All language subtitles for The.Joke.Thief.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,003 [jazz music] 2 00:00:26,330 --> 00:00:28,985 ♪ I know we've been down This long road ♪ 3 00:00:29,464 --> 00:00:31,335 [laughs] 4 00:00:31,379 --> 00:00:33,250 Good evening, ladies and gentlemen, 5 00:00:33,294 --> 00:00:34,382 my name is Simon. 6 00:00:34,425 --> 00:00:35,513 My name's Simon. 7 00:00:35,557 --> 00:00:36,558 My name's Simon. 8 00:00:37,515 --> 00:00:39,517 Hey Tex, where you from, Cincinnati? 9 00:00:39,561 --> 00:00:41,606 Hey Tex, where you from? Cincinnati? 10 00:00:42,216 --> 00:00:44,479 How did the punk rocker cross the street? 11 00:00:44,522 --> 00:00:46,133 He stapled a chicken to his head. 12 00:00:46,524 --> 00:00:48,135 Hey, doc. 13 00:00:48,178 --> 00:00:49,658 I got this problem, nobody pays attention to me. 14 00:00:49,701 --> 00:00:51,051 Next, please. 15 00:00:52,269 --> 00:00:54,228 Hey, doc. I got this problem, 16 00:00:54,271 --> 00:00:56,491 I can't make friends, you big fat fucking slob. 17 00:00:56,926 --> 00:00:58,014 Hey! 18 00:00:58,058 --> 00:00:59,363 Grasshopper walks into a bar. 19 00:01:00,799 --> 00:01:02,410 Bartender looks at the grasshopper and says, 20 00:01:02,453 --> 00:01:04,325 "Hey, you know we got a drink named after you?" 21 00:01:04,368 --> 00:01:05,630 Grasshopper says, 22 00:01:05,674 --> 00:01:07,154 "You got a drink named Herman? Ho!" 23 00:01:09,243 --> 00:01:11,071 Hey Tex, where you from, Cincinnati? 24 00:01:14,291 --> 00:01:17,338 So I walk into this bar, and go to the bartender and say, 25 00:01:17,381 --> 00:01:19,688 "Hey, you wanna hear a good Polish joke?" 26 00:01:20,689 --> 00:01:23,300 He goes... "I'm Polish. 27 00:01:23,953 --> 00:01:25,389 You see that guy with the big neck? 28 00:01:26,129 --> 00:01:28,914 He's fucking Polish. Still wanna tell that joke?" 29 00:01:29,698 --> 00:01:31,700 I said, "No." He goes, "Why, you're scared?" 30 00:01:31,743 --> 00:01:33,615 "No." "Then why don't you want to tell the joke?" 31 00:01:33,658 --> 00:01:35,312 "I don't want to explain it twice." 32 00:01:37,009 --> 00:01:37,967 -[clink] -[Sal] Cheers. 33 00:01:38,010 --> 00:01:39,055 [Freddy] Salud. 34 00:01:44,147 --> 00:01:45,670 Whoa. [chuckles] 35 00:01:46,193 --> 00:01:48,499 I get a message. "Sally wants to talk to you. 36 00:01:48,891 --> 00:01:50,501 Do you have time?" 37 00:01:50,545 --> 00:01:52,286 Do I have time? Come on, I always have time for you. 38 00:01:52,329 --> 00:01:53,983 I need you to do me a little favor, 39 00:01:54,026 --> 00:01:55,071 it's about Simon. 40 00:01:55,593 --> 00:01:57,160 It's a big night tonight. 41 00:01:57,595 --> 00:02:00,381 I'd love for you to give Simon a chance. 42 00:02:00,424 --> 00:02:02,122 Just this once. It's a big deal. 43 00:02:04,341 --> 00:02:05,473 [sighs] Sal. 44 00:02:05,821 --> 00:02:08,040 -Simon, the joke thief? -I know, I know. 45 00:02:08,084 --> 00:02:09,433 Well, you know... 46 00:02:11,043 --> 00:02:12,132 There's people here who don't exactly love him, you know? 47 00:02:12,175 --> 00:02:13,829 I care about the guy, he's a good guy. 48 00:02:13,872 --> 00:02:15,744 But you're asking a lot. 49 00:02:15,787 --> 00:02:17,137 He tells a good joke. 50 00:02:17,180 --> 00:02:18,442 When he tells them, they're funny. 51 00:02:18,486 --> 00:02:19,704 He's funny. 52 00:02:19,748 --> 00:02:21,097 He's a little funny worm, isn't he? 53 00:02:21,141 --> 00:02:23,230 Yeah, and he steals from the best. 54 00:02:25,014 --> 00:02:26,668 You want me to do a favor for him? 55 00:02:27,147 --> 00:02:29,061 Or you want me to do a favor for you? 56 00:02:29,497 --> 00:02:31,151 It's the same thing. Look, I want-- 57 00:02:31,194 --> 00:02:33,153 -Uh, uh, uh! -It's the same thing. 58 00:02:33,196 --> 00:02:34,589 I mean, I want him to be able 59 00:02:34,632 --> 00:02:36,156 to prove to himself that he can do it. 60 00:02:36,199 --> 00:02:38,027 This is national. This is going national! 61 00:02:38,070 --> 00:02:40,638 For me, is this a favor for you? 62 00:02:41,291 --> 00:02:42,684 Yeah. It's a favor for me. 63 00:02:42,727 --> 00:02:44,251 Then it's done. Why do you even ask? 64 00:02:44,294 --> 00:02:46,427 You know, for you, I would do anything. 65 00:02:46,470 --> 00:02:48,385 -Put him on. -I love you, man. 66 00:02:56,524 --> 00:02:58,090 [ringing] 67 00:02:59,353 --> 00:03:00,528 [ringing] 68 00:03:02,312 --> 00:03:03,444 Yeah? 69 00:03:03,487 --> 00:03:04,880 [Seb] Hey, Simon. Hi, it's Seb. 70 00:03:05,185 --> 00:03:06,969 Uh... You want something to eat? 71 00:03:07,012 --> 00:03:08,100 [Simon] What do you mean? 72 00:03:09,406 --> 00:03:11,016 What are you, Jenny Craig, you wanna feed me? 73 00:03:11,278 --> 00:03:12,931 [laughs] No, no! 74 00:03:12,975 --> 00:03:14,716 I got a really big room service order 75 00:03:14,759 --> 00:03:16,761 with a really fine, exquisite bottle of wine 76 00:03:16,805 --> 00:03:18,415 going up, you want it? 77 00:03:18,459 --> 00:03:20,112 Yeah, I appreciate it. Yeah, I'll look after you. 78 00:03:20,156 --> 00:03:21,766 You don't have to pay for anything. 79 00:03:21,810 --> 00:03:24,204 Just look in the peephole and it'll be covered. 80 00:03:25,292 --> 00:03:27,076 Okay. Thanks. 81 00:03:27,119 --> 00:03:29,209 [Seb] No problem. Bon appetit, enjoy yourself. 82 00:03:29,557 --> 00:03:30,427 Yep. 83 00:03:33,125 --> 00:03:36,259 Fucking guy! Jenny Craig of all people. 84 00:03:41,090 --> 00:03:42,961 [phone ringing] 85 00:03:48,097 --> 00:03:50,230 -Yes? -Come on down, I need you here. 86 00:03:50,795 --> 00:03:52,101 I'm right here. 87 00:03:52,144 --> 00:03:53,276 Put the tray down, get down here. 88 00:03:53,320 --> 00:03:54,886 I need you right now, okay? 89 00:03:55,496 --> 00:03:56,323 Okay. 90 00:03:57,019 --> 00:03:58,238 Kiss my ass. 91 00:04:00,762 --> 00:04:01,632 Another one. 92 00:04:03,199 --> 00:04:07,682 ♪ I'd swim Halfway across the sea ♪ 93 00:04:08,813 --> 00:04:12,295 ♪ Please notice me 94 00:04:12,774 --> 00:04:16,734 ♪ And maybe There's something I can be ♪ 95 00:04:18,083 --> 00:04:21,652 ♪ The night is ticking by So fast ♪ 96 00:04:22,479 --> 00:04:26,396 ♪ I don't think my courage Is gonna last ♪ 97 00:04:27,354 --> 00:04:31,009 ♪ You don't know If I'm dead or alive... ♪ 98 00:04:31,793 --> 00:04:33,055 [William] Amy, honey. 99 00:04:33,838 --> 00:04:34,839 Is my brother in yet? 100 00:04:36,058 --> 00:04:37,494 [Amy] It's a little early for your brother. 101 00:04:38,060 --> 00:04:39,409 You know, I love him, 102 00:04:39,453 --> 00:04:41,281 but you're way too soft on your brother. 103 00:04:41,803 --> 00:04:44,414 If I'm gonna be soft on someone, it's gonna be my brother. 104 00:04:45,807 --> 00:04:47,243 He's the only brother I got. 105 00:04:48,244 --> 00:04:49,201 And I love him. 106 00:04:49,680 --> 00:04:50,812 [Amy sighs] 107 00:04:53,031 --> 00:04:55,207 [funky jazz] ♪ Keep my head up 108 00:04:55,599 --> 00:04:58,907 ♪ Please notice me... 109 00:04:59,473 --> 00:05:00,735 [phone ringing] 110 00:05:03,433 --> 00:05:04,956 Sí?I mean, yes? 111 00:05:05,000 --> 00:05:06,741 You know, on second thought, don't bother. 112 00:05:06,784 --> 00:05:07,959 It's taken care of. 113 00:05:09,004 --> 00:05:10,179 You don't need me anymore? 114 00:05:11,180 --> 00:05:12,050 Okay. 115 00:05:14,401 --> 00:05:16,490 ♪ Please notice me... 116 00:05:16,533 --> 00:05:17,534 Nice. 117 00:05:18,927 --> 00:05:22,322 ♪ I'd swim Halfway across the sea ♪ 118 00:05:22,713 --> 00:05:24,889 Where's everything? 119 00:05:25,803 --> 00:05:27,501 -[phone ringing] -[sighs] 120 00:05:29,241 --> 00:05:30,112 Hello? 121 00:05:31,156 --> 00:05:32,244 -Simon, is that you? -[applause] 122 00:05:32,288 --> 00:05:33,550 Yeah. 123 00:05:33,594 --> 00:05:35,160 I'm here at The Basement Comedy Club. 124 00:05:35,204 --> 00:05:37,424 -Yeah? -And then they... 125 00:05:37,467 --> 00:05:39,991 They're going national tonight. They want you to do a set. 126 00:05:40,035 --> 00:05:40,905 Tonight? 127 00:05:42,690 --> 00:05:44,692 I just made myself something nice to eat. 128 00:05:46,215 --> 00:05:47,956 -What are they paying? -Two hundred. 129 00:05:47,999 --> 00:05:50,045 -[cheers and applause] -Two hundred bucks? 130 00:05:50,654 --> 00:05:52,134 Did I not say two hundred? 131 00:05:52,177 --> 00:05:54,484 -And how long is this set? -Five minutes... 132 00:05:55,572 --> 00:05:56,617 What am I gonna wear? 133 00:05:57,052 --> 00:05:58,619 You know what you're gonna wear. 134 00:05:58,662 --> 00:06:00,490 -[laughter] -Wear what you always wear. 135 00:06:07,584 --> 00:06:10,718 ♪ I feel so tangled in my soul 136 00:06:10,979 --> 00:06:12,502 -[Brian] Hey. -Dad, you wanted me? 137 00:06:12,546 --> 00:06:13,895 [Brian] Come on, sit down. 138 00:06:15,810 --> 00:06:17,420 Listen, I want to talk to you. 139 00:06:17,464 --> 00:06:18,508 What did I do now? 140 00:06:20,510 --> 00:06:21,642 You did nothing. 141 00:06:21,685 --> 00:06:23,165 You know you're a great salesman. 142 00:06:23,513 --> 00:06:25,036 Customers love you. 143 00:06:25,080 --> 00:06:26,429 I get a lot of reports, a lot of feedback. 144 00:06:26,473 --> 00:06:27,909 I get lots of feedback. 145 00:06:27,952 --> 00:06:29,737 Your brother, he's a good administrator. 146 00:06:29,998 --> 00:06:32,392 But you, you could sell anything. 147 00:06:33,175 --> 00:06:36,570 Proverbial refrigerator to an Eskimo. 148 00:06:40,400 --> 00:06:41,270 Dad! 149 00:06:41,966 --> 00:06:42,837 Dad! 150 00:06:45,317 --> 00:06:46,971 I just sold my first car 151 00:06:47,015 --> 00:06:48,451 and I totally grossed the piss out of this idiot. 152 00:06:49,234 --> 00:06:50,366 Yes, he did. 153 00:06:50,410 --> 00:06:52,150 [laughs] 154 00:06:55,937 --> 00:06:59,331 I just got to say, you know, everything's got a shelf life. 155 00:07:00,289 --> 00:07:01,682 Including me. 156 00:07:01,725 --> 00:07:03,031 But I've still got a lot of kick left. 157 00:07:03,814 --> 00:07:06,251 But, you know, I'm moving towards retirement. 158 00:07:06,295 --> 00:07:08,210 I want to spend more time with your mother. 159 00:07:09,690 --> 00:07:11,735 And this business, it belongs to both of you. 160 00:07:12,606 --> 00:07:15,826 And I want you boys to take care of the business. 161 00:07:16,436 --> 00:07:18,263 I want you to keep selling cars, 162 00:07:19,439 --> 00:07:21,179 I want your brother to be the administrator 163 00:07:21,223 --> 00:07:22,920 because he's good at that. 164 00:07:22,964 --> 00:07:24,487 -So he'll be my boss? -You're good at selling cars. 165 00:07:24,531 --> 00:07:26,358 -He's not going to be your boss. -[William] Simon. 166 00:07:26,663 --> 00:07:28,273 I will never be your boss. 167 00:07:29,405 --> 00:07:31,015 But I'll always be your brother. 168 00:07:31,973 --> 00:07:32,800 Simon, 169 00:07:33,583 --> 00:07:34,802 we know what you want. 170 00:07:35,672 --> 00:07:37,413 We know you want to be a comedian. 171 00:07:38,370 --> 00:07:40,372 And you're talented. You're funny. 172 00:07:41,112 --> 00:07:43,463 And I don't want to stand in your way of that. 173 00:07:44,202 --> 00:07:46,335 But you always have to have a fallback plan. 174 00:07:46,378 --> 00:07:49,077 A contingency plan, in case things don't work out. 175 00:07:49,120 --> 00:07:50,513 And this is it. 176 00:07:50,557 --> 00:07:52,384 You can always come back and sell a car. 177 00:07:52,428 --> 00:07:54,343 This business will always be yours. 178 00:07:54,386 --> 00:07:55,997 It'll be yours... 179 00:07:56,780 --> 00:07:57,651 and yours. 180 00:07:57,999 --> 00:07:59,391 But he will be running it. 181 00:07:59,435 --> 00:08:02,133 He'll run it, and you'll sell cars. 182 00:08:02,177 --> 00:08:03,744 Dad, you know I love you. 183 00:08:04,353 --> 00:08:06,181 It's your business, you do what you want. 184 00:08:06,224 --> 00:08:07,530 You built this 185 00:08:07,574 --> 00:08:09,140 and I don't want to talk anymore, okay? 186 00:08:09,184 --> 00:08:11,099 -I gotta go. -Simon! 187 00:08:11,142 --> 00:08:12,013 Bro! 188 00:08:15,495 --> 00:08:16,887 Dad, let me go talk to him. 189 00:08:17,497 --> 00:08:19,020 No. No, no. 190 00:08:20,587 --> 00:08:22,806 No, this is not a brother to brother thing, 191 00:08:22,850 --> 00:08:25,461 this is a... father to son thing. 192 00:08:25,940 --> 00:08:27,202 I'm going to talk to him. 193 00:08:28,246 --> 00:08:30,074 [smooth jazz] 194 00:08:38,561 --> 00:08:39,736 [Brian] Got a minute? 195 00:08:41,999 --> 00:08:44,001 -You taking my office now? -[Brian laughs] 196 00:08:44,045 --> 00:08:46,569 Simon! Nobody is going to take your office. 197 00:08:46,613 --> 00:08:47,788 Can I sit down? 198 00:08:47,831 --> 00:08:49,224 -It's your place. -[laughs] 199 00:08:49,267 --> 00:08:50,878 You can sit anywhere you want, dad. 200 00:08:52,401 --> 00:08:54,534 I'm going to clear something up right away. 201 00:08:55,665 --> 00:08:57,624 This is our place. 202 00:08:59,843 --> 00:09:01,323 Simon... [sighs] 203 00:09:01,671 --> 00:09:04,021 I know what we talked about in there hurt your feelings. 204 00:09:04,805 --> 00:09:06,415 But listen, son. 205 00:09:06,458 --> 00:09:08,373 You guys don't have any faith or trust in me. 206 00:09:09,592 --> 00:09:11,289 I trust you implicitly. 207 00:09:12,987 --> 00:09:14,554 But somebody has to be the driver, 208 00:09:14,597 --> 00:09:16,860 and you've always loved being the passenger. 209 00:09:17,644 --> 00:09:18,819 And that's what you are. 210 00:09:19,254 --> 00:09:20,908 He's going to drive the business. 211 00:09:21,169 --> 00:09:22,344 You're the passenger. 212 00:09:23,519 --> 00:09:25,347 You're going to sell cars, 213 00:09:25,390 --> 00:09:29,351 and I believe you're going to be successful in your dream. 214 00:09:30,352 --> 00:09:31,658 And that's what I want. 215 00:09:32,572 --> 00:09:33,485 But right now... 216 00:09:35,270 --> 00:09:36,706 I want to give you something. 217 00:09:37,141 --> 00:09:38,229 It's so important. 218 00:09:38,273 --> 00:09:39,622 Is that my consolation prize? 219 00:09:40,231 --> 00:09:41,189 This... 220 00:09:42,103 --> 00:09:43,713 This is a vest 221 00:09:44,584 --> 00:09:45,976 that my father gave me. 222 00:09:47,804 --> 00:09:49,197 And his father gave him. 223 00:09:49,980 --> 00:09:51,155 It's been handed down 224 00:09:52,200 --> 00:09:53,680 and I think it's a lucky vest. 225 00:09:53,723 --> 00:09:55,769 I can't wear it anymore, you know? But... 226 00:09:56,900 --> 00:09:57,945 I want you to have it. 227 00:09:59,294 --> 00:10:01,339 It's going to be a lucky vest for you, Simon. 228 00:10:03,167 --> 00:10:04,125 It's special. 229 00:10:04,778 --> 00:10:06,083 This is the legacy. 230 00:10:07,302 --> 00:10:09,130 And when I'm not around anymore... 231 00:10:11,306 --> 00:10:13,613 You're going to think of me when you wear this, 232 00:10:14,701 --> 00:10:17,791 and it's going to bring you a lot of luck. 233 00:10:19,357 --> 00:10:21,882 It's yours, Simon. I love you. 234 00:10:25,886 --> 00:10:26,800 Love you, son. 235 00:10:31,195 --> 00:10:33,720 They're offering you two hundred fucking dollars. 236 00:10:35,330 --> 00:10:36,331 Okay. 237 00:10:38,681 --> 00:10:40,030 I'll be there. 