Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,881 --> 00:00:10,841
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:14,097 --> 00:00:15,427
Because, as you know,
4
00:00:15,515 --> 00:00:17,765
we don't like war. Don't forget it.
5
00:00:17,851 --> 00:00:21,941
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:25,233 --> 00:00:27,193
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,824 --> 00:00:36,244
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:36,327 --> 00:00:38,997
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:39,080 --> 00:00:42,330
Because the business is headed
from heaven's branch
10
00:00:42,959 --> 00:00:44,839
to the end of the world.
11
00:01:07,067 --> 00:01:11,317
I assume that's why we're respected
everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,583
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
13
00:01:18,661 --> 00:01:19,501
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
14
00:01:19,579 --> 00:01:21,579
THE FACTS APPEARING HEREIN ARE A PRODUCT
OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS,
15
00:01:21,664 --> 00:01:22,834
SOME SITUATIONS,
BASED ON REAL FACTS,
16
00:01:22,916 --> 00:01:24,666
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:24,751 --> 00:01:27,881
NEW YORK
18
00:01:48,358 --> 00:01:51,568
I'd been calling you for a long time.
19
00:01:53,321 --> 00:01:57,581
-And did you go with somebody?
-Stop being jealous.
20
00:01:58,868 --> 00:02:00,908
You know I went alone like a dog.
21
00:02:00,995 --> 00:02:03,155
Loneliness, yes.
22
00:02:04,290 --> 00:02:06,210
That's what I feel.
23
00:02:06,292 --> 00:02:09,592
What happened with the police?
Anything to be warned of?
24
00:02:10,213 --> 00:02:12,133
What I can't seem to understand
25
00:02:12,507 --> 00:02:15,547
is why some of our people, Americans,
26
00:02:16,386 --> 00:02:20,466
are helping to poison
our American families.
27
00:02:21,141 --> 00:02:22,271
Traitors.
28
00:02:23,226 --> 00:02:24,436
What do you think?
29
00:02:24,894 --> 00:02:25,904
Patrick...
30
00:02:26,855 --> 00:02:28,565
are you listening to me?
31
00:02:28,648 --> 00:02:32,278
Everything here is
the same fucking bullshit.
32
00:02:33,778 --> 00:02:36,278
Officers who hunt for promotion
33
00:02:36,364 --> 00:02:40,164
by arresting henchmen
that don't say anything conclusive.
34
00:02:40,243 --> 00:02:41,953
But what's going on, Patrick?
35
00:02:42,787 --> 00:02:45,287
Aren't you getting the money you should?
36
00:02:45,373 --> 00:02:46,833
Everything is okay.
37
00:02:47,292 --> 00:02:48,212
So,
38
00:02:48,793 --> 00:02:51,423
if you have to tell me something,
say it now.
39
00:03:02,348 --> 00:03:05,018
Don't you ever get tired
of this lifestyle?
40
00:03:08,730 --> 00:03:10,400
Have you ever thought...
41
00:03:11,566 --> 00:03:15,316
what your life would be like
if you did something else?
42
00:03:15,403 --> 00:03:17,283
Of course I have.
43
00:03:17,363 --> 00:03:20,203
I'd be a nobody on my knees
to get three pesos.
44
00:03:20,283 --> 00:03:21,703
A miserable guy.
45
00:03:24,579 --> 00:03:27,539
But, probably, I'd live peacefully.
46
00:03:27,624 --> 00:03:32,174
Neither you nor I know that.
The only clear thing here is...
47
00:03:32,712 --> 00:03:34,762
we're already in this business.
48
00:03:35,506 --> 00:03:38,006
And it's too late to leave the game,
you hear?
49
00:03:45,767 --> 00:03:48,267
I commit myself to do everything
in my power
50
00:03:49,270 --> 00:03:51,610
to bring Nora
all the happiness she deserves.
51
00:03:52,273 --> 00:03:54,443
I know she's been dismayed and betrayed.
52
00:03:57,362 --> 00:03:59,362
So I'll make sure, from now on,
53
00:03:59,447 --> 00:04:01,657
she has the life you two want for her.
54
00:04:02,992 --> 00:04:04,372
It does sound pretty.
55
00:04:06,537 --> 00:04:07,497
What's the rush?
56
00:04:07,580 --> 00:04:08,750
Mom...
57
00:04:09,332 --> 00:04:11,332
Why should you wait
58
00:04:11,417 --> 00:04:14,997
when you've already found the right one?
59
00:04:15,088 --> 00:04:16,088
Anyway, it's decided.
60
00:04:17,840 --> 00:04:21,590
And we think this is the right time,
and that love, marriage,
61
00:04:21,678 --> 00:04:24,638
life, destiny, or whatever
is there for us
62
00:04:24,722 --> 00:04:26,272
and will last as long as it should.
63
00:04:28,268 --> 00:04:29,728
What do you think, León?
64
00:04:37,360 --> 00:04:38,240
What can I think?
65
00:04:39,779 --> 00:04:42,119
Nora's grown up, and didn't you hear?
It's decided.
66
00:04:44,367 --> 00:04:46,617
Congratulations to you both. That's all.
67
00:04:48,830 --> 00:04:49,870
How about a drink?
68
00:04:49,956 --> 00:04:52,496
Let's celebrate. A bottle of champagne.
69
00:04:52,583 --> 00:04:53,753
Come on, sweetie.
70
00:04:53,835 --> 00:04:54,875
Help me.
71
00:05:00,008 --> 00:05:02,428
I promise to sacrifice myself
for your sister.
72
00:05:02,510 --> 00:05:04,350
Don't announce what you'll do.
73
00:05:04,429 --> 00:05:05,259
Just do it.
74
00:05:06,889 --> 00:05:09,809
Don't forget what you do to her,
you're doing to me.
75
00:05:11,352 --> 00:05:12,482
Is it clear?
76
00:05:13,563 --> 00:05:14,733
It's clear.
77
00:05:16,941 --> 00:05:19,571
But this is a palace, isn't this?
78
00:05:19,652 --> 00:05:22,822
House, car. What else?
A scholarship to start studying.
79
00:05:23,823 --> 00:05:26,493
No way, studying? No.
80
00:05:26,576 --> 00:05:28,486
I'm the scholarship he's fallen for.
81
00:05:28,578 --> 00:05:29,538
Fallen for you?
82
00:05:29,620 --> 00:05:31,910
-Cheers.
-He's got the hots for you.
83
00:05:32,582 --> 00:05:35,382
Have you told the brothers
you were sharing them?
84
00:05:35,960 --> 00:05:39,130
-No.
-And what are you waiting for?
85
00:05:39,213 --> 00:05:41,723
For a serious mess
to get out of your hands?
86
00:05:41,799 --> 00:05:43,089
I've figured it out.
87
00:05:43,718 --> 00:05:46,548
Tonight, I'll make a romantic dinner
for Emanuel
88
00:05:46,637 --> 00:05:49,717
and when he's pretty drunk,
I'll get him tangled up.
89
00:05:49,807 --> 00:05:51,227
-How?
-Well, I'll tell him:
90
00:05:52,018 --> 00:05:55,018
"Look, Emanuel, imagine that,
by pure chance...
91
00:05:55,104 --> 00:05:57,904
You know my job, right?
I ended up attending to a guy,
92
00:05:57,982 --> 00:05:59,402
once or twice,
93
00:05:59,484 --> 00:06:03,114
-who turned out to be your brother."
-Such a rascal, aren't you?
94
00:06:03,905 --> 00:06:06,905
You took money, a car from Leonardo.
95
00:06:06,991 --> 00:06:10,121
But they're not fools,
they won't let you off so easy.
