Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:10,840
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,346
Because, as you know,
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,812
we don't like war. Don't forget it.
5
00:00:17,892 --> 00:00:22,062
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:24,774 --> 00:00:26,904
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,741 --> 00:00:36,291
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:36,369 --> 00:00:39,079
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:39,164 --> 00:00:42,334
Because the business is headed
from heaven's branch
10
00:00:42,417 --> 00:00:44,627
to the end of the world.
11
00:01:06,941 --> 00:01:11,401
I assume that's why
we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,293
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
13
00:01:18,369 --> 00:01:19,909
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
THE FACTS APPEARING HEREIN
14
00:01:19,996 --> 00:01:21,496
ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS'
IMAGINATIONS.
15
00:01:21,581 --> 00:01:23,121
SOME SITUATIONS,
BASED ON REAL FACTS,
16
00:01:23,208 --> 00:01:24,668
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:24,751 --> 00:01:27,751
BADAJOZ HOTEL - MADRID
18
00:01:38,097 --> 00:01:39,307
I'm waiting for a lady.
19
00:01:41,935 --> 00:01:44,935
What are you doing here? What do you want?
20
00:01:46,481 --> 00:01:48,111
Hello, Muñoz!
21
00:01:48,191 --> 00:01:50,111
Take a seat, my friend.
22
00:01:50,193 --> 00:01:53,153
What would you like?
Something to eat? To drink?
23
00:01:53,238 --> 00:01:57,488
No, thank you. Tell me.
Why did you return?
24
00:01:57,575 --> 00:02:01,035
Didn't your people return to Colombia?
What do you want?
25
00:02:02,038 --> 00:02:04,578
You Spaniards are quite crude, huh?
26
00:02:05,250 --> 00:02:07,790
But okay, let's get to the point.
27
00:02:07,877 --> 00:02:11,047
We need a man in Medellín
to train a few people.
28
00:02:11,131 --> 00:02:15,681
His name is Markel Herrero.
He's currently in Carabanchel prison.
29
00:02:15,760 --> 00:02:20,270
We've been told he's Leonardo's friend.
Leonardo Villegas.
30
00:02:20,765 --> 00:02:24,265
-May I borrow your phone, please?
-Are you asking me
31
00:02:24,352 --> 00:02:27,312
to give you access to Carabanchel
to see an ETA member?
32
00:02:27,856 --> 00:02:28,816
No, my friend.
33
00:02:30,608 --> 00:02:33,188
I'm asking you to release him from prison.
34
00:02:33,278 --> 00:02:36,278
But that's... Are you crazy? Fuck!
35
00:02:39,576 --> 00:02:40,446
Hello?
36
00:02:40,535 --> 00:02:44,075
I'm in Salamanca,
at that restaurant your dad liked.
37
00:02:44,164 --> 00:02:47,424
The German is in a meeting
with that Muñoz guy,
38
00:02:47,500 --> 00:02:49,090
the government official.
39
00:02:49,586 --> 00:02:51,416
Looks like they're arguing.
40
00:02:51,504 --> 00:02:53,214
Any idea what they're talking about?
41
00:02:53,298 --> 00:02:58,258
No, I'm too far away from them,
but I can get closer and see what I catch.
42
00:02:58,344 --> 00:03:00,314
Don't move. They might see you.
43
00:03:00,388 --> 00:03:02,468
Stay there and keep an eye on them.
44
00:03:02,557 --> 00:03:04,927
Okay, ma'am. Talk later.
45
00:03:05,018 --> 00:03:07,478
Hey, one rum.
46
00:03:08,354 --> 00:03:09,864
What's going on?
47
00:03:10,648 --> 00:03:13,278
I don't know. Probably nothing good.
48
00:03:14,402 --> 00:03:19,122
Villegas and Olaya
made a huge mess in this country.
49
00:03:19,198 --> 00:03:22,488
Can you imagine what would happen
if we released an ETA member?
50
00:03:22,577 --> 00:03:23,577
A terrorist?
51
00:03:24,704 --> 00:03:26,084
Muñoz, relax.
52
00:03:26,706 --> 00:03:31,206
I get what you're saying,
but if you don't help us
53
00:03:32,337 --> 00:03:33,837
things will get messy.
54
00:03:34,339 --> 00:03:35,589
What are you saying?
55
00:03:36,716 --> 00:03:40,086
Listen, Muñoz. If you don't help us,
56
00:03:40,678 --> 00:03:43,428
we'll have to talk to the press.
57
00:03:43,514 --> 00:03:47,194
We'll have to tell
all of our journalist friends
58
00:03:47,268 --> 00:03:51,728
that the Colombian mafia
gave 40 million dollars
59
00:03:51,814 --> 00:03:54,734
to your party for the elections.
60
00:03:54,817 --> 00:03:57,277
Can you imagine what'd happen then?
61
00:04:02,242 --> 00:04:04,042
This wine is so good.
62
00:04:04,118 --> 00:04:05,868
I'll talk to my superiors about it.
63
00:04:07,914 --> 00:04:10,924
See how we understand each other?
64
00:04:12,293 --> 00:04:15,673
One last thing: I need an answer today!
65
00:04:16,881 --> 00:04:20,841
I'm sorry, ladies. I'm a passionate man.
66
00:04:21,344 --> 00:04:22,224
Cheers.
67
00:04:28,851 --> 00:04:30,061
Be honest with me.
68
00:04:31,646 --> 00:04:35,526
Do you think the Colombian Government
really wants to extradite me?
69
00:04:35,608 --> 00:04:37,028
Yes, I do.
70
00:04:38,111 --> 00:04:41,951
They'll be eager to do it
if Pablo wages war on them
71
00:04:42,031 --> 00:04:45,661
and renowned people,
like Lara Bonilla, turn up dead again.
72
00:04:45,743 --> 00:04:51,463
No, but... we must lobby to avoid that.
73
00:04:51,541 --> 00:04:54,461
We could try to overthrow
the extradition law.
74
00:04:55,962 --> 00:04:58,592
Wait a minute. Is that possible?
75
00:04:58,673 --> 00:05:01,053
Since this all began,
I've been doing research
76
00:05:01,134 --> 00:05:03,014
and reading about this topic.
77
00:05:04,512 --> 00:05:06,682
There could be a slight chance
to overthrow the law
78
00:05:06,764 --> 00:05:09,184
due to a legal loophole I found.
79
00:05:09,642 --> 00:05:13,352
Or it would at least give us
some time to get you out, Uncle.
80
00:05:14,105 --> 00:05:16,145
It won't be easy, but we can do it.
81
00:05:16,774 --> 00:05:20,364
Of course.
We can buy some people, can't we?
82
00:05:21,446 --> 00:05:22,856
Yes, we can.
83
00:05:22,947 --> 00:05:26,907
Listen, kiddo.
You gotta go to Bogotá with Uriel.
84
00:05:27,452 --> 00:05:29,292
You have to take care of this yourself.
85
00:05:30,788 --> 00:05:32,288
Wilmer, listen.
86
00:05:33,708 --> 00:05:36,588
I know you're overwhelmed
by what happened with Cindy,
87
00:05:36,669 --> 00:05:39,129
that you're thinking
of returning to the US,
88
00:05:39,714 --> 00:05:41,304
but I won't lie to you.
89
00:05:41,758 --> 00:05:42,838
The truth is we...
90
00:05:43,843 --> 00:05:47,183
Your uncle needs you more than ever.
91
00:05:58,191 --> 00:05:59,731
Hello? Gatillo?
92
00:06:01,152 --> 00:06:03,532
No, love. I'm not Gatillo.
93
00:06:03,613 --> 00:06:06,993
It makes me sad
that you can't recognize my voice yet.
