All language subtitles for The.Snitch.Cartel.Origins.S01E26_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:10,841 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,507 We had nothing to do with this. 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,427 Because, as you know, 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,765 we don't like war. Don't forget it. 5 00:00:17,851 --> 00:00:21,941 Besides, all of our business is family business. 6 00:00:25,233 --> 00:00:27,193 WELCOME TO CALI 7 00:00:32,824 --> 00:00:36,244 From the start, my brother and I gave it our all. 8 00:00:36,327 --> 00:00:38,997 And when we least expected it, the company grew. 9 00:00:39,080 --> 00:00:42,330 Because the business is headed from heaven's branch 10 00:00:42,959 --> 00:00:44,839 to the end of the world. 11 00:01:07,067 --> 00:01:11,317 I assume that's why we're respected everywhere. 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,583 THIS IS A WORK OF FICTION BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK 13 00:01:18,661 --> 00:01:19,501 EL CARTEL DE LOS SAPOS. 14 00:01:19,579 --> 00:01:21,579 THE FACTS APPEARING HEREIN ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS, 15 00:01:21,664 --> 00:01:22,834 SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS, 16 00:01:22,916 --> 00:01:24,666 HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT. 17 00:01:24,751 --> 00:01:27,881 NEW YORK 18 00:01:48,358 --> 00:01:51,568 I'd been calling you for a long time. 19 00:01:53,321 --> 00:01:57,581 -And did you go with somebody? -Stop being jealous. 20 00:01:58,868 --> 00:02:00,908 You know I went alone like a dog. 21 00:02:00,995 --> 00:02:03,155 Loneliness, yes. 22 00:02:04,290 --> 00:02:06,210 That's what I feel. 23 00:02:06,292 --> 00:02:09,592 What happened with the police? Anything to be warned of? 24 00:02:10,213 --> 00:02:12,133 What I can't seem to understand 25 00:02:12,507 --> 00:02:15,547 is why some of our people, Americans, 26 00:02:16,386 --> 00:02:20,466 are helping to poison our American families. 27 00:02:21,141 --> 00:02:22,271 Traitors. 28 00:02:23,226 --> 00:02:24,436 What do you think? 29 00:02:24,894 --> 00:02:25,904 Patrick... 30 00:02:26,855 --> 00:02:28,565 are you listening to me? 31 00:02:28,648 --> 00:02:32,278 Everything here is the same fucking bullshit. 32 00:02:33,778 --> 00:02:36,278 Officers who hunt for promotion 33 00:02:36,364 --> 00:02:40,164 by arresting henchmen that don't say anything conclusive. 34 00:02:40,243 --> 00:02:41,953 But what's going on, Patrick? 35 00:02:42,787 --> 00:02:45,287 Aren't you getting the money you should? 36 00:02:45,373 --> 00:02:46,833 Everything is okay. 37 00:02:47,292 --> 00:02:48,212 So, 38 00:02:48,793 --> 00:02:51,423 if you have to tell me something, say it now. 39 00:03:02,348 --> 00:03:05,018 Don't you ever get tired of this lifestyle? 40 00:03:08,730 --> 00:03:10,400 Have you ever thought... 41 00:03:11,566 --> 00:03:15,316 what your life would be like if you did something else? 42 00:03:15,403 --> 00:03:17,283 Of course I have. 43 00:03:17,363 --> 00:03:20,203 I'd be a nobody on my knees to get three pesos. 44 00:03:20,283 --> 00:03:21,703 A miserable guy. 45 00:03:24,579 --> 00:03:27,539 But, probably, I'd live peacefully. 46 00:03:27,624 --> 00:03:32,174 Neither you nor I know that. The only clear thing here is... 47 00:03:32,712 --> 00:03:34,762 we're already in this business. 48 00:03:35,506 --> 00:03:38,006 And it's too late to leave the game, you hear? 49 00:03:45,767 --> 00:03:48,267 I commit myself to do everything in my power 50 00:03:49,270 --> 00:03:51,610 to bring Nora all the happiness she deserves. 51 00:03:52,273 --> 00:03:54,443 I know she's been dismayed and betrayed. 52 00:03:57,362 --> 00:03:59,362 So I'll make sure, from now on, 53 00:03:59,447 --> 00:04:01,657 she has the life you two want for her. 54 00:04:02,992 --> 00:04:04,372 It does sound pretty. 55 00:04:06,537 --> 00:04:07,497 What's the rush? 56 00:04:07,580 --> 00:04:08,750 Mom... 57 00:04:09,332 --> 00:04:11,332 Why should you wait 58 00:04:11,417 --> 00:04:14,997 when you've already found the right one? 59 00:04:15,088 --> 00:04:16,088 Anyway, it's decided. 60 00:04:17,840 --> 00:04:21,590 And we think this is the right time, and that love, marriage, 61 00:04:21,678 --> 00:04:24,638 life, destiny, or whatever is there for us 62 00:04:24,722 --> 00:04:26,272 and will last as long as it should. 63 00:04:28,268 --> 00:04:29,728 What do you think, León? 64 00:04:37,360 --> 00:04:38,240 What can I think? 65 00:04:39,779 --> 00:04:42,119 Nora's grown up, and didn't you hear? It's decided. 66 00:04:44,367 --> 00:04:46,617 Congratulations to you both. That's all. 67 00:04:48,830 --> 00:04:49,870 How about a drink? 68 00:04:49,956 --> 00:04:52,496 Let's celebrate. A bottle of champagne. 69 00:04:52,583 --> 00:04:53,753 Come on, sweetie. 70 00:04:53,835 --> 00:04:54,875 Help me. 71 00:05:00,008 --> 00:05:02,428 I promise to sacrifice myself for your sister. 72 00:05:02,510 --> 00:05:04,350 Don't announce what you'll do. 73 00:05:04,429 --> 00:05:05,259 Just do it. 74 00:05:06,889 --> 00:05:09,809 Don't forget what you do to her, you're doing to me. 75 00:05:11,352 --> 00:05:12,482 Is it clear? 76 00:05:13,563 --> 00:05:14,733 It's clear. 77 00:05:16,941 --> 00:05:19,571 But this is a palace, isn't this? 78 00:05:19,652 --> 00:05:22,822 House, car. What else? A scholarship to start studying. 79 00:05:23,823 --> 00:05:26,493 No way, studying? No. 80 00:05:26,576 --> 00:05:28,486 I'm the scholarship he's fallen for. 81 00:05:28,578 --> 00:05:29,538 Fallen for you? 82 00:05:29,620 --> 00:05:31,910 -Cheers. -He's got the hots for you. 83 00:05:32,582 --> 00:05:35,382 Have you told the brothers you were sharing them? 84 00:05:35,960 --> 00:05:39,130 -No. -And what are you waiting for? 85 00:05:39,213 --> 00:05:41,723 For a serious mess to get out of your hands? 86 00:05:41,799 --> 00:05:43,089 I've figured it out. 87 00:05:43,718 --> 00:05:46,548 Tonight, I'll make a romantic dinner for Emanuel 88 00:05:46,637 --> 00:05:49,717 and when he's pretty drunk, I'll get him tangled up. 89 00:05:49,807 --> 00:05:51,227 -How? -Well, I'll tell him: 90 00:05:52,018 --> 00:05:55,018 "Look, Emanuel, imagine that, by pure chance... 