All language subtitles for The.Snitch.Cartel.Origins.S01E24_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:10,835
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,466
Because, as you know,
4
00:00:15,557 --> 00:00:17,767
we don't like war. Don't forget it.
5
00:00:17,851 --> 00:00:22,061
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:23,773 --> 00:00:26,443
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,657 --> 00:00:36,367
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:36,453 --> 00:00:39,043
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:39,122 --> 00:00:42,332
Because the business is headed
from Heaven's branch
10
00:00:42,417 --> 00:00:44,377
to the end of the world.
11
00:01:07,067 --> 00:01:10,817
I assume that's
why we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:17,703
THIS IS A WORK OF FICTION
13
00:01:17,786 --> 00:01:19,196
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
14
00:01:19,287 --> 00:01:20,407
THE FACTS APPEARING HEREIN
15
00:01:20,497 --> 00:01:21,827
ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS'
IMAGINATIONS.
16
00:01:21,915 --> 00:01:23,205
SOME SITUATIONS,
BASED ON REAL FACTS,
17
00:01:23,291 --> 00:01:24,671
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
18
00:01:24,751 --> 00:01:26,341
Come on! Get inside!
19
00:01:26,419 --> 00:01:30,049
-Quick, quick, quick.
-Leave us here, please.
20
00:01:30,131 --> 00:01:31,551
Shut up, shut up.
21
00:01:31,633 --> 00:01:32,593
Son of a bitch!
22
00:01:34,385 --> 00:01:37,005
Get out! Come on, get out!
23
00:01:38,556 --> 00:01:39,966
Help!
24
00:01:41,643 --> 00:01:44,193
-Help!
-Help!
25
00:01:45,438 --> 00:01:47,018
Son, son!
26
00:01:47,106 --> 00:01:48,356
What did they do to him?
27
00:01:49,025 --> 00:01:51,105
Go to the house, Fabiola.
28
00:01:51,694 --> 00:01:52,994
Come on, come on.
29
00:01:53,071 --> 00:01:54,361
Ah, softly!
30
00:01:56,866 --> 00:01:59,366
-Are you alright?
-Help!
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,254
-Did you see anything?
-No.
32
00:02:07,335 --> 00:02:08,335
Mom!
33
00:02:09,754 --> 00:02:10,764
Are you alright?
34
00:02:10,839 --> 00:02:12,919
Yes, we're fine, thank God.
35
00:02:13,007 --> 00:02:15,217
What happened? Did anyone see anything?
36
00:02:15,301 --> 00:02:18,851
No, they were going
to take us into the car.
37
00:02:18,930 --> 00:02:22,930
If it wasn't for Alonso, I don't know
where we would be right now.
38
00:02:23,017 --> 00:02:25,897
Look what they did to you.
Are you alright?
39
00:02:27,147 --> 00:02:29,017
Yes, it's just some bruises,
nothing serious.
40
00:02:29,107 --> 00:02:32,067
He didn't want us
to take him to the hospital.
41
00:02:32,152 --> 00:02:35,822
Ms. Marlén, these are just bruises
and scratches that heal by themselves.
42
00:02:37,740 --> 00:02:38,700
Thank you, man.
43
00:02:39,284 --> 00:02:42,294
You know how important
these women are to me.
44
00:02:44,122 --> 00:02:45,292
Thank you so much.
45
00:02:46,666 --> 00:02:50,376
There's a container that just arrived
at a warehouse in Queens.
46
00:02:50,461 --> 00:02:52,711
-Security?
-A little.
47
00:02:52,797 --> 00:02:56,677
Four armed men and another four
who just unloaded all the boxes.
48
00:02:56,759 --> 00:02:58,139
Did you secure the perimeter?
49
00:02:58,720 --> 00:03:01,720
Yes, sir. No one comes
in or out without us noticing.
50
00:03:01,806 --> 00:03:05,386
OK. So, get in now.
51
00:03:09,272 --> 00:03:10,692
What did they look like?
52
00:03:11,816 --> 00:03:16,236
Did you see anything, a sign...
something to identify them?
53
00:03:16,321 --> 00:03:17,361
Nothing.
54
00:03:18,031 --> 00:03:20,831
I tried to take the ski mask off
one of them, but they hit me.
55
00:03:20,909 --> 00:03:22,949
The house is no longer safe.
56
00:03:26,205 --> 00:03:28,705
We'll see how we take care
of the boys and the women.
57
00:03:28,791 --> 00:03:31,001
I don't want this anymore.
58
00:03:33,087 --> 00:03:34,377
The police almost got them.
59
00:03:35,131 --> 00:03:38,051
Those men got scared,
I'm sure they won't be around again.
60
00:03:40,053 --> 00:03:41,803
And you're still the same, aren't you?
61
00:03:42,388 --> 00:03:43,428
Willful.
62
00:03:44,682 --> 00:03:47,482
Who puts an eye where he shouldn't,
but willful at the end of the day.
63
00:03:50,146 --> 00:03:51,766
Don't worry.
64
00:03:53,858 --> 00:03:55,778
We'll get these motherfuckers.
65
00:03:59,239 --> 00:04:02,239
And thank you, honestly, thank you.
66
00:04:03,910 --> 00:04:05,200
Alright.
67
00:04:07,330 --> 00:04:08,710
Call the Villegas house
68
00:04:08,790 --> 00:04:11,580
and tell them the individuals who broke
into the store were captured.
69
00:04:11,668 --> 00:04:14,498
And we could recover everything
that was stolen.
70
00:04:14,587 --> 00:04:16,167
Alright, General. Excuse me.
71
00:04:18,967 --> 00:04:21,717
I'm sure Alonso must have looked
like a king in Leonardo's
72
00:04:21,803 --> 00:04:22,933
and all his family's eyes, right?
73
00:04:23,471 --> 00:04:25,521
You still don't trust him, do you?
74
00:04:25,598 --> 00:04:27,178
Should I?
75
00:04:28,226 --> 00:04:30,516
Well, yes. I do trust him.
76
00:04:31,062 --> 00:04:33,482
He let himself be beaten quite hard,
77
00:04:33,564 --> 00:04:35,654
surely it's because he wants
to help us, right?
78
00:04:37,151 --> 00:04:40,491
He could have received the beating
to convince us.
79
00:04:40,571 --> 00:04:41,951
Hernando.
80
00:04:44,325 --> 00:04:46,785
We're just not jumping
to conclusions yet.
81
00:04:46,869 --> 00:04:48,159
But I hope time,
82
00:04:48,246 --> 00:04:50,246
and the relevance of the information
Alonso will give us,
83
00:04:50,331 --> 00:04:52,501
will allow us to see
on which side he truly is.
84
00:04:58,089 --> 00:05:01,339
Do you really think that boy could leave
all that behind?
85
00:05:02,677 --> 00:05:04,007
But the guy confessed.
86
00:05:04,095 --> 00:05:07,465
Do you think that boy will be able
to convince those people,
87
00:05:07,557 --> 00:05:10,227
who are professional players from abroad?
88
00:05:10,310 --> 00:05:11,440
That boy is U-20.
89
00:05:11,519 --> 00:05:13,479
We don't know who he's dealt with.
90
00:05:13,563 --> 00:05:15,113
If he obtained things as an order,
91
00:05:15,189 --> 00:05:17,109
or he had people behind him
who wanted to represent him.
92
00:05:17,191 --> 00:05:18,941
No, Farfán, no.
93
00:05:19,027 --> 00:05:21,067
None of those theories convince me.
94
00:05:21,154 --> 00:05:22,164
So, what's your theory?
95
00:05:22,238 --> 00:05:24,618
Well, the boy was incriminated to...
96
00:05:24,699 --> 00:05:26,449
to cover up the real culprit.
97
00:05:26,534 --> 00:05:29,294
That's a serious accusation, Mariano.
98
00:05:29,370 --> 00:05:31,210
And I stand by it, alright?
99
00:05:31,289 --> 00:05:33,459
Who are the owners of that team?
100
00:05:33,541 --> 00:05:34,831
Everyone in this city knows that.
101
00:05:34,917 --> 00:05:37,047
Emanuel Villegas and Leonardo Villegas.
102
00:05:37,128 --> 00:05:40,298
Who, by the way, I don't trust.
103
00:05:40,381 --> 00:05:42,131
I had a good chat with him.
104
00:05:42,216 --> 00:05:43,586
I think he's a serious man
105
00:05:43,676 --> 00:05:46,136
who's worried about Pan American
and their players.
106
00:05:46,220 --> 00:05:47,390
Come on, Farfán.
107
00:05:47,472 --> 00:05:49,312
What did you want to hear from them?
108
00:05:49,390 --> 00:05:53,190
Of course they need to show
they're worried about the city,
109
00:05:53,269 --> 00:05:55,099
about the players and the team,
110
00:05:55,188 --> 00:05:57,478
they're great businessmen. Yes.
