. 154 00:09:42,999 --> 00:09:43,869 Enough! 155 00:09:45,501 --> 00:09:46,921 Let's try it, Rosario. 156 00:09:48,087 --> 00:09:49,457 There's no harm in trying. 157 00:09:50,673 --> 00:09:53,633 Are you left-handed or right-handed? 158 00:09:53,718 --> 00:09:54,968 I'm right-handed. 159 00:09:55,052 --> 00:09:58,012 We'll see your future on your left palm, then. 160 00:09:58,514 --> 00:09:59,474 Let's see. 161 00:10:08,482 --> 00:10:09,822 What do you see? 162 00:10:11,402 --> 00:10:12,402 No. 163 00:10:12,486 --> 00:10:15,566 You know what? Some palms... 164 00:10:15,656 --> 00:10:17,576 you just can't read. 165 00:10:17,658 --> 00:10:20,578 It's probably 'cause we're too close. 166 00:10:21,537 --> 00:10:23,617 I forgot I have something to do. 167 00:10:23,706 --> 00:10:25,206 I'll be right back. 168 00:10:25,750 --> 00:10:28,290 -See you later. -She can't read your future. 169 00:10:29,503 --> 00:10:31,633 Rosario, come here! Wait! 170 00:10:36,385 --> 00:10:40,675 I don't want to be rude or yell at you in front of the ladies. 171 00:10:42,016 --> 00:10:44,346 But I need you to vacate the office urgently. 172 00:10:44,435 --> 00:10:46,515 Yes. Put the plant in the box. 173 00:10:46,604 --> 00:10:48,404 You may leave now. 174 00:10:51,025 --> 00:10:52,935 I said I'm in a hurry and you stand still? 175 00:10:53,569 --> 00:10:55,989 -The new manager has things to do. -Really? 176 00:10:58,699 --> 00:10:59,989 Many things to do? 177 00:11:01,827 --> 00:11:02,747 Hello, Uncle. 178 00:11:05,331 --> 00:11:06,541 Tell me, Fabián... 179 00:11:07,958 --> 00:11:10,038 what the fuck do you think you're doing? 180 00:11:14,048 --> 00:11:16,298 Why can't you tell me? 181 00:11:16,384 --> 00:11:19,264 What did you see? Tell me, please. 182 00:11:19,345 --> 00:11:22,595 Why do you want to know? You don't believe in those things. 183 00:11:23,307 --> 00:11:26,017 I do believe now, how about that? 184 00:11:32,066 --> 00:11:37,566 You know what I see isn't always precise. 185 00:11:40,866 --> 00:11:45,116 The thing is... your lifeline is really short, sweetie. 186 00:11:45,830 --> 00:11:48,250 And it looks like... 187 00:11:50,000 --> 00:11:51,250 you'll die violently. 188 00:11:54,547 --> 00:11:56,797 I'm late for my appointment. 189 00:12:10,688 --> 00:12:14,398 This whisky is one of the best ones here. 190 00:12:14,483 --> 00:12:16,193 It'll give us a nice buzz. 191 00:12:16,277 --> 00:12:18,197 -Cheers, honey. -Cheers. 192 00:12:22,283 --> 00:12:24,033 You are so pretty. 193 00:12:24,577 --> 00:12:26,117 Are you alone? 194 00:12:26,203 --> 00:12:28,713 -No, I'm not. -Are you with someone? 195 00:12:28,789 --> 00:12:33,129 'Cause I have a suite here... I mean, we could have a party. 196 00:12:33,794 --> 00:12:35,844 -I've got some... -Good afternoon. 197 00:12:40,050 --> 00:12:41,550 Wait a moment. 198 00:12:46,307 --> 00:12:48,347 Good afternoon, ma'am. 199 00:12:49,351 --> 00:12:51,021 What are you buying? 200 00:12:55,191 --> 00:12:57,321 You decide, love. 201 00:13:03,532 --> 00:13:05,202 Have you gone mad? 202 00:13:06,952 --> 00:13:09,792 Who said you could come here and boss everyone around? 203 00:13:12,458 --> 00:13:14,378 Dad told me to. 204 00:13:16,420 --> 00:13:18,590 You've always been a mess, huh, Fabián? 205 00:13:19,590 --> 00:13:21,340 You haven't done shit with your life. 206 00:13:21,425 --> 00:13:23,085 You didn't even attend a technical institute, 207 00:13:23,177 --> 00:13:25,047 and you're here acting like a CEO? 208 00:13:25,137 --> 00:13:26,677 Put the fucking box down! 209 00:13:26,764 --> 00:13:27,814 Yes, sir. 210 00:13:29,975 --> 00:13:32,095 So what am I supposed to do here? 211 00:13:33,229 --> 00:13:35,189 Clean the bathrooms? Serve wine? 212 00:13:35,272 --> 00:13:38,282 Good idea. You could learn a trade. 213 00:13:41,529 --> 00:13:42,529 Listen. 214 00:13:43,989 --> 00:13:45,739 Since my brother authorized this, 215 00:13:46,450 --> 00:13:48,540 I'll have you work in management. 216 00:13:49,286 --> 00:13:50,826 As Medardo's assistant. 217 00:13:52,331 --> 00:13:54,081 Do I look like a secretary? 218 00:13:54,166 --> 00:13:57,496 If you wanna wear a skirt, that's fine by me. Your choice. 219 00:13:59,004 --> 00:14:00,674 Is it understood, everyone? 220 00:14:05,010 --> 00:14:08,760 My nephew Fabián is gonna work here with us. 221 00:14:10,015 --> 00:14:12,385 Watch how you act around him. 222 00:14:13,811 --> 00:14:17,311 I don't want him to get special treatment. 223 00:14:18,816 --> 00:14:19,816 Understood? 224 00:14:19,900 --> 00:14:21,990 -Understood. -Yes, sir. 225 00:14:24,822 --> 00:14:25,822 I didn't hear you. 226 00:14:25,906 --> 00:14:27,156 Yes, sir. 227 00:14:30,160 --> 00:14:32,500 Put Medardo's stuff back in his office. 