Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:27,080
Unit 7.3-6, unit 7-3-6.
2
00:00:27,160 --> 00:00:30,750
Assistance requested,
veterans hospital
3
00:00:30,830 --> 00:00:33,330
Possible attempted suicide.
4
00:00:33,370 --> 00:00:36,340
Patient on roof of cancer wing.
5
00:00:36,380 --> 00:00:39,800
I.D... Johnson, Michael.
6
00:00:39,840 --> 00:00:42,090
Male, Caucasian.
7
00:00:42,130 --> 00:00:43,590
Age 36.
8
00:00:43,630 --> 00:00:47,600
Officers at site
request backup units
9
00:00:47,680 --> 00:00:50,020
Please respond. Over
10
00:00:50,060 --> 00:00:52,520
This is unit 7-3-6.
11
00:00:52,560 --> 00:00:54,190
we are on our way.
12
00:01:25,010 --> 00:01:26,680
And veteran, Michael Johnson,
13
00:01:26,720 --> 00:01:29,310
has been threatening to
jump for over an hour
14
00:01:29,350 --> 00:01:30,220
Press. Thank you.
15
00:01:30,220 --> 00:01:33,890
Excuse me. Damn, the network
news is here first.
16
00:01:44,570 --> 00:01:45,570
Stay there!
17
00:01:45,570 --> 00:01:48,320
Why don't you hear me?
18
00:01:53,450 --> 00:01:56,580
I'm so damn tired.
19
00:02:17,230 --> 00:02:20,940
What the hell is wrong with you? Can't
you people leave anything alone?
20
00:02:21,020 --> 00:02:22,360
I'm just doin' my job, officer.
21
00:02:22,400 --> 00:02:25,950
Yeah? Well do it somewhere else.
You've done enough here.
22
00:02:26,030 --> 00:02:29,780
We don't know what
it is that drives a man
23
00:02:29,870 --> 00:02:32,620
to take his own life.
24
00:02:33,040 --> 00:02:38,120
We only know that each of us
deals with his private demons
25
00:02:38,250 --> 00:02:40,330
as best he can.
26
00:02:41,250 --> 00:02:44,460
We all hope that Mike
has found the peace
27
00:02:44,550 --> 00:02:46,880
and solace that he sought.
28
00:02:46,970 --> 00:02:50,850
God knows he looked
for it long enough.
29
00:02:52,140 --> 00:02:54,020
Let us pray.
30
00:02:54,600 --> 00:02:58,640
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
31
00:02:58,730 --> 00:03:02,860
I will fear no evil,
for thou art with me.
32
00:03:02,940 --> 00:03:07,450
Thy rod and thy staff...
they comfort me.
33
00:03:25,300 --> 00:03:26,800
Hey, Mr. Garnett.
34
00:03:26,840 --> 00:03:28,550
Got a letter for you.
35
00:04:04,000 --> 00:04:08,340
Guess you're surprised as
hell to hear from me, eh, Mitch
36
00:04:09,720 --> 00:04:11,510
I'm dead.
37
00:04:11,550 --> 00:04:15,010
Yeah. If I didn't
screw it up again
38
00:04:16,060 --> 00:04:19,100
Don't feel bad about it, man.
39
00:04:19,180 --> 00:04:22,480
I... was just trying
to make a statement
40
00:04:22,560 --> 00:04:25,690
It's not what I had
originally planned
41
00:04:25,730 --> 00:04:26,480
but...
42
00:04:26,480 --> 00:04:30,400
well, my time was runnin' out.
43
00:04:31,360 --> 00:04:33,780
Look, Mitch, it'll make
it easier to understand
44
00:04:33,820 --> 00:04:37,990
what I have to say if you
go to my special place
45
00:04:39,580 --> 00:04:42,540
Use the key at this address.
46
00:04:57,140 --> 00:05:00,980
I had this plan to
make people listen
47
00:05:06,190 --> 00:05:09,030
Holy... Shit.
48
00:05:21,120 --> 00:05:26,380
Mitch, I'm writin' you, my man, 'cause
you're the only one I could trust
49
00:05:27,210 --> 00:05:30,550
Hell, I always said you was
as crazy as me, anyway
50
00:05:31,300 --> 00:05:37,010
Before Veterans' day, I was
gonna take over Central Park
51
00:05:37,140 --> 00:05:39,720
It can be done.
52
00:05:39,760 --> 00:05:42,060
I worked it out.
53
00:05:42,100 --> 00:05:45,190
It's all on the map.
54
00:06:56,800 --> 00:07:00,970
I found a section of an
abandoned sewer system
55
00:07:01,050 --> 00:07:03,640
It's my supply dump.
56
00:07:03,680 --> 00:07:07,520
It's where I planned
to operate from
57
00:07:54,820 --> 00:07:57,530
Everything you'll need is here.
58
00:07:58,070 --> 00:08:00,570
There's a list detailing
my entire plan
59
00:08:00,650 --> 00:08:04,370
in a brown gunnysack
behind the AK-47s
60
00:08:04,450 --> 00:08:06,790
If you wanna study it.
61
00:08:26,220 --> 00:08:29,560
Most of the explosives
are already laid
62
00:08:29,640 --> 00:08:32,730
Over the entire park.
63
00:08:38,480 --> 00:08:39,650
It was like a big game...
64
00:08:39,690 --> 00:08:42,660
to see if I could do it
without gettin' caught
65
00:08:42,700 --> 00:08:45,370
Took me most of a year,
sneakin' in night
66
00:08:45,410 --> 00:08:46,950
to lay the stuff
67
00:08:46,990 --> 00:08:49,330
Got mugged twice.
68
00:08:49,410 --> 00:08:51,040
Can you believe it?
69
00:08:51,080 --> 00:08:53,370
Muggin' a vet.
70
00:08:53,420 --> 00:08:55,960
No respeck, man.
71
00:08:56,040 --> 00:08:57,750
None.
72
00:09:04,390 --> 00:09:05,470
I stashed shit everywhere.
73
00:09:05,510 --> 00:09:08,850
Careful. The clips with the
red tape are live ammunition
74
00:09:08,930 --> 00:09:11,100
Clips with the yellow
tape are blanks
75
00:09:11,140 --> 00:09:13,140
Most of the other
stuffs non-lethal
76
00:09:13,230 --> 00:09:14,350
big bang, lots of smoke...
77
00:09:14,400 --> 00:09:15,650
you know the kind of thing.
78
00:09:15,690 --> 00:09:18,570
I didn't wanna kill no one.
Just
79
00:09:18,650 --> 00:09:20,990
Get their attention.
80
00:09:21,030 --> 00:09:22,780
Just for once.
81
00:09:24,070 --> 00:09:26,370
Got real tough the
last few weeks
82
00:09:26,410 --> 00:09:30,040
That cancer really knocks
the shit out of you, man
83
00:09:30,080 --> 00:09:31,790
Maybe it was the chemo.
84
00:09:31,830 --> 00:09:35,870
I keep thinking the cure
is worse than the disease
85
00:09:35,960 --> 00:09:37,000
Anyway...
86
00:09:37,000 --> 00:09:40,500
I know I'd never be able
to go through with it
87
00:09:40,590 --> 00:09:42,590
Just too weak.
88
00:10:04,490 --> 00:10:05,650
Hey, you!
89
00:10:06,450 --> 00:10:09,370
What are you doin' in there?
90
00:10:09,450 --> 00:10:10,280
Nothin'.
91
00:10:10,330 --> 00:10:12,040
Just lookin' around.
92
00:10:15,790 --> 00:10:17,370
Come here.
93
00:10:19,840 --> 00:10:21,920
You wouldn't be takin'
junk in there, would ya?
94
00:10:21,960 --> 00:10:25,630
No! Told ya, I wasn't
doing nothin'.
95
00:10:26,050 --> 00:10:28,800
What'd you put in your
back pocket, then?
96
00:10:28,890 --> 00:10:30,050
Nothin'.
97
00:10:30,100 --> 00:10:31,100
Map.
98
00:10:31,140 --> 00:10:33,180
This map.
99
00:10:33,220 --> 00:10:35,230
I love New York.
100
00:10:35,810 --> 00:10:36,640
I want you out of the park.
101
00:10:36,690 --> 00:10:39,560
What are you hasslin' me for? I
told you I didn't do nothin'.
102
00:10:39,560 --> 00:10:42,860
God damn it, don't treat me like
I'm some kind of fucking junkie.
103
00:10:42,900 --> 00:10:46,280
I'm a vet. I want you
out of the park now.
104
00:10:47,950 --> 00:10:50,030
So get goin'.
105
00:10:52,620 --> 00:10:54,410
Yes, sir.
106
00:11:09,550 --> 00:11:11,550
It's up to you, Mitch.
107
00:11:11,600 --> 00:11:12,810
All the stuff's laid.
108
00:11:12,850 --> 00:11:15,430
Just needs to be
wired up, is all
109
00:11:15,520 --> 00:11:17,230
Set the timers...
110
00:11:17,810 --> 00:11:19,600
Do what you want with it.
111
00:11:20,350 --> 00:11:24,230
It would be a real hell of a
thing, though, wouldn't it
112
00:11:24,320 --> 00:11:27,820
Attention would be paid.
113
00:11:29,450 --> 00:11:32,450
You're a good friend, my man...
114
00:11:32,530 --> 00:11:34,080
The best.
115
00:11:35,040 --> 00:11:37,910
I just couldn't hack it anymore.
116
00:11:38,910 --> 00:11:40,620
Later.
117
00:11:50,840 --> 00:11:53,050
What do you want? I told you
I didn't want to see you.
118
00:11:53,100 --> 00:11:56,680
How do I not come by to see my own
wife and kid? Cut the bullshit, Mitch.
119
00:11:56,770 --> 00:12:00,310
You know it always irritated me
when you talked dirty like that?
120
00:12:00,350 --> 00:12:02,270
I wanna talk to my son.
He's sleepin'.
121
00:12:02,310 --> 00:12:05,690
How come every god damn time I come
by here, you tell me he's sleeping?!
122
00:12:05,770 --> 00:12:08,860
Because every god damn time
you come by here, it's late.
123
00:12:08,900 --> 00:12:10,950
Bullshit!
124
00:12:12,490 --> 00:12:14,320
You're two months behind.
125
00:12:14,370 --> 00:12:16,330
I sent you what I could.
126
00:12:16,370 --> 00:12:18,290
I've only had a job
for two weeks.
127
00:12:18,330 --> 00:12:21,370
I have not received
any money from you
128
00:12:21,420 --> 00:12:22,460
for over two months.
129
00:12:22,460 --> 00:12:23,830
I sent you the money...
130
00:12:23,880 --> 00:12:24,840
Yesterday.
131
00:12:24,880 --> 00:12:28,630
Oh yeah. Like the check's
in the mail, right?
132
00:12:31,380 --> 00:12:36,180
Look, I-i-i don't wanna keep
going over this with you
133
00:12:36,220 --> 00:12:37,510
no more.
134
00:12:37,560 --> 00:12:38,890
All I am askin' now
135
00:12:38,930 --> 00:12:40,430
is now that you
got a steady job,
136
00:12:40,480 --> 00:12:44,560
you just send some money to
help support me and your son.
137
00:12:45,610 --> 00:12:47,400
I told you I sent you the money.
138
00:12:47,440 --> 00:12:50,150
A-and you're gonna
keep sending it?
139
00:12:50,240 --> 00:12:51,490
E-every week?
140
00:12:51,530 --> 00:12:53,070
Right, Mitch?
141
00:12:53,110 --> 00:12:55,570
Send you what I can.
142
00:12:57,580 --> 00:12:59,750
Y-you do still have that job?
143
00:12:59,790 --> 00:13:03,620
It was a bullshit job.
I hated those people.
144
00:13:06,000 --> 00:13:09,340
The boss kept calling me
"the Okie from Muskogee."
145
00:13:09,380 --> 00:13:13,260
Oh, Mitch, when are
you gonna grow up?
146
00:13:13,340 --> 00:13:18,310
This... this just keeps
goin' on and on.
147
00:13:18,390 --> 00:13:20,060
Yeah.
148
00:13:20,100 --> 00:13:21,520
Yeah.
149
00:13:21,560 --> 00:13:25,270
But if you'd have had a little
bit more respect for me,
150
00:13:25,350 --> 00:13:27,820
things could've been different.
151
00:13:28,900 --> 00:13:31,240
Now I'm gettin' sick and tired
152
00:13:31,280 --> 00:13:34,490
of hearing what a loser I am...
153
00:13:34,570 --> 00:13:35,700
Especially from you!
154
00:13:35,700 --> 00:13:40,160
Well then why in god's name don't
you just do something about it?
155
00:15:30,810 --> 00:15:32,310
Hey!
156
00:15:32,980 --> 00:15:35,400
What are you doin' in here?
157
00:15:36,190 --> 00:15:38,700
We were just goin' through
to the West Side.
158
00:15:38,780 --> 00:15:42,700
There are thugs, and muggers, and
creeps in this park at night!
159
00:15:42,780 --> 00:15:45,660
You don't bring a lady
in this park at night!
160
00:15:45,700 --> 00:15:46,910
Where you from?
161
00:15:46,910 --> 00:15:48,410
Duluth.