91 00:05:55,104 --> 00:05:57,904 You know my job, right? I ended up attending to a guy, 92 00:05:57,982 --> 00:05:59,402 once or twice, 93 00:05:59,484 --> 00:06:03,114 -who turned out to be your brother." -Such a rascal, aren't you? 94 00:06:03,905 --> 00:06:06,905 You took money, a car from Leonardo. 95 00:06:06,991 --> 00:06:10,121 But they're not fools, they won't let you off so easy. 96 00:06:10,203 --> 00:06:12,913 The car isn't a big deal. I'll return it to him. 97 00:06:13,748 --> 00:06:17,418 Besides, Emanuel's so in love, or so hot for me, as you say, 98 00:06:17,502 --> 00:06:18,802 he'll forgive me for anything. 99 00:06:19,587 --> 00:06:21,337 So you've made up your mind. 100 00:06:21,422 --> 00:06:23,422 Well, take a look. 101 00:06:23,508 --> 00:06:25,718 Look around. Isn't it an easy decision? 102 00:06:26,344 --> 00:06:29,394 What's not easy is getting out of the mess you're in. 103 00:06:29,472 --> 00:06:30,812 What has life taught me? 104 00:06:31,432 --> 00:06:34,392 There's nothing a roll in the hay can't solve. 105 00:06:34,477 --> 00:06:36,687 -Let's make hay while the sun shines. -Yes. 106 00:06:36,771 --> 00:06:38,611 Bottoms up, that's it! 107 00:06:43,736 --> 00:06:47,316 Okay. Let me know when those vitamins arrive. 108 00:06:48,449 --> 00:06:49,529 I'll be waiting. 109 00:06:51,994 --> 00:06:53,124 Listen. 110 00:06:53,704 --> 00:06:56,674 Stop worrying so much about the job. Look at you. 111 00:06:56,749 --> 00:06:59,749 You seem like a bitter old man, sitting there all day long. 112 00:06:59,836 --> 00:07:02,046 Let's go out with our girlfriends, shall we? 113 00:07:02,130 --> 00:07:04,670 We'll go out, have some drinks and have a great time. 114 00:07:04,757 --> 00:07:06,257 You must clear your mind. 115 00:07:06,342 --> 00:07:08,642 -Or are you scared? -No, come on. 116 00:07:09,137 --> 00:07:12,007 -You can't keep up with my rhythm. -Can't I? 117 00:07:12,098 --> 00:07:13,978 You're speaking to the boss... 118 00:07:14,058 --> 00:07:15,598 Let's go to Club Brisas. 119 00:07:15,685 --> 00:07:19,185 No, sir. Let's go to the house I bought for my young woman. 120 00:07:19,272 --> 00:07:22,732 You're a sucker. I told you that you'd fall in love. 121 00:07:22,817 --> 00:07:24,897 She's driven you mad with just a kiss. 122 00:07:24,986 --> 00:07:26,606 Who's mad? Nobody's mad. 123 00:07:26,696 --> 00:07:29,236 The house keeps her calm, judicious, docile. 124 00:07:29,323 --> 00:07:30,703 So she isn't being sharp. 125 00:07:30,783 --> 00:07:32,993 She was already sharp, she got a house. 126 00:07:33,077 --> 00:07:35,457 But first, let's go get my girl. Come on. 127 00:07:37,874 --> 00:07:40,464 I know this is very difficult for you. 128 00:07:41,043 --> 00:07:43,463 But you can't be so upset, Maye. 129 00:07:44,088 --> 00:07:48,008 It's just pure teenage rebelliousness on Federico's part. 130 00:07:48,092 --> 00:07:49,472 He'll show up soon. 131 00:07:50,470 --> 00:07:52,050 I know him, Deisy. 132 00:07:54,307 --> 00:07:55,847 Federico won't come back. 133 00:07:56,726 --> 00:08:00,056 I read and reread this letter to find something else 134 00:08:00,146 --> 00:08:01,556 he wanted to say to me. 135 00:08:02,148 --> 00:08:06,028 To me or to Leonardo, as he also left him a strange message, but... 136 00:08:06,110 --> 00:08:08,530 I don't understand. 137 00:08:08,613 --> 00:08:10,243 What did Leonardo say? 138 00:08:10,323 --> 00:08:11,783 Nothing, he went crazy. 139 00:08:11,866 --> 00:08:15,116 He's already sent all his contacts to look for him. 140 00:08:16,162 --> 00:08:19,292 You know, he's got a thousand issues on his mind. 141 00:08:20,333 --> 00:08:22,003 He's all over the place... 142 00:08:23,878 --> 00:08:26,258 and he's quick to change the subject. 143 00:08:30,885 --> 00:08:34,595 Doesn't she work here anymore? Where did she go? 144 00:08:34,680 --> 00:08:37,060 I don't know, Mr. Leonardo. I'm sorry. 145 00:08:37,141 --> 00:08:39,101 -Don't you know anything? -Sorry. 146 00:08:43,397 --> 00:08:45,107 Come on, kid, drink this one. 147 00:08:45,191 --> 00:08:48,441 Well, how long do we have to wait for the little queen? 148 00:08:49,362 --> 00:08:52,822 I think the little queen left without warning. She took off. 149 00:08:53,908 --> 00:08:56,538 Didn't she come to work or tell you? 150 00:08:56,619 --> 00:08:58,909 It seems she quit a little while ago. 151 00:08:58,996 --> 00:09:00,706 Who knows why. 152 00:09:01,332 --> 00:09:03,792 I'm sure she's got another stupid guy. 153 00:09:06,837 --> 00:09:08,207 Tell me how I look. 154 00:09:08,297 --> 00:09:11,087 Tell me I look elegant and very expensive. 155 00:09:11,175 --> 00:09:14,045 Yes, but it's not me who has to give the approval. 156 00:09:14,136 --> 00:09:15,506 Listen, Leo. 157 00:09:16,305 --> 00:09:19,135 Which of all the girls were you with? 158 00:09:19,934 --> 00:09:21,144 With the new one. 159 00:09:21,227 --> 00:09:23,687 The one who was on trial. The brunette 160 00:09:23,771 --> 00:09:26,021 with dark skin, slanted eyes, a big bottom. 161 00:09:26,107 --> 00:09:28,147 -Gina. -That one. 162 00:09:28,234 --> 00:09:29,614 Did you meet her, too? 163 00:09:29,694 --> 00:09:32,784 Should I wear more make-up or should I leave it like this? 164 00:09:32,863 --> 00:09:35,663 Stop the nonsense, as soon as Emanuel arrives, 165 00:09:35,741 --> 00:09:38,871 you come right away to this silent bed. 166 00:09:38,953 --> 00:09:40,453 I know her. 167 00:09:42,373 --> 00:09:45,503 So much that she's now waiting for me in her new house. 168 00:09:48,212 --> 00:09:49,552 No. 169 00:09:49,630 --> 00:09:50,630 Yes. 170 00:09:52,216 --> 00:09:53,676 -No! -Yes! 171 00:09:58,055 --> 00:09:59,305 Feel this. 172 00:10:00,182 --> 00:10:02,062 -Feel its quality. -So soft. 173 00:10:02,560 --> 00:10:04,100 This is the life I deserve. 174 00:10:06,230 --> 00:10:07,440 And a barwoman. 175 00:10:08,190 --> 00:10:11,940 Leonardo and Emanuel Villegas got tangled up by a leech, 176 00:10:12,028 --> 00:10:13,898 she gave us the runaround. 177 00:10:14,905 --> 00:10:18,485 No, damn it, Leo. I'm sorry, honestly. 178 00:10:20,119 --> 00:10:21,199 Well... 179 00:10:23,372 --> 00:10:25,212 No, don't apologize. 180 00:10:25,291 --> 00:10:28,211 We fell for it hook, line and sinker. Such fools. 