238 00:10:40,074 --> 00:10:42,032 Now! Like now, like five minutes ago. 239 00:10:42,816 --> 00:10:44,034 Okay. 240 00:10:44,078 --> 00:10:45,645 -Okay? Don't be late. -[cheers] 241 00:10:45,688 --> 00:10:47,908 Hey, no, no. Hey, listen. Don't be late. 242 00:10:47,951 --> 00:10:49,692 [uptempo jazz] 243 00:10:49,736 --> 00:10:52,782 ♪ I know that you're Out of my league ♪ 244 00:10:54,001 --> 00:10:57,265 ♪ I just want you to notice me 245 00:10:58,701 --> 00:11:00,311 ♪ I've got no cash 246 00:11:00,355 --> 00:11:02,270 -♪ Or fancy car -[phone ringing] 247 00:11:03,053 --> 00:11:04,968 -What the fuck? -[phone ringing] 248 00:11:07,492 --> 00:11:08,580 Hello? 249 00:11:08,624 --> 00:11:10,365 -Simon. -Hey, William. 250 00:11:10,408 --> 00:11:12,584 Hey, are you coming in today, bro? 251 00:11:13,760 --> 00:11:15,370 I'm sorry. No, I'm not coming in. 252 00:11:16,153 --> 00:11:19,156 Got a big break tonight. I'm going to The Comedy Basement 253 00:11:19,200 --> 00:11:21,942 to do a set, and it's going to be televised. 254 00:11:23,117 --> 00:11:25,597 Wow, congratulations! That's good news. 255 00:11:26,250 --> 00:11:27,512 Thank you, I appreciate it. 256 00:11:27,904 --> 00:11:28,992 Can I get a car? 257 00:11:29,514 --> 00:11:30,994 Simon, you know I can't do that. 258 00:11:31,778 --> 00:11:32,866 [clicks tongue] 259 00:11:33,257 --> 00:11:35,042 What the fuck, man? We own a dealership 260 00:11:35,085 --> 00:11:36,739 and you won't give me a car? 261 00:11:36,783 --> 00:11:38,698 Every time we give you a company car, you sell it. 262 00:11:38,741 --> 00:11:40,264 I'll get you a ride. Uber. 263 00:11:40,961 --> 00:11:43,006 Come on, man. I don't want to go in an Uber. 264 00:11:43,050 --> 00:11:45,617 They all fucking smell like curry. 265 00:11:46,314 --> 00:11:49,012 Simon, not every Uber driver is from India. 266 00:11:49,447 --> 00:11:53,060 There are all kinds of guys: Irish, Italian, Chinese guys! 267 00:11:53,103 --> 00:11:54,452 [huffing] 268 00:11:54,496 --> 00:11:56,063 Come on, please. 269 00:11:57,194 --> 00:11:58,500 Tell me when you need the car, 270 00:11:58,543 --> 00:11:59,849 and I'll get it over there. 271 00:12:00,284 --> 00:12:01,155 Twenty minutes. 272 00:12:01,808 --> 00:12:04,201 Done. Hey, I'm proud of you. 273 00:12:04,549 --> 00:12:05,550 You going to come? 274 00:12:05,855 --> 00:12:06,856 Absolutely. 275 00:12:08,510 --> 00:12:09,424 Really? 276 00:12:09,467 --> 00:12:10,338 I'll be there. 277 00:12:11,469 --> 00:12:12,906 -Okay. -I love you. 278 00:12:12,949 --> 00:12:14,734 -I'll see you tonight, bro. -Thanks. 279 00:12:16,605 --> 00:12:18,041 [funky jazz music] 280 00:12:18,085 --> 00:12:22,176 ♪ Nothing better in my head 281 00:12:22,872 --> 00:12:26,180 ♪ Please notice me 282 00:12:26,746 --> 00:12:30,924 ♪ I'd swim Halfway across the sea ♪ 283 00:12:32,099 --> 00:12:33,535 -♪ Please... -[door slams] 284 00:12:38,758 --> 00:12:40,324 [Jerry] Mr. Simon! Welcome! 285 00:12:41,369 --> 00:12:42,805 My brother's a fucking idiot. 286 00:12:42,849 --> 00:12:45,155 I am Jagdish but you can call me Jerry. 287 00:12:45,416 --> 00:12:46,417 How you doing, Jerry? 288 00:12:49,116 --> 00:12:50,160 [Jerry] Easy. 289 00:12:57,777 --> 00:12:58,995 [Jerry grunts] 290 00:13:00,083 --> 00:13:01,389 [Jerry] All buckled in, sir? 291 00:13:02,869 --> 00:13:04,218 I have to put my seatbelt on? 292 00:13:04,696 --> 00:13:06,046 [Jerry] That's the law, sir. 293 00:13:08,178 --> 00:13:09,789 [smooth jazz] 294 00:13:10,267 --> 00:13:12,704 ♪ I know we've been down This long road ♪ 295 00:13:16,230 --> 00:13:19,102 ♪ And here's something That I've been told ♪ 296 00:13:22,279 --> 00:13:25,369 ♪ Everyone makes So many mistakes ♪ 297 00:13:27,937 --> 00:13:31,027 ♪ So tell me, honey What it's gonna take ♪ 298 00:13:34,030 --> 00:13:36,816 ♪ Because sometimes Things change, I know ♪ 299 00:13:39,993 --> 00:13:41,298 ♪ And sometimes 300 00:13:41,342 --> 00:13:44,432 ♪ Things never seem the same 301 00:13:47,217 --> 00:13:48,958 [crescendo] 302 00:13:51,526 --> 00:13:54,964 ♪ Can you just take me Seriously? ♪ 303 00:13:57,097 --> 00:13:58,794 ♪ Can you just grab my hand 304 00:13:58,838 --> 00:14:02,145 ♪ And give me One more opportunity ♪ 305 00:14:03,668 --> 00:14:08,108 ♪ Because everyone 306 00:14:09,283 --> 00:14:13,200 ♪ Has a moment of grace 307 00:14:13,243 --> 00:14:14,854 ♪ Save face 308 00:14:17,291 --> 00:14:18,901 [Jerry] How is your day going, sir? 309 00:14:19,380 --> 00:14:20,250 Good. 310 00:14:21,643 --> 00:14:26,039 By the way, do you like my car? It's brand new. 311 00:14:27,954 --> 00:14:28,824 It's nice. 312 00:14:29,520 --> 00:14:31,087 I'm very proud of it. 313 00:14:32,654 --> 00:14:33,568 [Simon] Nice. 314 00:14:34,264 --> 00:14:35,526 It's fast. 315 00:14:35,962 --> 00:14:37,833 Like a tiger! 316 00:14:37,877 --> 00:14:39,617 [Simon] Can you do me a favor, though? Can you slow it down? 317 00:14:39,661 --> 00:14:41,445 Because what I ate for breakfast 318 00:14:41,489 --> 00:14:43,578 is going to come out of my nose and my ass. 319 00:14:44,231 --> 00:14:45,232 Very good, sir. 320 00:14:45,885 --> 00:14:47,364 [soft jazz music] 321 00:14:49,584 --> 00:14:52,195 What is it that you do, sir? What is your profession? 322 00:14:52,239 --> 00:14:53,457 [turning signal] 323 00:14:53,501 --> 00:14:55,372 [sighs heavily] 324 00:14:55,851 --> 00:14:59,376 I'm a... I'm a comedian. 325 00:14:59,681 --> 00:15:03,772 [Jerry] You are telling and writing jokes, then? 326 00:15:06,514 --> 00:15:08,733 I tell jokes, I write some jokes. 327 00:15:09,212 --> 00:15:10,300 But I'm a comedian. 328 00:15:10,344 --> 00:15:11,911 So, some people sing, 329 00:15:12,172 --> 00:15:13,651 but they don't necessarily... 330 00:15:14,435 --> 00:15:15,653 write all their songs. 331 00:15:17,003 --> 00:15:19,048 [Jerry] I have never met a joke teller before. 332 00:15:21,007 --> 00:15:21,877 It is an honor. 333 00:15:22,704 --> 00:15:24,271 Thank you, I appreciate it. 334 00:15:25,098 --> 00:15:27,796 Is it... a good job? 335 00:15:29,929 --> 00:15:33,802 It's... I guess you have to be committed... to it. 336 00:15:33,845 --> 00:15:35,717 Just, I guess, like you're committed 337 00:15:35,760 --> 00:15:36,979 to the job you do. 338 00:15:37,023 --> 00:15:38,067 I love my job. 339 00:15:38,415 --> 00:15:41,027 I love my job! [laughs] 340 00:15:41,505 --> 00:15:43,203 I hope you love your job, sir. 341 00:15:43,246 --> 00:15:45,292 -[jazz music] -[cheers and applause] 342 00:15:59,001 --> 00:16:00,394 [chuckling] 343 00:16:00,437 --> 00:16:01,873 Huh. That's shit. 344 00:16:02,439 --> 00:16:04,050 [grumbles and chuckles] 345 00:16:05,051 --> 00:16:06,835 [unintelligible mumbling] 346 00:16:08,054 --> 00:16:09,142 Hey, what time is it? 347 00:16:10,404 --> 00:16:11,753 [stage hand] Start going on in ten minutes. 348 00:16:12,362 --> 00:16:13,320 Fuck. 349 00:16:14,886 --> 00:16:16,192 Fucking Simon. 350 00:16:16,497 --> 00:16:20,153 Please, sir. Tell me a joke. I like to laugh. 351 00:16:20,849 --> 00:16:22,503 Okay. 352 00:16:22,546 --> 00:16:25,810 You know why blonde women have bruised belly buttons? 353 00:16:27,508 --> 00:16:29,031 No. 354 00:16:29,075 --> 00:16:30,206 [Simon] Because blonde guys are dumb, too. 355 00:16:32,513 --> 00:16:35,603 I... I do not understand. 356 00:16:35,646 --> 00:16:37,039 Because blonde guys are dumb. 357 00:16:37,387 --> 00:16:39,085 They think the belly button is the vagina, 358 00:16:39,128 --> 00:16:40,521 so they're tapping that. 359 00:16:41,217 --> 00:16:42,479 [phone rings] 360 00:16:42,523 --> 00:16:43,480 Excuse me. 361 00:16:44,829 --> 00:16:46,048 Hello? 362 00:16:46,092 --> 00:16:47,136 -Simon. Where are you? -[cheers] 363 00:16:47,180 --> 00:16:49,138 I'm in an Uber, I'm on my way. 364 00:16:49,182 --> 00:16:50,531 [Jerry] Twenty-two minutes, sir. 365 00:16:51,662 --> 00:16:52,837 Thank you for that. 366 00:16:53,664 --> 00:16:55,710 Apparently it's 22 minutes. 367 00:16:55,753 --> 00:16:57,668 Simon, please don't fuck this up, okay? 368 00:16:58,365 --> 00:16:59,235 I'm on my way. 369 00:17:01,107 --> 00:17:03,674 -Simon? Si... Fuck. -[laughter] 370 00:17:04,893 --> 00:17:06,068 [cheers and applause] 371 00:17:06,112 --> 00:17:07,200 [sighs] 372 00:17:10,072 --> 00:17:12,944 Is that your... best joke, sir? 373 00:17:14,337 --> 00:17:16,600 It's very good. Uh, very good. 374 00:17:17,166 --> 00:17:18,472 But you didn't laugh. 375 00:17:18,515 --> 00:17:20,822 Well, I didn't understand it, 376 00:17:20,865 --> 00:17:22,867 but I am new to this country, and... 377 00:17:22,911 --> 00:17:24,521 Can you do me a favor and slow down? 378 00:17:24,565 --> 00:17:26,262 Because I'm going to be fucking sitting 379 00:17:26,306 --> 00:17:27,916 on your spare tire soon, Jerry. 380 00:17:27,959 --> 00:17:30,527 I'm sorry, sir. This is a very fast car. 381 00:17:30,571 --> 00:17:32,007 I'm just learning how to... 382 00:17:32,051 --> 00:17:33,661 So maybe you should have bought a... 383 00:17:34,183 --> 00:17:35,271 a Hyundai. 384 00:17:36,055 --> 00:17:39,014 Hyundai is a very good car as well, but... 385 00:17:39,667 --> 00:17:41,625 this one is fast like a tiger. 386 00:17:43,845 --> 00:17:45,542 [uptempo jazz] 387 00:17:56,510 --> 00:17:58,729 Just relax. Hey, relax. 388 00:17:58,773 --> 00:18:00,296 Just be honest with your brother, he's your brother. 389 00:18:00,340 --> 00:18:02,255 Will you stop it, you're fucking lame. 390 00:18:02,951 --> 00:18:03,821 Alright. 391 00:18:04,431 --> 00:18:06,433 Alright. Ooh! 392 00:18:06,476 --> 00:18:08,087 -Hi. -Hi. How are you? 393 00:18:08,130 --> 00:18:09,697 -Pretty good. -Is my brother busy? 394 00:18:09,740 --> 00:18:11,307 Does it matter? 395 00:18:11,351 --> 00:18:12,656 Even if he was, he's always got time for you. 396 00:18:12,700 --> 00:18:13,918 -Go ahead. -Appreciate it. 397 00:18:13,962 --> 00:18:15,137 -Can I go in? -Yeah, of course. 398 00:18:20,055 --> 00:18:21,883 Look who it is! [chuckles] 399 00:18:21,926 --> 00:18:23,754 -How are you doing, bro? -Hey, bro. 400 00:18:24,015 --> 00:18:25,843 What is that? Come here, you! I love you. 401 00:18:26,714 --> 00:18:28,585 -Good to see you, come in! -You too. 402 00:18:28,629 --> 00:18:30,457 Sally, what's up? Hey, champ. [grunts] 403 00:18:30,500 --> 00:18:33,024 -Whoa, whoa, whoa! Hey. -Come on. 404 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 [William] So. 405 00:18:36,941 --> 00:18:38,291 What can I do for you boys? 406 00:18:38,769 --> 00:18:39,901 [Simon] Well, you know... 407 00:18:40,380 --> 00:18:41,729 I'm a little slug. 408 00:18:41,772 --> 00:18:43,078 I'm a little tight, and... 409 00:18:44,035 --> 00:18:45,515 for some scratch, 410 00:18:45,559 --> 00:18:47,256 and I was hoping you could give me an advance. 411 00:18:48,083 --> 00:18:49,389 Simon, you know the deal. 412 00:18:49,780 --> 00:18:51,086 We get paid the same every month. 413 00:18:51,130 --> 00:18:52,392 If I blow through my money, 414 00:18:52,435 --> 00:18:53,697 I don't cut myself another check. 415 00:18:54,220 --> 00:18:56,135 So. But you, you can step out on the floor 416 00:18:56,178 --> 00:18:57,440 any time you want, 417 00:18:58,441 --> 00:18:59,747 and make it happen. Listen. 418 00:19:00,400 --> 00:19:01,792 Get out there and sell a car, 419 00:19:01,836 --> 00:19:03,664 I'll give you the commission right now. 420 00:19:03,707 --> 00:19:07,058 Well, thanks for seeing us but I don't want to sell a car. 421 00:19:08,234 --> 00:19:10,018 Do it! Make it happen. 422 00:19:10,061 --> 00:19:11,846 I'm not even dressed, I don't even have a jacket. 423 00:19:11,889 --> 00:19:12,760 I got you. 424 00:19:16,329 --> 00:19:19,419 There we go. Wow! That is a 30 pound jacket. 425 00:19:22,248 --> 00:19:24,380 -Don't make me go sell a car. -Come on, come on. 426 00:19:25,164 --> 00:19:26,948 This is like breathing for you. 427 00:19:27,862 --> 00:19:29,429 You keep my jacket behind your door? 428 00:19:29,907 --> 00:19:30,821 Yeah. 429 00:19:31,909 --> 00:19:32,910 Go get 'em, tiger! 430 00:19:36,740 --> 00:19:37,654 Watch this. 431 00:19:38,873 --> 00:19:39,526 Watch this? What are you talking about? 432 00:19:39,569 --> 00:19:41,441 He's my best friend. 433 00:19:41,484 --> 00:19:42,877 He's going to come back here in two seconds with a contract. 434 00:19:42,920 --> 00:19:44,095 Watch it. 435 00:19:45,662 --> 00:19:47,229 Good afternoon, how are you? 436 00:19:47,273 --> 00:19:49,231 -Good, thanks. How are you? -My name is Simon. 437 00:19:49,275 --> 00:19:51,668 -Hi, Bernard. -Good to meet you, Bernard. 438 00:19:53,496 --> 00:19:56,020 Call me Bernie. I'm just looking around. 439 00:19:56,064 --> 00:19:57,326 Bernie? 440 00:19:57,370 --> 00:19:58,414 I'll just tell you about the car, 441 00:19:58,458 --> 00:19:59,589 because that's my job. 442 00:19:59,633 --> 00:20:00,808 -Sure. -You like the car? 443 00:20:00,851 --> 00:20:02,375 I like it, yeah. 444 00:20:02,418 --> 00:20:04,159 You know, Bernie, I have to tell you something. 445 00:20:04,203 --> 00:20:05,508 When they say they don't make them like they used to... 446 00:20:05,552 --> 00:20:06,814 Thank God, because they used to be 447 00:20:06,857 --> 00:20:08,337 -a pile of shit. -[Bernie chuckles] 448 00:20:08,381 --> 00:20:10,644 This is a car. The highest level of technology, 449 00:20:10,948 --> 00:20:13,124 the software synchs up with your phone, 450 00:20:13,168 --> 00:20:14,604 whether it's Apple or Android. 451 00:20:14,996 --> 00:20:17,477 All wheel drive, 2000 CCs, 452 00:20:17,520 --> 00:20:19,609 it's an equal boost engine, it's great on gas. 453 00:20:19,653 --> 00:20:21,176 This is a quick car. 454 00:20:21,220 --> 00:20:23,134 -Yeah. It's nice. -And look at the back seat. 455 00:20:23,178 --> 00:20:24,440 If you want to bang a chick in the back seat, 456 00:20:24,484 --> 00:20:26,181 you ain't going to break a vertebrae. 457 00:20:26,225 --> 00:20:29,837 [laughing] I'm married, but thanks for the info. 458 00:20:29,880 --> 00:20:31,839 Take the wife in the back seat. 459 00:20:32,318 --> 00:20:33,928 -Do you love the car? -I do, yeah. 460 00:20:33,971 --> 00:20:35,495 Can I make a suggestion, Bernie? 461 00:20:35,538 --> 00:20:37,801 -Sure. -Let's go in my office and talk. 462 00:20:37,845 --> 00:20:39,803 -What do you think? -Okay, Simon. 463 00:20:41,805 --> 00:20:42,763 Thanks. 464 00:20:47,898 --> 00:20:49,465 -Bernie, come in please. -Yeah. 465 00:20:49,509 --> 00:20:50,814 -Sit down, buddy. -Thanks. 466 00:20:51,989 --> 00:20:53,252 [Bernie exhales heavily] 467 00:20:54,383 --> 00:20:55,297 Bernie. 468 00:20:57,430 --> 00:20:58,909 I was born into this business. 469 00:20:58,953 --> 00:21:00,694 It's my dad that started this business, 470 00:21:00,737 --> 00:21:01,956 he started as a salesman. 471 00:21:02,696 --> 00:21:04,306 I'm talking to you like a brother. 472 00:21:04,654 --> 00:21:06,177 The car... Do you love that car? 473 00:21:06,221 --> 00:21:07,831 I love that car. It's a lovely car. 474 00:21:07,875 --> 00:21:09,355 ...fits your perfectly. 475 00:21:09,398 --> 00:21:11,182 -A car's got to fit you, buddy. -Yep. 476 00:21:11,226 --> 00:21:13,620 It's got a 2000 CC equal boost engine, 477 00:21:13,663 --> 00:21:14,882 it's good on gas. 478 00:21:14,925 --> 00:21:16,579 It's not a dog. 479 00:21:16,623 --> 00:21:18,668 Because most of these cars that are fuel-efficient 480 00:21:19,103 --> 00:21:20,931 you have to get out and fucking push. 481 00:21:20,975 --> 00:21:23,325 But... here's the problem. 