94
00:06:07,617 --> 00:06:10,037
-I'm the German, sweetheart.
-The German?
95
00:06:10,119 --> 00:06:12,039
How are you? What are you doing?
96
00:06:12,830 --> 00:06:14,250
I was having lunch.
97
00:06:14,332 --> 00:06:16,332
Why don't you come to the hotel?
98
00:06:16,417 --> 00:06:19,667
We can have a few drinks,
eat something delicious.
99
00:06:19,754 --> 00:06:21,014
At your hotel?
100
00:06:22,590 --> 00:06:24,760
I don't think that's appropriate.
101
00:06:24,842 --> 00:06:28,892
Relax, honey. Nothing will happen unless
you want it to.
102
00:06:29,555 --> 00:06:33,135
We'll just have a drink
and eat something. That's it.
103
00:06:33,768 --> 00:06:35,978
Dad wouldn't like us to meet alone.
104
00:06:36,062 --> 00:06:39,482
We got off on the wrong foot.
105
00:06:39,565 --> 00:06:44,275
I thought you were a grown-up
and made decisions for yourself.
106
00:06:44,362 --> 00:06:49,492
I didn't think you were a child
who had to do as her daddy says.
107
00:06:49,575 --> 00:06:52,865
You know what?
We belong to different circles.
108
00:06:52,954 --> 00:06:56,334
You're right about that, sweetie.
We're different.
109
00:06:56,415 --> 00:06:58,325
But we're friends too.
110
00:06:58,417 --> 00:07:00,087
We're partners.
111
00:07:00,169 --> 00:07:02,629
You know what? I won't beg anymore.
112
00:07:02,713 --> 00:07:05,763
I'm at Badajoz Hotel,
in case you wanna come.
113
00:07:05,842 --> 00:07:07,142
Good luck, sweetie.
114
00:07:13,057 --> 00:07:14,597
Did he want you to go to his hotel?
115
00:07:15,601 --> 00:07:16,561
What a fool.
116
00:07:17,854 --> 00:07:19,064
I think I should go.
117
00:07:19,147 --> 00:07:20,857
Adelaida, are you crazy?
118
00:07:20,940 --> 00:07:24,360
Gatillo is not getting much information,
and I could get closer.
119
00:07:24,861 --> 00:07:27,571
You know what'll happen if Dad finds out?
120
00:07:27,655 --> 00:07:30,615
PAN AMERICAN SPORTS CLUB - CALI
121
00:07:32,577 --> 00:07:35,157
Hello, guys. What's up?
122
00:07:35,246 --> 00:07:38,496
Enjoy while you can,
soon you won't be resting anymore.
123
00:07:40,751 --> 00:07:42,341
Stretch!
124
00:07:44,088 --> 00:07:45,258
Come on!
125
00:07:53,181 --> 00:07:54,641
Hello, everybody.
126
00:07:54,724 --> 00:07:56,604
Fabián Villegas is in the house.
127
00:08:00,605 --> 00:08:02,765
What's up, lovelies?
128
00:08:03,399 --> 00:08:05,399
Are you bad girls? Or not?
129
00:08:06,986 --> 00:08:08,106
Let's talk later.
130
00:08:09,155 --> 00:08:12,025
Who's in charge of this place? You?
131
00:08:12,867 --> 00:08:14,197
What's up, Fabián?
132
00:08:14,869 --> 00:08:18,919
Nice to meet you.
I'm Medardo Soler, the manager.
133
00:08:19,916 --> 00:08:22,376
You can call me Mr. Villegas if you want.
134
00:08:24,003 --> 00:08:26,803
-Is that your office?
-Yes, it is.
135
00:08:28,591 --> 00:08:30,431
-Can you do me a favor?
-Sure.
136
00:08:30,510 --> 00:08:32,260
Get all your stuff out of there.
137
00:08:34,138 --> 00:08:39,728
From now on,
Fabián Villegas is the new manager.
138
00:08:50,863 --> 00:08:52,703
-Hello, Grandma.
-What happened?
139
00:08:52,782 --> 00:08:53,952
MARLÉN'S HOUSE - CALI
140
00:08:54,033 --> 00:08:59,213
My dad and uncle want me to go to Bogotá
with Uriel to sort out our legal issues.
141
00:08:59,288 --> 00:09:01,418
What about Cindy?
142
00:09:04,460 --> 00:09:06,960
I don't know what to do about Cindy.
143
00:09:07,046 --> 00:09:11,506
I don't know if I should go after her
or give her space, you know?
144
00:09:11,592 --> 00:09:13,512
I just don't want to lose her.
145
00:09:13,594 --> 00:09:15,684
-I know, honey.
-Wilmer, sweetie.
146
00:09:17,807 --> 00:09:20,937
If you want to know your future,
I can read your palm.
147
00:09:21,018 --> 00:09:24,228
Drop the nonsense, please.
This is serious.
148
00:09:24,814 --> 00:09:26,234
It's not nonsense, Marlén.
149
00:09:26,732 --> 00:09:28,322
You saw it yourself.
150
00:09:28,401 --> 00:09:31,991
I saw Cindy's pregnancy
when I read her chocolate cup.
151
00:09:32,071 --> 00:09:36,491
It would have been great
if you had also seen she would run.
152
00:09:36,576 --> 00:09:39,116
-It would have saved us a headache.
-Enough!
153
00:09:39,203 --> 00:09:42,923
I would have seen it
if you had given me a chance.
154
00:09:42,999 --> 00:09:43,869
Enough!
155
00:09:45,501 --> 00:09:46,921
Let's try it, Rosario.
156
00:09:48,087 --> 00:09:49,457
There's no harm in trying.
157
00:09:50,673 --> 00:09:53,633
Are you left-handed or right-handed?
158
00:09:53,718 --> 00:09:54,968
I'm right-handed.
159
00:09:55,052 --> 00:09:58,012
We'll see your future
on your left palm, then.
160
00:09:58,514 --> 00:09:59,474
Let's see.
161
00:10:08,482 --> 00:10:09,822
What do you see?
162
00:10:11,402 --> 00:10:12,402
No.
163
00:10:12,486 --> 00:10:15,566
You know what? Some palms...
164
00:10:15,656 --> 00:10:17,576
you just can't read.
165
00:10:17,658 --> 00:10:20,578
It's probably 'cause we're too close.
166
00:10:21,537 --> 00:10:23,617
I forgot I have something to do.
167
00:10:23,706 --> 00:10:25,206
I'll be right back.
168
00:10:25,750 --> 00:10:28,290
-See you later.
-She can't read your future.
169
00:10:29,503 --> 00:10:31,633
Rosario, come here! Wait!
170
00:10:36,385 --> 00:10:40,675
I don't want to be rude
or yell at you in front of the ladies.
171
00:10:42,016 --> 00:10:44,346
But I need you
to vacate the office urgently.
172
00:10:44,435 --> 00:10:46,515
Yes. Put the plant in the box.
173
00:10:46,604 --> 00:10:48,404
You may leave now.
174
00:10:51,025 --> 00:10:52,935
I said I'm in a hurry and you stand still?
175
00:10:53,569 --> 00:10:55,989
-The new manager has things to do.
-Really?
176
00:10:58,699 --> 00:10:59,989
Many things to do?
177
00:11:01,827 --> 00:11:02,747
Hello, Uncle.
178
00:11:05,331 --> 00:11:06,541
Tell me, Fabián...
179
00:11:07,958 --> 00:11:10,038
what the fuck do you think you're doing?
180
00:11:14,048 --> 00:11:16,298
Why can't you tell me?
181
00:11:16,384 --> 00:11:19,264
What did you see? Tell me, please.