96
00:06:10,203 --> 00:06:12,913
The car isn't a big deal.
I'll return it to him.
97
00:06:13,748 --> 00:06:17,418
Besides, Emanuel's so in love,
or so hot for me, as you say,
98
00:06:17,502 --> 00:06:18,802
he'll forgive me for anything.
99
00:06:19,587 --> 00:06:21,337
So you've made up your mind.
100
00:06:21,422 --> 00:06:23,422
Well, take a look.
101
00:06:23,508 --> 00:06:25,718
Look around. Isn't it an easy decision?
102
00:06:26,344 --> 00:06:29,394
What's not easy
is getting out of the mess you're in.
103
00:06:29,472 --> 00:06:30,812
What has life taught me?
104
00:06:31,432 --> 00:06:34,392
There's nothing a roll in the hay
can't solve.
105
00:06:34,477 --> 00:06:36,687
-Let's make hay while the sun shines.
-Yes.
106
00:06:36,771 --> 00:06:38,611
Bottoms up, that's it!
107
00:06:43,736 --> 00:06:47,316
Okay. Let me know
when those vitamins arrive.
108
00:06:48,449 --> 00:06:49,529
I'll be waiting.
109
00:06:51,994 --> 00:06:53,124
Listen.
110
00:06:53,704 --> 00:06:56,674
Stop worrying so much about the job.
Look at you.
111
00:06:56,749 --> 00:06:59,749
You seem like a bitter old man,
sitting there all day long.
112
00:06:59,836 --> 00:07:02,046
Let's go out with our girlfriends,
shall we?
113
00:07:02,130 --> 00:07:04,670
We'll go out, have some drinks
and have a great time.
114
00:07:04,757 --> 00:07:06,257
You must clear your mind.
115
00:07:06,342 --> 00:07:08,642
-Or are you scared?
-No, come on.
116
00:07:09,137 --> 00:07:12,007
-You can't keep up with my rhythm.
-Can't I?
117
00:07:12,098 --> 00:07:13,978
You're speaking to the boss...
118
00:07:14,058 --> 00:07:15,598
Let's go to Club Brisas.
119
00:07:15,685 --> 00:07:19,185
No, sir. Let's go to the house
I bought for my young woman.
120
00:07:19,272 --> 00:07:22,732
You're a sucker. I told you
that you'd fall in love.
121
00:07:22,817 --> 00:07:24,897
She's driven you mad with just a kiss.
122
00:07:24,986 --> 00:07:26,606
Who's mad? Nobody's mad.
123
00:07:26,696 --> 00:07:29,236
The house keeps her calm,
judicious, docile.
124
00:07:29,323 --> 00:07:30,703
So she isn't being sharp.
125
00:07:30,783 --> 00:07:32,993
She was already sharp, she got a house.
126
00:07:33,077 --> 00:07:35,457
But first, let's go get my girl. Come on.
127
00:07:37,874 --> 00:07:40,464
I know this is very difficult for you.
128
00:07:41,043 --> 00:07:43,463
But you can't be so upset, Maye.
129
00:07:44,088 --> 00:07:48,008
It's just pure teenage rebelliousness
on Federico's part.
130
00:07:48,092 --> 00:07:49,472
He'll show up soon.
131
00:07:50,470 --> 00:07:52,050
I know him, Deisy.
132
00:07:54,307 --> 00:07:55,847
Federico won't come back.
133
00:07:56,726 --> 00:08:00,056
I read and reread this letter
to find something else
134
00:08:00,146 --> 00:08:01,556
he wanted to say to me.
135
00:08:02,148 --> 00:08:06,028
To me or to Leonardo, as he also left him
a strange message, but...
136
00:08:06,110 --> 00:08:08,530
I don't understand.
137
00:08:08,613 --> 00:08:10,243
What did Leonardo say?
138
00:08:10,323 --> 00:08:11,783
Nothing, he went crazy.
139
00:08:11,866 --> 00:08:15,116
He's already sent all his contacts
to look for him.
140
00:08:16,162 --> 00:08:19,292
You know,
he's got a thousand issues on his mind.
141
00:08:20,333 --> 00:08:22,003
He's all over the place...
142
00:08:23,878 --> 00:08:26,258
and he's quick to change the subject.
143
00:08:30,885 --> 00:08:34,595
Doesn't she work here anymore?
Where did she go?
144
00:08:34,680 --> 00:08:37,060
I don't know, Mr. Leonardo. I'm sorry.
145
00:08:37,141 --> 00:08:39,101
-Don't you know anything?
-Sorry.
146
00:08:43,397 --> 00:08:45,107
Come on, kid, drink this one.
147
00:08:45,191 --> 00:08:48,441
Well, how long do we have to wait
for the little queen?
148
00:08:49,362 --> 00:08:52,822
I think the little queen left
without warning. She took off.
149
00:08:53,908 --> 00:08:56,538
Didn't she come to work or tell you?
150
00:08:56,619 --> 00:08:58,909
It seems she quit a little while ago.
151
00:08:58,996 --> 00:09:00,706
Who knows why.
152
00:09:01,332 --> 00:09:03,792
I'm sure she's got another stupid guy.
153
00:09:06,837 --> 00:09:08,207
Tell me how I look.
154
00:09:08,297 --> 00:09:11,087
Tell me I look elegant and very expensive.
155
00:09:11,175 --> 00:09:14,045
Yes, but it's not me
who has to give the approval.
156
00:09:14,136 --> 00:09:15,506
Listen, Leo.
157
00:09:16,305 --> 00:09:19,135
Which of all the girls were you with?
158
00:09:19,934 --> 00:09:21,144
With the new one.
159
00:09:21,227 --> 00:09:23,687
The one who was on trial. The brunette
160
00:09:23,771 --> 00:09:26,021
with dark skin, slanted eyes,
a big bottom.
161
00:09:26,107 --> 00:09:28,147
-Gina.
-That one.
162
00:09:28,234 --> 00:09:29,614
Did you meet her, too?
163
00:09:29,694 --> 00:09:32,784
Should I wear more make-up
or should I leave it like this?
164
00:09:32,863 --> 00:09:35,663
Stop the nonsense,
as soon as Emanuel arrives,
165
00:09:35,741 --> 00:09:38,871
you come right away to this silent bed.
166
00:09:38,953 --> 00:09:40,453
I know her.
167
00:09:42,373 --> 00:09:45,503
So much that she's now waiting for me
in her new house.
168
00:09:48,212 --> 00:09:49,552
No.
169
00:09:49,630 --> 00:09:50,630
Yes.
170
00:09:52,216 --> 00:09:53,676
-No!
-Yes!
171
00:09:58,055 --> 00:09:59,305
Feel this.
172
00:10:00,182 --> 00:10:02,062
-Feel its quality.
-So soft.
173
00:10:02,560 --> 00:10:04,100
This is the life I deserve.
174
00:10:06,230 --> 00:10:07,440
And a barwoman.
175
00:10:08,190 --> 00:10:11,940
Leonardo and Emanuel Villegas
got tangled up by a leech,
176
00:10:12,028 --> 00:10:13,898
she gave us the runaround.
177
00:10:14,905 --> 00:10:18,485
No, damn it, Leo. I'm sorry, honestly.
178
00:10:20,119 --> 00:10:21,199
Well...
179
00:10:23,372 --> 00:10:25,212
No, don't apologize.
180
00:10:25,291 --> 00:10:28,211
We fell for it hook,
line and sinker. Such fools.
181
00:10:28,294 --> 00:10:29,964
And you're sick!
182
00:10:30,046 --> 00:10:31,206
You're sick.
183
00:10:33,257 --> 00:10:34,127
Listen, Leo...