181 00:10:28,294 --> 00:10:29,964 And you're sick! 182 00:10:30,046 --> 00:10:31,206 You're sick. 183 00:10:33,257 --> 00:10:34,127 Listen, Leo... 184 00:10:35,343 --> 00:10:38,393 I'll never put a woman before the family again. 185 00:10:38,471 --> 00:10:40,511 -I won't do it again. -It's okay. 186 00:10:41,349 --> 00:10:43,269 In fact, I'm on my way there-- 187 00:10:43,351 --> 00:10:47,901 No, no. Don't lose your cool. That's not the way things are done. 188 00:10:49,565 --> 00:10:50,435 So, how? 189 00:10:50,524 --> 00:10:53,244 How do you treat a crook who took us for assholes? 190 00:10:53,319 --> 00:10:55,909 The party is not over and I'll tell you how. 191 00:10:55,988 --> 00:10:59,278 Today we'll show that slut she messed with the wrong people. 192 00:11:03,371 --> 00:11:05,501 Well, Michi, Michi... 193 00:11:59,009 --> 00:12:02,759 Cheers. Cheers to this new life we start today. 194 00:12:02,847 --> 00:12:04,347 Cheers to you, my love. 195 00:12:04,432 --> 00:12:06,482 And to even more surprises. 196 00:12:06,559 --> 00:12:07,639 Surprises? 197 00:12:10,312 --> 00:12:11,982 -How about that? -Oh, no! 198 00:12:13,065 --> 00:12:15,105 Don't tell me it's a serenade. 199 00:12:15,192 --> 00:12:17,032 Oh, Emanuel. 200 00:12:17,111 --> 00:12:18,991 I've always dreamed of mariachis 201 00:12:19,071 --> 00:12:21,491 standing by the window, on a balcony. 202 00:12:22,116 --> 00:12:23,366 Close your eyes. 203 00:12:23,451 --> 00:12:25,081 But don't take too long. 204 00:12:25,161 --> 00:12:26,831 No, no, come on. Close them. 205 00:12:26,912 --> 00:12:28,872 Don't open them, okay? 206 00:12:29,623 --> 00:12:30,753 Stay there. 207 00:12:32,960 --> 00:12:33,920 Ready? 208 00:12:36,464 --> 00:12:39,384 Tell me if I can open them, Emanuel. 209 00:12:41,844 --> 00:12:45,144 Open them to take Emanuel for a ride in your new car. 210 00:12:48,309 --> 00:12:49,689 I can explain it to you. 211 00:12:50,227 --> 00:12:51,347 That you're a slut... 212 00:12:51,437 --> 00:12:53,897 thinking she'd hit the jackpot with the Villegases? 213 00:12:53,981 --> 00:12:55,111 No, Emanuel... 214 00:12:55,191 --> 00:12:57,651 -Wait, I swear tonight-- -Shut up! 215 00:12:58,444 --> 00:12:59,614 What did you think? 216 00:12:59,695 --> 00:13:02,735 Nobody separates the Villegases, especially a cheap whore. 217 00:13:02,823 --> 00:13:04,033 What did you think? 218 00:13:04,116 --> 00:13:07,036 That we'd turn you into a little princess? 219 00:13:07,119 --> 00:13:08,369 No, my dear. 220 00:13:08,454 --> 00:13:10,164 You'll go back to that hole, 221 00:13:10,247 --> 00:13:11,457 to which you belong, 222 00:13:11,540 --> 00:13:14,170 you cheap whore, and you won't get out again. 223 00:13:15,002 --> 00:13:18,262 And right now, we'll teach you how to respect us 224 00:13:18,339 --> 00:13:20,169 because nobody messes with us. 225 00:13:20,799 --> 00:13:23,139 Is that clear? 226 00:13:24,553 --> 00:13:25,433 Stay still. 227 00:14:12,142 --> 00:14:14,062 NEW YORK 228 00:14:26,907 --> 00:14:29,367 Are you sure this is going to work? 229 00:14:29,827 --> 00:14:31,287 With all due respect, 230 00:14:31,370 --> 00:14:34,960 I doubt Sullivan's strategy is the most effective. 231 00:14:35,040 --> 00:14:38,130 What if he warns his people not to send the shipment? 232 00:14:50,431 --> 00:14:52,851 If there's something I've learned, 233 00:14:52,933 --> 00:14:55,483 it's how to tell the strong from the weak. 234 00:15:06,864 --> 00:15:08,534 What if he was smarter-- 235 00:15:08,616 --> 00:15:10,326 Too late for him. 236 00:15:13,495 --> 00:15:15,075 He's closely monitored. 237 00:15:15,706 --> 00:15:18,746 Any move he makes or doesn't make from now on 238 00:15:18,834 --> 00:15:19,924 benefits us. 239 00:15:28,636 --> 00:15:31,176 Come on, just a prayer. The last one. 240 00:15:31,263 --> 00:15:34,183 Look, our business needs protection now. 241 00:15:35,059 --> 00:15:36,269 I've made it clear. 242 00:15:36,352 --> 00:15:39,102 And I've said I disagree. Where are your cards? 243 00:15:39,188 --> 00:15:41,358 -Please... -Can't you see it? 244 00:15:41,440 --> 00:15:45,070 You aren't the same without your cards, without your orishas. 245 00:15:45,736 --> 00:15:47,526 What I'm asking you now, 246 00:15:47,613 --> 00:15:50,573 when things aren't so easy, is to help me a bit. 247 00:15:50,658 --> 00:15:54,198 Things aren't easy for you, nor for the rest, nor for anyone. 248 00:15:54,286 --> 00:15:55,656 What do you mean? 249 00:15:56,997 --> 00:15:58,577 Are you having a hard time? 250 00:15:58,666 --> 00:16:00,496 Do you need my help in any way? 251 00:16:01,669 --> 00:16:02,589 You know what? 252 00:16:03,337 --> 00:16:06,877 I do. You can stop insisting and keep quiet. 253 00:16:06,966 --> 00:16:08,926 Look, a long time ago, 254 00:16:09,009 --> 00:16:12,299 you helped us pave the way for a prosperous business. 255 00:16:12,388 --> 00:16:15,678 And you helped Emanuel find relief when he was in despair. 256 00:16:15,766 --> 00:16:19,136 You are and will be my guide. 257 00:16:19,228 --> 00:16:22,188 Show Emanuel and everyone that we still need you. 258 00:16:25,484 --> 00:16:26,364 Take a seat. 259 00:16:29,822 --> 00:16:30,702 Shuffle them. 260 00:16:35,411 --> 00:16:37,371 That's the Rosario I like. 261 00:16:41,917 --> 00:16:45,047 NEW YORK 262 00:16:47,840 --> 00:16:49,220 I want constant contact, 263 00:16:49,299 --> 00:16:51,509 to be kept abreast of what's going on. 264 00:16:51,593 --> 00:16:52,553 NEW YORK AIRPORT 265 00:16:52,636 --> 00:16:57,136 Understood, officer. Nothing to report so far. 266 00:16:57,850 --> 00:16:59,890 No significant movement made. 267 00:17:01,437 --> 00:17:02,857 He hasn't shown up yet. 268 00:17:03,856 --> 00:17:07,316 I'm sorry for insisting so much, but that man will fail us. 269 00:17:07,401 --> 00:17:09,071 Only time will tell. 270 00:17:24,209 --> 00:17:27,799 Let neither false witnesses nor tricksters sit at my table, 271 00:17:27,880 --> 00:17:30,050 let justice prevail. 272 00:17:32,718 --> 00:17:35,968 I was informed Sullivan is getting ready to leave the country. 