All language subtitles for The.Park.is.Mine.1985

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,280 --> 00:00:27,080 Unit 7.3-6, unit 7-3-6. 2 00:00:27,160 --> 00:00:30,750 Assistance requested, veterans hospital 3 00:00:30,830 --> 00:00:33,330 Possible attempted suicide. 4 00:00:33,370 --> 00:00:36,340 Patient on roof of cancer wing. 5 00:00:36,380 --> 00:00:39,800 I.D... Johnson, Michael. 6 00:00:39,840 --> 00:00:42,090 Male, Caucasian. 7 00:00:42,130 --> 00:00:43,590 Age 36. 8 00:00:43,630 --> 00:00:47,600 Officers at site request backup units 9 00:00:47,680 --> 00:00:50,020 Please respond. Over 10 00:00:50,060 --> 00:00:52,520 This is unit 7-3-6. 11 00:00:52,560 --> 00:00:54,190 we are on our way. 12 00:01:25,010 --> 00:01:26,680 And veteran, Michael Johnson, 13 00:01:26,720 --> 00:01:29,310 has been threatening to jump for over an hour 14 00:01:29,350 --> 00:01:30,220 Press. Thank you. 15 00:01:30,220 --> 00:01:33,890 Excuse me. Damn, the network news is here first. 16 00:01:44,570 --> 00:01:45,570 Stay there! 17 00:01:45,570 --> 00:01:48,320 Why don't you hear me? 18 00:01:53,450 --> 00:01:56,580 I'm so damn tired. 19 00:02:17,230 --> 00:02:20,940 What the hell is wrong with you? Can't you people leave anything alone? 20 00:02:21,020 --> 00:02:22,360 I'm just doin' my job, officer. 21 00:02:22,400 --> 00:02:25,950 Yeah? Well do it somewhere else. You've done enough here. 22 00:02:26,030 --> 00:02:29,780 We don't know what it is that drives a man 23 00:02:29,870 --> 00:02:32,620 to take his own life. 24 00:02:33,040 --> 00:02:38,120 We only know that each of us deals with his private demons 25 00:02:38,250 --> 00:02:40,330 as best he can. 26 00:02:41,250 --> 00:02:44,460 We all hope that Mike has found the peace 27 00:02:44,550 --> 00:02:46,880 and solace that he sought. 28 00:02:46,970 --> 00:02:50,850 God knows he looked for it long enough. 29 00:02:52,140 --> 00:02:54,020 Let us pray. 30 00:02:54,600 --> 00:02:58,640 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 31 00:02:58,730 --> 00:03:02,860 I will fear no evil, for thou art with me. 32 00:03:02,940 --> 00:03:07,450 Thy rod and thy staff... they comfort me. 33 00:03:25,300 --> 00:03:26,800 Hey, Mr. Garnett. 34 00:03:26,840 --> 00:03:28,550 Got a letter for you. 35 00:04:04,000 --> 00:04:08,340 Guess you're surprised as hell to hear from me, eh, Mitch 36 00:04:09,720 --> 00:04:11,510 I'm dead. 37 00:04:11,550 --> 00:04:15,010 Yeah. If I didn't screw it up again 38 00:04:16,060 --> 00:04:19,100 Don't feel bad about it, man. 39 00:04:19,180 --> 00:04:22,480 I... was just trying to make a statement 40 00:04:22,560 --> 00:04:25,690 It's not what I had originally planned 41 00:04:25,730 --> 00:04:26,480 but... 42 00:04:26,480 --> 00:04:30,400 well, my time was runnin' out. 43 00:04:31,360 --> 00:04:33,780 Look, Mitch, it'll make it easier to understand 44 00:04:33,820 --> 00:04:37,990 what I have to say if you go to my special place 45 00:04:39,580 --> 00:04:42,540 Use the key at this address. 46 00:04:57,140 --> 00:05:00,980 I had this plan to make people listen 47 00:05:06,190 --> 00:05:09,030 Holy... Shit. 48 00:05:21,120 --> 00:05:26,380 Mitch, I'm writin' you, my man, 'cause you're the only one I could trust 49 00:05:27,210 --> 00:05:30,550 Hell, I always said you was as crazy as me, anyway 50 00:05:31,300 --> 00:05:37,010 Before Veterans' day, I was gonna take over Central Park 51 00:05:37,140 --> 00:05:39,720 It can be done. 52 00:05:39,760 --> 00:05:42,060 I worked it out. 53 00:05:42,100 --> 00:05:45,190 It's all on the map. 54 00:06:56,800 --> 00:07:00,970 I found a section of an abandoned sewer system 55 00:07:01,050 --> 00:07:03,640 It's my supply dump. 56 00:07:03,680 --> 00:07:07,520 It's where I planned to operate from 57 00:07:54,820 --> 00:07:57,530 Everything you'll need is here. 58 00:07:58,070 --> 00:08:00,570 There's a list detailing my entire plan 59 00:08:00,650 --> 00:08:04,370 in a brown gunnysack behind the AK-47s 60 00:08:04,450 --> 00:08:06,790 If you wanna study it. 61 00:08:26,220 --> 00:08:29,560 Most of the explosives are already laid 62 00:08:29,640 --> 00:08:32,730 Over the entire park. 63 00:08:38,480 --> 00:08:39,650 It was like a big game... 64 00:08:39,690 --> 00:08:42,660 to see if I could do it without gettin' caught 65 00:08:42,700 --> 00:08:45,370 Took me most of a year, sneakin' in night 66 00:08:45,410 --> 00:08:46,950 to lay the stuff 67 00:08:46,990 --> 00:08:49,330 Got mugged twice. 68 00:08:49,410 --> 00:08:51,040 Can you believe it? 69 00:08:51,080 --> 00:08:53,370 Muggin' a vet. 70 00:08:53,420 --> 00:08:55,960 No respeck, man. 71 00:08:56,040 --> 00:08:57,750 None. 72 00:09:04,390 --> 00:09:05,470 I stashed shit everywhere. 73 00:09:05,510 --> 00:09:08,850 Careful. The clips with the red tape are live ammunition 74 00:09:08,930 --> 00:09:11,100 Clips with the yellow tape are blanks 75 00:09:11,140 --> 00:09:13,140 Most of the other stuffs non-lethal 76 00:09:13,230 --> 00:09:14,350 big bang, lots of smoke... 77 00:09:14,400 --> 00:09:15,650 you know the kind of thing. 78 00:09:15,690 --> 00:09:18,570 I didn't wanna kill no one. Just 79 00:09:18,650 --> 00:09:20,990 Get their attention. 80 00:09:21,030 --> 00:09:22,780 Just for once. 81 00:09:24,070 --> 00:09:26,370 Got real tough the last few weeks 82 00:09:26,410 --> 00:09:30,040 That cancer really knocks the shit out of you, man 83 00:09:30,080 --> 00:09:31,790 Maybe it was the chemo. 84 00:09:31,830 --> 00:09:35,870 I keep thinking the cure is worse than the disease 85 00:09:35,960 --> 00:09:37,000 Anyway... 86 00:09:37,000 --> 00:09:40,500 I know I'd never be able to go through with it 87 00:09:40,590 --> 00:09:42,590 Just too weak. 88 00:10:04,490 --> 00:10:05,650 Hey, you! 89 00:10:06,450 --> 00:10:09,370 What are you doin' in there? 90 00:10:09,450 --> 00:10:10,280 Nothin'. 91 00:10:10,330 --> 00:10:12,040 Just lookin' around. 92 00:10:15,790 --> 00:10:17,370 Come here. 93 00:10:19,840 --> 00:10:21,920 You wouldn't be takin' junk in there, would ya? 94 00:10:21,960 --> 00:10:25,630 No! Told ya, I wasn't doing nothin'. 95 00:10:26,050 --> 00:10:28,800 What'd you put in your back pocket, then? 96 00:10:28,890 --> 00:10:30,050 Nothin'. 97 00:10:30,100 --> 00:10:31,100 Map. 98 00:10:31,140 --> 00:10:33,180 This map. 99 00:10:33,220 --> 00:10:35,230 I love New York. 100 00:10:35,810 --> 00:10:36,640 I want you out of the park. 101 00:10:36,690 --> 00:10:39,560 What are you hasslin' me for? I told you I didn't do nothin'. 102 00:10:39,560 --> 00:10:42,860 God damn it, don't treat me like I'm some kind of fucking junkie. 103 00:10:42,900 --> 00:10:46,280 I'm a vet. I want you out of the park now. 104 00:10:47,950 --> 00:10:50,030 So get goin'. 105 00:10:52,620 --> 00:10:54,410 Yes, sir. 106 00:11:09,550 --> 00:11:11,550 It's up to you, Mitch. 107 00:11:11,600 --> 00:11:12,810 All the stuff's laid. 108 00:11:12,850 --> 00:11:15,430 Just needs to be wired up, is all 109 00:11:15,520 --> 00:11:17,230 Set the timers... 110 00:11:17,810 --> 00:11:19,600 Do what you want with it. 111 00:11:20,350 --> 00:11:24,230 It would be a real hell of a thing, though, wouldn't it 112 00:11:24,320 --> 00:11:27,820 Attention would be paid. 113 00:11:29,450 --> 00:11:32,450 You're a good friend, my man... 114 00:11:32,530 --> 00:11:34,080 The best. 115 00:11:35,040 --> 00:11:37,910 I just couldn't hack it anymore. 116 00:11:38,910 --> 00:11:40,620 Later. 117 00:11:50,840 --> 00:11:53,050 What do you want? I told you I didn't want to see you. 118 00:11:53,100 --> 00:11:56,680 How do I not come by to see my own wife and kid? Cut the bullshit, Mitch. 119 00:11:56,770 --> 00:12:00,310 You know it always irritated me when you talked dirty like that? 120 00:12:00,350 --> 00:12:02,270 I wanna talk to my son. He's sleepin'. 121 00:12:02,310 --> 00:12:05,690 How come every god damn time I come by here, you tell me he's sleeping?! 122 00:12:05,770 --> 00:12:08,860 Because every god damn time you come by here, it's late. 123 00:12:08,900 --> 00:12:10,950 Bullshit! 124 00:12:12,490 --> 00:12:14,320 You're two months behind. 125 00:12:14,370 --> 00:12:16,330 I sent you what I could. 126 00:12:16,370 --> 00:12:18,290 I've only had a job for two weeks. 127 00:12:18,330 --> 00:12:21,370 I have not received any money from you 128 00:12:21,420 --> 00:12:22,460 for over two months. 129 00:12:22,460 --> 00:12:23,830 I sent you the money... 130 00:12:23,880 --> 00:12:24,840 Yesterday. 131 00:12:24,880 --> 00:12:28,630 Oh yeah. Like the check's in the mail, right? 132 00:12:31,380 --> 00:12:36,180 Look, I-i-i don't wanna keep going over this with you 133 00:12:36,220 --> 00:12:37,510 no more. 134 00:12:37,560 --> 00:12:38,890 All I am askin' now 135 00:12:38,930 --> 00:12:40,430 is now that you got a steady job, 136 00:12:40,480 --> 00:12:44,560 you just send some money to help support me and your son. 137 00:12:45,610 --> 00:12:47,400 I told you I sent you the money. 138 00:12:47,440 --> 00:12:50,150 A-and you're gonna keep sending it? 139 00:12:50,240 --> 00:12:51,490 E-every week? 140 00:12:51,530 --> 00:12:53,070 Right, Mitch? 141 00:12:53,110 --> 00:12:55,570 Send you what I can. 142 00:12:57,580 --> 00:12:59,750 Y-you do still have that job? 143 00:12:59,790 --> 00:13:03,620 It was a bullshit job. I hated those people. 144 00:13:06,000 --> 00:13:09,340 The boss kept calling me "the Okie from Muskogee." 145 00:13:09,380 --> 00:13:13,260 Oh, Mitch, when are you gonna grow up? 146 00:13:13,340 --> 00:13:18,310 This... this just keeps goin' on and on. 147 00:13:18,390 --> 00:13:20,060 Yeah. 148 00:13:20,100 --> 00:13:21,520 Yeah. 149 00:13:21,560 --> 00:13:25,270 But if you'd have had a little bit more respect for me, 150 00:13:25,350 --> 00:13:27,820 things could've been different. 151 00:13:28,900 --> 00:13:31,240 Now I'm gettin' sick and tired 152 00:13:31,280 --> 00:13:34,490 of hearing what a loser I am... 153 00:13:34,570 --> 00:13:35,700 Especially from you! 154 00:13:35,700 --> 00:13:40,160 Well then why in god's name don't you just do something about it? 155 00:15:30,810 --> 00:15:32,310 Hey! 156 00:15:32,980 --> 00:15:35,400 What are you doin' in here? 157 00:15:36,190 --> 00:15:38,700 We were just goin' through to the West Side. 158 00:15:38,780 --> 00:15:42,700 There are thugs, and muggers, and creeps in this park at night! 159 00:15:42,780 --> 00:15:45,660 You don't bring a lady in this park at night! 160 00:15:45,700 --> 00:15:46,910 Where you from? 161 00:15:46,910 --> 00:15:48,410 Duluth. 