182
00:11:19,345 --> 00:11:22,595
Why do you want to know?
You don't believe in those things.
183
00:11:23,307 --> 00:11:26,017
I do believe now, how about that?
184
00:11:32,066 --> 00:11:37,566
You know what I see isn't always precise.
185
00:11:40,866 --> 00:11:45,116
The thing is...
your lifeline is really short, sweetie.
186
00:11:45,830 --> 00:11:48,250
And it looks like...
187
00:11:50,000 --> 00:11:51,250
you'll die violently.
188
00:11:54,547 --> 00:11:56,797
I'm late for my appointment.
189
00:12:10,688 --> 00:12:14,398
This whisky is one of the best ones here.
190
00:12:14,483 --> 00:12:16,193
It'll give us a nice buzz.
191
00:12:16,277 --> 00:12:18,197
-Cheers, honey.
-Cheers.
192
00:12:22,283 --> 00:12:24,033
You are so pretty.
193
00:12:24,577 --> 00:12:26,117
Are you alone?
194
00:12:26,203 --> 00:12:28,713
-No, I'm not.
-Are you with someone?
195
00:12:28,789 --> 00:12:33,129
'Cause I have a suite here...
I mean, we could have a party.
196
00:12:33,794 --> 00:12:35,844
-I've got some...
-Good afternoon.
197
00:12:40,050 --> 00:12:41,550
Wait a moment.
198
00:12:46,307 --> 00:12:48,347
Good afternoon, ma'am.
199
00:12:49,351 --> 00:12:51,021
What are you buying?
200
00:12:55,191 --> 00:12:57,321
You decide, love.
201
00:13:03,532 --> 00:13:05,202
Have you gone mad?
202
00:13:06,952 --> 00:13:09,792
Who said you could come here
and boss everyone around?
203
00:13:12,458 --> 00:13:14,378
Dad told me to.
204
00:13:16,420 --> 00:13:18,590
You've always been a mess, huh, Fabián?
205
00:13:19,590 --> 00:13:21,340
You haven't done shit with your life.
206
00:13:21,425 --> 00:13:23,085
You didn't even attend
a technical institute,
207
00:13:23,177 --> 00:13:25,047
and you're here acting like a CEO?
208
00:13:25,137 --> 00:13:26,677
Put the fucking box down!
209
00:13:26,764 --> 00:13:27,814
Yes, sir.
210
00:13:29,975 --> 00:13:32,095
So what am I supposed to do here?
211
00:13:33,229 --> 00:13:35,189
Clean the bathrooms? Serve wine?
212
00:13:35,272 --> 00:13:38,282
Good idea. You could learn a trade.
213
00:13:41,529 --> 00:13:42,529
Listen.
214
00:13:43,989 --> 00:13:45,739
Since my brother authorized this,
215
00:13:46,450 --> 00:13:48,540
I'll have you work in management.
216
00:13:49,286 --> 00:13:50,826
As Medardo's assistant.
217
00:13:52,331 --> 00:13:54,081
Do I look like a secretary?
218
00:13:54,166 --> 00:13:57,496
If you wanna wear a skirt,
that's fine by me. Your choice.
219
00:13:59,004 --> 00:14:00,674
Is it understood, everyone?
220
00:14:05,010 --> 00:14:08,760
My nephew Fabián
is gonna work here with us.
221
00:14:10,015 --> 00:14:12,385
Watch how you act around him.
222
00:14:13,811 --> 00:14:17,311
I don't want him to get special treatment.
223
00:14:18,816 --> 00:14:19,816
Understood?
224
00:14:19,900 --> 00:14:21,990
-Understood.
-Yes, sir.
225
00:14:24,822 --> 00:14:25,822
I didn't hear you.
226
00:14:25,906 --> 00:14:27,156
Yes, sir.
227
00:14:30,160 --> 00:14:32,500
Put Medardo's stuff back in his office.
228
00:14:32,580 --> 00:14:33,750
Exactly as it was.
229
00:14:35,833 --> 00:14:36,753
Now!
230
00:14:43,757 --> 00:14:45,507
How long have you been here?
231
00:14:46,927 --> 00:14:50,097
-About a year already.
-A year.
232
00:14:50,180 --> 00:14:53,770
Initially, I came to study,
but I fell in love with the city.
233
00:14:53,851 --> 00:14:58,021
Yes, it's a wonderful city.
I like it a lot.
234
00:14:58,105 --> 00:15:03,565
How do you do with the European people?
With the men.
235
00:15:05,696 --> 00:15:09,656
Or do you prefer the national industry?
236
00:15:10,743 --> 00:15:13,373
I recently had a Spanish boyfriend.
237
00:15:13,454 --> 00:15:14,754
But he ran away...
238
00:15:15,456 --> 00:15:16,916
when Dad was arrested.
239
00:15:16,999 --> 00:15:18,579
Sir, you have a call.
240
00:15:18,667 --> 00:15:21,087
At this time of the day?
241
00:15:22,421 --> 00:15:23,381
Hello?
242
00:15:24,006 --> 00:15:25,876
Hello, it's Muñoz.
243
00:15:25,966 --> 00:15:30,136
I'm calling to let you know
Markel Herrero will be released tomorrow.
244
00:15:30,220 --> 00:15:32,970
See how we understand each other?
245
00:15:33,057 --> 00:15:35,227
Great, my friend. Thank you so much.
246
00:15:37,061 --> 00:15:38,271
Thank you, pal.
247
00:15:38,938 --> 00:15:40,358
Okay, ma'am.
248
00:15:41,315 --> 00:15:44,605
I think the party is over.
249
00:15:44,693 --> 00:15:47,533
Adelita, would you like...
250
00:15:48,447 --> 00:15:49,817
to come to my bedroom?
251
00:15:50,532 --> 00:15:52,282
We can finish this bottle
252
00:15:52,910 --> 00:15:54,540
and talk some more.
253
00:15:59,917 --> 00:16:02,377
Look, that's your desk.
254
00:16:02,461 --> 00:16:06,631
You can organize your stuff there
and use the filing cabinet too.
255
00:16:18,727 --> 00:16:20,147
What am I supposed to do?
256
00:16:21,605 --> 00:16:24,185
Pick up calls while I paint my nails?
257
00:16:25,943 --> 00:16:27,033
Listen, Fabián.
258
00:16:27,611 --> 00:16:32,531
I don't want to get in trouble
with your uncle Emanuel or Mr. Leonardo.
259
00:16:33,075 --> 00:16:35,485
So, please, let's try to get along.
260
00:16:40,791 --> 00:16:44,001
If you want us to get along,
answer my question.
261
00:16:44,628 --> 00:16:47,088
Well, you gotta do whatever is needed.
262
00:16:47,715 --> 00:16:51,295
You'll get here at 9 a.m.
and leave at 5 p.m.
263
00:16:51,385 --> 00:16:52,965
depending on what needs done.
264
00:16:53,470 --> 00:16:57,220
You'll have to attend matches with me
and keep an eye on the team.
265
00:16:57,850 --> 00:17:01,480
As far as your salary,
it's gonna be an entry level one,
266
00:17:01,562 --> 00:17:03,862
because you're just starting out.
267
00:17:04,440 --> 00:17:05,360
Okay.
268
00:17:09,236 --> 00:17:11,856
Fabián, don't get upset.
269
00:17:12,489 --> 00:17:16,039
Your uncle and your dad started
this company from scratch.
270
00:17:16,118 --> 00:17:17,368
With a lot of effort.
271
00:17:18,787 --> 00:17:23,877
And the only thing they want
is that their kids learn to earn a living.
272
00:17:23,959 --> 00:17:25,169
That's all.