162
00:15:49,410 --> 00:15:50,790
Come here, Duluth.
163
00:15:52,000 --> 00:15:54,380
Let go.
164
00:16:00,180 --> 00:16:01,800
Got change for a dollar?
165
00:16:01,840 --> 00:16:03,930
I gotta use the telephone.
166
00:16:03,970 --> 00:16:05,260
Uh...
167
00:16:07,980 --> 00:16:10,770
I-I got about 80 cents.
168
00:16:11,600 --> 00:16:13,360
72nd street.
169
00:16:20,610 --> 00:16:22,160
City hall, officer Balkan.
170
00:16:22,200 --> 00:16:23,740
I want you to listen hard.
171
00:16:23,780 --> 00:16:26,700
I have a message
for New York City:
172
00:16:26,790 --> 00:16:30,040
As of right now,
Central Park is mine.
173
00:16:30,870 --> 00:16:32,210
Who is this?
174
00:16:32,250 --> 00:16:33,540
You better listen to me.
175
00:16:33,580 --> 00:16:35,290
I have set a series
of explosions
176
00:16:35,340 --> 00:16:37,500
around the 86th
street station house.
177
00:16:37,590 --> 00:16:40,170
The first three will
blow up the yard
178
00:16:40,260 --> 00:16:40,760
at 10 P.M.
179
00:16:40,800 --> 00:16:43,800
After that, you will have
ten minutes to evacuate,
180
00:16:43,890 --> 00:16:46,260
or else I'm gonna blow
up the station house.
181
00:16:46,350 --> 00:16:48,430
I don't want anybody
to get hurt.
182
00:16:48,470 --> 00:16:49,850
It is very important.
183
00:16:49,890 --> 00:16:51,060
And nobody will get hurt
184
00:16:51,100 --> 00:16:52,770
if we do everything my way.
185
00:16:52,810 --> 00:16:54,350
I'll have more to
say to you later.
186
00:16:54,350 --> 00:16:57,570
Wait a minute. Don't...
187
00:17:03,610 --> 00:17:05,200
# I'm gonna let it shine
188
00:17:05,240 --> 00:17:07,660
# let it shine, whoa, shine
189
00:17:07,700 --> 00:17:08,330
# let it shine
190
00:17:08,330 --> 00:17:10,700
god, it is so boring. It is
so quiet out here tonight.
191
00:17:10,750 --> 00:17:13,830
Oh, that's for sure. Nobody's
been killed for at least an hour.
192
00:17:13,920 --> 00:17:16,170
Check out the frequency
for the precinct...
193
00:17:16,210 --> 00:17:18,550
Oh, all right, all right. What is he doing?
He's stopping!
194
00:17:18,590 --> 00:17:22,800
Male dispatcher: E.M.S. 1-2-1, please
respond to the 2-2 station house
195
00:17:22,880 --> 00:17:24,970
we have a standby
with the bomb squad
196
00:17:25,010 --> 00:17:27,430
Do you know your location, k?
197
00:17:27,470 --> 00:17:28,720
That's affirmed, k.
198
00:17:28,760 --> 00:17:32,640
Dispatcher: Your time out is 21-55.
Your I.D. Number
199
00:17:32,730 --> 00:17:35,190
9-2-7 dash 6-4-2.
200
00:17:35,230 --> 00:17:37,150
Operator 2-4-2.
201
00:17:37,190 --> 00:17:38,070
Did you hear that? Yeah!
202
00:17:38,110 --> 00:17:40,570
How could that be? The
dispatch has a bomb squad
203
00:17:40,610 --> 00:17:42,940
responding to the
precinct station itself.
204
00:17:43,030 --> 00:17:44,450
Let's check it out.
205
00:17:44,860 --> 00:17:48,830
Well, Mike old
buddy, this is it.
206
00:17:48,910 --> 00:17:52,160
I hope you knew what
you were doing.
207
00:17:52,250 --> 00:17:55,670
If it doesn't work, well hell,
it just wasn't meant to be.
208
00:17:55,750 --> 00:17:59,460
And I'll just walk the
hell right out of here.
209
00:17:59,540 --> 00:18:01,130
If it blows...
210
00:18:02,510 --> 00:18:03,220
It blows.
211
00:18:03,260 --> 00:18:05,180
It looks pretty quiet to me.
212
00:18:05,220 --> 00:18:08,550
Yeah. Probably some nutcase.
Oh, yeah.
213
00:18:08,850 --> 00:18:10,260
Oh, Jesus Christ! What
the hell was that?!
214
00:18:10,260 --> 00:18:13,980
I don't know. Get the
hell out of here, man.
215
00:18:15,140 --> 00:18:19,020
Oh, my god! Someone's
bombing the precinct house
216
00:18:30,330 --> 00:18:32,040
those prisoners out of there!
217
00:18:34,450 --> 00:18:35,500
Move, move, move!
218
00:18:35,500 --> 00:18:39,000
Come on, you guys! No stalling!
No stalling!
219
00:18:48,970 --> 00:18:50,140
Check that building!
220
00:18:50,180 --> 00:18:51,390
Get everybody out of there!
221
00:18:51,430 --> 00:18:53,430
Check the cells, Johnson!
222
00:19:05,030 --> 00:19:06,570
All right!
223
00:19:13,620 --> 00:19:16,120
All right. Looks like we're
the first ones here.
224
00:19:16,200 --> 00:19:17,290
Come on! Come on!
225
00:19:17,330 --> 00:19:20,000
What's the matter with you? Don't
you see we're standing there?
226
00:19:20,080 --> 00:19:22,460
Get this cab... there's an
emergency in the park, man!
227
00:19:22,500 --> 00:19:28,300
You got five seconds to back this cab
up... five seconds! Five seconds...
228
00:19:30,050 --> 00:19:32,550
We're gonna slide right in.
229
00:19:32,600 --> 00:19:33,310
Four seconds!
230
00:19:33,310 --> 00:19:37,390
All right, let's go! There's
an emergency in the park!
231
00:19:37,480 --> 00:19:40,560
God! Look at those...
232
00:19:46,150 --> 00:19:47,070
yeah, well...
233
00:19:47,070 --> 00:19:48,950
Hey, what are
you doing over there?!
234
00:19:48,990 --> 00:19:51,410
Come on! Get out of here!
Come on! Hold on!
235
00:19:51,450 --> 00:19:53,660
Get the hell out of here!
Let's go!
236
00:19:53,660 --> 00:19:56,370
Go on! Get out of here!
237
00:20:09,340 --> 00:20:11,760
Jesus! This is great!
238
00:20:29,360 --> 00:20:30,780
Get down!
239
00:20:30,820 --> 00:20:32,780
This is too good.
240
00:20:32,820 --> 00:20:34,200
Look at him. He's...
241
00:20:36,330 --> 00:20:37,540
I'm okay.
242
00:20:40,460 --> 00:20:42,120
Cease fire!
243
00:20:42,170 --> 00:20:42,790
Cease fire!
244
00:20:42,790 --> 00:20:45,210
Hold your fire! Stop shooting!
245
00:20:45,250 --> 00:20:48,090
Cease fire!
246
00:21:08,730 --> 00:21:11,570
Get out of there!
247
00:21:11,610 --> 00:21:13,740
Let's go! Move out! Vacate it!
248
00:21:13,740 --> 00:21:16,910
Get out of here! Come on!
Move it!
249
00:21:22,080 --> 00:21:23,710
City hall, officer Balkan.
250
00:21:23,750 --> 00:21:26,040
Are you the one I talked
to about the park?
251
00:21:26,080 --> 00:21:27,880
Yes, sir. You certainly did.
252
00:21:27,920 --> 00:21:28,920
Did I get your attention?
253
00:21:28,960 --> 00:21:31,510
You certainly did. You got
everyone's attention.
254
00:21:31,590 --> 00:21:35,470
Now you listen carefully. I know all
of these telephone calls are taped.
255
00:21:35,550 --> 00:21:36,390
Here's what I want:
256
00:21:36,430 --> 00:21:39,890
I want everybody to stay
out of Central Park
257
00:21:39,970 --> 00:21:42,310
72 hours. That's all I'm asking.
258
00:21:42,390 --> 00:21:45,900
I have set explosive
booby-traps all over the par
259
00:21:45,980 --> 00:21:48,020
and I personally am everywhere.
260
00:21:48,150 --> 00:21:51,440
So let's not have any
stupid mistakes, okay?
261
00:21:51,440 --> 00:21:54,450
I'll, uh, pass it on, sir.
262
00:21:54,450 --> 00:21:56,360
You do that.
263
00:21:57,240 --> 00:22:02,700
People'll be hearing from me soon.
It's all gonna make sense.
264
00:22:26,690 --> 00:22:28,560
Commissioner Keller.
265
00:22:29,520 --> 00:22:30,690
Frank.
266
00:22:30,730 --> 00:22:33,740
You know Curran, here, borough
commander, Manhattan north.
267
00:22:33,820 --> 00:22:34,530
Frank Eubanks.
268
00:22:34,530 --> 00:22:37,780
And you've met Juliano of the 22nd.
Chief.
269
00:22:38,820 --> 00:22:40,240
Tough night.
270
00:22:40,280 --> 00:22:41,910
This is an emergency.
271
00:22:41,950 --> 00:22:46,160
Please stay indoors. Stay off
the street around the park
272
00:22:46,250 --> 00:22:48,250
Stay away from windows
facing the park
273
00:22:48,290 --> 00:22:52,500
For more information, tune to local
radio and television station
274
00:22:52,590 --> 00:22:54,800
Mr. Dix, are there
terrorists in Central Park?
275
00:22:54,840 --> 00:22:57,590
Mr. Dix, can I
ask you some questions, please?
276
00:22:57,680 --> 00:22:59,550
Hostages? Ransom note?
277
00:22:59,590 --> 00:23:00,800
What are the mayor's plans?
278
00:23:00,850 --> 00:23:02,970
Is he planning on cutting
his tour of China short?
279
00:23:03,010 --> 00:23:04,720
No, no, there's
no need for that.
280
00:23:04,770 --> 00:23:06,310
Look... the mayor has
an excellent staff.
281
00:23:06,350 --> 00:23:09,400
This department has contingency
plans for terrorist-type attacks.
282
00:23:09,440 --> 00:23:11,230
Mr. Dix, what are those
contingency plans?
283
00:23:11,230 --> 00:23:12,730
I'm sorry. I can't answer
any more questions.
284
00:23:12,770 --> 00:23:15,190
Mr. Dix, is Central Park officially closed?
Yes, that's right.
285
00:23:15,240 --> 00:23:17,820
Do you have any statement to make
about the public safety, Mr. Dix?
286
00:23:17,860 --> 00:23:18,860
No. None at all. None at all.
287
00:23:18,860 --> 00:23:22,410
Frank, you'll deploy your
men at your own discretion.
288
00:23:22,450 --> 00:23:24,370
Come on in, David.
289
00:23:24,910 --> 00:23:26,450
You all know the deputy mayor.
290
00:23:26,500 --> 00:23:27,710
Christ, I hate the press.
291
00:23:27,750 --> 00:23:29,420
All right, commissioner,
what do we got?
292
00:23:29,460 --> 00:23:32,590
We have to assume several
perpetrators are involved.
293
00:23:32,630 --> 00:23:34,590
Now, an emergency call-up
went out an hour ago,
294
00:23:34,630 --> 00:23:37,220
so additional officers will
be coming on traffic duty.
295
00:23:37,260 --> 00:23:41,550
We'll have to keep the four
surrounding streets closed.
296
00:23:41,640 --> 00:23:43,350
The governor offered the guard.
297
00:23:43,390 --> 00:23:45,060
Bad idea. Overreaction.
298
00:23:45,100 --> 00:23:48,100
Agreed. Now, since we
don't have a demand
299
00:23:48,180 --> 00:23:50,310
or hostages, our
hands aren't tied.
300
00:23:50,350 --> 00:23:53,400
So Eubanks and his boys
will carry the ball.
301
00:23:53,480 --> 00:23:55,150
Well, I'll have to
consult on that.
302
00:23:55,190 --> 00:23:57,820
There's no time for consulting.
303
00:23:57,860 --> 00:23:59,570
He's right, David.
304
00:23:59,610 --> 00:24:01,740
We got caught with
our pants down,
305
00:24:01,780 --> 00:24:04,530
and my ass gets
cold in the breeze.
306
00:24:06,830 --> 00:24:08,830
What's the status
at the station?
307
00:24:08,870 --> 00:24:10,040
Station house is evacuated,
308
00:24:10,080 --> 00:24:12,710
as is the fire alarm
headquarters on 79th.
309
00:24:12,790 --> 00:24:15,340
9-1-1 and New York tel
have been notified.
310
00:24:15,420 --> 00:24:17,010
Whoever did this
picked a good night.
311
00:24:17,090 --> 00:24:19,420
Low traffic, drive's
closed for cyclists,
312
00:24:19,510 --> 00:24:21,800
no plays. Nothin'.
313
00:24:25,350 --> 00:24:27,890
Permission to enter
the park, sir.
314
00:24:30,520 --> 00:24:32,440
Go ahead.
315
00:24:36,820 --> 00:24:40,740
All right, we're gonna send our men
south from the 85th transverse...
316
00:24:40,820 --> 00:24:43,280
Using three teams
of five men each.
