All language subtitles for The.Haves.And.The.Have.Nots.S04E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,065 PREVIOUSLY ON "THE HAVES AND THE HAVE NOTS"... 2 00:00:03,069 --> 00:00:04,339 YOU'RE GONNA PAY! 3 00:00:04,337 --> 00:00:06,137 AAH! 4 00:00:08,141 --> 00:00:09,141 I'M GONNA GET OUT OF HERE. 5 00:00:09,142 --> 00:00:10,282 I'M NOT LETTING YOU GO ANYWHERE 6 00:00:10,276 --> 00:00:11,276 SO YOU CAN DO THE SAME THING. 7 00:00:11,277 --> 00:00:12,607 NOTHING CAN LEAVE THIS PROPERTY. 8 00:00:12,613 --> 00:00:13,713 YEAH, OKAY, BUDDY. 9 00:00:13,714 --> 00:00:15,454 YEAH, THOUGHT I WAS PLAYING, HUH? 10 00:00:15,448 --> 00:00:16,518 THAT'S MY CAR! 11 00:00:16,517 --> 00:00:17,517 YEAH, YOU THOUGHT I WAS PLAYING? 12 00:00:17,518 --> 00:00:19,048 YOU'RE GOING TO JAIL! 13 00:00:19,052 --> 00:00:20,252 OF COURSE SHE PUT DRUGS IN YOUR CAR. 14 00:00:20,253 --> 00:00:21,123 DON'T BE AN IDIOT. 15 00:00:21,121 --> 00:00:22,391 JUST GET ME OUT OF HERE! 16 00:00:22,388 --> 00:00:24,188 I'M GETTING YOU OUT OF HERE. WOULD YOU JUST SHUT UP? 17 00:00:24,190 --> 00:00:25,090 I'M SORRY! 18 00:00:25,091 --> 00:00:26,631 [ DOOR OPENS ] KATHERYN? 19 00:00:26,627 --> 00:00:28,527 DAVID, HELP ME, PLEASE! 20 00:00:28,529 --> 00:00:30,459 HELP ME! 21 00:00:30,463 --> 00:00:31,833 DAVID, YOU HAVE TO HELP ME. 22 00:00:31,832 --> 00:00:33,572 WHAT THE HELL IS GOING ON? YOU HAVE TO HELP ME, PLEASE! 23 00:00:33,567 --> 00:00:35,297 GET OFF OF ME! MOVE! DAVID, YOU HAVE TO HELP ME! 24 00:00:35,301 --> 00:00:37,601 STAY AWAY FROM ME, AND I MEAN IT. 25 00:00:37,604 --> 00:00:38,974 SHE TRIED TO KILL ME! 26 00:00:38,972 --> 00:00:40,212 NO! 27 00:00:40,206 --> 00:00:44,006 DAVID, THANK GOD YOU'RE HERE. 28 00:00:44,010 --> 00:00:46,150 SHE'S TRYING TO KILL ME. 29 00:00:50,917 --> 00:00:52,347 WHAT? 30 00:00:52,352 --> 00:00:54,322 LOOK AT ME. SHE STABBED ME. 31 00:00:54,320 --> 00:00:57,020 NOW SHE'S TRYING TO KILL ME. 32 00:00:57,023 --> 00:00:59,693 DAVID, SHE LOCKED ME IN HERE AND SHE WOULDN'T LET ME OUT. 33 00:00:59,693 --> 00:01:01,673 HELP ME. 34 00:01:01,668 --> 00:01:02,998 HELP ME. YOU'RE LYING. 35 00:01:03,003 --> 00:01:04,373 WE NEED AN AMBULANCE. 36 00:01:04,370 --> 00:01:07,440 ALL RIGHT, NOW. JUST STAY CALM, BOTH OF YOU. 37 00:01:07,440 --> 00:01:08,880 ‐DAVID... ‐KATHERYN? 38 00:01:08,875 --> 00:01:11,275 I DON'T WANT TO DIE, DAVID. 39 00:01:11,277 --> 00:01:12,677 I DON'T WANT TO DIE. 40 00:01:12,679 --> 00:01:14,549 DAVID. WHAT THE HELL HAPPENED HERE? 41 00:01:14,548 --> 00:01:15,848 YOU HAVE TO BELIEVE ME! YOU HAVE TO BELIEVE ME! 42 00:01:15,849 --> 00:01:17,149 DON'T TOUCH ME! 43 00:01:17,150 --> 00:01:19,250 DAVID, I DIDN'T DO THIS. 44 00:01:19,252 --> 00:01:21,222 YOU'RE SMART TO BE AFRAID OF HER, DAVID. 45 00:01:24,725 --> 00:01:27,625 I DIDN'T DO THIS. 46 00:01:27,628 --> 00:01:29,498 YOU LYING BITCH. 47 00:01:29,495 --> 00:01:31,255 [ BREATHES SHAKILY ] STOP IT. 48 00:01:31,264 --> 00:01:32,974 KATHERYN, STOP IT WITH THE LIES! 49 00:01:32,966 --> 00:01:33,796 STOP IT! 50 00:01:33,800 --> 00:01:35,570 I'M TELLING THE TRUTH. 