162 00:15:49,410 --> 00:15:50,790 Come here, Duluth. 163 00:15:52,000 --> 00:15:54,380 Let go. 164 00:16:00,180 --> 00:16:01,800 Got change for a dollar? 165 00:16:01,840 --> 00:16:03,930 I gotta use the telephone. 166 00:16:03,970 --> 00:16:05,260 Uh... 167 00:16:07,980 --> 00:16:10,770 I-I got about 80 cents. 168 00:16:11,600 --> 00:16:13,360 72nd street. 169 00:16:20,610 --> 00:16:22,160 City hall, officer Balkan. 170 00:16:22,200 --> 00:16:23,740 I want you to listen hard. 171 00:16:23,780 --> 00:16:26,700 I have a message for New York City: 172 00:16:26,790 --> 00:16:30,040 As of right now, Central Park is mine. 173 00:16:30,870 --> 00:16:32,210 Who is this? 174 00:16:32,250 --> 00:16:33,540 You better listen to me. 175 00:16:33,580 --> 00:16:35,290 I have set a series of explosions 176 00:16:35,340 --> 00:16:37,500 around the 86th street station house. 177 00:16:37,590 --> 00:16:40,170 The first three will blow up the yard 178 00:16:40,260 --> 00:16:40,760 at 10 P.M. 179 00:16:40,800 --> 00:16:43,800 After that, you will have ten minutes to evacuate, 180 00:16:43,890 --> 00:16:46,260 or else I'm gonna blow up the station house. 181 00:16:46,350 --> 00:16:48,430 I don't want anybody to get hurt. 182 00:16:48,470 --> 00:16:49,850 It is very important. 183 00:16:49,890 --> 00:16:51,060 And nobody will get hurt 184 00:16:51,100 --> 00:16:52,770 if we do everything my way. 185 00:16:52,810 --> 00:16:54,350 I'll have more to say to you later. 186 00:16:54,350 --> 00:16:57,570 Wait a minute. Don't... 187 00:17:03,610 --> 00:17:05,200 # I'm gonna let it shine 188 00:17:05,240 --> 00:17:07,660 # let it shine, whoa, shine 189 00:17:07,700 --> 00:17:08,330 # let it shine 190 00:17:08,330 --> 00:17:10,700 god, it is so boring. It is so quiet out here tonight. 191 00:17:10,750 --> 00:17:13,830 Oh, that's for sure. Nobody's been killed for at least an hour. 192 00:17:13,920 --> 00:17:16,170 Check out the frequency for the precinct... 193 00:17:16,210 --> 00:17:18,550 Oh, all right, all right. What is he doing? He's stopping! 194 00:17:18,590 --> 00:17:22,800 Male dispatcher: E.M.S. 1-2-1, please respond to the 2-2 station house 195 00:17:22,880 --> 00:17:24,970 we have a standby with the bomb squad 196 00:17:25,010 --> 00:17:27,430 Do you know your location, k? 197 00:17:27,470 --> 00:17:28,720 That's affirmed, k. 198 00:17:28,760 --> 00:17:32,640 Dispatcher: Your time out is 21-55. Your I.D. Number 199 00:17:32,730 --> 00:17:35,190 9-2-7 dash 6-4-2. 200 00:17:35,230 --> 00:17:37,150 Operator 2-4-2. 201 00:17:37,190 --> 00:17:38,070 Did you hear that? Yeah! 202 00:17:38,110 --> 00:17:40,570 How could that be? The dispatch has a bomb squad 203 00:17:40,610 --> 00:17:42,940 responding to the precinct station itself. 204 00:17:43,030 --> 00:17:44,450 Let's check it out. 205 00:17:44,860 --> 00:17:48,830 Well, Mike old buddy, this is it. 206 00:17:48,910 --> 00:17:52,160 I hope you knew what you were doing. 207 00:17:52,250 --> 00:17:55,670 If it doesn't work, well hell, it just wasn't meant to be. 208 00:17:55,750 --> 00:17:59,460 And I'll just walk the hell right out of here. 209 00:17:59,540 --> 00:18:01,130 If it blows... 210 00:18:02,510 --> 00:18:03,220 It blows. 211 00:18:03,260 --> 00:18:05,180 It looks pretty quiet to me. 212 00:18:05,220 --> 00:18:08,550 Yeah. Probably some nutcase. Oh, yeah. 213 00:18:08,850 --> 00:18:10,260 Oh, Jesus Christ! What the hell was that?! 214 00:18:10,260 --> 00:18:13,980 I don't know. Get the hell out of here, man. 215 00:18:15,140 --> 00:18:19,020 Oh, my god! Someone's bombing the precinct house 216 00:18:30,330 --> 00:18:32,040 those prisoners out of there! 217 00:18:34,450 --> 00:18:35,500 Move, move, move! 218 00:18:35,500 --> 00:18:39,000 Come on, you guys! No stalling! No stalling! 219 00:18:48,970 --> 00:18:50,140 Check that building! 220 00:18:50,180 --> 00:18:51,390 Get everybody out of there! 221 00:18:51,430 --> 00:18:53,430 Check the cells, Johnson! 222 00:19:05,030 --> 00:19:06,570 All right! 223 00:19:13,620 --> 00:19:16,120 All right. Looks like we're the first ones here. 224 00:19:16,200 --> 00:19:17,290 Come on! Come on! 225 00:19:17,330 --> 00:19:20,000 What's the matter with you? Don't you see we're standing there? 226 00:19:20,080 --> 00:19:22,460 Get this cab... there's an emergency in the park, man! 227 00:19:22,500 --> 00:19:28,300 You got five seconds to back this cab up... five seconds! Five seconds... 228 00:19:30,050 --> 00:19:32,550 We're gonna slide right in. 229 00:19:32,600 --> 00:19:33,310 Four seconds! 230 00:19:33,310 --> 00:19:37,390 All right, let's go! There's an emergency in the park! 231 00:19:37,480 --> 00:19:40,560 God! Look at those... 232 00:19:46,150 --> 00:19:47,070 yeah, well... 233 00:19:47,070 --> 00:19:48,950 Hey, what are you doing over there?! 234 00:19:48,990 --> 00:19:51,410 Come on! Get out of here! Come on! Hold on! 235 00:19:51,450 --> 00:19:53,660 Get the hell out of here! Let's go! 236 00:19:53,660 --> 00:19:56,370 Go on! Get out of here! 237 00:20:09,340 --> 00:20:11,760 Jesus! This is great! 238 00:20:29,360 --> 00:20:30,780 Get down! 239 00:20:30,820 --> 00:20:32,780 This is too good. 240 00:20:32,820 --> 00:20:34,200 Look at him. He's... 241 00:20:36,330 --> 00:20:37,540 I'm okay. 242 00:20:40,460 --> 00:20:42,120 Cease fire! 243 00:20:42,170 --> 00:20:42,790 Cease fire! 244 00:20:42,790 --> 00:20:45,210 Hold your fire! Stop shooting! 245 00:20:45,250 --> 00:20:48,090 Cease fire! 246 00:21:08,730 --> 00:21:11,570 Get out of there! 247 00:21:11,610 --> 00:21:13,740 Let's go! Move out! Vacate it! 248 00:21:13,740 --> 00:21:16,910 Get out of here! Come on! Move it! 249 00:21:22,080 --> 00:21:23,710 City hall, officer Balkan. 250 00:21:23,750 --> 00:21:26,040 Are you the one I talked to about the park? 251 00:21:26,080 --> 00:21:27,880 Yes, sir. You certainly did. 252 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 Did I get your attention? 253 00:21:28,960 --> 00:21:31,510 You certainly did. You got everyone's attention. 254 00:21:31,590 --> 00:21:35,470 Now you listen carefully. I know all of these telephone calls are taped. 255 00:21:35,550 --> 00:21:36,390 Here's what I want: 256 00:21:36,430 --> 00:21:39,890 I want everybody to stay out of Central Park 257 00:21:39,970 --> 00:21:42,310 72 hours. That's all I'm asking. 258 00:21:42,390 --> 00:21:45,900 I have set explosive booby-traps all over the par 259 00:21:45,980 --> 00:21:48,020 and I personally am everywhere. 260 00:21:48,150 --> 00:21:51,440 So let's not have any stupid mistakes, okay? 261 00:21:51,440 --> 00:21:54,450 I'll, uh, pass it on, sir. 262 00:21:54,450 --> 00:21:56,360 You do that. 263 00:21:57,240 --> 00:22:02,700 People'll be hearing from me soon. It's all gonna make sense. 264 00:22:26,690 --> 00:22:28,560 Commissioner Keller. 265 00:22:29,520 --> 00:22:30,690 Frank. 266 00:22:30,730 --> 00:22:33,740 You know Curran, here, borough commander, Manhattan north. 267 00:22:33,820 --> 00:22:34,530 Frank Eubanks. 268 00:22:34,530 --> 00:22:37,780 And you've met Juliano of the 22nd. Chief. 269 00:22:38,820 --> 00:22:40,240 Tough night. 270 00:22:40,280 --> 00:22:41,910 This is an emergency. 271 00:22:41,950 --> 00:22:46,160 Please stay indoors. Stay off the street around the park 272 00:22:46,250 --> 00:22:48,250 Stay away from windows facing the park 273 00:22:48,290 --> 00:22:52,500 For more information, tune to local radio and television station 274 00:22:52,590 --> 00:22:54,800 Mr. Dix, are there terrorists in Central Park? 275 00:22:54,840 --> 00:22:57,590 Mr. Dix, can I ask you some questions, please? 276 00:22:57,680 --> 00:22:59,550 Hostages? Ransom note? 277 00:22:59,590 --> 00:23:00,800 What are the mayor's plans? 278 00:23:00,850 --> 00:23:02,970 Is he planning on cutting his tour of China short? 279 00:23:03,010 --> 00:23:04,720 No, no, there's no need for that. 280 00:23:04,770 --> 00:23:06,310 Look... the mayor has an excellent staff. 281 00:23:06,350 --> 00:23:09,400 This department has contingency plans for terrorist-type attacks. 282 00:23:09,440 --> 00:23:11,230 Mr. Dix, what are those contingency plans? 283 00:23:11,230 --> 00:23:12,730 I'm sorry. I can't answer any more questions. 284 00:23:12,770 --> 00:23:15,190 Mr. Dix, is Central Park officially closed? Yes, that's right. 285 00:23:15,240 --> 00:23:17,820 Do you have any statement to make about the public safety, Mr. Dix? 286 00:23:17,860 --> 00:23:18,860 No. None at all. None at all. 287 00:23:18,860 --> 00:23:22,410 Frank, you'll deploy your men at your own discretion. 288 00:23:22,450 --> 00:23:24,370 Come on in, David. 289 00:23:24,910 --> 00:23:26,450 You all know the deputy mayor. 290 00:23:26,500 --> 00:23:27,710 Christ, I hate the press. 291 00:23:27,750 --> 00:23:29,420 All right, commissioner, what do we got? 292 00:23:29,460 --> 00:23:32,590 We have to assume several perpetrators are involved. 293 00:23:32,630 --> 00:23:34,590 Now, an emergency call-up went out an hour ago, 294 00:23:34,630 --> 00:23:37,220 so additional officers will be coming on traffic duty. 295 00:23:37,260 --> 00:23:41,550 We'll have to keep the four surrounding streets closed. 296 00:23:41,640 --> 00:23:43,350 The governor offered the guard. 297 00:23:43,390 --> 00:23:45,060 Bad idea. Overreaction. 298 00:23:45,100 --> 00:23:48,100 Agreed. Now, since we don't have a demand 299 00:23:48,180 --> 00:23:50,310 or hostages, our hands aren't tied. 300 00:23:50,350 --> 00:23:53,400 So Eubanks and his boys will carry the ball. 301 00:23:53,480 --> 00:23:55,150 Well, I'll have to consult on that. 302 00:23:55,190 --> 00:23:57,820 There's no time for consulting. 303 00:23:57,860 --> 00:23:59,570 He's right, David. 304 00:23:59,610 --> 00:24:01,740 We got caught with our pants down, 305 00:24:01,780 --> 00:24:04,530 and my ass gets cold in the breeze. 306 00:24:06,830 --> 00:24:08,830 What's the status at the station? 307 00:24:08,870 --> 00:24:10,040 Station house is evacuated, 308 00:24:10,080 --> 00:24:12,710 as is the fire alarm headquarters on 79th. 309 00:24:12,790 --> 00:24:15,340 9-1-1 and New York tel have been notified. 310 00:24:15,420 --> 00:24:17,010 Whoever did this picked a good night. 311 00:24:17,090 --> 00:24:19,420 Low traffic, drive's closed for cyclists, 312 00:24:19,510 --> 00:24:21,800 no plays. Nothin'. 313 00:24:25,350 --> 00:24:27,890 Permission to enter the park, sir. 314 00:24:30,520 --> 00:24:32,440 Go ahead. 315 00:24:36,820 --> 00:24:40,740 All right, we're gonna send our men south from the 85th transverse... 