273 00:17:36,055 --> 00:17:40,135 If you authorize us, we can issue an arrest warrant at once. 274 00:17:40,225 --> 00:17:41,225 No. 275 00:17:42,019 --> 00:17:44,019 Get someone ready to travel with him. 276 00:17:44,813 --> 00:17:46,613 Along the seven ways, 277 00:17:46,690 --> 00:17:49,030 along the seven paths, 278 00:17:49,109 --> 00:17:51,739 drive away the shadows, drive away the enemy. 279 00:18:03,582 --> 00:18:04,632 Dalila. 280 00:18:06,418 --> 00:18:07,458 Put him through. 281 00:18:09,088 --> 00:18:09,958 Hello. 282 00:18:10,714 --> 00:18:14,724 Cleanse my body, cleanse my soul, cleanse my spirit. 283 00:18:14,802 --> 00:18:17,852 May the innocent triumph over the enemy stalking him, 284 00:18:17,930 --> 00:18:21,390 -protect and free him from all evil. -You have the right to remain silent. 285 00:18:21,475 --> 00:18:26,395 Anything you say may be used against you in a court of law. 286 00:18:32,319 --> 00:18:33,489 Watch out. 287 00:18:35,364 --> 00:18:36,624 Are you okay? 288 00:18:45,082 --> 00:18:46,582 Why don't you tell me? 289 00:18:46,667 --> 00:18:48,667 Why doesn't Patrick show up? Fuck! 290 00:18:48,752 --> 00:18:49,842 Where's he? 291 00:18:49,920 --> 00:18:52,260 And why did they catch Alonso? 292 00:18:52,339 --> 00:18:54,339 What I last heard was he was on alert, 293 00:18:54,424 --> 00:18:56,474 everything was in order, but we couldn't talk. 294 00:18:56,552 --> 00:18:58,222 I don't get what's going on. 295 00:18:58,303 --> 00:18:59,223 Don't you get it? 296 00:19:00,347 --> 00:19:01,467 Or you don't want to see it? 297 00:19:02,015 --> 00:19:03,135 He is a snake. 298 00:19:03,225 --> 00:19:05,135 You can't say that if you're not sure. 299 00:19:05,227 --> 00:19:07,937 Maybe Alonso, that motherfucker, sold us out. 300 00:19:12,693 --> 00:19:15,783 From now on, you're under the witness protection program. 301 00:19:17,364 --> 00:19:19,244 This is your new identity. 302 00:19:21,034 --> 00:19:24,084 An officer will provide all the information about your past. 303 00:19:25,080 --> 00:19:26,330 Learn it well. 304 00:19:26,415 --> 00:19:28,535 We trusted the wrong ones, now what? 305 00:19:28,625 --> 00:19:30,535 We're surrounded by morons. 306 00:19:30,627 --> 00:19:32,377 Well, enough. 307 00:19:33,046 --> 00:19:34,666 We won't cry over spilled milk. 308 00:19:34,756 --> 00:19:38,296 Alonso will say everything he knows, that's for sure. 309 00:19:38,385 --> 00:19:41,095 To save himself. It's better with the gringos. 310 00:19:42,973 --> 00:19:44,143 We know what's next, 311 00:19:44,224 --> 00:19:46,064 we must do what we have discussed. 312 00:19:49,313 --> 00:19:51,443 Look into it all. Analyze it calmly. 313 00:19:52,608 --> 00:19:53,648 And decide 314 00:19:53,734 --> 00:19:56,654 if you're sure you want to testify against Leonardo Villegas 315 00:19:56,737 --> 00:19:57,987 and his partners. 316 00:19:58,780 --> 00:20:00,410 I have nothing to think about, officer. 317 00:20:01,909 --> 00:20:04,079 I'm completely sure about testifying. 318 00:20:06,997 --> 00:20:09,667 Leonardo must be moving people to shut him up. 319 00:20:09,750 --> 00:20:12,420 No harm will come to Alonso in Mackensey's hands. 320 00:20:12,502 --> 00:20:15,052 They kidnapped my son, took him out of the U.S. 321 00:20:15,130 --> 00:20:16,920 They can do whatever they want. 322 00:20:17,007 --> 00:20:18,677 They can, but it's damaging. 323 00:20:18,759 --> 00:20:21,849 They've just seized a very large drug shipment. 324 00:20:23,138 --> 00:20:26,228 Tell me, Hernando, do you think we'll catch them? 325 00:20:26,850 --> 00:20:28,440 I'm the one who wants that the most, 326 00:20:28,518 --> 00:20:30,438 but I'm also aware that it's really hard. 327 00:20:30,520 --> 00:20:32,650 More evidence is emerging 328 00:20:32,731 --> 00:20:34,321 and more people are weakening. 329 00:20:34,399 --> 00:20:36,069 Alonso's testimony's decisive. 330 00:20:36,151 --> 00:20:38,611 I need you to promise one thing to me. 331 00:20:39,696 --> 00:20:41,566 The law will be enforced. 332 00:20:41,657 --> 00:20:44,527 I need you to promise Wilmer and his cousins 333 00:20:44,618 --> 00:20:46,158 won't be involved in this. 334 00:20:46,245 --> 00:20:48,035 Of course, I promise that. 335 00:20:48,121 --> 00:20:50,041 Minors are out of this matter. 336 00:20:50,123 --> 00:20:51,463 Don't worry about it. 337 00:20:52,209 --> 00:20:54,459 And they deserve a new opportunity. 338 00:20:55,545 --> 00:20:57,005 I hope they make use of it. 339 00:20:57,714 --> 00:20:58,724 You're right. 340 00:20:59,758 --> 00:21:01,968 -I'm leaving, Hernando. -No, wait. 341 00:21:02,052 --> 00:21:03,802 I've got something for you. 342 00:21:05,722 --> 00:21:06,932 Alonso left it for you. 343 00:21:24,700 --> 00:21:28,080 Look, you've got such a tired face that it shows from afar, 344 00:21:28,161 --> 00:21:29,371 fancy something hot? 345 00:21:29,454 --> 00:21:30,664 Are you all right? 346 00:21:30,747 --> 00:21:33,707 All I want is this day to end right now. 347 00:21:33,792 --> 00:21:35,252 But why? What happened? 348 00:21:35,335 --> 00:21:37,545 Problems at work? At Pan American? 349 00:21:37,629 --> 00:21:41,879 Problems everywhere. We're surrounded by opportunists and disloyal people. 350 00:21:41,967 --> 00:21:43,927 But what did they do to you? 351 00:21:44,845 --> 00:21:45,925 I told you, honey. 352 00:21:46,013 --> 00:21:48,223 I don't know what's up, but nothing works. 353 00:21:48,307 --> 00:21:51,137 We have no friends, no city security. I don't know... 354 00:21:51,226 --> 00:21:52,476 Not even prayers work. 355 00:21:57,149 --> 00:22:01,239 Dr. Uriel Garrido. A pleasure to have you here, please. 356 00:22:01,862 --> 00:22:03,912 Tell me, how's the Senate doing? 357 00:22:04,489 --> 00:22:08,409 Struggling, Mr. Leonardo, struggling, but we're doing very well. 358 00:22:08,493 --> 00:22:12,503 Well, have the donations sent through the bank been useful for you? 359 00:22:12,581 --> 00:22:14,421 Had it not been for your help, 360 00:22:14,499 --> 00:22:17,499 we would not have achieved what we are achieving. 361 00:22:17,586 --> 00:22:19,586 -Many thanks. -Don't mention it. 362 00:22:19,671 --> 00:22:21,721 The least one can do for a friend. 363 00:22:21,798 --> 00:22:23,128 I'll get to the point. 364 00:22:23,842 --> 00:22:27,012 I called you to ask you a very important question. 