228 00:14:32,580 --> 00:14:33,750 Exactly as it was. 229 00:14:35,833 --> 00:14:36,753 Now! 230 00:14:43,757 --> 00:14:45,507 How long have you been here? 231 00:14:46,927 --> 00:14:50,097 -About a year already. -A year. 232 00:14:50,180 --> 00:14:53,770 Initially, I came to study, but I fell in love with the city. 233 00:14:53,851 --> 00:14:58,021 Yes, it's a wonderful city. I like it a lot. 234 00:14:58,105 --> 00:15:03,565 How do you do with the European people? With the men. 235 00:15:05,696 --> 00:15:09,656 Or do you prefer the national industry? 236 00:15:10,743 --> 00:15:13,373 I recently had a Spanish boyfriend. 237 00:15:13,454 --> 00:15:14,754 But he ran away... 238 00:15:15,456 --> 00:15:16,916 when Dad was arrested. 239 00:15:16,999 --> 00:15:18,579 Sir, you have a call. 240 00:15:18,667 --> 00:15:21,087 At this time of the day? 241 00:15:22,421 --> 00:15:23,381 Hello? 242 00:15:24,006 --> 00:15:25,876 Hello, it's Muñoz. 243 00:15:25,966 --> 00:15:30,136 I'm calling to let you know Markel Herrero will be released tomorrow. 244 00:15:30,220 --> 00:15:32,970 See how we understand each other? 245 00:15:33,057 --> 00:15:35,227 Great, my friend. Thank you so much. 246 00:15:37,061 --> 00:15:38,271 Thank you, pal. 247 00:15:38,938 --> 00:15:40,358 Okay, ma'am. 248 00:15:41,315 --> 00:15:44,605 I think the party is over. 249 00:15:44,693 --> 00:15:47,533 Adelita, would you like... 250 00:15:48,447 --> 00:15:49,817 to come to my bedroom? 251 00:15:50,532 --> 00:15:52,282 We can finish this bottle 252 00:15:52,910 --> 00:15:54,540 and talk some more. 253 00:15:59,917 --> 00:16:02,377 Look, that's your desk. 254 00:16:02,461 --> 00:16:06,631 You can organize your stuff there and use the filing cabinet too. 255 00:16:18,727 --> 00:16:20,147 What am I supposed to do? 256 00:16:21,605 --> 00:16:24,185 Pick up calls while I paint my nails? 257 00:16:25,943 --> 00:16:27,033 Listen, Fabián. 258 00:16:27,611 --> 00:16:32,531 I don't want to get in trouble with your uncle Emanuel or Mr. Leonardo. 259 00:16:33,075 --> 00:16:35,485 So, please, let's try to get along. 260 00:16:40,791 --> 00:16:44,001 If you want us to get along, answer my question. 261 00:16:44,628 --> 00:16:47,088 Well, you gotta do whatever is needed. 262 00:16:47,715 --> 00:16:51,295 You'll get here at 9 a.m. and leave at 5 p.m. 263 00:16:51,385 --> 00:16:52,965 depending on what needs done. 264 00:16:53,470 --> 00:16:57,220 You'll have to attend matches with me and keep an eye on the team. 265 00:16:57,850 --> 00:17:01,480 As far as your salary, it's gonna be an entry level one, 266 00:17:01,562 --> 00:17:03,862 because you're just starting out. 267 00:17:04,440 --> 00:17:05,360 Okay. 268 00:17:09,236 --> 00:17:11,856 Fabián, don't get upset. 269 00:17:12,489 --> 00:17:16,039 Your uncle and your dad started this company from scratch. 270 00:17:16,118 --> 00:17:17,368 With a lot of effort. 271 00:17:18,787 --> 00:17:23,877 And the only thing they want is that their kids learn to earn a living. 272 00:17:23,959 --> 00:17:25,169 That's all. 273 00:17:26,086 --> 00:17:27,756 I know you get it. 274 00:17:29,673 --> 00:17:30,673 Are you done? 275 00:17:43,520 --> 00:17:47,570 Who called you? Muñoz? The government guy? 276 00:17:50,235 --> 00:17:52,025 What's the deal with him? 277 00:17:54,490 --> 00:17:57,700 Wait! 278 00:17:58,952 --> 00:18:03,542 Once we're upstairs, I can tell you whatever you want. 279 00:18:04,958 --> 00:18:06,088 Get in. 280 00:18:08,712 --> 00:18:09,802 I better not. 281 00:18:09,880 --> 00:18:11,260 What do you mean? 282 00:18:11,757 --> 00:18:15,427 Are you really going to back out? Huh? 283 00:18:15,511 --> 00:18:16,891 Stop being such a prude! 284 00:18:16,970 --> 00:18:18,470 -Come on! -No! I said no! 285 00:18:18,555 --> 00:18:20,135 Let her go! 286 00:18:24,186 --> 00:18:25,346 Let's go. 287 00:18:27,940 --> 00:18:28,860 Come on! 288 00:18:30,109 --> 00:18:32,029 Don't tell my dad about this. 289 00:18:32,111 --> 00:18:33,701 It's okay, ma'am. 290 00:18:39,868 --> 00:18:41,118 Are you leaving, honey? 291 00:18:41,620 --> 00:18:44,790 Yes, Grandma, I'm going to Bogotá with Uriel. 292 00:18:45,999 --> 00:18:47,709 What happened with Cindy? 293 00:18:48,794 --> 00:18:50,344 She won't talk to me. 294 00:18:51,463 --> 00:18:54,933 She clearly doesn't want to see me either. 295 00:18:55,008 --> 00:18:57,298 So, the US trip is canceled. 296 00:18:57,386 --> 00:18:59,716 Yeah, I don't think it's worth it. 297 00:19:00,389 --> 00:19:03,639 But you need to understand she has good reason to be angry. 298 00:19:03,725 --> 00:19:07,095 Maybe, but what she did was wrong too. 299 00:19:07,187 --> 00:19:09,727 How could she leave without talking to me? 300 00:19:09,815 --> 00:19:12,855 I'd have put up with any fight as long as she stayed here. 301 00:19:13,610 --> 00:19:16,110 I know it's hard for her, but it's hard for me too. 302 00:19:16,196 --> 00:19:17,816 I'm so angry. 