316 00:24:40,820 --> 00:24:43,280 Using three teams of five men each. 317 00:24:43,320 --> 00:24:45,330 Now that's where most of the action is... 318 00:24:45,370 --> 00:24:47,830 here to Central Park south. 319 00:24:47,870 --> 00:24:48,830 Now if we come up empty, 320 00:24:48,870 --> 00:24:50,960 we're gonna have to go north 321 00:24:51,040 --> 00:24:53,750 past the reservoir to 110th street. 322 00:24:53,830 --> 00:24:54,420 Are you with me? 323 00:24:54,460 --> 00:24:56,840 We're gonna use a simple grid-search pattern. 324 00:24:56,880 --> 00:24:59,090 Boxing in and out of the drives. 325 00:24:59,170 --> 00:25:02,180 Squad one will head west. That's yours. 326 00:25:02,220 --> 00:25:03,680 I'll take the second squad... 327 00:25:03,720 --> 00:25:06,100 On either side of the great lawn. 328 00:25:06,140 --> 00:25:07,970 Squad three will head east. 329 00:25:07,970 --> 00:25:10,270 Now any of you have any questions? 330 00:25:10,310 --> 00:25:11,430 No, sir. 331 00:25:58,690 --> 00:26:00,610 Leader, this is one. 332 00:26:00,650 --> 00:26:02,900 We're proceeding as planned. 333 00:26:20,340 --> 00:26:22,210 Where's the light? 334 00:26:25,880 --> 00:26:29,850 Squad one, we're coming toward the Delcorte theater. 335 00:26:29,970 --> 00:26:31,680 Roger, chief. 336 00:26:31,680 --> 00:26:32,970 Nothing, sir. 337 00:26:33,020 --> 00:26:34,430 Sure is spooky out there. 338 00:26:34,480 --> 00:26:36,480 Fix that flak jacket. 339 00:26:36,520 --> 00:26:38,480 Squad three, what's your position, k? 340 00:26:38,520 --> 00:26:42,820 We're approaching the museum. And no sign of anyone yet. 341 00:26:42,940 --> 00:26:44,070 Okay, we're coming down... 342 00:26:44,070 --> 00:26:47,200 Into the road around the fire alarm building. 343 00:26:50,660 --> 00:26:54,000 Where is Daniels and Hardy? 344 00:26:56,830 --> 00:26:58,790 Damn it! I didn't even see you! 345 00:26:58,830 --> 00:27:01,000 Camouflaged for night fightin', sir. 346 00:27:01,090 --> 00:27:02,170 That's very funny. 347 00:27:02,210 --> 00:27:05,170 From now on, you and Hardy take the point. 348 00:27:05,210 --> 00:27:06,630 Get going. 349 00:27:06,670 --> 00:27:08,340 Yes, sir. 350 00:27:13,260 --> 00:27:15,310 Let's go. 351 00:27:19,440 --> 00:27:21,690 We may get lucky on this one, Richie. 352 00:27:21,730 --> 00:27:23,320 No one else is covering Central Park west. 353 00:27:23,360 --> 00:27:25,530 Well, I don't know. We might miss everything. 354 00:27:25,570 --> 00:27:27,360 Trust me on this one, darlin'. 355 00:27:27,400 --> 00:27:29,070 My instincts are incredible. All right. 356 00:27:29,110 --> 00:27:32,240 5th Avenue is where it's happening. All right, let's go. 357 00:27:32,330 --> 00:27:33,950 I'm gonna turn around. 358 00:27:35,910 --> 00:27:37,960 Oh... Shit. 359 00:27:38,870 --> 00:27:41,330 Sergeant Santini! 360 00:27:49,680 --> 00:27:51,590 What's the matter with you Goldman? 361 00:27:51,640 --> 00:27:53,470 We're tryin' to maintain. 362 00:27:56,060 --> 00:27:57,890 Shit. 363 00:28:00,400 --> 00:28:01,730 Are you sure? 364 00:28:01,770 --> 00:28:03,520 Truck checked it out, chief. 365 00:28:03,560 --> 00:28:06,570 Goes all the way up to the street wall. 366 00:28:08,070 --> 00:28:10,410 All right. Head east, uh, into the ramble. 367 00:28:10,530 --> 00:28:13,780 We'll link up there and try to find some way around it. 368 00:28:13,870 --> 00:28:15,160 One. 369 00:28:15,200 --> 00:28:19,040 You heard? What the hell's going on? 370 00:28:19,120 --> 00:28:21,420 Command, this is leader. 371 00:28:21,500 --> 00:28:23,500 We got a situation here. 372 00:28:35,470 --> 00:28:37,270 Hey, you guys! Come and help me here! 373 00:28:37,310 --> 00:28:40,980 Get me out of here! My ankle's busted! 374 00:28:44,940 --> 00:28:48,150 Come on! 375 00:28:56,910 --> 00:29:00,620 Leader, this is one. what the hell was that? I don't know 376 00:29:00,750 --> 00:29:01,580 Look, abandon your position. 377 00:29:01,620 --> 00:29:04,040 Go underneath my squad to the west edge of the lake. 378 00:29:04,080 --> 00:29:06,130 Not possible, sir we're blocked by the wire 379 00:29:06,170 --> 00:29:09,710 Well just take the truck and fucking go over it! 380 00:29:21,310 --> 00:29:25,270 Leader, this is Santini. Someone just blew our truck to shit. 381 00:29:25,350 --> 00:29:27,440 All right, forget it and work your way up east through the ramble. 382 00:29:27,480 --> 00:29:30,820 And hurry up, for Christ's sake! We're moving out to help squad three. 383 00:29:30,900 --> 00:29:33,030 You'll have to meet us there. 384 00:29:33,070 --> 00:29:34,570 Roger, chief. 385 00:29:34,610 --> 00:29:36,950 Where the hell are Hardy and Daniels? 386 00:29:36,990 --> 00:29:41,120 Aw, shit. They'll have to find us on their own. Let's go. 387 00:30:05,940 --> 00:30:08,270 Please don't kill me! Please don't kill me! 388 00:30:08,310 --> 00:30:09,900 Please don't kill me! 389 00:30:09,940 --> 00:30:11,610 Please don't kill me. 390 00:30:13,400 --> 00:30:14,780 Christ! It hurts! 391 00:30:14,820 --> 00:30:16,030 Hang on. We're close. 392 00:30:16,070 --> 00:30:18,410 Smythe, take the point! 393 00:30:21,830 --> 00:30:23,580 Smythe: God! Get me out! 394 00:30:23,660 --> 00:30:26,120 Get me out! Get me out of this! 395 00:30:27,630 --> 00:30:31,380 Chief! Squad one, reporting. 396 00:30:31,460 --> 00:30:32,710 Come on. 397 00:30:32,760 --> 00:30:34,590 All right, Santini... 398 00:30:43,470 --> 00:30:46,560 Command, this is leader! 399 00:30:47,190 --> 00:30:49,270 Command, this is leader! 400 00:30:51,730 --> 00:30:55,860 Get all our police cars down to the east side! 401 00:31:09,710 --> 00:31:13,300 Jesus Christ! What's happening out here? 402 00:31:15,880 --> 00:31:17,300 Hold you fire! 403 00:31:17,340 --> 00:31:20,180 Hold you're fire! You're gonna kill each other! 404 00:31:20,220 --> 00:31:23,850 You're gonna kill each other! Hold your fire! 405 00:31:25,930 --> 00:31:27,060 Eubanks, command k. 406 00:31:27,100 --> 00:31:31,060 Chief, what's your location? Do you require assistance 407 00:31:31,150 --> 00:31:33,610 Negative. Do not send any more men here. 408 00:31:33,650 --> 00:31:38,240 We will connect with squad three and then assess our options. 409 00:31:38,320 --> 00:31:39,740 Roger Out. 410 00:31:41,870 --> 00:31:43,990 God, look at these guys. 411 00:31:44,080 --> 00:31:46,450 They are really fucked up. 412 00:31:47,250 --> 00:31:48,040 All right. Come on. Stretcher! 413 00:31:48,080 --> 00:31:51,170 Get a close-up on that, all right? All right. 414 00:31:51,250 --> 00:31:52,750 I got him, I got him I got him. 415 00:31:52,790 --> 00:31:56,170 Look at this guy with the blood. 416 00:31:56,260 --> 00:31:57,420 Great. Why don't you get back? 417 00:31:57,470 --> 00:31:59,050 Go. Get the gun in here. All right. 418 00:31:59,090 --> 00:32:01,930 Hardy to leader. 419 00:32:01,970 --> 00:32:04,470 Key leader, do you copy? 420 00:32:05,390 --> 00:32:06,020 Shit! 421 00:32:06,060 --> 00:32:09,190 Nothin' happenin', Holmes. They all dead! 422 00:32:09,270 --> 00:32:11,600 We gotta get to the street. 423 00:32:11,650 --> 00:32:13,190 I ain't movin'. 424 00:32:13,270 --> 00:32:13,730 Fuck that. 425 00:32:13,730 --> 00:32:15,940 We can't stay here till they find us. 426 00:32:15,980 --> 00:32:17,650 I'm tellin' ya, they're just waitin' for us 427 00:32:17,690 --> 00:32:20,240 to jump ourselves, then they're gonna pick our asses off! 428 00:32:20,280 --> 00:32:24,410 Come on, man! 72nd street is just through those trees. 429 00:32:24,530 --> 00:32:25,030 Bullshit, man. 430 00:32:25,030 --> 00:32:27,910 I used to sell reefer there, man! I know! 431 00:32:31,420 --> 00:32:33,630 The grenade launcher's live, boys. 432 00:32:33,670 --> 00:32:35,500 Now backtrack to 72nd street, 433 00:32:35,540 --> 00:32:37,510 and head out to 5th Avenue 434 00:32:37,550 --> 00:32:39,050 right now. 435 00:32:55,690 --> 00:32:58,610 What went on in there? Is there a regiment in there or something? 436 00:32:58,690 --> 00:33:01,320 Can we talk to somebody... 437 00:33:03,950 --> 00:33:05,620 Got him? Yeah. 438 00:33:57,840 --> 00:34:00,250 Okay. Okay. 439 00:34:00,300 --> 00:34:01,010 Relax. 440 00:34:01,050 --> 00:34:03,670 Relax. This ain't no big thing. 441 00:34:06,140 --> 00:34:08,140 No big thing at all. 442 00:34:08,180 --> 00:34:09,260 You've only, uh, 443 00:34:09,310 --> 00:34:11,890 taken over Central fucking Park! 444 00:34:11,970 --> 00:34:13,850 You hear that, Rachel?! 445 00:34:14,690 --> 00:34:17,400 I finally did something! 446 00:34:19,230 --> 00:34:21,900 Took over the fuckin' park. 447 00:35:01,440 --> 00:35:03,570 It's light out. 448 00:35:06,280 --> 00:35:09,030 The park is still closed, right, Frank? 449 00:35:09,120 --> 00:35:10,700 Where's the commissioner? 450 00:35:10,740 --> 00:35:13,330 He and Curran went to the hospital. 451 00:35:13,410 --> 00:35:15,450 We have some injuries... 452 00:35:15,540 --> 00:35:16,620 Broken ankle, 453 00:35:16,660 --> 00:35:18,710 shock, lacerations. 454 00:35:19,250 --> 00:35:22,840 These men are not gonna be easy. You think it could be one guy? 455 00:35:22,920 --> 00:35:25,380 You don't believe that, do you? I believe it. 456 00:35:26,050 --> 00:35:28,220 If there's one god damn man, 457 00:35:28,260 --> 00:35:30,340 you know something I don't. 458 00:35:42,820 --> 00:35:45,070 Shane and Oswald. 459 00:35:47,360 --> 00:35:52,070 The commissioner feels that since no violence has happened outside of the perimeter, 460 00:35:52,200 --> 00:35:53,450 we can go ahead and open up the streets. 461 00:35:53,450 --> 00:35:56,870 Otherwise, we're gonna have traffic backed up to Queens. 462 00:35:56,950 --> 00:35:58,540 So get movin'. 463 00:36:00,880 --> 00:36:04,170 Okay, you guys, let's move those barricades out of here! 464 00:36:04,250 --> 00:36:08,920 Open the streets! Got orders to move those barricades! 465 00:36:22,810 --> 00:36:25,690 City desk, New York Times. May I help you? 466 00:36:25,820 --> 00:36:26,570 Yes. 467 00:36:26,610 --> 00:36:28,990 I am the individual who controls the park. 468 00:36:29,030 --> 00:36:32,570 In exactly 20 minutes, I am going to make a statement. 469 00:36:32,660 --> 00:36:33,780 The news persons, scanners, 470 00:36:33,820 --> 00:36:37,160 will be able to pick it up as long as they're within a mile of the park. 471 00:36:37,290 --> 00:36:41,040 I am using an F.M. Transceiver, and they should tune 472 00:36:41,120 --> 00:36:43,830 to 1-5-1 megahertz. 473 00:36:43,920 --> 00:36:47,250 I want my statements broadcast on all commercial 474 00:36:47,340 --> 00:36:50,010 and public radio stations. 