51 00:01:35,569 --> 00:01:37,399 SHE DID THIS, DAVID. 52 00:01:37,403 --> 00:01:39,713 WHAT THE HELL HAPPENED TO HER, VERONICA? 53 00:01:42,275 --> 00:01:44,135 SHE SHOT HER. I DID NO SUCH THING. 54 00:01:44,144 --> 00:01:45,714 SHOT WHO? 55 00:01:45,712 --> 00:01:46,712 SHE SHOT HER. 56 00:01:46,713 --> 00:01:49,183 I DID NO SUCH THING. 57 00:01:49,182 --> 00:01:50,522 YES, YOU DID. 58 00:01:50,517 --> 00:01:53,387 YOU SHOT HER, AND NOW YOU'RE TRYING TO KILL ME. 59 00:01:53,386 --> 00:01:56,286 KATHERYN, WHAT ARE YOU SAYING? 60 00:01:56,289 --> 00:01:58,889 DAVID, I'M SO GLAD YOU CAME. WE NEED TO CALL THE POLICE. 61 00:01:58,892 --> 00:02:00,292 KATHERYN, STOP IT WITH THE LIES! 62 00:02:00,293 --> 00:02:01,773 DAVID... CALL THE POLICE! 63 00:02:01,768 --> 00:02:04,238 I'M NOT CALLING ANYBODY TILL I UNDERSTAND WHAT HAPPENED HERE! 64 00:02:04,237 --> 00:02:09,037 DAVID ‐‐ NO, DAVID, CALL THEM BEFORE SHE KILLS ME. 65 00:02:09,042 --> 00:02:12,112 SHE'S LYING. 66 00:02:12,112 --> 00:02:13,882 IF YOU DON'T CALL THEM, DAVID, I WILL. 67 00:02:13,880 --> 00:02:16,350 DAVID, YOU KNOW ME. YOU KNOW I DIDN'T DO THIS. 68 00:02:16,349 --> 00:02:18,689 YOU KNOW ME! YES, YES. 69 00:02:18,685 --> 00:02:20,515 I KNOW YOU. 70 00:02:20,521 --> 00:02:24,321 WHAT DOES THAT MEAN? 71 00:02:24,324 --> 00:02:25,594 DAVID? 72 00:02:25,592 --> 00:02:27,292 DAVID. NO, STAY AWAY FROM ME. 73 00:02:27,293 --> 00:02:28,563 DAVID. I SAID, STAY AWAY FROM ME! 74 00:02:28,562 --> 00:02:30,962 DAVID, PLEASE! STAY AWAY FROM ME, DAMN IT! 75 00:02:30,964 --> 00:02:33,234 DAVID! 76 00:02:33,233 --> 00:02:38,973 ♪♪♪♪ 77 00:02:38,972 --> 00:02:44,712 ♪♪♪♪ 78 00:02:44,711 --> 00:02:47,711 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 79 00:02:47,714 --> 00:02:50,724 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 80 00:02:50,717 --> 00:02:54,087 ♪♪♪♪ 81 00:02:58,625 --> 00:03:00,625 ♪♪♪♪ 82 00:03:00,634 --> 00:03:02,644 WHAT THE HELL? 83 00:03:02,636 --> 00:03:03,736 ARE YOU OKAY? 84 00:03:03,737 --> 00:03:05,267 GET THE HELL AWAY FROM ME! LET ME HELP YOU. 85 00:03:05,271 --> 00:03:07,241 I'M NOT GONNA TELL YOU AGAIN, DO NOT COME NEAR ME! 86 00:03:07,240 --> 00:03:09,240 OKAY, OKAY. 87 00:03:09,242 --> 00:03:12,812 NOW, WHO IS THAT? 88 00:03:12,813 --> 00:03:15,423 THAT'S JENNIFER SALLISON. 89 00:03:15,415 --> 00:03:17,075 KATHERYN SHOT HER. 90 00:03:17,083 --> 00:03:19,353 WHAT? 91 00:03:19,352 --> 00:03:21,692 SHE'S DEAD. 92 00:03:21,688 --> 00:03:23,518 AND SHE KILLED HER. 93 00:03:23,524 --> 00:03:25,664 I DID NOT. 94 00:03:25,659 --> 00:03:27,329 DAVID, SHE'S DEAD. 95 00:03:27,327 --> 00:03:29,397 VERONICA? DAVID, SHE'S DEAD. 96 00:03:29,395 --> 00:03:30,525 WHY DO YOU KEEP CHECKING HER PULSE? 97 00:03:30,531 --> 00:03:31,901 I TOLD YOU SHE WAS DEAD. 98 00:03:31,898 --> 00:03:33,498 I'M SORRY. I KNOW HOW MUCH YOU LOVED HER, BUT SHE'S ‐‐ 99 00:03:33,499 --> 00:03:34,839 DO YOU SEE WHERE SHE KILLED HER? 100 00:03:34,835 --> 00:03:36,495 WHAT? 101 00:03:38,038 --> 00:03:40,268 YOU SEE? 102 00:03:41,942 --> 00:03:43,242 KATHERYN, SHUT UP. 103 00:03:43,243 --> 00:03:44,913 JUST SHUT UP! 104 00:03:48,448 --> 00:03:50,248 DAVID, SHE'S ‐‐ SHE'S DEAD, SO COME ON. 105 00:03:50,250 --> 00:03:52,620 JUST ‐‐ JUST GET UP NOW. 106 00:03:52,619 --> 00:03:54,689 COME ON. 107 00:03:54,688 --> 00:03:55,688 DAVID. 