317
00:24:43,320 --> 00:24:45,330
Now that's where most
of the action is...
318
00:24:45,370 --> 00:24:47,830
here to Central Park south.
319
00:24:47,870 --> 00:24:48,830
Now if we come up empty,
320
00:24:48,870 --> 00:24:50,960
we're gonna have to go north
321
00:24:51,040 --> 00:24:53,750
past the reservoir
to 110th street.
322
00:24:53,830 --> 00:24:54,420
Are you with me?
323
00:24:54,460 --> 00:24:56,840
We're gonna use a simple
grid-search pattern.
324
00:24:56,880 --> 00:24:59,090
Boxing in and out of the drives.
325
00:24:59,170 --> 00:25:02,180
Squad one will head west.
That's yours.
326
00:25:02,220 --> 00:25:03,680
I'll take the second squad...
327
00:25:03,720 --> 00:25:06,100
On either side of
the great lawn.
328
00:25:06,140 --> 00:25:07,970
Squad three will head east.
329
00:25:07,970 --> 00:25:10,270
Now any of you have
any questions?
330
00:25:10,310 --> 00:25:11,430
No, sir.
331
00:25:58,690 --> 00:26:00,610
Leader, this is one.
332
00:26:00,650 --> 00:26:02,900
We're proceeding as planned.
333
00:26:20,340 --> 00:26:22,210
Where's the light?
334
00:26:25,880 --> 00:26:29,850
Squad one, we're coming
toward the Delcorte theater.
335
00:26:29,970 --> 00:26:31,680
Roger, chief.
336
00:26:31,680 --> 00:26:32,970
Nothing, sir.
337
00:26:33,020 --> 00:26:34,430
Sure is spooky out there.
338
00:26:34,480 --> 00:26:36,480
Fix that flak jacket.
339
00:26:36,520 --> 00:26:38,480
Squad three, what's
your position, k?
340
00:26:38,520 --> 00:26:42,820
We're approaching the museum.
And no sign of anyone yet.
341
00:26:42,940 --> 00:26:44,070
Okay, we're coming down...
342
00:26:44,070 --> 00:26:47,200
Into the road around the
fire alarm building.
343
00:26:50,660 --> 00:26:54,000
Where is Daniels and Hardy?
344
00:26:56,830 --> 00:26:58,790
Damn it! I didn't even see you!
345
00:26:58,830 --> 00:27:01,000
Camouflaged for night
fightin', sir.
346
00:27:01,090 --> 00:27:02,170
That's very funny.
347
00:27:02,210 --> 00:27:05,170
From now on, you and
Hardy take the point.
348
00:27:05,210 --> 00:27:06,630
Get going.
349
00:27:06,670 --> 00:27:08,340
Yes, sir.
350
00:27:13,260 --> 00:27:15,310
Let's go.
351
00:27:19,440 --> 00:27:21,690
We may get lucky on
this one, Richie.
352
00:27:21,730 --> 00:27:23,320
No one else is covering
Central Park west.
353
00:27:23,360 --> 00:27:25,530
Well, I don't know. We
might miss everything.
354
00:27:25,570 --> 00:27:27,360
Trust me on this one, darlin'.
355
00:27:27,400 --> 00:27:29,070
My instincts are incredible.
All right.
356
00:27:29,110 --> 00:27:32,240
5th Avenue is where it's happening.
All right, let's go.
357
00:27:32,330 --> 00:27:33,950
I'm gonna turn around.
358
00:27:35,910 --> 00:27:37,960
Oh... Shit.
359
00:27:38,870 --> 00:27:41,330
Sergeant Santini!
360
00:27:49,680 --> 00:27:51,590
What's the matter
with you Goldman?
361
00:27:51,640 --> 00:27:53,470
We're tryin' to maintain.
362
00:27:56,060 --> 00:27:57,890
Shit.
363
00:28:00,400 --> 00:28:01,730
Are you sure?
364
00:28:01,770 --> 00:28:03,520
Truck checked it out, chief.
365
00:28:03,560 --> 00:28:06,570
Goes all the way up
to the street wall.
366
00:28:08,070 --> 00:28:10,410
All right. Head east,
uh, into the ramble.
367
00:28:10,530 --> 00:28:13,780
We'll link up there and try
to find some way around it.
368
00:28:13,870 --> 00:28:15,160
One.
369
00:28:15,200 --> 00:28:19,040
You heard? What the
hell's going on?
370
00:28:19,120 --> 00:28:21,420
Command, this is leader.
371
00:28:21,500 --> 00:28:23,500
We got a situation here.
372
00:28:35,470 --> 00:28:37,270
Hey, you guys! Come
and help me here!
373
00:28:37,310 --> 00:28:40,980
Get me out of here!
My ankle's busted!
374
00:28:44,940 --> 00:28:48,150
Come on!
375
00:28:56,910 --> 00:29:00,620
Leader, this is one. what
the hell was that? I don't know
376
00:29:00,750 --> 00:29:01,580
Look, abandon your position.
377
00:29:01,620 --> 00:29:04,040
Go underneath my squad to
the west edge of the lake.
378
00:29:04,080 --> 00:29:06,130
Not possible, sir we're
blocked by the wire
379
00:29:06,170 --> 00:29:09,710
Well just take the truck
and fucking go over it!
380
00:29:21,310 --> 00:29:25,270
Leader, this is Santini. Someone
just blew our truck to shit.
381
00:29:25,350 --> 00:29:27,440
All right, forget it and work your
way up east through the ramble.
382
00:29:27,480 --> 00:29:30,820
And hurry up, for Christ's sake! We're
moving out to help squad three.
383
00:29:30,900 --> 00:29:33,030
You'll have to meet us there.
384
00:29:33,070 --> 00:29:34,570
Roger, chief.
385
00:29:34,610 --> 00:29:36,950
Where the hell are
Hardy and Daniels?
386
00:29:36,990 --> 00:29:41,120
Aw, shit. They'll have to find
us on their own. Let's go.
387
00:30:05,940 --> 00:30:08,270
Please don't kill me!
Please don't kill me!
388
00:30:08,310 --> 00:30:09,900
Please don't kill me!
389
00:30:09,940 --> 00:30:11,610
Please don't kill me.
390
00:30:13,400 --> 00:30:14,780
Christ! It hurts!
391
00:30:14,820 --> 00:30:16,030
Hang on. We're close.
392
00:30:16,070 --> 00:30:18,410
Smythe, take the point!
393
00:30:21,830 --> 00:30:23,580
Smythe: God! Get me out!
394
00:30:23,660 --> 00:30:26,120
Get me out! Get me out of this!
395
00:30:27,630 --> 00:30:31,380
Chief! Squad one, reporting.
396
00:30:31,460 --> 00:30:32,710
Come on.
397
00:30:32,760 --> 00:30:34,590
All right, Santini...
398
00:30:43,470 --> 00:30:46,560
Command, this is leader!
399
00:30:47,190 --> 00:30:49,270
Command, this is leader!
400
00:30:51,730 --> 00:30:55,860
Get all our police cars
down to the east side!
401
00:31:09,710 --> 00:31:13,300
Jesus Christ! What's
happening out here?
402
00:31:15,880 --> 00:31:17,300
Hold you fire!
403
00:31:17,340 --> 00:31:20,180
Hold you're fire! You're
gonna kill each other!
404
00:31:20,220 --> 00:31:23,850
You're gonna kill each other!
Hold your fire!
405
00:31:25,930 --> 00:31:27,060
Eubanks, command k.
406
00:31:27,100 --> 00:31:31,060
Chief, what's your location?
Do you require assistance
407
00:31:31,150 --> 00:31:33,610
Negative. Do not send
any more men here.
408
00:31:33,650 --> 00:31:38,240
We will connect with squad three
and then assess our options.
409
00:31:38,320 --> 00:31:39,740
Roger Out.
410
00:31:41,870 --> 00:31:43,990
God, look at these guys.
411
00:31:44,080 --> 00:31:46,450
They are really fucked up.
412
00:31:47,250 --> 00:31:48,040
All right. Come on. Stretcher!
413
00:31:48,080 --> 00:31:51,170
Get a close-up on
that, all right? All right.
414
00:31:51,250 --> 00:31:52,750
I got him, I got him I got him.
415
00:31:52,790 --> 00:31:56,170
Look at this guy with the blood.
416
00:31:56,260 --> 00:31:57,420
Great. Why don't you get back?
417
00:31:57,470 --> 00:31:59,050
Go. Get the gun in here.
All right.
418
00:31:59,090 --> 00:32:01,930
Hardy to leader.
419
00:32:01,970 --> 00:32:04,470
Key leader, do you copy?
420
00:32:05,390 --> 00:32:06,020
Shit!
421
00:32:06,060 --> 00:32:09,190
Nothin' happenin', Holmes.
They all dead!
422
00:32:09,270 --> 00:32:11,600
We gotta get to the street.
423
00:32:11,650 --> 00:32:13,190
I ain't movin'.
424
00:32:13,270 --> 00:32:13,730
Fuck that.
425
00:32:13,730 --> 00:32:15,940
We can't stay here
till they find us.
426
00:32:15,980 --> 00:32:17,650
I'm tellin' ya, they're
just waitin' for us
427
00:32:17,690 --> 00:32:20,240
to jump ourselves, then they're
gonna pick our asses off!
428
00:32:20,280 --> 00:32:24,410
Come on, man! 72nd street is
just through those trees.
429
00:32:24,530 --> 00:32:25,030
Bullshit, man.
430
00:32:25,030 --> 00:32:27,910
I used to sell reefer there, man!
I know!
431
00:32:31,420 --> 00:32:33,630
The grenade launcher's
live, boys.
432
00:32:33,670 --> 00:32:35,500
Now backtrack to 72nd street,
433
00:32:35,540 --> 00:32:37,510
and head out to 5th Avenue
434
00:32:37,550 --> 00:32:39,050
right now.
435
00:32:55,690 --> 00:32:58,610
What went on in there? Is there a
regiment in there or something?
436
00:32:58,690 --> 00:33:01,320
Can we talk to somebody...
437
00:33:03,950 --> 00:33:05,620
Got him? Yeah.
438
00:33:57,840 --> 00:34:00,250
Okay. Okay.
439
00:34:00,300 --> 00:34:01,010
Relax.
440
00:34:01,050 --> 00:34:03,670
Relax. This ain't no big thing.
441
00:34:06,140 --> 00:34:08,140
No big thing at all.
442
00:34:08,180 --> 00:34:09,260
You've only, uh,
443
00:34:09,310 --> 00:34:11,890
taken over Central fucking Park!
444
00:34:11,970 --> 00:34:13,850
You hear that, Rachel?!
445
00:34:14,690 --> 00:34:17,400
I finally did something!
446
00:34:19,230 --> 00:34:21,900
Took over the fuckin' park.
447
00:35:01,440 --> 00:35:03,570
It's light out.
448
00:35:06,280 --> 00:35:09,030
The park is still
closed, right, Frank?
449
00:35:09,120 --> 00:35:10,700
Where's the commissioner?
450
00:35:10,740 --> 00:35:13,330
He and Curran went
to the hospital.
451
00:35:13,410 --> 00:35:15,450
We have some injuries...
452
00:35:15,540 --> 00:35:16,620
Broken ankle,
453
00:35:16,660 --> 00:35:18,710
shock, lacerations.
454
00:35:19,250 --> 00:35:22,840
These men are not gonna be easy.
You think it could be one guy?
455
00:35:22,920 --> 00:35:25,380
You don't believe that, do you?
I believe it.
456
00:35:26,050 --> 00:35:28,220
If there's one god damn man,
457
00:35:28,260 --> 00:35:30,340
you know something I don't.
458
00:35:42,820 --> 00:35:45,070
Shane and Oswald.
459
00:35:47,360 --> 00:35:52,070
The commissioner feels that since no violence
has happened outside of the perimeter,
460
00:35:52,200 --> 00:35:53,450
we can go ahead and
open up the streets.
461
00:35:53,450 --> 00:35:56,870
Otherwise, we're gonna have
traffic backed up to Queens.
462
00:35:56,950 --> 00:35:58,540
So get movin'.
463
00:36:00,880 --> 00:36:04,170
Okay, you guys, let's
move those barricades out of here!
464
00:36:04,250 --> 00:36:08,920
Open the streets! Got
orders to move those barricades!
465
00:36:22,810 --> 00:36:25,690
City desk, New York Times.
May I help you?
466
00:36:25,820 --> 00:36:26,570
Yes.
467
00:36:26,610 --> 00:36:28,990
I am the individual who
controls the park.
468
00:36:29,030 --> 00:36:32,570
In exactly 20 minutes, I am
going to make a statement.
469
00:36:32,660 --> 00:36:33,780
The news persons, scanners,
470
00:36:33,820 --> 00:36:37,160
will be able to pick it up as long as
they're within a mile of the park.
471
00:36:37,290 --> 00:36:41,040
I am using an F.M. Transceiver,
and they should tune
472
00:36:41,120 --> 00:36:43,830
to 1-5-1 megahertz.
473
00:36:43,920 --> 00:36:47,250
I want my statements
broadcast on all commercial
474
00:36:47,340 --> 00:36:50,010
and public radio stations.
475
00:36:50,090 --> 00:36:51,630
You got that?