184
00:10:35,343 --> 00:10:38,393
I'll never put a woman
before the family again.
185
00:10:38,471 --> 00:10:40,511
-I won't do it again.
-It's okay.
186
00:10:41,349 --> 00:10:43,269
In fact, I'm on my way there--
187
00:10:43,351 --> 00:10:47,901
No, no. Don't lose your cool.
That's not the way things are done.
188
00:10:49,565 --> 00:10:50,435
So, how?
189
00:10:50,524 --> 00:10:53,244
How do you treat a crook
who took us for assholes?
190
00:10:53,319 --> 00:10:55,909
The party is not over
and I'll tell you how.
191
00:10:55,988 --> 00:10:59,278
Today we'll show that slut
she messed with the wrong people.
192
00:11:03,371 --> 00:11:05,501
Well, Michi, Michi...
193
00:11:59,009 --> 00:12:02,759
Cheers. Cheers to this new life
we start today.
194
00:12:02,847 --> 00:12:04,347
Cheers to you, my love.
195
00:12:04,432 --> 00:12:06,482
And to even more surprises.
196
00:12:06,559 --> 00:12:07,639
Surprises?
197
00:12:10,312 --> 00:12:11,982
-How about that?
-Oh, no!
198
00:12:13,065 --> 00:12:15,105
Don't tell me it's a serenade.
199
00:12:15,192 --> 00:12:17,032
Oh, Emanuel.
200
00:12:17,111 --> 00:12:18,991
I've always dreamed of mariachis
201
00:12:19,071 --> 00:12:21,491
standing by the window, on a balcony.
202
00:12:22,116 --> 00:12:23,366
Close your eyes.
203
00:12:23,451 --> 00:12:25,081
But don't take too long.
204
00:12:25,161 --> 00:12:26,831
No, no, come on. Close them.
205
00:12:26,912 --> 00:12:28,872
Don't open them, okay?
206
00:12:29,623 --> 00:12:30,753
Stay there.
207
00:12:32,960 --> 00:12:33,920
Ready?
208
00:12:36,464 --> 00:12:39,384
Tell me if I can open them, Emanuel.
209
00:12:41,844 --> 00:12:45,144
Open them to take
Emanuel for a ride in your new car.
210
00:12:48,309 --> 00:12:49,689
I can explain it to you.
211
00:12:50,227 --> 00:12:51,347
That you're a slut...
212
00:12:51,437 --> 00:12:53,897
thinking she'd hit the jackpot
with the Villegases?
213
00:12:53,981 --> 00:12:55,111
No, Emanuel...
214
00:12:55,191 --> 00:12:57,651
-Wait, I swear tonight--
-Shut up!
215
00:12:58,444 --> 00:12:59,614
What did you think?
216
00:12:59,695 --> 00:13:02,735
Nobody separates the Villegases,
especially a cheap whore.
217
00:13:02,823 --> 00:13:04,033
What did you think?
218
00:13:04,116 --> 00:13:07,036
That we'd turn you into a little princess?
219
00:13:07,119 --> 00:13:08,369
No, my dear.
220
00:13:08,454 --> 00:13:10,164
You'll go back to that hole,
221
00:13:10,247 --> 00:13:11,457
to which you belong,
222
00:13:11,540 --> 00:13:14,170
you cheap whore,
and you won't get out again.
223
00:13:15,002 --> 00:13:18,262
And right now,
we'll teach you how to respect us
224
00:13:18,339 --> 00:13:20,169
because nobody messes with us.
225
00:13:20,799 --> 00:13:23,139
Is that clear?
226
00:13:24,553 --> 00:13:25,433
Stay still.
227
00:14:12,142 --> 00:14:14,062
NEW YORK
228
00:14:26,907 --> 00:14:29,367
Are you sure this is going to work?
229
00:14:29,827 --> 00:14:31,287
With all due respect,
230
00:14:31,370 --> 00:14:34,960
I doubt Sullivan's strategy
is the most effective.
231
00:14:35,040 --> 00:14:38,130
What if he warns his people
not to send the shipment?
232
00:14:50,431 --> 00:14:52,851
If there's something I've learned,
233
00:14:52,933 --> 00:14:55,483
it's how to tell the strong from the weak.
234
00:15:06,864 --> 00:15:08,534
What if he was smarter--
235
00:15:08,616 --> 00:15:10,326
Too late for him.
236
00:15:13,495 --> 00:15:15,075
He's closely monitored.
237
00:15:15,706 --> 00:15:18,746
Any move he makes
or doesn't make from now on
238
00:15:18,834 --> 00:15:19,924
benefits us.
239
00:15:28,636 --> 00:15:31,176
Come on, just a prayer. The last one.
240
00:15:31,263 --> 00:15:34,183
Look, our business needs protection now.
241
00:15:35,059 --> 00:15:36,269
I've made it clear.
242
00:15:36,352 --> 00:15:39,102
And I've said I disagree.
Where are your cards?
243
00:15:39,188 --> 00:15:41,358
-Please...
-Can't you see it?
244
00:15:41,440 --> 00:15:45,070
You aren't the same
without your cards, without your orishas.
245
00:15:45,736 --> 00:15:47,526
What I'm asking you now,
246
00:15:47,613 --> 00:15:50,573
when things aren't so easy,
is to help me a bit.
247
00:15:50,658 --> 00:15:54,198
Things aren't easy for you,
nor for the rest, nor for anyone.
248
00:15:54,286 --> 00:15:55,656
What do you mean?
249
00:15:56,997 --> 00:15:58,577
Are you having a hard time?
250
00:15:58,666 --> 00:16:00,496
Do you need my help in any way?
251
00:16:01,669 --> 00:16:02,589
You know what?
252
00:16:03,337 --> 00:16:06,877
I do. You can stop insisting
and keep quiet.
253
00:16:06,966 --> 00:16:08,926
Look, a long time ago,
254
00:16:09,009 --> 00:16:12,299
you helped us pave the way
for a prosperous business.
255
00:16:12,388 --> 00:16:15,678
And you helped Emanuel find relief
when he was in despair.
256
00:16:15,766 --> 00:16:19,136
You are and will be my guide.
257
00:16:19,228 --> 00:16:22,188
Show Emanuel and everyone
that we still need you.
258
00:16:25,484 --> 00:16:26,364
Take a seat.
259
00:16:29,822 --> 00:16:30,702
Shuffle them.
260
00:16:35,411 --> 00:16:37,371
That's the Rosario I like.
261
00:16:41,917 --> 00:16:45,047
NEW YORK
262
00:16:47,840 --> 00:16:49,220
I want constant contact,
263
00:16:49,299 --> 00:16:51,509
to be kept abreast of what's going on.
264
00:16:51,593 --> 00:16:52,553
NEW YORK AIRPORT
265
00:16:52,636 --> 00:16:57,136
Understood, officer.
Nothing to report so far.
266
00:16:57,850 --> 00:16:59,890
No significant movement made.
267
00:17:01,437 --> 00:17:02,857
He hasn't shown up yet.
268
00:17:03,856 --> 00:17:07,316
I'm sorry for insisting so much,
but that man will fail us.
269
00:17:07,401 --> 00:17:09,071
Only time will tell.
270
00:17:24,209 --> 00:17:27,799
Let neither false witnesses
nor tricksters sit at my table,
271
00:17:27,880 --> 00:17:30,050
let justice prevail.
272
00:17:32,718 --> 00:17:35,968
I was informed Sullivan
is getting ready to leave the country.
273
00:17:36,055 --> 00:17:40,135
If you authorize us, we can issue
an arrest warrant at once.
274
00:17:40,225 --> 00:17:41,225
No.
275
00:17:42,019 --> 00:17:44,019
Get someone ready to travel with him.