111
00:05:57,565 --> 00:06:00,185
They might convince everyone,
but they don't convince me.
112
00:06:00,318 --> 00:06:03,778
Do you have anything else
against them than just a feeling?
113
00:06:03,863 --> 00:06:07,373
The way their business grew
114
00:06:07,450 --> 00:06:09,200
over the last few years is not normal.
115
00:06:09,285 --> 00:06:10,785
They've grown like sea foam,
116
00:06:10,870 --> 00:06:13,660
and those people are not educated,
they don't have any degrees.
117
00:06:13,748 --> 00:06:15,998
You don't always need
a degree to make money.
118
00:06:16,084 --> 00:06:18,424
Look, that Leonardo,
119
00:06:18,503 --> 00:06:21,633
he's a person who's always buying people,
120
00:06:21,714 --> 00:06:24,884
I'm telling you because he did that
to my son and his mother.
121
00:06:24,967 --> 00:06:26,297
And I'll tell you something else.
122
00:06:27,053 --> 00:06:29,853
That saying: "Tell me who your friends
are, and I'll tell you who you are."
123
00:06:29,931 --> 00:06:31,221
What?
124
00:06:31,307 --> 00:06:34,807
The people who are around
the Villegas family, they're always...
125
00:06:34,894 --> 00:06:36,734
showing off their money,
126
00:06:36,813 --> 00:06:38,563
giving expensive presents.
127
00:06:38,648 --> 00:06:41,028
They gave my son and his mother presents
128
00:06:41,109 --> 00:06:43,739
like household appliances from abroad,
129
00:06:43,861 --> 00:06:47,451
Paso Fino horses, gold chains,
a lot of things.
130
00:06:47,532 --> 00:06:50,542
I'm sorry,
but I don't trust people who do that.
131
00:06:50,618 --> 00:06:53,618
That's why I don't trust the Villegases
or their friends, brother.
132
00:06:53,704 --> 00:06:57,214
You have to be really careful
with everything you're saying, OK?
133
00:06:57,291 --> 00:06:59,501
The Villegases
are really important people here in Cali.
134
00:06:59,585 --> 00:07:01,125
And dangerous, Farfán.
135
00:07:01,212 --> 00:07:04,342
That's why I'm not relaxed knowing
my son's living in that house
136
00:07:04,423 --> 00:07:05,933
and playing on that team.
137
00:07:06,926 --> 00:07:09,716
I won't have peace
until I get Federico out
138
00:07:09,804 --> 00:07:13,434
of Pan American
and Leonardo Villegas's house.
139
00:07:14,684 --> 00:07:17,104
Miss Margoth, tell Gabriel
to come down one moment
140
00:07:17,186 --> 00:07:18,226
or just to peek out a bit.
141
00:07:18,312 --> 00:07:20,192
Son, don't insist.
142
00:07:20,273 --> 00:07:24,363
Gabriel hardly gets out of bed
or even speaks to me.
143
00:07:24,444 --> 00:07:26,824
That boy doesn't want to talk to anyone.
144
00:07:26,904 --> 00:07:28,364
So, can I leave him a message?
145
00:07:28,448 --> 00:07:29,448
What would that be?
146
00:07:29,532 --> 00:07:31,162
This is my house address.
147
00:07:31,868 --> 00:07:34,038
Tell him, as soon as he's feeling better,
to come talk to me.
148
00:07:34,120 --> 00:07:36,960
I'll be waiting for him with a good lunch.
149
00:07:37,039 --> 00:07:39,579
Alright, I'll tell him,
but I can't guarantee anything.
150
00:07:39,667 --> 00:07:41,087
And Miss Margoth,
151
00:07:41,169 --> 00:07:43,089
tell him not to give up.
152
00:07:43,171 --> 00:07:47,051
Mistakes come and go,
but opportunities don't.
153
00:07:47,884 --> 00:07:50,604
Also, tell him I can talk to Mr. Emanuel.
154
00:07:50,678 --> 00:07:53,008
I'm sure we both can make him
go back to the field.
155
00:07:53,097 --> 00:07:54,267
Alright.
156
00:07:54,348 --> 00:07:56,428
Bye, bye. Have a good day.
157
00:08:01,147 --> 00:08:02,977
Hmm.
158
00:08:03,107 --> 00:08:06,487
From Emanuel to Gina.
159
00:08:06,569 --> 00:08:07,779
Don't start.
160
00:08:08,571 --> 00:08:12,241
Sending flowers? That's serious, then.
161
00:08:12,325 --> 00:08:14,325
That's typical of men.
162
00:08:14,410 --> 00:08:17,210
So we think they're romantic
and we give them some attention.
163
00:08:17,288 --> 00:08:20,368
Of course, he needs your attention so much
164
00:08:20,458 --> 00:08:23,708
that just for looking
at those flowers your eyes shine.
165
00:08:24,629 --> 00:08:26,129
Gina, this is for you.
166
00:08:27,798 --> 00:08:30,218
What's that? More gifts?
167
00:08:30,301 --> 00:08:32,471
-Wait.
-What's that? What's that?
168
00:08:34,180 --> 00:08:37,480
YOU FASCINATE ME. I WANT TO SEE YOU.
I'LL WAIT FOR YOU IN MY OFFICE. - LEONARDO
169
00:08:40,311 --> 00:08:41,271
It's a poem.
170
00:08:42,230 --> 00:08:44,730
From the same guy who sent the flowers?
171
00:08:44,815 --> 00:08:48,145
Yes, look. You're absolutely right.
172
00:08:49,153 --> 00:08:50,783
That man's giving everything.
173
00:09:00,540 --> 00:09:03,420
NEW YORK
174
00:09:06,504 --> 00:09:10,134
Every box had newspapers
hidden under the clothes.
175
00:09:11,050 --> 00:09:12,840
Did you find drugs at the place?
176
00:09:12,927 --> 00:09:15,007
No, sir. Just the merch.
177
00:09:15,096 --> 00:09:16,636
Something weird on the clothes?
178
00:09:17,515 --> 00:09:20,765
It seems they just used it
to camouflage the newspapers.
179
00:09:22,645 --> 00:09:25,645
So, take all this
to the lab for an analysis.
180
00:09:25,731 --> 00:09:27,151
Yes, sir.
181
00:09:27,233 --> 00:09:31,033
Do we know who's interested
in all The Coffee Lover newspapers?
182
00:09:31,112 --> 00:09:33,362
This was inside one of the boxes.
183
00:09:34,407 --> 00:09:38,577
It's a list of cities where we suppose
they're going to send the newspapers.
184
00:09:39,203 --> 00:09:40,873
There's another important datum.
185
00:09:41,789 --> 00:09:45,249
Every box had the same person
as the shipper.
186
00:09:49,297 --> 00:09:51,377
Eugenio Carrillo, nice to meet you.
187
00:09:51,465 --> 00:09:54,005
It's good to see you around, son.
188
00:09:54,093 --> 00:09:56,143
-Were you waiting for me?
-Of course.
189
00:09:56,220 --> 00:09:59,390
Don't we have an unfinished talk?
190
00:09:59,473 --> 00:10:02,603
I thought I was going to die
without seeing my boy.
191
00:10:02,685 --> 00:10:05,225
Mr. Eugenio,
you can't go out without permission.
192
00:10:05,313 --> 00:10:07,773
Is he bothering you?
193
00:10:07,857 --> 00:10:10,737
You can't take your eyes off him.
It's serious.
194
00:10:12,778 --> 00:10:14,158
He thought I was his lost son.
195
00:10:14,238 --> 00:10:15,698
That man didn't even know his name.
196
00:10:15,781 --> 00:10:18,451
If he wasn't stopped
by a woman, he'd have left with me.
197
00:10:18,534 --> 00:10:20,454
Eugenio Carrillo is crazy.
198
00:10:20,536 --> 00:10:21,786
Senile.
199
00:10:21,871 --> 00:10:24,461
That's why he's out of his mind,
and so poor.
200
00:10:24,540 --> 00:10:28,000
And, of course, he doesn't know
anything about a millionaire business
201
00:10:28,085 --> 00:10:29,995
or exportations to the USA.
202
00:10:31,922 --> 00:10:33,632
He's been used as a facade, General.
203
00:10:34,550 --> 00:10:36,470
A man without any criminal record,
204
00:10:37,637 --> 00:10:38,547
with no memory,
205
00:10:39,305 --> 00:10:41,385
he's perfect
for the person who's moving the drugs
206
00:10:41,474 --> 00:10:43,484
between Cali and the USA
207
00:10:43,559 --> 00:10:45,599
to hide his identity completely.
208
00:10:45,686 --> 00:10:47,356
Of course, General.
209
00:10:47,438 --> 00:10:50,228
-Which means...