482 00:21:23,369 --> 00:21:24,587 If you don't take this car, 483 00:21:26,067 --> 00:21:28,504 and they sell it, it's six, eight, maybe ten weeks. 484 00:21:28,548 --> 00:21:31,202 Almost a whole model year. And I won't go back and forth. 485 00:21:31,246 --> 00:21:32,943 I'm going to give you the best deal possible, 486 00:21:32,987 --> 00:21:34,467 first time. 487 00:21:34,510 --> 00:21:35,946 Make the deal, and then you can pick it up. 488 00:21:36,207 --> 00:21:37,905 I can have it PDI'd 489 00:21:37,948 --> 00:21:40,299 and out of the showroom by tomorrow. 490 00:21:43,476 --> 00:21:45,260 No, not at all. 491 00:21:45,304 --> 00:21:47,828 No, I'm going to have to check with my wife, you know? 492 00:21:50,744 --> 00:21:51,832 I respect that. 493 00:21:53,224 --> 00:21:54,443 Second largest investment of your life is your car. 494 00:21:54,487 --> 00:21:56,358 -Yeah, right. -I'm on your side, Bernie. 495 00:21:56,402 --> 00:21:58,491 And you'll probably try to bang her in the back seat, 496 00:21:58,534 --> 00:22:00,101 like you said. 497 00:22:00,144 --> 00:22:01,276 There's lots of room. Nothing like romance. 498 00:22:01,320 --> 00:22:02,712 This is what I'm going to do. 499 00:22:02,756 --> 00:22:04,453 I want to hold the car for you. 500 00:22:04,497 --> 00:22:06,499 So, there's a little box here where it says remarks, 501 00:22:06,542 --> 00:22:08,457 I'm going to put "Must... 502 00:22:09,676 --> 00:22:10,807 ask... 503 00:22:10,851 --> 00:22:12,592 -[pen scratching] -wife's... 504 00:22:13,419 --> 00:22:14,333 permission... 505 00:22:16,030 --> 00:22:16,900 to buy... 506 00:22:17,684 --> 00:22:19,163 the car." 507 00:22:19,425 --> 00:22:21,340 If she gives you the go-ahead, then we take this off. 508 00:22:22,210 --> 00:22:23,820 Give me the fucking paperwork. 509 00:22:23,864 --> 00:22:25,387 Nobody tells me whether I can buy a car or not. 510 00:22:25,431 --> 00:22:26,780 You're a good boy, Bernie. 511 00:22:26,823 --> 00:22:28,390 [jazz music] 512 00:22:30,697 --> 00:22:31,872 [cheering] 513 00:22:36,572 --> 00:22:37,530 Thank you! 514 00:22:38,444 --> 00:22:39,532 Thank you, thank you! 515 00:22:41,360 --> 00:22:42,273 Thank you. 516 00:22:43,579 --> 00:22:44,537 Thank you! 517 00:22:45,451 --> 00:22:47,278 Welcome to The Comedy Basement. 518 00:22:47,322 --> 00:22:49,455 And remember, when you're here, in The Comedy Basement, 519 00:22:49,498 --> 00:22:51,848 there is only one place left to go, 520 00:22:51,892 --> 00:22:53,110 and that is up! 521 00:22:53,154 --> 00:22:54,242 [cheering] 522 00:22:55,983 --> 00:22:57,680 My name is Freddy C. 523 00:22:58,028 --> 00:23:01,162 I am your host and the owner of this beautiful establishment. 524 00:23:01,205 --> 00:23:03,033 -[cheering] -My first guest 525 00:23:03,947 --> 00:23:06,428 is an up-and-comer, he's known all around the area, 526 00:23:06,472 --> 00:23:08,561 we're very honored to have, ladies and gentlemen, 527 00:23:08,604 --> 00:23:10,214 he's no longer driving for NASCAR, 528 00:23:10,258 --> 00:23:11,302 Mr. Jeff Elliott! 529 00:23:11,346 --> 00:23:12,565 [cheers and applause] 530 00:23:23,097 --> 00:23:25,273 [Jeff] Hey, guys. How's it going? 531 00:23:26,100 --> 00:23:28,319 Alright. I'm really starting to feel my age. 532 00:23:28,929 --> 00:23:30,365 I hurt myself sleeping. 533 00:23:30,713 --> 00:23:32,715 [laughter] 534 00:23:33,150 --> 00:23:34,804 Did you know that was a thing you could do? 535 00:23:34,848 --> 00:23:36,023 I was taking a nap. 536 00:23:36,545 --> 00:23:38,460 I woke up, my shoulder was really sore. 537 00:23:39,374 --> 00:23:40,723 Doesn't go away for two weeks. 538 00:23:41,550 --> 00:23:43,030 So I go to the doctor, they take some X-rays. 539 00:23:43,073 --> 00:23:44,901 Ah... turns out I tore my rotator cuff... 540 00:23:44,945 --> 00:23:46,207 [audience] Aw. 541 00:23:46,250 --> 00:23:47,817 ...while I was taking a nap! 542 00:23:48,122 --> 00:23:49,297 [laughter] 543 00:23:50,646 --> 00:23:52,300 If you guys are familiar with this injury, 544 00:23:52,343 --> 00:23:54,084 it's usually reserved for professional athletes. 545 00:23:54,998 --> 00:23:56,696 Most specifically, baseball pitchers 546 00:23:56,739 --> 00:23:58,349 tear their rotator cuffs a lot. 547 00:23:58,654 --> 00:24:00,047 I knew I was good at sleeping. 548 00:24:00,569 --> 00:24:02,353 [laughter] 549 00:24:02,397 --> 00:24:04,355 Apparently I'm ready for the big leagues! 550 00:24:05,356 --> 00:24:07,097 I'll say this too, these baseball pitchers 551 00:24:07,141 --> 00:24:08,490 tear their rotator cuffs, they're done. 552 00:24:08,534 --> 00:24:10,666 For a year, they don't play baseball. 553 00:24:11,493 --> 00:24:13,582 I was back in bed sleeping that night. 554 00:24:13,626 --> 00:24:15,758 [laughter and applause] 555 00:24:20,894 --> 00:24:23,853 My next guest is the most famous sock 556 00:24:23,897 --> 00:24:25,551 in the entire world! 557 00:24:25,594 --> 00:24:27,553 Unlike his brother who never quite made it. 558 00:24:27,596 --> 00:24:29,859 He's the sock that's still left out on the highway. 559 00:24:29,903 --> 00:24:31,252 [audience] Ah... 560 00:24:31,295 --> 00:24:32,775 Ladies and gentlemen, Ed the Sock! 561 00:24:32,819 --> 00:24:33,733 [cheering] 562 00:24:38,999 --> 00:24:40,609 [Ed] Alright, shut up already! 563 00:24:41,218 --> 00:24:42,698 I don't believe your sincerity. 564 00:24:42,742 --> 00:24:44,483 Thank you very much for that introduction. 565 00:24:44,526 --> 00:24:47,616 I love the goatee, by the way. Very Wesley Snipes. 566 00:24:47,877 --> 00:24:49,488 [laughter] 567 00:24:49,531 --> 00:24:52,055 And thank you for the reference to my brother 568 00:24:52,099 --> 00:24:53,404 who's out on the highway. 569 00:24:55,058 --> 00:24:57,060 I haven't heard that one before. Though, of course, it's better 570 00:24:57,104 --> 00:25:00,629 than the "brother that you jerked off into as a teenager." 571 00:25:03,197 --> 00:25:04,981 Guys! I'm a sock! 572 00:25:05,025 --> 00:25:07,331 That's my ethnicity. I'm not defined by it. 573 00:25:07,375 --> 00:25:09,029 Let's get past those jokes, okay? 574 00:25:09,072 --> 00:25:11,379 [laughter and applause] 575 00:25:11,422 --> 00:25:12,336 Our next act... 576 00:25:13,512 --> 00:25:14,556 We love seeing this man when he comes 577 00:25:14,600 --> 00:25:15,905 and garners our stage, 578 00:25:15,949 --> 00:25:18,908 That Canadian guy... Glen Foster! 579 00:25:18,952 --> 00:25:20,214 [cheers and applause] 580 00:25:21,041 --> 00:25:22,956 [Glen] Alright, come on, come on... 581 00:25:27,569 --> 00:25:30,529 Here we go. Oh, thank you very much. That's very nice. 582 00:25:31,486 --> 00:25:33,575 I hope I look alright. I, uh... 583 00:25:33,619 --> 00:25:36,491 I've reached the age where no matter what I wear, 584 00:25:36,535 --> 00:25:39,189 I just come off looking like a retired cop. 585 00:25:39,233 --> 00:25:40,930 -[laughter] -So... 586 00:25:41,409 --> 00:25:44,238 Anyway, I do not need any more stress in my life. 587 00:25:44,281 --> 00:25:47,023 I live with my pre-teen daughter, 588 00:25:47,067 --> 00:25:49,591 -[audience] Oh! -my pre-menopausal wife, 589 00:25:49,635 --> 00:25:51,419 [laughter] 590 00:25:51,462 --> 00:25:56,206 and... a previously abused female Australian Shepherd. 591 00:25:56,250 --> 00:25:58,252 -[laughter] -Oh, yeah! 592 00:25:58,295 --> 00:26:00,167 There are days I walk through the door, 593 00:26:00,210 --> 00:26:02,604 it is bitch, bitch, bitch. 594 00:26:02,648 --> 00:26:03,953 [laughter] 595 00:26:05,607 --> 00:26:08,784 But the dog is cute, so... 596 00:26:08,828 --> 00:26:09,872 [laughter] 597 00:26:11,047 --> 00:26:12,658 [Simon] I'll give you another joke. 598 00:26:12,701 --> 00:26:15,530 So this guy is in his room. He's in a hospital. 599 00:26:16,052 --> 00:26:17,097 And... 600 00:26:18,315 --> 00:26:19,360 the doctor comes in the room, and he says, 601 00:26:19,403 --> 00:26:21,667 "Mr. Smith, I got some good news, 602 00:26:21,710 --> 00:26:23,190 -and some bad news." -[Jerry grunts] 603 00:26:23,233 --> 00:26:26,106 So he says, "Give me the bad news first 604 00:26:26,149 --> 00:26:28,891 and then you can pacify me with the good news." 605 00:26:29,413 --> 00:26:30,632 Goes, "Well, the bad news is 606 00:26:30,676 --> 00:26:32,025 you got gangrene on both your feet, 607 00:26:32,068 --> 00:26:33,461 we're going to have to cut them off." 608 00:26:33,504 --> 00:26:34,767 "So what the fuck's the good news?" 609 00:26:36,333 --> 00:26:37,857 "The guy in the other room wants to buy all your shoes." 610 00:26:39,206 --> 00:26:41,687 Because they wear the same... they wear the same size. 611 00:26:42,775 --> 00:26:43,776 And, and then? 612 00:26:45,429 --> 00:26:47,214 Oh, that is it? 613 00:26:47,257 --> 00:26:49,129 I got to check my messages because you're depressing me. 614 00:26:49,172 --> 00:26:50,347 Okay? Anyways. 615 00:26:51,784 --> 00:26:53,655 They're very good jokes, sir. Very good. But, I... 616 00:26:53,699 --> 00:26:56,310 -[Simon] Apparently not. -I've never heard them before. 617 00:26:56,353 --> 00:26:59,661 I would love to study your jokes so I understand them. 618 00:26:59,705 --> 00:27:01,620 If you have to study a joke, it's not funny. 619 00:27:02,533 --> 00:27:04,579 [applause] 620 00:27:04,623 --> 00:27:06,668 Now our next act is known all around the world 621 00:27:06,712 --> 00:27:08,104 as your neighborhood kid. 622 00:27:08,148 --> 00:27:09,845 Ladies and gentlemen, please give it up 623 00:27:09,889 --> 00:27:11,151 for Jerry Caringi! 624 00:27:11,194 --> 00:27:12,935 [cheers and applause] 625 00:27:12,979 --> 00:27:16,069 [Jerry C.] Yeah! What's going on here? What's going on? 626 00:27:16,112 --> 00:27:17,940 Hey! Pasta fazool, how are you? 627 00:27:18,637 --> 00:27:20,726 Hey, how are you? Good to see you. 628 00:27:21,422 --> 00:27:24,643 Hey! Faccia di polenta! How are you? 629 00:27:25,426 --> 00:27:26,470 How are you, man? 630 00:27:29,038 --> 00:27:30,300 How are you doing, huh? 631 00:27:34,696 --> 00:27:36,655 What a crowd, what a crowd! 632 00:27:37,568 --> 00:27:39,745 -You feeling good? -[audience] Yeah! 633 00:27:39,788 --> 00:27:41,224 Ay! 634 00:27:41,268 --> 00:27:42,791 Faccia di polenta,how are you? 635 00:27:43,096 --> 00:27:45,751 Anyways, um... The Godfather. 636 00:27:46,926 --> 00:27:48,579 It's getting serious. He's in his office. 637 00:27:48,623 --> 00:27:49,798 Something is going on. 638 00:27:50,364 --> 00:27:52,540 So he calls in Rocco. "Rocco, get in here! 639 00:27:53,672 --> 00:27:54,934 I gotta ask you a question." 640 00:27:55,935 --> 00:27:57,197 "Yes, Godfather. Anything." 641 00:27:58,241 --> 00:27:59,547 "What's five plus five?" 642 00:28:00,374 --> 00:28:03,116 Rocco answers, "Seven." 643 00:28:03,159 --> 00:28:04,204 [audience chuckles] 644 00:28:04,247 --> 00:28:05,684 Godfather slaps him in the face. 645 00:28:06,641 --> 00:28:09,035 "You're a good boy. You're very smart. 646 00:28:09,078 --> 00:28:11,254 Thank you. Go get Anthony. Send him in here. 647 00:28:11,515 --> 00:28:12,647 Stay outside." 648 00:28:13,779 --> 00:28:15,824 Anthony comes waltzing in, kind of worried. 649 00:28:18,261 --> 00:28:20,394 Godfather asks Anthony, "Anthony... 650 00:28:21,264 --> 00:28:23,919 I'm going to ask you a question. Give me a straight answer. 651 00:28:24,441 --> 00:28:25,616 Are you ready?" 652 00:28:25,660 --> 00:28:26,705 Anthony goes, "Yeah." 653 00:28:26,922 --> 00:28:28,228 "What's five plus six?" 654 00:28:28,271 --> 00:28:30,099 "Ah, that's easy. It's eleven." 655 00:28:31,448 --> 00:28:33,363 Pulls out his gun, bang! 656 00:28:33,407 --> 00:28:34,495 [laughter] 657 00:28:34,538 --> 00:28:35,975 Falls to the floor! Ba da dum! 658 00:28:36,715 --> 00:28:39,239 Rocco comes running in, "Godfather! What's going on? 659 00:28:39,282 --> 00:28:40,414 What did you do?" 660 00:28:42,459 --> 00:28:43,460 "He knows too much." 661 00:28:43,504 --> 00:28:45,245 [audience claps] Oh! 662 00:28:45,288 --> 00:28:47,856 This woman has been known all around the world 663 00:28:47,900 --> 00:28:49,902 for her role on Growing Pains. 664 00:28:50,163 --> 00:28:52,252 She also garnered the cover, 665 00:28:52,295 --> 00:28:56,865 and throughout America is known as a stunning Playmate 666 00:28:56,909 --> 00:28:58,432 in Playboymagazine. 667 00:28:58,475 --> 00:29:00,695 Ladies and gentlemen, please give it up for... 668 00:29:00,739 --> 00:29:02,044 Julie McCollough! 669 00:29:02,088 --> 00:29:03,263 [cheering] 670 00:29:12,185 --> 00:29:13,447 [Julie] How y'all doing? 671 00:29:13,490 --> 00:29:15,057 [cheers and applause] 672 00:29:16,232 --> 00:29:18,626 Thank you so very, very much for having me here. 673 00:29:18,669 --> 00:29:21,324 I've lived all over the United States, y'all. 674 00:29:21,368 --> 00:29:23,936 I've lived in North Carolina, West by God Virginia, 675 00:29:23,979 --> 00:29:28,027 Florida, Louisiana, Missouri, Nevada, 676 00:29:28,070 --> 00:29:30,203 Texas... Woo hoo for Texas! 677 00:29:31,291 --> 00:29:34,773 California, and I was born in Hawaii. Woo hoo! 678 00:29:36,296 --> 00:29:38,341 Y'all could tell I was Hawaiian, right? 679 00:29:38,385 --> 00:29:41,780 Blonde hair, Southern accent... Dead giveaway, she's Hawaiian! 680 00:29:41,823 --> 00:29:43,433 [laughter] 681 00:29:43,956 --> 00:29:47,133 Wahme liki liki makke e ha ole makke hiki ho 682 00:29:47,176 --> 00:29:49,439 -brothers. -[audience] Whoo! 683 00:29:49,744 --> 00:29:51,398 Kahme ana wahini! 684 00:29:51,833 --> 00:29:54,009 [audience] Ooh! 685 00:29:54,053 --> 00:29:55,750 That means absolutely nothing. 686 00:29:55,794 --> 00:29:57,273 [Julie and audience laugh] 687 00:29:57,317 --> 00:29:58,927 -Now, our next guest... -[applause] 688 00:29:59,623 --> 00:30:03,366 He can tell jokes, he's funny, he can sing, but please... 689 00:30:03,802 --> 00:30:06,587 do not get him to dance up here right now. 690 00:30:06,630 --> 00:30:08,110 [audience chuckles] 691 00:30:08,154 --> 00:30:09,416 Ladies and gentlemen, Constantine Meglis! 692 00:30:09,764 --> 00:30:11,287 [cheers and applause] 693 00:30:20,166 --> 00:30:21,689 [Constantine] Good evening, ladies and gentlemen. 694 00:30:21,732 --> 00:30:22,821 How are you? 695 00:30:23,082 --> 00:30:25,040 I happen to be six foot nine. 696 00:30:25,388 --> 00:30:26,868 [audience] Ooh! 697 00:30:26,912 --> 00:30:29,871 That's not... tall, that's like monster tall. 698 00:30:29,915 --> 00:30:30,916 [laughter] 699 00:30:30,959 --> 00:30:32,134 Okay? 700 00:30:32,918 --> 00:30:34,615 Even when I was a little kid. 701 00:30:35,094 --> 00:30:36,704 My kindergarten picture... 702 00:30:38,271 --> 00:30:40,621 I'm five years old, just like the rest of the kids. 703 00:30:41,013 --> 00:30:42,666 I look like I'm the teacher. 704 00:30:43,102 --> 00:30:44,843 [laughter] 705 00:30:47,280 --> 00:30:49,369 [Jerry] Sir, you are too hard on your jokes. 706 00:30:49,412 --> 00:30:51,980 I'm sure people who understand them will find them funny. 707 00:30:52,024 --> 00:30:53,460 I just don't understand them. 708 00:30:54,243 --> 00:30:55,070 Okay. 709 00:30:56,289 --> 00:30:58,552 Are you going to give a show tonight? 