303 00:19:18,866 --> 00:19:22,366 Her actions are keeping me away from my baby's life. 304 00:19:22,452 --> 00:19:24,832 Give her time. 305 00:19:24,913 --> 00:19:28,173 She needs time to process things. 306 00:19:29,501 --> 00:19:31,881 I'm sure she'll come back. 307 00:19:31,962 --> 00:19:34,972 She loves you and she's expecting your child. 308 00:19:36,300 --> 00:19:37,800 I don't know, Grandma. 309 00:19:37,885 --> 00:19:39,795 I'm not too optimistic. 310 00:19:40,721 --> 00:19:42,351 Just wait and see. 311 00:19:46,101 --> 00:19:48,151 I talked to Wilmer on the phone. 312 00:19:48,770 --> 00:19:50,860 He's getting ready to go to Bogotá. 313 00:19:50,939 --> 00:19:53,569 Good. Uriel, do me a favor. 314 00:19:53,650 --> 00:19:54,480 VILLAHERMOSA PRISON 315 00:19:54,568 --> 00:19:56,448 Get my nephew the best possible hotel. 316 00:19:56,528 --> 00:19:59,818 No, sir. He's staying at my house. 317 00:19:59,907 --> 00:20:03,407 That way we'll have more time to work. 318 00:20:03,493 --> 00:20:06,373 Thank you, Uriel. You're flying tonight. 319 00:20:06,455 --> 00:20:08,665 You can start working in the morning. 320 00:20:08,749 --> 00:20:10,669 I'll transfer you some money... 321 00:20:11,293 --> 00:20:14,463 so you can negotiate with the judges and congressmen. 322 00:20:15,339 --> 00:20:18,969 Moving on to other topics... 323 00:20:19,426 --> 00:20:20,296 Fabián. 324 00:20:21,595 --> 00:20:24,005 This morning, he showed up at the Pan American 325 00:20:24,097 --> 00:20:26,517 acting like he was the manager. 326 00:20:26,600 --> 00:20:28,980 So I had to put him in his place. 327 00:20:33,398 --> 00:20:36,738 He expects us to serve him everything on a silver platter. 328 00:20:37,694 --> 00:20:40,494 Tell me you put him in charge of serving wine. 329 00:20:40,614 --> 00:20:41,824 That's too much. 330 00:20:42,324 --> 00:20:43,954 You're too cruel to him. 331 00:20:44,034 --> 00:20:47,004 I left him in management, as Medardo's assistant. 332 00:20:47,621 --> 00:20:49,371 We'll see where this goes. 333 00:20:52,167 --> 00:20:54,497 How's your first day going, honey? 334 00:20:54,586 --> 00:20:56,336 Quite mediocre, Mom. 335 00:20:57,339 --> 00:21:00,009 My uncle humiliated me in front of everyone 336 00:21:00,092 --> 00:21:04,552 and then he put me to work as an assistant. 337 00:21:04,638 --> 00:21:05,598 What? 338 00:21:06,139 --> 00:21:08,559 I was so ashamed. 339 00:21:09,268 --> 00:21:13,018 I'm Leonardo Villegas's son, but I'm practically a secretary here. 340 00:21:13,730 --> 00:21:16,400 I feel like telling everyone to fuck off. 341 00:21:16,483 --> 00:21:19,153 No, honey. Try to calm down. 342 00:21:19,236 --> 00:21:20,736 How can I calm down, Mom? 343 00:21:20,821 --> 00:21:23,741 I'm being treated as a commoner. 344 00:21:24,616 --> 00:21:26,656 Meanwhile, Wilmer is almost a boss. 345 00:21:26,743 --> 00:21:31,583 He says a few words in another language and everyone loses their minds. 346 00:21:31,665 --> 00:21:32,575 Fuck that! 347 00:21:32,666 --> 00:21:37,166 I know it's hard, honey, but don't let those things get to you. 348 00:21:37,963 --> 00:21:43,013 We've always known Wilmer's the favorite, and it will be hard to change that. 349 00:21:43,093 --> 00:21:44,853 He might have a throne. 350 00:21:45,470 --> 00:21:48,470 But he has no queen and no brat. 351 00:21:49,891 --> 00:21:52,311 Everyone better get ready, because... 352 00:21:53,353 --> 00:21:55,613 this isn't the last they'll hear from me. 353 00:21:57,316 --> 00:21:58,396 If they thought 354 00:21:58,483 --> 00:22:00,993 they could treat me like trash, they're wrong. 355 00:22:01,737 --> 00:22:04,357 I'll surprise them soon. 356 00:22:09,369 --> 00:22:11,119 This little brat... 357 00:22:12,914 --> 00:22:15,794 Nacho and I have been talking 358 00:22:15,876 --> 00:22:19,046 and we think the New York business has been neglected. 359 00:22:19,546 --> 00:22:22,916 We should go on a trip, don't you think? 360 00:22:23,508 --> 00:22:25,968 To monitor the business. 361 00:22:27,888 --> 00:22:29,348 You know what? 362 00:22:30,140 --> 00:22:31,480 I agree with you. 363 00:22:31,558 --> 00:22:35,478 Things aren't easy in Colombia. We can't neglect our businesses. 364 00:22:35,562 --> 00:22:38,522 Go and stay as long as it takes to get the business working again. 365 00:22:39,232 --> 00:22:40,112 Understood. 366 00:22:40,192 --> 00:22:41,192 You're not fooling me. 367 00:22:45,572 --> 00:22:47,072 You want to go on vacation. 368 00:22:48,784 --> 00:22:50,334 Don't be jealous. 369 00:22:50,911 --> 00:22:51,951 Go now. 370 00:22:52,037 --> 00:22:53,157 -See you. -Have a nice trip. 371 00:22:53,246 --> 00:22:54,366 Right. Sir. 372 00:22:54,456 --> 00:22:56,576 -Talk later. -See you. 373 00:22:57,167 --> 00:22:58,167 Uriel. 