273
00:17:26,086 --> 00:17:27,756
I know you get it.
274
00:17:29,673 --> 00:17:30,673
Are you done?
275
00:17:43,520 --> 00:17:47,570
Who called you? Muñoz? The government guy?
276
00:17:50,235 --> 00:17:52,025
What's the deal with him?
277
00:17:54,490 --> 00:17:57,700
Wait!
278
00:17:58,952 --> 00:18:03,542
Once we're upstairs,
I can tell you whatever you want.
279
00:18:04,958 --> 00:18:06,088
Get in.
280
00:18:08,712 --> 00:18:09,802
I better not.
281
00:18:09,880 --> 00:18:11,260
What do you mean?
282
00:18:11,757 --> 00:18:15,427
Are you really going to back out? Huh?
283
00:18:15,511 --> 00:18:16,891
Stop being such a prude!
284
00:18:16,970 --> 00:18:18,470
-Come on!
-No! I said no!
285
00:18:18,555 --> 00:18:20,135
Let her go!
286
00:18:24,186 --> 00:18:25,346
Let's go.
287
00:18:27,940 --> 00:18:28,860
Come on!
288
00:18:30,109 --> 00:18:32,029
Don't tell my dad about this.
289
00:18:32,111 --> 00:18:33,701
It's okay, ma'am.
290
00:18:39,868 --> 00:18:41,118
Are you leaving, honey?
291
00:18:41,620 --> 00:18:44,790
Yes, Grandma,
I'm going to Bogotá with Uriel.
292
00:18:45,999 --> 00:18:47,709
What happened with Cindy?
293
00:18:48,794 --> 00:18:50,344
She won't talk to me.
294
00:18:51,463 --> 00:18:54,933
She clearly doesn't want to see me either.
295
00:18:55,008 --> 00:18:57,298
So, the US trip is canceled.
296
00:18:57,386 --> 00:18:59,716
Yeah, I don't think it's worth it.
297
00:19:00,389 --> 00:19:03,639
But you need to understand
she has good reason to be angry.
298
00:19:03,725 --> 00:19:07,095
Maybe, but what she did was wrong too.
299
00:19:07,187 --> 00:19:09,727
How could she leave without talking to me?
300
00:19:09,815 --> 00:19:12,855
I'd have put up with any fight
as long as she stayed here.
301
00:19:13,610 --> 00:19:16,110
I know it's hard for her,
but it's hard for me too.
302
00:19:16,196 --> 00:19:17,816
I'm so angry.
303
00:19:18,866 --> 00:19:22,366
Her actions are keeping me away
from my baby's life.
304
00:19:22,452 --> 00:19:24,832
Give her time.
305
00:19:24,913 --> 00:19:28,173
She needs time to process things.
306
00:19:29,501 --> 00:19:31,881
I'm sure she'll come back.
307
00:19:31,962 --> 00:19:34,972
She loves you
and she's expecting your child.
308
00:19:36,300 --> 00:19:37,800
I don't know, Grandma.
309
00:19:37,885 --> 00:19:39,795
I'm not too optimistic.
310
00:19:40,721 --> 00:19:42,351
Just wait and see.
311
00:19:46,101 --> 00:19:48,151
I talked to Wilmer on the phone.
312
00:19:48,770 --> 00:19:50,860
He's getting ready to go to Bogotá.
313
00:19:50,939 --> 00:19:53,569
Good. Uriel, do me a favor.
314
00:19:53,650 --> 00:19:54,480
VILLAHERMOSA PRISON
315
00:19:54,568 --> 00:19:56,448
Get my nephew the best possible hotel.
316
00:19:56,528 --> 00:19:59,818
No, sir. He's staying at my house.
317
00:19:59,907 --> 00:20:03,407
That way we'll have more time to work.
318
00:20:03,493 --> 00:20:06,373
Thank you, Uriel. You're flying tonight.
319
00:20:06,455 --> 00:20:08,665
You can start working in the morning.
320
00:20:08,749 --> 00:20:10,669
I'll transfer you some money...
321
00:20:11,293 --> 00:20:14,463
so you can negotiate
with the judges and congressmen.
322
00:20:15,339 --> 00:20:18,969
Moving on to other topics...
323
00:20:19,426 --> 00:20:20,296
Fabián.
324
00:20:21,595 --> 00:20:24,005
This morning, he showed up
at the Pan American
325
00:20:24,097 --> 00:20:26,517
acting like he was the manager.
326
00:20:26,600 --> 00:20:28,980
So I had to put him in his place.
327
00:20:33,398 --> 00:20:36,738
He expects us to serve him
everything on a silver platter.
328
00:20:37,694 --> 00:20:40,494
Tell me you put him in charge
of serving wine.
329
00:20:40,614 --> 00:20:41,824
That's too much.
330
00:20:42,324 --> 00:20:43,954
You're too cruel to him.
331
00:20:44,034 --> 00:20:47,004
I left him in management,
as Medardo's assistant.
332
00:20:47,621 --> 00:20:49,371
We'll see where this goes.
333
00:20:52,167 --> 00:20:54,497
How's your first day going, honey?
334
00:20:54,586 --> 00:20:56,336
Quite mediocre, Mom.
335
00:20:57,339 --> 00:21:00,009
My uncle humiliated me
in front of everyone
336
00:21:00,092 --> 00:21:04,552
and then he put me
to work as an assistant.
337
00:21:04,638 --> 00:21:05,598
What?
338
00:21:06,139 --> 00:21:08,559
I was so ashamed.
339
00:21:09,268 --> 00:21:13,018
I'm Leonardo Villegas's son,
but I'm practically a secretary here.
340
00:21:13,730 --> 00:21:16,400
I feel like telling everyone to fuck off.
341
00:21:16,483 --> 00:21:19,153
No, honey. Try to calm down.
342
00:21:19,236 --> 00:21:20,736
How can I calm down, Mom?
343
00:21:20,821 --> 00:21:23,741
I'm being treated as a commoner.
344
00:21:24,616 --> 00:21:26,656
Meanwhile, Wilmer is almost a boss.
345
00:21:26,743 --> 00:21:31,583
He says a few words in another language
and everyone loses their minds.
346
00:21:31,665 --> 00:21:32,575
Fuck that!
347
00:21:32,666 --> 00:21:37,166
I know it's hard, honey,
but don't let those things get to you.
348
00:21:37,963 --> 00:21:43,013
We've always known Wilmer's the favorite,
and it will be hard to change that.
349
00:21:43,093 --> 00:21:44,853
He might have a throne.
350
00:21:45,470 --> 00:21:48,470
But he has no queen and no brat.
351
00:21:49,891 --> 00:21:52,311
Everyone better get ready, because...
352
00:21:53,353 --> 00:21:55,613
this isn't the last they'll hear from me.
353
00:21:57,316 --> 00:21:58,396
If they thought
354
00:21:58,483 --> 00:22:00,993
they could treat me like trash,
they're wrong.
355
00:22:01,737 --> 00:22:04,357
I'll surprise them soon.
356
00:22:09,369 --> 00:22:11,119
This little brat...
357
00:22:12,914 --> 00:22:15,794
Nacho and I have been talking
358
00:22:15,876 --> 00:22:19,046
and we think the New York business
has been neglected.
359
00:22:19,546 --> 00:22:22,916
We should go on a trip, don't you think?
360
00:22:23,508 --> 00:22:25,968
To monitor the business.
361
00:22:27,888 --> 00:22:29,348
You know what?
362
00:22:30,140 --> 00:22:31,480
I agree with you.
363
00:22:31,558 --> 00:22:35,478
Things aren't easy in Colombia.
We can't neglect our businesses.
364
00:22:35,562 --> 00:22:38,522
Go and stay as long as it takes
to get the business working again.