-We have nothing. Hmm.
210
00:10:51,150 --> 00:10:54,450
I know there's a trafficking network
behind all of this.
211
00:10:54,528 --> 00:10:56,858
But sadly,
the same thing keeps happening to us.
212
00:10:56,947 --> 00:10:58,197
We're missing...
213
00:10:59,033 --> 00:11:00,873
The bloody evidence, General.
214
00:11:03,913 --> 00:11:06,793
Let's hope Mackensey
has better luck than us.
215
00:11:09,293 --> 00:11:15,763
NEW YORK
216
00:11:16,008 --> 00:11:17,638
What happened with the gringo?
217
00:11:18,427 --> 00:11:19,717
Pay attention.
218
00:11:20,679 --> 00:11:23,099
Tell the officer to do something.
219
00:11:23,641 --> 00:11:25,521
We lost this time.
220
00:11:27,311 --> 00:11:29,981
We don't even have one bit of candy left.
221
00:11:32,233 --> 00:11:33,363
Fucking gringos.
222
00:11:33,442 --> 00:11:35,652
Someone must have told them
where the merch was arriving.
223
00:11:35,736 --> 00:11:37,236
Do you think we have a mole inside?
224
00:11:37,321 --> 00:11:40,161
Of course, Emanuel.
Or tell me, how did they know?
225
00:11:40,241 --> 00:11:42,451
The drugs weren't found
even on the port inspection,
226
00:11:42,535 --> 00:11:45,745
or the roads, or the streets.
No, they went directly to the warehouse.
227
00:11:45,830 --> 00:11:46,870
What does that mean?
228
00:11:46,956 --> 00:11:49,666
They knew where
to find it and what it was.
229
00:11:49,750 --> 00:11:52,630
I want to know who's
the son of a bitch who sold us out!
230
00:11:54,171 --> 00:11:55,921
I'll talk to Patrick to see what he knows.
231
00:11:56,006 --> 00:11:59,176
We still have to consider
the problem was on that side, right?
232
00:11:59,260 --> 00:12:00,720
No, wait a minute.
233
00:12:00,803 --> 00:12:03,723
Patrick won't say a thing
if he's also involved.
234
00:12:03,806 --> 00:12:06,226
Well, he's already sold us out, then.
He made a deal with them.
235
00:12:06,308 --> 00:12:08,888
Leonardo, he's proven his loyalty.
236
00:12:08,978 --> 00:12:10,228
That could end at any moment.
237
00:12:10,312 --> 00:12:12,022
I know, and most of all right now.
238
00:12:12,106 --> 00:12:14,226
But I can assure you
Patrick is not the mole.
239
00:12:14,316 --> 00:12:16,686
Well, then, we'll have to be careful.
240
00:12:16,777 --> 00:12:19,277
We all have to be careful,
because at this moment,
241
00:12:19,363 --> 00:12:21,283
we're all suspects.
242
00:12:29,039 --> 00:12:30,329
Let's see.
243
00:12:31,750 --> 00:12:34,000
Besides the missing merch, this shows us
244
00:12:34,086 --> 00:12:35,706
that those gringos are doing something
245
00:12:35,796 --> 00:12:36,916
about the drug access to their country.
246
00:12:37,006 --> 00:12:38,756
So, those very nice days
247
00:12:38,841 --> 00:12:42,051
in which exporting drugs was easier
than exporting coffee are over.
248
00:12:43,179 --> 00:12:45,809
Well, in that case, we need
to wait for things to calm down.
249
00:12:45,890 --> 00:12:48,850
Wait for what, you idiot?
Things won't calm down.
250
00:12:48,934 --> 00:12:51,524
On the contrary, they'll get worse.
251
00:12:51,604 --> 00:12:53,444
We have to find another route.
252
00:12:53,522 --> 00:12:56,192
We'll still use the same routes as always,
253
00:12:56,275 --> 00:12:58,145
but send smaller amounts.
254
00:12:58,235 --> 00:13:00,945
So we keep the gringos busy, but
the bigger thing, the important stuff,
255
00:13:01,030 --> 00:13:02,700
will be sent through the other coast.
256
00:13:02,781 --> 00:13:05,411
You know that side
of the United States already has an owner.
257
00:13:05,493 --> 00:13:07,083
-Yes, I know.
-So?
258
00:13:07,161 --> 00:13:08,621
So what?
259
00:13:09,330 --> 00:13:10,960
Well, it's time to know
if Pablo and Jaime Olalla
260
00:13:11,040 --> 00:13:12,120
are really our friends.
261
00:13:17,546 --> 00:13:19,916
You may have recognized
any of the criminals.
262
00:13:20,007 --> 00:13:21,677
-Some familiar face?
-No.
263
00:13:21,759 --> 00:13:23,299
How? If they had their faces covered.
264
00:13:23,385 --> 00:13:26,885
Before the robbery, did you notice
any strange movement?
265
00:13:26,972 --> 00:13:28,772
Anybody suspicious?
266
00:13:28,849 --> 00:13:31,059
No, this neighborhood is always so calm.
267
00:13:31,143 --> 00:13:33,233
-Any threats?
-No.
268
00:13:33,312 --> 00:13:35,862
No, we didn't even miss a button here.
269
00:13:35,940 --> 00:13:38,070
Fortunately, this time
it wasn't that serious.
270
00:13:38,150 --> 00:13:40,990
But if you know anything
or feel threatened,
271
00:13:41,070 --> 00:13:42,910
please don't hesitate to contact me.
272
00:13:42,988 --> 00:13:45,238
Thank you very much, God bless you.
273
00:13:45,324 --> 00:13:46,744
-Alright.
-Thank you.
274
00:13:46,825 --> 00:13:48,115
-Have a nice evening, bye.
-You too.
275
00:13:48,202 --> 00:13:49,912
I have a headache.
276
00:13:49,995 --> 00:13:51,865
Why didn't you tell me anything?
277
00:13:51,956 --> 00:13:52,866
What?
278
00:13:53,499 --> 00:13:55,289
When exactly?
279
00:13:55,376 --> 00:13:56,746
I didn't even remember.
280
00:13:58,379 --> 00:14:01,089
Fortunately, that boy was there.
281
00:14:01,173 --> 00:14:03,633
I don't know where he came from,
he fell from heaven.
282
00:14:03,717 --> 00:14:06,597
He was lucky they didn't do anything
to him, I thought they'd kill him.
283
00:14:06,679 --> 00:14:08,259
Which boy, Mom?
284
00:14:08,347 --> 00:14:09,557
Well, Alonso.
285
00:14:09,640 --> 00:14:11,060
Alonso saved our lives.
286
00:14:11,141 --> 00:14:13,271
If it wasn't for him,
we wouldn't be telling the story.
287
00:14:13,352 --> 00:14:15,482
We'd be who knows where.
288
00:14:25,990 --> 00:14:26,820
What's up?
289
00:14:27,366 --> 00:14:30,326
Thank you so much
for those beautiful roses.
290
00:14:32,037 --> 00:14:34,827
It's been ages
since I gave a rose as a present.
291
00:14:36,375 --> 00:14:37,285
No, Emanuel.
292
00:14:37,376 --> 00:14:39,586
-Yes.
-Don't tell me that.
293
00:14:39,670 --> 00:14:42,510
No. Don't erase with your elbow
what you wrote with your hand.
294
00:14:42,590 --> 00:14:45,430
Why do you think I'm only playing?
295
00:14:45,509 --> 00:14:48,889
Look, I like you
because you're an honest man.
296
00:14:48,971 --> 00:14:51,721
So don't tell me you don't give roses
to your lady
297
00:14:51,807 --> 00:14:53,347
or the one who's just showed up.
298
00:14:53,434 --> 00:14:57,064
Although you don't believe me,
my relationship with her is screwed.
299
00:14:57,730 --> 00:15:00,650
More screwed than
any chance Deportivo del Valle
300
00:15:00,733 --> 00:15:02,613
will be this year's champion.
301
00:15:04,320 --> 00:15:07,240
Besides, what's important here
is that you drive me crazy.
302
00:15:08,616 --> 00:15:10,616
Hmm. I get up wanting to see you,
303
00:15:10,701 --> 00:15:13,581
and I go to bed thinking about what we do.
304
00:15:13,662 --> 00:15:15,332
I'm like a child.
305
00:15:16,498 --> 00:15:20,038
That child has butterflies
in his stomach?
306
00:15:20,127 --> 00:15:21,127
That too.
307
00:15:23,756 --> 00:15:27,756
And where's that man who said
the one who invented love
308
00:15:27,843 --> 00:15:29,933
had to be the one who invented
loss of memory?
309
00:15:30,012 --> 00:15:31,602
So we'll be playing like that?
310
00:15:31,680 --> 00:15:33,350
Well, then, I'll have to eat my words,
311
00:15:33,432 --> 00:15:35,892
because I kept thinking of you
and you're right.