276
00:17:44,813 --> 00:17:46,613
Along the seven ways,
277
00:17:46,690 --> 00:17:49,030
along the seven paths,
278
00:17:49,109 --> 00:17:51,739
drive away the shadows,
drive away the enemy.
279
00:18:03,582 --> 00:18:04,632
Dalila.
280
00:18:06,418 --> 00:18:07,458
Put him through.
281
00:18:09,088 --> 00:18:09,958
Hello.
282
00:18:10,714 --> 00:18:14,724
Cleanse my body, cleanse my soul,
cleanse my spirit.
283
00:18:14,802 --> 00:18:17,852
May the innocent triumph
over the enemy stalking him,
284
00:18:17,930 --> 00:18:21,390
-protect and free him from all evil.
-You have the right to remain silent.
285
00:18:21,475 --> 00:18:26,395
Anything you say may be used
against you in a court of law.
286
00:18:32,319 --> 00:18:33,489
Watch out.
287
00:18:35,364 --> 00:18:36,624
Are you okay?
288
00:18:45,082 --> 00:18:46,582
Why don't you tell me?
289
00:18:46,667 --> 00:18:48,667
Why doesn't Patrick show up? Fuck!
290
00:18:48,752 --> 00:18:49,842
Where's he?
291
00:18:49,920 --> 00:18:52,260
And why did they catch Alonso?
292
00:18:52,339 --> 00:18:54,339
What I last heard was he was on alert,
293
00:18:54,424 --> 00:18:56,474
everything was in order,
but we couldn't talk.
294
00:18:56,552 --> 00:18:58,222
I don't get what's going on.
295
00:18:58,303 --> 00:18:59,223
Don't you get it?
296
00:19:00,347 --> 00:19:01,467
Or you don't want to see it?
297
00:19:02,015 --> 00:19:03,135
He is a snake.
298
00:19:03,225 --> 00:19:05,135
You can't say that if you're not sure.
299
00:19:05,227 --> 00:19:07,937
Maybe Alonso, that motherfucker,
sold us out.
300
00:19:12,693 --> 00:19:15,783
From now on, you're
under the witness protection program.
301
00:19:17,364 --> 00:19:19,244
This is your new identity.
302
00:19:21,034 --> 00:19:24,084
An officer will provide
all the information about your past.
303
00:19:25,080 --> 00:19:26,330
Learn it well.
304
00:19:26,415 --> 00:19:28,535
We trusted the wrong ones, now what?
305
00:19:28,625 --> 00:19:30,535
We're surrounded by morons.
306
00:19:30,627 --> 00:19:32,377
Well, enough.
307
00:19:33,046 --> 00:19:34,666
We won't cry over spilled milk.
308
00:19:34,756 --> 00:19:38,296
Alonso will say everything he knows,
that's for sure.
309
00:19:38,385 --> 00:19:41,095
To save himself.
It's better with the gringos.
310
00:19:42,973 --> 00:19:44,143
We know what's next,
311
00:19:44,224 --> 00:19:46,064
we must do what we have discussed.
312
00:19:49,313 --> 00:19:51,443
Look into it all. Analyze it calmly.
313
00:19:52,608 --> 00:19:53,648
And decide
314
00:19:53,734 --> 00:19:56,654
if you're sure you want to testify
against Leonardo Villegas
315
00:19:56,737 --> 00:19:57,987
and his partners.
316
00:19:58,780 --> 00:20:00,410
I have nothing to think about, officer.
317
00:20:01,909 --> 00:20:04,079
I'm completely sure about testifying.
318
00:20:06,997 --> 00:20:09,667
Leonardo must be moving people
to shut him up.
319
00:20:09,750 --> 00:20:12,420
No harm will come to Alonso
in Mackensey's hands.
320
00:20:12,502 --> 00:20:15,052
They kidnapped my son,
took him out of the U.S.
321
00:20:15,130 --> 00:20:16,920
They can do whatever they want.
322
00:20:17,007 --> 00:20:18,677
They can, but it's damaging.
323
00:20:18,759 --> 00:20:21,849
They've just seized
a very large drug shipment.
324
00:20:23,138 --> 00:20:26,228
Tell me, Hernando,
do you think we'll catch them?
325
00:20:26,850 --> 00:20:28,440
I'm the one who wants that the most,
326
00:20:28,518 --> 00:20:30,438
but I'm also aware that it's really hard.
327
00:20:30,520 --> 00:20:32,650
More evidence is emerging
328
00:20:32,731 --> 00:20:34,321
and more people are weakening.
329
00:20:34,399 --> 00:20:36,069
Alonso's testimony's decisive.
330
00:20:36,151 --> 00:20:38,611
I need you to promise one thing to me.
331
00:20:39,696 --> 00:20:41,566
The law will be enforced.
332
00:20:41,657 --> 00:20:44,527
I need you to promise
Wilmer and his cousins
333
00:20:44,618 --> 00:20:46,158
won't be involved in this.
334
00:20:46,245 --> 00:20:48,035
Of course, I promise that.
335
00:20:48,121 --> 00:20:50,041
Minors are out of this matter.
336
00:20:50,123 --> 00:20:51,463
Don't worry about it.
337
00:20:52,209 --> 00:20:54,459
And they deserve a new opportunity.
338
00:20:55,545 --> 00:20:57,005
I hope they make use of it.
339
00:20:57,714 --> 00:20:58,724
You're right.
340
00:20:59,758 --> 00:21:01,968
-I'm leaving, Hernando.
-No, wait.
341
00:21:02,052 --> 00:21:03,802
I've got something for you.
342
00:21:05,722 --> 00:21:06,932
Alonso left it for you.
343
00:21:24,700 --> 00:21:28,080
Look, you've got such a tired face
that it shows from afar,
344
00:21:28,161 --> 00:21:29,371
fancy something hot?
345
00:21:29,454 --> 00:21:30,664
Are you all right?
346
00:21:30,747 --> 00:21:33,707
All I want is this day to end right now.
347
00:21:33,792 --> 00:21:35,252
But why? What happened?
348
00:21:35,335 --> 00:21:37,545
Problems at work? At Pan American?
349
00:21:37,629 --> 00:21:41,879
Problems everywhere. We're surrounded
by opportunists and disloyal people.
350
00:21:41,967 --> 00:21:43,927
But what did they do to you?
351
00:21:44,845 --> 00:21:45,925
I told you, honey.
352
00:21:46,013 --> 00:21:48,223
I don't know what's up, but nothing works.
353
00:21:48,307 --> 00:21:51,137
We have no friends,
no city security. I don't know...
354
00:21:51,226 --> 00:21:52,476
Not even prayers work.
355
00:21:57,149 --> 00:22:01,239
Dr. Uriel Garrido.
A pleasure to have you here, please.
356
00:22:01,862 --> 00:22:03,912
Tell me, how's the Senate doing?
357
00:22:04,489 --> 00:22:08,409
Struggling, Mr. Leonardo, struggling,
but we're doing very well.
358
00:22:08,493 --> 00:22:12,503
Well, have the donations sent
through the bank been useful for you?
359
00:22:12,581 --> 00:22:14,421
Had it not been for your help,
360
00:22:14,499 --> 00:22:17,499
we would not have achieved
what we are achieving.
361
00:22:17,586 --> 00:22:19,586
-Many thanks.
-Don't mention it.
362
00:22:19,671 --> 00:22:21,721
The least one can do for a friend.
363
00:22:21,798 --> 00:22:23,128
I'll get to the point.
364
00:22:23,842 --> 00:22:27,012
I called you to ask you
a very important question.
365
00:22:28,847 --> 00:22:32,807
I need to know whether or not
I can count on you.