365
00:22:39,232 --> 00:22:40,112
Understood.
366
00:22:40,192 --> 00:22:41,192
You're not fooling me.
367
00:22:45,572 --> 00:22:47,072
You want to go on vacation.
368
00:22:48,784 --> 00:22:50,334
Don't be jealous.
369
00:22:50,911 --> 00:22:51,951
Go now.
370
00:22:52,037 --> 00:22:53,157
-See you.
-Have a nice trip.
371
00:22:53,246 --> 00:22:54,366
Right. Sir.
372
00:22:54,456 --> 00:22:56,576
-Talk later.
-See you.
373
00:22:57,167 --> 00:22:58,167
Uriel.
374
00:23:00,378 --> 00:23:01,588
Sir.
375
00:23:02,631 --> 00:23:04,721
I was thinking about something.
376
00:23:05,175 --> 00:23:10,505
If things get hard for me here in Colombia
and I end up serving time in the US,
377
00:23:10,597 --> 00:23:11,887
it'd be over for me, right?
378
00:23:12,933 --> 00:23:15,733
So, I'd like to make the most
of the time I have left.
379
00:23:15,811 --> 00:23:18,481
I'd like to enjoy life,
you know what I mean?
380
00:23:18,563 --> 00:23:20,773
I'd like to live life to the fullest.
381
00:23:22,275 --> 00:23:26,445
Can we have a Christmas party
with those girls you told me about?
382
00:23:26,530 --> 00:23:29,780
Of course we can.
383
00:23:30,909 --> 00:23:35,709
But, please, be discreet with the family,
especially with Mayerly.
384
00:23:35,789 --> 00:23:37,829
I don't want them to find out.
385
00:23:38,792 --> 00:23:41,672
And Wilmer,
who'll be staying at your house,
386
00:23:42,170 --> 00:23:44,340
can't know much about it either.
387
00:23:45,132 --> 00:23:46,382
You can count on that.
388
00:23:47,425 --> 00:23:48,835
You can both count on that.
389
00:23:53,348 --> 00:23:55,638
Here's Leonardo's medication.
390
00:23:55,725 --> 00:23:56,885
Pack it up, please.
391
00:23:56,977 --> 00:24:00,227
Pack 10 or 20 boxes more of each, please.
392
00:24:00,313 --> 00:24:02,023
And more personal hygiene products too.
393
00:24:02,649 --> 00:24:04,399
We'll take care of that, Mayerly.
394
00:24:04,484 --> 00:24:07,284
Don't worry, when I go visit,
I'll give him whatever he needs.
395
00:24:07,362 --> 00:24:11,072
So sweet. The thing is,
I'm really strict about his visitors.
396
00:24:11,158 --> 00:24:15,158
When you want to go, let me know
and I'll set up an appointment.
397
00:24:15,745 --> 00:24:16,575
An appointment?
398
00:24:17,873 --> 00:24:20,713
Have you forgotten I'm Leonardo's sister?
399
00:24:20,792 --> 00:24:23,962
No, I haven't. But I'm Leonardo's wife.
400
00:24:24,045 --> 00:24:26,715
-Hmm.
-So, I'll be in charge of his visits.
401
00:24:26,798 --> 00:24:30,638
I think he'll be set for a bit with this.
402
00:24:30,719 --> 00:24:33,389
Thank you so much, dear.
403
00:24:33,471 --> 00:24:34,471
Bye, then.
404
00:24:34,556 --> 00:24:35,846
See you later!
405
00:24:35,932 --> 00:24:36,982
See you.
406
00:24:37,642 --> 00:24:39,022
Who does she think she is?
407
00:24:39,561 --> 00:24:41,521
We were better off
when they lived in Madrid.
408
00:24:41,605 --> 00:24:43,055
We need appointments now.
409
00:24:43,148 --> 00:24:45,068
Is my mom gonna need one too?
410
00:24:45,150 --> 00:24:46,400
Calm down.
411
00:24:47,903 --> 00:24:50,413
-No, that's not right.
-I know.
412
00:24:51,531 --> 00:24:53,621
ADELAIDA'S HOUSE - MADRID
413
00:24:53,700 --> 00:24:57,580
-Such a pig!
-Calm down, everything's fine.
414
00:25:05,712 --> 00:25:08,762
Drink this, it will help you relax.
415
00:25:08,840 --> 00:25:09,800
Okay.
416
00:25:10,717 --> 00:25:11,717
What happened?
417
00:25:15,972 --> 00:25:17,722
The German invited me to his bedroom.
418
00:25:18,808 --> 00:25:21,728
I backed out when we were by the elevator.
419
00:25:21,811 --> 00:25:25,321
That asshole tried to force me in,
so Gatillo had to intervene.
420
00:25:25,398 --> 00:25:27,688
Has he called yet?
421
00:25:27,776 --> 00:25:30,696
The German? No. Are you okay?
422
00:25:32,906 --> 00:25:35,736
I'm fine, but furious.
423
00:25:35,825 --> 00:25:39,195
I'm furious I couldn't find anything out.
424
00:25:39,287 --> 00:25:40,207
Anything!
425
00:25:40,288 --> 00:25:43,328
I know Muñoz called to say
something would happen tomorrow,
426
00:25:43,416 --> 00:25:44,536
but I don't know what.
427
00:25:45,252 --> 00:25:47,712
We have to keep an eye open anyway,
428
00:25:48,463 --> 00:25:51,553
because what if that asshole
wants to take revenge?
429
00:25:57,264 --> 00:25:59,144
Huguito, you're off to New York.
430
00:25:59,224 --> 00:26:00,064
PALMIRA INTERNATIONAL AIRPORT
431
00:26:00,141 --> 00:26:02,391
I can't wait to start moving that cargo.
432
00:26:09,609 --> 00:26:15,319
I gotta admit I feel bad about doing this
behind Emanuel and Leonardo's backs.
433
00:26:15,407 --> 00:26:17,447
But they left us no choice.
434
00:26:17,951 --> 00:26:23,621
They decided to get out of the business,
but we can still run it.
435
00:26:23,707 --> 00:26:25,707
It's as simple as that, Nacho.
436
00:26:25,792 --> 00:26:28,382
When they get out
and expect us to do the same,
437
00:26:28,461 --> 00:26:31,801
we'll have a new business
and we won't get screwed over.
438
00:26:31,881 --> 00:26:33,051
I agree.
439
00:26:33,133 --> 00:26:35,803
Good bless you. Have a nice trip.
440
00:26:35,885 --> 00:26:36,845
Thanks.
441
00:26:37,429 --> 00:26:38,509
See you.
442
00:26:38,596 --> 00:26:40,426
-Talk later.
-Sure.
443
00:26:50,317 --> 00:26:54,447
The Civil Guard
has reported that last night
444
00:26:54,529 --> 00:26:56,449
a prison break took place.
445
00:26:56,531 --> 00:27:00,581
It is advisable for the citizens of Madrid
to be on high alert,
446
00:27:00,660 --> 00:27:06,330
since some of the prisoners who escaped
are considered dangerous.
447
00:27:06,416 --> 00:27:10,586
It's the case of Markel Herrero,
an ETA terrorist.
448
00:27:10,670 --> 00:27:12,170
-The authorities...
-What?
449
00:27:12,922 --> 00:27:14,382
Herrero got out?
450
00:27:14,466 --> 00:27:18,296
...the reasons behind the criminal act
that rocked the capital
451
00:27:18,386 --> 00:27:20,716
are still unknown.
452
00:28:01,221 --> 00:28:03,221
We will win...
453
00:28:11,898 --> 00:28:14,028
Hello, guys. I'm Fabián Villegas.