710 00:31:01,598 --> 00:31:02,773 Well, I'm... 711 00:31:03,209 --> 00:31:05,559 I'm part of a show, because it's a... 712 00:31:05,602 --> 00:31:09,084 it's a bunch of comedians, it's like a cavalcade, 713 00:31:09,128 --> 00:31:11,347 and it's being televised on cable. 714 00:31:12,000 --> 00:31:15,090 Oh, my God! That sounds very impressive. 715 00:31:15,134 --> 00:31:16,918 I wish I could attend. [chuckles] 716 00:31:17,266 --> 00:31:20,139 But I must drive my car. 717 00:31:20,748 --> 00:31:23,316 Are you... excited, sir? 718 00:31:25,231 --> 00:31:26,275 I wouldn't say... 719 00:31:27,320 --> 00:31:28,669 I'm excited, but... 720 00:31:30,671 --> 00:31:35,023 I'm probably, I would say, relieved, because if I do good, 721 00:31:35,371 --> 00:31:38,418 this is basically the break I'm looking for. 722 00:31:38,853 --> 00:31:40,246 If I do bad, 723 00:31:40,637 --> 00:31:42,770 I'll be selling cars for the rest of my life. 724 00:31:43,640 --> 00:31:47,079 Oh, my God. So it's a very important event, then. 725 00:31:48,167 --> 00:31:50,125 Yeah, you could say that. Yeah. 726 00:31:50,909 --> 00:31:54,913 I'm wishing you most excellent good luck, sir. 727 00:31:55,696 --> 00:31:56,958 [Simon] Most excellent good luck? 728 00:31:57,002 --> 00:31:58,351 [Jerry] Most excellent good luck. 729 00:31:59,091 --> 00:32:03,443 Well I most excellently appreciate your wishes. 730 00:32:03,965 --> 00:32:07,186 And I hope they're true for me and for my sake. 731 00:32:07,229 --> 00:32:10,624 And congratulations on your car, which is a tiger... 732 00:32:11,103 --> 00:32:12,539 uh, in heat. 733 00:32:12,931 --> 00:32:15,803 [laughs] That joke I understand, sir. 734 00:32:15,846 --> 00:32:17,631 [turning signal] 735 00:32:17,674 --> 00:32:19,241 "Tiger in heat" you found funny? 736 00:32:20,025 --> 00:32:22,027 Well a tiger in heat would be very funny. 737 00:32:22,070 --> 00:32:26,031 Uh, dangerous, but I see how you make it funny. 738 00:32:26,074 --> 00:32:27,989 You... you are good comedian. 739 00:32:29,904 --> 00:32:30,774 Okay. 740 00:32:33,952 --> 00:32:35,562 [laughter] 741 00:32:35,605 --> 00:32:38,608 [Ed] Any ladies here considering breast implants? 742 00:32:39,044 --> 00:32:40,393 -[woman 1] No! -[woman 2] Yes! 743 00:32:40,436 --> 00:32:42,221 Any guys here considering their ladies 744 00:32:42,264 --> 00:32:43,570 should have breast implants? 745 00:32:43,613 --> 00:32:45,050 [laughter] 746 00:32:45,093 --> 00:32:46,486 Hey, here's the thing, ladies. 747 00:32:46,529 --> 00:32:47,922 If you're with a guy who wants you 748 00:32:47,966 --> 00:32:50,446 to get a breast implant, get rid of him! 749 00:32:51,926 --> 00:32:54,581 The best breast enlargement is sit closer! 750 00:32:55,060 --> 00:32:56,626 [laughter] 751 00:32:59,412 --> 00:33:02,502 Honestly, a breast enlargement that a guy wants you to have, 752 00:33:02,545 --> 00:33:04,939 it's only because he can't get his penis made bigger. 753 00:33:04,983 --> 00:33:06,593 [audience laughs] Oh! 754 00:33:07,550 --> 00:33:09,335 [applause] 755 00:33:09,378 --> 00:33:10,901 I am trying to take care of myself, 756 00:33:10,945 --> 00:33:12,686 'cause I'm a single guy. 757 00:33:12,729 --> 00:33:14,601 Trying to figure out what women find attractive in a man. 758 00:33:14,644 --> 00:33:16,255 I think I have some things. I don't know if you've noticed, 759 00:33:16,298 --> 00:33:17,386 but my hands... 760 00:33:18,387 --> 00:33:19,823 are pretty much gorgeous. 761 00:33:19,867 --> 00:33:22,609 -[laughter] -I take good care of them. 762 00:33:22,652 --> 00:33:23,740 I've been told women look at your hands 763 00:33:23,784 --> 00:33:25,307 when they first meet you. 764 00:33:25,351 --> 00:33:27,179 They also look at your eyes, I've been told. 765 00:33:27,744 --> 00:33:29,050 I've got some sweet baby blues 766 00:33:29,094 --> 00:33:30,617 happening behind these safety goggles. 767 00:33:30,660 --> 00:33:32,401 [laughter] 768 00:33:32,445 --> 00:33:33,489 And I've heard feet before, which I didn't understand. 769 00:33:33,533 --> 00:33:34,751 That sounds gross. 770 00:33:35,100 --> 00:33:36,405 Who looks at a man's feet? 771 00:33:37,928 --> 00:33:39,278 It's a size thing, right? They think you got big shoes, 772 00:33:39,321 --> 00:33:40,583 you got the... [whistles] 773 00:33:40,627 --> 00:33:41,845 [laughter] 774 00:33:41,889 --> 00:33:43,108 ...big underpants, right? 775 00:33:44,370 --> 00:33:45,458 Mine are a size 11. 776 00:33:46,850 --> 00:33:48,200 [clicks tongue] That is slightly above average. 777 00:33:48,243 --> 00:33:50,289 [laughter] 778 00:33:50,332 --> 00:33:51,768 They're 11 wide, actually. 779 00:33:51,812 --> 00:33:53,509 [audience] Whoa! 780 00:33:55,163 --> 00:33:57,470 Can barely get my gorgeous hands around the thing. 781 00:33:57,513 --> 00:33:58,993 [laughter] 782 00:33:59,298 --> 00:34:00,560 [turning signal] 783 00:34:02,475 --> 00:34:05,086 So, do you have... all your friends and family 784 00:34:05,130 --> 00:34:07,523 coming to see your performance tonight? 785 00:34:08,481 --> 00:34:09,569 Sure you going the right way? 786 00:34:09,612 --> 00:34:11,440 It's faster, sir. Much faster. 787 00:34:12,311 --> 00:34:14,052 -You sure? -Very sure. 788 00:34:15,357 --> 00:34:17,011 I don't know if my family's coming. 789 00:34:17,055 --> 00:34:18,578 I mean... 790 00:34:18,621 --> 00:34:21,711 My father and my mother are no longer here, 791 00:34:21,755 --> 00:34:23,104 -unfortunately. -I'm very sorry, sir. 792 00:34:23,148 --> 00:34:25,672 And I have a brother, and he's married. 793 00:34:25,715 --> 00:34:27,935 And... that's us. 794 00:34:28,631 --> 00:34:30,024 So hopefully he'll... 795 00:34:31,373 --> 00:34:32,722 My brother will come tonight. 796 00:34:32,766 --> 00:34:34,376 [smooth jazz] 797 00:34:40,643 --> 00:34:43,690 ♪ I want you to stop For just one second ♪ 798 00:34:44,473 --> 00:34:47,041 ♪ I want you to take One step back ♪ 799 00:34:49,565 --> 00:34:51,393 ♪ Don't say one word 800 00:34:52,655 --> 00:34:54,527 ♪ That you can't take back... 801 00:34:54,570 --> 00:34:57,356 Come on, mom's waiting. Let's go say goodbye. 802 00:34:57,399 --> 00:34:59,836 I can't go. I... I can't do it. 803 00:35:02,839 --> 00:35:03,710 Simon. 804 00:35:05,103 --> 00:35:07,017 Let's go upstairs and say goodbye to mom. 805 00:35:07,061 --> 00:35:08,236 I don't want to say bye. 806 00:35:09,846 --> 00:35:10,804 You've got to do it. 807 00:35:12,327 --> 00:35:13,154 Hey. 808 00:35:14,199 --> 00:35:15,678 You weren't there when dad died. 809 00:35:16,070 --> 00:35:17,376 He was waiting for you. 810 00:35:17,724 --> 00:35:19,029 Don't make the same mistake. 811 00:35:19,465 --> 00:35:20,640 Why would you say that? 812 00:35:21,380 --> 00:35:22,903 He wanted to say goodbye to you. 813 00:35:23,860 --> 00:35:25,123 I know you regretted that. 814 00:35:26,167 --> 00:35:28,256 Let's go, don't make the same mistake. Come on! 815 00:35:29,257 --> 00:35:30,519 That's it, there. Let's go. 816 00:35:30,563 --> 00:35:32,260 [slow jazz] 817 00:35:32,304 --> 00:35:36,221 ♪ ...and you tore it apart 818 00:35:37,918 --> 00:35:39,789 ♪ Threw it on the ground 819 00:35:41,356 --> 00:35:45,230 ♪ And rolled it around 820 00:35:46,187 --> 00:35:49,016 ♪ I am what I am 821 00:35:50,713 --> 00:35:52,715 ♪ I'm my own man 822 00:35:54,239 --> 00:35:56,415 ♪ And whether it's one second 823 00:35:57,198 --> 00:35:58,765 ♪ Or another 100 years... 824 00:35:59,505 --> 00:36:01,420 [William] Can you give us a moment, please? 825 00:36:05,902 --> 00:36:07,469 ♪ ...never take anything 826 00:36:09,471 --> 00:36:11,256 ♪ From someone like you... 827 00:36:11,299 --> 00:36:13,954 [Audrey] Simon? There's a line up at the gates of heaven. 828 00:36:14,563 --> 00:36:16,696 Why are you keeping me waiting, my son? 829 00:36:18,828 --> 00:36:22,180 You've tried all your life to make people laugh. 830 00:36:23,572 --> 00:36:25,966 And you always make yourself cry. 831 00:36:26,793 --> 00:36:28,838 Why are you so sad, my son? 832 00:36:29,622 --> 00:36:31,624 ♪ Then you understand 833 00:36:32,015 --> 00:36:38,065 ♪ That you're so, so sad... 834 00:36:39,675 --> 00:36:42,243 And what about your wife, sir? 835 00:36:42,287 --> 00:36:43,940 Are you married? 836 00:36:44,550 --> 00:36:46,465 -I'm not married, no. -Ah. 837 00:36:47,683 --> 00:36:49,555 Have you ever been married? 838 00:36:50,164 --> 00:36:51,992 Jerry, It's tough enough 839 00:36:52,035 --> 00:36:53,733 to get along with yourself, let alone with somebody else. 840 00:36:53,776 --> 00:36:54,647 No, I've... 841 00:36:55,474 --> 00:36:56,605 never been married. 842 00:36:58,390 --> 00:36:59,347 That is sad. 843 00:37:00,305 --> 00:37:01,784 A man needs to be married. 844 00:37:02,394 --> 00:37:03,569 Why, to be miserable? 845 00:37:05,092 --> 00:37:09,314 Hm... you have not found the right woman yet, I suppose. 846 00:37:09,792 --> 00:37:11,141 Do they call you Jerry 847 00:37:11,185 --> 00:37:12,578 'cause you're like Jerry Springer? 848 00:37:12,621 --> 00:37:14,406 [Jerry laughs] Who is that? 849 00:37:14,797 --> 00:37:16,625 It's not important. 850 00:37:16,669 --> 00:37:18,584 You know what? Everybody finds their own happiness, Jerry. 851 00:37:18,627 --> 00:37:21,413 I'm happy in my... in my... 852 00:37:23,284 --> 00:37:26,592 [huffs] survival of life. I'm okay. I'm good. 853 00:37:27,984 --> 00:37:29,290 Yes, I understand. 854 00:37:30,117 --> 00:37:32,119 I was very happy with my Sharmila. 855 00:37:34,121 --> 00:37:35,818 She's not with us anymore, but... 856 00:37:36,689 --> 00:37:38,168 I still talk to her every day. 857 00:37:39,648 --> 00:37:41,694 [phone rings] 858 00:37:41,737 --> 00:37:43,435 I have got to take this, Jerry, okay? 859 00:37:43,957 --> 00:37:44,958 [Jerry] Of course, sir. 860 00:37:45,611 --> 00:37:47,265 Hello? 861 00:37:47,308 --> 00:37:49,049 Si... Wha... What the fuck are you doing, Simon? 862 00:37:49,092 --> 00:37:51,573 You know what? I don't know if I want to do this. I... 863 00:37:52,052 --> 00:37:53,967 I don't want to embarrass myself. I... 864 00:37:55,403 --> 00:37:57,797 This is a... I guess this is a big leap for me, 865 00:37:57,840 --> 00:37:58,928 and I don't think I... 866 00:37:59,233 --> 00:38:00,582 I don't think I want to do it. 867 00:38:00,626 --> 00:38:02,149 What are you fucking talking about? 868 00:38:02,192 --> 00:38:03,890 I put my fucking balls on the line for you. 869 00:38:04,804 --> 00:38:06,327 But you told me they wanted me, 870 00:38:06,371 --> 00:38:08,895 why are you telling me that it's your ass? 871 00:38:08,938 --> 00:38:09,896 I don't understand. 872 00:38:09,939 --> 00:38:11,637 Of course they want you! 873 00:38:11,680 --> 00:38:12,986 But I still had to put my fucking balls on the line. 874 00:38:13,029 --> 00:38:14,640 You know, credibility! 875 00:38:14,683 --> 00:38:16,337 I'm the guy who fucking recommended you. 876 00:38:16,381 --> 00:38:17,686 What's the matter with you? They want you! 877 00:38:17,730 --> 00:38:18,861 Stop screaming in my fucking ear. 878 00:38:18,905 --> 00:38:20,385 Don't fucking do this to me. 879 00:38:20,428 --> 00:38:22,125 Don't fucking do this to yourself. 880 00:38:22,169 --> 00:38:23,126 Get over here. What the fuck are you doing? 881 00:38:23,170 --> 00:38:25,172 Okay. [exhales heavily] 882 00:38:26,173 --> 00:38:28,436 Sometimes I feel like I'm married to you, Sally. 883 00:38:28,480 --> 00:38:30,830 Okay. I'll do it. We're on our way. 884 00:38:31,309 --> 00:38:32,962 -Fuck! -[cheers and applause] 885 00:38:35,182 --> 00:38:37,010 [funky jazz] 886 00:38:52,199 --> 00:38:54,157 ♪ There was a moment 887 00:38:55,071 --> 00:38:57,117 ♪ In the past... 888 00:38:58,118 --> 00:39:00,773 - Hey, Simon! -Hey. Did you bring some money? 889 00:39:00,816 --> 00:39:02,252 -[Sal] Of course I did. -Good. 890 00:39:02,601 --> 00:39:04,429 So tonight you know what I'm thinking? 891 00:39:04,472 --> 00:39:06,169 I want you to play the deaf-mute. 892 00:39:07,519 --> 00:39:09,303 I don't want to play the deaf-mute. 893 00:39:09,347 --> 00:39:10,783 You fucked it up already 894 00:39:10,826 --> 00:39:12,524 -at playing the deaf-mute. -[Sal laughs] 895 00:39:13,176 --> 00:39:17,267 [funky jazz] ♪ Why so sad? 896 00:39:18,225 --> 00:39:21,620 ♪ Why so bad? 897 00:39:23,535 --> 00:39:26,538 ♪ Why so sad? 898 00:39:28,627 --> 00:39:32,195 ♪ Times have become so bad 899 00:39:34,676 --> 00:39:37,244 ♪ Why do you do this 900 00:39:38,637 --> 00:39:40,508 ♪ If you just... 901 00:39:42,118 --> 00:39:43,468 Hey, Garry. 902 00:39:43,511 --> 00:39:45,078 [Garry] Hey, Simon, what's going on? 903 00:39:45,121 --> 00:39:46,949 Give me a scotch with a couple of cubes, please. 904 00:39:46,993 --> 00:39:48,037 Sure. 905 00:39:49,299 --> 00:39:52,085 What do you... want to... drink? 906 00:39:56,263 --> 00:39:57,264 You sure? 907 00:39:58,570 --> 00:40:00,223 -Beer, for my buddy. -[Garry] Sure. 908 00:40:02,095 --> 00:40:04,140 -♪ ...such a sad song -[glass clinks] 909 00:40:07,230 --> 00:40:09,145 ♪ One last time... 910 00:40:11,147 --> 00:40:12,105 Good? 911 00:40:14,281 --> 00:40:15,282 How you doing? 912 00:40:17,545 --> 00:40:19,634 [Margaret] I, ah... I speak sign language. 913 00:40:20,418 --> 00:40:22,811 That isn't anything that I recognize. 914 00:40:22,855 --> 00:40:23,899 You know why? 915 00:40:24,422 --> 00:40:26,119 'Cause we're speaking dialect. 916 00:40:27,729 --> 00:40:29,601 Oh.[chuckles] 917 00:40:30,253 --> 00:40:31,211 Ok. 918 00:40:32,517 --> 00:40:33,866 [Margaret laughs] 919 00:40:33,909 --> 00:40:34,954 [jazz music] 920 00:40:40,046 --> 00:40:41,961 This is my favorite restaurant in the whole world. 921 00:40:42,004 --> 00:40:45,312 I love this place. The food is absolutely amazing. 922 00:40:45,878 --> 00:40:47,445 Well, you know why I come here? 923 00:40:47,488 --> 00:40:49,490 The waiter. He's like a father to me. Jack! 924 00:40:50,796 --> 00:40:51,753 Buddy, we're ready. 925 00:40:54,843 --> 00:40:56,454 [Jack] Your favorite wine, Simon? 926 00:40:56,758 --> 00:40:57,629 Absolutely. 927 00:40:58,238 --> 00:41:00,109 It's my favorite restaurant, I... 928 00:41:00,153 --> 00:41:01,981 I come here all the time and I love the waiter. 929 00:41:02,024 --> 00:41:04,592 He's like a... father to me. 930 00:41:04,636 --> 00:41:05,985 Jack? 931 00:41:06,376 --> 00:41:07,856 This is my favorite restaurant in the whole world. 932 00:41:07,900 --> 00:41:09,162 I love this place. 933 00:41:09,858 --> 00:41:11,469 And... the waiter 934 00:41:12,557 --> 00:41:14,515 is like a dad to me. Jack! 935 00:41:15,211 --> 00:41:16,474 We're ready, buddy. 936 00:41:17,649 --> 00:41:18,867 Your favorite wine, Simon? 937 00:41:21,740 --> 00:41:22,697 [pop] 938 00:41:23,481 --> 00:41:25,352 -Miss? -[Margaret] Please. 939 00:41:25,874 --> 00:41:26,832 Thank you. 940 00:41:26,875 --> 00:41:28,529 [wine gurgles] 941 00:41:28,573 --> 00:41:30,531 -Ma'am? -Please. 942 00:41:30,575 --> 00:41:32,141 [wine gurgles] 943 00:41:32,185 --> 00:41:33,578 Pinello! 944 00:41:33,621 --> 00:41:35,188 -You spoil me, Simon. -[glass clinks] 945 00:41:35,231 --> 00:41:36,842 -Miss? -Yes, please. 946 00:41:38,626 --> 00:41:40,759 -[glass clinks] -[wine gurgles] 947 00:41:41,629 --> 00:41:43,022 Do you mind if I order for us? 948 00:41:43,588 --> 00:41:45,328 Ah... nope. Thank you. 949 00:41:45,372 --> 00:41:47,417 We're not going to need the menus. I know exactly... 