366
00:22:32,893 --> 00:22:34,233
Sir, you know
367
00:22:34,895 --> 00:22:37,185
I stand by you for whatever you need.
368
00:22:37,272 --> 00:22:39,442
Recommendations, contracts.
369
00:22:40,108 --> 00:22:42,278
-A political position?
-No, no.
370
00:22:42,360 --> 00:22:43,740
That's not what I want.
371
00:22:44,196 --> 00:22:46,866
What I do want is for you to guarantee me
372
00:22:47,407 --> 00:22:49,157
that Congress will not allow
373
00:22:49,242 --> 00:22:51,792
any Colombian to be tried in the U.S.
374
00:22:53,371 --> 00:22:56,711
They feared leaving Cali,
not seeing their people.
375
00:22:56,792 --> 00:23:01,512
For the first time, the Villegases felt
the enemy breathing down their necks.
376
00:23:02,130 --> 00:23:05,090
An enemy that was not going to be easy
to defeat.
377
00:23:05,175 --> 00:23:07,675
The struggle between the lords of Cali
378
00:23:07,761 --> 00:23:09,971
and the gringos was at its peak.
379
00:23:19,481 --> 00:23:21,781
Your future is in your hands, Dayana.
380
00:23:21,858 --> 00:23:24,818
Think carefully if you're going to keep
waiting in the hands of the Villegases
381
00:23:24,903 --> 00:23:27,243
or if you dare to start a new life
382
00:23:27,322 --> 00:23:29,122
away from them and the past.
383
00:23:53,014 --> 00:23:54,184
Patrick?
384
00:23:55,392 --> 00:23:58,312
What the hell are you doing here?
385
00:24:03,692 --> 00:24:05,862
What the hell did you do? Tell me!
386
00:24:15,871 --> 00:24:19,751
The US Bureau of International Narcotics
and Law Enforcement Affairs is strong.
387
00:24:19,833 --> 00:24:22,543
When those people become obsessed
with someone,
388
00:24:22,627 --> 00:24:23,957
they can do anything.
389
00:24:24,045 --> 00:24:25,505
They can say anything,
390
00:24:25,589 --> 00:24:28,509
but if our law bans taking people out,
that's it.
391
00:24:28,592 --> 00:24:30,432
Sorry, but it's not so easy.
392
00:24:31,052 --> 00:24:33,052
The fight is with the U.S.
393
00:24:33,138 --> 00:24:36,138
and with our congressmen,
who support all they want.
394
00:24:36,224 --> 00:24:40,064
Let's see, everyone has a price,
and you know that.
395
00:24:40,770 --> 00:24:43,400
Money is money, and it works everywhere.
396
00:24:43,481 --> 00:24:45,401
In that case, I will do my best
397
00:24:45,483 --> 00:24:47,153
to get what you want, sir.
398
00:24:48,195 --> 00:24:50,945
Well, I'm going to give you an incentive
399
00:24:51,740 --> 00:24:53,580
for those who want to screw us,
400
00:24:55,911 --> 00:24:57,291
let them change sides.
401
00:24:57,370 --> 00:24:59,080
Sir, I am sound.
402
00:24:59,998 --> 00:25:01,078
I hope so.
403
00:25:08,965 --> 00:25:11,005
The warehouse was clean, General.
404
00:25:11,635 --> 00:25:12,885
No evidence of drugs,
405
00:25:12,969 --> 00:25:15,059
no damning papers, there was nothing.
406
00:25:16,139 --> 00:25:18,559
Only the gringo's body
with the gun in his hand.
407
00:25:19,517 --> 00:25:22,647
They could've made him shoot himself
to avoid murder charges.
408
00:25:22,729 --> 00:25:25,979
Don't forget these guys
are quite crafty and smart.
409
00:25:26,691 --> 00:25:27,941
A suicide's unlikely.
410
00:25:28,568 --> 00:25:29,608
I agree, General.
411
00:25:29,694 --> 00:25:32,614
We should wait
for the forensic tests' results.
412
00:25:32,697 --> 00:25:34,947
Who was or had been with him?
413
00:25:35,951 --> 00:25:39,451
The lifeless body belongs
to Officer Patrick Sullivan,
414
00:25:39,537 --> 00:25:41,917
an American citizen who apparently arrived
415
00:25:41,998 --> 00:25:43,918
in Cali city this very night.
416
00:25:44,000 --> 00:25:46,500
For now, the cause of death is unknown,
417
00:25:46,586 --> 00:25:51,336
although the strongest hypothesis is
that he committed suicide.
418
00:25:51,424 --> 00:25:54,434
Finally, that moron ended up being smart.
419
00:25:54,511 --> 00:25:56,141
What do you mean?
420
00:25:56,721 --> 00:25:58,471
If he didn't shoot, we did it.
421
00:25:58,556 --> 00:26:01,516
Excuse me? Again
with the same thing, Leonardo?
422
00:26:01,601 --> 00:26:03,851
I'm sure he said nothing.
If he'd said something,
423
00:26:03,937 --> 00:26:06,057
his testimony would have been added
to Alonso's.
424
00:26:07,190 --> 00:26:08,820
Anyway, we must move fast.
425
00:26:10,110 --> 00:26:11,110
We must get lost.
426
00:26:11,194 --> 00:26:13,824
We can't call each other
or go to the usual places.
427
00:26:13,905 --> 00:26:17,025
Once I know for sure things
have calmed down, I'll look for you.
428
00:26:17,117 --> 00:26:18,657
Escape with the business?
429
00:26:18,743 --> 00:26:20,413
Keep still. Don't do anything,
430
00:26:20,495 --> 00:26:22,745
let the proof from the labs disappear,
431
00:26:22,831 --> 00:26:24,001
let everyone disappear.
432
00:26:24,082 --> 00:26:25,582
But I'll ask you a favor.
433
00:26:25,667 --> 00:26:27,837
I need you to help me get more guards.
434
00:26:27,919 --> 00:26:29,589
I must be sure the kids
435
00:26:29,671 --> 00:26:31,421
and women in the family will be safe.
436
00:26:31,506 --> 00:26:32,836
Do me that favor.
437
00:26:32,924 --> 00:26:34,804
Now, change that long face.
438
00:26:35,427 --> 00:26:37,597
You deserve a real lady, not a bastard.
439
00:26:40,515 --> 00:26:44,435
NEW YORK
440
00:26:53,445 --> 00:26:55,275
Mr. Torres, are you ready?
441
00:26:55,363 --> 00:26:56,613
I'm coming.
442
00:27:00,118 --> 00:27:02,198
-Officer, come in.
-Thank you.
443
00:27:05,665 --> 00:27:06,955
Ready?
444
00:27:07,042 --> 00:27:09,422
We're ready to begin the interrogation.
445
00:27:10,253 --> 00:27:12,673
Can I ask you a favor before we leave?
446
00:27:20,055 --> 00:27:21,175
Hello.
447
00:27:21,264 --> 00:27:22,934
Dayana, hello.
448
00:27:23,516 --> 00:27:24,976
Look, I'm short on time.
449
00:27:25,060 --> 00:27:29,690
I just wanted you to know
that I'm fine and very well protected.
450
00:27:29,773 --> 00:27:32,483
It's so comforting to hear that.
451
00:27:32,567 --> 00:27:35,317
Listen, did you get what I sent you?
452
00:27:35,403 --> 00:27:37,573
Yes, yes, I got it.
453
00:27:39,157 --> 00:27:40,157
Many thanks.
454
00:27:40,241 --> 00:27:43,661
I'd like to know
if you've already made up your mind.
455
00:27:44,329 --> 00:27:47,039
Alonso, you're right.