374 00:23:00,378 --> 00:23:01,588 Sir. 375 00:23:02,631 --> 00:23:04,721 I was thinking about something. 376 00:23:05,175 --> 00:23:10,505 If things get hard for me here in Colombia and I end up serving time in the US, 377 00:23:10,597 --> 00:23:11,887 it'd be over for me, right? 378 00:23:12,933 --> 00:23:15,733 So, I'd like to make the most of the time I have left. 379 00:23:15,811 --> 00:23:18,481 I'd like to enjoy life, you know what I mean? 380 00:23:18,563 --> 00:23:20,773 I'd like to live life to the fullest. 381 00:23:22,275 --> 00:23:26,445 Can we have a Christmas party with those girls you told me about? 382 00:23:26,530 --> 00:23:29,780 Of course we can. 383 00:23:30,909 --> 00:23:35,709 But, please, be discreet with the family, especially with Mayerly. 384 00:23:35,789 --> 00:23:37,829 I don't want them to find out. 385 00:23:38,792 --> 00:23:41,672 And Wilmer, who'll be staying at your house, 386 00:23:42,170 --> 00:23:44,340 can't know much about it either. 387 00:23:45,132 --> 00:23:46,382 You can count on that. 388 00:23:47,425 --> 00:23:48,835 You can both count on that. 389 00:23:53,348 --> 00:23:55,638 Here's Leonardo's medication. 390 00:23:55,725 --> 00:23:56,885 Pack it up, please. 391 00:23:56,977 --> 00:24:00,227 Pack 10 or 20 boxes more of each, please. 392 00:24:00,313 --> 00:24:02,023 And more personal hygiene products too. 393 00:24:02,649 --> 00:24:04,399 We'll take care of that, Mayerly. 394 00:24:04,484 --> 00:24:07,284 Don't worry, when I go visit, I'll give him whatever he needs. 395 00:24:07,362 --> 00:24:11,072 So sweet. The thing is, I'm really strict about his visitors. 396 00:24:11,158 --> 00:24:15,158 When you want to go, let me know and I'll set up an appointment. 397 00:24:15,745 --> 00:24:16,575 An appointment? 398 00:24:17,873 --> 00:24:20,713 Have you forgotten I'm Leonardo's sister? 399 00:24:20,792 --> 00:24:23,962 No, I haven't. But I'm Leonardo's wife. 400 00:24:24,045 --> 00:24:26,715 -Hmm. -So, I'll be in charge of his visits. 401 00:24:26,798 --> 00:24:30,638 I think he'll be set for a bit with this. 402 00:24:30,719 --> 00:24:33,389 Thank you so much, dear. 403 00:24:33,471 --> 00:24:34,471 Bye, then. 404 00:24:34,556 --> 00:24:35,846 See you later! 405 00:24:35,932 --> 00:24:36,982 See you. 406 00:24:37,642 --> 00:24:39,022 Who does she think she is? 407 00:24:39,561 --> 00:24:41,521 We were better off when they lived in Madrid. 408 00:24:41,605 --> 00:24:43,055 We need appointments now. 409 00:24:43,148 --> 00:24:45,068 Is my mom gonna need one too? 410 00:24:45,150 --> 00:24:46,400 Calm down. 411 00:24:47,903 --> 00:24:50,413 -No, that's not right. -I know. 412 00:24:51,531 --> 00:24:53,621 ADELAIDA'S HOUSE - MADRID 413 00:24:53,700 --> 00:24:57,580 -Such a pig! -Calm down, everything's fine. 414 00:25:05,712 --> 00:25:08,762 Drink this, it will help you relax. 415 00:25:08,840 --> 00:25:09,800 Okay. 416 00:25:10,717 --> 00:25:11,717 What happened? 417 00:25:15,972 --> 00:25:17,722 The German invited me to his bedroom. 418 00:25:18,808 --> 00:25:21,728 I backed out when we were by the elevator. 419 00:25:21,811 --> 00:25:25,321 That asshole tried to force me in, so Gatillo had to intervene. 420 00:25:25,398 --> 00:25:27,688 Has he called yet? 421 00:25:27,776 --> 00:25:30,696 The German? No. Are you okay? 422 00:25:32,906 --> 00:25:35,736 I'm fine, but furious. 423 00:25:35,825 --> 00:25:39,195 I'm furious I couldn't find anything out. 424 00:25:39,287 --> 00:25:40,207 Anything! 425 00:25:40,288 --> 00:25:43,328 I know Muñoz called to say something would happen tomorrow, 426 00:25:43,416 --> 00:25:44,536 but I don't know what. 427 00:25:45,252 --> 00:25:47,712 We have to keep an eye open anyway, 428 00:25:48,463 --> 00:25:51,553 because what if that asshole wants to take revenge? 429 00:25:57,264 --> 00:25:59,144 Huguito, you're off to New York. 430 00:25:59,224 --> 00:26:00,064 PALMIRA INTERNATIONAL AIRPORT 431 00:26:00,141 --> 00:26:02,391 I can't wait to start moving that cargo. 432 00:26:09,609 --> 00:26:15,319 I gotta admit I feel bad about doing this behind Emanuel and Leonardo's backs. 433 00:26:15,407 --> 00:26:17,447 But they left us no choice. 434 00:26:17,951 --> 00:26:23,621 They decided to get out of the business, but we can still run it. 435 00:26:23,707 --> 00:26:25,707 It's as simple as that, Nacho. 436 00:26:25,792 --> 00:26:28,382 When they get out and expect us to do the same, 437 00:26:28,461 --> 00:26:31,801 we'll have a new business and we won't get screwed over. 438 00:26:31,881 --> 00:26:33,051 I agree. 439 00:26:33,133 --> 00:26:35,803 Good bless you. Have a nice trip. 440 00:26:35,885 --> 00:26:36,845 Thanks. 