Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:10,839
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,302 --> 00:00:13,512
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,972 --> 00:00:17,602
Because, as you know, we don't like war.
Don't forget it.
4
00:00:17,892 --> 00:00:21,692
Besides, all of our business
is family business.
5
00:00:24,691 --> 00:00:26,941
WELCOME TO CALI
6
00:00:32,824 --> 00:00:36,084
From the start,
my brother and I gave it our all.
7
00:00:36,453 --> 00:00:39,083
And when we least expected it,
the company grew.
8
00:00:39,164 --> 00:00:42,334
Because the business is headed
from heaven's branch,
9
00:00:42,917 --> 00:00:44,457
to the end of the world.
10
00:01:07,067 --> 00:01:10,777
I assume that's why
they respect us everywhere.
11
00:01:16,743 --> 00:01:18,373
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED ON THE BOOK
12
00:01:18,453 --> 00:01:20,043
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
THE FACTS APPEARING HEREIN
13
00:01:20,121 --> 00:01:21,581
ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS'
IMAGINATIONS.
14
00:01:21,664 --> 00:01:22,794
SOME SITUATIONS,
BASED ON REAL FACTS,
15
00:01:22,874 --> 00:01:24,754
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
16
00:01:34,260 --> 00:01:35,640
Will you return to the Institution?
17
00:01:37,347 --> 00:01:39,387
My vacation time has ended, Colonel.
18
00:01:39,849 --> 00:01:41,479
I can't take more time off.
19
00:01:41,893 --> 00:01:45,313
-I have to travel to La Guajira tomorrow.
-Do you still trust them?
20
00:01:46,981 --> 00:01:48,821
After all that happened, let's just say
21
00:01:49,067 --> 00:01:51,317
I still have faith
that there are more good ones.
22
00:01:51,402 --> 00:01:53,822
Parra, I wish there were
more men like you.
23
00:01:54,280 --> 00:01:57,740
Colonel, go and meet your grandson,
you deserve it.
24
00:01:58,118 --> 00:02:00,998
If you get bored
of going against the tide,
25
00:02:01,955 --> 00:02:02,785
call me.
26
00:02:03,832 --> 00:02:05,422
And, we'll decide what we'll do.
27
00:02:17,679 --> 00:02:19,969
How the hell did you get screwed
by that idiot?
28
00:02:20,056 --> 00:02:23,306
How could I have known that Dayana
would talk to the colonel again?
29
00:02:23,393 --> 00:02:25,483
How could you not know?
You lived with her.
30
00:02:25,562 --> 00:02:28,732
Yes, but I also have a job.
I couldn't be around her all day long.
31
00:02:28,815 --> 00:02:31,435
-I have things to do, too.
-I told you, didn't I?
32
00:02:32,443 --> 00:02:33,743
I told you so!
33
00:02:33,820 --> 00:02:36,490
She has police blood
running through her veins.
34
00:02:38,491 --> 00:02:41,121
-I told you so, didn't I?
-Yes, you told me, Leo!
35
00:02:41,536 --> 00:02:43,656
But it's done.
What do you want me to do?
36
00:02:45,331 --> 00:02:46,791
I didn't keep an eye on her.
37
00:02:46,875 --> 00:02:49,455
I forgot about that son-of-a-bitch
colonel. It's done!
38
00:02:49,544 --> 00:02:50,804
Whatever you want.
39
00:02:52,922 --> 00:02:54,172
We dropped our guard.
40
00:02:55,258 --> 00:02:56,678
You and I dropped our guard.
41
00:02:56,759 --> 00:02:59,719
We thought they were within
the quiet bubble of our houses.
42
00:02:59,804 --> 00:03:01,604
But no. Look, they were ahead of us.
43
00:03:07,186 --> 00:03:08,186
Don't worry.
44
00:03:08,688 --> 00:03:10,608
We'll get my nephew back.
45
00:03:11,107 --> 00:03:13,527
Wilmer will grow up
with his dad and uncle.
46
00:03:15,528 --> 00:03:16,698
Trust me.
47
00:03:24,162 --> 00:03:26,042
No, sister. This is all my fault.
48
00:03:26,122 --> 00:03:27,122
Don't start with that.
49
00:03:27,999 --> 00:03:29,999
He got in trouble
with his family, Deisy.
50
00:03:30,209 --> 00:03:31,039
So what?
51
00:03:31,920 --> 00:03:35,510
Leonardo is old enough
to make his own decisions.
52
00:03:35,590 --> 00:03:37,180
Let me tell you something.
53
00:03:37,300 --> 00:03:40,640
How many times did he go after you
before you needed help?
54
00:03:40,970 --> 00:03:43,890
How many times did he parade around here,
so you'd notice him?
55
00:03:43,973 --> 00:03:45,983
That marriage was already falling apart.
56
00:03:46,059 --> 00:03:47,809
What I didn't want to happen
just happened.
57
00:03:47,894 --> 00:03:49,814
He left his home and his family.
58
00:03:50,688 --> 00:03:51,608
No...
59
00:03:51,689 --> 00:03:54,439
I know how hard it is
when a woman has to be alone.
60
00:03:54,525 --> 00:03:56,435
Did you force him to leave his wife?
61
00:03:56,527 --> 00:03:57,947
-Of course not.
-So?
62
00:03:58,363 --> 00:04:00,243
Look, that man over there,
63
00:04:00,990 --> 00:04:02,700
he decided long ago
who the woman of his life is.
64
00:04:02,784 --> 00:04:04,454
-Nonsense!
-No, seriously!
65
00:04:04,827 --> 00:04:05,747
What do you think?
66
00:04:05,828 --> 00:04:08,578
Why didn't he give in to her?
Why didn't he beg or plead?
67
00:04:08,915 --> 00:04:11,665
Because he was waiting for her
to make the decision.
68
00:04:11,751 --> 00:04:14,211
It's over. Period! End of story.
69
00:04:33,314 --> 00:04:34,324
Sis.
70
00:04:36,734 --> 00:04:39,034
Sis, wake up. Sis.
71
00:04:40,238 --> 00:04:43,278
-What is it?
-I'm sorry for bothering you so late.
72
00:04:44,200 --> 00:04:47,250
-Are you okay? The baby?
-Yes, it's just that I can't sleep.
73
00:04:47,328 --> 00:04:49,868
I got up, I turned on the lights,
I played music,
74
00:04:49,956 --> 00:04:52,456
I even counted Fabian's eyelashes.
I look like a brat.
75
00:04:52,542 --> 00:04:55,672
You look like a woman who can't sleep
without her man by her side.
76
00:04:55,753 --> 00:04:58,923
-How stupid I am, right?
-You're not stupid.
77
00:04:59,007 --> 00:05:01,627
Honestly, I would feel the same as you.
78
00:05:02,093 --> 00:05:04,473
-It's been a lot of years, sis.
-A lot of years,
79
00:05:04,554 --> 00:05:06,684
lots of moments, lots of everything.
80
00:05:07,682 --> 00:05:10,102
-Is it okay if I get in bed with you?