456
00:27:47,957 --> 00:27:50,207
My future can't depend on others.
457
00:27:56,925 --> 00:27:59,005
I told you it's only for some days.
458
00:27:59,094 --> 00:28:01,724
But not where or with whom you're leaving.
459
00:28:01,805 --> 00:28:03,425
Why so mysterious, Emanuel?
460
00:28:03,515 --> 00:28:06,225
Since we lost a very important business
461
00:28:06,309 --> 00:28:07,439
and a lot of money,
462
00:28:07,519 --> 00:28:09,899
there are people chasing us, fucking up.
463
00:28:09,979 --> 00:28:11,559
-Who are they?
-Businessmen
464
00:28:11,648 --> 00:28:14,728
who invested money.
As they didn't get what they expected,
465
00:28:14,818 --> 00:28:16,988
they want to charge us for the disparity.
466
00:28:24,244 --> 00:28:25,334
Come here.
467
00:28:31,167 --> 00:28:32,917
Please, take care of yourself.
468
00:28:33,545 --> 00:28:36,295
And Raquel and Wilmer,
as if he were your own son.
469
00:28:36,381 --> 00:28:38,881
You sound as if you're leaving
for a long time
470
00:28:38,967 --> 00:28:39,877
and not returning.
471
00:28:39,968 --> 00:28:42,598
-You're scaring me, Emanuel.
-No, not at all.
472
00:28:42,679 --> 00:28:46,429
Look, I know we've been arguing
these last few days,
473
00:28:47,058 --> 00:28:50,058
but you are my wife and I love you.
474
00:28:51,855 --> 00:28:55,475
And I need you to trust me
and follow all my instructions.
475
00:28:55,567 --> 00:28:56,857
Everything will be fine.
476
00:28:56,943 --> 00:28:59,153
You know I've always been by your side.
477
00:28:59,237 --> 00:29:00,357
You know it, right?
478
00:29:00,989 --> 00:29:02,199
Yes, I know.
479
00:29:12,125 --> 00:29:14,585
Calm down, honey, I'll find a way
480
00:29:14,669 --> 00:29:16,249
to get in touch with you.
481
00:29:17,005 --> 00:29:18,795
Take us with you, will you?
482
00:29:18,882 --> 00:29:21,092
I don't want you to go by yourself.
483
00:29:21,176 --> 00:29:22,046
Listen...
484
00:29:22,802 --> 00:29:26,142
I need you to be the fighter,
the strong woman I once met.
485
00:29:27,307 --> 00:29:28,977
Nothing is left from her.
486
00:29:29,726 --> 00:29:30,936
My son is gone.
487
00:29:31,019 --> 00:29:34,899
-And now my husband?
-That's nonsense. I'll come back soon.
488
00:29:34,981 --> 00:29:37,031
Calm down, you're really strong.
489
00:29:37,108 --> 00:29:39,028
And please, do me a favor.
490
00:29:39,110 --> 00:29:40,490
Don't go out too much.
491
00:29:40,570 --> 00:29:41,820
Don't talk to anybody.
492
00:29:41,905 --> 00:29:44,195
Who are you hiding from?
493
00:29:44,282 --> 00:29:45,742
Tell me the truth.
494
00:29:47,243 --> 00:29:48,243
Do you trust me?
495
00:29:48,328 --> 00:29:50,618
As I had never trusted anyone before.
496
00:29:50,705 --> 00:29:52,495
I need you to show it to me now.
497
00:29:53,208 --> 00:29:54,788
Trust me, I won't fail you.
498
00:29:54,876 --> 00:29:56,796
I can leave at ease knowing our daughter
499
00:29:56,878 --> 00:30:00,048
is in the best hands
and you'll take care of her, okay?
500
00:30:03,176 --> 00:30:04,426
What about you?
501
00:30:05,470 --> 00:30:06,600
Will you take care?
502
00:30:08,431 --> 00:30:10,181
Promise you'll come back.
503
00:30:11,059 --> 00:30:12,599
I'll come back, my love.
504
00:30:12,685 --> 00:30:14,395
And nothing bad will happen,
505
00:30:14,479 --> 00:30:16,819
neither to me or you, nor to our family.
506
00:30:16,898 --> 00:30:17,898
All right.
507
00:30:26,950 --> 00:30:30,120
NEW YORK
508
00:30:30,203 --> 00:30:31,913
Tell me your name and age.
509
00:30:33,915 --> 00:30:35,495
My name is Alonso Torres.
510
00:30:38,878 --> 00:30:40,758
And I'm 33 years old.
511
00:30:40,839 --> 00:30:43,419
When and how did you meet
Leonardo Villegas?
512
00:30:43,508 --> 00:30:45,298
A long time ago, officer.
513
00:30:45,885 --> 00:30:48,385
We were kids, we went to school together.
514
00:30:48,471 --> 00:30:51,561
Did he already exhibit
violent behavior then?
515
00:30:51,641 --> 00:30:52,931
Leonardo Villegas...
516
00:30:53,810 --> 00:30:55,810
was never defeated by anybody.
517
00:30:57,146 --> 00:30:59,766
To protect himself and his family,
518
00:31:00,733 --> 00:31:02,073
he would do anything.
519
00:31:03,194 --> 00:31:04,904
How would you describe him?
520
00:31:04,988 --> 00:31:06,698
A gifted guy.
521
00:31:06,781 --> 00:31:08,121
Cunning.
522
00:31:08,199 --> 00:31:09,869
Very cunning.
523
00:31:13,746 --> 00:31:16,616
A man who always had
two personalities.
524
00:31:19,335 --> 00:31:20,665
The ambitious,
525
00:31:21,504 --> 00:31:23,304
cold, indifferent one,
526
00:31:23,381 --> 00:31:27,931
capable of doing anything
so that no one gets in his way,
527
00:31:29,012 --> 00:31:30,262
and the other one,
528
00:31:30,346 --> 00:31:33,266
the exemplary, protective father one.
529
00:31:33,349 --> 00:31:35,179
He obeyed as if he were a saint.
530
00:31:35,268 --> 00:31:37,228
There's not a single Villegas
531
00:31:37,312 --> 00:31:39,442
failing to blindly believe his word.
532
00:31:40,690 --> 00:31:43,480
I want you to know that,
from this moment on,
533
00:31:43,568 --> 00:31:45,488
you'll hear many things about me.
534
00:31:47,447 --> 00:31:49,487
That I'm a criminal, a crook.
535
00:31:49,574 --> 00:31:51,124
That I've paid people off.
536
00:31:51,200 --> 00:31:52,910
That nothing I own is legal.
537
00:31:53,578 --> 00:31:55,038
What are you saying?
538
00:31:55,747 --> 00:31:57,957
Who will tell me such dreadful things?
539
00:31:58,583 --> 00:32:00,383
Well, the envious ones, Mom.
540
00:32:00,460 --> 00:32:01,920
A lot of envious people
541
00:32:02,003 --> 00:32:04,303
can't stand what we have now.
542
00:32:04,380 --> 00:32:07,720
But when you hear those things,
remember how you raised me.
543
00:32:07,800 --> 00:32:11,220
Remember I've done everything I could
so you can live with ease.
544
00:32:11,804 --> 00:32:13,604
What's going on, León?
545
00:32:13,681 --> 00:32:15,311
What did you get yourself into?
546
00:32:15,391 --> 00:32:17,061
Into the world of money.
547
00:32:17,143 --> 00:32:18,653
And people are evil there.
548
00:32:19,771 --> 00:32:21,401
Take care of the kids.
549
00:32:21,481 --> 00:32:24,361
But keep them tight so they don't derail.