454
00:28:14,109 --> 00:28:16,649
I'm Leonardo's son and Emanuel's nephew.
455
00:28:16,736 --> 00:28:20,066
I'm going to be supervising
everything around here, okay?
456
00:28:20,156 --> 00:28:22,196
I'll make sure the team is on point.
457
00:28:22,826 --> 00:28:25,866
Knowing the players is
an important part of my job.
458
00:28:25,954 --> 00:28:27,464
What are you doing later?
459
00:28:27,539 --> 00:28:30,669
-Later? Nothing.
-Okay, this is what we'll do.
460
00:28:39,300 --> 00:28:40,140
VIP NIGHT CLUB - CALI
461
00:28:40,218 --> 00:28:44,178
Fabián, are you going to tell me
what our business is about?
462
00:28:44,889 --> 00:28:46,059
Is it coke, or what?
463
00:28:46,141 --> 00:28:47,851
Forget about the coke.
464
00:28:48,601 --> 00:28:50,691
We're going into heroin.
465
00:28:51,271 --> 00:28:53,231
Don't fuck with me, Fabián.
466
00:28:53,356 --> 00:28:55,776
Your dad and your uncle always avoided it,
467
00:28:55,859 --> 00:28:57,529
'cause it's pure poison.
468
00:28:57,610 --> 00:29:00,030
Why should we care what they think?
469
00:29:01,239 --> 00:29:05,829
Besides, that poison, as they call it,
sells like hot cakes in the US.
470
00:29:07,579 --> 00:29:09,749
We already have the contacts.
471
00:29:09,831 --> 00:29:11,541
We know the business.
472
00:29:12,041 --> 00:29:16,131
We have the Villegas name as our sponsor,
we'll have no issues at all.
473
00:29:17,505 --> 00:29:18,585
Cheers, partner.
474
00:29:22,010 --> 00:29:23,010
What's up, guys?
475
00:29:23,803 --> 00:29:25,053
Come in. Welcome.
476
00:29:25,138 --> 00:29:27,678
Bring a few drinks and women for the boys.
477
00:29:27,766 --> 00:29:29,306
They're important people.
478
00:29:38,443 --> 00:29:41,283
Open the door!
479
00:29:41,362 --> 00:29:42,362
I'm Markel.
480
00:29:42,447 --> 00:29:43,447
Who is it?
481
00:29:43,531 --> 00:29:45,581
Markel? I don't know him.
482
00:29:45,658 --> 00:29:47,788
It's The Basque.
483
00:29:48,411 --> 00:29:49,411
What should we do?
484
00:29:49,496 --> 00:29:50,576
Open the door.
485
00:29:50,663 --> 00:29:52,673
-Are you sure?
-Open it!
486
00:29:56,419 --> 00:29:57,749
Stay still.
487
00:29:57,837 --> 00:30:00,417
Calm down. I'm not looking for trouble.
488
00:30:02,550 --> 00:30:03,640
To the wall.
489
00:30:10,225 --> 00:30:11,265
What are you doing here?
490
00:30:11,768 --> 00:30:14,228
I was released last night
during a fake prison break.
491
00:30:15,104 --> 00:30:16,944
I was told to come here.
492
00:30:17,023 --> 00:30:17,983
Here?
493
00:30:19,108 --> 00:30:21,358
I'm supposed to meet a German guy here.
494
00:30:21,444 --> 00:30:23,114
He'll get me out of the country.
495
00:30:29,118 --> 00:30:30,868
It's quite complicated, Uriel.
496
00:30:30,954 --> 00:30:33,294
-They're in the dining room.
-Thanks.
497
00:30:33,373 --> 00:30:35,583
-Good evening.
-Constanza.
498
00:30:35,667 --> 00:30:38,127
-You made it, thank you.
-Of course.
499
00:30:38,211 --> 00:30:41,211
Wilmer Villegas. She's Constanza López.
500
00:30:41,297 --> 00:30:42,257
My pleasure.
501
00:30:42,674 --> 00:30:44,684
No, the pleasure is all mine.
502
00:30:46,845 --> 00:30:49,465
Constanza is a law student.
503
00:30:50,849 --> 00:30:52,769
I've known her for a long time.
504
00:30:52,851 --> 00:30:55,651
We met at the university.
505
00:30:55,728 --> 00:30:58,398
I was giving a seminar she attended.
506
00:30:59,357 --> 00:31:01,107
She has a group of friends...
507
00:31:01,192 --> 00:31:03,572
-Are they law students?
-They're lawyers.
508
00:31:04,571 --> 00:31:09,161
And they're willing to help us
with our legal issues.
509
00:31:09,242 --> 00:31:11,702
We'd be a legal team in Bogotá.
510
00:31:14,289 --> 00:31:15,999
How interesting.
511
00:31:17,625 --> 00:31:21,545
Welcome to the team, Constanza.
We should celebrate, do you want some?
512
00:31:21,629 --> 00:31:22,629
Thank you.
513
00:31:27,594 --> 00:31:28,894
Okay. Cheers.
514
00:31:37,729 --> 00:31:39,439
Do you know the German?
515
00:31:40,398 --> 00:31:41,398
The German?
516
00:31:41,900 --> 00:31:43,480
How would I know him?
517
00:31:43,568 --> 00:31:45,898
You were supposed to know this already.
518
00:31:55,246 --> 00:31:56,326
Fuck!
519
00:32:01,961 --> 00:32:03,251
It's the German.
520
00:32:05,548 --> 00:32:06,668
Open the door.
521
00:32:06,758 --> 00:32:08,678
Let's face this shit once and for all.
522
00:32:15,725 --> 00:32:19,935
Calm down. I'm not here for you today.
I'm here for The Basque.
523
00:32:20,021 --> 00:32:21,481
Where are we going?
524
00:32:23,691 --> 00:32:26,531
I'm the German, I got you out of prison.
525
00:32:26,611 --> 00:32:29,361
I'll explain everything
on our flight to Medellín.
526
00:32:29,447 --> 00:32:31,987
-Medellín?
-Wait a minute.
527
00:32:35,662 --> 00:32:38,372
Nobody leaves
until you tell me what's going on.
528
00:32:43,962 --> 00:32:46,592
Since we all are here,
529
00:32:46,673 --> 00:32:50,343
I'd like for us to arrange
Leonardo's schedule for visits.
530
00:32:52,261 --> 00:32:53,971
What are you talking about?
531
00:32:55,139 --> 00:33:00,649
So, when you want to see him, let me know
and I'll give you an appointment.
532
00:33:00,728 --> 00:33:03,558
Nora and Fernando already know about this.
533
00:33:03,648 --> 00:33:04,478
What?
534
00:33:04,565 --> 00:33:07,025
-Are you insane?
-Wait a minute.
535
00:33:07,652 --> 00:33:09,242
Let me see if I understood.
536
00:33:10,279 --> 00:33:13,159
You want me to ask you
for permission to visit my son.
537
00:33:14,742 --> 00:33:18,412
Yes, I do.
So we can organize ourselves better
538
00:33:18,955 --> 00:33:21,415
and we can avoid
seeing other people there.
539
00:33:23,876 --> 00:33:24,746
Well...
540
00:33:24,836 --> 00:33:27,666
Excuse me a minute.
541
00:33:27,755 --> 00:33:28,795
Go ahead.
542
00:33:32,218 --> 00:33:35,808
You are crazy if you think
I need your permission to see him,
543
00:33:35,888 --> 00:33:39,308
or that my son Fabián needs
your permission to see his dad.
544
00:33:39,392 --> 00:33:41,772
When will you accept
Leonardo isn't your husband?