441 00:26:37,429 --> 00:26:38,509 See you. 442 00:26:38,596 --> 00:26:40,426 -Talk later. -Sure. 443 00:26:50,317 --> 00:26:54,447 The Civil Guard has reported that last night 444 00:26:54,529 --> 00:26:56,449 a prison break took place. 445 00:26:56,531 --> 00:27:00,581 It is advisable for the citizens of Madrid to be on high alert, 446 00:27:00,660 --> 00:27:06,330 since some of the prisoners who escaped are considered dangerous. 447 00:27:06,416 --> 00:27:10,586 It's the case of Markel Herrero, an ETA terrorist. 448 00:27:10,670 --> 00:27:12,170 -The authorities... -What? 449 00:27:12,922 --> 00:27:14,382 Herrero got out? 450 00:27:14,466 --> 00:27:18,296 ...the reasons behind the criminal act that rocked the capital 451 00:27:18,386 --> 00:27:20,716 are still unknown. 452 00:28:01,221 --> 00:28:03,221 We will win... 453 00:28:11,898 --> 00:28:14,028 Hello, guys. I'm Fabián Villegas. 454 00:28:14,109 --> 00:28:16,649 I'm Leonardo's son and Emanuel's nephew. 455 00:28:16,736 --> 00:28:20,066 I'm going to be supervising everything around here, okay? 456 00:28:20,156 --> 00:28:22,196 I'll make sure the team is on point. 457 00:28:22,826 --> 00:28:25,866 Knowing the players is an important part of my job. 458 00:28:25,954 --> 00:28:27,464 What are you doing later? 459 00:28:27,539 --> 00:28:30,669 -Later? Nothing. -Okay, this is what we'll do. 460 00:28:39,300 --> 00:28:40,140 VIP NIGHT CLUB - CALI 461 00:28:40,218 --> 00:28:44,178 Fabián, are you going to tell me what our business is about? 462 00:28:44,889 --> 00:28:46,059 Is it coke, or what? 463 00:28:46,141 --> 00:28:47,851 Forget about the coke. 464 00:28:48,601 --> 00:28:50,691 We're going into heroin. 465 00:28:51,271 --> 00:28:53,231 Don't fuck with me, Fabián. 466 00:28:53,356 --> 00:28:55,776 Your dad and your uncle always avoided it, 467 00:28:55,859 --> 00:28:57,529 'cause it's pure poison. 468 00:28:57,610 --> 00:29:00,030 Why should we care what they think? 469 00:29:01,239 --> 00:29:05,829 Besides, that poison, as they call it, sells like hot cakes in the US. 470 00:29:07,579 --> 00:29:09,749 We already have the contacts. 471 00:29:09,831 --> 00:29:11,541 We know the business. 472 00:29:12,041 --> 00:29:16,131 We have the Villegas name as our sponsor, we'll have no issues at all. 473 00:29:17,505 --> 00:29:18,585 Cheers, partner. 474 00:29:22,010 --> 00:29:23,010 What's up, guys? 475 00:29:23,803 --> 00:29:25,053 Come in. Welcome. 476 00:29:25,138 --> 00:29:27,678 Bring a few drinks and women for the boys. 477 00:29:27,766 --> 00:29:29,306 They're important people. 478 00:29:38,443 --> 00:29:41,283 Open the door! 479 00:29:41,362 --> 00:29:42,362 I'm Markel. 480 00:29:42,447 --> 00:29:43,447 Who is it? 481 00:29:43,531 --> 00:29:45,581 Markel? I don't know him. 482 00:29:45,658 --> 00:29:47,788 It's The Basque. 483 00:29:48,411 --> 00:29:49,411 What should we do? 484 00:29:49,496 --> 00:29:50,576 Open the door. 485 00:29:50,663 --> 00:29:52,673 -Are you sure? -Open it! 486 00:29:56,419 --> 00:29:57,749 Stay still. 487 00:29:57,837 --> 00:30:00,417 Calm down. I'm not looking for trouble. 488 00:30:02,550 --> 00:30:03,640 To the wall. 489 00:30:10,225 --> 00:30:11,265 What are you doing here? 490 00:30:11,768 --> 00:30:14,228 I was released last night during a fake prison break. 491 00:30:15,104 --> 00:30:16,944 I was told to come here. 492 00:30:17,023 --> 00:30:17,983 Here? 493 00:30:19,108 --> 00:30:21,358 I'm supposed to meet a German guy here. 494 00:30:21,444 --> 00:30:23,114 He'll get me out of the country. 495 00:30:29,118 --> 00:30:30,868 It's quite complicated, Uriel. 496 00:30:30,954 --> 00:30:33,294 -They're in the dining room. -Thanks. 497 00:30:33,373 --> 00:30:35,583 -Good evening. -Constanza. 498 00:30:35,667 --> 00:30:38,127 -You made it, thank you. -Of course. 499 00:30:38,211 --> 00:30:41,211 Wilmer Villegas. She's Constanza López. 500 00:30:41,297 --> 00:30:42,257 My pleasure. 501 00:30:42,674 --> 00:30:44,684 No, the pleasure is all mine. 502 00:30:46,845 --> 00:30:49,465 Constanza is a law student. 503 00:30:50,849 --> 00:30:52,769 I've known her for a long time. 504 00:30:52,851 --> 00:30:55,651 We met at the university. 505 00:30:55,728 --> 00:30:58,398 I was giving a seminar she attended. 506 00:30:59,357 --> 00:31:01,107 She has a group of friends... 507 00:31:01,192 --> 00:31:03,572 -Are they law students? -They're lawyers. 508 00:31:04,571 --> 00:31:09,161 And they're willing to help us with our legal issues. 509 00:31:09,242 --> 00:31:11,702 We'd be a legal team in Bogotá. 510 00:31:14,289 --> 00:31:15,999 How interesting. 511 00:31:17,625 --> 00:31:21,545 Welcome to the team, Constanza. We should celebrate, do you want some? 512 00:31:21,629 --> 00:31:22,629 Thank you. 513 00:31:27,594 --> 00:31:28,894 Okay. Cheers. 514 00:31:37,729 --> 00:31:39,439 Do you know the German? 