550
00:32:24,442 --> 00:32:27,112
-Nora, Fabián--
-No, no, wait a second.
551
00:32:27,195 --> 00:32:30,235
Won't I see you again?
Are you saying goodbye?
552
00:32:30,323 --> 00:32:31,913
I can't live without you, can I?
553
00:32:33,284 --> 00:32:34,914
Pray for me, Mom.
554
00:32:34,994 --> 00:32:36,164
Just do that.
555
00:32:36,829 --> 00:32:38,579
Pray for me.
556
00:32:39,916 --> 00:32:40,956
He's the patriarch.
557
00:32:41,668 --> 00:32:43,998
This exemplary family man
558
00:32:45,129 --> 00:32:47,379
is more dangerous than any criminal.
559
00:32:48,841 --> 00:32:50,591
Tell me about their businesses.
560
00:32:51,844 --> 00:32:56,104
People who say Leonardo
knows his way around the world of drugs
561
00:32:56,182 --> 00:32:57,142
are not wrong.
562
00:32:57,767 --> 00:33:00,347
He worked in a pharmacy as a courier,
563
00:33:01,437 --> 00:33:04,437
and there he learned everything
about pharmacies.
564
00:33:05,233 --> 00:33:06,403
And in that...
565
00:33:08,277 --> 00:33:11,197
in his characteristic mocking manner,
566
00:33:13,199 --> 00:33:14,739
he took many out of the way.
567
00:33:14,826 --> 00:33:19,156
And he used this to set up
the facades of his illegal businesses.
568
00:33:19,247 --> 00:33:21,917
A chain of popular pharmacies
569
00:33:22,500 --> 00:33:24,920
where everybody could buy medicines
570
00:33:25,003 --> 00:33:27,423
of very good quality at low prices.
571
00:33:27,505 --> 00:33:29,215
Who leads that business?
572
00:33:36,264 --> 00:33:40,104
Another one of his greatest treasures.
The woman I fell in love with.
573
00:33:42,603 --> 00:33:45,403
For whom I was made
to spend years in prison.
574
00:33:48,818 --> 00:33:51,648
It's not time for parties
or big celebrations.
575
00:33:52,405 --> 00:33:54,615
But do you mean you regretted it?
576
00:33:54,699 --> 00:33:55,779
No.
577
00:33:55,867 --> 00:33:58,287
What I mean is that we will get married
578
00:33:58,369 --> 00:34:00,709
in a simple ceremony
with a notary at home.
579
00:34:00,788 --> 00:34:02,868
Do you want to wait till your brothers
580
00:34:02,957 --> 00:34:04,327
come back? No problem.
581
00:34:06,127 --> 00:34:09,707
Fer, I can't repeat this
in front of my mother.
582
00:34:09,797 --> 00:34:11,217
But I'm scared.
583
00:34:12,341 --> 00:34:14,931
I feel the days Emanuel and Leonardo
said they would be away
584
00:34:15,011 --> 00:34:16,681
can end up being an eternity.
585
00:34:16,763 --> 00:34:19,353
It has to be serious enough
586
00:34:19,432 --> 00:34:21,732
for both of them to run away.
587
00:34:22,226 --> 00:34:24,896
Do you think the authorities
are chasing them?
588
00:34:24,979 --> 00:34:28,229
I don't know what to think
and I won't scratch my head.
589
00:34:29,192 --> 00:34:31,902
I just hope they keep their word
and come back.
590
00:34:33,988 --> 00:34:37,738
And life went on for the family
and for the authorities,
591
00:34:37,825 --> 00:34:40,155
who, after hearing Alonso's testimony,
592
00:34:40,244 --> 00:34:43,004
were determined to capture the Villegases.
593
00:34:49,212 --> 00:34:50,762
I'm coming!
594
00:34:50,838 --> 00:34:53,468
-Coming, but what--
-Mrs. Mayerly Salcedo?
595
00:34:55,093 --> 00:34:56,683
We have a search warrant.
596
00:34:56,761 --> 00:35:01,141
-Let's check everywhere.
-No, what do you mean by search warrant?
597
00:35:01,224 --> 00:35:02,894
-Upstairs!
-You'll break it.
598
00:35:02,975 --> 00:35:05,345
You can't come into my house like this,
599
00:35:05,436 --> 00:35:07,976
all of a sudden,
and search even one's soul.
600
00:35:08,064 --> 00:35:09,614
Like there was no tomorrow.
601
00:35:09,690 --> 00:35:11,980
Excuse me, but I deserve an explanation.
602
00:35:12,068 --> 00:35:13,398
This is disrespectful.
603
00:35:13,486 --> 00:35:16,776
-How come, a search warrant?
-Let's search every room!
604
00:35:16,864 --> 00:35:19,284
Treat all fragile things with care, sir.
605
00:35:20,409 --> 00:35:21,949
What's going on?
606
00:35:22,036 --> 00:35:23,366
Search there, Sarmiento.
607
00:35:23,454 --> 00:35:27,044
Search what? What are they looking for?
You'll wreck the house!
608
00:35:27,125 --> 00:35:29,415
There's no need to do this, sir.
609
00:35:29,502 --> 00:35:30,752
What do you do, madam?
610
00:35:30,837 --> 00:35:33,507
I offer a service,
I tell people's fortunes
611
00:35:33,589 --> 00:35:35,299
and help with their energies.
612
00:35:35,383 --> 00:35:38,393
How long have you lived
with Mr. Emanuel Villegas?
613
00:35:40,429 --> 00:35:43,389
-For some years, why?
-Tell me where he is.
614
00:35:43,474 --> 00:35:45,984
If you can see the future,
how is it possible
615
00:35:46,060 --> 00:35:47,770
you don't know where he is?
616
00:35:49,647 --> 00:35:51,567
Where is Mr. Leonardo Villegas?
617
00:35:53,109 --> 00:35:55,319
If you, the authorities, have no idea,
618
00:35:55,403 --> 00:35:56,453
why should I?
619
00:35:56,529 --> 00:36:00,069
They own a bank, a soccer team,
620
00:36:00,158 --> 00:36:03,078
a chain of pharmacies and a radio station.
621
00:36:03,619 --> 00:36:06,459
They manage the city from the main points:
622
00:36:07,206 --> 00:36:09,786
loans, health
623
00:36:10,418 --> 00:36:12,498
and the media,
624
00:36:12,587 --> 00:36:15,257
which tell the official version of events.
625
00:36:15,339 --> 00:36:17,299
The official version?
626
00:36:17,383 --> 00:36:22,853
They decide what is and isn't said
in Cali as it suits them.
627
00:36:22,930 --> 00:36:26,850
Neither we here, from this radio station,
nor people in general
628
00:36:26,934 --> 00:36:29,944
can explain why the police have decided
629
00:36:30,021 --> 00:36:32,651
to hunt down the Villegas brothers,
630
00:36:32,732 --> 00:36:37,902
enterprising people whose main activity
has been to create sources of employment
631
00:36:37,987 --> 00:36:39,987
and welfare for all Cali citizens.
632
00:36:40,072 --> 00:36:41,532
All pharmacy activity
633
00:36:41,616 --> 00:36:43,776
is duly registered in the books.
634
00:36:43,868 --> 00:36:46,368
Every moved peso is perfectly justified.
635
00:36:47,997 --> 00:36:51,207
-I'll show you the inventory if you want.
-Yes, please.
636
00:36:53,502 --> 00:36:57,052
Everything is there so you can check
with the goods we have.
637
00:37:01,594 --> 00:37:03,264
I don't get how Low-Cost Pharmacy,
638
00:37:03,346 --> 00:37:06,016
everyone's business, ended up here.
639
00:37:06,098 --> 00:37:07,728
Tell them to go downstairs.