312
00:15:35,976 --> 00:15:38,056
If someone forgets
a person he's been with,
313
00:15:38,145 --> 00:15:40,475
it's because he's wasting his time, right?
314
00:15:40,564 --> 00:15:42,734
And I haven't lost a minute with you.
315
00:15:43,859 --> 00:15:45,899
We're seizing time.
316
00:15:45,986 --> 00:15:46,946
Cheers.
317
00:16:00,292 --> 00:16:02,342
Dalila, you can go.
318
00:16:03,504 --> 00:16:05,804
No, no, no. Tomorrow you'll finish that.
319
00:16:06,590 --> 00:16:09,760
Yes. When you leave, make sure there's
no one here because I want to be alone.
320
00:16:10,511 --> 00:16:11,511
Alright.
321
00:16:22,940 --> 00:16:24,400
He's really busy today.
322
00:16:25,275 --> 00:16:27,775
Nowadays
he doesn't sit with us at the table.
323
00:16:28,988 --> 00:16:31,318
Because he's having
a lot of work lately, honey.
324
00:16:34,034 --> 00:16:36,294
You don't know how happy
I am to see you eat again.
325
00:16:38,247 --> 00:16:41,707
Luckily, that boy who was poisoning you
already confessed.
326
00:16:41,792 --> 00:16:43,002
He should be in jail.
327
00:16:44,294 --> 00:16:45,504
Well, don't speak like that.
328
00:16:45,587 --> 00:16:49,217
Did you forget what happened to you
for taking those weird things?
329
00:16:50,426 --> 00:16:52,046
You almost died.
330
00:16:52,136 --> 00:16:55,506
Yes, Mom, but I don't think everything
Gabriel said at the broadcast was true.
331
00:16:56,724 --> 00:16:57,934
Did you speak to him or what?
332
00:16:58,017 --> 00:17:02,057
I couldn't because he's really upset
and doesn't want to speak to anyone.
333
00:17:03,022 --> 00:17:04,442
But Mom,
334
00:17:04,523 --> 00:17:06,233
he was the best player at U-20.
335
00:17:06,316 --> 00:17:08,066
That boy had a very good life.
336
00:17:08,152 --> 00:17:10,452
He didn't need to get in trouble.
337
00:17:11,321 --> 00:17:15,121
Yes, he had his things, but stopping
the whole Pan American team?
338
00:17:15,200 --> 00:17:16,580
Well, I don't know.
339
00:17:16,660 --> 00:17:18,950
Your wellbeing is what's important to me.
340
00:17:19,038 --> 00:17:22,458
So stop carrying
other people's problems, my love.
341
00:17:22,541 --> 00:17:26,091
If that boy did it or not,
it's not our problem.
342
00:17:26,170 --> 00:17:27,130
Right?
343
00:17:32,885 --> 00:17:35,345
CLUB BRISAS
344
00:17:36,513 --> 00:17:38,893
So if he asks you, you tell him...?
345
00:17:38,974 --> 00:17:42,354
That your son got sick and you had
to leave quickly. I haven't forgotten it.
346
00:17:42,436 --> 00:17:43,766
You're clever.
347
00:17:43,854 --> 00:17:46,654
Thank you so much for the room. I owe you.
348
00:17:46,732 --> 00:17:48,362
Don't worry, I'll claim it.
349
00:17:49,318 --> 00:17:50,488
Come here, come here.
350
00:17:52,279 --> 00:17:53,659
Who are you going to see?
351
00:17:53,739 --> 00:17:56,699
-You like gossip.
-Tell me.
352
00:17:57,701 --> 00:18:01,541
With the person
who's on the top of the pyramid.
353
00:18:01,622 --> 00:18:05,962
Imagine. With the strongest guy here.
354
00:18:06,043 --> 00:18:08,003
-With that one.
-You're quick.
355
00:18:08,087 --> 00:18:09,167
Win it.
356
00:18:15,677 --> 00:18:17,427
Good evening, Mr. Villegas.
357
00:18:17,513 --> 00:18:18,813
Very good night.
358
00:18:18,889 --> 00:18:21,229
I thought you weren't coming.
359
00:18:21,308 --> 00:18:24,018
A decent woman always makes people wait.
360
00:18:24,853 --> 00:18:26,563
Of course I was coming.
361
00:18:26,647 --> 00:18:28,647
I wouldn't disappoint Mr. Leonardo.
362
00:18:30,567 --> 00:18:31,897
Come inside.
363
00:18:33,487 --> 00:18:34,607
Hmm.
364
00:18:35,781 --> 00:18:40,491
So here's where the most successful
businessman in Cali makes decisions.
365
00:18:42,329 --> 00:18:44,409
-Have a seat, please.
-Thank you.
366
00:18:50,504 --> 00:18:52,764
I imagine you spend the whole day here.
367
00:18:54,633 --> 00:18:56,263
Giving orders.
368
00:18:56,343 --> 00:18:58,803
Signing documents.
369
00:18:58,887 --> 00:19:00,847
I guess it's not easy to make money.
370
00:19:03,016 --> 00:19:04,596
Well, I'll tell you something.
371
00:19:05,686 --> 00:19:08,766
Making money's not that hard.
372
00:19:09,523 --> 00:19:12,363
The hard thing is to take care of it
so it doesn't go to the wrong hands.
373
00:19:13,193 --> 00:19:15,653
I thought at your level,
that was the least important thing.
374
00:19:15,737 --> 00:19:17,407
No, you're wrong.
375
00:19:18,448 --> 00:19:20,868
In business, like everything,
there are always problems
376
00:19:20,951 --> 00:19:22,741
one has to take care of.
377
00:19:22,828 --> 00:19:24,708
The more you have, the more you bet.
378
00:19:24,788 --> 00:19:27,538
The more you bet, the more you can lose.
379
00:19:28,250 --> 00:19:29,750
So you lost a lot today?
380
00:19:30,752 --> 00:19:32,382
That's why I asked you to come.
381
00:19:34,131 --> 00:19:36,631
I knew my luck would change with you.
382
00:19:44,057 --> 00:19:46,347
Positive for cocaine.
383
00:19:46,435 --> 00:19:50,725
There was alkaloid present
on every page of the newspaper.
384
00:19:50,814 --> 00:19:53,944
That explains why The Coffee Lover
is so popular in this area.
385
00:19:54,026 --> 00:19:57,906
What I still don't understand is how
they manage to camouflage the alkaloid
386
00:19:57,988 --> 00:19:59,318
in a newspaper page.
387
00:19:59,406 --> 00:20:03,786
They poured the drug
completely diluted on the pages.
388
00:20:03,869 --> 00:20:06,289
It's imperceptible to the eye and touch.
389
00:20:10,292 --> 00:20:12,172
And how do they get it out of there?
390
00:20:12,252 --> 00:20:15,802
To release the substance,
they need a very good chemist.
391
00:20:15,881 --> 00:20:17,381
Someone who specializes in this.
392
00:20:19,009 --> 00:20:22,009
That's why these newspapers
didn't match those newspapers.
393
00:20:23,513 --> 00:20:26,063
That's also showing us
we're not dealing with beginners.
394
00:20:26,141 --> 00:20:29,021
These people have
a well-established business.
395
00:20:29,853 --> 00:20:32,523
And they're smarter than we thought.
396
00:20:37,194 --> 00:20:39,364
This is Leonardo Villegas.
397
00:20:39,446 --> 00:20:41,026
Here with me I have my brother Emanuel.
398
00:20:41,114 --> 00:20:42,494
How are you, Mr. Pablo?
399
00:20:43,033 --> 00:20:47,083
And there's also
our dear friend Jaime Olalla listening.
400
00:20:47,162 --> 00:20:49,622
How's the queen of the valley, Jaime?
401
00:20:49,706 --> 00:20:51,956
Did they serve you well?
402
00:20:52,042 --> 00:20:53,882
I'd stay one more week, if I could.
403
00:20:53,961 --> 00:20:55,671
They behaved very well.
404
00:20:55,754 --> 00:20:57,634
Cali women are nicer than flowers.
405
00:20:57,714 --> 00:20:59,764
So, Leonardo?
406
00:20:59,841 --> 00:21:01,391
Now, tell me.
407
00:21:01,468 --> 00:21:03,758
Why are we speaking?
408
00:21:03,845 --> 00:21:05,095
Those fucking gringos,
409
00:21:05,180 --> 00:21:08,020
they took our shipment down.
410
00:21:08,100 --> 00:21:12,350
They take it all and then
go out looking for culprits.
411
00:21:12,437 --> 00:21:13,937
Exactly.
412
00:21:14,022 --> 00:21:17,072
They made us look
for new routes and new territories.
413
00:21:17,150 --> 00:21:20,490
Be very careful with those
that are already notarized.