476
00:36:51,680 --> 00:36:53,470
Twenty minutes.
477
00:36:53,800 --> 00:36:57,220
You call the commissioner.
I'll try and raise Dix.
478
00:37:06,610 --> 00:37:07,730
Please stand by.
479
00:37:07,820 --> 00:37:10,440
we are going to rebroadcast a
message from the terrorist
480
00:37:10,530 --> 00:37:12,700
who have taken over the park.
481
00:37:31,380 --> 00:37:33,300
I don't wanna hurt anyone.
482
00:37:33,340 --> 00:37:34,720
That's the first thing.
483
00:37:34,800 --> 00:37:35,890
I could have...
484
00:37:35,930 --> 00:37:37,220
But I didn't.
485
00:37:37,220 --> 00:37:41,680
Even though there have been
several attempts on my life
486
00:37:41,730 --> 00:37:44,600
It's one guy. One guy!
487
00:37:44,690 --> 00:37:48,360
My name is not important.
488
00:37:48,440 --> 00:37:49,610
I'm just a guy.
489
00:37:49,650 --> 00:37:52,990
Nobody pays much attention
to guys like me.
490
00:37:53,070 --> 00:37:56,160
I don't mean just
'cause I'm a vet
491
00:37:56,240 --> 00:37:58,740
I mean because my whole life
492
00:37:58,780 --> 00:38:00,580
has been directed
493
00:38:00,620 --> 00:38:02,040
by other people.
494
00:38:02,080 --> 00:38:04,330
I guess I let 'em.
495
00:38:06,960 --> 00:38:10,550
There's a lot of people
like me in this city
496
00:38:10,630 --> 00:38:12,380
Who don't feel any control
497
00:38:12,420 --> 00:38:14,260
over their lives.
498
00:38:17,090 --> 00:38:20,140
A few weeks ago, I got fed up.
499
00:38:20,260 --> 00:38:21,850
I couldn't hold a job.
500
00:38:21,890 --> 00:38:24,690
I couldn't put certain
things behind me.
501
00:38:24,770 --> 00:38:26,520
My wife and I split up,
502
00:38:26,600 --> 00:38:28,730
and my little boy...
503
00:38:30,770 --> 00:38:32,860
Whatever
504
00:38:35,150 --> 00:38:39,120
And then... A friend of
mine killed himself.
505
00:38:39,200 --> 00:38:41,080
He was a vet,
506
00:38:41,120 --> 00:38:43,620
a good American,
all those things
507
00:38:43,700 --> 00:38:46,460
And when he wasn't
useful anymore
508
00:38:46,500 --> 00:38:47,960
It was like he didn't exist.
509
00:38:48,000 --> 00:38:49,250
It was like he was
made out of glass,
510
00:38:49,290 --> 00:38:53,170
and they just looked right through
him, and that boy disappeared.
511
00:38:53,300 --> 00:38:55,760
Let's hook into Manhattan
north's computers
512
00:38:55,800 --> 00:38:57,590
and start running this down.
513
00:38:58,510 --> 00:39:02,930
I am staying in this park
until 9:00 Wednesday night.
514
00:39:03,060 --> 00:39:05,640
That is Veterans' day.
515
00:39:05,730 --> 00:39:08,190
All I want is for all of you
516
00:39:08,230 --> 00:39:12,150
to think about what is
going on in your lives,
517
00:39:12,230 --> 00:39:14,070
and in this city...
518
00:39:14,110 --> 00:39:15,570
About how you are treated,
519
00:39:15,610 --> 00:39:18,360
and how you treat other people.
520
00:39:20,410 --> 00:39:22,790
I came here to say
521
00:39:22,830 --> 00:39:26,160
that one ordinary man
can have some power.
522
00:39:26,250 --> 00:39:27,540
Right now, I matter.
523
00:39:27,580 --> 00:39:30,670
Right now, I make a difference.
524
00:39:30,750 --> 00:39:33,090
And I will not...
525
00:39:33,250 --> 00:39:33,840
Disappear
526
00:39:33,840 --> 00:39:37,220
God damn it, that's not
the way you do things.
527
00:39:37,300 --> 00:39:38,380
Guy's a stoned wacko.
528
00:39:38,430 --> 00:39:39,970
No, he's not. He's...
529
00:39:40,010 --> 00:39:41,970
Not by a long shot.
530
00:39:54,780 --> 00:39:57,190
Gonna have to work a hell
of a lot harder now.
531
00:39:57,240 --> 00:40:01,370
Public opinion is beginning
to swing heavily to this guy.
532
00:40:01,490 --> 00:40:03,280
"Mr. Everyman."
533
00:40:03,370 --> 00:40:04,410
The whole schmear.
534
00:40:04,410 --> 00:40:05,370
I just release a statement
535
00:40:05,370 --> 00:40:08,120
reiterating our belief
that he's just a spokesman
536
00:40:08,210 --> 00:40:08,960
for a terrorist group.
537
00:40:09,000 --> 00:40:10,420
We're expecting demands
at any moment.
538
00:40:10,460 --> 00:40:13,170
Certain people are going to
be watching very carefully
539
00:40:13,210 --> 00:40:14,460
how we handle this.
540
00:40:14,500 --> 00:40:16,760
Very carefully.
541
00:40:17,260 --> 00:40:18,840
There he is.
Come on, let's go.
542
00:40:18,880 --> 00:40:21,010
Mike, get it right on his face.
543
00:40:21,050 --> 00:40:21,590
Mr. Dix. Mr. Dix,
544
00:40:21,640 --> 00:40:24,100
do you think the man is
alone in the park? No.
545
00:40:24,180 --> 00:40:26,180
Can you, uh, tell us what
your next step is gonna be?
546
00:40:26,220 --> 00:40:29,140
Are you gonna call the national guard?
I can assure you...
547
00:40:29,230 --> 00:40:31,400
That rumor is
completely erroneous.
548
00:40:31,440 --> 00:40:32,520
However, we are certain
549
00:40:32,560 --> 00:40:34,020
that a band of well-coordinated,
550
00:40:34,020 --> 00:40:36,320
well-trained guerillas
is responsible,
551
00:40:36,400 --> 00:40:37,610
possibly with outside help.
552
00:40:37,610 --> 00:40:41,280
Can you elaborate on the
outside help, Mr. Dix?
553
00:40:41,360 --> 00:40:42,030
That's all right.
554
00:40:42,030 --> 00:40:45,410
The action's concentrated
mostly in here.
555
00:40:45,450 --> 00:40:47,700
Right...
Sir, it's him!
556
00:41:00,220 --> 00:41:02,680
This is deputy mayor Dix.
Go ahead.
557
00:41:02,720 --> 00:41:04,930
I didn't ask for you.
I called the mayor.
558
00:41:05,010 --> 00:41:07,060
He's out of the country.
559
00:41:07,100 --> 00:41:08,020
All calls from you
560
00:41:08,060 --> 00:41:10,060
will be routed to me directly.
561
00:41:10,100 --> 00:41:11,440
Are you in charge?
562
00:41:11,480 --> 00:41:12,560
Yes. You could say that.
563
00:41:12,560 --> 00:41:17,110
All right. I just wanna make
sure we understand each other.
564
00:41:17,230 --> 00:41:20,570
If we do everything my way,
565
00:41:20,650 --> 00:41:22,910
nobody will get hurt.
566
00:41:22,950 --> 00:41:24,360
Do you understand?
567
00:41:24,410 --> 00:41:25,950
I understand.
568
00:41:25,990 --> 00:41:30,410
I know things can get
pretty dinky down sometimes.
569
00:41:34,080 --> 00:41:36,380
Yeah, I was in 'Nam.
570
00:41:36,710 --> 00:41:39,420
A month in the bush.
I requested it.
571
00:41:39,510 --> 00:41:42,470
I was a public information
officer, M.A.C.V.
572
00:41:42,550 --> 00:41:46,640
Look, I'm the only one around here who
has any idea where you're coming from.
573
00:41:46,720 --> 00:41:50,270
I mean that S.W.A.T. Team cowboy
would like to blow your shit away.
574
00:41:50,350 --> 00:41:53,140
Why? I'm not hurtin'
anybody in here.
575
00:41:57,940 --> 00:41:59,110
What's your name?
576
00:41:59,150 --> 00:42:00,610
Fuck you.
577
00:42:02,400 --> 00:42:04,860
Okay. Fuck me.
578
00:42:06,370 --> 00:42:10,040
You have any problem, you
call me on that phone.
579
00:42:10,120 --> 00:42:12,450
I'm the only one you
need to deal with.
580
00:42:12,500 --> 00:42:16,750
I'm gonna talk to the
commissioner, see what he says.
581
00:42:16,880 --> 00:42:18,540
If I have anything
positive for you,
582
00:42:18,630 --> 00:42:20,750
I'll call you at this booth, okay?
Right.
583
00:42:20,800 --> 00:42:23,130
And since I'm an idiot,
I'm gonna go for that.
584
00:42:23,170 --> 00:42:24,380
Here's what you do, big boy:
585
00:42:24,420 --> 00:42:26,130
You wanna talk to me,
586
00:42:26,180 --> 00:42:27,590
you use the emergency line.
587
00:42:27,640 --> 00:42:29,850
Every telephone booth
in this park will ring.
588
00:42:29,930 --> 00:42:31,850
I believe in safety first.
589
00:42:31,890 --> 00:42:33,600
Whatever you say.
590
00:42:34,640 --> 00:42:37,150
I just wanna say my
peace and move on.
591
00:42:37,230 --> 00:42:41,400
I don't want any more
trouble than I already got.
592
00:42:52,910 --> 00:42:57,290
I want two sharpshooters covering
every booth in the park from now on.
593
00:42:57,420 --> 00:42:58,040
Around the clock.
594
00:42:58,040 --> 00:43:00,960
Sir, it's for you.
Wait a minute.
595
00:43:04,300 --> 00:43:05,170
Yes?
596
00:43:05,220 --> 00:43:09,340
We got an I.D. On
the guy in the park, David
597
00:43:16,100 --> 00:43:18,770
Weaver, w-why do you
want to do this?
598
00:43:18,850 --> 00:43:19,400
Why not?
599
00:43:19,440 --> 00:43:21,400
Well, what would Jerome say?
600
00:43:21,440 --> 00:43:23,230
What? Over already?
601
00:43:23,280 --> 00:43:26,240
One night does not a
boyfriend make, Richie.
602
00:43:26,320 --> 00:43:28,160
Yeah, but I thought
you liked this one.
603
00:43:28,200 --> 00:43:30,780
I like corned beef on rye,
too, but not as a steady diet.
604
00:43:30,870 --> 00:43:32,450
Why are we even
talking about this?
605
00:43:32,490 --> 00:43:35,540
A diversion to keep you
from going into the park.
606
00:43:35,620 --> 00:43:37,210
Come on, Richie. Picture it.
607
00:43:37,250 --> 00:43:40,920
Central Park at dawn,
vacant for the second day.
608
00:43:41,000 --> 00:43:42,170
Deserted.
609
00:43:42,210 --> 00:43:43,500
No dogs. No joggers.
610
00:43:43,550 --> 00:43:44,590
No voices. Nothing.
611
00:43:44,630 --> 00:43:46,880
Quiet. Empty.
612
00:43:46,920 --> 00:43:47,380
Chilly.
613
00:43:47,380 --> 00:43:49,470
What about the guy
that's in there?
614
00:43:49,550 --> 00:43:50,300
He's loony toons.
615
00:43:50,340 --> 00:43:52,680
No one said you have to come in.
616
00:43:52,720 --> 00:43:53,350
No shit.
617
00:43:53,390 --> 00:43:56,100
You'll just have
to help me get in.
618
00:44:05,860 --> 00:44:07,440
How's it look?
619
00:44:07,490 --> 00:44:08,700
I must be as crazy as you.
620
00:44:08,740 --> 00:44:12,530
Look, I'm gonna need your
help to get over this wall.
621
00:44:15,080 --> 00:44:19,580
As soon as it's light... You get
the shots, and you get out, right?
622
00:44:19,670 --> 00:44:21,080
Right. Later.
623
00:44:22,540 --> 00:44:26,250
Look... Not a word about
this to anyone, okay?
624
00:44:26,340 --> 00:44:27,210
Must be crazy.
625
00:44:27,260 --> 00:44:29,130
Promise. You're crazy!
626
00:44:29,220 --> 00:44:30,630
Promise.
627
00:44:30,680 --> 00:44:33,050
Okay, I promise.
628
00:44:33,140 --> 00:44:35,140
Thanks, Richie.
629
00:45:00,120 --> 00:45:00,910
Don't move!
630
00:45:00,960 --> 00:45:03,670
What are you doin' in here?
Um...
631
00:45:03,750 --> 00:45:04,420
I'm a photographer... T.V.
632
00:45:04,460 --> 00:45:06,670
I came in here to get
some footage, you know...
633
00:45:06,710 --> 00:45:08,300
footage?! Yeah,
footage in the park.
634
00:45:08,340 --> 00:45:10,050
You know what I mean?
You're a reporter.
635
00:45:10,130 --> 00:45:11,090
No, no, really.
636
00:45:11,130 --> 00:45:12,130
See, this is my... shut up.