950 00:41:47,461 --> 00:41:49,724 -Do you mind if I order for us? -Not at all. 951 00:41:49,768 --> 00:41:51,509 -[Simon] Do you mind if I order? -No. 952 00:41:52,205 --> 00:41:54,033 We're going to have the filet mignon, 953 00:41:54,076 --> 00:41:55,251 the lobster tail, 954 00:41:56,035 --> 00:41:57,863 and I want them to make the angel hair... 955 00:41:58,472 --> 00:42:00,822 like they do for me, alla puttanesca. 956 00:42:00,866 --> 00:42:02,563 Please? Thank you. 957 00:42:02,607 --> 00:42:04,522 So we're going to have the filet mignon, 958 00:42:05,261 --> 00:42:06,611 with the lobster. 959 00:42:06,915 --> 00:42:09,091 We'll have the angel hair pasta alla puttanesca. 960 00:42:09,918 --> 00:42:11,180 Ok? Thank you. 961 00:42:11,659 --> 00:42:13,748 We're going to have the filet mignon, 962 00:42:13,792 --> 00:42:15,576 the lobster tail, 963 00:42:15,620 --> 00:42:18,492 and can you make that angel hair alla puttanesca,please? 964 00:42:18,536 --> 00:42:19,798 -Of course. -Thank you. 965 00:42:20,712 --> 00:42:21,582 [glasses clink] 966 00:42:21,626 --> 00:42:22,975 -Cheers. -Cheers. 967 00:42:26,413 --> 00:42:27,632 -Cheers. -Cheers. 968 00:42:27,675 --> 00:42:29,111 Thanks for coming out tonight. 969 00:42:29,155 --> 00:42:30,548 -Thanks for having me. -[clink] 970 00:42:36,728 --> 00:42:37,859 [clink] 971 00:42:44,562 --> 00:42:46,868 Do you mind? I've got to make a quick call outside. 972 00:42:46,912 --> 00:42:48,696 -I'll be right back. -No problem. 973 00:42:48,740 --> 00:42:50,698 I'm going to make a quick call. Do you mind? 974 00:42:50,742 --> 00:42:52,526 Not at all. Take your time. 975 00:42:52,570 --> 00:42:54,484 I gotta make a quick call, if you don't mind. 976 00:42:54,528 --> 00:42:55,616 -Is that ok with you? -Mm-hm. 977 00:42:55,660 --> 00:42:56,617 -Sure. -Be right back. 978 00:42:56,661 --> 00:42:57,618 Everything's good? 979 00:42:57,662 --> 00:42:58,576 -Amazing. -Good. 980 00:42:59,664 --> 00:43:00,665 Give me a sec. 981 00:43:02,318 --> 00:43:03,232 I'll be right back. 982 00:43:05,757 --> 00:43:06,888 Be back in a second. 983 00:43:19,858 --> 00:43:21,511 Is everything alright? 984 00:43:21,555 --> 00:43:23,426 Everything's amazing, but... Jack, where's Simon? 985 00:43:23,470 --> 00:43:25,341 He was making a call. It's been a while... 986 00:43:25,385 --> 00:43:26,734 Is everything alright? 987 00:43:26,778 --> 00:43:28,257 Yes, excellent... 988 00:43:31,826 --> 00:43:33,175 Is everything alright? 989 00:43:33,219 --> 00:43:34,786 Mm, delicious, thank you. 990 00:43:35,569 --> 00:43:36,570 [clink] 991 00:43:40,269 --> 00:43:41,357 Where's Simon? 992 00:43:41,836 --> 00:43:43,011 Is he coming back? 993 00:43:43,621 --> 00:43:44,534 Nah. 994 00:43:48,408 --> 00:43:50,192 [thud] Motherfucker! 995 00:43:50,236 --> 00:43:52,847 [exhales heavily] What a scumbag! 996 00:43:53,935 --> 00:43:55,763 I'll fucking scratch his eyeballs out 997 00:43:55,807 --> 00:43:57,069 the next time I see him! 998 00:43:57,112 --> 00:43:58,331 [inhales sharply] 999 00:44:02,857 --> 00:44:04,642 [smooth jazz] ♪ Look in the mirror 1000 00:44:05,904 --> 00:44:07,079 ♪ I just can't smile 1001 00:44:08,907 --> 00:44:10,909 -[phone rings] -♪ I need to find... 1002 00:44:12,780 --> 00:44:14,303 Simon, you ok? 1003 00:44:14,347 --> 00:44:16,044 Yeah, I'm good. Listen... 1004 00:44:16,784 --> 00:44:19,091 First of all, thank you for the way you take care of me, 1005 00:44:19,134 --> 00:44:20,396 I appreciate it. 1006 00:44:20,440 --> 00:44:21,876 Anything for you. It's ok, Simon. 1007 00:44:22,485 --> 00:44:25,053 That last girl, I think her name was Margaret... 1008 00:44:25,097 --> 00:44:26,228 Yeah. 1009 00:44:26,272 --> 00:44:27,882 How did she take paying the bill? 1010 00:44:28,448 --> 00:44:30,015 [chuckling] Well... 1011 00:44:30,450 --> 00:44:32,452 When she saw the bill, she started laughing. 1012 00:44:40,765 --> 00:44:41,853 Ok... 1013 00:44:45,117 --> 00:44:47,075 Get the fuck outta here. She started laughing? 1014 00:44:47,119 --> 00:44:48,729 Yeah, she was laughing. 1015 00:44:48,773 --> 00:44:50,078 Did she call me any names? 1016 00:44:50,905 --> 00:44:52,472 No. [chuckles] 1017 00:44:53,168 --> 00:44:54,300 Really? 1018 00:44:55,083 --> 00:44:56,519 Ok, thanks buddy. 1019 00:44:56,563 --> 00:44:57,869 I appreciate it. I'll see you soon. 1020 00:44:57,912 --> 00:44:59,653 -Ok? -It's ok. Anything, Simon. 1021 00:45:02,874 --> 00:45:04,397 ♪ You make me a man 1022 00:45:05,790 --> 00:45:07,574 ♪ You make me appreciate 1023 00:45:07,617 --> 00:45:08,706 [phone ringing] 1024 00:45:09,663 --> 00:45:11,056 ♪ Who I am... 1025 00:45:12,144 --> 00:45:13,188 Hello? 1026 00:45:13,711 --> 00:45:15,451 Um... Margaret? 1027 00:45:16,670 --> 00:45:18,324 -[laughing] -It's Simon. 1028 00:45:19,760 --> 00:45:21,719 Wow, ah... 1029 00:45:22,589 --> 00:45:24,286 I'm surprised. 1030 00:45:24,330 --> 00:45:25,984 I honestly didn't think I would hear from you again. 1031 00:45:26,027 --> 00:45:28,247 I really... I'm sorry I had to leave, something... 1032 00:45:28,769 --> 00:45:31,337 came up and I couldn't get out of it, and I apologize. 1033 00:45:31,380 --> 00:45:32,860 Ah-ha. 1034 00:45:32,904 --> 00:45:34,340 I'd like to make it up to you, if possible. 1035 00:45:34,383 --> 00:45:36,342 Could I take you out again? 1036 00:45:36,821 --> 00:45:38,257 [scoffs] 1037 00:45:38,300 --> 00:45:41,042 You... you want me to buy you dinner again? 1038 00:45:42,696 --> 00:45:47,135 No, no. I want to make it up to you, and I got a big... 1039 00:45:47,875 --> 00:45:49,790 I got a big thing going on tonight, 1040 00:45:49,834 --> 00:45:51,705 I'm performing at The Comedy Basement. 1041 00:45:51,749 --> 00:45:55,100 It's being televised on cable. 1042 00:45:56,014 --> 00:45:57,842 And if you come... If you can make it tonight, 1043 00:45:57,885 --> 00:46:00,366 I'd appreciate it, and I'll make it up to you. 1044 00:46:02,498 --> 00:46:03,761 Ah... 1045 00:46:06,198 --> 00:46:08,548 [tsking] Let me think about it. 1046 00:46:09,941 --> 00:46:11,203 -Ok. -[Margaret giggles] 1047 00:46:11,246 --> 00:46:12,857 Sorry about it, really. 1048 00:46:12,900 --> 00:46:14,641 I'm sorry about it, I'll make it up to you. Ok? 1049 00:46:15,294 --> 00:46:16,817 -It's ok. -Try to make it tonight. 1050 00:46:17,905 --> 00:46:18,993 -Ok. -Bye. 1051 00:46:19,472 --> 00:46:20,690 -Bye. -Bye. 1052 00:46:26,871 --> 00:46:28,698 [laughter] 1053 00:46:28,742 --> 00:46:30,439 My daddy's a hillbilly coal miner 1054 00:46:30,483 --> 00:46:32,224 from West by God Virginia. 1055 00:46:32,267 --> 00:46:33,921 So I'm a coal miner's daughter. 1056 00:46:33,965 --> 00:46:35,749 [cheers and applause] 1057 00:46:35,793 --> 00:46:37,490 He was a Marine, 1058 00:46:37,533 --> 00:46:40,145 he was in the United States Marine Corps, so oorah! 1059 00:46:40,580 --> 00:46:42,408 -Yeah! -Oorah! 1060 00:46:42,451 --> 00:46:45,715 My mama, she worked in a church in Durham, North Carolina. 1061 00:46:45,759 --> 00:46:48,457 So naturally, I am a Playboy Playmate. 1062 00:46:48,501 --> 00:46:49,719 [laughter] 1063 00:46:52,418 --> 00:46:54,507 True, I am Miss February... 1064 00:46:54,942 --> 00:46:56,596 [audience applauds] Whoo! 1065 00:46:58,511 --> 00:47:00,165 ...1986. 1066 00:47:00,208 --> 00:47:01,775 [laughter] 1067 00:47:02,558 --> 00:47:03,995 I frickin' hate saying that year, 1068 00:47:04,038 --> 00:47:05,213 it's a dead giveaway. 1069 00:47:06,345 --> 00:47:09,609 I'm old... erish. 1070 00:47:10,828 --> 00:47:13,874 I'm 33 years in Playmate years! Whoo hoo! 1071 00:47:13,918 --> 00:47:15,223 [cheering] 1072 00:47:18,313 --> 00:47:21,708 Any guys here who like to send pictures of their penises 1073 00:47:21,751 --> 00:47:23,579 to prospective dates? 1074 00:47:24,885 --> 00:47:26,713 Good, I'm glad nobody clapped. 1075 00:47:26,756 --> 00:47:28,367 [laughter] 1076 00:47:28,410 --> 00:47:30,325 'Cause I know most of you are liars, 1077 00:47:31,283 --> 00:47:32,806 but at least you have the common sense 1078 00:47:32,850 --> 00:47:34,721 not to admit it in a crowd of people. 1079 00:47:34,764 --> 00:47:36,418 [laughter] 1080 00:47:36,462 --> 00:47:38,856 Not quite sure why a guy would send a penis to a woman. 1081 00:47:38,899 --> 00:47:41,902 Is it like they hope that later during the date 1082 00:47:41,946 --> 00:47:43,338 they can't be impersonated? 1083 00:47:43,382 --> 00:47:45,210 [laughter] 1084 00:47:45,253 --> 00:47:47,908 Like, "Wait a minute, I've seen your penis, 1085 00:47:47,952 --> 00:47:50,128 and that's not your penis!" 1086 00:47:52,434 --> 00:47:54,088 I just don't understand it. 1087 00:47:54,132 --> 00:47:57,352 Women don't go for guys for a penis. 1088 00:47:57,396 --> 00:47:58,353 Am I right, ladies? 1089 00:47:59,702 --> 00:48:02,009 By the time you know the size of a guy's penis, 1090 00:48:02,053 --> 00:48:03,315 you've already committed. 1091 00:48:04,446 --> 00:48:06,144 Any ladies ever looked at a penis and said, 1092 00:48:06,187 --> 00:48:07,493 "Sorry, I'm outta here?" 1093 00:48:10,452 --> 00:48:12,106 I imagine that would be 1094 00:48:12,150 --> 00:48:14,195 not because it's too small, but because it's too big. 1095 00:48:14,239 --> 00:48:16,197 -[laughter] -Ooh! 1096 00:48:16,241 --> 00:48:17,720 Ladies, you like 'em real big? 1097 00:48:18,852 --> 00:48:20,375 Hey, I don't understand that. 1098 00:48:20,419 --> 00:48:22,900 I thought the idea of sex was that it was intimacy. 1099 00:48:22,943 --> 00:48:24,118 Why do you want to have sex with a guy 1100 00:48:24,162 --> 00:48:25,424 who's in the other room? 1101 00:48:29,515 --> 00:48:30,820 Is everything alright, sir? 1102 00:48:30,864 --> 00:48:32,126 [Simon] It's ok, I guess. 1103 00:48:33,606 --> 00:48:36,696 You seemed to get very sober with that telephone call. 1104 00:48:36,739 --> 00:48:38,480 Pardon me? 1105 00:48:38,524 --> 00:48:40,178 Somber, sober, sad. 1106 00:48:40,221 --> 00:48:41,135 For a comedian, 1107 00:48:42,267 --> 00:48:43,572 that doesn't sound good, I don't think. 1108 00:48:44,573 --> 00:48:46,445 [Simon] I'm not sad. I'm just... 1109 00:48:47,881 --> 00:48:49,709 I think I just am... 1110 00:48:50,231 --> 00:48:51,972 got a lot going on in my mind 1111 00:48:52,016 --> 00:48:54,670 'cause I'm performing and there's a lot of pressure, 1112 00:48:54,714 --> 00:48:57,456 'cause five minutes for a comedian are an eternity. 1113 00:48:57,891 --> 00:48:59,980 [Jerry] Hmm... I understand. 1114 00:49:01,982 --> 00:49:04,637 But you are prepared for these five minutes? 1115 00:49:05,725 --> 00:49:06,944 [Simon] Am I prepared? 1116 00:49:08,249 --> 00:49:09,903 Is anybody ever prepared in life? 1117 00:49:10,817 --> 00:49:12,427 I don't know. We'll see. 1118 00:49:12,471 --> 00:49:14,342 I mean, everything is timing. 1119 00:49:14,386 --> 00:49:18,825 Sometimes when you're on stage your timing is bang-on, and... 1120 00:49:20,174 --> 00:49:22,263 you're in the rhythm of the audience and the crowd, 1121 00:49:22,307 --> 00:49:24,048 and sometimes your timing is off, 1122 00:49:24,091 --> 00:49:26,224 and you die a slow death. 1123 00:49:27,486 --> 00:49:30,706 [Jerry] Hmm. Well, I have faith in you, sir. 1124 00:49:33,492 --> 00:49:35,407 What kind of faith are you talking about? 1125 00:49:38,888 --> 00:49:40,107 In my country... 1126 00:49:41,935 --> 00:49:43,632 there's very little reason for faith. 1127 00:49:44,546 --> 00:49:45,852 In this country, 1128 00:49:46,592 --> 00:49:48,072 you have every reason for faith. 1129 00:49:49,073 --> 00:49:49,943 I have faith. 1130 00:49:51,466 --> 00:49:52,511 You have faith? 1131 00:49:53,207 --> 00:49:55,035 I have a gut feeling about you, sir. 1132 00:49:58,256 --> 00:50:00,519 But you don't even know who I am, or what I am. 1133 00:50:00,823 --> 00:50:01,868 [Jerry chuckles] 1134 00:50:03,435 --> 00:50:05,437 You know there's two types of people in the world, right? 1135 00:50:05,480 --> 00:50:08,092 [stutters] What do you mean, two types of people? 1136 00:50:08,962 --> 00:50:10,398 [Simon] There's good souls, 1137 00:50:10,659 --> 00:50:12,357 -and there's assholes. -[Jerry chuckles] 1138 00:50:12,400 --> 00:50:14,707 How do you know I'm a good soul and not an asshole? 1139 00:50:15,925 --> 00:50:17,579 Faith, sir. Faith. 1140 00:50:18,972 --> 00:50:20,539 [laughter] 1141 00:50:20,582 --> 00:50:22,454 [Glen] The dog is cute. Roxy, that's her name. 1142 00:50:22,497 --> 00:50:24,847 We had a little compromise with the dog. 1143 00:50:24,891 --> 00:50:26,414 I wanted to get a male dog 1144 00:50:26,458 --> 00:50:28,329 so we'd have two neutered men in the family. 1145 00:50:28,373 --> 00:50:30,070 [laughter] 1146 00:50:30,114 --> 00:50:32,986 What happened was I took my daughter to see the puppies, 1147 00:50:33,030 --> 00:50:34,770 and she fell in love with a female, 1148 00:50:34,814 --> 00:50:36,729 and she named her Roxy, 1149 00:50:36,772 --> 00:50:41,255 because she has never been to a strip club before. 1150 00:50:41,299 --> 00:50:42,648 [laughter] 1151 00:50:42,691 --> 00:50:44,432 I know, it's such a stripper name! 1152 00:50:44,476 --> 00:50:46,652 If you're a guy, there's a list of names in your head 1153 00:50:46,695 --> 00:50:48,088 and they're not in your head all cutesy, 1154 00:50:48,132 --> 00:50:49,655 [high pitched] it's not like, "Roxy!" 1155 00:50:49,698 --> 00:50:51,874 [low pitched] It's like, "Roxay!" 1156 00:50:52,875 --> 00:50:54,181 "Coming to the dog park 1157 00:50:54,225 --> 00:50:57,489 right now, gentlemen, it's Roxay!" 1158 00:50:57,532 --> 00:50:59,099 [laughter] 1159 00:50:59,143 --> 00:51:01,145 I know, I feel creepy just calling this dog. 1160 00:51:01,188 --> 00:51:04,887 I say, "Roxy! Here girl..." [splutters] 1161 00:51:05,236 --> 00:51:06,628 "Who wants a big bone? 1162 00:51:06,672 --> 00:51:09,153 -Huh? Who wants it?" -[laughter] 1163 00:51:10,458 --> 00:51:12,634 -[Simon] Why are you so happy? -[Jerry laughs] 1164 00:51:13,853 --> 00:51:15,028 Look around you, sir. 1165 00:51:16,203 --> 00:51:17,161 And? 1166 00:51:17,204 --> 00:51:18,292 [Jerry] It is paradise. 1167 00:51:23,819 --> 00:51:25,169 This is paradise to you? 1168 00:51:25,734 --> 00:51:26,735 Very much so. 1169 00:51:30,478 --> 00:51:31,523 Fine. You know what? 1170 00:51:32,306 --> 00:51:34,482 I'll take that into consideration... 1171 00:51:35,527 --> 00:51:36,441 tonight. 1172 00:51:37,572 --> 00:51:40,619 And hopefully give myself a big break. 1173 00:51:43,056 --> 00:51:43,926 Hopefully. 1174 00:51:45,754 --> 00:51:46,625 Have faith, sir. 1175 00:51:48,322 --> 00:51:49,628 You have faith in life? 1176 00:51:51,804 --> 00:51:53,327 [Jerry] I'm grateful every morning. 1177 00:51:56,548 --> 00:51:57,592 For what? 1178 00:51:58,289 --> 00:51:59,333 [Jerry] For who I am. 1179 00:52:00,029 --> 00:52:03,555 For my... happiness, for my children. 1180 00:52:05,383 --> 00:52:06,253 For being alive. 1181 00:52:06,775 --> 00:52:08,081 [Simon] Ok. Nice. 1182 00:52:13,217 --> 00:52:15,132 My father always planned for the future. 1183 00:52:16,959 --> 00:52:18,874 But the future was short-lived for him. 1184 00:52:20,528 --> 00:52:21,660 What are you gonna do? 1185 00:52:23,009 --> 00:52:24,141 [cheers and applause] 1186 00:52:26,143 --> 00:52:28,275 I did a whole bunch of TV shows y'all might know, 1187 00:52:28,319 --> 00:52:31,104 I was on Growing Pains, I was on The Drew Carey Show, 1188 00:52:31,148 --> 00:52:33,193 I played Peaches, his hillbilly neighbor. 