-Oh, yes!
81
00:05:10,768 --> 00:05:11,768
Please!
82
00:05:14,147 --> 00:05:14,977
Fine.
83
00:05:16,024 --> 00:05:17,904
-The best side is yours.
-All right.
84
00:05:19,319 --> 00:05:20,819
I can talk to her if you want.
85
00:05:21,321 --> 00:05:24,821
But I swear, when she came to my house,
I didn't say anything, Leonardo.
86
00:05:24,907 --> 00:05:27,157
-I told her I'm paying for the house.
-Listen.
87
00:05:27,243 --> 00:05:31,543
You don't have to explain anything.
Not to me, not to anyone else. Okay?
88
00:05:34,667 --> 00:05:38,457
-And where will you stay?
-In any room, I can get by anywhere.
89
00:05:39,464 --> 00:05:43,054
Come on, Leonardo! You got me a house.
90
00:05:43,134 --> 00:05:45,804
You're paying for it,
and now you have nowhere to stay.
91
00:05:46,179 --> 00:05:48,009
No, that doesn't make sense.
92
00:05:48,097 --> 00:05:49,097
That's life.
93
00:05:49,724 --> 00:05:51,104
Stay there.
94
00:05:53,144 --> 00:05:56,654
I'll go somewhere else with my boy.
I'll see how to deal with it.
95
00:05:57,106 --> 00:05:59,646
We don't need the house,
we've already won the fight
96
00:05:59,734 --> 00:06:02,574
-against Mariano.
-Look! Now is when you need it the most.
97
00:06:03,154 --> 00:06:06,624
What will you do with the boy?
Will you take everything away from him?
98
00:06:06,699 --> 00:06:08,829
That's not a problem for us, Leonardo.
99
00:06:08,910 --> 00:06:11,120
Don't compare apples and oranges.
100
00:06:11,204 --> 00:06:13,834
Okay? That's your house,
and this is my problem.
101
00:06:14,332 --> 00:06:16,422
Whatever happens to me from now on...
102
00:06:18,836 --> 00:06:20,046
I'll deal with it.
103
00:06:28,971 --> 00:06:30,681
What are you doing there?
104
00:06:30,765 --> 00:06:33,845
Stop trying to solve
Emanuel's problems, Mom.
105
00:06:34,018 --> 00:06:37,478
They are just a few things
for the kid and Dayana.
106
00:06:37,563 --> 00:06:39,403
Let them figure it out for themselves.
107
00:06:39,565 --> 00:06:42,275
Oh, really?
Don't you know what's going on?
108
00:06:42,819 --> 00:06:46,159
Leonardo ruined his marriage,
I don't want Emanuel to do the same.
109
00:06:46,239 --> 00:06:49,579
Those boys need a firm hand there,
to guide them.
110
00:06:49,659 --> 00:06:52,409
And what will you do?
Will you scold them for not asking
111
00:06:52,495 --> 00:06:55,995
-for your permission to wander around?
-No. I'll advise them, I'll help them.
112
00:06:56,082 --> 00:06:58,502
That's it.
When you have a child, you'll understand.
113
00:06:59,293 --> 00:07:02,463
You're overdoing it, Mom.
You're taking things to another level.
114
00:07:02,547 --> 00:07:05,837
-They are old enough, stop chasing them.
-So what?
115
00:07:05,925 --> 00:07:07,965
Grown-ups or whatever, they are my sons.
116
00:07:08,052 --> 00:07:10,722
And the mother's duty
is to be there, through thick and thin.
117
00:07:10,805 --> 00:07:13,015
Besides, you know how things are
with them.
118
00:07:13,391 --> 00:07:15,641
Whatever Leonardo does is law for Emanuel.
119
00:07:15,726 --> 00:07:18,596
Leonardo takes a step,
and that fool is there to take it too.
120
00:07:18,688 --> 00:07:20,398
-Right.
-Well!
121
00:07:43,296 --> 00:07:44,336
I'm coming.
122
00:07:54,807 --> 00:07:55,807
I'm coming!
123
00:08:02,648 --> 00:08:03,858
Why do you look like that?
124
00:08:03,941 --> 00:08:06,361
-Mom, why are you here?
-Oh, and that smell!
125
00:08:07,069 --> 00:08:09,279
How can you get this drunk
126
00:08:09,363 --> 00:08:11,663
-with a baby in the house?
-Mom, wait. Wait!
127
00:08:11,741 --> 00:08:14,371
Where's Dayana? I brought some things
for the baby. Daya...
128
00:08:23,544 --> 00:08:24,674
What happened here?
129
00:08:37,808 --> 00:08:40,728
NEW YORK
130
00:09:10,216 --> 00:09:11,336
Dad!
131
00:09:27,775 --> 00:09:29,275
This is your grandson.
132
00:09:36,659 --> 00:09:38,119
-Hold him.
-No.
133
00:09:38,244 --> 00:09:39,834
-Yes, hold him.
-No, no.
134
00:09:39,996 --> 00:09:41,076
Hold him, Dad!
135
00:09:58,097 --> 00:09:59,177
Hey, Dayana.
136
00:09:59,390 --> 00:10:01,430
-Don't you think he looks like...
-Like my mom, right?
137
00:10:02,226 --> 00:10:04,436
Your mom? Just for being so loud.
138
00:10:07,273 --> 00:10:08,573
You see! He looks like me.
139
00:10:09,442 --> 00:10:10,282
Look! Look!
140
00:10:11,736 --> 00:10:13,646
-Don't you think?
-He looks just like you.
141
00:10:13,821 --> 00:10:16,571
-You think the baby looks like me?
-Seriously!
142
00:10:19,452 --> 00:10:21,332
Dayana, did you do everything as I asked?
143
00:10:21,787 --> 00:10:23,707
Papers, records?
144
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
Yes, sir.
145
00:10:27,543 --> 00:10:30,173
Wilmer was registered
as the son of a single mother.
146
00:10:33,215 --> 00:10:35,005
And if Emanuel ever existed,
147
00:10:37,094 --> 00:10:38,144
he is dead to me.
148
00:10:55,446 --> 00:10:59,076
You two could never forgive your dad
for abandoning us.
149
00:10:59,158 --> 00:11:01,828
And now you're doing the same. You!
150
00:11:03,371 --> 00:11:05,121
Look at me, you little brat!
151
00:11:06,624 --> 00:11:08,834
You went to live with another woman
152
00:11:08,918 --> 00:11:11,338
while you have a newborn and a wife
in your own house?
153
00:11:11,420 --> 00:11:13,050
-Can I talk?
-No!
154
00:11:13,130 --> 00:11:16,510
No. First things first, damn it!
155
00:11:16,842 --> 00:11:19,302
If helping another woman
puts your family at risk,
156
00:11:19,387 --> 00:11:21,347
well, then you don't help her, you jerk!
157
00:11:23,474 --> 00:11:27,274
And you? What did you do
to make Dayana run off with the child?