365 00:22:28,847 --> 00:22:32,807 I need to know whether or not I can count on you. 366 00:22:32,893 --> 00:22:34,233 Sir, you know 367 00:22:34,895 --> 00:22:37,185 I stand by you for whatever you need. 368 00:22:37,272 --> 00:22:39,442 Recommendations, contracts. 369 00:22:40,108 --> 00:22:42,278 -A political position? -No, no. 370 00:22:42,360 --> 00:22:43,740 That's not what I want. 371 00:22:44,196 --> 00:22:46,866 What I do want is for you to guarantee me 372 00:22:47,407 --> 00:22:49,157 that Congress will not allow 373 00:22:49,242 --> 00:22:51,792 any Colombian to be tried in the U.S. 374 00:22:53,371 --> 00:22:56,711 They feared leaving Cali, not seeing their people. 375 00:22:56,792 --> 00:23:01,512 For the first time, the Villegases felt the enemy breathing down their necks. 376 00:23:02,130 --> 00:23:05,090 An enemy that was not going to be easy to defeat. 377 00:23:05,175 --> 00:23:07,675 The struggle between the lords of Cali 378 00:23:07,761 --> 00:23:09,971 and the gringos was at its peak. 379 00:23:19,481 --> 00:23:21,781 Your future is in your hands, Dayana. 380 00:23:21,858 --> 00:23:24,818 Think carefully if you're going to keep waiting in the hands of the Villegases 381 00:23:24,903 --> 00:23:27,243 or if you dare to start a new life 382 00:23:27,322 --> 00:23:29,122 away from them and the past. 383 00:23:53,014 --> 00:23:54,184 Patrick? 384 00:23:55,392 --> 00:23:58,312 What the hell are you doing here? 385 00:24:03,692 --> 00:24:05,862 What the hell did you do? Tell me! 386 00:24:15,871 --> 00:24:19,751 The US Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs is strong. 387 00:24:19,833 --> 00:24:22,543 When those people become obsessed with someone, 388 00:24:22,627 --> 00:24:23,957 they can do anything. 389 00:24:24,045 --> 00:24:25,505 They can say anything, 390 00:24:25,589 --> 00:24:28,509 but if our law bans taking people out, that's it. 391 00:24:28,592 --> 00:24:30,432 Sorry, but it's not so easy. 392 00:24:31,052 --> 00:24:33,052 The fight is with the U.S. 393 00:24:33,138 --> 00:24:36,138 and with our congressmen, who support all they want. 394 00:24:36,224 --> 00:24:40,064 Let's see, everyone has a price, and you know that. 395 00:24:40,770 --> 00:24:43,400 Money is money, and it works everywhere. 396 00:24:43,481 --> 00:24:45,401 In that case, I will do my best 397 00:24:45,483 --> 00:24:47,153 to get what you want, sir. 398 00:24:48,195 --> 00:24:50,945 Well, I'm going to give you an incentive 399 00:24:51,740 --> 00:24:53,580 for those who want to screw us, 400 00:24:55,911 --> 00:24:57,291 let them change sides. 401 00:24:57,370 --> 00:24:59,080 Sir, I am sound. 402 00:24:59,998 --> 00:25:01,078 I hope so. 403 00:25:08,965 --> 00:25:11,005 The warehouse was clean, General. 404 00:25:11,635 --> 00:25:12,885 No evidence of drugs, 405 00:25:12,969 --> 00:25:15,059 no damning papers, there was nothing. 406 00:25:16,139 --> 00:25:18,559 Only the gringo's body with the gun in his hand. 407 00:25:19,517 --> 00:25:22,647 They could've made him shoot himself to avoid murder charges. 408 00:25:22,729 --> 00:25:25,979 Don't forget these guys are quite crafty and smart. 409 00:25:26,691 --> 00:25:27,941 A suicide's unlikely. 410 00:25:28,568 --> 00:25:29,608 I agree, General. 411 00:25:29,694 --> 00:25:32,614 We should wait for the forensic tests' results. 412 00:25:32,697 --> 00:25:34,947 Who was or had been with him? 413 00:25:35,951 --> 00:25:39,451 The lifeless body belongs to Officer Patrick Sullivan, 414 00:25:39,537 --> 00:25:41,917 an American citizen who apparently arrived 415 00:25:41,998 --> 00:25:43,918 in Cali city this very night. 416 00:25:44,000 --> 00:25:46,500 For now, the cause of death is unknown, 417 00:25:46,586 --> 00:25:51,336 although the strongest hypothesis is that he committed suicide. 418 00:25:51,424 --> 00:25:54,434 Finally, that moron ended up being smart. 419 00:25:54,511 --> 00:25:56,141 What do you mean? 420 00:25:56,721 --> 00:25:58,471 If he didn't shoot, we did it. 421 00:25:58,556 --> 00:26:01,516 Excuse me? Again with the same thing, Leonardo? 422 00:26:01,601 --> 00:26:03,851 I'm sure he said nothing. If he'd said something, 423 00:26:03,937 --> 00:26:06,057 his testimony would have been added to Alonso's. 424 00:26:07,190 --> 00:26:08,820 Anyway, we must move fast. 425 00:26:10,110 --> 00:26:11,110 We must get lost. 426 00:26:11,194 --> 00:26:13,824 We can't call each other or go to the usual places. 427 00:26:13,905 --> 00:26:17,025 Once I know for sure things have calmed down, I'll look for you. 428 00:26:17,117 --> 00:26:18,657 Escape with the business? 429 00:26:18,743 --> 00:26:20,413 Keep still. Don't do anything, 430 00:26:20,495 --> 00:26:22,745 let the proof from the labs disappear, 431 00:26:22,831 --> 00:26:24,001 let everyone disappear. 432 00:26:24,082 --> 00:26:25,582 But I'll ask you a favor. 433 00:26:25,667 --> 00:26:27,837 I need you to help me get more guards. 434 00:26:27,919 --> 00:26:29,589 I must be sure the kids 435 00:26:29,671 --> 00:26:31,421 and women in the family will be safe. 436 00:26:31,506 --> 00:26:32,836 Do me that favor. 437 00:26:32,924 --> 00:26:34,804 Now, change that long face. 438 00:26:35,427 --> 00:26:37,597 You deserve a real lady, not a bastard. 439 00:26:40,515 --> 00:26:44,435 NEW YORK 440 00:26:53,445 --> 00:26:55,275 Mr. Torres, are you ready? 441 00:26:55,363 --> 00:26:56,613 I'm coming. 442 00:27:00,118 --> 00:27:02,198 -Officer, come in. -Thank you. 443 00:27:05,665 --> 00:27:06,955 Ready? 444 00:27:07,042 --> 00:27:09,422 We're ready to begin the interrogation. 445 00:27:10,253 --> 00:27:12,673 Can I ask you a favor before we leave? 446 00:27:20,055 --> 00:27:21,175 Hello. 447 00:27:21,264 --> 00:27:22,934 Dayana, hello. 448 00:27:23,516 --> 00:27:24,976 Look, I'm short on time. 449 00:27:25,060 --> 00:27:29,690 I just wanted you to know that I'm fine and very well protected. 450 00:27:29,773 --> 00:27:32,483 It's so comforting to hear that. 451 00:27:32,567 --> 00:27:35,317 Listen, did you get what I sent you? 452 00:27:35,403 --> 00:27:37,573 Yes, yes, I got it. 453 00:27:39,157 --> 00:27:40,157 Many thanks. 454 00:27:40,241 --> 00:27:43,661 I'd like to know if you've already made up your mind. 455 00:27:44,329 --> 00:27:47,039 Alonso, you're right. 456 00:27:47,957 --> 00:27:50,207 My future can't depend on others. 