1189 00:52:33,237 --> 00:52:34,673 I was on The Golden Girls, 1190 00:52:34,716 --> 00:52:36,762 I was their next door neighbor Ms. Mary. 1191 00:52:37,197 --> 00:52:39,765 Um, I did Beverly Hills 90210, 1192 00:52:39,808 --> 00:52:42,202 I did nine covers of Playboymagazine 1193 00:52:42,246 --> 00:52:43,725 around the world, whoo hoo! 1194 00:52:43,769 --> 00:52:46,119 [whistles and cheers] 1195 00:52:46,163 --> 00:52:47,860 Thank you very much. 1196 00:52:47,903 --> 00:52:49,731 I'd just like everyone to know who I think I used to be. 1197 00:52:49,775 --> 00:52:51,037 [laughter] 1198 00:52:51,820 --> 00:52:53,866 'Cause what I really am is just a small town, 1199 00:52:53,909 --> 00:52:55,650 blue jean wearing, four-wheeler riding, 1200 00:52:55,694 --> 00:52:58,087 hillbilly talking, country music listening, 1201 00:52:58,131 --> 00:52:59,785 tailgate sitting, blowjob giving, 1202 00:52:59,828 --> 00:53:01,613 blue collar boy loving kind of gal. 1203 00:53:01,656 --> 00:53:03,223 [laughter and cheering] 1204 00:53:07,967 --> 00:53:09,273 Most of the people here, 1205 00:53:09,316 --> 00:53:10,970 when a PlayboyPlaymate's speaking, 1206 00:53:11,013 --> 00:53:15,366 it's "wah wah wah, wah wah wah, blowjob giving, 1207 00:53:15,409 --> 00:53:17,237 wah wah wah wah." 1208 00:53:18,499 --> 00:53:21,415 I am sorry that he is not here to... 1209 00:53:22,634 --> 00:53:23,722 attend tonight. 1210 00:53:25,202 --> 00:53:26,072 Me too. 1211 00:53:26,942 --> 00:53:27,813 Me too. 1212 00:53:28,117 --> 00:53:29,336 He was my biggest fan. 1213 00:53:29,989 --> 00:53:33,122 And he stuck by me when I was booed. 1214 00:53:33,775 --> 00:53:34,646 But he is here. 1215 00:53:39,433 --> 00:53:42,958 You have to forgive me, Jerry, for being a little cynical. 1216 00:53:43,002 --> 00:53:45,309 I really, truly, don't want to offend 1217 00:53:45,352 --> 00:53:48,399 what you believe in, in your... culture and your religion, 1218 00:53:48,442 --> 00:53:49,574 but I don't believe in that shit. 1219 00:53:49,617 --> 00:53:50,879 My father had faith, 1220 00:53:52,011 --> 00:53:54,013 so did my mother, and they're both gone. 1221 00:53:55,536 --> 00:53:57,495 Did they have a good life? Were they happy? 1222 00:54:00,019 --> 00:54:01,455 [Simon] Yeah, they were. 1223 00:54:01,499 --> 00:54:02,935 Well, I never saw my father on his deathbed, 1224 00:54:02,978 --> 00:54:05,154 because I didn't have the guts. 1225 00:54:05,198 --> 00:54:07,026 I didn't have the guts. 1226 00:54:07,592 --> 00:54:10,116 But my mother, yes. I was there when... 1227 00:54:10,812 --> 00:54:14,816 she had her last breath of life before they removed the... 1228 00:54:15,817 --> 00:54:17,166 the batteries from her. 1229 00:54:19,473 --> 00:54:20,648 Yeah, she was happy. 1230 00:54:24,391 --> 00:54:26,001 You were there for your mother. 1231 00:54:28,308 --> 00:54:30,571 That is a great blessing. 1232 00:54:33,357 --> 00:54:34,271 I agree. 1233 00:54:35,968 --> 00:54:39,058 I do, Jerry, I agree. I'm happy I was able to say bye to her. 1234 00:54:39,580 --> 00:54:42,844 And I'm disappointed in myself, to be honest with you, 1235 00:54:43,628 --> 00:54:45,630 that I didn't get a chance to say bye to my dad, 1236 00:54:45,673 --> 00:54:47,022 because I'm a fucking coward. 1237 00:54:47,893 --> 00:54:48,937 [Jerry grunts] 1238 00:54:51,375 --> 00:54:53,115 And the whole theory about, 1239 00:54:53,159 --> 00:54:55,466 you know, how black men supposedly are all so well-hung? 1240 00:54:55,944 --> 00:54:58,338 You think about the damage that does to black men 1241 00:54:58,382 --> 00:54:59,557 who are averagely hung? 1242 00:54:59,600 --> 00:55:01,559 [laughter] 1243 00:55:01,602 --> 00:55:04,257 Just think about how they have to walk around 1244 00:55:04,301 --> 00:55:06,694 knowing that one day they'll show their penis 1245 00:55:06,738 --> 00:55:09,175 and it's not going to be 12 inches flaccid. 1246 00:55:09,218 --> 00:55:10,872 [chuckles] 1247 00:55:10,916 --> 00:55:13,005 And just think of how awful they're going to feel 1248 00:55:13,048 --> 00:55:14,920 in comparison to the guys in porn. 1249 00:55:15,399 --> 00:55:18,315 Because that's the only place penises are actually that big. 1250 00:55:19,403 --> 00:55:21,361 Oh, there's a lady here who doubts that? 1251 00:55:21,405 --> 00:55:22,884 [laughter] 1252 00:55:22,928 --> 00:55:24,625 The guy sitting next to her is beaming. 1253 00:55:25,104 --> 00:55:26,366 -[man] Yeah. -Where's your hand? 1254 00:55:26,410 --> 00:55:27,672 Why's it under the table? 1255 00:55:27,715 --> 00:55:29,282 [laughter] 1256 00:55:30,239 --> 00:55:33,721 [Jerry] Let us not be so sad, you are a funny man. 1257 00:55:33,765 --> 00:55:35,462 You're going to perform tonight. 1258 00:55:35,506 --> 00:55:37,986 You are a very funny man. I know it! 1259 00:55:38,422 --> 00:55:40,337 What, are you from Jerry Seinfeld? 1260 00:55:40,380 --> 00:55:41,294 Who? 1261 00:55:42,251 --> 00:55:43,470 [Simon] It doesn't matter. 1262 00:55:44,428 --> 00:55:46,517 I gave you two jokes and you didn't laugh. 1263 00:55:46,560 --> 00:55:47,692 I don't understand it. 1264 00:55:49,911 --> 00:55:50,782 Try another one. 1265 00:55:52,000 --> 00:55:52,958 Nah... 1266 00:55:53,828 --> 00:55:55,090 But thank you, Jerry, 1267 00:55:55,134 --> 00:55:56,396 I really appreciate it, actually. 1268 00:55:58,833 --> 00:56:01,575 I did not want to take an Uber, because, I told my brother 1269 00:56:02,228 --> 00:56:03,795 "They all smell like curry." 1270 00:56:03,838 --> 00:56:05,971 -[Jerry] Hm? -But your car smells brand-new. 1271 00:56:06,014 --> 00:56:07,189 Because it is brand-new! 1272 00:56:08,800 --> 00:56:10,541 Next week, if I pick you up, it will smell like curry, but... 1273 00:56:10,584 --> 00:56:12,673 -[both chuckle] -That's funny. 1274 00:56:14,022 --> 00:56:16,460 At least you're honest... You're a good guy, Jerry! 1275 00:56:16,503 --> 00:56:17,374 Thank you, sir. 1276 00:56:18,636 --> 00:56:19,506 Are we close? 1277 00:56:19,985 --> 00:56:21,682 Three and a half minutes, sir. 1278 00:56:25,164 --> 00:56:26,383 Three and a half minutes. 1279 00:56:26,992 --> 00:56:28,297 [laughter] 1280 00:56:28,341 --> 00:56:29,995 Because I was a Playmate, 1281 00:56:30,038 --> 00:56:31,388 everybody just thinks I knew everything about sex. 1282 00:56:31,431 --> 00:56:32,780 Sex, sex, sex... Nuh-uh! 1283 00:56:34,129 --> 00:56:35,566 I was about to get married, 1284 00:56:35,609 --> 00:56:38,133 I didn't even know how to give a... blowjob! 1285 00:56:38,786 --> 00:56:40,397 And, um, then... 1286 00:56:40,440 --> 00:56:43,051 I couldn't go have that sex talk with my mama, 1287 00:56:43,095 --> 00:56:45,358 'cause she works in a church and it wasn't comfortable. 1288 00:56:45,402 --> 00:56:48,274 So I went to Ms. Mary, Hugh Hefner's secretary. 1289 00:56:48,535 --> 00:56:50,624 Does anybody watch The Girls Next Doorshow? 1290 00:56:50,668 --> 00:56:52,191 -Did y'all know that show? -[all] Yes! 1291 00:56:52,234 --> 00:56:53,845 Ok, you know who Ms. Mary is? 1292 00:56:54,149 --> 00:56:58,240 Mis. Mary was in her 70s when she gave me the sex talk. 1293 00:56:58,284 --> 00:56:59,807 And this is what she said. 1294 00:57:00,286 --> 00:57:02,462 She said: "Honey, you did know that 'blow' 1295 00:57:02,506 --> 00:57:04,464 was just an expression, right? 1296 00:57:04,508 --> 00:57:05,596 [chuckling] 1297 00:57:05,639 --> 00:57:07,032 It should be called 'suck it'." 1298 00:57:07,641 --> 00:57:10,252 [laughter] 1299 00:57:10,775 --> 00:57:12,341 I was doing pretty good. 1300 00:57:12,385 --> 00:57:14,082 [Jeff] I got these nice eyes, decent-size feet, 1301 00:57:14,126 --> 00:57:15,823 and these beautiful, beautiful hands. 1302 00:57:15,867 --> 00:57:17,651 [audience] Whoo! 1303 00:57:17,695 --> 00:57:19,784 What they didn't tell me is that if you're losing your hair, 1304 00:57:20,393 --> 00:57:21,873 none of that other shit matters. 1305 00:57:21,916 --> 00:57:23,440 [laughter] 1306 00:57:26,660 --> 00:57:28,445 I just recently started shaving my head. 1307 00:57:29,576 --> 00:57:32,405 I guess as an act of surrender on behalf of my hair, really. 1308 00:57:33,188 --> 00:57:34,886 It was obviously losing the war to my forehead 1309 00:57:34,929 --> 00:57:36,496 for dominance of my face. 1310 00:57:36,540 --> 00:57:38,367 [laughter] 1311 00:57:38,933 --> 00:57:40,413 The hair put up a great fight. 1312 00:57:40,805 --> 00:57:42,502 But the troops just kept retreating, 1313 00:57:42,546 --> 00:57:44,243 and retreating, and retreating... 1314 00:57:44,286 --> 00:57:45,549 -[laughter] -Yeah. 1315 00:57:47,115 --> 00:57:49,074 And then some of my forehead flanked them from the back. 1316 00:57:49,117 --> 00:57:52,077 [laughter and applause] 1317 00:57:53,818 --> 00:57:55,733 [Jerry] Are there any other famous comedians 1318 00:57:55,776 --> 00:57:57,082 like yourself tonight? 1319 00:57:58,562 --> 00:58:00,259 [Simon] Um, you know what, I'm really bad with names, 1320 00:58:00,302 --> 00:58:02,827 but yes, it's very... 1321 00:58:02,870 --> 00:58:05,830 People much more talented than me, people very famous. 1322 00:58:05,873 --> 00:58:08,354 I'm not famous at all, nobody knows me. 1323 00:58:08,397 --> 00:58:10,095 [Jerry] Oh, then this sounds like 1324 00:58:10,138 --> 00:58:11,662 an excellent opportunity for you. 1325 00:58:13,664 --> 00:58:15,535 Yeah, and I'm actually... 1326 00:58:17,755 --> 00:58:20,279 quite surprised, and trying to understand 1327 00:58:20,322 --> 00:58:22,368 why I have this opportunity, because.... 1328 00:58:22,977 --> 00:58:24,718 I think that I'm kind of... 1329 00:58:24,762 --> 00:58:26,459 Being a little honest with myself, 1330 00:58:27,329 --> 00:58:29,244 I don't believe I deserve this opportunity 1331 00:58:29,288 --> 00:58:30,594 because I've been very lazy. 1332 00:58:33,858 --> 00:58:36,513 [sighs] Opportunity does not come to those who deserve, 1333 00:58:37,165 --> 00:58:39,994 just like bad things happen to those who don't deserve. 1334 00:58:40,691 --> 00:58:43,650 You should just accept it, and not judge it. 1335 00:58:45,347 --> 00:58:47,175 So you're saying go with the flow? 1336 00:58:47,219 --> 00:58:49,787 [Jerry] Well, be grateful for the opportunity. 1337 00:58:52,311 --> 00:58:54,574 And kill! [laughs] 1338 00:58:54,922 --> 00:58:56,097 "Kill?" 1339 00:58:56,141 --> 00:58:57,359 Isn't that what they say? 1340 00:58:58,099 --> 00:59:00,014 [Simon] Yeah, yeah they do, actually. 1341 00:59:01,276 --> 00:59:03,583 I'll do my best, Jerry, I'll do my best. 1342 00:59:05,280 --> 00:59:06,978 [Ed] By the way, did you ever notice 1343 00:59:07,021 --> 00:59:08,849 that there's a lot of jokes you can't tell anymore? 1344 00:59:08,893 --> 00:59:11,548 Things have become so sensitive, there's jokes you can't tell. 1345 00:59:11,591 --> 00:59:14,638 Which, ok, I understand it, we're much more enlightened now. 1346 00:59:15,203 --> 00:59:16,683 But what will we do 1347 00:59:16,727 --> 00:59:18,555 with all those great Newfie and Polish jokes? 1348 00:59:18,598 --> 00:59:20,295 [laughter] 1349 00:59:20,339 --> 00:59:22,167 Who can be targets nowadays? 1350 00:59:22,210 --> 00:59:24,125 So, c'mon, the idea of a submarine 1351 00:59:24,169 --> 00:59:25,953 with a screen door, that's funny! 1352 00:59:27,651 --> 00:59:30,610 The idea of a mission to the sun that lands at night? 1353 00:59:30,654 --> 00:59:31,742 That's funny! 1354 00:59:31,785 --> 00:59:33,265 [laughter] 1355 00:59:33,308 --> 00:59:35,615 But now we can't attach it to any ethnicity. 1356 00:59:35,659 --> 00:59:37,748 What group can we still make fun of? 1357 00:59:37,791 --> 00:59:39,663 I'm thinking there's one group we can still make fun of 1358 00:59:39,706 --> 00:59:41,012 that everybody hates. 1359 00:59:41,055 --> 00:59:42,013 Old people. 1360 00:59:42,056 --> 00:59:43,580 [laughter] 1361 00:59:43,623 --> 00:59:46,539 Am I wrong? Everybody hates old people. 1362 00:59:46,583 --> 00:59:48,236 [laughter] 1363 00:59:48,280 --> 00:59:50,891 And let's face it, old people is your age plus 40. 1364 00:59:51,457 --> 00:59:52,980 [laughter] 1365 00:59:53,024 --> 00:59:54,765 Started losing my hair when I was 19. 1366 00:59:55,113 --> 00:59:57,985 -[audience] Ooh! -Yeah, didn't seem fair at all. 1367 00:59:58,638 --> 01:00:01,380 I went from one day I had to use a fake ID to get into a bar, 1368 01:00:02,163 --> 01:00:04,513 next day I'm getting a senior's discount at Denny's. 1369 01:00:04,557 --> 01:00:06,603 [laughter and applause] 1370 01:00:13,784 --> 01:00:15,829 We're almost there, Mr. Simon. 1371 01:00:16,134 --> 01:00:17,091 Are you rehearsing? 1372 01:00:20,442 --> 01:00:21,400 I never rehearse. 1373 01:00:25,012 --> 01:00:25,883 Never? 1374 01:00:27,406 --> 01:00:28,276 Never. 1375 01:00:29,756 --> 01:00:32,803 [Jerry] Then you must be perfect. [chuckles] 1376 01:00:33,847 --> 01:00:35,632 [Simon] I'm far from being perfect. 1377 01:00:36,154 --> 01:00:37,895 Maybe it's because I don't rehearse. 1378 01:00:39,200 --> 01:00:41,507 [Jerry] I have to rehearse everything I do 1379 01:00:41,550 --> 01:00:43,640 because I want to be perfect. [chuckling] 1380 01:00:44,902 --> 01:00:46,512 [Simon] Maybe that's what I should do. 1381 01:00:48,688 --> 01:00:50,603 Mr. Simon, remember what you said: 1382 01:00:50,647 --> 01:00:54,476 there are two kinds of people, good souls and assholes. 1383 01:00:54,520 --> 01:00:55,652 You are a good soul. 1384 01:00:56,740 --> 01:00:57,654 You think? 1385 01:00:58,611 --> 01:01:00,047 -I know. -You really think? 1386 01:01:01,092 --> 01:01:01,962 I have faith. 1387 01:01:02,006 --> 01:01:03,660 [turning signal] 1388 01:01:07,272 --> 01:01:08,142 Thank you, Jerry. 1389 01:01:09,840 --> 01:01:11,668 That means a lot to me, I appreciate it. 1390 01:01:13,539 --> 01:01:14,671 Maybe that's what I need. 1391 01:01:16,237 --> 01:01:17,412 I need a little faith. 1392 01:01:23,027 --> 01:01:26,726 Actually, I've been doing a lot of shows on cruise ships, 1393 01:01:26,770 --> 01:01:28,989 but that market's kind of dried up now. 1394 01:01:29,947 --> 01:01:30,861 So... 1395 01:01:30,904 --> 01:01:32,732 [laughter] 1396 01:01:32,776 --> 01:01:35,082 My favorite cruise ship thing recently... 1397 01:01:35,126 --> 01:01:37,650 That Italian one that went up on its side. 1398 01:01:37,694 --> 01:01:39,173 [audience] Aw! 1399 01:01:39,217 --> 01:01:41,567 -That captain, "Cap'n Crunch" -[laughter] 1400 01:01:41,610 --> 01:01:44,483 as I like to call him, you know what he did? 1401 01:01:44,526 --> 01:01:48,182 Basically he was trying to wave to a friend of his onshore, 1402 01:01:48,226 --> 01:01:50,663 and basically he did, like, the nautical equivalent 1403 01:01:50,707 --> 01:01:54,319 of buzzing the tower in a small plane, you know? 1404 01:01:54,362 --> 01:01:57,278 And he was off the ship, this guy, he was off the ship, 1405 01:01:57,322 --> 01:01:59,803 before the passengers, before the crew. 1406 01:02:00,194 --> 01:02:01,761 Right? And the excuses! 1407 01:02:01,805 --> 01:02:03,589 "Oh, it was dark! 1408 01:02:03,632 --> 01:02:05,591 It was dark, I fell in the lifeboat. 