158
00:11:28,020 --> 00:11:32,070
Tell me, Mom, why do you always
have to put the blame on us?
159
00:11:32,149 --> 00:11:35,439
Because a woman who has just given birth
doesn't run off with her son
160
00:11:35,528 --> 00:11:37,278
unless something serious has happened.
161
00:11:37,363 --> 00:11:38,203
Well, it happened.
162
00:11:41,492 --> 00:11:44,832
Colonel Tirado brainwashed her.
He filled her head with nonsense.
163
00:11:44,912 --> 00:11:47,582
He made up stories about me,
and he convinced her to leave.
164
00:11:48,999 --> 00:11:50,329
That's what happened.
165
00:11:54,213 --> 00:11:55,673
How do you know that?
166
00:11:56,424 --> 00:11:59,054
Because, when I arrived,
there weren't any clothes or anybody,
167
00:11:59,135 --> 00:12:02,005
and I found a letter
explaining how to get out of the house.
168
00:12:02,096 --> 00:12:02,926
Show me.
169
00:12:03,681 --> 00:12:06,481
Mom, that letter is in the trash already.
170
00:12:08,936 --> 00:12:12,266
You don't understand that Dayana never
really trusted Emanuel or us.
171
00:12:12,815 --> 00:12:14,355
She's an ingrate.
172
00:12:14,942 --> 00:12:17,362
After everything you did for her.
Unbelievable!
173
00:12:18,779 --> 00:12:21,409
At what point did our lives fall apart
like this?
174
00:12:22,032 --> 00:12:23,412
This is not the end of it.
175
00:12:25,077 --> 00:12:28,157
Colonel Tirado and Dayana herself
will eat their words.
176
00:12:30,416 --> 00:12:31,916
Take a good look.
177
00:12:35,463 --> 00:12:36,803
They spoke very badly of us.
178
00:12:38,299 --> 00:12:39,679
We will be very important.
179
00:12:41,302 --> 00:12:43,012
We'll have a lot of money, bro.
180
00:12:46,807 --> 00:12:48,137
A lot of what?
181
00:12:48,601 --> 00:12:49,641
A lot of money.
182
00:12:51,353 --> 00:12:52,353
A lot of money?
183
00:12:54,190 --> 00:12:55,900
What is money good for...
184
00:12:57,860 --> 00:12:59,780
if you don't have families?
You little brats.
185
00:13:03,032 --> 00:13:07,542
What's the point of succeeding in business
if you can't see your children grow up?
186
00:13:07,620 --> 00:13:08,790
You two assholes!
187
00:13:10,748 --> 00:13:11,788
Tell me!
188
00:13:27,890 --> 00:13:31,100
CALI -TWO DAYS LATER
189
00:13:31,185 --> 00:13:35,305
Honey, you already know, tell your dad
to bring you back before 8:00.
190
00:13:35,481 --> 00:13:38,031
And you better watch what you eat,
Federico.
191
00:13:39,318 --> 00:13:41,778
-Federico Meza, you better not eat...
-Mom!
192
00:13:41,862 --> 00:13:44,992
-You told me 1,000 times.
-And I'll tell you 1,000 and one.
193
00:13:45,074 --> 00:13:47,664
And, baby, if your dad
comes up with a surprise trip,
194
00:13:47,743 --> 00:13:49,663
-you...
-I find a way to let you know.
195
00:13:49,745 --> 00:13:51,285
Well, all right.
196
00:13:52,331 --> 00:13:55,501
And your dad doesn't have to be asking
about my private life, baby.
197
00:13:55,626 --> 00:13:58,126
So you don't have to tell him anything.
198
00:13:58,587 --> 00:13:59,837
Can I ask?
199
00:14:00,631 --> 00:14:02,131
Yes, baby. Whatever you want.
200
00:14:02,675 --> 00:14:03,965
Do you like Leonardo?
201
00:14:08,556 --> 00:14:10,596
Honey, Leonardo is just a friend.
202
00:14:11,642 --> 00:14:14,652
-If you want, I'll ask him to leave...
-No! Of course not.
203
00:14:14,728 --> 00:14:17,728
I only ask you that question
because I know that you need
204
00:14:17,815 --> 00:14:20,475
someone to love you,
someone to go out with, and so on.
205
00:14:22,695 --> 00:14:23,695
Baby.
206
00:14:24,738 --> 00:14:27,158
You turned out
to be very thoughtful, right?
207
00:14:36,041 --> 00:14:38,671
Dayana and the child
didn't go through Mexican immigration.
208
00:14:40,087 --> 00:14:42,337
-But were they going there?
-Supposedly.
209
00:14:42,548 --> 00:14:45,258
But most likely, they only made
a layover in that country.
210
00:14:45,342 --> 00:14:47,802
Unless they used forged documents
to enter.
211
00:14:49,096 --> 00:14:50,636
That woman can do many things,
212
00:14:50,723 --> 00:14:53,233
but I don't think she is smart enough
to do that.
213
00:14:54,560 --> 00:14:55,940
Where could they have gone?
214
00:14:56,020 --> 00:14:58,480
Well, I've been checking
all Col. Tirado's contacts,
215
00:14:58,564 --> 00:15:02,324
and they're all in the United States.
He was living there, anyway.
216
00:15:02,860 --> 00:15:05,950
So, the daughter is most likely there now
with him.
217
00:15:12,036 --> 00:15:13,366
NATIONAL IMMIGRATION REPORT
218
00:15:16,749 --> 00:15:20,289
Well, regardless of capitalism,
and harsh international politics,
219
00:15:20,377 --> 00:15:22,707
the United States
is a very interesting country.
220
00:15:22,796 --> 00:15:23,756
Very attractive.
221
00:15:24,089 --> 00:15:26,049
It has an enormous cultural richness.
222
00:15:26,759 --> 00:15:27,589
Artistic values.
223
00:15:28,594 --> 00:15:31,564
That's why I suggest going
to the New York Museum of Art.
224
00:15:31,639 --> 00:15:33,519
It's one of the most important
in the world.
225
00:15:34,433 --> 00:15:37,313
And, well, Washington.
It's the capital.
226
00:15:37,937 --> 00:15:41,187
If you can go, then go.
It is two hours away from New York by bus.
227
00:15:41,982 --> 00:15:46,862
And New York, the city you'll go to,
they call it the capital of the world.
228
00:15:47,488 --> 00:15:51,238
Precisely, because it's home
to people from all corners of the planet.
229
00:15:52,034 --> 00:15:56,874
So, guys, you have to use this
experience, not only to learn English,
230
00:15:56,956 --> 00:15:59,916
but also, to hang out with people
from different cultures.
231
00:16:01,126 --> 00:16:05,876
I assure you guys that this trip
is going to change your lives.
232
00:16:09,510 --> 00:16:13,100
Those kids will take
a cheap English course for three weeks
233
00:16:13,389 --> 00:16:16,139
to learn about new cultures,
and all that crap.
234
00:16:16,308 --> 00:16:19,228
Then, we send them back home.