545
00:33:41,853 --> 00:33:44,903
And when will you accept
one comes before two?
546
00:33:44,981 --> 00:33:46,821
But number one is in the past.
547
00:33:46,899 --> 00:33:50,569
Why don't you find yourself a man?
We all know what you're lacking.
548
00:33:50,653 --> 00:33:53,283
-Emanuel! Say something...
-What can he say?
549
00:33:53,364 --> 00:33:55,244
Don't let it go to her head!
550
00:33:55,324 --> 00:33:57,374
It's in my head 'cause I'm his wife.
551
00:33:57,452 --> 00:34:00,042
I'm leaving. And stop making a fuss!
552
00:34:01,164 --> 00:34:03,794
You know what? I meant what I said.
553
00:34:03,875 --> 00:34:06,835
If you want to visit Leonardo,
ask for an appointment.
554
00:34:14,135 --> 00:34:17,305
Listen, sweetie. What Pablo wants
555
00:34:17,388 --> 00:34:21,848
is for Markel to go to Medellín
556
00:34:21,934 --> 00:34:26,024
and train a few people.
He'll pay good money for that.
557
00:34:27,106 --> 00:34:28,266
Is that clear?
558
00:34:29,984 --> 00:34:35,034
The money part sounds fucking great,
but we need to leave now.
559
00:34:35,656 --> 00:34:38,736
What does that have to do with my family?
560
00:34:41,954 --> 00:34:45,504
You should ask your people, buddy.
561
00:34:46,501 --> 00:34:48,251
We're leaving. Are you ready?
562
00:34:48,336 --> 00:34:50,086
-Yes, I am.
-Let's go.
563
00:34:53,049 --> 00:34:54,219
Thank you so much...
564
00:34:55,468 --> 00:34:56,508
for the water.
565
00:34:59,764 --> 00:35:01,184
One more thing, honey.
566
00:35:01,808 --> 00:35:03,848
I haven't forgotten about last night.
567
00:35:03,935 --> 00:35:05,725
You owe me one.
568
00:35:06,312 --> 00:35:08,192
You too, asshole.
569
00:35:24,163 --> 00:35:27,963
It's an interesting conversation,
but I'm a bit tired.
570
00:35:28,042 --> 00:35:29,292
I'll go get some rest.
571
00:35:29,377 --> 00:35:30,457
Sure.
572
00:35:32,922 --> 00:35:35,052
It was nice meeting you, Constanza.
573
00:35:35,633 --> 00:35:36,633
I think so too.
574
00:35:39,220 --> 00:35:41,890
-See you tomorrow, Uriel.
-See you tomorrow.
575
00:35:48,688 --> 00:35:50,648
What do you know about Wilmer?
576
00:35:54,527 --> 00:35:55,817
Does he have a girlfriend?
577
00:35:56,612 --> 00:35:57,452
He had one.
578
00:35:59,157 --> 00:36:00,697
A pregnant gringa.
579
00:36:01,784 --> 00:36:04,374
She left him and returned to the US.
580
00:36:12,295 --> 00:36:14,875
What does he know about us?
581
00:36:16,465 --> 00:36:17,625
Nothing for now.
582
00:36:19,635 --> 00:36:20,465
Good.
583
00:36:27,185 --> 00:36:29,475
-Hello?
-Raquel? It's Adelaida.
584
00:36:29,562 --> 00:36:31,982
-Pipe is here too.
-What's up?
585
00:36:32,064 --> 00:36:35,154
What's up?
How's everything going in Madrid?
586
00:36:35,234 --> 00:36:36,694
If we told you...
587
00:36:36,777 --> 00:36:39,947
The German showed up at the house.
588
00:36:40,031 --> 00:36:43,531
I don't know how he did it,
but he got Markel Herrero out of jail.
589
00:36:43,618 --> 00:36:45,238
The ETA guy who helped my dad.
590
00:36:46,746 --> 00:36:48,536
What does that have to do with us?
591
00:36:48,623 --> 00:36:50,463
We asked the German just that.
592
00:36:51,542 --> 00:36:54,172
He said we had to ask our people,
593
00:36:54,253 --> 00:36:55,343
my dad and uncle.
594
00:36:55,963 --> 00:36:58,383
So, do you know anything?
595
00:36:59,842 --> 00:37:01,342
No, I don't.
596
00:37:02,094 --> 00:37:03,104
Nothing.
597
00:37:06,349 --> 00:37:09,729
The German visited Uncle Leonardo
when he was in jail there,
598
00:37:09,810 --> 00:37:12,900
but I don't know if that visit
is connected to this.
599
00:37:14,690 --> 00:37:16,730
Hold on. Incoming news.
600
00:37:17,735 --> 00:37:18,685
It's not good.
601
00:37:24,617 --> 00:37:28,617
The US has officially asked Colombia
to extradite Leonardo Villegas.
602
00:37:32,917 --> 00:37:35,167
And we thought it was over.
603
00:37:38,256 --> 00:37:39,916
Dear Magistrate Molina,
604
00:37:40,007 --> 00:37:43,047
you can't imagine
how glad I am to have you here.
605
00:37:43,135 --> 00:37:44,175
Thank you.
606
00:37:44,262 --> 00:37:46,812
I'd like to take this opportunity
to give you this Christmas bonus,
607
00:37:46,889 --> 00:37:49,479
which the Villegas family has sent you.
608
00:37:49,558 --> 00:37:50,428
No.
609
00:37:57,149 --> 00:38:02,489
Judge Molina,
I'd like you to meet Wilmer Villegas,
610
00:38:02,947 --> 00:38:06,867
Emanuel Villegas's son
and Leonardo Villegas's nephew.
611
00:38:07,827 --> 00:38:08,737
Nice to meet you.
612
00:38:09,954 --> 00:38:11,504
Wilmer is a lawyer
613
00:38:11,580 --> 00:38:18,340
and he's here to discuss
some matters related to Mr. Leonardo.
614
00:38:18,421 --> 00:38:21,221
It's important to mention
615
00:38:21,299 --> 00:38:25,639
that the Villegas Ulloa brothers
are in the process
616
00:38:25,720 --> 00:38:32,390
of shutting down some of their businesses
in order to regularize their situation.
617
00:38:33,352 --> 00:38:36,692
Mr. Wilmer will explain this in detail.
618
00:38:36,772 --> 00:38:38,942
-Hmm.
-Magistrate Molina.
619
00:38:39,025 --> 00:38:44,155
We just found out the US has officially
asked for my uncle's extradition.
620
00:38:45,781 --> 00:38:47,781
I think this is unacceptable,
621
00:38:48,409 --> 00:38:52,539
since our extradition law
has one serious procedural flaw.
622
00:38:53,581 --> 00:38:55,041
Allow me to explain.
623
00:38:55,124 --> 00:38:58,094
This was the start
of Wilmer Villegas's mission.
624
00:38:58,169 --> 00:39:02,759
He had to avoid for a second time
his uncle's extradition to the US.
625
00:39:02,840 --> 00:39:06,260
In Cali, the family
had just learned about the news
626
00:39:06,344 --> 00:39:09,604
and about some other things
that led to a new crisis.
627
00:39:18,230 --> 00:39:19,770
Look at these brats!
628
00:39:19,857 --> 00:39:23,187
I told them to play after the novena. Ugh!
629
00:39:24,070 --> 00:39:25,200
Michi!
630
00:39:26,697 --> 00:39:27,567
What's that...
631
00:39:28,282 --> 00:39:31,452
about your brother's extradition?
632
00:39:31,535 --> 00:39:32,905
Wasn't that taken care of?
633
00:39:32,995 --> 00:39:35,575
I'm his wife,
why didn't I know about this?