1409 01:02:05,634 --> 01:02:09,508 It started paddling by itself, I didn't know how to control it. 1410 01:02:09,551 --> 01:02:10,944 I know how to work the big ships, 1411 01:02:10,988 --> 01:02:13,425 these little ones are a mystery to me." 1412 01:02:13,468 --> 01:02:14,948 [laughter] 1413 01:02:17,124 --> 01:02:20,214 "Oh, I was just testing out, I was testing out the lifeboat 1414 01:02:20,258 --> 01:02:22,826 to make sure it was safe for the other passengers." 1415 01:02:22,869 --> 01:02:24,479 [laughter] 1416 01:02:24,523 --> 01:02:27,308 And I say, good thing this happened in Italy. 1417 01:02:27,352 --> 01:02:29,963 Right? Off the coast of Italy. 1418 01:02:30,398 --> 01:02:32,444 Because anywhere else in the world, 1419 01:02:32,487 --> 01:02:34,272 [mimics Italian accent] "Me no speaking English! 1420 01:02:34,315 --> 01:02:36,927 Boat go boom boom, she sink! I don't know what happened! 1421 01:02:36,970 --> 01:02:39,799 I'm just a guy standing here, boat sink over there! 1422 01:02:39,843 --> 01:02:42,149 Don't look at me, I'm standing here all day 1423 01:02:42,193 --> 01:02:44,804 minding my own business, boat sink over there. 1424 01:02:44,848 --> 01:02:46,980 Somebody help those people! Ahh! 1425 01:02:47,024 --> 01:02:48,982 Who put this uniform on me? 1426 01:02:49,026 --> 01:02:50,592 This is not my uniform! 1427 01:02:50,636 --> 01:02:53,508 I fell asleep, a man put a hat on my head..." 1428 01:02:57,382 --> 01:02:59,776 We're almost there, sir. I'm very excited for you. 1429 01:03:01,952 --> 01:03:03,170 I think I am too, now. 1430 01:03:03,867 --> 01:03:04,998 [Jerry chuckles] 1431 01:03:05,042 --> 01:03:06,217 [Simon] Thank you, Jerry. 1432 01:03:08,132 --> 01:03:09,176 Appreciate it. 1433 01:03:12,353 --> 01:03:13,441 On the house, sir. 1434 01:03:17,968 --> 01:03:20,797 Life is a series of moments. 1435 01:03:21,362 --> 01:03:23,625 And hopefully we will see each other again. 1436 01:03:23,669 --> 01:03:25,105 We may not, but if we do, 1437 01:03:25,540 --> 01:03:28,282 then that will be a sign of friendship. 1438 01:03:28,979 --> 01:03:31,024 And... another moment. 1439 01:03:32,460 --> 01:03:34,375 [Simon] You're very philosophical, there, Jerry. 1440 01:03:34,419 --> 01:03:35,855 But... you know what? 1441 01:03:37,161 --> 01:03:39,032 If I see you again, it'd be... 1442 01:03:40,512 --> 01:03:43,254 my honor and my pleasure to call you my friend. 1443 01:03:45,909 --> 01:03:47,824 You see? I am grateful. 1444 01:03:50,043 --> 01:03:54,265 You know Jerry, ironically, it is me who is grateful. 1445 01:03:54,308 --> 01:03:57,181 And usually I'm always the one that's ungrateful. 1446 01:03:57,572 --> 01:03:59,226 And I just realized something... 1447 01:04:00,662 --> 01:04:01,925 That I was very ungrateful 1448 01:04:03,100 --> 01:04:05,058 for a lot of great things in my life 1449 01:04:05,102 --> 01:04:06,494 to a lot of great people. 1450 01:04:07,887 --> 01:04:09,236 Thank you for that, Jerry. 1451 01:04:10,759 --> 01:04:11,848 No charge, sir. 1452 01:04:13,501 --> 01:04:14,589 No charge. 1453 01:04:16,983 --> 01:04:18,680 [smooth jazz] 1454 01:04:19,290 --> 01:04:23,381 ♪ Then one morning You looked into the mirror ♪ 1455 01:04:23,772 --> 01:04:27,602 ♪ And you noticed All the years of fear... ♪ 1456 01:04:29,866 --> 01:04:31,476 [Jerry] We are friends, now. 1457 01:04:31,519 --> 01:04:32,869 You need some sugar. 1458 01:04:32,912 --> 01:04:35,088 Give me a good luck hug! [hearty laughter] 1459 01:04:35,784 --> 01:04:40,398 ♪ That's something I'll never know ♪ 1460 01:04:41,181 --> 01:04:45,490 ♪ The last thing I remember I said hello ♪ 1461 01:04:46,970 --> 01:04:50,799 ♪ Where did my time go? 1462 01:04:50,843 --> 01:04:52,410 [applause] 1463 01:04:52,453 --> 01:04:56,240 -♪ Please slow it down -[cheering] 1464 01:04:57,937 --> 01:05:01,593 ♪ Help me keep my feet On the ground... ♪ 1465 01:05:05,205 --> 01:05:07,512 -[Julie indistinct] -[cheers] 1466 01:05:09,688 --> 01:05:11,995 [grunts] The fuck, were you waiting there? 1467 01:05:12,038 --> 01:05:13,953 What's the matter with you? I thought you were dead! 1468 01:05:13,997 --> 01:05:15,868 -What do you mean, "dead"? -That you weren't coming. 1469 01:05:15,912 --> 01:05:17,304 -I told you I was. -[cheers] 1470 01:05:17,348 --> 01:05:19,350 I know. Hang on, listen, you're going last. 1471 01:05:19,393 --> 01:05:21,569 I don't wanna go last, that's a lot of pressure. 1472 01:05:21,613 --> 01:05:23,049 I know, but it's the best spot. 1473 01:05:23,093 --> 01:05:25,573 You'll be phenomenal. You're going last. 1474 01:05:26,705 --> 01:05:28,707 -That's Joseph Rogers. -Yeah, don't... 1475 01:05:28,750 --> 01:05:31,144 -Let me ask him a question. -Look, Simon, Simon... 1476 01:05:31,188 --> 01:05:33,277 -Excuse me, Joseph? -[cheers and applause] 1477 01:05:34,626 --> 01:05:35,496 Mr. Rogers. 1478 01:05:39,674 --> 01:05:42,199 Mr. Rogers, can I just ask you a question? Please? 1479 01:05:43,504 --> 01:05:45,158 [sighs] What? 1480 01:05:45,767 --> 01:05:47,030 You've been writing a column 1481 01:05:47,073 --> 01:05:48,683 for as long as I've been doing this, 1482 01:05:49,293 --> 01:05:51,599 how come you've never written anything about me? 1483 01:05:52,687 --> 01:05:54,733 'Cause I only write about comedians. 1484 01:05:59,085 --> 01:06:00,521 [cheering] 1485 01:06:03,481 --> 01:06:06,266 I got a few beauty tips for the girls. 1486 01:06:06,310 --> 01:06:08,660 Listen, instead of getting Botox in your forehead 1487 01:06:08,703 --> 01:06:10,575 like all the pinup gals do, 1488 01:06:10,618 --> 01:06:12,664 um, I recommend bangs. 1489 01:06:12,707 --> 01:06:14,231 [laughter] 1490 01:06:14,274 --> 01:06:16,624 It's a whole lot cheaper and a lot less painful. 1491 01:06:18,800 --> 01:06:20,585 [Ed indistinct in background] 1492 01:06:20,628 --> 01:06:22,848 -You know me? -[Mike] I know who you are. 1493 01:06:23,153 --> 01:06:24,893 Means a lot to me. Thanks, appreciate it. 1494 01:06:24,937 --> 01:06:27,026 Don't worry about it now. You have a great show tonight. 1495 01:06:27,070 --> 01:06:28,027 Thank you, Mr. Marino. 1496 01:06:28,071 --> 01:06:29,594 -Kill 'em. -Thanks. 1497 01:06:31,074 --> 01:06:32,336 [applause] 1498 01:06:35,078 --> 01:06:37,036 I'm not the sock, I'm nobody's puppet, 1499 01:06:37,080 --> 01:06:38,298 don't you be either. 1500 01:06:38,342 --> 01:06:39,821 [laughter and applause] 1501 01:06:41,084 --> 01:06:42,215 Thank you! 1502 01:06:42,781 --> 01:06:46,002 Aww! My time is up! 1503 01:06:46,045 --> 01:06:48,047 Give it up for Julie McCollough, everybody! 1504 01:06:48,482 --> 01:06:51,485 Thank y'all very much! Thank you for having me! 1505 01:06:53,183 --> 01:06:55,098 Thank you very much ladies and gentlemen. 1506 01:06:56,273 --> 01:06:58,057 Have yourselves a great evening. 1507 01:06:59,537 --> 01:07:01,017 [Freddy] Give it up for him! 1508 01:07:02,888 --> 01:07:05,151 What a great crowd! I love you! [smack] 1509 01:07:06,892 --> 01:07:10,200 Enjoy yourselves. Thank you. Thank you, thank you so much. 1510 01:07:10,504 --> 01:07:12,332 Thank you very much, have a good night. 1511 01:07:13,594 --> 01:07:15,074 [cheering] 1512 01:07:17,555 --> 01:07:18,817 Ladies and gentlemen, 1513 01:07:19,252 --> 01:07:20,688 this man, once he retired 1514 01:07:20,732 --> 01:07:22,168 from quarterbacking the Miami Dolphins 1515 01:07:22,212 --> 01:07:23,778 decided to become a comedian, 1516 01:07:23,822 --> 01:07:26,868 please welcome the very, very funny Mike Marino! 1517 01:07:26,912 --> 01:07:29,088 [cheers and applause] 1518 01:07:29,132 --> 01:07:30,959 Come on folks, make some noise! 1519 01:07:33,136 --> 01:07:34,050 Come on, let's go! 1520 01:07:39,272 --> 01:07:40,621 Thanks, appreciate it. 1521 01:07:41,231 --> 01:07:42,580 Hey folks, one more time 1522 01:07:42,623 --> 01:07:43,885 for all these great entertainers. 1523 01:07:43,929 --> 01:07:45,409 Come on, ain't they fantastic? 1524 01:07:45,452 --> 01:07:46,845 [cheering] 1525 01:07:49,152 --> 01:07:51,067 Thank you so much for letting me come over. 1526 01:07:51,110 --> 01:07:53,417 It's fantastic, I'm very happy to be here. 1527 01:07:53,460 --> 01:07:55,114 My name is Mike Marino, I'm Italian, 1528 01:07:55,158 --> 01:07:58,161 I'm from a small place in Italy called New Jersey. 1529 01:07:58,204 --> 01:08:00,424 [laughter] 1530 01:08:00,467 --> 01:08:02,078 Yeah, make sure you laugh at what I say, 1531 01:08:02,121 --> 01:08:04,732 I ain't even a comedian, this is community service. 1532 01:08:06,517 --> 01:08:07,866 I like being Italian. 1533 01:08:07,909 --> 01:08:09,215 Growing up, a lot of people never believed 1534 01:08:09,259 --> 01:08:10,869 that I came from an Italian family 1535 01:08:10,912 --> 01:08:13,045 'cause I'm light skinned and have blue eyes. 1536 01:08:13,089 --> 01:08:15,134 Tell you people in this room right now, full-blood Italian, 1537 01:08:15,178 --> 01:08:17,658 both my parents born in Italy. And I can prove that. 1538 01:08:18,181 --> 01:08:20,531 [laughter] 1539 01:08:20,574 --> 01:08:22,533 I'm 55 years old, 1540 01:08:22,576 --> 01:08:24,535 and I still live at home with my ma. 1541 01:08:24,578 --> 01:08:26,841 [laughter and applause] 1542 01:08:31,498 --> 01:08:33,805 Don't worry about it, I see it in your face. 1543 01:08:33,848 --> 01:08:36,329 You're gonna have a good set, don't worry about it. 1544 01:08:36,938 --> 01:08:38,114 -Alright? -Thanks. 1545 01:08:38,157 --> 01:08:40,638 [Mike indistinct] 1546 01:08:40,681 --> 01:08:42,118 Get 'em! Break a leg! 1547 01:08:43,249 --> 01:08:44,903 [laughter] 1548 01:08:46,426 --> 01:08:47,993 We think we need to involve Italian people 1549 01:08:48,036 --> 01:08:49,560 in more things in this world, we wouldn't have 1550 01:08:49,603 --> 01:08:51,257 half the problems we've got, right? 1551 01:08:51,301 --> 01:08:53,041 -[audience] Yeah! -Think about it. 1552 01:08:53,085 --> 01:08:55,218 I don't like what the president is doing in the U.S. 1553 01:08:55,261 --> 01:08:56,828 We need a nice, Italian president 1554 01:08:56,871 --> 01:08:58,351 from New Jersey to take over. 1555 01:08:58,395 --> 01:09:00,484 -[audience] Yeah! -I'd make a great president. 1556 01:09:01,311 --> 01:09:02,834 I was running for a year and a half, 1557 01:09:02,877 --> 01:09:04,705 I shoulda been in there, I woulda been perfect. 1558 01:09:04,749 --> 01:09:07,708 "Make America Italian Again," that's the slogan. 1559 01:09:10,494 --> 01:09:11,669 That's right. 1560 01:09:12,452 --> 01:09:13,932 I had great ideas. 1561 01:09:13,975 --> 01:09:15,542 I wouldn't have even needed four years. 1562 01:09:15,586 --> 01:09:16,848 Three months, straighten out the whole country. 1563 01:09:16,891 --> 01:09:18,371 Done, perfect. 1564 01:09:18,415 --> 01:09:20,025 They'd ask me questions, 1565 01:09:20,068 --> 01:09:22,419 like how did I end wars in foreign countries. 1566 01:09:22,462 --> 01:09:24,377 "Hey Mr. President, you took care 1567 01:09:24,421 --> 01:09:27,119 of that problem in North Korea, can you tell us what you did?" 1568 01:09:27,163 --> 01:09:28,816 I'd be on national television 1569 01:09:28,860 --> 01:09:30,470 dressed up in a three-piece suit, 1570 01:09:30,514 --> 01:09:32,994 but I have my Cabinet behind me, you know my Cabinet? 1571 01:09:33,038 --> 01:09:35,606 Anthony, Nicky, Joey, Sally, Tony... 1572 01:09:36,911 --> 01:09:38,565 Like, "Mr. President, what happened?" 1573 01:09:38,609 --> 01:09:41,351 I'd be like, "Oh, you mean out there in North Korea, 1574 01:09:41,394 --> 01:09:42,743 with the guy and the thing? 1575 01:09:43,266 --> 01:09:44,658 [laughter] 1576 01:09:44,702 --> 01:09:46,051 Well, here's what happened. 1577 01:09:46,486 --> 01:09:49,185 We went out there to talk to him, and then, uh... 1578 01:09:50,316 --> 01:09:51,709 I don't know what happened." 1579 01:09:51,752 --> 01:09:53,101 [laughter and applause] 1580 01:09:53,450 --> 01:09:54,494 Yeah. 1581 01:09:57,410 --> 01:09:58,629 "But he's gone now. 1582 01:09:59,195 --> 01:10:01,066 And there's nothing you can do about it." 1583 01:10:01,109 --> 01:10:03,111 [laughter] 1584 01:10:03,155 --> 01:10:04,765 I always wanted to be on television 1585 01:10:04,809 --> 01:10:06,289 during the debates. 1586 01:10:06,332 --> 01:10:08,073 'Cause if you remember during the debates, 1587 01:10:08,116 --> 01:10:09,553 they made fun of each other on national television, 1588 01:10:09,596 --> 01:10:11,119 and you don't do that shit. 1589 01:10:11,163 --> 01:10:12,556 That shows weakness in foreign countries. 1590 01:10:12,599 --> 01:10:14,558 Imagine them making fun of a guy like me. 1591 01:10:15,080 --> 01:10:17,300 Then the Master of Ceremonies looks at me and says, 1592 01:10:17,343 --> 01:10:19,258 "Mr. Marino, Clinton and Trump just made fun of you 1593 01:10:19,302 --> 01:10:22,174 on national television. Would you like a rebuttal?" 1594 01:10:23,044 --> 01:10:24,176 I'd say, "Yes I would! 1595 01:10:25,221 --> 01:10:26,831 Go to a commercial break." 1596 01:10:26,874 --> 01:10:28,398 [laughter] 1597 01:10:29,442 --> 01:10:30,835 Then we come back from break, 1598 01:10:30,878 --> 01:10:32,619 you can't find either of them anywhere. 1599 01:10:32,663 --> 01:10:34,273 [audience] Ooh! 1600 01:10:34,317 --> 01:10:35,796 [Mike] Then they look at me and go, "What happened?" 1601 01:10:35,840 --> 01:10:37,929 I'm like, "Ah... I don't know what happened." 1602 01:10:37,972 --> 01:10:38,930 [laughter] 1603 01:10:43,021 --> 01:10:44,631 "But they're gone now, 1604 01:10:44,675 --> 01:10:46,546 and there's nothing you can do about it." 1605 01:10:47,808 --> 01:10:48,940 [cheers and applause] 1606 01:10:49,549 --> 01:10:50,507 C'mon, people. 1607 01:10:56,208 --> 01:10:57,949 -[Mike continues indistinct] -It's ok. 1608 01:10:58,602 --> 01:10:59,559 It's ok. 1609 01:11:00,865 --> 01:11:02,258 We know you want to be a comedian. 1610 01:11:03,346 --> 01:11:05,130 And you're talented. You're funny. 1611 01:11:05,696 --> 01:11:09,047 You are a funny man, you're going to perform tonight. 1612 01:11:09,090 --> 01:11:11,310 You are a very funny man. I know it! 1613 01:11:11,876 --> 01:11:14,182 [laughter] 1614 01:11:14,226 --> 01:11:17,403 Folks, I actually just came back from doing a USO comedy tour. 1615 01:11:17,447 --> 01:11:20,232 I went to Afghanistan, Baghdad, Kuwait. 1616 01:11:20,276 --> 01:11:21,842 I went to go entertain the troops. 1617 01:11:22,365 --> 01:11:23,322 Right? 1618 01:11:25,498 --> 01:11:26,847 Now, if you guys remember, 1619 01:11:26,891 --> 01:11:28,675 when we first went to war out there, 1620 01:11:28,719 --> 01:11:29,981 France didn't want to help America. 1621 01:11:30,024 --> 01:11:31,025 Y'all remember that? 1622 01:11:31,374 --> 01:11:33,158 France didn't want to help America. 1623 01:11:33,201 --> 01:11:35,639 So I told the troops if I ran the country 1624 01:11:35,682 --> 01:11:37,510 and France didn't want to help America, 1625 01:11:37,554 --> 01:11:39,991 I'd cut the head off the Statue of Liberty 1626 01:11:40,034 --> 01:11:41,993 and send it back to France as a warning. 