515 00:31:40,398 --> 00:31:41,398 The German? 516 00:31:41,900 --> 00:31:43,480 How would I know him? 517 00:31:43,568 --> 00:31:45,898 You were supposed to know this already. 518 00:31:55,246 --> 00:31:56,326 Fuck! 519 00:32:01,961 --> 00:32:03,251 It's the German. 520 00:32:05,548 --> 00:32:06,668 Open the door. 521 00:32:06,758 --> 00:32:08,678 Let's face this shit once and for all. 522 00:32:15,725 --> 00:32:19,935 Calm down. I'm not here for you today. I'm here for The Basque. 523 00:32:20,021 --> 00:32:21,481 Where are we going? 524 00:32:23,691 --> 00:32:26,531 I'm the German, I got you out of prison. 525 00:32:26,611 --> 00:32:29,361 I'll explain everything on our flight to Medellín. 526 00:32:29,447 --> 00:32:31,987 -Medellín? -Wait a minute. 527 00:32:35,662 --> 00:32:38,372 Nobody leaves until you tell me what's going on. 528 00:32:43,962 --> 00:32:46,592 Since we all are here, 529 00:32:46,673 --> 00:32:50,343 I'd like for us to arrange Leonardo's schedule for visits. 530 00:32:52,261 --> 00:32:53,971 What are you talking about? 531 00:32:55,139 --> 00:33:00,649 So, when you want to see him, let me know and I'll give you an appointment. 532 00:33:00,728 --> 00:33:03,558 Nora and Fernando already know about this. 533 00:33:03,648 --> 00:33:04,478 What? 534 00:33:04,565 --> 00:33:07,025 -Are you insane? -Wait a minute. 535 00:33:07,652 --> 00:33:09,242 Let me see if I understood. 536 00:33:10,279 --> 00:33:13,159 You want me to ask you for permission to visit my son. 537 00:33:14,742 --> 00:33:18,412 Yes, I do. So we can organize ourselves better 538 00:33:18,955 --> 00:33:21,415 and we can avoid seeing other people there. 539 00:33:23,876 --> 00:33:24,746 Well... 540 00:33:24,836 --> 00:33:27,666 Excuse me a minute. 541 00:33:27,755 --> 00:33:28,795 Go ahead. 542 00:33:32,218 --> 00:33:35,808 You are crazy if you think I need your permission to see him, 543 00:33:35,888 --> 00:33:39,308 or that my son Fabián needs your permission to see his dad. 544 00:33:39,392 --> 00:33:41,772 When will you accept Leonardo isn't your husband? 545 00:33:41,853 --> 00:33:44,903 And when will you accept one comes before two? 546 00:33:44,981 --> 00:33:46,821 But number one is in the past. 547 00:33:46,899 --> 00:33:50,569 Why don't you find yourself a man? We all know what you're lacking. 548 00:33:50,653 --> 00:33:53,283 -Emanuel! Say something... -What can he say? 549 00:33:53,364 --> 00:33:55,244 Don't let it go to her head! 550 00:33:55,324 --> 00:33:57,374 It's in my head 'cause I'm his wife. 551 00:33:57,452 --> 00:34:00,042 I'm leaving. And stop making a fuss! 552 00:34:01,164 --> 00:34:03,794 You know what? I meant what I said. 553 00:34:03,875 --> 00:34:06,835 If you want to visit Leonardo, ask for an appointment. 554 00:34:14,135 --> 00:34:17,305 Listen, sweetie. What Pablo wants 555 00:34:17,388 --> 00:34:21,848 is for Markel to go to Medellín 556 00:34:21,934 --> 00:34:26,024 and train a few people. He'll pay good money for that. 557 00:34:27,106 --> 00:34:28,266 Is that clear? 558 00:34:29,984 --> 00:34:35,034 The money part sounds fucking great, but we need to leave now. 559 00:34:35,656 --> 00:34:38,736 What does that have to do with my family? 560 00:34:41,954 --> 00:34:45,504 You should ask your people, buddy. 561 00:34:46,501 --> 00:34:48,251 We're leaving. Are you ready? 562 00:34:48,336 --> 00:34:50,086 -Yes, I am. -Let's go. 563 00:34:53,049 --> 00:34:54,219 Thank you so much... 564 00:34:55,468 --> 00:34:56,508 for the water. 565 00:34:59,764 --> 00:35:01,184 One more thing, honey. 566 00:35:01,808 --> 00:35:03,848 I haven't forgotten about last night. 567 00:35:03,935 --> 00:35:05,725 You owe me one. 568 00:35:06,312 --> 00:35:08,192 You too, asshole. 569 00:35:24,163 --> 00:35:27,963 It's an interesting conversation, but I'm a bit tired. 570 00:35:28,042 --> 00:35:29,292 I'll go get some rest. 571 00:35:29,377 --> 00:35:30,457 Sure. 572 00:35:32,922 --> 00:35:35,052 It was nice meeting you, Constanza. 573 00:35:35,633 --> 00:35:36,633 I think so too. 574 00:35:39,220 --> 00:35:41,890 -See you tomorrow, Uriel. -See you tomorrow. 575 00:35:48,688 --> 00:35:50,648 What do you know about Wilmer? 576 00:35:54,527 --> 00:35:55,817 Does he have a girlfriend? 577 00:35:56,612 --> 00:35:57,452 He had one. 578 00:35:59,157 --> 00:36:00,697 A pregnant gringa. 579 00:36:01,784 --> 00:36:04,374 She left him and returned to the US. 580 00:36:12,295 --> 00:36:14,875 What does he know about us? 581 00:36:16,465 --> 00:36:17,625 Nothing for now. 582 00:36:19,635 --> 00:36:20,465 Good. 583 00:36:27,185 --> 00:36:29,475 -Hello? -Raquel? It's Adelaida. 584 00:36:29,562 --> 00:36:31,982 -Pipe is here too. -What's up? 585 00:36:32,064 --> 00:36:35,154 What's up? How's everything going in Madrid? 