457 00:27:56,925 --> 00:27:59,005 I told you it's only for some days. 458 00:27:59,094 --> 00:28:01,724 But not where or with whom you're leaving. 459 00:28:01,805 --> 00:28:03,425 Why so mysterious, Emanuel? 460 00:28:03,515 --> 00:28:06,225 Since we lost a very important business 461 00:28:06,309 --> 00:28:07,439 and a lot of money, 462 00:28:07,519 --> 00:28:09,899 there are people chasing us, fucking up. 463 00:28:09,979 --> 00:28:11,559 -Who are they? -Businessmen 464 00:28:11,648 --> 00:28:14,728 who invested money. As they didn't get what they expected, 465 00:28:14,818 --> 00:28:16,988 they want to charge us for the disparity. 466 00:28:24,244 --> 00:28:25,334 Come here. 467 00:28:31,167 --> 00:28:32,917 Please, take care of yourself. 468 00:28:33,545 --> 00:28:36,295 And Raquel and Wilmer, as if he were your own son. 469 00:28:36,381 --> 00:28:38,881 You sound as if you're leaving for a long time 470 00:28:38,967 --> 00:28:39,877 and not returning. 471 00:28:39,968 --> 00:28:42,598 -You're scaring me, Emanuel. -No, not at all. 472 00:28:42,679 --> 00:28:46,429 Look, I know we've been arguing these last few days, 473 00:28:47,058 --> 00:28:50,058 but you are my wife and I love you. 474 00:28:51,855 --> 00:28:55,475 And I need you to trust me and follow all my instructions. 475 00:28:55,567 --> 00:28:56,857 Everything will be fine. 476 00:28:56,943 --> 00:28:59,153 You know I've always been by your side. 477 00:28:59,237 --> 00:29:00,357 You know it, right? 478 00:29:00,989 --> 00:29:02,199 Yes, I know. 479 00:29:12,125 --> 00:29:14,585 Calm down, honey, I'll find a way 480 00:29:14,669 --> 00:29:16,249 to get in touch with you. 481 00:29:17,005 --> 00:29:18,795 Take us with you, will you? 482 00:29:18,882 --> 00:29:21,092 I don't want you to go by yourself. 483 00:29:21,176 --> 00:29:22,046 Listen... 484 00:29:22,802 --> 00:29:26,142 I need you to be the fighter, the strong woman I once met. 485 00:29:27,307 --> 00:29:28,977 Nothing is left from her. 486 00:29:29,726 --> 00:29:30,936 My son is gone. 487 00:29:31,019 --> 00:29:34,899 -And now my husband? -That's nonsense. I'll come back soon. 488 00:29:34,981 --> 00:29:37,031 Calm down, you're really strong. 489 00:29:37,108 --> 00:29:39,028 And please, do me a favor. 490 00:29:39,110 --> 00:29:40,490 Don't go out too much. 491 00:29:40,570 --> 00:29:41,820 Don't talk to anybody. 492 00:29:41,905 --> 00:29:44,195 Who are you hiding from? 493 00:29:44,282 --> 00:29:45,742 Tell me the truth. 494 00:29:47,243 --> 00:29:48,243 Do you trust me? 495 00:29:48,328 --> 00:29:50,618 As I had never trusted anyone before. 496 00:29:50,705 --> 00:29:52,495 I need you to show it to me now. 497 00:29:53,208 --> 00:29:54,788 Trust me, I won't fail you. 498 00:29:54,876 --> 00:29:56,796 I can leave at ease knowing our daughter 499 00:29:56,878 --> 00:30:00,048 is in the best hands and you'll take care of her, okay? 500 00:30:03,176 --> 00:30:04,426 What about you? 501 00:30:05,470 --> 00:30:06,600 Will you take care? 502 00:30:08,431 --> 00:30:10,181 Promise you'll come back. 503 00:30:11,059 --> 00:30:12,599 I'll come back, my love. 504 00:30:12,685 --> 00:30:14,395 And nothing bad will happen, 505 00:30:14,479 --> 00:30:16,819 neither to me or you, nor to our family. 506 00:30:16,898 --> 00:30:17,898 All right. 507 00:30:26,950 --> 00:30:30,120 NEW YORK 508 00:30:30,203 --> 00:30:31,913 Tell me your name and age. 509 00:30:33,915 --> 00:30:35,495 My name is Alonso Torres. 510 00:30:38,878 --> 00:30:40,758 And I'm 33 years old. 511 00:30:40,839 --> 00:30:43,419 When and how did you meet Leonardo Villegas? 512 00:30:43,508 --> 00:30:45,298 A long time ago, officer. 513 00:30:45,885 --> 00:30:48,385 We were kids, we went to school together. 514 00:30:48,471 --> 00:30:51,561 Did he already exhibit violent behavior then? 515 00:30:51,641 --> 00:30:52,931 Leonardo Villegas... 516 00:30:53,810 --> 00:30:55,810 was never defeated by anybody. 517 00:30:57,146 --> 00:30:59,766 To protect himself and his family, 518 00:31:00,733 --> 00:31:02,073 he would do anything. 519 00:31:03,194 --> 00:31:04,904 How would you describe him? 520 00:31:04,988 --> 00:31:06,698 A gifted guy. 521 00:31:06,781 --> 00:31:08,121 Cunning. 522 00:31:08,199 --> 00:31:09,869 Very cunning. 523 00:31:13,746 --> 00:31:16,616 A man who always had two personalities. 524 00:31:19,335 --> 00:31:20,665 The ambitious, 525 00:31:21,504 --> 00:31:23,304 cold, indifferent one, 526 00:31:23,381 --> 00:31:27,931 capable of doing anything so that no one gets in his way, 527 00:31:29,012 --> 00:31:30,262 and the other one, 528 00:31:30,346 --> 00:31:33,266 the exemplary, protective father one. 529 00:31:33,349 --> 00:31:35,179 He obeyed as if he were a saint. 530 00:31:35,268 --> 00:31:37,228 There's not a single Villegas 531 00:31:37,312 --> 00:31:39,442 failing to blindly believe his word. 532 00:31:40,690 --> 00:31:43,480 I want you to know that, from this moment on, 533 00:31:43,568 --> 00:31:45,488 you'll hear many things about me. 534 00:31:47,447 --> 00:31:49,487 That I'm a criminal, a crook. 535 00:31:49,574 --> 00:31:51,124 That I've paid people off. 536 00:31:51,200 --> 00:31:52,910 That nothing I own is legal. 537 00:31:53,578 --> 00:31:55,038 What are you saying? 538 00:31:55,747 --> 00:31:57,957 Who will tell me such dreadful things? 539 00:31:58,583 --> 00:32:00,383 Well, the envious ones, Mom. 540 00:32:00,460 --> 00:32:01,920 A lot of envious people 541 00:32:02,003 --> 00:32:04,303 can't stand what we have now. 542 00:32:04,380 --> 00:32:07,720 But when you hear those things, remember how you raised me. 543 00:32:07,800 --> 00:32:11,220 Remember I've done everything I could so you can live with ease. 544 00:32:11,804 --> 00:32:13,604 What's going on, León? 545 00:32:13,681 --> 00:32:15,311 What did you get yourself into? 546 00:32:15,391 --> 00:32:17,061 Into the world of money. 547 00:32:17,143 --> 00:32:18,653 And people are evil there. 548 00:32:19,771 --> 00:32:21,401 Take care of the kids. 549 00:32:21,481 --> 00:32:24,361 But keep them tight so they don't derail. 550 00:32:24,442 --> 00:32:27,112 -Nora, Fabián-- -No, no, wait a second. 551 00:32:27,195 --> 00:32:30,235 Won't I see you again? Are you saying goodbye? 