414
00:21:20,570 --> 00:21:22,070
No, please.
415
00:21:22,155 --> 00:21:24,275
We won't touch your clients.
416
00:21:24,366 --> 00:21:26,576
What we want is to move
to the other coast.
417
00:21:26,660 --> 00:21:29,450
Of course, as I told you,
respecting the clients,
418
00:21:29,538 --> 00:21:31,418
respecting boundaries.
419
00:21:31,498 --> 00:21:32,618
I mean,
420
00:21:32,708 --> 00:21:35,838
we're calling because we want
to work together.
421
00:21:35,919 --> 00:21:38,419
So that we watch each other's backs
for as long as possible.
422
00:21:38,505 --> 00:21:41,465
I already spoke with Leonardo
and I offered my routes and my pilot.
423
00:21:41,550 --> 00:21:42,930
The German, who's a good contact.
424
00:21:43,051 --> 00:21:45,511
I can assure you no one
wants to lose friends,
425
00:21:45,595 --> 00:21:46,595
much less money.
426
00:21:46,680 --> 00:21:48,350
Exactly, on the contrary.
427
00:21:48,432 --> 00:21:51,392
Let's unite to show those gringos
who's in charge.
428
00:21:51,476 --> 00:21:53,096
Fucking gringos.
429
00:21:53,186 --> 00:21:56,016
I'm sending you one of my men.
430
00:21:56,106 --> 00:21:58,856
The time has come
to really take care of each other.
431
00:21:58,942 --> 00:22:02,572
And my people know best how to do that.
432
00:22:02,654 --> 00:22:07,124
You can't keep going
around Cali as relaxed as before.
433
00:22:08,076 --> 00:22:09,786
From now on,
434
00:22:09,870 --> 00:22:14,460
you and your families have to be shielded.
435
00:22:21,673 --> 00:22:25,513
You know it's really good to have money,
436
00:22:25,594 --> 00:22:26,684
and it's a benefit.
437
00:22:27,929 --> 00:22:30,889
But having it also brings trouble.
438
00:22:30,974 --> 00:22:33,064
The more we have,
the more careful you need to be.
439
00:22:33,143 --> 00:22:35,983
So, after the scare we had...
440
00:22:37,230 --> 00:22:38,400
I have a surprise for you.
441
00:22:40,817 --> 00:22:43,447
How does a new house sound?
We're leaving.
442
00:22:44,362 --> 00:22:47,282
What? We can't leave.
443
00:22:47,365 --> 00:22:48,945
Stop being so exaggerated.
444
00:22:49,034 --> 00:22:52,254
The same way they got into this house,
they could have got into the neighbor's,
445
00:22:52,329 --> 00:22:53,659
-or into the one opposite us.
-That's why.
446
00:22:53,747 --> 00:22:56,167
We can't let those criminals
get in here again.
447
00:22:56,249 --> 00:22:57,629
We have to be guarded.
448
00:22:58,210 --> 00:23:00,800
But you're talking as if we have enemies.
449
00:23:02,464 --> 00:23:04,724
-We may have them.
-What?
450
00:23:04,800 --> 00:23:06,760
-I don't understand.
-Look, Mom.
451
00:23:06,843 --> 00:23:08,723
Progress attracts attention.
452
00:23:08,804 --> 00:23:11,224
There are lots of people here
who only want to take advantage of that.
453
00:23:11,306 --> 00:23:13,016
There's a lot of envy.
454
00:23:13,892 --> 00:23:16,392
What if they wanted to break in again
455
00:23:16,478 --> 00:23:19,398
and they take, I don't know,
one of the children.
456
00:23:19,481 --> 00:23:21,021
-Shut up!
-What an imagination, Leonardo.
457
00:23:21,108 --> 00:23:22,108
That's why.
458
00:23:22,192 --> 00:23:25,782
We can't keep living like
the cough syrup sellers we used to be.
459
00:23:26,238 --> 00:23:28,068
We have to be guarded.
460
00:23:35,831 --> 00:23:37,541
-Rosario.
-How are you doing, Dayana?
461
00:23:38,834 --> 00:23:39,884
I'm fine.
462
00:23:39,960 --> 00:23:41,290
I didn't imagine you'd come here.
463
00:23:41,378 --> 00:23:43,458
-Come in.
-Thank you.
464
00:23:45,966 --> 00:23:47,336
What a surprise.
465
00:23:47,425 --> 00:23:49,135
Would you like some tea?
466
00:23:49,219 --> 00:23:50,969
Or a whiskey?
467
00:23:51,054 --> 00:23:52,314
No, I don't want
to drink anything, thank you.
468
00:23:52,389 --> 00:23:54,469
I'm only here so that you tell me
the truth.
469
00:23:57,310 --> 00:23:59,020
Are you seeing Emanuel?
470
00:24:01,022 --> 00:24:02,322
Really, Rosario?
471
00:24:03,024 --> 00:24:04,404
Answer me, Dayana.
472
00:24:04,985 --> 00:24:07,315
Life is like torture for me now.
473
00:24:07,404 --> 00:24:09,704
Every time he's late, I imagine the worst.
474
00:24:09,781 --> 00:24:12,781
Not even the cards, tarot
or the saints are giving me clear answers,
475
00:24:12,868 --> 00:24:15,158
that's why I decided to come here
to find out what's going on.
476
00:24:15,954 --> 00:24:18,754
Do you think I want to be like you
right now, once again?
477
00:24:21,668 --> 00:24:23,208
Come, sit.
478
00:24:27,841 --> 00:24:29,841
I've already been that scared.
479
00:24:29,926 --> 00:24:32,596
I already heard all those lies
480
00:24:32,679 --> 00:24:34,509
and I don't want to go
through that ever again.
481
00:24:34,598 --> 00:24:35,928
Another woman?
482
00:24:36,016 --> 00:24:39,016
No! That would have been better.
483
00:24:39,102 --> 00:24:42,192
I didn't even know
who I was sleeping next to.
484
00:24:42,272 --> 00:24:43,902
I didn't know my husband.
485
00:24:43,982 --> 00:24:47,152
If I'm here, it's just
for my son. Nothing else.
486
00:24:48,820 --> 00:24:50,860
But if you have the chance
to leave with your daughter,
487
00:24:50,947 --> 00:24:52,697
don't miss it, get away.
488
00:24:52,782 --> 00:24:54,622
Away from what?
489
00:24:54,701 --> 00:24:57,331
Away from what? You know.
490
00:24:57,412 --> 00:25:00,122
Tell me something,
do you wake up feeling scared?
491
00:25:00,207 --> 00:25:01,997
Do you feel uncertain all day?
492
00:25:03,418 --> 00:25:04,838
Alright, then.
493
00:25:05,712 --> 00:25:08,092
You don't want to admit it.
494
00:25:08,924 --> 00:25:10,764
Because you're in love.
495
00:25:11,885 --> 00:25:14,045
I've been in love too.
496
00:25:14,137 --> 00:25:16,807
It's impossible not to fall
for a guy like Emanuel.
497
00:25:18,767 --> 00:25:21,557
But I'm telling you something.
498
00:25:23,104 --> 00:25:24,364
Go away with your daughter.
499
00:25:25,523 --> 00:25:27,483
Far away.
500
00:25:27,567 --> 00:25:28,857
You know why?
501
00:25:29,861 --> 00:25:31,281
Because peace has no price.
502
00:25:35,075 --> 00:25:37,115
To California,
we'll enter through Tijuana.
503
00:25:37,202 --> 00:25:40,122
Then we'll take it
to San Diego and Los Angeles,
504
00:25:40,205 --> 00:25:42,955
to distribute it to the rest of the state.
505
00:25:43,041 --> 00:25:46,421
Then we'll go to Nevada and Arizona.
506
00:25:46,503 --> 00:25:48,803
-Does Pablo know what we're about to do?
-Yes.
507
00:25:48,880 --> 00:25:51,880
He's lending us some trucks,
and some documents to cross the border.
508
00:25:51,967 --> 00:25:54,757
We have to decide
who's guarding this trip up to there.
509
00:25:54,844 --> 00:25:56,054
What happened with Patrick?
510
00:25:56,137 --> 00:25:58,217
No, I don't want him
to go out of the hotel this time.
511
00:25:58,306 --> 00:26:00,806
-Do you still not trust him?
-No, I'm still being careful.
512
00:26:00,892 --> 00:26:01,942
OK, I can do it.
513
00:26:02,018 --> 00:26:04,148
You've already traveled a lot,
that might be suspicious.
514
00:26:04,980 --> 00:26:06,650
I already have the pawn for this.
515
00:26:06,731 --> 00:26:08,151
I'm going to pee.
516
00:26:09,985 --> 00:26:12,235
Leonardo has to see you
as the vulnerable man
517
00:26:12,320 --> 00:26:14,030
who has begged for some work.