586 00:36:35,234 --> 00:36:36,694 If we told you... 587 00:36:36,777 --> 00:36:39,947 The German showed up at the house. 588 00:36:40,031 --> 00:36:43,531 I don't know how he did it, but he got Markel Herrero out of jail. 589 00:36:43,618 --> 00:36:45,238 The ETA guy who helped my dad. 590 00:36:46,746 --> 00:36:48,536 What does that have to do with us? 591 00:36:48,623 --> 00:36:50,463 We asked the German just that. 592 00:36:51,542 --> 00:36:54,172 He said we had to ask our people, 593 00:36:54,253 --> 00:36:55,343 my dad and uncle. 594 00:36:55,963 --> 00:36:58,383 So, do you know anything? 595 00:36:59,842 --> 00:37:01,342 No, I don't. 596 00:37:02,094 --> 00:37:03,104 Nothing. 597 00:37:06,349 --> 00:37:09,729 The German visited Uncle Leonardo when he was in jail there, 598 00:37:09,810 --> 00:37:12,900 but I don't know if that visit is connected to this. 599 00:37:14,690 --> 00:37:16,730 Hold on. Incoming news. 600 00:37:17,735 --> 00:37:18,685 It's not good. 601 00:37:24,617 --> 00:37:28,617 The US has officially asked Colombia to extradite Leonardo Villegas. 602 00:37:32,917 --> 00:37:35,167 And we thought it was over. 603 00:37:38,256 --> 00:37:39,916 Dear Magistrate Molina, 604 00:37:40,007 --> 00:37:43,047 you can't imagine how glad I am to have you here. 605 00:37:43,135 --> 00:37:44,175 Thank you. 606 00:37:44,262 --> 00:37:46,812 I'd like to take this opportunity to give you this Christmas bonus, 607 00:37:46,889 --> 00:37:49,479 which the Villegas family has sent you. 608 00:37:49,558 --> 00:37:50,428 No. 609 00:37:57,149 --> 00:38:02,489 Judge Molina, I'd like you to meet Wilmer Villegas, 610 00:38:02,947 --> 00:38:06,867 Emanuel Villegas's son and Leonardo Villegas's nephew. 611 00:38:07,827 --> 00:38:08,737 Nice to meet you. 612 00:38:09,954 --> 00:38:11,504 Wilmer is a lawyer 613 00:38:11,580 --> 00:38:18,340 and he's here to discuss some matters related to Mr. Leonardo. 614 00:38:18,421 --> 00:38:21,221 It's important to mention 615 00:38:21,299 --> 00:38:25,639 that the Villegas Ulloa brothers are in the process 616 00:38:25,720 --> 00:38:32,390 of shutting down some of their businesses in order to regularize their situation. 617 00:38:33,352 --> 00:38:36,692 Mr. Wilmer will explain this in detail. 618 00:38:36,772 --> 00:38:38,942 -Hmm. -Magistrate Molina. 619 00:38:39,025 --> 00:38:44,155 We just found out the US has officially asked for my uncle's extradition. 620 00:38:45,781 --> 00:38:47,781 I think this is unacceptable, 621 00:38:48,409 --> 00:38:52,539 since our extradition law has one serious procedural flaw. 622 00:38:53,581 --> 00:38:55,041 Allow me to explain. 623 00:38:55,124 --> 00:38:58,094 This was the start of Wilmer Villegas's mission. 624 00:38:58,169 --> 00:39:02,759 He had to avoid for a second time his uncle's extradition to the US. 625 00:39:02,840 --> 00:39:06,260 In Cali, the family had just learned about the news 626 00:39:06,344 --> 00:39:09,604 and about some other things that led to a new crisis. 627 00:39:18,230 --> 00:39:19,770 Look at these brats! 628 00:39:19,857 --> 00:39:23,187 I told them to play after the novena. Ugh! 629 00:39:24,070 --> 00:39:25,200 Michi! 630 00:39:26,697 --> 00:39:27,567 What's that... 631 00:39:28,282 --> 00:39:31,452 about your brother's extradition? 632 00:39:31,535 --> 00:39:32,905 Wasn't that taken care of? 633 00:39:32,995 --> 00:39:35,575 I'm his wife, why didn't I know about this? 634 00:39:35,664 --> 00:39:37,464 Why do you think? 635 00:39:37,541 --> 00:39:38,751 You're too dramatic. 636 00:39:38,834 --> 00:39:41,004 Emanuel, don't tell me this one knew. 637 00:39:41,087 --> 00:39:43,337 -This one? I have a name. -Enough! 638 00:39:45,424 --> 00:39:49,054 Do me a favor and drop the bullshit. This is serious. 639 00:39:49,637 --> 00:39:51,557 And you too! Stop provoking her! 640 00:39:54,308 --> 00:39:57,898 We just found out about it too. We didn't know anything. 641 00:39:58,979 --> 00:40:02,319 Wilmer and Uriel are in Bogotá dealing with the judges. 642 00:40:02,942 --> 00:40:09,072 The only thing we can do is calm down, wait, and let them work. 643 00:40:09,615 --> 00:40:10,825 Understood? 644 00:40:14,245 --> 00:40:16,155 Can someone pour me a whisky? 645 00:40:16,914 --> 00:40:19,084 I did. It's on the table. 646 00:40:20,709 --> 00:40:21,589 Thank you. 647 00:40:29,635 --> 00:40:32,135 Magistrate, let's have another whisky. 648 00:40:32,221 --> 00:40:35,311 No. I think I drank that bottle all by myself. 649 00:40:35,391 --> 00:40:39,231 Don't worry, we'll take care of you and your driver will take you home. 650 00:40:39,311 --> 00:40:41,401 -So, cheers. -In that case, sure. 651 00:40:41,480 --> 00:40:46,690 What's your opinion on the procedural flaw Mr. Villegas found in the extradition law? 652 00:40:47,194 --> 00:40:50,284 The truth is, he has a point, 653 00:40:50,781 --> 00:40:54,241 but you know that making things happen requires money. 