637
00:45:12,180 --> 00:45:14,340
I-I... shut up and let me
think, for Christ's sake.
638
00:45:14,430 --> 00:45:16,010
You know, you gotta be
crazy comin' in here.
639
00:45:16,050 --> 00:45:17,640
Don't you know I got
this whole park mined?
640
00:45:17,680 --> 00:45:21,350
You could've been killed! What if I'd
jumped out of one of these trees
641
00:45:21,440 --> 00:45:22,940
and cut your throat?
642
00:45:23,770 --> 00:45:26,940
You really screwed things up. I
hope you can appreciate that.
643
00:45:26,980 --> 00:45:27,570
Um... I'm s...
644
00:45:27,610 --> 00:45:29,900
who knows you're in here besides me?
Nobody... well...
645
00:45:29,990 --> 00:45:31,280
uh, my partner. But he won't...
646
00:45:31,320 --> 00:45:33,280
he won't say anything.
Ha! No. Hmm. No.
647
00:45:33,320 --> 00:45:34,990
Hell no. Of course not.
Get movin'.
648
00:45:35,030 --> 00:45:35,910
What are you gonna do to me?
649
00:45:35,950 --> 00:45:38,240
If anything happens to you in
here, they're gonna blame me.
650
00:45:38,290 --> 00:45:40,330
You get walking down this hill
and keep your mouth shut.
651
00:45:40,370 --> 00:45:43,330
No... no, you see, because
I wouldn't... shut up!
652
00:45:44,170 --> 00:45:46,130
I... I wouldn't say anything...
653
00:45:46,170 --> 00:45:48,750
Move! Move, move, move, move.
654
00:45:50,460 --> 00:45:52,170
Move, move, move.
655
00:45:56,850 --> 00:45:57,850
Um, I...
656
00:45:57,850 --> 00:46:01,390
um, where are you taking me?
657
00:46:03,190 --> 00:46:05,310
Um... Look...
658
00:46:05,350 --> 00:46:06,560
move.
659
00:46:08,400 --> 00:46:09,150
In there.
660
00:46:09,190 --> 00:46:10,570
Look...
661
00:46:12,780 --> 00:46:14,400
Ow!
662
00:46:17,450 --> 00:46:18,660
Look...
663
00:46:19,910 --> 00:46:21,750
Look... take off your clothes.
664
00:46:21,870 --> 00:46:23,120
Pardon me?
665
00:46:23,250 --> 00:46:24,790
Get naked!
666
00:46:28,250 --> 00:46:30,920
Please don't do this.
667
00:46:40,350 --> 00:46:42,060
Look...
668
00:46:44,480 --> 00:46:45,640
You do what...
669
00:46:46,060 --> 00:46:49,440
You have to do...
to do, but, um...
670
00:46:49,610 --> 00:46:51,530
Please don't hurt me.
671
00:46:54,780 --> 00:46:57,280
Lady, I've got other things
on my mind right now.
672
00:46:57,360 --> 00:47:00,490
I'd have a little bit of trouble
relaxing, you know what I mean?
673
00:47:02,290 --> 00:47:03,660
Here.
674
00:47:04,370 --> 00:47:05,370
Put these on.
675
00:47:05,460 --> 00:47:07,370
You'll make a lot
less of a target...
676
00:47:07,420 --> 00:47:09,750
In case I have to move you.
677
00:47:09,750 --> 00:47:12,960
Now I don't want you wandering
around here while I'm gone.
678
00:47:13,050 --> 00:47:15,800
I've got explosive booby-traps
set all over Central Park.
679
00:47:15,880 --> 00:47:18,430
Make one wrong
move, you're dead.
680
00:47:18,470 --> 00:47:19,550
You understand that?
681
00:47:19,590 --> 00:47:21,970
I won't go anywhere.
682
00:47:22,060 --> 00:47:23,850
All right.
683
00:48:21,160 --> 00:48:21,700
What?
684
00:48:21,740 --> 00:48:24,910
Mitch, what are you
doin' in there?
685
00:48:24,950 --> 00:48:25,950
Rachel?
686
00:48:25,950 --> 00:48:28,370
How'd you get this number? I
don't want you callin' me here.
687
00:48:28,460 --> 00:48:30,790
What difference does that make?
Are you crazy?
688
00:48:30,830 --> 00:48:33,000
I didn't want anybody
to know it was me.
689
00:48:33,080 --> 00:48:36,210
Aw, well, so you... so you
shouldn't go broadcasting it
690
00:48:36,300 --> 00:48:37,960
all over the radio and T.V.!
691
00:48:37,960 --> 00:48:38,970
You saw me on television?
692
00:48:39,010 --> 00:48:41,130
No, I heard you on television.
693
00:48:41,180 --> 00:48:43,220
On the news.
694
00:48:45,010 --> 00:48:48,730
Mitch, the police are here.
695
00:48:49,430 --> 00:48:53,190
Have you any idea how
embarrassing all this is?
696
00:48:53,270 --> 00:48:55,690
Why do you keep on doing
these things to me?
697
00:48:55,730 --> 00:48:58,280
You! It's always you, isn't it?
698
00:48:58,320 --> 00:49:00,360
All you ever think
about, Rachel, is you.
699
00:49:00,450 --> 00:49:03,410
That is not true,
and you know it!
700
00:49:03,490 --> 00:49:05,870
How's Ben?
701
00:49:05,910 --> 00:49:07,410
He's okay.
702
00:49:07,450 --> 00:49:09,540
He's... he's at my mother's.
703
00:49:09,620 --> 00:49:13,290
He's too young to
understand all this.
704
00:49:14,500 --> 00:49:17,170
Mitch, give yourself up.
705
00:49:17,250 --> 00:49:17,710
Why?
706
00:49:17,750 --> 00:49:20,090
Because you're gonna get killed.
707
00:49:20,170 --> 00:49:21,260
You know...
708
00:49:21,300 --> 00:49:24,050
Maybe that'd be the best
thing for everybody.
709
00:49:25,850 --> 00:49:29,350
Uh, good-bye, Rachel. I don't
want you calling me here no more.
710
00:49:29,430 --> 00:49:30,600
Mitch!
711
00:49:33,020 --> 00:49:34,520
M-Mitch...
712
00:49:34,980 --> 00:49:38,730
I really do love you, you know?
713
00:49:38,820 --> 00:49:40,070
I do.
714
00:49:41,070 --> 00:49:42,450
Good-bye.
715
00:49:51,710 --> 00:49:54,120
He hung up on me.
716
00:53:12,990 --> 00:53:15,410
Let 'em have some of this.
717
00:53:27,210 --> 00:53:28,460
We'll see,
718
00:53:28,500 --> 00:53:30,050
fly boys.
719
00:54:32,280 --> 00:54:33,950
Shit.
720
00:54:34,950 --> 00:54:37,780
What the fuck is wrong with you?!
What are you tryin' to do?
721
00:54:37,820 --> 00:54:40,030
Look, it was done
behind my back.
722
00:54:40,120 --> 00:54:40,950
No authorization.
723
00:54:40,990 --> 00:54:44,660
Sometimes the chain of command gets
screwed up. You can understand that.
724
00:54:44,750 --> 00:54:48,080
I could've blown that god damn
helicopter out of the sky!
725
00:54:48,170 --> 00:54:49,380
Next time I will!
726
00:54:49,420 --> 00:54:49,920
Jesus Christ!
727
00:54:49,960 --> 00:54:53,590
I give you my word. It
won't happen again.
728
00:54:53,670 --> 00:54:54,590
Look...
729
00:54:54,630 --> 00:54:57,470
I'm on my way to a meeting right
now with the commissioner.
730
00:54:57,550 --> 00:55:00,470
I'm gonna do
everything in my power
731
00:55:00,560 --> 00:55:02,520
to make sure you get
the time you need.
732
00:55:02,560 --> 00:55:04,930
We don't want anybody
killed, either.
733
00:55:04,980 --> 00:55:08,600
You better get your act
together, big boy.
734
00:55:12,610 --> 00:55:15,360
God damn it, Dix! I want to
know about these decisions,
735
00:55:15,400 --> 00:55:17,450
especially when my own
men are involved.
736
00:55:17,490 --> 00:55:18,410
Frank.
737
00:55:18,450 --> 00:55:21,200
I mean, you wouldn't be
knocking on their wives' doors.
738
00:55:21,280 --> 00:55:22,370
Frank, the commissioner
okayed it.
739
00:55:22,410 --> 00:55:25,330
If you got a problem, you talk to him.
To hell with the commissioner!
740
00:55:25,370 --> 00:55:26,870
Things just bounce right
off of you, don't they?
741
00:55:26,910 --> 00:55:29,790
There are considerations
here I don't think you see.
742
00:55:29,830 --> 00:55:31,670
Like your god damn
political career.
743
00:55:31,710 --> 00:55:33,500
You have your job. I have mine.
744
00:55:33,550 --> 00:55:36,300
Seems you're having
trouble with yours!
745
00:55:37,380 --> 00:55:40,260
I don't believe it. I
don't fucking believe it.
746
00:55:40,350 --> 00:55:41,510
The man tells me one thing,
747
00:55:41,550 --> 00:55:43,350
then he turns around and
he tries to kill me!
748
00:55:43,390 --> 00:55:44,390
Tries to fuckin' kill me!
749
00:55:44,390 --> 00:55:46,890
What'd I do to him? Have
I hurt anybody here? No.
750
00:55:46,980 --> 00:55:48,100
Have I asked for money?
751
00:55:48,140 --> 00:55:49,230
Or my own country?
752
00:55:49,270 --> 00:55:50,150
Or a plane to Argentina?
753
00:55:50,190 --> 00:55:51,650
Do I want to be the emperor of Wyoming?
Hell, no.
754
00:55:51,690 --> 00:55:55,190
All I want to do is remind people they
don't have to take shit their whole lives.
755
00:55:55,320 --> 00:55:58,030
I guess that makes me
some kind of god damn
756
00:55:58,070 --> 00:56:00,450
dangerous person, or some...
757
00:56:01,370 --> 00:56:04,240
I didn't say you could do that.
758
00:56:04,330 --> 00:56:05,080
Look...
759
00:56:05,080 --> 00:56:08,580
People should know about this...
about what they're doing to you.
760
00:56:08,710 --> 00:56:09,960
Right?
761
00:56:10,000 --> 00:56:11,540
You got somethin' to say.
762
00:56:11,580 --> 00:56:13,420
That's what you're
here for, isn't it?
763
00:56:13,460 --> 00:56:14,750
That's why you're in this park.
764
00:56:14,800 --> 00:56:19,800
Wanna tell people something? You
want the world to know about this?
765
00:56:19,930 --> 00:56:21,010
Let me get it on tape.
766
00:56:21,050 --> 00:56:22,720
And I'll make sure it's seen.
767
00:56:22,760 --> 00:56:25,350
It'll get national coverage.
768
00:56:26,060 --> 00:56:28,390
All right. Here's the deal:
769
00:56:28,430 --> 00:56:32,980
I let you come with me, you
take your own chances.
770
00:56:33,110 --> 00:56:35,110
I am not responsible.
771
00:56:35,190 --> 00:56:37,360
Is that on tape? Yeah.
772
00:56:37,400 --> 00:56:38,400
Is it rolling?
773
00:56:38,440 --> 00:56:39,570
The whole time.
774
00:56:39,610 --> 00:56:41,410
Fine.
775
00:57:00,380 --> 00:57:02,640
City desk, New York Times.
May I help you?
776
00:57:02,680 --> 00:57:05,720
I am calling from
inside Central Park.
777
00:57:05,760 --> 00:57:09,270
I will be talking
again in 15 minutes.
778
00:57:09,350 --> 00:57:11,390
Same frequency.
779
00:57:30,910 --> 00:57:32,620
What are you doing?
780
00:57:34,750 --> 00:57:36,380
Come here.
781
00:57:59,320 --> 00:58:02,150
I'm gonna read some clippings
I've been collecting.
782
00:58:02,240 --> 00:58:06,780
They're little short stories that were
buried in the back pages of the newspapers.
783
00:58:06,910 --> 00:58:08,530
Things people did to each other.
784
00:58:08,530 --> 00:58:11,580
None of these people were rich.
785
00:58:11,700 --> 00:58:14,790
None of these people were famous, and
none of them were on television
786
00:58:14,830 --> 00:58:19,630
They just lived their lives until
something terrible happened to them
787
00:58:19,750 --> 00:58:22,380
And then nobody helped.
788
00:58:23,420 --> 00:58:25,550
January 14.
789
00:58:25,640 --> 00:58:27,640
Gary black, 78,
790
00:58:27,680 --> 00:58:30,100
an invalid, was found
frozen to death
791
00:58:30,180 --> 00:58:31,770
in his apartment this morning.
792
00:58:31,850 --> 00:58:34,310
Medical authorities estimate
793
00:58:34,350 --> 00:58:37,020
he had been dead a
week when found
794
00:58:37,100 --> 00:58:44,280
Gary black's heat got turned off 'cause
he couldn't afford to pay the bill.
795
00:58:45,700 --> 00:58:48,240
February 9. John Flynn,
796
00:58:48,320 --> 00:58:49,990
decorated Vietnam veteran,
797
00:58:50,080 --> 00:58:52,540
drove his car through
a deserted building
798
00:58:52,620 --> 00:58:55,210
in the south Bronx last night,
799
00:58:55,250 --> 00:58:56,620
killing himself instantly.