475 00:36:50,090 --> 00:36:51,630 You got that? 476 00:36:51,680 --> 00:36:53,470 Twenty minutes. 477 00:36:53,800 --> 00:36:57,220 You call the commissioner. I'll try and raise Dix. 478 00:37:06,610 --> 00:37:07,730 Please stand by. 479 00:37:07,820 --> 00:37:10,440 we are going to rebroadcast a message from the terrorist 480 00:37:10,530 --> 00:37:12,700 who have taken over the park. 481 00:37:31,380 --> 00:37:33,300 I don't wanna hurt anyone. 482 00:37:33,340 --> 00:37:34,720 That's the first thing. 483 00:37:34,800 --> 00:37:35,890 I could have... 484 00:37:35,930 --> 00:37:37,220 But I didn't. 485 00:37:37,220 --> 00:37:41,680 Even though there have been several attempts on my life 486 00:37:41,730 --> 00:37:44,600 It's one guy. One guy! 487 00:37:44,690 --> 00:37:48,360 My name is not important. 488 00:37:48,440 --> 00:37:49,610 I'm just a guy. 489 00:37:49,650 --> 00:37:52,990 Nobody pays much attention to guys like me. 490 00:37:53,070 --> 00:37:56,160 I don't mean just 'cause I'm a vet 491 00:37:56,240 --> 00:37:58,740 I mean because my whole life 492 00:37:58,780 --> 00:38:00,580 has been directed 493 00:38:00,620 --> 00:38:02,040 by other people. 494 00:38:02,080 --> 00:38:04,330 I guess I let 'em. 495 00:38:06,960 --> 00:38:10,550 There's a lot of people like me in this city 496 00:38:10,630 --> 00:38:12,380 Who don't feel any control 497 00:38:12,420 --> 00:38:14,260 over their lives. 498 00:38:17,090 --> 00:38:20,140 A few weeks ago, I got fed up. 499 00:38:20,260 --> 00:38:21,850 I couldn't hold a job. 500 00:38:21,890 --> 00:38:24,690 I couldn't put certain things behind me. 501 00:38:24,770 --> 00:38:26,520 My wife and I split up, 502 00:38:26,600 --> 00:38:28,730 and my little boy... 503 00:38:30,770 --> 00:38:32,860 Whatever 504 00:38:35,150 --> 00:38:39,120 And then... A friend of mine killed himself. 505 00:38:39,200 --> 00:38:41,080 He was a vet, 506 00:38:41,120 --> 00:38:43,620 a good American, all those things 507 00:38:43,700 --> 00:38:46,460 And when he wasn't useful anymore 508 00:38:46,500 --> 00:38:47,960 It was like he didn't exist. 509 00:38:48,000 --> 00:38:49,250 It was like he was made out of glass, 510 00:38:49,290 --> 00:38:53,170 and they just looked right through him, and that boy disappeared. 511 00:38:53,300 --> 00:38:55,760 Let's hook into Manhattan north's computers 512 00:38:55,800 --> 00:38:57,590 and start running this down. 513 00:38:58,510 --> 00:39:02,930 I am staying in this park until 9:00 Wednesday night. 514 00:39:03,060 --> 00:39:05,640 That is Veterans' day. 515 00:39:05,730 --> 00:39:08,190 All I want is for all of you 516 00:39:08,230 --> 00:39:12,150 to think about what is going on in your lives, 517 00:39:12,230 --> 00:39:14,070 and in this city... 518 00:39:14,110 --> 00:39:15,570 About how you are treated, 519 00:39:15,610 --> 00:39:18,360 and how you treat other people. 520 00:39:20,410 --> 00:39:22,790 I came here to say 521 00:39:22,830 --> 00:39:26,160 that one ordinary man can have some power. 522 00:39:26,250 --> 00:39:27,540 Right now, I matter. 523 00:39:27,580 --> 00:39:30,670 Right now, I make a difference. 524 00:39:30,750 --> 00:39:33,090 And I will not... 525 00:39:33,250 --> 00:39:33,840 Disappear 526 00:39:33,840 --> 00:39:37,220 God damn it, that's not the way you do things. 527 00:39:37,300 --> 00:39:38,380 Guy's a stoned wacko. 528 00:39:38,430 --> 00:39:39,970 No, he's not. He's... 529 00:39:40,010 --> 00:39:41,970 Not by a long shot. 530 00:39:54,780 --> 00:39:57,190 Gonna have to work a hell of a lot harder now. 531 00:39:57,240 --> 00:40:01,370 Public opinion is beginning to swing heavily to this guy. 532 00:40:01,490 --> 00:40:03,280 "Mr. Everyman." 533 00:40:03,370 --> 00:40:04,410 The whole schmear. 534 00:40:04,410 --> 00:40:05,370 I just release a statement 535 00:40:05,370 --> 00:40:08,120 reiterating our belief that he's just a spokesman 536 00:40:08,210 --> 00:40:08,960 for a terrorist group. 537 00:40:09,000 --> 00:40:10,420 We're expecting demands at any moment. 538 00:40:10,460 --> 00:40:13,170 Certain people are going to be watching very carefully 539 00:40:13,210 --> 00:40:14,460 how we handle this. 540 00:40:14,500 --> 00:40:16,760 Very carefully. 541 00:40:17,260 --> 00:40:18,840 There he is. Come on, let's go. 542 00:40:18,880 --> 00:40:21,010 Mike, get it right on his face. 543 00:40:21,050 --> 00:40:21,590 Mr. Dix. Mr. Dix, 544 00:40:21,640 --> 00:40:24,100 do you think the man is alone in the park? No. 545 00:40:24,180 --> 00:40:26,180 Can you, uh, tell us what your next step is gonna be? 546 00:40:26,220 --> 00:40:29,140 Are you gonna call the national guard? I can assure you... 547 00:40:29,230 --> 00:40:31,400 That rumor is completely erroneous. 548 00:40:31,440 --> 00:40:32,520 However, we are certain 549 00:40:32,560 --> 00:40:34,020 that a band of well-coordinated, 550 00:40:34,020 --> 00:40:36,320 well-trained guerillas is responsible, 551 00:40:36,400 --> 00:40:37,610 possibly with outside help. 552 00:40:37,610 --> 00:40:41,280 Can you elaborate on the outside help, Mr. Dix? 553 00:40:41,360 --> 00:40:42,030 That's all right. 554 00:40:42,030 --> 00:40:45,410 The action's concentrated mostly in here. 555 00:40:45,450 --> 00:40:47,700 Right... Sir, it's him! 556 00:41:00,220 --> 00:41:02,680 This is deputy mayor Dix. Go ahead. 557 00:41:02,720 --> 00:41:04,930 I didn't ask for you. I called the mayor. 558 00:41:05,010 --> 00:41:07,060 He's out of the country. 559 00:41:07,100 --> 00:41:08,020 All calls from you 560 00:41:08,060 --> 00:41:10,060 will be routed to me directly. 561 00:41:10,100 --> 00:41:11,440 Are you in charge? 562 00:41:11,480 --> 00:41:12,560 Yes. You could say that. 563 00:41:12,560 --> 00:41:17,110 All right. I just wanna make sure we understand each other. 564 00:41:17,230 --> 00:41:20,570 If we do everything my way, 565 00:41:20,650 --> 00:41:22,910 nobody will get hurt. 566 00:41:22,950 --> 00:41:24,360 Do you understand? 567 00:41:24,410 --> 00:41:25,950 I understand. 568 00:41:25,990 --> 00:41:30,410 I know things can get pretty dinky down sometimes. 569 00:41:34,080 --> 00:41:36,380 Yeah, I was in 'Nam. 570 00:41:36,710 --> 00:41:39,420 A month in the bush. I requested it. 571 00:41:39,510 --> 00:41:42,470 I was a public information officer, M.A.C.V. 572 00:41:42,550 --> 00:41:46,640 Look, I'm the only one around here who has any idea where you're coming from. 573 00:41:46,720 --> 00:41:50,270 I mean that S.W.A.T. Team cowboy would like to blow your shit away. 574 00:41:50,350 --> 00:41:53,140 Why? I'm not hurtin' anybody in here. 575 00:41:57,940 --> 00:41:59,110 What's your name? 576 00:41:59,150 --> 00:42:00,610 Fuck you. 577 00:42:02,400 --> 00:42:04,860 Okay. Fuck me. 578 00:42:06,370 --> 00:42:10,040 You have any problem, you call me on that phone. 579 00:42:10,120 --> 00:42:12,450 I'm the only one you need to deal with. 580 00:42:12,500 --> 00:42:16,750 I'm gonna talk to the commissioner, see what he says. 581 00:42:16,880 --> 00:42:18,540 If I have anything positive for you, 582 00:42:18,630 --> 00:42:20,750 I'll call you at this booth, okay? Right. 583 00:42:20,800 --> 00:42:23,130 And since I'm an idiot, I'm gonna go for that. 584 00:42:23,170 --> 00:42:24,380 Here's what you do, big boy: 585 00:42:24,420 --> 00:42:26,130 You wanna talk to me, 586 00:42:26,180 --> 00:42:27,590 you use the emergency line. 587 00:42:27,640 --> 00:42:29,850 Every telephone booth in this park will ring. 588 00:42:29,930 --> 00:42:31,850 I believe in safety first. 589 00:42:31,890 --> 00:42:33,600 Whatever you say. 590 00:42:34,640 --> 00:42:37,150 I just wanna say my peace and move on. 591 00:42:37,230 --> 00:42:41,400 I don't want any more trouble than I already got. 592 00:42:52,910 --> 00:42:57,290 I want two sharpshooters covering every booth in the park from now on. 593 00:42:57,420 --> 00:42:58,040 Around the clock. 594 00:42:58,040 --> 00:43:00,960 Sir, it's for you. Wait a minute. 595 00:43:04,300 --> 00:43:05,170 Yes? 596 00:43:05,220 --> 00:43:09,340 We got an I.D. On the guy in the park, David 597 00:43:16,100 --> 00:43:18,770 Weaver, w-why do you want to do this? 598 00:43:18,850 --> 00:43:19,400 Why not? 599 00:43:19,440 --> 00:43:21,400 Well, what would Jerome say? 600 00:43:21,440 --> 00:43:23,230 What? Over already? 601 00:43:23,280 --> 00:43:26,240 One night does not a boyfriend make, Richie. 602 00:43:26,320 --> 00:43:28,160 Yeah, but I thought you liked this one. 603 00:43:28,200 --> 00:43:30,780 I like corned beef on rye, too, but not as a steady diet. 604 00:43:30,870 --> 00:43:32,450 Why are we even talking about this? 605 00:43:32,490 --> 00:43:35,540 A diversion to keep you from going into the park. 606 00:43:35,620 --> 00:43:37,210 Come on, Richie. Picture it. 607 00:43:37,250 --> 00:43:40,920 Central Park at dawn, vacant for the second day. 608 00:43:41,000 --> 00:43:42,170 Deserted. 609 00:43:42,210 --> 00:43:43,500 No dogs. No joggers. 610 00:43:43,550 --> 00:43:44,590 No voices. Nothing. 611 00:43:44,630 --> 00:43:46,880 Quiet. Empty. 612 00:43:46,920 --> 00:43:47,380 Chilly. 613 00:43:47,380 --> 00:43:49,470 What about the guy that's in there? 614 00:43:49,550 --> 00:43:50,300 He's loony toons. 615 00:43:50,340 --> 00:43:52,680 No one said you have to come in. 616 00:43:52,720 --> 00:43:53,350 No shit. 617 00:43:53,390 --> 00:43:56,100 You'll just have to help me get in. 618 00:44:05,860 --> 00:44:07,440 How's it look? 619 00:44:07,490 --> 00:44:08,700 I must be as crazy as you. 620 00:44:08,740 --> 00:44:12,530 Look, I'm gonna need your help to get over this wall. 621 00:44:15,080 --> 00:44:19,580 As soon as it's light... You get the shots, and you get out, right? 622 00:44:19,670 --> 00:44:21,080 Right. Later. 623 00:44:22,540 --> 00:44:26,250 Look... Not a word about this to anyone, okay? 624 00:44:26,340 --> 00:44:27,210 Must be crazy. 625 00:44:27,260 --> 00:44:29,130 Promise. You're crazy! 626 00:44:29,220 --> 00:44:30,630 Promise. 627 00:44:30,680 --> 00:44:33,050 Okay, I promise. 628 00:44:33,140 --> 00:44:35,140 Thanks, Richie. 629 00:45:00,120 --> 00:45:00,910 Don't move! 630 00:45:00,960 --> 00:45:03,670 What are you doin' in here? Um... 631 00:45:03,750 --> 00:45:04,420 I'm a photographer... T.V. 632 00:45:04,460 --> 00:45:06,670 I came in here to get some footage, you know... 633 00:45:06,710 --> 00:45:08,300 footage?! Yeah, footage in the park. 634 00:45:08,340 --> 00:45:10,050 You know what I mean? You're a reporter. 635 00:45:10,130 --> 00:45:11,090 No, no, really. 