654 00:40:54,326 --> 00:40:55,446 Of course. 655 00:40:55,953 --> 00:40:58,413 -A lot of money... -Excuse me. 656 00:41:03,627 --> 00:41:04,707 What happened? 657 00:41:06,422 --> 00:41:08,552 Mr. Guillermo Cano, the journalist... 658 00:41:10,301 --> 00:41:12,511 He was shot to death by hitmen. 659 00:41:17,516 --> 00:41:19,476 Come on. Have some faith. 660 00:41:19,560 --> 00:41:22,190 I know my drugstores work well. 661 00:41:22,271 --> 00:41:25,071 Besides, we're the only ones who do social work. 662 00:41:25,149 --> 00:41:27,489 Our prices are so low, Mom. 663 00:41:27,568 --> 00:41:29,108 I know, honey. 664 00:41:30,154 --> 00:41:32,414 Fabi, where is Fabián? 665 00:41:32,490 --> 00:41:34,830 He's at work, at the Pan American. 666 00:41:34,909 --> 00:41:36,409 He's a responsible man now. 667 00:41:37,578 --> 00:41:39,868 Come, sweetie. Let's pray the novena. 668 00:41:42,374 --> 00:41:43,384 What happened? 669 00:41:45,753 --> 00:41:48,423 Guillermo Cano, the journalist, was murdered in Bogotá. 670 00:41:48,506 --> 00:41:49,716 What? 671 00:41:50,674 --> 00:41:53,184 Journalists' lives are worthless here. 672 00:41:55,846 --> 00:41:57,596 He was leaving the newspaper's headquarters 673 00:41:57,681 --> 00:42:01,311 when he was surprised and shot by hitmen on motorbikes. 674 00:42:01,810 --> 00:42:03,020 He died instantly. 675 00:42:03,687 --> 00:42:06,647 It is said the mafias are behind his homicide, 676 00:42:06,732 --> 00:42:10,572 in particular, the group known as the Extraditables. 677 00:42:10,653 --> 00:42:12,613 -Turn it off. -Sure. 678 00:42:12,696 --> 00:42:14,986 -He was murdered... -You're right. 679 00:42:15,074 --> 00:42:18,044 You probably know more than what's on the news. 680 00:42:18,118 --> 00:42:19,198 -Honey... -No. 681 00:42:19,286 --> 00:42:20,956 Go figure. 682 00:42:21,580 --> 00:42:22,540 I have no idea. 683 00:42:23,249 --> 00:42:24,709 The Antioquia men did it. 684 00:42:25,292 --> 00:42:26,592 Pablo, Olaya, 685 00:42:27,419 --> 00:42:28,709 Gacha, the guy from Boyacá. 686 00:42:28,796 --> 00:42:30,206 Isn't Olaya your partner? 687 00:42:30,297 --> 00:42:31,627 -Raquel. -No. 688 00:42:31,715 --> 00:42:33,005 Not anymore. 689 00:42:33,926 --> 00:42:35,886 We all went our separate ways after Spain. 690 00:42:35,970 --> 00:42:37,970 The German went to Adelita's house today. 691 00:42:38,055 --> 00:42:39,175 What? 692 00:42:40,641 --> 00:42:43,061 They got an ETA terrorist out of prison. 693 00:42:43,143 --> 00:42:45,693 From the prison where Uncle Leonardo was. 694 00:42:45,771 --> 00:42:48,901 They hid him in Adelita's house until they could get out. 695 00:42:49,608 --> 00:42:51,278 You didn't know about this either, huh? 696 00:42:57,324 --> 00:43:01,414 I assure you the Villegases had nothing to do with that attack. 697 00:43:01,495 --> 00:43:04,955 They aren't even part of the Extraditables. 698 00:43:05,040 --> 00:43:07,250 Whatever you say. Thank you. Excuse me. 699 00:43:07,918 --> 00:43:10,958 Magistrate, I hope you take into account everything I told you. 700 00:43:11,046 --> 00:43:12,626 Of course. Fredy, we're leaving. 701 00:43:12,715 --> 00:43:13,665 Excuse me. 702 00:43:14,758 --> 00:43:15,798 See you. 703 00:43:17,636 --> 00:43:19,136 I can't believe it! 704 00:43:20,222 --> 00:43:23,272 That attack will ruin everything. 705 00:43:24,435 --> 00:43:27,015 I'm sure my family had nothing to do with that. 706 00:43:27,104 --> 00:43:28,814 I know. 707 00:43:29,690 --> 00:43:32,570 But the rest of Colombia isn't so sure. 708 00:43:33,235 --> 00:43:36,065 Anyway, we have to do something fast. 709 00:43:36,155 --> 00:43:39,025 We have to deal with this. Thanks, Constanza. 710 00:43:39,116 --> 00:43:40,696 I'll go talk to Mr. Leonardo. 711 00:43:44,872 --> 00:43:49,462 Wilmer, you can rest assured that you did a great job. 712 00:43:50,377 --> 00:43:52,247 I don't think so. 713 00:43:54,423 --> 00:43:55,343 Okay. 714 00:43:55,841 --> 00:43:58,471 You could learn to take a compliment. 715 00:44:00,429 --> 00:44:05,479 You're good. You could become Colombia's most successful lawyer. 716 00:44:06,310 --> 00:44:07,560 That's not happening. 717 00:44:08,479 --> 00:44:10,899 According to Rosario's prediction, I'll be killed at a young age. 718 00:44:13,400 --> 00:44:14,440 See you tomorrow. 719 00:44:14,943 --> 00:44:16,323 See you tomorrow. 720 00:44:20,157 --> 00:44:22,737 BASED ON THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS 721 00:44:22,826 --> 00:44:24,076 BY ANDRÉS LÓPEZ 722 00:44:25,537 --> 00:44:29,077 Subtitle translation by: Belén Rodríguez Salvatierra 52945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.