800
00:58:56,670 --> 00:59:01,800
Friends said Flynn had been
seeking help to stop the, quote,
801
00:59:01,880 --> 00:59:06,300
"horrible pictures in
his head." Unquote.
802
00:59:06,880 --> 00:59:10,720
But they didn't think
it was that serious.
803
00:59:10,890 --> 00:59:12,890
Um...
804
00:59:13,020 --> 00:59:14,520
March 9.
805
00:59:14,560 --> 00:59:17,270
Manhattan. Toby Lester,
806
00:59:17,310 --> 00:59:17,850
age six,
807
00:59:17,900 --> 00:59:23,030
has been locked in the family
basement for the last three yea
808
00:59:23,190 --> 00:59:26,900
chained to a steel cot
and fed from a dog dish
809
00:59:27,030 --> 00:59:28,700
The down syndrome child
810
00:59:28,740 --> 00:59:31,080
was, in his father's words,
811
00:59:31,120 --> 00:59:34,080
"an embarrassment."
812
00:59:34,160 --> 00:59:39,210
Neighbors interviewed said they
occasionally heard screaming...
813
00:59:40,170 --> 00:59:43,550
But they didn't think it
was any of their business.
814
00:59:45,050 --> 00:59:47,300
May 23.
815
00:59:47,380 --> 00:59:49,590
Brooklyn, New York.
816
01:00:03,440 --> 01:00:04,610
Eat that.
817
01:00:17,790 --> 01:00:18,540
What's your name?
818
01:00:18,580 --> 01:00:21,210
I'm really not too hungry.
819
01:00:21,250 --> 01:00:22,420
Weaver. What's yours?
820
01:00:22,420 --> 01:00:25,000
What's your first name, Weaver?
821
01:00:26,760 --> 01:00:29,550
Valery, but nobody
calls me that.
822
01:00:31,050 --> 01:00:34,850
Shit. This is my last cigarette.
823
01:00:37,100 --> 01:00:39,390
You know...
824
01:00:39,480 --> 01:00:41,350
The, uh...
825
01:00:41,440 --> 01:00:43,060
Cops say that...
826
01:00:44,650 --> 01:00:48,440
Only a terrorist could be
doing what you're doing.
827
01:00:48,530 --> 01:00:52,910
You know I'd like haul my
ass right over that wall?
828
01:00:53,870 --> 01:00:55,620
Why don't you?
829
01:00:55,660 --> 01:00:57,290
Too late.
830
01:00:59,080 --> 01:01:01,540
They know who I am.
831
01:01:02,290 --> 01:01:04,420
And I would like to
strongly reaffirm
832
01:01:04,500 --> 01:01:08,840
that we are dealing, almost certainly,
with a group of trained terrorists.
833
01:01:09,970 --> 01:01:10,930
Now there is a danger...
834
01:01:10,970 --> 01:01:14,180
there is a danger in
lending this situation
835
01:01:14,260 --> 01:01:15,760
a carnival air.
836
01:01:15,810 --> 01:01:19,140
These people have wantonly
endangered lives,
837
01:01:19,230 --> 01:01:20,640
destroyed public property,
838
01:01:20,690 --> 01:01:22,020
and flagrantly broken the law.
839
01:01:22,060 --> 01:01:24,440
What are you doing about it?
Yes?
840
01:01:24,480 --> 01:01:27,570
Commissioner, any break on
the identity of this man?
841
01:01:27,650 --> 01:01:29,900
That's "men," not "man."
842
01:01:29,990 --> 01:01:33,280
We are presently utilizing
all means to identify
843
01:01:33,360 --> 01:01:34,570
the perpetrators. Yes, sir?
844
01:01:34,620 --> 01:01:36,740
If this is a group
and not a single man,
845
01:01:36,780 --> 01:01:39,040
why haven't they made demands?
846
01:01:39,120 --> 01:01:41,540
That is something that I...
847
01:01:41,580 --> 01:01:42,460
w-we have received
848
01:01:42,500 --> 01:01:45,460
what could be interpreted
as a demand or threat.
849
01:01:45,540 --> 01:01:46,840
What threat?!
850
01:01:46,880 --> 01:01:47,880
I'm sorry... I'm sorry.
851
01:01:47,880 --> 01:01:50,970
I can't be more specific at
this time for security reasons.
852
01:01:51,010 --> 01:01:53,720
Is money involved?
853
01:01:53,760 --> 01:01:54,510
Any hostages?
854
01:01:54,550 --> 01:01:57,470
We will have more for you as
conditions permit. Thank you.
855
01:01:57,560 --> 01:02:00,770
What conditions?
Thank you all for coming.
856
01:02:02,100 --> 01:02:04,190
Dix! What hell is
wrong with you?
857
01:02:04,230 --> 01:02:05,560
You cannot fabricate
that kind of thing.
858
01:02:05,600 --> 01:02:08,480
I just felt we needed something
to bring the people back our way.
859
01:02:08,520 --> 01:02:11,190
And he did say the next time
he would shoot to kill.
860
01:02:11,280 --> 01:02:12,400
Mister...
861
01:02:13,650 --> 01:02:15,700
You have got a lot to learn.
862
01:02:15,740 --> 01:02:17,320
No more surprises.
You understand that?
863
01:02:17,370 --> 01:02:22,160
This whole thing is twisted enough
without you helping it along.
864
01:02:30,210 --> 01:02:31,630
Come on! Come on!
865
01:02:31,670 --> 01:02:33,510
Who's gonna root
for the underdog?
866
01:02:33,550 --> 01:02:35,010
I got the cops, 8-to-3 odds.
867
01:02:35,050 --> 01:02:37,220
8-to-3 he doesn't make it 72 hours.
Come on...
868
01:02:37,300 --> 01:02:39,720
we're out here in the streets
of Manhattan on this,
869
01:02:39,760 --> 01:02:41,470
the second full day
of what has, uh,
870
01:02:41,520 --> 01:02:43,810
come to be known as the
"Siege of Central Park."
871
01:02:43,850 --> 01:02:46,810
Speculation continues,
fueled by a statement
872
01:02:46,900 --> 01:02:48,230
made by deputy mayor David Dix
873
01:02:48,230 --> 01:02:50,900
concerning just who
is in Central Park.
874
01:02:50,980 --> 01:02:53,690
What do the citizens
of New York believe?
875
01:02:53,740 --> 01:02:54,490
Sir?
876
01:02:54,530 --> 01:02:56,780
Uh... Elton Costanza, right?
877
01:02:56,860 --> 01:02:58,870
I'm from Queens. And, uh...
878
01:02:58,910 --> 01:03:00,120
Hey, I'm all for the guy.
879
01:03:00,160 --> 01:03:02,240
I see. And you believe
he's a, uh...
880
01:03:02,330 --> 01:03:03,410
Single person, then, huh?
881
01:03:03,410 --> 01:03:05,120
Oh, most definitely!
882
01:03:05,160 --> 01:03:05,750
Yeah, absolutely.
883
01:03:05,750 --> 01:03:07,670
See, what this guy's
doin', you see...
884
01:03:07,750 --> 01:03:10,040
he's sorta speakin' out
for all of us, right?
885
01:03:10,090 --> 01:03:11,960
Right? Yeah!
886
01:03:12,000 --> 01:03:13,670
Only in America, right?
887
01:03:13,760 --> 01:03:15,760
Yo. Thank you very much, Elton.
888
01:03:15,800 --> 01:03:16,800
Uh, ma'am?
889
01:03:16,800 --> 01:03:18,550
Uh... Oh... Uh...
890
01:03:18,590 --> 01:03:20,390
I believe what he's
doing is wrong.
891
01:03:20,430 --> 01:03:23,970
I don't care how honorable
his intentions,
892
01:03:24,100 --> 01:03:25,890
he's terrorizing
this whole area,
893
01:03:25,940 --> 01:03:31,520
and I, for one, don't expect the
authorities to let him have his way.
894
01:03:32,900 --> 01:03:34,070
Let him have his way.
895
01:03:34,110 --> 01:03:36,900
He... what is he doing
is against the law,
896
01:03:36,990 --> 01:03:39,620
and he should not be encouraged.
897
01:03:39,700 --> 01:03:41,080
Thank you. Thank you
very much, ma'am.
898
01:03:41,120 --> 01:03:42,830
We have another, uh,
person right here.
899
01:03:42,870 --> 01:03:43,790
Uh, miss... miss, thank
you very much.
900
01:03:43,790 --> 01:03:46,290
My name is Lorna Sheen.
Ms. Sheen.
901
01:03:46,370 --> 01:03:49,080
And I can't tell you
how it warms my heart
902
01:03:49,170 --> 01:03:52,710
to see a man with some
gumption for a change.
903
01:03:52,800 --> 01:03:56,260
I'm so sick of those moon-eyed,
904
01:03:56,300 --> 01:03:57,800
pencil-necked wimps
905
01:03:57,840 --> 01:03:59,680
runnin' around on the T.V.,
906
01:03:59,720 --> 01:04:01,100
doin' talk shows and everything.
907
01:04:01,140 --> 01:04:03,640
I just can't stand it. Thank
you very much, miss...
908
01:04:03,720 --> 01:04:06,230
and what's more, I
wish those cops
909
01:04:06,310 --> 01:04:07,980
would leave the poor boy alone.
910
01:04:08,020 --> 01:04:11,810
We don't care if they took
over the park for a few days.
911
01:04:11,900 --> 01:04:13,230
Why should they?
912
01:04:13,270 --> 01:04:15,070
We pay for them, don't we?
913
01:04:15,150 --> 01:04:17,030
Thank you very much, Ms. Sheen.
914
01:04:17,070 --> 01:04:18,570
Thank you very much. Uh, thank...
915
01:04:18,610 --> 01:04:20,110
t-shirts, any size,
916
01:04:20,110 --> 01:04:21,410
just $6.
917
01:04:21,450 --> 01:04:24,870
Uh... Now back to,
uh, the studio.
918
01:04:35,460 --> 01:04:37,260
That's better.
919
01:04:51,060 --> 01:04:52,350
Okay, good.
920
01:04:52,440 --> 01:04:53,730
Go ahead.
921
01:04:55,230 --> 01:04:56,780
Well...
922
01:04:56,860 --> 01:04:59,780
One day, I'm in the jungle watching
all my buddies get blown away.
923
01:04:59,860 --> 01:05:03,370
The next day I'm driving in to the
7-11 to buy myself a Slurpee.
924
01:05:03,490 --> 01:05:05,580
Just like that.
925
01:05:06,830 --> 01:05:08,910
It's hard to readjust.
926
01:05:10,540 --> 01:05:12,670
My friend Mike used to say,
927
01:05:12,750 --> 01:05:14,540
"nothin's relevant anymore."
928
01:05:14,590 --> 01:05:16,130
I mean, back over
here, it's all about,
929
01:05:16,170 --> 01:05:19,920
"I hope the bills get paid. I hope
my old lady ain't mad at me."
930
01:05:19,970 --> 01:05:22,180
Shit like that.
931
01:05:22,220 --> 01:05:24,600
It's not even real.
932
01:05:24,680 --> 01:05:26,350
But this is real.
933
01:05:26,390 --> 01:05:27,640
Oh, yeah.
934
01:05:28,680 --> 01:05:30,520
This is real.
935
01:05:32,060 --> 01:05:33,560
Um...
936
01:05:33,600 --> 01:05:35,940
You were in the Marines?
937
01:05:35,940 --> 01:05:37,780
No.
938
01:05:37,900 --> 01:05:40,030
U.S. Army.
939
01:05:40,070 --> 01:05:42,200
What'd you do in the Army?
940
01:05:42,240 --> 01:05:46,410
Sneak in to places, and blow
shit up, and kill people.
941
01:05:51,830 --> 01:05:52,670
You know...
942
01:05:52,670 --> 01:05:55,170
People heard what you
said on the radio.
943
01:05:55,330 --> 01:05:58,380
They... they know why you're here.
944
01:06:00,340 --> 01:06:02,090
I don't.
945
01:06:15,270 --> 01:06:16,310
Dr. Mueller.
946
01:06:16,360 --> 01:06:19,780
Uh, perhaps, commissioner,
I should go last, yeah?
947
01:06:20,030 --> 01:06:22,190
Fine. General Bryant.
948
01:06:22,240 --> 01:06:23,990
In light of recent
incidents, gentlemen,
949
01:06:24,070 --> 01:06:26,620
perhaps you'll reconsider
the governor's offer.
950
01:06:26,700 --> 01:06:29,030
Technology, gentlemen.
Technology.
951
01:06:29,080 --> 01:06:33,080
There's a variety of infrared
seismic intruder devices
952
01:06:33,160 --> 01:06:34,830
that can detect movement.
953
01:06:34,920 --> 01:06:36,790
The a.M.P.P.S. Ground radar
954
01:06:36,830 --> 01:06:39,090
can indicate a target to
an accuracy of 25 yards.
955
01:06:39,130 --> 01:06:43,380
We have all kinds of infrared
people-sniffers at our command.
956
01:06:43,510 --> 01:06:45,470
The department has
all that equipment.