518
00:26:15,198 --> 00:26:18,578
You can't hide the fear
or unease you showed so far.
519
00:26:18,660 --> 00:26:19,740
Or they may begin to suspect.
520
00:26:19,828 --> 00:26:21,788
In other words,
I have to be the same idiot
521
00:26:21,871 --> 00:26:22,961
who's mistreated by the Villegases.
522
00:26:23,039 --> 00:26:26,749
No, man.
Just avoid looking suspicious. That's it.
523
00:26:26,835 --> 00:26:28,545
They're not going to suspect anything,
General.
524
00:26:29,963 --> 00:26:31,093
Thank you for your trust.
525
00:26:31,172 --> 00:26:32,842
We're taking steps forward, Alonso.
526
00:26:33,633 --> 00:26:36,723
But your credibility
is being tested everyday. Thank you.
527
00:26:38,221 --> 00:26:39,851
I'm not taking my eyes away from you.
528
00:26:39,931 --> 00:26:43,141
If I see suspicious conversations
or moves,
529
00:26:43,226 --> 00:26:44,976
this relationship is fucking over.
530
00:26:45,061 --> 00:26:47,151
Easy, Hernando.
531
00:26:49,190 --> 00:26:50,570
That won't happen.
532
00:26:52,110 --> 00:26:53,820
Anyone who's been
to the bottom with the Villegases
533
00:26:53,903 --> 00:26:55,163
is never falling for another trap again.
534
00:26:55,238 --> 00:26:58,658
I hope so. Right now,
Alonso is between two fires.
535
00:26:58,742 --> 00:27:01,332
And he has to decide
which one he'll take the risk on.
536
00:27:04,998 --> 00:27:06,498
I've already made my decision, General.
537
00:27:09,336 --> 00:27:13,206
I don't want to go away.
This is my house, Fabiola.
538
00:27:13,298 --> 00:27:16,338
This is where I raised my boys, and where
my grandchildren are being raised.
539
00:27:16,426 --> 00:27:17,676
Why do I have to leave?
540
00:27:17,761 --> 00:27:20,011
I like the noise, I like the neighborhood.
541
00:27:20,096 --> 00:27:23,636
Why do I have
to go to a house that's guarded?
542
00:27:23,725 --> 00:27:26,135
Well, because Leonardo's right.
543
00:27:26,227 --> 00:27:30,267
They're important people,
and important people have enemies.
544
00:27:30,357 --> 00:27:32,397
What? So my sons have more money,
545
00:27:32,484 --> 00:27:34,744
then we're all in danger? I don't get it.
546
00:27:34,819 --> 00:27:37,319
Now you're not trusting Leonardo?
547
00:27:37,405 --> 00:27:39,695
No, I trust him.
548
00:27:39,783 --> 00:27:43,043
I don't trust this situation,
it's all very weird.
549
00:27:43,119 --> 00:27:44,619
Why do I have to leave my house?
550
00:27:44,704 --> 00:27:46,414
Well, because money doesn't
just grow on trees.
551
00:27:46,498 --> 00:27:49,208
No, it grows in bad places because now
they're kicking me out of here.
552
00:28:12,857 --> 00:28:14,277
I'm here just to give you this.
553
00:28:14,609 --> 00:28:17,649
It's a picture
from when I used to take your lunch.
554
00:28:17,737 --> 00:28:21,157
Since I know we're not talking
about our unfinished business,
555
00:28:21,241 --> 00:28:22,781
I decided not to keep any memories.
556
00:28:25,537 --> 00:28:27,787
You have a wonderful woman by your side.
557
00:28:29,624 --> 00:28:32,174
Be happy, Norita.
558
00:28:37,215 --> 00:28:39,335
The Villegases were saying goodbye
to their past
559
00:28:39,426 --> 00:28:41,546
and, as Marlén sensed,
560
00:28:41,636 --> 00:28:44,756
they were about to go through
the strangest
561
00:28:44,848 --> 00:28:47,768
and most turbulent moments
in their lives so far.
562
00:28:47,851 --> 00:28:50,311
They left the house
to run away from their enemies.
563
00:28:50,395 --> 00:28:53,265
But the truth,
which was their worst detractor,
564
00:28:53,356 --> 00:28:55,316
was about to blow up in their faces.
565
00:28:57,110 --> 00:29:00,280
None of the detainees have provided us
with conclusive information.
566
00:29:01,948 --> 00:29:04,698
They're people
from the base of the pyramid.
567
00:29:06,786 --> 00:29:09,076
...who have no contact
with the big fishes.
568
00:29:09,164 --> 00:29:11,674
We have to be patient, Mackensey.
569
00:29:11,750 --> 00:29:14,880
I already have a man among them. One...
570
00:29:15,712 --> 00:29:17,512
who, if everything goes as expected,
571
00:29:17,589 --> 00:29:19,219
will take us directly to them.
572
00:29:20,884 --> 00:29:22,934
The only thing we need to do is wait.
573
00:29:23,928 --> 00:29:27,428
Wait and keep an eye
on the next move from the Villegases.
574
00:29:29,642 --> 00:29:32,942
I really appreciate
you've risked your life for my family.
575
00:29:33,021 --> 00:29:34,901
You earned my respect with that.
576
00:29:36,524 --> 00:29:37,824
That's why I want to reward you,
577
00:29:37,901 --> 00:29:39,821
so get ready because you're leaving
for the United States.
578
00:29:41,529 --> 00:29:42,779
The United States?
579
00:29:43,698 --> 00:29:46,278
-Are you serious?
-You earned it.
580
00:29:51,498 --> 00:29:55,168
Thank you. Thank you, Leonardo,
for what you're saying, and...
581
00:29:56,461 --> 00:30:00,341
for understanding
that I'm not here to screw anyone over.
582
00:30:00,423 --> 00:30:01,553
No, I know that.
583
00:30:02,175 --> 00:30:06,095
And you have to understand
that everything in life is a process.
584
00:30:06,179 --> 00:30:08,259
And trust is earned little by little.
585
00:30:08,348 --> 00:30:11,848
Say no more.
What needs to be done in Gringos Country?
586
00:30:11,935 --> 00:30:15,095
You have to guard
some merch we're sending that way.
587
00:30:15,188 --> 00:30:17,188
What kind of merch?
588
00:30:17,273 --> 00:30:18,733
Some clothes.
589
00:30:20,318 --> 00:30:23,148
Your task is to make sure
that what we're sending
590
00:30:23,238 --> 00:30:24,778
gets to the right hands.
591
00:30:24,864 --> 00:30:27,994
And you'll show me now
if you're more loyal than a dog.
592
00:30:28,076 --> 00:30:31,366
I swear you won't regret
giving me this opportunity, Leonardo.
593
00:30:31,454 --> 00:30:35,884
And obviously, don't fail me.
594
00:30:35,959 --> 00:30:37,879
Because you
already threw me to the wolves once.
595
00:30:37,961 --> 00:30:39,091
Forget about that.
596
00:30:40,338 --> 00:30:42,418
As I just said, you saved my family.
597
00:30:42,507 --> 00:30:44,127
My mother and the mother of my children.
598
00:30:44,217 --> 00:30:46,217
I won't forget that.
599
00:30:58,314 --> 00:31:01,114
Are you ready? Shall we leave?
600
00:31:01,192 --> 00:31:03,992
Remember we still have
to play girlfriend and boyfriend.
601
00:31:04,070 --> 00:31:05,950
So that you feel safe, right?
602
00:31:06,030 --> 00:31:07,530
I'm not playing.
603
00:31:08,575 --> 00:31:09,775
Look, Fernando.
604
00:31:09,868 --> 00:31:11,618
I know my love life has been a disaster
605
00:31:11,703 --> 00:31:14,213
and I promised
I wouldn't set eyes on anyone.
606
00:31:15,081 --> 00:31:16,671
What are you trying to tell me?
607
00:31:16,749 --> 00:31:20,039
I don't know what we have, you and me...
608
00:31:20,128 --> 00:31:23,718
but I realized that... a life
without any risks is not worth living.
609
00:31:23,798 --> 00:31:26,428
Even if life, the cards,
destiny or the universe
610
00:31:26,509 --> 00:31:28,259
tell me I shouldn't,
611
00:31:28,344 --> 00:31:29,684
I'll keep trying.
612
00:31:52,201 --> 00:31:54,411
Close the door in case anyone sees us.
613
00:32:16,935 --> 00:32:18,895
Leonardo, open the door, it's me.
614
00:32:21,940 --> 00:32:23,940
Don't tell him I'm here.
615
00:32:24,025 --> 00:32:26,185
-I'm naked.
-Hide there.
616
00:32:26,277 --> 00:32:27,897
Emanuel.
617
00:32:27,987 --> 00:32:29,697
Open the door.