636 00:45:11,130 --> 00:45:12,130 See, this is my... shut up. 637 00:45:12,180 --> 00:45:14,340 I-I... shut up and let me think, for Christ's sake. 638 00:45:14,430 --> 00:45:16,010 You know, you gotta be crazy comin' in here. 639 00:45:16,050 --> 00:45:17,640 Don't you know I got this whole park mined? 640 00:45:17,680 --> 00:45:21,350 You could've been killed! What if I'd jumped out of one of these trees 641 00:45:21,440 --> 00:45:22,940 and cut your throat? 642 00:45:23,770 --> 00:45:26,940 You really screwed things up. I hope you can appreciate that. 643 00:45:26,980 --> 00:45:27,570 Um... I'm s... 644 00:45:27,610 --> 00:45:29,900 who knows you're in here besides me? Nobody... well... 645 00:45:29,990 --> 00:45:31,280 uh, my partner. But he won't... 646 00:45:31,320 --> 00:45:33,280 he won't say anything. Ha! No. Hmm. No. 647 00:45:33,320 --> 00:45:34,990 Hell no. Of course not. Get movin'. 648 00:45:35,030 --> 00:45:35,910 What are you gonna do to me? 649 00:45:35,950 --> 00:45:38,240 If anything happens to you in here, they're gonna blame me. 650 00:45:38,290 --> 00:45:40,330 You get walking down this hill and keep your mouth shut. 651 00:45:40,370 --> 00:45:43,330 No... no, you see, because I wouldn't... shut up! 652 00:45:44,170 --> 00:45:46,130 I... I wouldn't say anything... 653 00:45:46,170 --> 00:45:48,750 Move! Move, move, move, move. 654 00:45:50,460 --> 00:45:52,170 Move, move, move. 655 00:45:56,850 --> 00:45:57,850 Um, I... 656 00:45:57,850 --> 00:46:01,390 um, where are you taking me? 657 00:46:03,190 --> 00:46:05,310 Um... Look... 658 00:46:05,350 --> 00:46:06,560 move. 659 00:46:08,400 --> 00:46:09,150 In there. 660 00:46:09,190 --> 00:46:10,570 Look... 661 00:46:12,780 --> 00:46:14,400 Ow! 662 00:46:17,450 --> 00:46:18,660 Look... 663 00:46:19,910 --> 00:46:21,750 Look... take off your clothes. 664 00:46:21,870 --> 00:46:23,120 Pardon me? 665 00:46:23,250 --> 00:46:24,790 Get naked! 666 00:46:28,250 --> 00:46:30,920 Please don't do this. 667 00:46:40,350 --> 00:46:42,060 Look... 668 00:46:44,480 --> 00:46:45,640 You do what... 669 00:46:46,060 --> 00:46:49,440 You have to do... to do, but, um... 670 00:46:49,610 --> 00:46:51,530 Please don't hurt me. 671 00:46:54,780 --> 00:46:57,280 Lady, I've got other things on my mind right now. 672 00:46:57,360 --> 00:47:00,490 I'd have a little bit of trouble relaxing, you know what I mean? 673 00:47:02,290 --> 00:47:03,660 Here. 674 00:47:04,370 --> 00:47:05,370 Put these on. 675 00:47:05,460 --> 00:47:07,370 You'll make a lot less of a target... 676 00:47:07,420 --> 00:47:09,750 In case I have to move you. 677 00:47:09,750 --> 00:47:12,960 Now I don't want you wandering around here while I'm gone. 678 00:47:13,050 --> 00:47:15,800 I've got explosive booby-traps set all over Central Park. 679 00:47:15,880 --> 00:47:18,430 Make one wrong move, you're dead. 680 00:47:18,470 --> 00:47:19,550 You understand that? 681 00:47:19,590 --> 00:47:21,970 I won't go anywhere. 682 00:47:22,060 --> 00:47:23,850 All right. 683 00:48:21,160 --> 00:48:21,700 What? 684 00:48:21,740 --> 00:48:24,910 Mitch, what are you doin' in there? 685 00:48:24,950 --> 00:48:25,950 Rachel? 686 00:48:25,950 --> 00:48:28,370 How'd you get this number? I don't want you callin' me here. 687 00:48:28,460 --> 00:48:30,790 What difference does that make? Are you crazy? 688 00:48:30,830 --> 00:48:33,000 I didn't want anybody to know it was me. 689 00:48:33,080 --> 00:48:36,210 Aw, well, so you... so you shouldn't go broadcasting it 690 00:48:36,300 --> 00:48:37,960 all over the radio and T.V.! 691 00:48:37,960 --> 00:48:38,970 You saw me on television? 692 00:48:39,010 --> 00:48:41,130 No, I heard you on television. 693 00:48:41,180 --> 00:48:43,220 On the news. 694 00:48:45,010 --> 00:48:48,730 Mitch, the police are here. 695 00:48:49,430 --> 00:48:53,190 Have you any idea how embarrassing all this is? 696 00:48:53,270 --> 00:48:55,690 Why do you keep on doing these things to me? 697 00:48:55,730 --> 00:48:58,280 You! It's always you, isn't it? 698 00:48:58,320 --> 00:49:00,360 All you ever think about, Rachel, is you. 699 00:49:00,450 --> 00:49:03,410 That is not true, and you know it! 700 00:49:03,490 --> 00:49:05,870 How's Ben? 701 00:49:05,910 --> 00:49:07,410 He's okay. 702 00:49:07,450 --> 00:49:09,540 He's... he's at my mother's. 703 00:49:09,620 --> 00:49:13,290 He's too young to understand all this. 704 00:49:14,500 --> 00:49:17,170 Mitch, give yourself up. 705 00:49:17,250 --> 00:49:17,710 Why? 706 00:49:17,750 --> 00:49:20,090 Because you're gonna get killed. 707 00:49:20,170 --> 00:49:21,260 You know... 708 00:49:21,300 --> 00:49:24,050 Maybe that'd be the best thing for everybody. 709 00:49:25,850 --> 00:49:29,350 Uh, good-bye, Rachel. I don't want you calling me here no more. 710 00:49:29,430 --> 00:49:30,600 Mitch! 711 00:49:33,020 --> 00:49:34,520 M-Mitch... 712 00:49:34,980 --> 00:49:38,730 I really do love you, you know? 713 00:49:38,820 --> 00:49:40,070 I do. 714 00:49:41,070 --> 00:49:42,450 Good-bye. 715 00:49:51,710 --> 00:49:54,120 He hung up on me. 716 00:53:12,990 --> 00:53:15,410 Let 'em have some of this. 717 00:53:27,210 --> 00:53:28,460 We'll see, 718 00:53:28,500 --> 00:53:30,050 fly boys. 719 00:54:32,280 --> 00:54:33,950 Shit. 720 00:54:34,950 --> 00:54:37,780 What the fuck is wrong with you?! What are you tryin' to do? 721 00:54:37,820 --> 00:54:40,030 Look, it was done behind my back. 722 00:54:40,120 --> 00:54:40,950 No authorization. 723 00:54:40,990 --> 00:54:44,660 Sometimes the chain of command gets screwed up. You can understand that. 724 00:54:44,750 --> 00:54:48,080 I could've blown that god damn helicopter out of the sky! 725 00:54:48,170 --> 00:54:49,380 Next time I will! 726 00:54:49,420 --> 00:54:49,920 Jesus Christ! 727 00:54:49,960 --> 00:54:53,590 I give you my word. It won't happen again. 728 00:54:53,670 --> 00:54:54,590 Look... 729 00:54:54,630 --> 00:54:57,470 I'm on my way to a meeting right now with the commissioner. 730 00:54:57,550 --> 00:55:00,470 I'm gonna do everything in my power 731 00:55:00,560 --> 00:55:02,520 to make sure you get the time you need. 732 00:55:02,560 --> 00:55:04,930 We don't want anybody killed, either. 733 00:55:04,980 --> 00:55:08,600 You better get your act together, big boy. 734 00:55:12,610 --> 00:55:15,360 God damn it, Dix! I want to know about these decisions, 735 00:55:15,400 --> 00:55:17,450 especially when my own men are involved. 736 00:55:17,490 --> 00:55:18,410 Frank. 737 00:55:18,450 --> 00:55:21,200 I mean, you wouldn't be knocking on their wives' doors. 738 00:55:21,280 --> 00:55:22,370 Frank, the commissioner okayed it. 739 00:55:22,410 --> 00:55:25,330 If you got a problem, you talk to him. To hell with the commissioner! 740 00:55:25,370 --> 00:55:26,870 Things just bounce right off of you, don't they? 741 00:55:26,910 --> 00:55:29,790 There are considerations here I don't think you see. 742 00:55:29,830 --> 00:55:31,670 Like your god damn political career. 743 00:55:31,710 --> 00:55:33,500 You have your job. I have mine. 744 00:55:33,550 --> 00:55:36,300 Seems you're having trouble with yours! 745 00:55:37,380 --> 00:55:40,260 I don't believe it. I don't fucking believe it. 746 00:55:40,350 --> 00:55:41,510 The man tells me one thing, 747 00:55:41,550 --> 00:55:43,350 then he turns around and he tries to kill me! 748 00:55:43,390 --> 00:55:44,390 Tries to fuckin' kill me! 749 00:55:44,390 --> 00:55:46,890 What'd I do to him? Have I hurt anybody here? No. 750 00:55:46,980 --> 00:55:48,100 Have I asked for money? 751 00:55:48,140 --> 00:55:49,230 Or my own country? 752 00:55:49,270 --> 00:55:50,150 Or a plane to Argentina? 753 00:55:50,190 --> 00:55:51,650 Do I want to be the emperor of Wyoming? Hell, no. 754 00:55:51,690 --> 00:55:55,190 All I want to do is remind people they don't have to take shit their whole lives. 755 00:55:55,320 --> 00:55:58,030 I guess that makes me some kind of god damn 756 00:55:58,070 --> 00:56:00,450 dangerous person, or some... 757 00:56:01,370 --> 00:56:04,240 I didn't say you could do that. 758 00:56:04,330 --> 00:56:05,080 Look... 759 00:56:05,080 --> 00:56:08,580 People should know about this... about what they're doing to you. 760 00:56:08,710 --> 00:56:09,960 Right? 761 00:56:10,000 --> 00:56:11,540 You got somethin' to say. 762 00:56:11,580 --> 00:56:13,420 That's what you're here for, isn't it? 763 00:56:13,460 --> 00:56:14,750 That's why you're in this park. 764 00:56:14,800 --> 00:56:19,800 Wanna tell people something? You want the world to know about this? 765 00:56:19,930 --> 00:56:21,010 Let me get it on tape. 766 00:56:21,050 --> 00:56:22,720 And I'll make sure it's seen. 767 00:56:22,760 --> 00:56:25,350 It'll get national coverage. 768 00:56:26,060 --> 00:56:28,390 All right. Here's the deal: 769 00:56:28,430 --> 00:56:32,980 I let you come with me, you take your own chances. 770 00:56:33,110 --> 00:56:35,110 I am not responsible. 771 00:56:35,190 --> 00:56:37,360 Is that on tape? Yeah. 772 00:56:37,400 --> 00:56:38,400 Is it rolling? 773 00:56:38,440 --> 00:56:39,570 The whole time. 774 00:56:39,610 --> 00:56:41,410 Fine. 775 00:57:00,380 --> 00:57:02,640 City desk, New York Times. May I help you? 776 00:57:02,680 --> 00:57:05,720 I am calling from inside Central Park. 777 00:57:05,760 --> 00:57:09,270 I will be talking again in 15 minutes. 778 00:57:09,350 --> 00:57:11,390 Same frequency. 779 00:57:30,910 --> 00:57:32,620 What are you doing? 780 00:57:34,750 --> 00:57:36,380 Come here. 781 00:57:59,320 --> 00:58:02,150 I'm gonna read some clippings I've been collecting. 782 00:58:02,240 --> 00:58:06,780 They're little short stories that were buried in the back pages of the newspapers. 783 00:58:06,910 --> 00:58:08,530 Things people did to each other. 784 00:58:08,530 --> 00:58:11,580 None of these people were rich. 785 00:58:11,700 --> 00:58:14,790 None of these people were famous, and none of them were on television 786 00:58:14,830 --> 00:58:19,630 They just lived their lives until something terrible happened to them 787 00:58:19,750 --> 00:58:22,380 And then nobody helped. 788 00:58:23,420 --> 00:58:25,550 January 14. 789 00:58:25,640 --> 00:58:27,640 Gary black, 78, 790 00:58:27,680 --> 00:58:30,100 an invalid, was found frozen to death 791 00:58:30,180 --> 00:58:31,770 in his apartment this morning. 