552 00:32:30,323 --> 00:32:31,913 I can't live without you, can I? 553 00:32:33,284 --> 00:32:34,914 Pray for me, Mom. 554 00:32:34,994 --> 00:32:36,164 Just do that. 555 00:32:36,829 --> 00:32:38,579 Pray for me. 556 00:32:39,916 --> 00:32:40,956 He's the patriarch. 557 00:32:41,668 --> 00:32:43,998 This exemplary family man 558 00:32:45,129 --> 00:32:47,379 is more dangerous than any criminal. 559 00:32:48,841 --> 00:32:50,591 Tell me about their businesses. 560 00:32:51,844 --> 00:32:56,104 People who say Leonardo knows his way around the world of drugs 561 00:32:56,182 --> 00:32:57,142 are not wrong. 562 00:32:57,767 --> 00:33:00,347 He worked in a pharmacy as a courier, 563 00:33:01,437 --> 00:33:04,437 and there he learned everything about pharmacies. 564 00:33:05,233 --> 00:33:06,403 And in that... 565 00:33:08,277 --> 00:33:11,197 in his characteristic mocking manner, 566 00:33:13,199 --> 00:33:14,739 he took many out of the way. 567 00:33:14,826 --> 00:33:19,156 And he used this to set up the facades of his illegal businesses. 568 00:33:19,247 --> 00:33:21,917 A chain of popular pharmacies 569 00:33:22,500 --> 00:33:24,920 where everybody could buy medicines 570 00:33:25,003 --> 00:33:27,423 of very good quality at low prices. 571 00:33:27,505 --> 00:33:29,215 Who leads that business? 572 00:33:36,264 --> 00:33:40,104 Another one of his greatest treasures. The woman I fell in love with. 573 00:33:42,603 --> 00:33:45,403 For whom I was made to spend years in prison. 574 00:33:48,818 --> 00:33:51,648 It's not time for parties or big celebrations. 575 00:33:52,405 --> 00:33:54,615 But do you mean you regretted it? 576 00:33:54,699 --> 00:33:55,779 No. 577 00:33:55,867 --> 00:33:58,287 What I mean is that we will get married 578 00:33:58,369 --> 00:34:00,709 in a simple ceremony with a notary at home. 579 00:34:00,788 --> 00:34:02,868 Do you want to wait till your brothers 580 00:34:02,957 --> 00:34:04,327 come back? No problem. 581 00:34:06,127 --> 00:34:09,707 Fer, I can't repeat this in front of my mother. 582 00:34:09,797 --> 00:34:11,217 But I'm scared. 583 00:34:12,341 --> 00:34:14,931 I feel the days Emanuel and Leonardo said they would be away 584 00:34:15,011 --> 00:34:16,681 can end up being an eternity. 585 00:34:16,763 --> 00:34:19,353 It has to be serious enough 586 00:34:19,432 --> 00:34:21,732 for both of them to run away. 587 00:34:22,226 --> 00:34:24,896 Do you think the authorities are chasing them? 588 00:34:24,979 --> 00:34:28,229 I don't know what to think and I won't scratch my head. 589 00:34:29,192 --> 00:34:31,902 I just hope they keep their word and come back. 590 00:34:33,988 --> 00:34:37,738 And life went on for the family and for the authorities, 591 00:34:37,825 --> 00:34:40,155 who, after hearing Alonso's testimony, 592 00:34:40,244 --> 00:34:43,004 were determined to capture the Villegases. 593 00:34:49,212 --> 00:34:50,762 I'm coming! 594 00:34:50,838 --> 00:34:53,468 -Coming, but what-- -Mrs. Mayerly Salcedo? 595 00:34:55,093 --> 00:34:56,683 We have a search warrant. 596 00:34:56,761 --> 00:35:01,141 -Let's check everywhere. -No, what do you mean by search warrant? 597 00:35:01,224 --> 00:35:02,894 -Upstairs! -You'll break it. 598 00:35:02,975 --> 00:35:05,345 You can't come into my house like this, 599 00:35:05,436 --> 00:35:07,976 all of a sudden, and search even one's soul. 600 00:35:08,064 --> 00:35:09,614 Like there was no tomorrow. 601 00:35:09,690 --> 00:35:11,980 Excuse me, but I deserve an explanation. 602 00:35:12,068 --> 00:35:13,398 This is disrespectful. 603 00:35:13,486 --> 00:35:16,776 -How come, a search warrant? -Let's search every room! 604 00:35:16,864 --> 00:35:19,284 Treat all fragile things with care, sir. 605 00:35:20,409 --> 00:35:21,949 What's going on? 606 00:35:22,036 --> 00:35:23,366 Search there, Sarmiento. 607 00:35:23,454 --> 00:35:27,044 Search what? What are they looking for? You'll wreck the house! 608 00:35:27,125 --> 00:35:29,415 There's no need to do this, sir. 609 00:35:29,502 --> 00:35:30,752 What do you do, madam? 610 00:35:30,837 --> 00:35:33,507 I offer a service, I tell people's fortunes 611 00:35:33,589 --> 00:35:35,299 and help with their energies. 612 00:35:35,383 --> 00:35:38,393 How long have you lived with Mr. Emanuel Villegas? 613 00:35:40,429 --> 00:35:43,389 -For some years, why? -Tell me where he is. 614 00:35:43,474 --> 00:35:45,984 If you can see the future, how is it possible 615 00:35:46,060 --> 00:35:47,770 you don't know where he is? 616 00:35:49,647 --> 00:35:51,567 Where is Mr. Leonardo Villegas? 617 00:35:53,109 --> 00:35:55,319 If you, the authorities, have no idea, 618 00:35:55,403 --> 00:35:56,453 why should I? 619 00:35:56,529 --> 00:36:00,069 They own a bank, a soccer team, 620 00:36:00,158 --> 00:36:03,078 a chain of pharmacies and a radio station. 621 00:36:03,619 --> 00:36:06,459 They manage the city from the main points: 622 00:36:07,206 --> 00:36:09,786 loans, health 623 00:36:10,418 --> 00:36:12,498 and the media, 624 00:36:12,587 --> 00:36:15,257 which tell the official version of events. 625 00:36:15,339 --> 00:36:17,299 The official version? 626 00:36:17,383 --> 00:36:22,853 They decide what is and isn't said in Cali as it suits them. 627 00:36:22,930 --> 00:36:26,850 Neither we here, from this radio station, nor people in general 628 00:36:26,934 --> 00:36:29,944 can explain why the police have decided 629 00:36:30,021 --> 00:36:32,651 to hunt down the Villegas brothers, 630 00:36:32,732 --> 00:36:37,902 enterprising people whose main activity has been to create sources of employment 631 00:36:37,987 --> 00:36:39,987 and welfare for all Cali citizens. 632 00:36:40,072 --> 00:36:41,532 All pharmacy activity 633 00:36:41,616 --> 00:36:43,776 is duly registered in the books. 634 00:36:43,868 --> 00:36:46,368 Every moved peso is perfectly justified. 635 00:36:47,997 --> 00:36:51,207 -I'll show you the inventory if you want. -Yes, please. 636 00:36:53,502 --> 00:36:57,052 Everything is there so you can check with the goods we have. 637 00:37:01,594 --> 00:37:03,264 I don't get how Low-Cost Pharmacy, 638 00:37:03,346 --> 00:37:06,016 everyone's business, ended up here. 639 00:37:06,098 --> 00:37:07,728 Tell them to go downstairs. 