618
00:32:29,781 --> 00:32:31,701
One minute, Emanuel. Wait.
619
00:32:31,783 --> 00:32:33,913
Don't leave me waiting.
620
00:32:38,289 --> 00:32:40,879
Should I make an appointment to see
a big man like my brother?
621
00:32:40,959 --> 00:32:43,669
-Don't mess with me.
-I've been busy.
622
00:32:43,753 --> 00:32:45,253
Busy doing what?
623
00:32:45,338 --> 00:32:48,008
Fix your clothes, look how messy you are.
624
00:32:48,758 --> 00:32:50,968
-Hey.
-Pull up your pants.
625
00:32:56,474 --> 00:32:58,314
Do you have a little cow
tied up somewhere?
626
00:32:58,393 --> 00:33:00,313
-Is she from work?
-No, no, no.
627
00:33:00,395 --> 00:33:02,265
No, none of them are hot enough.
628
00:33:02,355 --> 00:33:03,515
I got her outside.
629
00:33:03,606 --> 00:33:06,606
Well, don't let people say
the Villegases can't handle pressure.
630
00:33:06,693 --> 00:33:07,653
I'm crazy about her.
631
00:33:07,735 --> 00:33:09,485
Sweet.
632
00:33:09,570 --> 00:33:11,610
I also got myself
a lady who's making me...
633
00:33:11,698 --> 00:33:14,158
Don't fall in love,
don't get too romantic, I know you.
634
00:33:14,242 --> 00:33:16,492
Let's have a double date,
I'll tell mine, you tell yours.
635
00:33:16,577 --> 00:33:17,867
I think that's a good idea.
636
00:33:37,932 --> 00:33:39,232
No, no, no.
637
00:33:40,018 --> 00:33:42,648
That's a forbidden man. Leonardo Villegas.
638
00:33:42,729 --> 00:33:45,019
Don't mess with him. OK?
639
00:33:45,940 --> 00:33:48,940
He's the husband
of one of my best friends.
640
00:33:49,027 --> 00:33:52,237
She has a daughter with him, two children
with his first wife. Don't go there.
641
00:33:52,321 --> 00:33:54,781
So it's in their nature to have two women?
642
00:33:54,866 --> 00:33:57,446
It's also in their nature to look
for things that don't belong to them.
643
00:33:58,244 --> 00:34:01,004
You're really good at what you do.
644
00:34:01,080 --> 00:34:04,460
But I won't let anyone
or anything do any harm to my friend.
645
00:34:06,335 --> 00:34:07,455
You can serve him,
646
00:34:07,545 --> 00:34:10,505
you can have a couple
of drinks with him, but that's it.
647
00:34:10,590 --> 00:34:12,510
But I don't get it, Deisy.
648
00:34:12,592 --> 00:34:16,512
You told me we had to please the top guys
649
00:34:16,596 --> 00:34:18,346
and give them what they wanted.
650
00:34:18,431 --> 00:34:21,021
Yes, but every rule has its exceptions.
651
00:34:22,101 --> 00:34:23,731
Don't mess with Leonardo.
652
00:34:24,353 --> 00:34:28,573
I told you,
you can serve him any time you want.
653
00:34:29,400 --> 00:34:32,240
But don't even hold hands.
654
00:34:38,117 --> 00:34:39,487
I'm ready, General.
655
00:34:40,036 --> 00:34:42,206
You only have to tell me what to do.
656
00:34:42,288 --> 00:34:44,618
Take pictures, listen to conversations,
657
00:34:44,707 --> 00:34:46,457
look for papers, evidence.
658
00:34:46,542 --> 00:34:48,592
-Anything, I don't know...
-Don't get me wrong, Alonso.
659
00:34:49,670 --> 00:34:54,010
At this point,
what's most important is your discretion
660
00:34:54,092 --> 00:34:55,092
and your patience.
661
00:34:55,176 --> 00:34:57,176
We managed to take the first step.
662
00:34:57,261 --> 00:34:59,261
Which is getting you involved
in the business.
663
00:35:00,223 --> 00:35:04,443
Now I want you to go with them,
and be calm.
664
00:35:04,519 --> 00:35:05,349
And wait.
665
00:35:06,270 --> 00:35:08,480
Wait for what?
666
00:35:08,564 --> 00:35:11,904
Wait for things to flow naturally.
667
00:35:13,027 --> 00:35:16,447
Eagerness and anxiety are the worst
enemies in these types of operations.
668
00:35:16,531 --> 00:35:18,991
And we can't afford to make a false move.
669
00:35:19,075 --> 00:35:21,655
I'm not understanding it very well.
670
00:35:21,744 --> 00:35:23,794
If this shipment were to fail,
671
00:35:23,871 --> 00:35:25,791
the first suspect here would be Alonso.
672
00:35:28,292 --> 00:35:31,092
You go there
and take a look at everything.
673
00:35:31,170 --> 00:35:34,090
Don't even think of calling me or Dayana.
674
00:35:34,173 --> 00:35:37,723
They will surely have
their communications monitored.
675
00:35:37,802 --> 00:35:40,642
Just take note of everything you see.
676
00:35:40,721 --> 00:35:44,101
Observe. And we'll see when you come back.
677
00:35:49,939 --> 00:35:51,859
Do you think I'll be back, General?
678
00:35:51,941 --> 00:35:56,071
If you do everything as I say,
it shouldn't be a problem.
679
00:36:02,702 --> 00:36:05,622
Wasn't it here
where Emanuel's party took place?
680
00:36:05,705 --> 00:36:07,205
The same place.
681
00:36:07,290 --> 00:36:09,830
I wanted to surprise you, Mom.
I knew you liked it.
682
00:36:09,917 --> 00:36:12,417
So, I noticed they had a good price on it
and seized the opportunity...
683
00:36:12,503 --> 00:36:13,803
and here we are.
684
00:36:14,630 --> 00:36:17,220
Look at all these things.
685
00:36:17,300 --> 00:36:19,340
Everything's so modern, so elegant.
686
00:36:19,427 --> 00:36:21,597
Yes, most of it we brought from the U.S.
687
00:36:21,679 --> 00:36:23,889
-Thanks to Alonso.
-This furniture is so nice.
688
00:36:23,973 --> 00:36:25,683
Everything's so big.
I'll take a look at the kitchen.
689
00:36:25,766 --> 00:36:27,556
I was about to tell you that. Look at it.
690
00:36:29,103 --> 00:36:31,483
Who'll clean all this?
691
00:36:31,564 --> 00:36:33,024
Mom.
692
00:36:34,734 --> 00:36:36,904
Will you keep looking
at the house with that face?
693
00:36:38,362 --> 00:36:39,492
Because... look what I have for you.
694
00:36:41,240 --> 00:36:42,410
The altar.
695
00:36:42,992 --> 00:36:44,792
So you can light candles
for the Lord of Miracles.
696
00:36:46,287 --> 00:36:47,537
This is nothing.
697
00:36:47,622 --> 00:36:49,462
You deserve much more.
698
00:36:49,540 --> 00:36:52,170
A woman who's had it so difficult in life
699
00:36:52,251 --> 00:36:53,291
deserves every luxury.
700
00:36:54,503 --> 00:36:56,173
Guess who's giving it to you?
701
00:36:58,466 --> 00:36:59,926
Stop, silly.
702
00:37:00,009 --> 00:37:02,969
Come on. Let's go to your room.
703
00:37:03,054 --> 00:37:03,974
It's the biggest.
704
00:37:05,473 --> 00:37:07,233
CARIBBEAN ROMANCE TROPICAL
705
00:37:07,308 --> 00:37:08,268
What's this?
706
00:37:09,310 --> 00:37:12,270
I know you got books
and childhood photos as gifts,
707
00:37:12,355 --> 00:37:13,935
but I hope no one's given you this.
708
00:37:14,023 --> 00:37:15,783
Caribbean Romance.
709
00:37:16,567 --> 00:37:17,777
Look behind, the B side.
710
00:37:19,278 --> 00:37:20,568
"Take a risk."
711
00:37:25,117 --> 00:37:26,487
TAKE A RISK
712
00:37:28,746 --> 00:37:30,456
Since your sons are doing better now,
713
00:37:30,539 --> 00:37:32,039
they want you to live like a queen.
714
00:37:32,124 --> 00:37:35,004
Why would I want crowns and bows, Fabiola?
715
00:37:35,086 --> 00:37:36,336
Is all this luxury really necessary?
716
00:37:36,420 --> 00:37:38,840
The only thing that's important
to me is that my family is safe,
717
00:37:38,923 --> 00:37:40,513
united, happy, that's it.
718
00:37:40,591 --> 00:37:43,681
-You really don't like this house?
-It's very nice, yes.
719
00:37:44,136 --> 00:37:45,506
But it's huge.