792 00:58:31,850 --> 00:58:34,310 Medical authorities estimate 793 00:58:34,350 --> 00:58:37,020 he had been dead a week when found 794 00:58:37,100 --> 00:58:44,280 Gary black's heat got turned off 'cause he couldn't afford to pay the bill. 795 00:58:45,700 --> 00:58:48,240 February 9. John Flynn, 796 00:58:48,320 --> 00:58:49,990 decorated Vietnam veteran, 797 00:58:50,080 --> 00:58:52,540 drove his car through a deserted building 798 00:58:52,620 --> 00:58:55,210 in the south Bronx last night, 799 00:58:55,250 --> 00:58:56,620 killing himself instantly. 800 00:58:56,670 --> 00:59:01,800 Friends said Flynn had been seeking help to stop the, quote, 801 00:59:01,880 --> 00:59:06,300 "horrible pictures in his head." Unquote. 802 00:59:06,880 --> 00:59:10,720 But they didn't think it was that serious. 803 00:59:10,890 --> 00:59:12,890 Um... 804 00:59:13,020 --> 00:59:14,520 March 9. 805 00:59:14,560 --> 00:59:17,270 Manhattan. Toby Lester, 806 00:59:17,310 --> 00:59:17,850 age six, 807 00:59:17,900 --> 00:59:23,030 has been locked in the family basement for the last three yea 808 00:59:23,190 --> 00:59:26,900 chained to a steel cot and fed from a dog dish 809 00:59:27,030 --> 00:59:28,700 The down syndrome child 810 00:59:28,740 --> 00:59:31,080 was, in his father's words, 811 00:59:31,120 --> 00:59:34,080 "an embarrassment." 812 00:59:34,160 --> 00:59:39,210 Neighbors interviewed said they occasionally heard screaming... 813 00:59:40,170 --> 00:59:43,550 But they didn't think it was any of their business. 814 00:59:45,050 --> 00:59:47,300 May 23. 815 00:59:47,380 --> 00:59:49,590 Brooklyn, New York. 816 01:00:03,440 --> 01:00:04,610 Eat that. 817 01:00:17,790 --> 01:00:18,540 What's your name? 818 01:00:18,580 --> 01:00:21,210 I'm really not too hungry. 819 01:00:21,250 --> 01:00:22,420 Weaver. What's yours? 820 01:00:22,420 --> 01:00:25,000 What's your first name, Weaver? 821 01:00:26,760 --> 01:00:29,550 Valery, but nobody calls me that. 822 01:00:31,050 --> 01:00:34,850 Shit. This is my last cigarette. 823 01:00:37,100 --> 01:00:39,390 You know... 824 01:00:39,480 --> 01:00:41,350 The, uh... 825 01:00:41,440 --> 01:00:43,060 Cops say that... 826 01:00:44,650 --> 01:00:48,440 Only a terrorist could be doing what you're doing. 827 01:00:48,530 --> 01:00:52,910 You know I'd like haul my ass right over that wall? 828 01:00:53,870 --> 01:00:55,620 Why don't you? 829 01:00:55,660 --> 01:00:57,290 Too late. 830 01:00:59,080 --> 01:01:01,540 They know who I am. 831 01:01:02,290 --> 01:01:04,420 And I would like to strongly reaffirm 832 01:01:04,500 --> 01:01:08,840 that we are dealing, almost certainly, with a group of trained terrorists. 833 01:01:09,970 --> 01:01:10,930 Now there is a danger... 834 01:01:10,970 --> 01:01:14,180 there is a danger in lending this situation 835 01:01:14,260 --> 01:01:15,760 a carnival air. 836 01:01:15,810 --> 01:01:19,140 These people have wantonly endangered lives, 837 01:01:19,230 --> 01:01:20,640 destroyed public property, 838 01:01:20,690 --> 01:01:22,020 and flagrantly broken the law. 839 01:01:22,060 --> 01:01:24,440 What are you doing about it? Yes? 840 01:01:24,480 --> 01:01:27,570 Commissioner, any break on the identity of this man? 841 01:01:27,650 --> 01:01:29,900 That's "men," not "man." 842 01:01:29,990 --> 01:01:33,280 We are presently utilizing all means to identify 843 01:01:33,360 --> 01:01:34,570 the perpetrators. Yes, sir? 844 01:01:34,620 --> 01:01:36,740 If this is a group and not a single man, 845 01:01:36,780 --> 01:01:39,040 why haven't they made demands? 846 01:01:39,120 --> 01:01:41,540 That is something that I... 847 01:01:41,580 --> 01:01:42,460 w-we have received 848 01:01:42,500 --> 01:01:45,460 what could be interpreted as a demand or threat. 849 01:01:45,540 --> 01:01:46,840 What threat?! 850 01:01:46,880 --> 01:01:47,880 I'm sorry... I'm sorry. 851 01:01:47,880 --> 01:01:50,970 I can't be more specific at this time for security reasons. 852 01:01:51,010 --> 01:01:53,720 Is money involved? 853 01:01:53,760 --> 01:01:54,510 Any hostages? 854 01:01:54,550 --> 01:01:57,470 We will have more for you as conditions permit. Thank you. 855 01:01:57,560 --> 01:02:00,770 What conditions? Thank you all for coming. 856 01:02:02,100 --> 01:02:04,190 Dix! What hell is wrong with you? 857 01:02:04,230 --> 01:02:05,560 You cannot fabricate that kind of thing. 858 01:02:05,600 --> 01:02:08,480 I just felt we needed something to bring the people back our way. 859 01:02:08,520 --> 01:02:11,190 And he did say the next time he would shoot to kill. 860 01:02:11,280 --> 01:02:12,400 Mister... 861 01:02:13,650 --> 01:02:15,700 You have got a lot to learn. 862 01:02:15,740 --> 01:02:17,320 No more surprises. You understand that? 863 01:02:17,370 --> 01:02:22,160 This whole thing is twisted enough without you helping it along. 864 01:02:30,210 --> 01:02:31,630 Come on! Come on! 865 01:02:31,670 --> 01:02:33,510 Who's gonna root for the underdog? 866 01:02:33,550 --> 01:02:35,010 I got the cops, 8-to-3 odds. 867 01:02:35,050 --> 01:02:37,220 8-to-3 he doesn't make it 72 hours. Come on... 868 01:02:37,300 --> 01:02:39,720 we're out here in the streets of Manhattan on this, 869 01:02:39,760 --> 01:02:41,470 the second full day of what has, uh, 870 01:02:41,520 --> 01:02:43,810 come to be known as the "Siege of Central Park." 871 01:02:43,850 --> 01:02:46,810 Speculation continues, fueled by a statement 872 01:02:46,900 --> 01:02:48,230 made by deputy mayor David Dix 873 01:02:48,230 --> 01:02:50,900 concerning just who is in Central Park. 874 01:02:50,980 --> 01:02:53,690 What do the citizens of New York believe? 875 01:02:53,740 --> 01:02:54,490 Sir? 876 01:02:54,530 --> 01:02:56,780 Uh... Elton Costanza, right? 877 01:02:56,860 --> 01:02:58,870 I'm from Queens. And, uh... 878 01:02:58,910 --> 01:03:00,120 Hey, I'm all for the guy. 879 01:03:00,160 --> 01:03:02,240 I see. And you believe he's a, uh... 880 01:03:02,330 --> 01:03:03,410 Single person, then, huh? 881 01:03:03,410 --> 01:03:05,120 Oh, most definitely! 882 01:03:05,160 --> 01:03:05,750 Yeah, absolutely. 883 01:03:05,750 --> 01:03:07,670 See, what this guy's doin', you see... 884 01:03:07,750 --> 01:03:10,040 he's sorta speakin' out for all of us, right? 885 01:03:10,090 --> 01:03:11,960 Right? Yeah! 886 01:03:12,000 --> 01:03:13,670 Only in America, right? 887 01:03:13,760 --> 01:03:15,760 Yo. Thank you very much, Elton. 888 01:03:15,800 --> 01:03:16,800 Uh, ma'am? 889 01:03:16,800 --> 01:03:18,550 Uh... Oh... Uh... 890 01:03:18,590 --> 01:03:20,390 I believe what he's doing is wrong. 891 01:03:20,430 --> 01:03:23,970 I don't care how honorable his intentions, 892 01:03:24,100 --> 01:03:25,890 he's terrorizing this whole area, 893 01:03:25,940 --> 01:03:31,520 and I, for one, don't expect the authorities to let him have his way. 894 01:03:32,900 --> 01:03:34,070 Let him have his way. 895 01:03:34,110 --> 01:03:36,900 He... what is he doing is against the law, 896 01:03:36,990 --> 01:03:39,620 and he should not be encouraged. 897 01:03:39,700 --> 01:03:41,080 Thank you. Thank you very much, ma'am. 898 01:03:41,120 --> 01:03:42,830 We have another, uh, person right here. 899 01:03:42,870 --> 01:03:43,790 Uh, miss... miss, thank you very much. 900 01:03:43,790 --> 01:03:46,290 My name is Lorna Sheen. Ms. Sheen. 901 01:03:46,370 --> 01:03:49,080 And I can't tell you how it warms my heart 902 01:03:49,170 --> 01:03:52,710 to see a man with some gumption for a change. 903 01:03:52,800 --> 01:03:56,260 I'm so sick of those moon-eyed, 904 01:03:56,300 --> 01:03:57,800 pencil-necked wimps 905 01:03:57,840 --> 01:03:59,680 runnin' around on the T.V., 906 01:03:59,720 --> 01:04:01,100 doin' talk shows and everything. 907 01:04:01,140 --> 01:04:03,640 I just can't stand it. Thank you very much, miss... 908 01:04:03,720 --> 01:04:06,230 and what's more, I wish those cops 909 01:04:06,310 --> 01:04:07,980 would leave the poor boy alone. 910 01:04:08,020 --> 01:04:11,810 We don't care if they took over the park for a few days. 911 01:04:11,900 --> 01:04:13,230 Why should they? 912 01:04:13,270 --> 01:04:15,070 We pay for them, don't we? 913 01:04:15,150 --> 01:04:17,030 Thank you very much, Ms. Sheen. 914 01:04:17,070 --> 01:04:18,570 Thank you very much. Uh, thank... 915 01:04:18,610 --> 01:04:20,110 t-shirts, any size, 916 01:04:20,110 --> 01:04:21,410 just $6. 917 01:04:21,450 --> 01:04:24,870 Uh... Now back to, uh, the studio. 918 01:04:35,460 --> 01:04:37,260 That's better. 919 01:04:51,060 --> 01:04:52,350 Okay, good. 920 01:04:52,440 --> 01:04:53,730 Go ahead. 921 01:04:55,230 --> 01:04:56,780 Well... 922 01:04:56,860 --> 01:04:59,780 One day, I'm in the jungle watching all my buddies get blown away. 923 01:04:59,860 --> 01:05:03,370 The next day I'm driving in to the 7-11 to buy myself a Slurpee. 924 01:05:03,490 --> 01:05:05,580 Just like that. 925 01:05:06,830 --> 01:05:08,910 It's hard to readjust. 926 01:05:10,540 --> 01:05:12,670 My friend Mike used to say, 927 01:05:12,750 --> 01:05:14,540 "nothin's relevant anymore." 928 01:05:14,590 --> 01:05:16,130 I mean, back over here, it's all about, 929 01:05:16,170 --> 01:05:19,920 "I hope the bills get paid. I hope my old lady ain't mad at me." 930 01:05:19,970 --> 01:05:22,180 Shit like that. 931 01:05:22,220 --> 01:05:24,600 It's not even real. 932 01:05:24,680 --> 01:05:26,350 But this is real. 933 01:05:26,390 --> 01:05:27,640 Oh, yeah. 934 01:05:28,680 --> 01:05:30,520 This is real. 935 01:05:32,060 --> 01:05:33,560 Um... 936 01:05:33,600 --> 01:05:35,940 You were in the Marines? 937 01:05:35,940 --> 01:05:37,780 No. 938 01:05:37,900 --> 01:05:40,030 U.S. Army. 939 01:05:40,070 --> 01:05:42,200 What'd you do in the Army? 940 01:05:42,240 --> 01:05:46,410 Sneak in to places, and blow shit up, and kill people. 941 01:05:51,830 --> 01:05:52,670 You know... 942 01:05:52,670 --> 01:05:55,170 People heard what you said on the radio. 943 01:05:55,330 --> 01:05:58,380 They... they know why you're here. 944 01:06:00,340 --> 01:06:02,090 I don't. 945 01:06:15,270 --> 01:06:16,310 Dr. Mueller. 946 01:06:16,360 --> 01:06:19,780 Uh, perhaps, commissioner, I should go last, yeah? 947 01:06:20,030 --> 01:06:22,190 Fine. General Bryant. 948 01:06:22,240 --> 01:06:23,990 In light of recent incidents, gentlemen, 949 01:06:24,070 --> 01:06:26,620 perhaps you'll reconsider the governor's offer. 950 01:06:26,700 --> 01:06:29,030 Technology, gentlemen. Technology. 951 01:06:29,080 --> 01:06:33,080 There's a variety of infrared seismic intruder devices 952 01:06:33,160 --> 01:06:34,830 that can detect movement. 