640 00:37:07,808 --> 00:37:10,978 I don't know what you're looking for, there's nothing. 641 00:37:11,062 --> 00:37:13,862 -Marlén, calm down. -This is a decent house! 642 00:37:13,940 --> 00:37:15,780 Madam, please, calm down. 643 00:37:15,858 --> 00:37:18,568 Please understand it's our job, we must investigate. 644 00:37:18,653 --> 00:37:22,243 But investigate what? Please, someone explain it to me. 645 00:37:22,323 --> 00:37:23,913 Look, madam, what is... 646 00:37:25,826 --> 00:37:27,496 who's that man in the photo? 647 00:37:30,790 --> 00:37:32,630 They're very clever, General. 648 00:37:32,708 --> 00:37:35,128 Their companies are flawless, clean, 649 00:37:35,211 --> 00:37:37,381 and bank accounts, in the name of relatives 650 00:37:37,463 --> 00:37:39,263 without any lawsuits. 651 00:37:39,340 --> 00:37:42,260 Villegas has always cared that his legal side be kept intact, 652 00:37:42,343 --> 00:37:44,263 that's made him so hard to catch. 653 00:37:44,345 --> 00:37:45,425 Yes, General. 654 00:37:45,513 --> 00:37:48,683 This is the only one he used as cannon fodder. 655 00:37:48,766 --> 00:37:50,266 REPUBLIC OF COLOMBIA EUGENIO CARRILLO 656 00:37:50,351 --> 00:37:53,481 He's the face Leonardo uses to move around the U.S. 657 00:37:55,106 --> 00:37:59,066 And his mother leaves this photo on an altar, with flowers, candles. 658 00:37:59,610 --> 00:38:01,240 Let me introduce him. 659 00:38:01,320 --> 00:38:04,280 Joselín Villegas, Leonardo and Emanuel's father. 660 00:38:04,365 --> 00:38:07,195 These guys have clearly done whatever they want. 661 00:38:07,285 --> 00:38:08,695 But they will fall soon. 662 00:38:08,786 --> 00:38:10,246 With Alonso's testimony 663 00:38:10,329 --> 00:38:12,789 and the warrant to keep allowing us to poke around, 664 00:38:12,873 --> 00:38:14,173 we must make progress. 665 00:38:14,250 --> 00:38:16,540 Gonzalo, the answer is in this photo. 666 00:38:17,461 --> 00:38:20,801 Sooner or later, they'll have to pop up for one thing... 667 00:38:21,424 --> 00:38:22,724 their family. 668 00:38:31,142 --> 00:38:34,272 CALI - DAYS LATER 669 00:38:39,442 --> 00:38:41,282 Are you ready? 670 00:38:43,821 --> 00:38:44,821 Fabiola, 671 00:38:46,324 --> 00:38:49,374 do you know how long it's been since I've seen my boys? 672 00:38:51,996 --> 00:38:54,916 They'll show up at any time, don't give up hope. 673 00:38:56,625 --> 00:39:00,125 It's very, very difficult because I get up every day 674 00:39:00,212 --> 00:39:02,382 not knowing if they're going to show up 675 00:39:02,465 --> 00:39:04,255 or if I'll never see them again. 676 00:39:04,759 --> 00:39:06,639 Despite what happened to us, 677 00:39:06,719 --> 00:39:10,599 to Emanuel with the boy, to me with Leonardo, to Nora with Simón, 678 00:39:10,681 --> 00:39:14,351 you've always been the one who cheers us up, 679 00:39:14,435 --> 00:39:16,595 who has helped us to move forward. 680 00:39:18,314 --> 00:39:21,284 Oh, I don't know where that attitude has gone. 681 00:39:21,359 --> 00:39:25,029 Well, you know what? You must do it for your grandchildren. 682 00:39:25,112 --> 00:39:28,822 And for your daughters-in-law. And today, for Nora. 683 00:39:29,700 --> 00:39:32,410 Come on, let's pick another dress, a nicer one. 684 00:39:32,495 --> 00:39:33,905 I'll help her with her makeup. 685 00:39:50,096 --> 00:39:51,846 You're so pretty. 686 00:39:53,641 --> 00:39:56,891 Mom, we agreed that you wouldn't make me cry. 687 00:39:56,977 --> 00:39:58,647 It's so beautiful. 688 00:39:59,188 --> 00:40:00,938 Among so many ugly things 689 00:40:01,023 --> 00:40:03,283 that have happened lately, seeing you... 690 00:40:03,943 --> 00:40:07,323 so radiant, so pretty, is like a gift from heaven. 691 00:40:07,405 --> 00:40:08,605 Thanks. 692 00:40:08,697 --> 00:40:11,197 To both of you, for being here, with me. 693 00:40:11,742 --> 00:40:13,202 Well, with us. 694 00:40:15,454 --> 00:40:18,254 -Shall we start, please? -Come on, come on. 695 00:40:28,217 --> 00:40:31,137 I told you I wouldn't make any promises, but I will. 696 00:40:36,517 --> 00:40:38,517 I promise to enjoy every second, 697 00:40:39,520 --> 00:40:41,440 to live every intense moment, 698 00:40:42,481 --> 00:40:44,441 and to build the present with you, 699 00:40:44,525 --> 00:40:46,065 every day. 700 00:40:46,152 --> 00:40:48,492 As the present is all we've got, right? 701 00:40:51,073 --> 00:40:52,413 I promise 702 00:40:53,909 --> 00:40:55,909 to put my heart next to yours 703 00:40:55,995 --> 00:40:57,905 so it becomes bigger and safer. 704 00:41:00,124 --> 00:41:03,424 I also promise to stand by you in each decision you make, 705 00:41:04,420 --> 00:41:06,420 to be by your side in the present 706 00:41:07,339 --> 00:41:10,339 and, little by little, to build our life together. 707 00:41:10,426 --> 00:41:12,176 Shall we proceed to sign? 708 00:41:19,685 --> 00:41:21,055 Officially, 709 00:41:21,145 --> 00:41:23,855 Nora Villegas and Fernando Puentes, 710 00:41:24,398 --> 00:41:27,028 you're now husband and wife. 711 00:41:29,236 --> 00:41:30,356 Bravo! 712 00:41:34,617 --> 00:41:38,077 Emanuel and Leonardo would be so happy to be here. 713 00:41:38,621 --> 00:41:41,711 In less than no time, we'll be together again. 714 00:41:41,790 --> 00:41:43,250 Cheers to the newlyweds! 715 00:41:43,334 --> 00:41:45,464 One thing was clear to the Villegases: 716 00:41:45,544 --> 00:41:47,514 the chain binding them together 717 00:41:47,588 --> 00:41:50,298 was the blood running through their veins. 718 00:41:50,382 --> 00:41:53,092 The time had come to be together again. 719 00:41:53,177 --> 00:41:57,137 Christmas, a time they always spent as a family. 720 00:42:03,604 --> 00:42:05,234 "Let Christmas be a reason 721 00:42:05,314 --> 00:42:07,904 to get together with the people you love." 722 00:42:07,983 --> 00:42:10,443 "It's time to decide what we're going to do as a family." 723 00:42:10,528 --> 00:42:13,658 "Let us unite in hope for a better future." 724 00:42:14,615 --> 00:42:16,025 "Merry Christmas." 725 00:42:29,421 --> 00:42:32,131 BASED ON THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS 726 00:42:32,216 --> 00:42:33,336 BY ANDRÉS LÓPEZ 727 00:42:33,425 --> 00:42:38,345 Subtitle translation by: María Lía Mujica 53769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.