What I need you to do
235
00:16:19,353 --> 00:16:23,273
is to find a way to send
those kids loaded.
236
00:16:26,110 --> 00:16:29,700
Will they wear uniforms or something,
to identify them as students?
237
00:16:30,572 --> 00:16:32,782
Well, we haven't thought about that.
238
00:16:32,866 --> 00:16:38,076
Well, I think it's important
to give them baseball hats or jackets.
239
00:16:38,831 --> 00:16:41,631
Suitcases, also.
To give them travel kits, actually.
240
00:16:41,709 --> 00:16:44,879
Authorities will lower their guard
as soon as they see they are students.
241
00:16:45,421 --> 00:16:49,091
And the most important things,
with all respect, are the suitcases.
242
00:16:49,174 --> 00:16:53,104
Actually, I'll send you the design
you have to buy, and later I will...
243
00:16:54,221 --> 00:16:55,721
Send your merchandise.
244
00:16:55,806 --> 00:16:59,436
As you wish, Engineer. As you wish.
245
00:16:59,810 --> 00:17:03,940
What a great idea Leonardo had.
Sending those kids on an exchange program.
246
00:17:04,023 --> 00:17:06,823
Nobody is going to frisk them,
or requisition them.
247
00:17:07,359 --> 00:17:11,909
And with the professor brainwashing them,
this business will be a success.
248
00:17:12,448 --> 00:17:13,568
A success.
249
00:17:13,949 --> 00:17:15,779
It's all crystal clear, Engineer.
250
00:17:19,079 --> 00:17:21,119
This is the latest
in electrical appliances.
251
00:17:21,540 --> 00:17:23,790
What I like the most is the size.
252
00:17:24,251 --> 00:17:26,341
Imagine how much money
we can cool there.
253
00:17:26,920 --> 00:17:29,010
We can load five of those
with all the money
254
00:17:29,089 --> 00:17:30,379
we are making in New York.
255
00:17:33,177 --> 00:17:35,257
I like your thoughts about the business.
256
00:17:36,513 --> 00:17:38,893
-I need a favor.
-Tell me.
257
00:17:39,349 --> 00:17:40,519
This is urgent.
258
00:17:41,268 --> 00:17:43,308
I need you to contact your gringo friends,
259
00:17:43,604 --> 00:17:46,694
to find out where my brother's wife
took their child.
260
00:17:47,357 --> 00:17:49,027
Are you sure they're there?
261
00:17:49,735 --> 00:17:52,105
We think so. You'll find out.
262
00:17:53,363 --> 00:17:56,163
And don't waste too much money on it.
Make it inexpensive.
263
00:17:56,825 --> 00:17:58,365
Find my nephew!
264
00:18:00,913 --> 00:18:02,003
Jesus Christ...
265
00:18:03,957 --> 00:18:05,787
Please take care of my boys.
266
00:18:07,294 --> 00:18:09,884
Lord, please take the evil away.
267
00:18:11,673 --> 00:18:14,133
Don't lead them to temptation,
268
00:18:15,844 --> 00:18:17,514
and towards bad influences.
269
00:18:18,889 --> 00:18:20,639
Protect them from evil.
270
00:18:27,564 --> 00:18:31,614
Yemayá, father Obatalá,
OshĂşn, king of kings.
271
00:18:33,445 --> 00:18:37,405
Orishás of fresh water,
do not let the fog disturb my vision.
272
00:18:37,533 --> 00:18:38,953
Show me the entire truth.
273
00:18:50,420 --> 00:18:51,420
What do you see?
274
00:18:52,673 --> 00:18:56,183
I see sadness, many tears. It's hazy.
275
00:18:56,260 --> 00:18:57,090
NINE OF SWORDS
276
00:18:57,177 --> 00:18:59,427
Where are they? Can you tell me?
277
00:19:03,892 --> 00:19:04,892
PAGE OF WANDS
278
00:19:07,646 --> 00:19:11,316
They are far away.
I can't tell where exactly.
279
00:19:11,650 --> 00:19:14,570
I want to know if I'm ever going to see
my child again.
280
00:19:15,112 --> 00:19:16,492
Do you know what?
281
00:19:17,406 --> 00:19:22,236
When you are troubled,
lost in your thoughts, and self-absorbed,
282
00:19:22,327 --> 00:19:25,787
the conduits of Orishás and the saints
don't let us see properly.
283
00:19:25,914 --> 00:19:28,004
-Then, what must I do?
-Look!
284
00:19:28,417 --> 00:19:32,707
You're distressed, you're confused,
and you're enraged about what happened.
285
00:19:33,130 --> 00:19:37,800
Believe me, your thoughts and feelings
are jumbled up in your head.
286
00:19:37,885 --> 00:19:40,095
-It was a blow.
-I know.
287
00:19:40,762 --> 00:19:42,432
I get it. I can imagine how you feel.
288
00:19:43,140 --> 00:19:47,940
But you have to keep calm and find peace,
no matter how hard it may be.
289
00:19:48,020 --> 00:19:49,980
You need to be at peace with yourself.
290
00:19:52,107 --> 00:19:54,277
Let's find out what the last card means.
291
00:19:56,820 --> 00:19:59,280
THE LOVERS
292
00:19:59,364 --> 00:20:01,994
You'll overcome this.
You'll land on your feet.
293
00:20:05,579 --> 00:20:10,879
New opportunities arise, new paths
open up. In matters of love as well.
294
00:20:18,800 --> 00:20:19,840
Fine.
295
00:20:20,802 --> 00:20:25,392
If you see him in his office,
tell him I'm waiting for him to come.
296
00:20:26,516 --> 00:20:27,976
I think he just arrived.
297
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
Dad!
298
00:20:33,607 --> 00:20:34,477
Leonardo!
299
00:20:34,566 --> 00:20:36,936
What's up, buddy? What's this?
Do you have a game?
300
00:20:37,027 --> 00:20:39,317
No, I was waiting for my dad,
but he didn't show up.
301
00:20:40,697 --> 00:20:44,277
-Come on in! I'll get changed.
-No, wait! Why would you get changed?
302
00:20:44,701 --> 00:20:45,991
Won't you play? Can I play?
303
00:20:47,037 --> 00:20:49,787
I can stand in for your dad.
That's what friends are for.
304
00:20:50,207 --> 00:20:53,377
Oh, wait! You'll chicken out!
305
00:20:53,460 --> 00:20:56,630
-No way! Let's go!
-Cool, come on! I'll be the goalie!
306
00:20:57,589 --> 00:20:59,169
Who do you live with?
307
00:20:59,967 --> 00:21:03,137
I used to live with my mom,
my little sister, and Fabiola.
308
00:21:03,262 --> 00:21:06,602
Now, I'm trying to figure out where to go.
Fabiola and I split up.
309
00:21:07,432 --> 00:21:08,682
Just like my parents.
310
00:21:09,393 --> 00:21:11,853
-Do you have kids?
-Yes, his name is Fabián.
311
00:21:11,937 --> 00:21:15,187
-Does he play football?