953 01:06:34,920 --> 01:06:36,790 The a.M.P.P.S. Ground radar 954 01:06:36,830 --> 01:06:39,090 can indicate a target to an accuracy of 25 yards. 955 01:06:39,130 --> 01:06:43,380 We have all kinds of infrared people-sniffers at our command. 956 01:06:43,510 --> 01:06:45,470 The department has all that equipment. 957 01:06:45,550 --> 01:06:46,640 With all due respect, general, 958 01:06:46,640 --> 01:06:47,720 that kind of technical operation 959 01:06:47,760 --> 01:06:50,350 takes time, and they're impractical on this type of terrain. 960 01:06:50,390 --> 01:06:54,520 We'd have to reroute subways, clear the streets for a half-mile in either direction. 961 01:06:54,640 --> 01:06:57,230 We can't take that kind of time. 962 01:06:57,310 --> 01:06:59,310 Point is well taken, commissioner. 963 01:06:59,360 --> 01:07:02,030 But I have an alternative. 964 01:07:02,110 --> 01:07:03,240 Tiger sweep. 965 01:07:03,280 --> 01:07:05,150 Tiger sweep? 966 01:07:05,200 --> 01:07:08,240 Units of the 42nd rainbow division 967 01:07:08,280 --> 01:07:09,660 surround the parks. 968 01:07:09,740 --> 01:07:14,540 Teams of mine-detection personnel precede the column at various points. 969 01:07:14,620 --> 01:07:16,620 Now as the ring tightens in 970 01:07:16,670 --> 01:07:17,710 and contact is made, 971 01:07:17,960 --> 01:07:20,670 the enemy either surrenders or is eliminated. 972 01:07:20,790 --> 01:07:22,250 It's a one-way operation. 973 01:07:22,300 --> 01:07:24,630 What about wire and booby-traps? Won't that slow you down? 974 01:07:24,720 --> 01:07:29,970 Suppose he gets down into the sewer system and behind your column, general. 975 01:07:30,100 --> 01:07:32,180 You could be chasing him for weeks. 976 01:07:32,220 --> 01:07:33,850 Not a thrilling prospect. 977 01:07:33,890 --> 01:07:36,350 The guard will supply air surveillance. 978 01:07:36,440 --> 01:07:38,440 Tanks, sir? Remember Detroit in '67? 979 01:07:38,480 --> 01:07:40,440 Right. Along the transverse roads and routes. 980 01:07:40,520 --> 01:07:42,690 If it gets really hairy, we can go in there with the M-2s, 981 01:07:42,730 --> 01:07:44,190 or the 57-millimeter recoils. 982 01:07:44,230 --> 01:07:45,530 Think about it. Good, good, good, good. 983 01:07:45,570 --> 01:07:48,110 What's the kill radius? How much is this gonna cost? 984 01:07:48,160 --> 01:07:51,700 "Tiger sweep." Hell, it'll cost $10 million. 985 01:07:51,830 --> 01:07:52,990 The mayor won't stand for it. 986 01:07:53,040 --> 01:07:55,700 It'll be humiliating if we have to bring in the national guard 987 01:07:55,790 --> 01:07:59,460 to take out one man. Bryant: You've already been humiliated. 988 01:07:59,540 --> 01:08:01,460 May I, commissioner? 989 01:08:02,040 --> 01:08:05,710 Central Park's 900 acres of heavily wooded, 990 01:08:05,800 --> 01:08:06,800 essentially flat terrain. 991 01:08:06,840 --> 01:08:11,050 It's cut into six roughly rectangular sections 992 01:08:11,180 --> 01:08:12,600 by transverse roads, Yeah? 993 01:08:12,640 --> 01:08:16,810 We must reduce the area the guerrilla can occupy for cover 994 01:08:16,890 --> 01:08:18,440 in order to... 995 01:08:18,480 --> 01:08:20,480 Force him to reveal his position. 996 01:08:20,520 --> 01:08:25,110 The timetable I would describe would be repeated in each section. 997 01:08:25,190 --> 01:08:27,320 A C-123 provider 998 01:08:27,360 --> 01:08:29,030 drops fast-acting defoliants 999 01:08:29,070 --> 01:08:31,120 on heavily wooded areas only. 1000 01:08:31,200 --> 01:08:33,740 Defoliant? You can't burn away half the park. 1001 01:08:33,780 --> 01:08:36,330 We can rebuild it. Safer, better. 1002 01:08:36,370 --> 01:08:37,790 I like it. Solid. 1003 01:08:37,830 --> 01:08:39,210 It happens to be insane. 1004 01:08:39,250 --> 01:08:41,130 He's already been in there 48 hours. 1005 01:08:41,210 --> 01:08:43,710 I say, uh, we give him the rest. 1006 01:08:43,790 --> 01:08:44,750 Absolutely not! 1007 01:08:44,800 --> 01:08:47,880 No man is gonna hold this city up to ridicule! 1008 01:08:47,970 --> 01:08:49,090 No man! 1009 01:08:49,510 --> 01:08:52,390 We will remove him before the deadline. 1010 01:09:28,550 --> 01:09:30,170 What's wrong? 1011 01:09:44,610 --> 01:09:46,230 Are you cold? 1012 01:10:00,910 --> 01:10:02,580 Frank, this isn't a game. 1013 01:10:02,620 --> 01:10:05,250 There aren't any rules. No code of the west. 1014 01:10:05,290 --> 01:10:07,750 Look... it's done. 1015 01:10:09,210 --> 01:10:11,090 Just accept it. 1016 01:11:08,650 --> 01:11:09,860 Yeah? 1017 01:11:09,900 --> 01:11:11,940 How are you doing? 1018 01:11:13,320 --> 01:11:15,450 Is this the guy I talked to before? 1019 01:11:15,530 --> 01:11:17,660 This is the deputy mayor, yes. 1020 01:11:17,700 --> 01:11:20,030 So you're calling me now? 1021 01:11:20,080 --> 01:11:21,620 What do you want, big boy? 1022 01:11:21,660 --> 01:11:24,000 I want you to surrender your weapons 1023 01:11:24,040 --> 01:11:25,870 and come out of there. 1024 01:11:25,910 --> 01:11:26,960 We can talk... 1025 01:11:27,000 --> 01:11:31,460 Address some of the issues that seem to bother you so much. 1026 01:11:31,550 --> 01:11:32,550 We already had this conversation. 1027 01:11:32,590 --> 01:11:37,590 I'm comin' out of here when I want to, how I want to. 1028 01:11:37,680 --> 01:11:41,850 Look, we have the entire park perimeter surrounded. 1029 01:11:41,970 --> 01:11:44,890 How do you expect to walk away? 1030 01:11:44,980 --> 01:11:46,980 I did it before, didn't I? 1031 01:11:47,020 --> 01:11:51,060 What're you callin' me for, anyway? What is this shit? 1032 01:11:59,870 --> 01:12:00,950 They're trying to kill us. 1033 01:12:00,990 --> 01:12:05,830 Yeah. They're gonna have to do a lot better than that. 1034 01:12:06,910 --> 01:12:08,420 Move off down the hill. 1035 01:12:08,460 --> 01:12:09,580 Move. 1036 01:12:11,290 --> 01:12:14,000 What do you mean, "neither of them"? 1037 01:12:16,970 --> 01:12:19,840 You mean there's another person in there?! 1038 01:12:21,510 --> 01:12:23,760 All right. 1039 01:12:24,180 --> 01:12:26,560 Snipers spotted another person in there with him. 1040 01:12:26,600 --> 01:12:27,640 Are they positive? Yeah! 1041 01:12:27,680 --> 01:12:31,520 All right, let's keep that information to ourselves. 1042 01:12:31,610 --> 01:12:32,690 Could be a hostage, 1043 01:12:32,730 --> 01:12:35,110 but he hasn't tried to use him. 1044 01:12:36,900 --> 01:12:38,360 Or his partner. 1045 01:12:38,400 --> 01:12:40,280 Either way, we gotta go ahead. 1046 01:12:40,360 --> 01:12:42,490 Time's running out. 1047 01:12:57,760 --> 01:13:00,720 They're doing it again. I do not believe it. 1048 01:13:00,760 --> 01:13:02,050 They think I'm stupid. 1049 01:13:03,050 --> 01:13:05,350 They think I'm really stupid! 1050 01:13:07,020 --> 01:13:07,930 Do you know who it is? 1051 01:13:07,970 --> 01:13:09,060 No idea, but he's persistent. 1052 01:13:09,100 --> 01:13:11,440 Whoever's calling hasn't hung up yet. Nobody's answering. 1053 01:13:11,520 --> 01:13:14,270 When the guy in the park answers, put a tracer on the call. 1054 01:13:18,530 --> 01:13:20,820 Maybe they saw me. 1055 01:13:22,820 --> 01:13:24,370 I'm gonna talk to them. 1056 01:13:25,080 --> 01:13:27,160 I gotta answer it. 1057 01:13:34,040 --> 01:13:35,420 Hello? 1058 01:13:35,460 --> 01:13:37,050 Who is this? 1059 01:13:37,090 --> 01:13:38,760 Who's this? 1060 01:13:38,800 --> 01:13:40,170 Is this the park? 1061 01:13:40,260 --> 01:13:41,340 Yes. 1062 01:13:45,260 --> 01:13:46,470 It's your wife. 1063 01:13:46,510 --> 01:13:48,680 Oh, fuck! 1064 01:13:55,940 --> 01:13:58,190 God damn it, I told you not to call me here! 1065 01:13:58,280 --> 01:14:00,360 Who was that who answered the phone? 1066 01:14:00,440 --> 01:14:02,240 That was a woman. No shit! 1067 01:14:02,280 --> 01:14:04,410 Well what's a woman doin' in there with you? 1068 01:14:04,450 --> 01:14:06,580 She's not a woman! She's a news person. 1069 01:14:06,660 --> 01:14:09,490 She's videotaping everything, is all. 1070 01:14:12,710 --> 01:14:14,250 I'm scared. 1071 01:14:16,540 --> 01:14:18,420 I'm so scared. 1072 01:14:19,840 --> 01:14:22,260 W-what did you do it for? 1073 01:14:23,840 --> 01:14:25,220 It's my fault. 1074 01:14:25,260 --> 01:14:26,930 Is it my fault? 1075 01:14:26,970 --> 01:14:28,140 It is, isn't it? 1076 01:14:28,180 --> 01:14:29,890 It's nobody's fault. 1077 01:14:29,930 --> 01:14:32,560 What are we gonna do? 1078 01:14:33,480 --> 01:14:34,480 Baby... 1079 01:14:34,520 --> 01:14:36,730 I got this insurance policy. 1080 01:14:36,770 --> 01:14:39,270 It ain't much, but it'll get you started again... 1081 01:14:41,650 --> 01:14:45,110 That's it. I want all lines to the park cut off right now. 1082 01:14:49,950 --> 01:14:51,120 Those bastards! 1083 01:14:51,160 --> 01:14:54,080 They're playing another trick on us. 1084 01:14:54,160 --> 01:14:56,790 It ain't gonna be funny. 1085 01:14:57,670 --> 01:14:59,420 Let's go. 1086 01:15:01,050 --> 01:15:03,470 When I first started this thing, I wanted people to hear me. 1087 01:15:03,550 --> 01:15:05,510 Really hear a person for once in their lives. 1088 01:15:05,550 --> 01:15:06,640 You know what I mean? I hear you. 1089 01:15:06,680 --> 01:15:10,600 Believe me, but there are a lot of people out there who aren't gonna like the way 1090 01:15:10,680 --> 01:15:12,180 you're attracting attention. 1091 01:15:12,220 --> 01:15:14,890 No. They're gonna hear a lot more. 1092 01:15:14,980 --> 01:15:16,100 This park is mine. 1093 01:15:16,140 --> 01:15:19,110 I'm not leavin' it until I decide. 1094 01:15:36,540 --> 01:15:41,040 Here's a little money from home, you lyin' motherfuckers! 1095 01:16:05,070 --> 01:16:06,860 The lone fuckin' ranger. 1096 01:16:14,740 --> 01:16:16,540 I am sure you're listening to me out there. 1097 01:16:16,580 --> 01:16:18,580 I am sure you know they are trying to kill me. 1098 01:16:18,620 --> 01:16:21,170 And what the hey, I should've expected that. 1099 01:16:21,250 --> 01:16:23,170 You won't be hearing from me again. 1100 01:16:23,210 --> 01:16:25,210 I have said everything I came to say, 1101 01:16:25,260 --> 01:16:26,970 but I am not leaving until it's time. 1102 01:16:27,010 --> 01:16:29,930 I am not leaving until Veteran's day. 1103 01:16:30,010 --> 01:16:32,800 If anybody tries to come into this park while I am here... 1104 01:16:32,890 --> 01:16:36,060 if anybody tries to harm me while I am in this park, 1105 01:16:36,180 --> 01:16:40,770 they will wish they had never been born. 1106 01:16:58,200 --> 01:16:58,910 All right, 1107 01:16:58,960 --> 01:17:02,290 we finally got an I.D. On the woman in the park. 1108 01:17:03,630 --> 01:17:04,630 What woman? 