957
01:06:45,550 --> 01:06:46,640
With all due respect, general,
958
01:06:46,640 --> 01:06:47,720
that kind of technical operation
959
01:06:47,760 --> 01:06:50,350
takes time, and they're impractical
on this type of terrain.
960
01:06:50,390 --> 01:06:54,520
We'd have to reroute subways, clear the
streets for a half-mile in either direction.
961
01:06:54,640 --> 01:06:57,230
We can't take that kind of time.
962
01:06:57,310 --> 01:06:59,310
Point is well taken,
commissioner.
963
01:06:59,360 --> 01:07:02,030
But I have an alternative.
964
01:07:02,110 --> 01:07:03,240
Tiger sweep.
965
01:07:03,280 --> 01:07:05,150
Tiger sweep?
966
01:07:05,200 --> 01:07:08,240
Units of the 42nd
rainbow division
967
01:07:08,280 --> 01:07:09,660
surround the parks.
968
01:07:09,740 --> 01:07:14,540
Teams of mine-detection personnel
precede the column at various points.
969
01:07:14,620 --> 01:07:16,620
Now as the ring tightens in
970
01:07:16,670 --> 01:07:17,710
and contact is made,
971
01:07:17,960 --> 01:07:20,670
the enemy either surrenders
or is eliminated.
972
01:07:20,790 --> 01:07:22,250
It's a one-way operation.
973
01:07:22,300 --> 01:07:24,630
What about wire and booby-traps?
Won't that slow you down?
974
01:07:24,720 --> 01:07:29,970
Suppose he gets down into the sewer
system and behind your column, general.
975
01:07:30,100 --> 01:07:32,180
You could be chasing
him for weeks.
976
01:07:32,220 --> 01:07:33,850
Not a thrilling prospect.
977
01:07:33,890 --> 01:07:36,350
The guard will supply
air surveillance.
978
01:07:36,440 --> 01:07:38,440
Tanks, sir? Remember
Detroit in '67?
979
01:07:38,480 --> 01:07:40,440
Right. Along the transverse
roads and routes.
980
01:07:40,520 --> 01:07:42,690
If it gets really hairy, we can
go in there with the M-2s,
981
01:07:42,730 --> 01:07:44,190
or the 57-millimeter recoils.
982
01:07:44,230 --> 01:07:45,530
Think about it. Good,
good, good, good.
983
01:07:45,570 --> 01:07:48,110
What's the kill radius? How
much is this gonna cost?
984
01:07:48,160 --> 01:07:51,700
"Tiger sweep." Hell,
it'll cost $10 million.
985
01:07:51,830 --> 01:07:52,990
The mayor won't stand for it.
986
01:07:53,040 --> 01:07:55,700
It'll be humiliating if we have
to bring in the national guard
987
01:07:55,790 --> 01:07:59,460
to take out one man. Bryant:
You've already been humiliated.
988
01:07:59,540 --> 01:08:01,460
May I, commissioner?
989
01:08:02,040 --> 01:08:05,710
Central Park's 900 acres
of heavily wooded,
990
01:08:05,800 --> 01:08:06,800
essentially flat terrain.
991
01:08:06,840 --> 01:08:11,050
It's cut into six roughly
rectangular sections
992
01:08:11,180 --> 01:08:12,600
by transverse roads, Yeah?
993
01:08:12,640 --> 01:08:16,810
We must reduce the area the
guerrilla can occupy for cover
994
01:08:16,890 --> 01:08:18,440
in order to...
995
01:08:18,480 --> 01:08:20,480
Force him to reveal
his position.
996
01:08:20,520 --> 01:08:25,110
The timetable I would describe
would be repeated in each section.
997
01:08:25,190 --> 01:08:27,320
A C-123 provider
998
01:08:27,360 --> 01:08:29,030
drops fast-acting defoliants
999
01:08:29,070 --> 01:08:31,120
on heavily wooded areas only.
1000
01:08:31,200 --> 01:08:33,740
Defoliant? You can't
burn away half the park.
1001
01:08:33,780 --> 01:08:36,330
We can rebuild it.
Safer, better.
1002
01:08:36,370 --> 01:08:37,790
I like it. Solid.
1003
01:08:37,830 --> 01:08:39,210
It happens to be insane.
1004
01:08:39,250 --> 01:08:41,130
He's already been
in there 48 hours.
1005
01:08:41,210 --> 01:08:43,710
I say, uh, we give him the rest.
1006
01:08:43,790 --> 01:08:44,750
Absolutely not!
1007
01:08:44,800 --> 01:08:47,880
No man is gonna hold this
city up to ridicule!
1008
01:08:47,970 --> 01:08:49,090
No man!
1009
01:08:49,510 --> 01:08:52,390
We will remove him
before the deadline.
1010
01:09:28,550 --> 01:09:30,170
What's wrong?
1011
01:09:44,610 --> 01:09:46,230
Are you cold?
1012
01:10:00,910 --> 01:10:02,580
Frank, this isn't a game.
1013
01:10:02,620 --> 01:10:05,250
There aren't any rules.
No code of the west.
1014
01:10:05,290 --> 01:10:07,750
Look... it's done.
1015
01:10:09,210 --> 01:10:11,090
Just accept it.
1016
01:11:08,650 --> 01:11:09,860
Yeah?
1017
01:11:09,900 --> 01:11:11,940
How are you doing?
1018
01:11:13,320 --> 01:11:15,450
Is this the guy I
talked to before?
1019
01:11:15,530 --> 01:11:17,660
This is the deputy mayor, yes.
1020
01:11:17,700 --> 01:11:20,030
So you're calling me now?
1021
01:11:20,080 --> 01:11:21,620
What do you want, big boy?
1022
01:11:21,660 --> 01:11:24,000
I want you to surrender
your weapons
1023
01:11:24,040 --> 01:11:25,870
and come out of there.
1024
01:11:25,910 --> 01:11:26,960
We can talk...
1025
01:11:27,000 --> 01:11:31,460
Address some of the issues that
seem to bother you so much.
1026
01:11:31,550 --> 01:11:32,550
We already had
this conversation.
1027
01:11:32,590 --> 01:11:37,590
I'm comin' out of here when
I want to, how I want to.
1028
01:11:37,680 --> 01:11:41,850
Look, we have the entire
park perimeter surrounded.
1029
01:11:41,970 --> 01:11:44,890
How do you expect to walk away?
1030
01:11:44,980 --> 01:11:46,980
I did it before, didn't I?
1031
01:11:47,020 --> 01:11:51,060
What're you callin' me for, anyway?
What is this shit?
1032
01:11:59,870 --> 01:12:00,950
They're trying to kill us.
1033
01:12:00,990 --> 01:12:05,830
Yeah. They're gonna have to
do a lot better than that.
1034
01:12:06,910 --> 01:12:08,420
Move off down the hill.
1035
01:12:08,460 --> 01:12:09,580
Move.
1036
01:12:11,290 --> 01:12:14,000
What do you mean,
"neither of them"?
1037
01:12:16,970 --> 01:12:19,840
You mean there's another
person in there?!
1038
01:12:21,510 --> 01:12:23,760
All right.
1039
01:12:24,180 --> 01:12:26,560
Snipers spotted another
person in there with him.
1040
01:12:26,600 --> 01:12:27,640
Are they positive? Yeah!
1041
01:12:27,680 --> 01:12:31,520
All right, let's keep that
information to ourselves.
1042
01:12:31,610 --> 01:12:32,690
Could be a hostage,
1043
01:12:32,730 --> 01:12:35,110
but he hasn't tried to use him.
1044
01:12:36,900 --> 01:12:38,360
Or his partner.
1045
01:12:38,400 --> 01:12:40,280
Either way, we gotta go ahead.
1046
01:12:40,360 --> 01:12:42,490
Time's running out.
1047
01:12:57,760 --> 01:13:00,720
They're doing it again.
I do not believe it.
1048
01:13:00,760 --> 01:13:02,050
They think I'm stupid.
1049
01:13:03,050 --> 01:13:05,350
They think I'm really stupid!
1050
01:13:07,020 --> 01:13:07,930
Do you know who it is?
1051
01:13:07,970 --> 01:13:09,060
No idea, but he's persistent.
1052
01:13:09,100 --> 01:13:11,440
Whoever's calling hasn't hung up yet.
Nobody's answering.
1053
01:13:11,520 --> 01:13:14,270
When the guy in the park answers,
put a tracer on the call.
1054
01:13:18,530 --> 01:13:20,820
Maybe they saw me.
1055
01:13:22,820 --> 01:13:24,370
I'm gonna talk to them.
1056
01:13:25,080 --> 01:13:27,160
I gotta answer it.
1057
01:13:34,040 --> 01:13:35,420
Hello?
1058
01:13:35,460 --> 01:13:37,050
Who is this?
1059
01:13:37,090 --> 01:13:38,760
Who's this?
1060
01:13:38,800 --> 01:13:40,170
Is this the park?
1061
01:13:40,260 --> 01:13:41,340
Yes.
1062
01:13:45,260 --> 01:13:46,470
It's your wife.
1063
01:13:46,510 --> 01:13:48,680
Oh, fuck!
1064
01:13:55,940 --> 01:13:58,190
God damn it, I told you
not to call me here!
1065
01:13:58,280 --> 01:14:00,360
Who was that who
answered the phone?
1066
01:14:00,440 --> 01:14:02,240
That was a woman. No shit!
1067
01:14:02,280 --> 01:14:04,410
Well what's a woman doin'
in there with you?
1068
01:14:04,450 --> 01:14:06,580
She's not a woman!
She's a news person.
1069
01:14:06,660 --> 01:14:09,490
She's videotaping
everything, is all.
1070
01:14:12,710 --> 01:14:14,250
I'm scared.
1071
01:14:16,540 --> 01:14:18,420
I'm so scared.
1072
01:14:19,840 --> 01:14:22,260
W-what did you do it for?
1073
01:14:23,840 --> 01:14:25,220
It's my fault.
1074
01:14:25,260 --> 01:14:26,930
Is it my fault?
1075
01:14:26,970 --> 01:14:28,140
It is, isn't it?
1076
01:14:28,180 --> 01:14:29,890
It's nobody's fault.
1077
01:14:29,930 --> 01:14:32,560
What are we gonna do?
1078
01:14:33,480 --> 01:14:34,480
Baby...
1079
01:14:34,520 --> 01:14:36,730
I got this insurance policy.
1080
01:14:36,770 --> 01:14:39,270
It ain't much, but it'll
get you started again...
1081
01:14:41,650 --> 01:14:45,110
That's it. I want all lines to
the park cut off right now.
1082
01:14:49,950 --> 01:14:51,120
Those bastards!
1083
01:14:51,160 --> 01:14:54,080
They're playing
another trick on us.
1084
01:14:54,160 --> 01:14:56,790
It ain't gonna be funny.
1085
01:14:57,670 --> 01:14:59,420
Let's go.
1086
01:15:01,050 --> 01:15:03,470
When I first started this thing,
I wanted people to hear me.
1087
01:15:03,550 --> 01:15:05,510
Really hear a person for
once in their lives.
1088
01:15:05,550 --> 01:15:06,640
You know what I mean?
I hear you.
1089
01:15:06,680 --> 01:15:10,600
Believe me, but there are a lot of people
out there who aren't gonna like the way
1090
01:15:10,680 --> 01:15:12,180
you're attracting attention.
1091
01:15:12,220 --> 01:15:14,890
No. They're gonna
hear a lot more.
1092
01:15:14,980 --> 01:15:16,100
This park is mine.
1093
01:15:16,140 --> 01:15:19,110
I'm not leavin' it
until I decide.
1094
01:15:36,540 --> 01:15:41,040
Here's a little money from
home, you lyin' motherfuckers!
1095
01:16:05,070 --> 01:16:06,860
The lone fuckin' ranger.
1096
01:16:14,740 --> 01:16:16,540
I am sure you're listening
to me out there.
1097
01:16:16,580 --> 01:16:18,580
I am sure you know they
are trying to kill me.
1098
01:16:18,620 --> 01:16:21,170
And what the hey, I
should've expected that.
1099
01:16:21,250 --> 01:16:23,170
You won't be hearing
from me again.
1100
01:16:23,210 --> 01:16:25,210
I have said everything
I came to say,
1101
01:16:25,260 --> 01:16:26,970
but I am not leaving
until it's time.
1102
01:16:27,010 --> 01:16:29,930
I am not leaving
until Veteran's day.
1103
01:16:30,010 --> 01:16:32,800
If anybody tries to come into
this park while I am here...
1104
01:16:32,890 --> 01:16:36,060
if anybody tries to harm me
while I am in this park,
1105
01:16:36,180 --> 01:16:40,770
they will wish they
had never been born.
1106
01:16:58,200 --> 01:16:58,910
All right,
1107
01:16:58,960 --> 01:17:02,290
we finally got an I.D. On
the woman in the park.
1108
01:17:03,630 --> 01:17:04,630
What woman?
1109
01:17:04,670 --> 01:17:06,050
Some kind of T.V. Journalist.
1110
01:17:06,050 --> 01:17:07,420
Her partner came in a while ago.
1111
01:17:07,460 --> 01:17:09,800
Said she hopped the
wall last night.
1112
01:17:09,840 --> 01:17:11,550
Apparently she should've
been out by now.