-No, he's a little baby.
312
00:21:15,274 --> 00:21:16,864
-And chess?
-No, not at all.
313
00:21:18,485 --> 00:21:19,815
Can I meet him?
314
00:21:55,939 --> 00:21:57,229
False bottom.
315
00:21:57,858 --> 00:22:00,738
A technique the Villegas would use
316
00:22:00,819 --> 00:22:03,699
to fill up anything
they could imagine with drugs,
317
00:22:04,489 --> 00:22:09,789
and to fool anyone who was dazzled
by the promise of traveling to the U.S.
318
00:22:17,878 --> 00:22:21,718
Ignacio Sotomayor will be waiting for you
at the New York airport.
319
00:22:22,299 --> 00:22:25,009
He'll give you the itinerary,
and he'll take you to the hotel.
320
00:22:25,886 --> 00:22:30,016
You only have a few days to travel around,
before the English course starts.
321
00:22:30,766 --> 00:22:34,346
Great, professor! We'll get the most
out of this trip, right guys?
322
00:22:34,436 --> 00:22:35,766
-Yes! Sure!
-Of course!
323
00:22:35,854 --> 00:22:39,154
Don't thank me, thank the Villegas!
324
00:22:39,983 --> 00:22:41,533
They sent presents for you.
325
00:22:41,985 --> 00:22:44,855
-So cool!
-Look at the caps, they're so nice!
326
00:22:45,238 --> 00:22:47,448
There's enough for everybody.
How clumsy am I?
327
00:22:48,241 --> 00:22:49,371
That's it?
328
00:22:53,080 --> 00:22:54,370
Have a good trip, guys!
329
00:23:01,338 --> 00:23:04,378
PALMASECA INTERNATIONAL AIRPORT
330
00:23:04,466 --> 00:23:07,176
-Well, kids, all set!
-Thanks!
331
00:23:07,427 --> 00:23:09,717
Enjoy and have fun, but be safe!
332
00:23:09,805 --> 00:23:13,095
Be careful with the suitcases,
keep your eyes on them all the time.
333
00:23:14,726 --> 00:23:19,856
There you go. This one's yours.
And this is for you. Have fun!
334
00:23:19,981 --> 00:23:23,321
-What's up, mate! How's it going?
-Everything's great, bro!
335
00:23:24,277 --> 00:23:27,857
Come with me. Bring what I gave you.
336
00:23:27,948 --> 00:23:29,698
-There you go.
-Thank you. Look!
337
00:23:31,076 --> 00:23:33,616
This amulet is for you to find my son,
okay? Don't lose it.
338
00:23:34,579 --> 00:23:39,459
Do you believe in those things?
Or are you becoming a good Christian?
339
00:23:39,876 --> 00:23:43,086
Desperate times call for
desperate measures.
340
00:23:43,547 --> 00:23:44,757
Don't worry. Count on it!
341
00:23:44,840 --> 00:23:47,380
-Good!
-You know me.
342
00:23:47,717 --> 00:23:48,797
Done! Come here!
343
00:23:54,558 --> 00:23:57,558
-You are already a globetrotter.
-It's not a big deal.
344
00:24:02,440 --> 00:24:03,690
-Done!
-That's it!
345
00:24:03,900 --> 00:24:05,240
-Have a nice trip!
-Thanks!
346
00:24:05,443 --> 00:24:06,493
-Be safe!
-Bye, bro!
347
00:24:06,570 --> 00:24:07,860
-Keep me informed.
-Sure.
348
00:24:10,490 --> 00:24:12,780
MARLÉN'S STORE
349
00:24:12,868 --> 00:24:15,538
You're a lovely baby, sweetie!
350
00:24:17,539 --> 00:24:19,999
-He's skinnier, isn't he?
-Skinnier?
351
00:24:20,709 --> 00:24:23,959
That's your imagination, he's fine.
He's grown.
352
00:24:25,046 --> 00:24:29,296
Okay. Bring the diaper bag and his things
so I can take him for a walk.
353
00:24:29,384 --> 00:24:31,604
Alone? You don't even know
how to change a diaper.
354
00:24:31,678 --> 00:24:34,558
-Who will he be with?
-Fabiola, don't start this again.
355
00:24:34,639 --> 00:24:36,639
I'm his father, and I want to be with him.
356
00:24:36,725 --> 00:24:40,015
No, you don't start this again.
I don't want him to be with her.
357
00:24:40,103 --> 00:24:42,403
I can't promise that. I told you,
he's my son.
358
00:24:42,480 --> 00:24:44,980
I have the right to be with him.
Nobody will stop me.
359
00:24:46,193 --> 00:24:47,363
Bring his things.
360
00:24:59,998 --> 00:25:01,328
Did you do what I said?
361
00:25:02,083 --> 00:25:06,213
I did everything you asked me to,
but it didn't work. I'm still worried.
362
00:25:07,130 --> 00:25:10,880
-I don't know what to do.
-It'll work, trust me.
363
00:25:12,135 --> 00:25:13,255
I hope so.
364
00:25:14,137 --> 00:25:17,387
Because I see Wilmer everywhere,
I hear him wherever I go.
365
00:25:17,557 --> 00:25:20,807
I even dream he's with me.
I miss him so much.
366
00:25:21,978 --> 00:25:25,978
It's understandable.
A part of you was ripped out,
367
00:25:26,441 --> 00:25:28,531
A part of your heart was ripped out.
368
00:25:28,944 --> 00:25:31,664
But you need to sleep, you know?
369
00:25:32,239 --> 00:25:33,659
I try, but...
370
00:25:34,783 --> 00:25:38,453
But I can't. I try to keep my mind busy
with my job, the matches.
371
00:25:40,664 --> 00:25:43,714
But everything reminds me of Wilmer.
372
00:25:44,125 --> 00:25:48,205
Look, I think there's something
that can be good for you.
373
00:25:48,880 --> 00:25:52,130
I don't know, maybe, hide or save
374
00:25:52,717 --> 00:25:55,967
all those personal objects
that remind you of the child and Dayana.
375
00:25:56,346 --> 00:26:00,556
I mean, if you have to remove
pictures, photos, the comforter,
376
00:26:00,976 --> 00:26:02,476
whatever it takes, just do it.
377
00:26:03,687 --> 00:26:06,147
If you think it'll help,
I'll do it right away.
378
00:26:06,231 --> 00:26:08,611
Hold on! Not at night.
379
00:26:09,276 --> 00:26:11,356
Spiritual cleansing is better in daylight.
380
00:26:13,154 --> 00:26:16,874
I don't want to go back home.
I can't stand being there.
381
00:26:20,578 --> 00:26:22,158
Can I stay here tonight?
382
00:26:29,879 --> 00:26:31,049
Yes.
383
00:26:33,300 --> 00:26:34,300
Thanks!
384
00:26:41,683 --> 00:26:45,483
Before we change him, we have to use
the rash cream the doctor gave us.
385
00:26:45,562 --> 00:26:48,152
-Where is it? Did I pack it?