1109 01:17:04,670 --> 01:17:06,050 Some kind of T.V. Journalist. 1110 01:17:06,050 --> 01:17:07,420 Her partner came in a while ago. 1111 01:17:07,460 --> 01:17:09,800 Said she hopped the wall last night. 1112 01:17:09,840 --> 01:17:11,550 Apparently she should've been out by now. 1113 01:17:11,590 --> 01:17:14,470 We will assume that she's a hostage. 1114 01:17:14,510 --> 01:17:17,220 We're keeping her partner away from the press 1115 01:17:17,310 --> 01:17:19,810 for a while... Lessen complications. 1116 01:17:19,850 --> 01:17:22,600 Frank, I want you to take a look at this. 1117 01:17:22,690 --> 01:17:24,730 That's Oscar Verdanken. 1118 01:17:24,770 --> 01:17:26,480 He's a Dutch national. 1119 01:17:26,520 --> 01:17:27,530 He's fought in Vietnam, 1120 01:17:27,570 --> 01:17:30,820 Angola, Afghanistan, the Middle East. 1121 01:17:30,900 --> 01:17:31,700 He's known worldwide. 1122 01:17:31,700 --> 01:17:35,490 Something of an idol to the soldier of fortune set. 1123 01:17:35,580 --> 01:17:38,830 The other man is Tran Chan Dinh. 1124 01:17:38,910 --> 01:17:40,790 He hooked up with Verdanken in Vietnam. 1125 01:17:40,830 --> 01:17:43,580 He's a master of guerrilla warfare. 1126 01:17:43,670 --> 01:17:44,630 They come highly recommended. 1127 01:17:44,670 --> 01:17:46,960 Commissioner, what you're tellin' me is that these... 1128 01:17:47,000 --> 01:17:48,420 w-we have two hired killers, 1129 01:17:48,510 --> 01:17:51,260 one of them a fuckin' Vietcong, to go in and get this man?! 1130 01:17:51,300 --> 01:17:54,390 I mean, is that what I'm hearing?! Frank, you're out of line. 1131 01:17:54,470 --> 01:17:56,350 I mean, what about the woman? What about the concern for her?! 1132 01:17:56,390 --> 01:18:01,350 They will be instructed to take every precaution. Now that's it! 1133 01:18:01,430 --> 01:18:03,230 That's it. 1134 01:18:05,440 --> 01:18:09,570 We're certainly not going to participate in the murder of a hostage, 1135 01:18:09,650 --> 01:18:10,690 if that's what she is. 1136 01:18:10,690 --> 01:18:13,570 A trained two-man force has a much greater chance 1137 01:18:13,660 --> 01:18:14,700 of getting her out. 1138 01:18:14,740 --> 01:18:15,950 This is wrong! 1139 01:18:15,990 --> 01:18:18,580 I mean, what are you gonna say to the press? 1140 01:18:18,660 --> 01:18:19,450 I'll tidy it up. 1141 01:18:19,490 --> 01:18:21,250 You'll "tidy it up"?! 1142 01:18:21,290 --> 01:18:22,830 That's my job. 1143 01:18:24,330 --> 01:18:26,670 We want 'em in the park before dawn. 1144 01:19:05,870 --> 01:19:06,920 This has got to be it, Frank. 1145 01:19:06,960 --> 01:19:10,800 If we don't get him out with them, the press is gonna hang us out to dry. 1146 01:19:10,880 --> 01:19:13,340 Commissioner, I gotta tell you, this stinks. 1147 01:19:13,380 --> 01:19:15,720 Look, no one's makin' you go in. 1148 01:19:15,800 --> 01:19:20,640 Well somebody's gotta go in there, and it's not for their protection. 1149 01:19:20,720 --> 01:19:23,730 No matter what you might've been told... 1150 01:19:24,980 --> 01:19:27,770 This operation has only one purpose: 1151 01:19:27,850 --> 01:19:29,770 Search and destroy. 1152 01:19:29,810 --> 01:19:30,690 Understand? 1153 01:19:30,730 --> 01:19:34,990 This insignificant little asshole has had his way too long. 1154 01:20:28,830 --> 01:20:30,420 Hey, wait a minute! 1155 01:20:30,460 --> 01:20:31,960 Bastards! 1156 01:21:55,380 --> 01:21:56,460 Hey. 1157 01:21:57,500 --> 01:21:58,550 Jesus Harold Christ. 1158 01:21:58,550 --> 01:22:00,510 I could've killed you. You know that? 1159 01:22:00,550 --> 01:22:04,340 What the hell you doin' out here, anyway? I woke up and I d... i... 1160 01:22:04,390 --> 01:22:06,300 I didn't know where you were. 1161 01:22:06,390 --> 01:22:08,140 We gotta go back inside. 1162 01:22:11,100 --> 01:22:12,270 Hold it. Freeze! 1163 01:22:12,310 --> 01:22:13,900 Do not move. 1164 01:22:15,190 --> 01:22:16,650 Jesus. 1165 01:22:16,690 --> 01:22:18,570 Don't move. 1166 01:22:25,070 --> 01:22:26,780 Step back. 1167 01:22:30,290 --> 01:22:32,620 My God, they laid this wire. 1168 01:22:32,710 --> 01:22:36,380 Somebody's in here tryin' to sabotage my program, Valery. 1169 01:22:36,420 --> 01:22:38,130 Holy shit, that mine is real. 1170 01:22:38,170 --> 01:22:39,590 Real? 1171 01:22:39,630 --> 01:22:40,710 Yeah. 1172 01:22:40,760 --> 01:22:41,800 Claymore. 1173 01:22:41,840 --> 01:22:43,420 What's a claymore? 1174 01:22:44,680 --> 01:22:47,760 It's a anti-personnel device, Valery. 1175 01:22:47,850 --> 01:22:50,430 This little baby right here... 1176 01:22:50,430 --> 01:22:53,390 Will blow you up. 1177 01:22:59,070 --> 01:23:01,150 Kill you deader than hell. 1178 01:23:12,080 --> 01:23:12,910 What are you doing? 1179 01:23:12,950 --> 01:23:16,420 There are individuals out there, Valery, who are trying to kill us, 1180 01:23:16,460 --> 01:23:19,090 and they are all totally fucking crazy. 1181 01:23:19,130 --> 01:23:21,250 And you? What are you? 1182 01:23:21,300 --> 01:23:24,050 I never tried to hurt anybody. 1183 01:23:24,630 --> 01:23:26,180 You put a gun in an old man's face 1184 01:23:26,220 --> 01:23:28,180 and you tell him you're gonna blow his head off, 1185 01:23:28,220 --> 01:23:31,430 and he dies of a heart attack 'cause he's so fucking scared. 1186 01:23:31,470 --> 01:23:35,940 And you're not responsible because the gun isn't loaded?! 1187 01:23:37,650 --> 01:23:40,020 I'm getting you out of here at first light. 1188 01:23:40,060 --> 01:23:44,030 Oh, give me a break. We're both dead, and you know it. 1189 01:23:44,150 --> 01:23:45,610 Look... 1190 01:23:45,650 --> 01:23:49,160 I realize I am a total fuck-up. 1191 01:23:49,820 --> 01:23:52,910 But I will get you out of this park. 1192 01:24:21,770 --> 01:24:25,400 The park is mine! The park is mine! 1193 01:25:06,690 --> 01:25:08,400 What is it? 1194 01:25:08,440 --> 01:25:10,200 Nothing. 1195 01:26:28,150 --> 01:26:30,030 Move! Move! 1196 01:27:11,280 --> 01:27:13,820 Hold it! Stay there. 1197 01:27:31,090 --> 01:27:33,300 Stay here. Watch me. 1198 01:27:33,340 --> 01:27:34,550 When I point to you, 1199 01:27:34,590 --> 01:27:38,140 throw this wine bottle there. 1200 01:28:10,840 --> 01:28:12,210 Oh, God. 1201 01:28:57,630 --> 01:28:58,920 Shit. 1202 01:28:58,970 --> 01:29:00,050 Those sick bastards. 1203 01:29:00,090 --> 01:29:01,800 Those demented sons of bitches. 1204 01:29:01,840 --> 01:29:02,800 Look what they're doin'. 1205 01:29:02,850 --> 01:29:05,220 They're sending a Vietcong in here. 1206 01:29:05,260 --> 01:29:07,310 This is the middle of Central fucking Park. 1207 01:29:07,390 --> 01:29:10,270 They are sending in a Vietcong to kill me! 1208 01:29:10,350 --> 01:29:11,730 Shit! 1209 01:29:12,190 --> 01:29:15,270 We're going back. I gotta have some more hardware here. 1210 01:29:15,360 --> 01:29:16,730 God damn. 1211 01:29:16,780 --> 01:29:18,650 Shit. 1212 01:29:44,430 --> 01:29:45,050 Holy shit. 1213 01:29:45,100 --> 01:29:47,970 Okay, I'm gonna get you as close to that wall as I can. 1214 01:29:48,020 --> 01:29:50,680 After that, you're on your own. Okay. 1215 01:29:50,770 --> 01:29:52,770 You make sure people see that tape. 1216 01:29:52,810 --> 01:29:53,310 Yep. 1217 01:29:53,350 --> 01:29:54,610 Think it'll make prime time? 1218 01:29:54,650 --> 01:29:57,320 That's a cinch. What about you? 1219 01:29:59,360 --> 01:30:01,570 You can forget me. 1220 01:30:35,810 --> 01:30:37,270 Run! 1221 01:30:38,860 --> 01:30:40,440 Run! 1222 01:31:11,100 --> 01:31:15,520 When this thing explodes, you run like hell for the east side. 1223 01:31:19,480 --> 01:31:21,320 Go! 1224 01:31:36,710 --> 01:31:38,210 My leg! 1225 01:31:38,960 --> 01:31:40,960 You idiotic motherfuckers 1226 01:31:41,050 --> 01:31:44,470 have shot an innocent photojournalist here! 1227 01:31:44,550 --> 01:31:45,970 A female! 1228 01:31:55,020 --> 01:31:58,060 What the hell are you doing!? Are you crazy? 1229 01:31:58,100 --> 01:32:01,360 There's a man dead back here! 1230 01:32:06,900 --> 01:32:08,160 Look! 1231 01:32:08,200 --> 01:32:10,910 The girl still has a chance. 1232 01:32:15,830 --> 01:32:18,250 I'm gonna put some trust in you. 1233 01:32:21,460 --> 01:32:23,380 I'm coming out! 1234 01:32:30,430 --> 01:32:32,430 Look, this... 1235 01:32:33,430 --> 01:32:35,140 This war is over. 1236 01:32:36,100 --> 01:32:37,640 Look... 1237 01:32:37,690 --> 01:32:39,900 The man's dead. 1238 01:32:40,650 --> 01:32:43,320 The girl still has a chance. 1239 01:32:46,030 --> 01:32:47,320 No! 1240 01:32:58,370 --> 01:33:00,420 I'm putting my gun down. 1241 01:33:09,800 --> 01:33:12,180 Now all I wanna do is... 1242 01:33:13,390 --> 01:33:15,680 I wanna go over there... 1243 01:33:16,680 --> 01:33:18,600 And I wanna pick up the girl. 1244 01:33:18,640 --> 01:33:20,850 I just wanna leave the park. 1245 01:33:20,940 --> 01:33:22,610 Now that's... 1246 01:33:22,650 --> 01:33:24,440 That's all I want. 1247 01:33:38,750 --> 01:33:40,580 Okay, I'm gonna pick her up now. 1248 01:33:40,660 --> 01:33:43,670 Then I'm gonna leave the park. 1249 01:33:50,170 --> 01:33:51,880 Okay... 1250 01:33:54,010 --> 01:33:55,600 I'm going out now. 1251 01:33:56,430 --> 01:33:58,020 No tricks. 1252 01:33:58,680 --> 01:34:00,060 We're leaving. 1253 01:34:00,850 --> 01:34:02,900 The park's yours. 1254 01:34:17,160 --> 01:34:19,450 There's somebody comin'! 1255 01:34:21,120 --> 01:34:22,120 It's the captain! 1256 01:34:22,120 --> 01:34:25,000 Hey, it's the captain! Bring the gurney. 1257 01:34:36,140 --> 01:34:37,260 What happened? 1258 01:34:38,470 --> 01:34:39,810 What happened?! 1259 01:34:39,850 --> 01:34:43,440 There are two dead men back there. 1260 01:34:43,520 --> 01:34:45,690 He asked for 9:00. 1261 01:34:46,440 --> 01:34:47,440 We'll wait. 1262 01:34:47,480 --> 01:34:48,480 Now just a minute! 1263 01:34:48,480 --> 01:34:50,820 We'll wait, man! We'll wait! 1264 01:36:29,830 --> 01:36:31,710 Captain, somebody's coming! 1265 01:36:31,750 --> 01:36:33,090 Hold your fire. 1266 01:36:33,130 --> 01:36:34,840 He's comin' out. 1267 01:37:35,730 --> 01:37:36,860 Hey... 1268 01:37:36,860 --> 01:37:39,530 If it isn't the Lone Ranger. 1269 01:37:40,530 --> 01:37:43,070 I'm sorry you got hurt, Valery. 1270 01:37:45,830 --> 01:37:47,370 Thank you. 1271 01:37:48,040 --> 01:37:49,750 You did it, you know? 1272 01:37:51,210 --> 01:37:53,210 Okay, let's go. 1273 01:37:56,630 --> 01:37:59,130 Do you think you made a point? 86350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.