1627 01:11:42,298 --> 01:11:44,865 [laughter] 1628 01:11:44,909 --> 01:11:47,041 People, don't make me paint a picture for you. 1629 01:11:47,085 --> 01:11:48,565 Imagine the French ambassador 1630 01:11:48,608 --> 01:11:50,131 seeing the head of the Statue of Liberty 1631 01:11:50,175 --> 01:11:51,916 come floating back in on a boat. 1632 01:11:53,134 --> 01:11:54,788 Ok, but there's no body parts, 1633 01:11:54,832 --> 01:11:57,443 just a head all fucked up with an icepick in the eye. 1634 01:11:57,487 --> 01:11:58,966 [laughter] 1635 01:11:59,010 --> 01:12:00,577 That's sending a message. 1636 01:12:00,620 --> 01:12:02,143 [audience] Oh! 1637 01:12:02,187 --> 01:12:03,884 C'mon you wanna talk about discrimination? 1638 01:12:03,928 --> 01:12:06,191 Whenever the Italians are on television or movies, 1639 01:12:06,234 --> 01:12:07,584 what do they make us play? 1640 01:12:08,019 --> 01:12:09,542 -[audience] Mob. -Mafia, right? 1641 01:12:09,586 --> 01:12:11,457 That's discrimination against the Italians. 1642 01:12:11,501 --> 01:12:14,330 And all I ever wanted to play was a mob boss in a mob movie 1643 01:12:14,373 --> 01:12:16,593 and I've been in two of 'em, and in both of them 1644 01:12:16,636 --> 01:12:18,769 I was the Irish cop that got whacked 1645 01:12:18,812 --> 01:12:20,074 in the first 60 seconds. 1646 01:12:20,118 --> 01:12:21,511 [laughter] 1647 01:12:23,774 --> 01:12:25,384 Get the Italians are on some better shows. 1648 01:12:25,428 --> 01:12:27,038 You know, more educational type shows 1649 01:12:27,081 --> 01:12:28,039 for the children. 1650 01:12:29,040 --> 01:12:30,563 -Yeah. -Yeah. 1651 01:12:30,607 --> 01:12:31,869 You guys remember the movie The Sixth Sense? 1652 01:12:31,912 --> 01:12:33,523 -Yeah! -Yeah! 1653 01:12:33,566 --> 01:12:35,438 That would be a good place for an Italian actor. 1654 01:12:35,481 --> 01:12:37,918 Because then that little boy would've been considered a rat. 1655 01:12:38,223 --> 01:12:39,398 [laughter] 1656 01:12:40,878 --> 01:12:43,097 Think about it, he woulda went, "I see dead people!" 1657 01:12:43,141 --> 01:12:44,403 Guy woulda said, "Shut the fuck up. 1658 01:12:44,447 --> 01:12:45,665 You don't see nobody. 1659 01:12:45,709 --> 01:12:46,840 [laughter] 1660 01:12:46,884 --> 01:12:48,102 We buried them good. 1661 01:12:49,060 --> 01:12:51,018 Next dead person you gonna see gonna be you. 1662 01:12:51,062 --> 01:12:52,368 Now go look for yourself." 1663 01:12:52,411 --> 01:12:53,847 -[laughter] -[audience] Ohh! 1664 01:12:55,545 --> 01:12:58,591 [Mike] And naturally you people know most of the craziest trials 1665 01:12:58,635 --> 01:13:00,767 come out of California. Don't they, folks? 1666 01:13:00,811 --> 01:13:03,030 You see the trials that come out of California: 1667 01:13:03,074 --> 01:13:06,251 O.J. Simpson, Laci Peterson, Robert Blake... 1668 01:13:06,294 --> 01:13:07,861 Even the whole Michael Jackson trial 1669 01:13:07,905 --> 01:13:09,776 to me was like a California event. 1670 01:13:10,124 --> 01:13:11,909 'Cause I always tell the people there 1671 01:13:11,952 --> 01:13:13,606 if they ever killed anybody from New York or New Jersey, 1672 01:13:13,650 --> 01:13:15,782 that shit never would've made it to a trial. 1673 01:13:16,174 --> 01:13:18,002 [audience] Ooh! 1674 01:13:18,045 --> 01:13:19,960 C'mon people, don't make me paint a picture for you here. 1675 01:13:20,961 --> 01:13:24,487 Imagine if O.J. Simpson killed someone from an Italian family. 1676 01:13:25,009 --> 01:13:27,315 That judge woulda asked the family one time, 1677 01:13:27,359 --> 01:13:30,406 "Does the family wish to press charges?" 1678 01:13:30,928 --> 01:13:32,669 Family woulda went, "Ha ha ha... 1679 01:13:34,192 --> 01:13:35,149 No. 1680 01:13:36,107 --> 01:13:37,369 Let him go." 1681 01:13:37,978 --> 01:13:39,502 Yeah, "We forgive him. 1682 01:13:40,720 --> 01:13:43,767 Better yet, judge, we'll drive him home from here. 1683 01:13:43,810 --> 01:13:45,638 [laughter] 1684 01:13:45,682 --> 01:13:49,033 Vinny! Get the bat, O.J. is coming over." 1685 01:13:49,860 --> 01:13:51,731 That's my time, you guys have been a great crowd. 1686 01:13:51,775 --> 01:13:53,080 -I'm Mike Marino. -[cheering] 1687 01:13:53,124 --> 01:13:54,473 Thank you very much, folks. 1688 01:13:55,082 --> 01:13:56,693 -Thank you, buddy. -Appreciate it. 1689 01:13:56,736 --> 01:13:58,129 Mike Marino, everybody! 1690 01:14:03,874 --> 01:14:05,179 Mike Marino! 1691 01:14:07,704 --> 01:14:09,314 Mike Marino, ladies and gentlemen. 1692 01:14:09,357 --> 01:14:11,577 That man is going places. Is he funny or what? 1693 01:14:11,621 --> 01:14:12,578 [all] Yeah! 1694 01:14:14,798 --> 01:14:15,973 Alright, now... 1695 01:14:17,540 --> 01:14:19,977 Now I have to tell you that this last guest 1696 01:14:21,108 --> 01:14:22,893 warms my heart, that I have the opportunity 1697 01:14:22,936 --> 01:14:25,025 to be on this stage in my own place 1698 01:14:25,069 --> 01:14:26,418 and do this introduction. 1699 01:14:27,027 --> 01:14:30,204 Ladies and gentlemen, in his Basement debut, 1700 01:14:30,248 --> 01:14:33,251 my personal friend Simon McCabe. 1701 01:14:33,294 --> 01:14:34,470 Give it up for Simon! 1702 01:14:34,513 --> 01:14:36,080 [cheering] 1703 01:14:41,389 --> 01:14:42,478 Simon! 1704 01:14:54,707 --> 01:14:56,927 Thank you very much, it's very kind of you. 1705 01:14:56,970 --> 01:14:59,320 So, ladies and gentlemen, if you were to win the lottery, 1706 01:14:59,364 --> 01:15:00,670 or you make a lot of money, 1707 01:15:00,713 --> 01:15:02,410 what's the first thing you're gonna do? 1708 01:15:02,454 --> 01:15:03,586 You're gonna buy a car. 1709 01:15:04,978 --> 01:15:06,806 A nice car if you're a guy, right? 1710 01:15:07,328 --> 01:15:09,156 So this penguin wins a million dollars... 1711 01:15:09,200 --> 01:15:10,593 [laughter] 1712 01:15:11,724 --> 01:15:14,640 ...and he buys a brand new 2018 Camaro. 1713 01:15:14,684 --> 01:15:16,555 It's gorgeous, it's beautiful. 1714 01:15:16,599 --> 01:15:17,904 He loves this car. 1715 01:15:17,948 --> 01:15:19,427 So he's driving on a highway, 1716 01:15:19,471 --> 01:15:21,517 and he hears a knock on the engine. 1717 01:15:21,560 --> 01:15:23,301 It's about 11:55 a.m. 1718 01:15:23,780 --> 01:15:27,261 So he goes to a GM dealership, which was right off the highway. 1719 01:15:27,305 --> 01:15:29,002 And he goes, "Listen... 1720 01:15:29,568 --> 01:15:30,700 [laughter] 1721 01:15:34,007 --> 01:15:35,792 ...there's a knock on the fucking engine. 1722 01:15:35,835 --> 01:15:38,751 I love this car. I love it, it's my first serious car." 1723 01:15:38,795 --> 01:15:40,797 So the service advisor says, 1724 01:15:40,840 --> 01:15:42,712 "Listen, it's 11:55, it's a union shop, 1725 01:15:43,190 --> 01:15:44,931 everybody goes to lunch at twelve o'clock. 1726 01:15:44,975 --> 01:15:46,933 There's a Dairy Queen across the street, go over there. 1727 01:15:46,977 --> 01:15:49,762 Get yourself an ice cream. After lunch we'll look at it." 1728 01:15:50,458 --> 01:15:51,416 Penguin goes, "Ok." 1729 01:15:52,112 --> 01:15:53,592 [laughter] 1730 01:15:53,636 --> 01:15:55,638 Goes across, one o'clock he shuffles back, 1731 01:15:55,681 --> 01:15:57,944 he's got this triple-decker vanilla ice cream. 1732 01:15:59,293 --> 01:16:00,338 Goes to the guy, 1733 01:16:01,600 --> 01:16:03,167 "Did you get a chance to look at my car?" 1734 01:16:03,210 --> 01:16:04,951 Goes, "Yeah, it looks like you blew a seal." 1735 01:16:04,995 --> 01:16:07,214 He goes "Fuck you! All I'm doing is licking the ice cream." 1736 01:16:10,522 --> 01:16:11,871 Thank you. You're very kind. 1737 01:16:18,878 --> 01:16:21,054 So a friend of mine... 1738 01:16:21,098 --> 01:16:22,621 Any dog people? You guys like dogs? 1739 01:16:22,665 --> 01:16:24,057 -Yeah! -Yes. 1740 01:16:24,492 --> 01:16:26,016 You can tell a lot about a human being 1741 01:16:26,059 --> 01:16:27,408 if they're a dog guy. 1742 01:16:27,452 --> 01:16:28,758 But some people get carried away, 1743 01:16:28,801 --> 01:16:30,368 everybody thinks their dog's the smartest. 1744 01:16:30,411 --> 01:16:31,674 They post them on Facebook... 1745 01:16:31,717 --> 01:16:33,632 But this guy took his dog everywhere. 1746 01:16:33,676 --> 01:16:34,894 So he's in a bar and his friend goes, 1747 01:16:34,938 --> 01:16:36,592 "You know, it's a little weird 1748 01:16:36,635 --> 01:16:37,897 that you go everywhere with your dog." 1749 01:16:37,941 --> 01:16:40,421 He goes, "My dog is a fucking genius. 1750 01:16:40,770 --> 01:16:42,641 My dog can do anything." 1751 01:16:42,685 --> 01:16:44,556 The guy goes "Really?" Guy goes, "Watch this. Rover, come here. 1752 01:16:44,600 --> 01:16:46,036 Go get me a gin and tonic." 1753 01:16:46,079 --> 01:16:47,820 [pants] "Alright." Dog goes to the bar... 1754 01:16:50,127 --> 01:16:51,824 [chuckling] 1755 01:16:52,738 --> 01:16:54,261 He goes, "What are you drinking?" 1756 01:16:54,305 --> 01:16:56,437 "Very dry martini, dirty, with one olive." 1757 01:16:56,481 --> 01:16:59,397 "Rover, dry martini, dirty with one olive." 1758 01:16:59,440 --> 01:17:00,572 [pants] "Alright." 1759 01:17:00,616 --> 01:17:02,487 [laughter] 1760 01:17:05,708 --> 01:17:08,667 So guy says, "Big fuck. Your dog knows how to make drinks." 1761 01:17:08,711 --> 01:17:10,626 He goes, "My dog's a genius, he can do anything." 1762 01:17:10,669 --> 01:17:11,757 He goes, "Let's put him to the test. 1763 01:17:11,801 --> 01:17:13,193 I'll give him 20 dollars, 1764 01:17:13,498 --> 01:17:16,414 tell him to get me a small Marlborough. 1765 01:17:17,241 --> 01:17:19,896 Regular. And bring me back the exact change." 1766 01:17:20,200 --> 01:17:21,767 "Rover, 20 bucks, 1767 01:17:22,420 --> 01:17:24,335 small Marlborough, regular. 1768 01:17:24,378 --> 01:17:25,684 Bring back the change." 1769 01:17:25,728 --> 01:17:27,120 [pants] "Alright". Dog leaves. 1770 01:17:28,731 --> 01:17:30,646 Fifteen minutes, twenty minutes goes by, 1771 01:17:30,689 --> 01:17:33,213 guy goes, "You know what? Your dog's fucked, 1772 01:17:33,257 --> 01:17:35,694 he's stupid, he's just a dog, and I lost 20 bucks." 1773 01:17:35,738 --> 01:17:37,565 He goes, "No way. Something's wrong. 1774 01:17:37,609 --> 01:17:39,176 My dog wouldn't do this." 1775 01:17:39,219 --> 01:17:40,786 So they go looking for him all over the place. 1776 01:17:40,830 --> 01:17:42,440 Finally get to a park... 1777 01:17:42,483 --> 01:17:44,268 "Rover, Rover!" They looked and there's Rover 1778 01:17:44,311 --> 01:17:46,357 banging the hell out of this French poodle. 1779 01:17:46,400 --> 01:17:47,837 [laughter] 1780 01:17:47,880 --> 01:17:49,447 So guy taps him on the back goes, 1781 01:17:49,490 --> 01:17:50,883 "Rover, you never did this before." 1782 01:17:50,927 --> 01:17:52,276 [pants] "I never had the money." 1783 01:17:53,930 --> 01:17:54,974 Thank you. 1784 01:17:57,063 --> 01:17:58,543 [cheering] 1785 01:18:00,240 --> 01:18:01,764 Simon McCabe! 1786 01:18:03,591 --> 01:18:04,680 [jazz music] 1787 01:18:20,217 --> 01:18:22,393 ♪ I know we've been down This long road ♪ 1788 01:18:26,179 --> 01:18:29,052 ♪ And here's something That I've been told ♪ 1789 01:18:32,055 --> 01:18:35,188 ♪ Everyone makes So many mistakes ♪ 1790 01:18:37,756 --> 01:18:41,281 ♪ So tell me, honey What it's gonna take ♪ 1791 01:18:43,936 --> 01:18:47,113 ♪ Because sometimes Things change, I know ♪ 1792 01:18:49,855 --> 01:18:54,730 ♪ And sometimes Things never seem the same ♪ 1793 01:19:01,432 --> 01:19:05,001 ♪ Can you just take me Seriously? ♪ 1794 01:19:07,003 --> 01:19:08,744 ♪ Can you just grab my hand 1795 01:19:08,787 --> 01:19:12,269 ♪ And give me One more opportunity ♪ 1796 01:19:13,574 --> 01:19:18,101 ♪ Because everyone 1797 01:19:19,189 --> 01:19:22,845 ♪ Has a moment of grace 1798 01:19:23,149 --> 01:19:25,238 ♪ Save face 1799 01:19:25,282 --> 01:19:28,415 ♪ Sometimes the wind blows The branch all the way back ♪ 1800 01:19:31,070 --> 01:19:33,943 ♪ And it just can't hold on And it snaps ♪ 1801 01:19:37,163 --> 01:19:39,122 ♪ But I'm saying our love 1802 01:19:39,557 --> 01:19:41,777 ♪ Has a destiny 1803 01:19:42,952 --> 01:19:45,650 ♪ And it's something That you and me ♪ 1804 01:19:45,998 --> 01:19:48,000 ♪ Can see 1805 01:19:49,480 --> 01:19:52,222 ♪ Sometimes things change I know... ♪ 1806 01:19:55,355 --> 01:19:56,879 I just sold my first car 1807 01:19:56,922 --> 01:19:58,489 and I totally grossed the piss out of this guy. 1808 01:19:58,532 --> 01:19:59,620 And cut. Keep rolling. 1809 01:19:59,664 --> 01:20:00,839 Do it again. 1810 01:20:00,883 --> 01:20:02,232 -You pissed the gross... 1811 01:20:02,275 --> 01:20:03,668 -I pissed the gross right out of him. 1812 01:20:04,103 --> 01:20:05,844 -You got it? -Can you do another one? 1813 01:20:05,888 --> 01:20:07,715 -No. -[beep] 1814 01:20:07,759 --> 01:20:09,326 I don't believe in that shit. You've got to make a right here. 1815 01:20:09,369 --> 01:20:11,632 Yeah, but this goes north. I want to go south. 1816 01:20:11,676 --> 01:20:13,199 Yeah, so we can't go south this way, 1817 01:20:13,243 --> 01:20:14,287 -I fucked up. -[beep] 1818 01:20:14,331 --> 01:20:16,333 Why are we fucking talking? 1819 01:20:16,376 --> 01:20:17,508 What's going on here? 1820 01:20:18,814 --> 01:20:20,467 What's going on here? Didn't you say "action"? 1821 01:20:20,511 --> 01:20:21,991 -Yeah. -[beep] 1822 01:20:22,034 --> 01:20:23,209 Keep that fucking thing up there, brother. 1823 01:20:23,253 --> 01:20:24,907 I love you. I don't wanna... 1824 01:20:24,950 --> 01:20:26,430 it's not a Canadian movie where we'll get knocked out 1825 01:20:26,473 --> 01:20:28,084 -with a fucking boom. -[beep] 1826 01:20:28,127 --> 01:20:30,086 I haven't been to bed yet, guys. 1827 01:20:30,129 --> 01:20:31,609 How can I fucking work without sleep, dude? 1828 01:20:31,652 --> 01:20:33,045 -Who can remember all this shit? -[beep] 1829 01:20:33,089 --> 01:20:34,699 Action! Action. 1830 01:20:35,178 --> 01:20:36,353 Start again. 1831 01:20:36,396 --> 01:20:37,789 Do it again, do it again. Hang on. 1832 01:20:37,833 --> 01:20:39,922 -I want it to be fluid, ok? -Ok. 1833 01:20:39,965 --> 01:20:41,053 -Action. -[beep] 1834 01:20:41,097 --> 01:20:42,228 See this here? 1835 01:20:42,707 --> 01:20:44,317 You know I love you, right? 1836 01:20:44,361 --> 01:20:46,406 But every time you do this, it gets lower and lower. 1837 01:20:46,450 --> 01:20:47,973 -You trying to kill me? -[beep] 1838 01:20:48,017 --> 01:20:49,757 Your favorite wine, Simon? 1839 01:20:50,019 --> 01:20:51,150 Please. 1840 01:20:51,411 --> 01:20:52,978 Fuck it. Do it again. 1841 01:20:53,022 --> 01:20:54,632 I'm not going to see it, but she's going to see it. 1842 01:20:54,675 --> 01:20:56,068 [beep] 1843 01:20:56,112 --> 01:20:57,940 I need menus, and I need two more of these. 1844 01:20:59,376 --> 01:21:02,074 -[beep] -Get out of my shot, people. 1845 01:21:02,118 --> 01:21:04,163 -[beep] -Hey Ed, I can hear you. 1846 01:21:05,034 --> 01:21:06,557 -Ed, I can hear you. -[beep] 1847 01:21:06,600 --> 01:21:07,775 What's happening, bro? 1848 01:21:08,211 --> 01:21:10,343 -[Simon] Sun tanning my balls. -[laughs] 1849 01:21:11,823 --> 01:21:13,085 -[beep] -[laughing] 1850 01:21:13,129 --> 01:21:14,826 What a world they live in. 1851 01:21:16,393 --> 01:21:17,960 [music crescendo] 1852 01:21:19,439 --> 01:21:20,919 ♪ I believe 1853 01:21:23,704 --> 01:21:26,925 ♪ Can you just take me Seriously? ♪ 125249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.