-Oh, well!
386
00:26:48,231 --> 00:26:54,281
And we'll feed him too, right?
Grandma's little love!
387
00:26:54,362 --> 00:26:56,362
-Here's the powder, but...
-Give it to me.
388
00:26:56,448 --> 00:26:57,448
What is this?
389
00:26:58,116 --> 00:26:59,776
Yes, honey!
390
00:27:00,660 --> 00:27:04,080
Yes! Don't you dare pee right now,
little brat!
391
00:27:04,247 --> 00:27:06,417
-My little brat!
-I knew he was with her.
392
00:27:20,472 --> 00:27:23,392
NEW YORK
393
00:27:43,703 --> 00:27:46,043
It's incredible what those people
managed to do.
394
00:27:47,123 --> 00:27:49,503
Do you know how much money
SepĂşlveda was given?
395
00:27:49,834 --> 00:27:51,714
Who knows who else
they managed to buy.
396
00:27:53,004 --> 00:27:54,014
Dad...
397
00:27:54,964 --> 00:27:56,674
I wanted to ask you something.
398
00:28:02,055 --> 00:28:03,465
Let's leave the past behind.
399
00:28:05,809 --> 00:28:07,729
I need to let Emanuel go.
400
00:28:08,686 --> 00:28:11,306
To stop thinking about those people
would do you good.
401
00:28:11,731 --> 00:28:13,651
Words have power, you know.
402
00:28:14,651 --> 00:28:17,451
And who knows, if we stop
talking about them,
403
00:28:17,821 --> 00:28:19,951
maybe they end up forgetting us.
404
00:28:29,707 --> 00:28:34,167
Good morning! You're such an early bird.
I've made coffee for you to drink,
405
00:28:34,254 --> 00:28:35,264
-before we go.
-Thanks!
406
00:28:36,005 --> 00:28:37,545
Before we go? Where?
407
00:28:37,966 --> 00:28:41,296
You have something to do, Emanuel.
And I'll be by your side.
408
00:28:44,889 --> 00:28:48,689
Do we really have to do this today?
I finally got a good night's sleep.
409
00:28:48,768 --> 00:28:51,438
The sooner, the better, Emanuel.
410
00:28:51,521 --> 00:28:53,821
Is it necessary? Can we put it off?
411
00:28:53,898 --> 00:28:57,988
Look, you have to face the ghosts
and the memories in that house.
412
00:28:58,695 --> 00:29:00,275
It'll be good for you, trust me.
413
00:29:01,281 --> 00:29:04,661
I trust you. You're the one I trust
the most right now.
414
00:29:08,997 --> 00:29:10,957
It's a little hot, but it's delicious.
415
00:29:16,629 --> 00:29:20,589
I don't get it. Why did you tell Mariano
we live together?
416
00:29:20,675 --> 00:29:23,295
He'll mess with you anyway,
so let's give him a reason.
417
00:29:23,386 --> 00:29:26,716
He stood Federico up,
and he has the nerve to complain. No way.
418
00:29:27,348 --> 00:29:28,928
Isn't it ironic?
419
00:29:29,142 --> 00:29:33,442
A recently separated man scolding another
for leaving his wife and son.
420
00:29:33,688 --> 00:29:34,768
Hey, hold on!
421
00:29:35,315 --> 00:29:36,605
Splitting up is one thing,
422
00:29:36,691 --> 00:29:38,861
being a nuisance to your wife
is quite another.
423
00:29:39,402 --> 00:29:40,492
What did he mean?
424
00:29:40,904 --> 00:29:42,914
He has one foot here
and one foot somewhere else.
425
00:29:42,989 --> 00:29:45,949
He left so let him go.
He must stop messing with you.
426
00:29:47,076 --> 00:29:48,696
Would you be willing to do that?
427
00:29:50,205 --> 00:29:54,785
To stop doing things halfway,
to commit to Federico and me?
428
00:29:57,295 --> 00:29:58,375
What do you think?
429
00:30:00,882 --> 00:30:02,512
I'm already committed to you.
430
00:30:04,469 --> 00:30:06,929
Just give me free rein,
and I'll do the right thing.
431
00:30:08,181 --> 00:30:09,681
The perfect family, indeed.
432
00:30:09,766 --> 00:30:11,636
Leonardo, the waitress, and my son.
433
00:30:11,768 --> 00:30:15,688
-Don't torment yourself, Fabiola.
-I can't believe it.
434
00:30:16,314 --> 00:30:19,284
Well, you'll have to get used
to the idea that, from now on,
435
00:30:19,359 --> 00:30:22,199
the baby will be in this house
and wherever Leonardo is.
436
00:30:22,278 --> 00:30:26,408
No. He can go wherever he wants,
but he must respect me and my son.
437
00:30:26,783 --> 00:30:29,123
It's not a big deal, is it?
438
00:30:29,285 --> 00:30:33,115
Did they hurt the baby?
Did they not feed him or something worse?
439
00:30:33,206 --> 00:30:34,496
Do you think it's okay?
440
00:30:34,666 --> 00:30:37,166
Both of them playing the happy family,
with my baby.
441
00:30:37,418 --> 00:30:41,048
-You're speaking from anger.
-No, I'm speaking from my heart.
442
00:30:41,673 --> 00:30:45,843
Listen, Fabiola. Men can be
with as many women as they please,
443
00:30:47,095 --> 00:30:49,255
but we only have one mother.
444
00:30:49,347 --> 00:30:52,017
Nobody will come between you
and your baby's love.
445
00:30:58,565 --> 00:31:01,355
NEW YORK
446
00:31:05,113 --> 00:31:06,783
You can't go out alone.
447
00:31:08,074 --> 00:31:09,704
You can't make friends.
448
00:31:10,994 --> 00:31:14,044
You better not talk about Wilmer
to the neighbors.
449
00:31:14,289 --> 00:31:17,039
If they ask, tell them he is your nephew.
450
00:31:18,376 --> 00:31:20,496
We didn't come this far
to continue running risks.
451
00:31:21,421 --> 00:31:23,511
Nor to live in hiding.
452
00:31:25,717 --> 00:31:28,597
You keep underestimating
the power and evil of those guys.
453
00:31:29,053 --> 00:31:31,313
No, Dad. You're overreacting.
454
00:31:32,015 --> 00:31:35,225
Maybe, they did what they pleased
in Cali, but not here.
455
00:31:37,270 --> 00:31:38,230
Dayana...
456
00:31:39,063 --> 00:31:43,743
If you had lost Wilmer, wouldn't you
leave no stone unturned to find him?
457
00:31:45,320 --> 00:31:47,490
Along with money, power...
458
00:31:48,990 --> 00:31:53,620
All the people they manage to buy.
The answer is yes, of course.
459
00:31:53,953 --> 00:31:56,543
Of course, they're capable
of coming here, Dayana.
460
00:31:58,082 --> 00:32:01,042
That's why I've started
the process of changing our names.
461
00:32:02,337 --> 00:32:05,207
What? Changing our names?