640
00:37:07,808 --> 00:37:10,978
I don't know what you're looking for,
there's nothing.
641
00:37:11,062 --> 00:37:13,862
-Marlén, calm down.
-This is a decent house!
642
00:37:13,940 --> 00:37:15,780
Madam, please, calm down.
643
00:37:15,858 --> 00:37:18,568
Please understand it's our job,
we must investigate.
644
00:37:18,653 --> 00:37:22,243
But investigate what?
Please, someone explain it to me.
645
00:37:22,323 --> 00:37:23,913
Look, madam, what is...
646
00:37:25,826 --> 00:37:27,496
who's that man in the photo?
647
00:37:30,790 --> 00:37:32,630
They're very clever, General.
648
00:37:32,708 --> 00:37:35,128
Their companies are flawless, clean,
649
00:37:35,211 --> 00:37:37,381
and bank accounts,
in the name of relatives
650
00:37:37,463 --> 00:37:39,263
without any lawsuits.
651
00:37:39,340 --> 00:37:42,260
Villegas has always cared
that his legal side be kept intact,
652
00:37:42,343 --> 00:37:44,263
that's made him so hard to catch.
653
00:37:44,345 --> 00:37:45,425
Yes, General.
654
00:37:45,513 --> 00:37:48,683
This is the only one
he used as cannon fodder.
655
00:37:48,766 --> 00:37:50,266
REPUBLIC OF COLOMBIA
EUGENIO CARRILLO
656
00:37:50,351 --> 00:37:53,481
He's the face Leonardo uses
to move around the U.S.
657
00:37:55,106 --> 00:37:59,066
And his mother leaves this photo
on an altar, with flowers, candles.
658
00:37:59,610 --> 00:38:01,240
Let me introduce him.
659
00:38:01,320 --> 00:38:04,280
Joselín Villegas,
Leonardo and Emanuel's father.
660
00:38:04,365 --> 00:38:07,195
These guys have clearly done
whatever they want.
661
00:38:07,285 --> 00:38:08,695
But they will fall soon.
662
00:38:08,786 --> 00:38:10,246
With Alonso's testimony
663
00:38:10,329 --> 00:38:12,789
and the warrant to keep
allowing us to poke around,
664
00:38:12,873 --> 00:38:14,173
we must make progress.
665
00:38:14,250 --> 00:38:16,540
Gonzalo, the answer is in this photo.
666
00:38:17,461 --> 00:38:20,801
Sooner or later, they'll have
to pop up for one thing...
667
00:38:21,424 --> 00:38:22,724
their family.
668
00:38:31,142 --> 00:38:34,272
CALI - DAYS LATER
669
00:38:39,442 --> 00:38:41,282
Are you ready?
670
00:38:43,821 --> 00:38:44,821
Fabiola,
671
00:38:46,324 --> 00:38:49,374
do you know how long
it's been since I've seen my boys?
672
00:38:51,996 --> 00:38:54,916
They'll show up at any time,
don't give up hope.
673
00:38:56,625 --> 00:39:00,125
It's very, very difficult
because I get up every day
674
00:39:00,212 --> 00:39:02,382
not knowing if they're going to show up
675
00:39:02,465 --> 00:39:04,255
or if I'll never see them again.
676
00:39:04,759 --> 00:39:06,639
Despite what happened to us,
677
00:39:06,719 --> 00:39:10,599
to Emanuel with the boy,
to me with Leonardo, to Nora with Simón,
678
00:39:10,681 --> 00:39:14,351
you've always been the one
who cheers us up,
679
00:39:14,435 --> 00:39:16,595
who has helped us to move forward.
680
00:39:18,314 --> 00:39:21,284
Oh, I don't know where
that attitude has gone.
681
00:39:21,359 --> 00:39:25,029
Well, you know what? You must do it
for your grandchildren.
682
00:39:25,112 --> 00:39:28,822
And for your daughters-in-law.
And today, for Nora.
683
00:39:29,700 --> 00:39:32,410
Come on, let's pick another dress,
a nicer one.
684
00:39:32,495 --> 00:39:33,905
I'll help her with her makeup.
685
00:39:50,096 --> 00:39:51,846
You're so pretty.
686
00:39:53,641 --> 00:39:56,891
Mom, we agreed
that you wouldn't make me cry.
687
00:39:56,977 --> 00:39:58,647
It's so beautiful.
688
00:39:59,188 --> 00:40:00,938
Among so many ugly things
689
00:40:01,023 --> 00:40:03,283
that have happened lately, seeing you...
690
00:40:03,943 --> 00:40:07,323
so radiant, so pretty,
is like a gift from heaven.
691
00:40:07,405 --> 00:40:08,605
Thanks.
692
00:40:08,697 --> 00:40:11,197
To both of you, for being here, with me.
693
00:40:11,742 --> 00:40:13,202
Well, with us.
694
00:40:15,454 --> 00:40:18,254
-Shall we start, please?
-Come on, come on.
695
00:40:28,217 --> 00:40:31,137
I told you I wouldn't make any promises,
but I will.
696
00:40:36,517 --> 00:40:38,517
I promise to enjoy every second,
697
00:40:39,520 --> 00:40:41,440
to live every intense moment,
698
00:40:42,481 --> 00:40:44,441
and to build the present with you,
699
00:40:44,525 --> 00:40:46,065
every day.
700
00:40:46,152 --> 00:40:48,492
As the present is all we've got, right?
701
00:40:51,073 --> 00:40:52,413
I promise
702
00:40:53,909 --> 00:40:55,909
to put my heart next to yours
703
00:40:55,995 --> 00:40:57,905
so it becomes bigger and safer.
704
00:41:00,124 --> 00:41:03,424
I also promise to stand by you
in each decision you make,
705
00:41:04,420 --> 00:41:06,420
to be by your side in the present
706
00:41:07,339 --> 00:41:10,339
and, little by little,
to build our life together.
707
00:41:10,426 --> 00:41:12,176
Shall we proceed to sign?
708
00:41:19,685 --> 00:41:21,055
Officially,
709
00:41:21,145 --> 00:41:23,855
Nora Villegas and Fernando Puentes,
710
00:41:24,398 --> 00:41:27,028
you're now husband and wife.
711
00:41:29,236 --> 00:41:30,356
Bravo!
712
00:41:34,617 --> 00:41:38,077
Emanuel and Leonardo
would be so happy to be here.
713
00:41:38,621 --> 00:41:41,711
In less than no time,
we'll be together again.
714
00:41:41,790 --> 00:41:43,250
Cheers to the newlyweds!
715
00:41:43,334 --> 00:41:45,464
One thing was clear to the Villegases:
716
00:41:45,544 --> 00:41:47,514
the chain binding them together
717
00:41:47,588 --> 00:41:50,298
was the blood running through their veins.
718
00:41:50,382 --> 00:41:53,092
The time had come to be together again.
719
00:41:53,177 --> 00:41:57,137
Christmas, a time
they always spent as a family.
720
00:42:03,604 --> 00:42:05,234
"Let Christmas be a reason
721
00:42:05,314 --> 00:42:07,904
to get together with the people you love."
722
00:42:07,983 --> 00:42:10,443
"It's time to decide
what we're going to do as a family."
723
00:42:10,528 --> 00:42:13,658
"Let us unite in hope
for a better future."
724
00:42:14,615 --> 00:42:16,025
"Merry Christmas."
725
00:42:29,421 --> 00:42:32,131
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
726
00:42:32,216 --> 00:42:33,336
BY ANDRÉS LÓPEZ
727
00:42:33,425 --> 00:42:38,345
Subtitle translation by: María Lía Mujica
53769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.