634
00:39:35,664 --> 00:39:37,464
Why do you think?
635
00:39:37,541 --> 00:39:38,751
You're too dramatic.
636
00:39:38,834 --> 00:39:41,004
Emanuel, don't tell me this one knew.
637
00:39:41,087 --> 00:39:43,337
-This one? I have a name.
-Enough!
638
00:39:45,424 --> 00:39:49,054
Do me a favor and drop the bullshit.
This is serious.
639
00:39:49,637 --> 00:39:51,557
And you too! Stop provoking her!
640
00:39:54,308 --> 00:39:57,898
We just found out about it too.
We didn't know anything.
641
00:39:58,979 --> 00:40:02,319
Wilmer and Uriel are in Bogotá
dealing with the judges.
642
00:40:02,942 --> 00:40:09,072
The only thing we can do is calm down,
wait, and let them work.
643
00:40:09,615 --> 00:40:10,825
Understood?
644
00:40:14,245 --> 00:40:16,155
Can someone pour me a whisky?
645
00:40:16,914 --> 00:40:19,084
I did. It's on the table.
646
00:40:20,709 --> 00:40:21,589
Thank you.
647
00:40:29,635 --> 00:40:32,135
Magistrate, let's have another whisky.
648
00:40:32,221 --> 00:40:35,311
No. I think I drank
that bottle all by myself.
649
00:40:35,391 --> 00:40:39,231
Don't worry, we'll take care of you
and your driver will take you home.
650
00:40:39,311 --> 00:40:41,401
-So, cheers.
-In that case, sure.
651
00:40:41,480 --> 00:40:46,690
What's your opinion on the procedural flaw
Mr. Villegas found in the extradition law?
652
00:40:47,194 --> 00:40:50,284
The truth is, he has a point,
653
00:40:50,781 --> 00:40:54,241
but you know that making things happen
requires money.
654
00:40:54,326 --> 00:40:55,446
Of course.
655
00:40:55,953 --> 00:40:58,413
-A lot of money...
-Excuse me.
656
00:41:03,627 --> 00:41:04,707
What happened?
657
00:41:06,422 --> 00:41:08,552
Mr. Guillermo Cano, the journalist...
658
00:41:10,301 --> 00:41:12,511
He was shot to death by hitmen.
659
00:41:17,516 --> 00:41:19,476
Come on. Have some faith.
660
00:41:19,560 --> 00:41:22,190
I know my drugstores work well.
661
00:41:22,271 --> 00:41:25,071
Besides, we're the only ones
who do social work.
662
00:41:25,149 --> 00:41:27,489
Our prices are so low, Mom.
663
00:41:27,568 --> 00:41:29,108
I know, honey.
664
00:41:30,154 --> 00:41:32,414
Fabi, where is Fabián?
665
00:41:32,490 --> 00:41:34,830
He's at work, at the Pan American.
666
00:41:34,909 --> 00:41:36,409
He's a responsible man now.
667
00:41:37,578 --> 00:41:39,868
Come, sweetie. Let's pray the novena.
668
00:41:42,374 --> 00:41:43,384
What happened?
669
00:41:45,753 --> 00:41:48,423
Guillermo Cano, the journalist,
was murdered in Bogotá.
670
00:41:48,506 --> 00:41:49,716
What?
671
00:41:50,674 --> 00:41:53,184
Journalists' lives are worthless here.
672
00:41:55,846 --> 00:41:57,596
He was leaving
the newspaper's headquarters
673
00:41:57,681 --> 00:42:01,311
when he was surprised
and shot by hitmen on motorbikes.
674
00:42:01,810 --> 00:42:03,020
He died instantly.
675
00:42:03,687 --> 00:42:06,647
It is said the mafias
are behind his homicide,
676
00:42:06,732 --> 00:42:10,572
in particular, the group known
as the Extraditables.
677
00:42:10,653 --> 00:42:12,613
-Turn it off.
-Sure.
678
00:42:12,696 --> 00:42:14,986
-He was murdered...
-You're right.
679
00:42:15,074 --> 00:42:18,044
You probably know more
than what's on the news.
680
00:42:18,118 --> 00:42:19,198
-Honey...
-No.
681
00:42:19,286 --> 00:42:20,956
Go figure.
682
00:42:21,580 --> 00:42:22,540
I have no idea.
683
00:42:23,249 --> 00:42:24,709
The Antioquia men did it.
684
00:42:25,292 --> 00:42:26,592
Pablo, Olaya,
685
00:42:27,419 --> 00:42:28,709
Gacha, the guy from Boyacá.
686
00:42:28,796 --> 00:42:30,206
Isn't Olaya your partner?
687
00:42:30,297 --> 00:42:31,627
-Raquel.
-No.
688
00:42:31,715 --> 00:42:33,005
Not anymore.
689
00:42:33,926 --> 00:42:35,886
We all went our separate ways after Spain.
690
00:42:35,970 --> 00:42:37,970
The German went to Adelita's house today.
691
00:42:38,055 --> 00:42:39,175
What?
692
00:42:40,641 --> 00:42:43,061
They got an ETA terrorist out of prison.
693
00:42:43,143 --> 00:42:45,693
From the prison where Uncle Leonardo was.
694
00:42:45,771 --> 00:42:48,901
They hid him in Adelita's house
until they could get out.
695
00:42:49,608 --> 00:42:51,278
You didn't know about this either, huh?
696
00:42:57,324 --> 00:43:01,414
I assure you the Villegases
had nothing to do with that attack.
697
00:43:01,495 --> 00:43:04,955
They aren't even part
of the Extraditables.
698
00:43:05,040 --> 00:43:07,250
Whatever you say. Thank you. Excuse me.
699
00:43:07,918 --> 00:43:10,958
Magistrate, I hope you take into account
everything I told you.
700
00:43:11,046 --> 00:43:12,626
Of course. Fredy, we're leaving.
701
00:43:12,715 --> 00:43:13,665
Excuse me.
702
00:43:14,758 --> 00:43:15,798
See you.
703
00:43:17,636 --> 00:43:19,136
I can't believe it!
704
00:43:20,222 --> 00:43:23,272
That attack will ruin everything.
705
00:43:24,435 --> 00:43:27,015
I'm sure my family
had nothing to do with that.
706
00:43:27,104 --> 00:43:28,814
I know.
707
00:43:29,690 --> 00:43:32,570
But the rest of Colombia isn't so sure.
708
00:43:33,235 --> 00:43:36,065
Anyway, we have to do something fast.
709
00:43:36,155 --> 00:43:39,025
We have to deal with this.
Thanks, Constanza.
710
00:43:39,116 --> 00:43:40,696
I'll go talk to Mr. Leonardo.
711
00:43:44,872 --> 00:43:49,462
Wilmer, you can rest assured
that you did a great job.
712
00:43:50,377 --> 00:43:52,247
I don't think so.
713
00:43:54,423 --> 00:43:55,343
Okay.
714
00:43:55,841 --> 00:43:58,471
You could learn to take a compliment.
715
00:44:00,429 --> 00:44:05,479
You're good. You could become
Colombia's most successful lawyer.
716
00:44:06,310 --> 00:44:07,560
That's not happening.
717
00:44:08,479 --> 00:44:10,899
According to Rosario's prediction,
I'll be killed at a young age.
718
00:44:13,400 --> 00:44:14,440
See you tomorrow.
719
00:44:14,943 --> 00:44:16,323
See you tomorrow.
720
00:44:20,157 --> 00:44:22,737
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
721
00:44:22,826 --> 00:44:24,076
BY ANDRÉS LÓPEZ
722
00:44:25,537 --> 00:44:29,077
Subtitle translation by:
Belén Rodríguez Salvatierra
52945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.