462
00:32:06,758 --> 00:32:09,928
I've lived in fear and anguish, and now,
will I continue living the same?
463
00:32:10,762 --> 00:32:13,772
We have to think and act calmly,
keep a cool head.
464
00:32:15,016 --> 00:32:18,096
Do you know why
even the smartest criminals get caught?
465
00:32:19,395 --> 00:32:22,435
Because they lose their minds,
they get carried away by their feelings.
466
00:32:23,107 --> 00:32:25,567
Just one moment of weakness, Dayana,
and they get caught.
467
00:32:26,152 --> 00:32:27,652
But I'm not a criminal.
468
00:32:29,948 --> 00:32:33,368
I don't want to live in hiding,
as if I've done something wrong.
469
00:32:33,451 --> 00:32:34,741
We did, honey.
470
00:32:36,621 --> 00:32:38,831
Being with that guy was something wrong.
471
00:32:40,541 --> 00:32:45,341
Me, not doing the impossible
to keep you away was wrong too.
472
00:32:54,138 --> 00:32:59,138
BRONX WAREHOUSE - NEW YORK
473
00:33:11,614 --> 00:33:12,624
Not bad!
474
00:33:12,949 --> 00:33:16,369
We can make about $100,000
off this shipment.
475
00:33:16,452 --> 00:33:17,502
At least.
476
00:33:18,037 --> 00:33:22,327
And we made the kids happy by coming here.
Are we philanthropists, or what?
477
00:33:23,334 --> 00:33:25,464
Have you worked out
the distribution process yet?
478
00:33:25,545 --> 00:33:26,495
It's already done.
479
00:33:26,754 --> 00:33:29,594
Let's put this together.
Our contacts are about to arrive.
480
00:33:29,674 --> 00:33:30,764
And one more thing...
481
00:33:32,093 --> 00:33:35,603
We can tell Leonardo we are ready
to welcome the next travelers.
482
00:34:05,501 --> 00:34:06,341
That's enough.
483
00:34:07,045 --> 00:34:10,085
We have to let go of the things
that bring back memories.
484
00:34:10,173 --> 00:34:12,843
Mainly so we don't go crazy,
while we're trying to forget.
485
00:34:13,926 --> 00:34:16,506
The dead have to be buried,
along with the memories of them.
486
00:34:16,679 --> 00:34:18,509
Hold on, Dayana isn't dead.
487
00:34:18,890 --> 00:34:19,970
To you, she is.
488
00:34:20,683 --> 00:34:23,063
If you truly want to get her
out of your mind,
489
00:34:23,561 --> 00:34:27,321
the best thing you can do is to forget her
and everything you did together.
490
00:34:38,493 --> 00:34:39,453
Yes.
491
00:34:43,956 --> 00:34:45,666
You'll see how things get better,
492
00:34:45,750 --> 00:34:48,000
when she's not inside your head
disturbing you.
493
00:34:48,795 --> 00:34:50,205
It gets easier.
494
00:34:50,838 --> 00:34:53,758
It will clear the path for you
to get your son back.
495
00:34:54,759 --> 00:34:55,839
You believe that, don't you?
496
00:34:57,970 --> 00:35:00,260
You can't imagine
how happy those kids are.
497
00:35:00,932 --> 00:35:03,352
They're dazzled by the wonders
they're seeing.
498
00:35:04,102 --> 00:35:07,112
That was the idea, right?
To travel and see the outside world.
499
00:35:07,188 --> 00:35:08,728
I always tell SimĂłn that.
500
00:35:08,815 --> 00:35:12,815
He talked to them about museums, parks,
everything they should visit.
501
00:35:13,611 --> 00:35:15,861
That's great! Do you know the city?
502
00:35:15,947 --> 00:35:20,027
I wish! I only know
what's in movies and books.
503
00:35:20,118 --> 00:35:22,038
Why don't you move
from theory to practice?
504
00:35:23,121 --> 00:35:26,711
I'll have to start saving money now,
maybe someday I can make it.
505
00:35:26,791 --> 00:35:28,331
Today can be the day.
506
00:35:30,628 --> 00:35:33,668
So? Why don't you pack your things
and travel with the kids?
507
00:35:33,756 --> 00:35:35,256
So you finally know the city.
508
00:35:36,134 --> 00:35:38,184
-Are you serious?
-Yes, I am.
509
00:35:38,594 --> 00:35:40,474
I owe you a graduation gift, don't I?
510
00:35:41,055 --> 00:35:42,675
I don't like getting into debt.
511
00:35:43,558 --> 00:35:45,638
You are unpredictable.
512
00:35:46,060 --> 00:35:48,600
Can you imagine you and me,
in such a big place?
513
00:35:49,272 --> 00:35:50,822
Well, not really.
514
00:35:52,191 --> 00:35:54,781
I can't accept such a gift.
515
00:35:54,861 --> 00:35:57,661
I know how expensive
those plane tickets are.
516
00:35:59,532 --> 00:36:00,952
Now do you see why I like him?
517
00:36:02,410 --> 00:36:05,410
He's an honest man. An upstanding man.
518
00:36:06,789 --> 00:36:10,879
Let's do this. I'll pay you in advance
for the job you're doing,
519
00:36:11,419 --> 00:36:15,089
but you'll continue working
on the kid's preparation for future trips.
520
00:36:16,299 --> 00:36:17,179
Is that okay?
521
00:36:26,684 --> 00:36:28,394
CLUB BRISAS
522
00:36:28,477 --> 00:36:30,807
Here.
You're here for the bonus, right?
523
00:36:31,272 --> 00:36:33,272
Here you are, sweetie.
It's on me.
524
00:36:33,733 --> 00:36:35,443
Stop counting your money.
525
00:36:35,526 --> 00:36:38,446
After all, maybe he's serious
about committing.
526
00:36:38,863 --> 00:36:40,493
Because he's already here again.
527
00:36:42,575 --> 00:36:44,575
I'll leave you two alone. Excuse me.
528
00:36:45,661 --> 00:36:49,371
Leonardo, what are you doing here?
529
00:36:49,457 --> 00:36:52,917
What am I doing here?
I'm here to pick up my love.
530
00:36:53,377 --> 00:36:56,047
-Isn't it what gentlemen do?
-Pick me up?
531
00:36:56,297 --> 00:36:59,047
It's too early, I can't leave.
I haven't sold this yet.
532
00:36:59,133 --> 00:37:01,433
Why can't you leave?
533
00:37:01,969 --> 00:37:02,889
Today is a special day.
534
00:37:02,970 --> 00:37:05,470
It could be the most special day
since we met.
535
00:37:05,556 --> 00:37:07,926
Will you spend it here working? No, lady.
536
00:37:08,017 --> 00:37:11,017
-I can't. What about the merchandise?
-We're leaving.
537
00:37:16,442 --> 00:37:19,242
These are beautiful. Thank you.
538
00:37:19,320 --> 00:37:20,530
They match you.
539
00:37:39,090 --> 00:37:42,220
We have to let go of the things
that bring back memories.