720
00:37:45,596 --> 00:37:48,056
I don't feel like
I fit in such a huge house.
721
00:37:48,140 --> 00:37:49,480
That's a shame.
722
00:37:49,600 --> 00:37:52,440
Even if you have
a bigger house or nicer things,
723
00:37:52,520 --> 00:37:53,980
you're still the same.
724
00:37:54,063 --> 00:37:56,773
Well, I am. But my sons
and my grandchildren aren't.
725
00:37:56,857 --> 00:37:58,477
That's what concerns me.
726
00:37:58,943 --> 00:37:59,823
Done.
727
00:38:01,070 --> 00:38:04,160
The aircraft took off and everything's
in order for a safe landing.
728
00:38:05,283 --> 00:38:08,123
And we'll get the shipment
through the other coast.
729
00:38:08,202 --> 00:38:09,872
And from there up, as we said.
730
00:38:09,954 --> 00:38:13,214
We'll do everything just as planned
and no one will suspect anything.
731
00:38:19,046 --> 00:38:20,546
NEW YORK
732
00:38:24,427 --> 00:38:26,507
Nice to meet you. Alonso Torres.
733
00:38:26,595 --> 00:38:28,715
Childhood friend of Leonardo
and Emanuel's.
734
00:38:28,806 --> 00:38:30,886
-Patrick Sullivan.
-How are you?
735
00:38:30,975 --> 00:38:32,515
-Come in.
-Thank you.
736
00:38:35,021 --> 00:38:38,191
I imagine they've already told you
737
00:38:38,274 --> 00:38:41,364
that now I'm part
of the organization, right?
738
00:38:41,444 --> 00:38:43,114
Would you like something to drink?
739
00:38:43,237 --> 00:38:45,027
Alright, a glass of water will be fine.
740
00:38:46,073 --> 00:38:49,293
I suppose they warned you in Colombia,
741
00:38:49,368 --> 00:38:53,958
but I'll say it again,
you have to be careful and smart.
742
00:38:54,040 --> 00:38:57,080
If someone makes a mistake here or there,
743
00:38:57,168 --> 00:38:58,628
they pay a high price.
744
00:39:00,379 --> 00:39:02,339
Yes, but don't worry about me.
745
00:39:03,382 --> 00:39:05,512
I know how to move. You'll see.
746
00:39:06,927 --> 00:39:11,097
Promises.
That's what you hear around here.
747
00:39:11,182 --> 00:39:14,352
Time will say if you have what it takes
748
00:39:14,435 --> 00:39:17,015
to belong in this organization.
749
00:39:18,689 --> 00:39:20,609
-Have a seat.
-Thank you.
750
00:39:23,944 --> 00:39:26,074
Well, I'm a loyal guy.
751
00:39:26,155 --> 00:39:29,615
At the end of the day,
that's not the only necessary thing
752
00:39:29,700 --> 00:39:30,910
or even the most important thing.
753
00:39:31,869 --> 00:39:34,709
Those who survive in this business
754
00:39:34,789 --> 00:39:38,209
know how to control their mind.
755
00:39:40,503 --> 00:39:44,383
One has to be mentally strong
so that ambition,
756
00:39:44,465 --> 00:39:46,175
betrayals,
757
00:39:46,258 --> 00:39:50,508
even fatigue doesn't work against you.
758
00:39:50,596 --> 00:39:53,516
The only thing is to decide
759
00:39:53,599 --> 00:39:56,389
how much to risk
760
00:39:56,477 --> 00:39:58,147
and how you want it to end.
761
00:40:05,403 --> 00:40:09,873
This is for you to take to Colombia.
762
00:40:11,575 --> 00:40:12,985
They know...
763
00:40:14,745 --> 00:40:16,285
in Colombia
764
00:40:16,372 --> 00:40:20,212
they know exactly how much is in each one.
765
00:40:21,293 --> 00:40:23,923
Yes. That's not necessary.
766
00:40:24,672 --> 00:40:26,302
You don't need to say anything.
767
00:40:26,382 --> 00:40:27,972
OK.
768
00:40:33,931 --> 00:40:36,811
CALI - DAYS LATER
769
00:40:51,407 --> 00:40:53,947
So, how's soccer?
770
00:40:54,034 --> 00:40:56,794
We depend on boys like you
to win this cup, alright?
771
00:40:56,871 --> 00:41:00,751
We're doing very well.
We're training hard.
772
00:41:00,833 --> 00:41:03,423
We're winning, we're doing great.
773
00:41:03,502 --> 00:41:04,882
They're children.
774
00:41:04,962 --> 00:41:07,262
You have to do on the field
what I've always told you.
775
00:41:07,339 --> 00:41:10,049
Like in life,
you have to think about every move.
776
00:41:10,134 --> 00:41:13,554
And you need to be
many moves ahead. Like in chess.
777
00:41:15,097 --> 00:41:17,217
Now you're mixing chess with soccer?
778
00:41:17,308 --> 00:41:19,848
-The sport of misers.
-No, wait.
779
00:41:19,935 --> 00:41:24,315
It's like that, one has to be
a strategist, think about every move.
780
00:41:24,398 --> 00:41:26,188
So what's the game about?
781
00:41:26,275 --> 00:41:29,605
It's a team against another team, right?
Trying to dominate by scoring goals.
782
00:41:29,695 --> 00:41:31,985
Also, protecting the king.
783
00:41:32,072 --> 00:41:34,332
In this case, it's the net.
Is it or is it not like that?
784
00:41:35,117 --> 00:41:37,037
Life is like chess, son.
785
00:41:37,119 --> 00:41:39,119
So if life's like chess, what am I?
786
00:41:40,080 --> 00:41:41,120
You'd be the queen.
787
00:41:48,297 --> 00:41:50,967
That boy is too good
for you to tell him those things.
788
00:41:51,050 --> 00:41:52,130
You'll confuse him.
789
00:41:52,218 --> 00:41:54,848
But it's true, they're similar.
790
00:41:54,929 --> 00:41:56,509
It's a game of strategy.
791
00:41:56,597 --> 00:42:00,227
Also, in soccer there's
a couple of knights who are put into play.
792
00:42:00,935 --> 00:42:02,515
Your days on the field are over.
793
00:42:03,145 --> 00:42:05,145
Fortunately there's more
important stuff to do
794
00:42:05,231 --> 00:42:07,021
like saving your brother Brian's life.
795
00:42:07,107 --> 00:42:08,647
What are you talking about?
796
00:42:08,734 --> 00:42:11,654
What if something happens to your mom?
797
00:42:18,827 --> 00:42:21,117
As soon as the merch arrives in the U.S.,
798
00:42:21,205 --> 00:42:23,365
they get really careful with everyone.
799
00:42:23,457 --> 00:42:24,667
Even with me.
800
00:42:24,750 --> 00:42:26,630
So they didn't let you get
in touch with their contacts?
801
00:42:28,379 --> 00:42:30,919
They received the merch and they got lost.
802
00:42:31,006 --> 00:42:33,126
Then I had those
two suitcases in front of me,
803
00:42:33,217 --> 00:42:35,137
that's what I had to bring here.
804
00:42:35,219 --> 00:42:37,219
-Where did you stay?
-At a hotel.
805
00:42:38,055 --> 00:42:42,175
And the only visit I received
was from a gringo.
806
00:42:42,268 --> 00:42:44,188
The one who gave me the suitcases.
807
00:42:44,270 --> 00:42:47,610
And I investigated, and he's a policeman.
808
00:42:47,690 --> 00:42:49,780
The colonel and I always knew.
809
00:42:49,858 --> 00:42:52,528
That they must have one
or more individuals there.
810
00:42:52,611 --> 00:42:53,951
You know something, General?
811
00:42:54,029 --> 00:42:56,489
He speaks about the Villegas family
as if they were gods.
812
00:42:56,574 --> 00:42:58,624
He really seems to be their employee.
813
00:42:58,701 --> 00:43:01,041
Have you ever seen him? Or heard of him?
814
00:43:01,120 --> 00:43:03,040
His name is Patrick Sullivan.
815
00:43:07,251 --> 00:43:08,131
Sullivan.
816
00:43:08,210 --> 00:43:09,630
Patrick Andrew Sullivan.
817
00:43:09,712 --> 00:43:10,882
NEW YORK
818
00:43:10,963 --> 00:43:12,593
Thirty two years old.
819
00:43:13,591 --> 00:43:16,301
Police officer, ten year active duty.
820
00:43:19,054 --> 00:43:21,354
This one is our first clue, Jack.
821
00:43:22,975 --> 00:43:25,685
The one we'll use to destroy the others.
822
00:43:32,359 --> 00:43:34,569
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
823
00:43:34,653 --> 00:43:36,283
BY ANDRÉS LÓPEZ
824
00:43:37,364 --> 00:43:41,294
Subtitles translated by: Paz Romero
62807