1113
01:17:11,590 --> 01:17:14,470
We will assume that
she's a hostage.
1114
01:17:14,510 --> 01:17:17,220
We're keeping her
partner away from the press
1115
01:17:17,310 --> 01:17:19,810
for a while... Lessen
complications.
1116
01:17:19,850 --> 01:17:22,600
Frank, I want you to
take a look at this.
1117
01:17:22,690 --> 01:17:24,730
That's Oscar Verdanken.
1118
01:17:24,770 --> 01:17:26,480
He's a Dutch national.
1119
01:17:26,520 --> 01:17:27,530
He's fought in Vietnam,
1120
01:17:27,570 --> 01:17:30,820
Angola, Afghanistan,
the Middle East.
1121
01:17:30,900 --> 01:17:31,700
He's known worldwide.
1122
01:17:31,700 --> 01:17:35,490
Something of an idol to the
soldier of fortune set.
1123
01:17:35,580 --> 01:17:38,830
The other man is Tran Chan Dinh.
1124
01:17:38,910 --> 01:17:40,790
He hooked up with
Verdanken in Vietnam.
1125
01:17:40,830 --> 01:17:43,580
He's a master of
guerrilla warfare.
1126
01:17:43,670 --> 01:17:44,630
They come highly recommended.
1127
01:17:44,670 --> 01:17:46,960
Commissioner, what you're
tellin' me is that these...
1128
01:17:47,000 --> 01:17:48,420
w-we have two hired killers,
1129
01:17:48,510 --> 01:17:51,260
one of them a fuckin' Vietcong,
to go in and get this man?!
1130
01:17:51,300 --> 01:17:54,390
I mean, is that what I'm hearing?!
Frank, you're out of line.
1131
01:17:54,470 --> 01:17:56,350
I mean, what about the woman?
What about the concern for her?!
1132
01:17:56,390 --> 01:18:01,350
They will be instructed to take
every precaution. Now that's it!
1133
01:18:01,430 --> 01:18:03,230
That's it.
1134
01:18:05,440 --> 01:18:09,570
We're certainly not going to participate
in the murder of a hostage,
1135
01:18:09,650 --> 01:18:10,690
if that's what she is.
1136
01:18:10,690 --> 01:18:13,570
A trained two-man force
has a much greater chance
1137
01:18:13,660 --> 01:18:14,700
of getting her out.
1138
01:18:14,740 --> 01:18:15,950
This is wrong!
1139
01:18:15,990 --> 01:18:18,580
I mean, what are you
gonna say to the press?
1140
01:18:18,660 --> 01:18:19,450
I'll tidy it up.
1141
01:18:19,490 --> 01:18:21,250
You'll "tidy it up"?!
1142
01:18:21,290 --> 01:18:22,830
That's my job.
1143
01:18:24,330 --> 01:18:26,670
We want 'em in the
park before dawn.
1144
01:19:05,870 --> 01:19:06,920
This has got to be it, Frank.
1145
01:19:06,960 --> 01:19:10,800
If we don't get him out with them, the
press is gonna hang us out to dry.
1146
01:19:10,880 --> 01:19:13,340
Commissioner, I gotta
tell you, this stinks.
1147
01:19:13,380 --> 01:19:15,720
Look, no one's makin' you go in.
1148
01:19:15,800 --> 01:19:20,640
Well somebody's gotta go in there,
and it's not for their protection.
1149
01:19:20,720 --> 01:19:23,730
No matter what you
might've been told...
1150
01:19:24,980 --> 01:19:27,770
This operation has
only one purpose:
1151
01:19:27,850 --> 01:19:29,770
Search and destroy.
1152
01:19:29,810 --> 01:19:30,690
Understand?
1153
01:19:30,730 --> 01:19:34,990
This insignificant little asshole
has had his way too long.
1154
01:20:28,830 --> 01:20:30,420
Hey, wait a minute!
1155
01:20:30,460 --> 01:20:31,960
Bastards!
1156
01:21:55,380 --> 01:21:56,460
Hey.
1157
01:21:57,500 --> 01:21:58,550
Jesus Harold Christ.
1158
01:21:58,550 --> 01:22:00,510
I could've killed you.
You know that?
1159
01:22:00,550 --> 01:22:04,340
What the hell you doin' out here, anyway?
I woke up and I d... i...
1160
01:22:04,390 --> 01:22:06,300
I didn't know where you were.
1161
01:22:06,390 --> 01:22:08,140
We gotta go back inside.
1162
01:22:11,100 --> 01:22:12,270
Hold it. Freeze!
1163
01:22:12,310 --> 01:22:13,900
Do not move.
1164
01:22:15,190 --> 01:22:16,650
Jesus.
1165
01:22:16,690 --> 01:22:18,570
Don't move.
1166
01:22:25,070 --> 01:22:26,780
Step back.
1167
01:22:30,290 --> 01:22:32,620
My God, they laid this wire.
1168
01:22:32,710 --> 01:22:36,380
Somebody's in here tryin' to
sabotage my program, Valery.
1169
01:22:36,420 --> 01:22:38,130
Holy shit, that mine is real.
1170
01:22:38,170 --> 01:22:39,590
Real?
1171
01:22:39,630 --> 01:22:40,710
Yeah.
1172
01:22:40,760 --> 01:22:41,800
Claymore.
1173
01:22:41,840 --> 01:22:43,420
What's a claymore?
1174
01:22:44,680 --> 01:22:47,760
It's a anti-personnel
device, Valery.
1175
01:22:47,850 --> 01:22:50,430
This little baby right here...
1176
01:22:50,430 --> 01:22:53,390
Will blow you up.
1177
01:22:59,070 --> 01:23:01,150
Kill you deader than hell.
1178
01:23:12,080 --> 01:23:12,910
What are you doing?
1179
01:23:12,950 --> 01:23:16,420
There are individuals out there,
Valery, who are trying to kill us,
1180
01:23:16,460 --> 01:23:19,090
and they are all
totally fucking crazy.
1181
01:23:19,130 --> 01:23:21,250
And you? What are you?
1182
01:23:21,300 --> 01:23:24,050
I never tried to hurt anybody.
1183
01:23:24,630 --> 01:23:26,180
You put a gun in
an old man's face
1184
01:23:26,220 --> 01:23:28,180
and you tell him you're
gonna blow his head off,
1185
01:23:28,220 --> 01:23:31,430
and he dies of a heart attack
'cause he's so fucking scared.
1186
01:23:31,470 --> 01:23:35,940
And you're not responsible
because the gun isn't loaded?!
1187
01:23:37,650 --> 01:23:40,020
I'm getting you out of
here at first light.
1188
01:23:40,060 --> 01:23:44,030
Oh, give me a break. We're
both dead, and you know it.
1189
01:23:44,150 --> 01:23:45,610
Look...
1190
01:23:45,650 --> 01:23:49,160
I realize I am a total fuck-up.
1191
01:23:49,820 --> 01:23:52,910
But I will get you
out of this park.
1192
01:24:21,770 --> 01:24:25,400
The park is mine!
The park is mine!
1193
01:25:06,690 --> 01:25:08,400
What is it?
1194
01:25:08,440 --> 01:25:10,200
Nothing.
1195
01:26:28,150 --> 01:26:30,030
Move! Move!
1196
01:27:11,280 --> 01:27:13,820
Hold it! Stay there.
1197
01:27:31,090 --> 01:27:33,300
Stay here. Watch me.
1198
01:27:33,340 --> 01:27:34,550
When I point to you,
1199
01:27:34,590 --> 01:27:38,140
throw this wine bottle there.
1200
01:28:10,840 --> 01:28:12,210
Oh, God.
1201
01:28:57,630 --> 01:28:58,920
Shit.
1202
01:28:58,970 --> 01:29:00,050
Those sick bastards.
1203
01:29:00,090 --> 01:29:01,800
Those demented sons of bitches.
1204
01:29:01,840 --> 01:29:02,800
Look what they're doin'.
1205
01:29:02,850 --> 01:29:05,220
They're sending a
Vietcong in here.
1206
01:29:05,260 --> 01:29:07,310
This is the middle of
Central fucking Park.
1207
01:29:07,390 --> 01:29:10,270
They are sending in a
Vietcong to kill me!
1208
01:29:10,350 --> 01:29:11,730
Shit!
1209
01:29:12,190 --> 01:29:15,270
We're going back. I gotta
have some more hardware here.
1210
01:29:15,360 --> 01:29:16,730
God damn.
1211
01:29:16,780 --> 01:29:18,650
Shit.
1212
01:29:44,430 --> 01:29:45,050
Holy shit.
1213
01:29:45,100 --> 01:29:47,970
Okay, I'm gonna get you as
close to that wall as I can.
1214
01:29:48,020 --> 01:29:50,680
After that, you're on your own.
Okay.
1215
01:29:50,770 --> 01:29:52,770
You make sure people
see that tape.
1216
01:29:52,810 --> 01:29:53,310
Yep.
1217
01:29:53,350 --> 01:29:54,610
Think it'll make prime time?
1218
01:29:54,650 --> 01:29:57,320
That's a cinch. What about you?
1219
01:29:59,360 --> 01:30:01,570
You can forget me.
1220
01:30:35,810 --> 01:30:37,270
Run!
1221
01:30:38,860 --> 01:30:40,440
Run!
1222
01:31:11,100 --> 01:31:15,520
When this thing explodes, you run
like hell for the east side.
1223
01:31:19,480 --> 01:31:21,320
Go!
1224
01:31:36,710 --> 01:31:38,210
My leg!
1225
01:31:38,960 --> 01:31:40,960
You idiotic motherfuckers
1226
01:31:41,050 --> 01:31:44,470
have shot an innocent
photojournalist here!
1227
01:31:44,550 --> 01:31:45,970
A female!
1228
01:31:55,020 --> 01:31:58,060
What the hell are you doing!?
Are you crazy?
1229
01:31:58,100 --> 01:32:01,360
There's a man dead back here!
1230
01:32:06,900 --> 01:32:08,160
Look!
1231
01:32:08,200 --> 01:32:10,910
The girl still has a chance.
1232
01:32:15,830 --> 01:32:18,250
I'm gonna put some trust in you.
1233
01:32:21,460 --> 01:32:23,380
I'm coming out!
1234
01:32:30,430 --> 01:32:32,430
Look, this...
1235
01:32:33,430 --> 01:32:35,140
This war is over.
1236
01:32:36,100 --> 01:32:37,640
Look...
1237
01:32:37,690 --> 01:32:39,900
The man's dead.
1238
01:32:40,650 --> 01:32:43,320
The girl still has a chance.
1239
01:32:46,030 --> 01:32:47,320
No!
1240
01:32:58,370 --> 01:33:00,420
I'm putting my gun down.
1241
01:33:09,800 --> 01:33:12,180
Now all I wanna do is...
1242
01:33:13,390 --> 01:33:15,680
I wanna go over there...
1243
01:33:16,680 --> 01:33:18,600
And I wanna pick up the girl.
1244
01:33:18,640 --> 01:33:20,850
I just wanna leave the park.
1245
01:33:20,940 --> 01:33:22,610
Now that's...
1246
01:33:22,650 --> 01:33:24,440
That's all I want.
1247
01:33:38,750 --> 01:33:40,580
Okay, I'm gonna pick her up now.
1248
01:33:40,660 --> 01:33:43,670
Then I'm gonna leave the park.
1249
01:33:50,170 --> 01:33:51,880
Okay...
1250
01:33:54,010 --> 01:33:55,600
I'm going out now.
1251
01:33:56,430 --> 01:33:58,020
No tricks.
1252
01:33:58,680 --> 01:34:00,060
We're leaving.
1253
01:34:00,850 --> 01:34:02,900
The park's yours.
1254
01:34:17,160 --> 01:34:19,450
There's somebody comin'!
1255
01:34:21,120 --> 01:34:22,120
It's the captain!
1256
01:34:22,120 --> 01:34:25,000
Hey, it's the captain!
Bring the gurney.
1257
01:34:36,140 --> 01:34:37,260
What happened?
1258
01:34:38,470 --> 01:34:39,810
What happened?!
1259
01:34:39,850 --> 01:34:43,440
There are two dead
men back there.
1260
01:34:43,520 --> 01:34:45,690
He asked for 9:00.
1261
01:34:46,440 --> 01:34:47,440
We'll wait.
1262
01:34:47,480 --> 01:34:48,480
Now just a minute!
1263
01:34:48,480 --> 01:34:50,820
We'll wait, man! We'll wait!
1264
01:36:29,830 --> 01:36:31,710
Captain, somebody's coming!
1265
01:36:31,750 --> 01:36:33,090
Hold your fire.
1266
01:36:33,130 --> 01:36:34,840
He's comin' out.
1267
01:37:35,730 --> 01:37:36,860
Hey...
1268
01:37:36,860 --> 01:37:39,530
If it isn't the Lone Ranger.
1269
01:37:40,530 --> 01:37:43,070
I'm sorry you got hurt, Valery.
1270
01:37:45,830 --> 01:37:47,370
Thank you.
1271
01:37:48,040 --> 01:37:49,750
You did it, you know?
1272
01:37:51,210 --> 01:37:53,210
Okay, let's go.
1273
01:37:56,630 --> 01:37:59,130
Do you think you made a point?
86350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.