540
00:37:42,301 --> 00:37:44,971
Mainly so we don't go crazy
while we're trying to forget.
541
00:37:45,763 --> 00:37:48,563
The dead have to be buried
along with the memories of them.
542
00:37:48,683 --> 00:37:50,483
Hold on, Dayana isn't dead.
543
00:37:50,726 --> 00:37:51,846
To you, she is.
544
00:37:52,436 --> 00:37:55,186
If you truly want to get her
out of your mind,
545
00:37:55,481 --> 00:37:59,281
the best thing you can do is to forget her
and everything you did together.
546
00:38:11,789 --> 00:38:17,039
No, I'm still not used to the idea
that Federico sleeps at Mariano's.
547
00:38:20,673 --> 00:38:23,723
You were serious about the special night.
548
00:38:24,051 --> 00:38:27,851
What did you think?
That I was messing with you?
549
00:38:28,931 --> 00:38:33,191
Tonight is a very special night.
And we'll seize it.
550
00:38:34,312 --> 00:38:37,732
First, we have a day off.
It's only the two of us.
551
00:38:38,691 --> 00:38:40,531
Second, and most importantly,
552
00:38:40,609 --> 00:38:44,489
the man you once met
is no longer the same man.
553
00:38:46,282 --> 00:38:47,952
I'll introduce myself once again.
554
00:38:52,288 --> 00:38:55,248
Nice to meet you, I'm Leonardo Villegas.
555
00:38:56,167 --> 00:38:57,667
Officially separated.
556
00:39:00,546 --> 00:39:04,296
As long as nobody knocks on the door,
and I don't end up in a car's trunk...
557
00:39:04,717 --> 00:39:05,757
Never again.
558
00:39:06,927 --> 00:39:08,427
You won't hide anymore.
559
00:39:09,430 --> 00:39:10,890
You're my woman now.
560
00:39:14,185 --> 00:39:15,185
Look at you.
561
00:39:16,896 --> 00:39:21,566
You're Cali, my love,
and I own all of your streets.
562
00:39:24,487 --> 00:39:26,107
Nice to meet you, Leonardo.
563
00:39:27,490 --> 00:39:29,870
We finally happened to meet
at the right time.
564
00:39:34,080 --> 00:39:35,790
Take it slow.
565
00:39:37,666 --> 00:39:38,666
Shut up.
566
00:40:04,693 --> 00:40:06,743
Wait, hold on.
567
00:40:06,821 --> 00:40:08,951
I have to call Federico.
568
00:40:09,240 --> 00:40:10,870
-What?
-To say good night. Okay?
569
00:40:10,950 --> 00:40:13,160
No, are you kidding?
You'll call him now?
570
00:40:13,244 --> 00:40:16,044
-Yes, but I'll be fast.
-Really? And what will you say?
571
00:40:16,497 --> 00:40:20,287
-I'll tell him to brush his teeth.
-Yes, help me. My hands are busy too.
572
00:40:20,584 --> 00:40:23,094
To brush his teeth, to wash his hands
and what else?
573
00:40:23,170 --> 00:40:25,710
-And anything else.
-That you're here with me?
574
00:40:26,924 --> 00:40:29,844
-You have an important thing to solve?
-Very important.
575
00:40:30,010 --> 00:40:32,760
Tell him not to show up around here.
576
00:40:43,065 --> 00:40:46,685
Did you take the seven-herb bath?
Did you light the gold and blue candle?
577
00:40:47,236 --> 00:40:50,066
-Did you say the prayer I told you?
-I did it all.
578
00:40:50,322 --> 00:40:53,202
I did everything you said to a T.
579
00:40:53,534 --> 00:40:57,504
My house looked like a botanical garden.
Anyone would think I was crazy.
580
00:40:57,621 --> 00:41:01,881
Now, the big question is,
did you actually believe in what you did?
581
00:41:02,001 --> 00:41:04,801
Because the saints can tell
if you don't believe in it.
582
00:41:05,880 --> 00:41:10,050
Rosario, I did it with conviction.
The only thing I want is to find my child.
583
00:41:10,759 --> 00:41:14,219
But it's not a matter of belief anymore.
It's not about right or wrong.
584
00:41:14,680 --> 00:41:16,770
I can't take the silence
in the house anymore.
585
00:41:18,267 --> 00:41:20,687
I don't know how to be alone.
I just don't.
586
00:41:21,854 --> 00:41:23,944
Well, you'll have to learn.
587
00:41:26,775 --> 00:41:30,065
Why don't you teach me?
Show me what to do...
588
00:41:30,154 --> 00:41:33,204
What to do, so I don't go crazy every
night in that house. Okay?
589
00:41:33,282 --> 00:41:35,952
Emanuel, I don't think
that's a thing you can learn.
590
00:41:36,035 --> 00:41:37,445
Of course, I can.
591
00:41:37,536 --> 00:41:39,826
If you live here on your own
and you're fine,
592
00:41:39,914 --> 00:41:41,794
why can't I live on my own too?
593
00:41:42,166 --> 00:41:43,666
-I can learn.
-Look.
594
00:41:44,418 --> 00:41:47,508
Although it may not seem like it,
I've had a hard life.
595
00:41:48,172 --> 00:41:49,882
A path full of obstacles.
596
00:41:50,299 --> 00:41:53,089
It wasn't easy, but I know it's possible.
597
00:41:56,472 --> 00:41:58,472
Loneliness is the worst, right?
598
00:42:03,229 --> 00:42:04,939
-Yes.
-See?
599
00:42:05,397 --> 00:42:07,647
Then, why don't you let me stay
for a few days?
600
00:42:08,234 --> 00:42:09,904
Until I find a new place to live.
601
00:42:10,528 --> 00:42:13,028
I can't stand living there any longer.
602
00:42:18,869 --> 00:42:19,829
All right.
603
00:42:22,373 --> 00:42:24,463
Only until you find a new place to stay.
604
00:42:26,252 --> 00:42:28,172
Rosario, you're the best. You're an angel.
605
00:42:28,254 --> 00:42:31,474
Listen, tomorrow we'll start looking
for houses or apartments,
606
00:42:31,549 --> 00:42:33,629
and a week from now, I'm out.
607
00:42:34,301 --> 00:42:38,511
Yes, sure. First off,
change the plural to the singular form.
608
00:42:38,639 --> 00:42:41,309
I mean, you will look for a place to stay.
609
00:42:42,977 --> 00:42:44,897
You're right. That's an abuse of trust.
610
00:42:46,355 --> 00:42:47,475
Did you eat something?
611
00:42:47,565 --> 00:42:50,065
It looks like you don't know
how to turn on the stove.
612
00:42:53,362 --> 00:42:56,822
You know what?
You're good at reading minds, huh?
613
00:43:04,164 --> 00:43:06,794
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
614
00:43:06,875 --> 00:43:08,085
BY ANDRÉS LÓPEZ
615
00:43:08,168 --> 00:43:13,088
Subtitle translation by: Ana Melisa Soria
49565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.