108 00:03:55,689 --> 00:03:57,059 I SAID, DON'T! 109 00:04:00,967 --> 00:04:02,737 THIS IS A CRIME SCENE, HON, 110 00:04:02,736 --> 00:04:05,006 AND YOU SHOULDN'T BE KNEELING IN IT. 111 00:04:05,005 --> 00:04:12,205 ♪♪♪♪ 112 00:04:12,212 --> 00:04:14,012 TELL ME WHAT HAPPENED. 113 00:04:18,318 --> 00:04:19,848 KATHERYN SHOT HER. 114 00:04:19,853 --> 00:04:22,863 SHE'S LYING. 115 00:04:22,856 --> 00:04:25,456 SHE SHOT HER. 116 00:04:25,458 --> 00:04:26,828 SHE KNEW JENNIFER WAS AFTER YOU, 117 00:04:26,827 --> 00:04:29,627 AND SHE DIDN'T WANT YOU TO HAVE AN AFFAIR WITH HER. 118 00:04:32,432 --> 00:04:34,772 SHE'S LYING. 119 00:04:34,768 --> 00:04:37,338 I DIDN'T DO THIS. 120 00:04:37,336 --> 00:04:39,206 LIKE MAGGIE DAY WAS A LIE? 121 00:04:39,205 --> 00:04:44,135 ♪♪♪♪ 122 00:04:44,144 --> 00:04:46,784 THAT WAS A CASUALTY OF WAR. 123 00:04:46,780 --> 00:04:49,780 WH‐WHAT HAPPENED TO MAGGIE DAY? 124 00:04:49,783 --> 00:04:51,593 DID HE LIKE HER, TOO? 125 00:04:51,585 --> 00:04:56,615 [ GASPS ] DAVID, YOU ‐‐ YOU GOT TO PROTECT ME. 126 00:04:56,623 --> 00:04:59,163 PROTECT ME, DAVID. 127 00:05:02,435 --> 00:05:05,405 KATHERYN, JUST SHUT UP, OKAY? 128 00:05:05,405 --> 00:05:09,075 SHE'S LYING. 129 00:05:09,075 --> 00:05:10,975 CALL THE POLICE, DAVID. 130 00:05:10,977 --> 00:05:12,277 CALL THE POLICE NOW. 131 00:05:12,278 --> 00:05:17,048 ♪♪♪♪ 132 00:05:17,050 --> 00:05:20,020 [ SIGHS ] 133 00:05:22,989 --> 00:05:26,459 I DIDN'T DO THIS. 134 00:05:26,459 --> 00:05:28,529 CALL THE POLICE. 135 00:05:28,529 --> 00:05:31,299 [ CELLPHONE RINGS ] 136 00:05:31,297 --> 00:05:33,797 [ CELLPHONE BEEPS ] 137 00:05:33,800 --> 00:05:35,400 JIM: David, yeah, I'm out. 138 00:05:35,401 --> 00:05:37,601 I reached Hawthorn and I apologized to him, 139 00:05:37,604 --> 00:05:38,844 and the snake let me out of jail. 140 00:05:38,839 --> 00:05:40,369 Did you find Katheryn? 141 00:05:40,373 --> 00:05:41,583 YES. 142 00:05:41,575 --> 00:05:42,605 WHERE ARE YOU? 143 00:05:42,609 --> 00:05:43,779 I'm at the jail. 144 00:05:43,777 --> 00:05:45,077 Lloyd's gonna take me home. 145 00:05:45,078 --> 00:05:47,408 OKAY, FINE. JUST ‐‐ JUST, UH... 146 00:05:47,413 --> 00:05:49,483 HAVE HIM DROP YOU OFF IN FRONT OF THE HOUSE. 147 00:05:49,482 --> 00:05:51,282 DO NOT ALLOW HIM TO COME INSIDE. 148 00:05:51,284 --> 00:05:53,924 What? What's going on? 149 00:05:53,920 --> 00:05:56,790 JUST GET HERE, QUICKLY. 150 00:05:56,790 --> 00:05:58,020 What is it, David? 151 00:05:58,024 --> 00:05:59,234 JUST HURRY. 152 00:05:59,225 --> 00:06:00,355 Is it Wyatt? 153 00:06:00,360 --> 00:06:01,540 NO, NO, NO. 154 00:06:01,535 --> 00:06:03,195 What is it? 155 00:06:03,203 --> 00:06:05,613 [ SIGHS ] JUST GET HERE. 156 00:06:05,606 --> 00:06:09,136 IT'S ‐‐ IT'S TOO SENSITIVE TO DISCUSS OVER THE PHONE. 157 00:06:09,142 --> 00:06:11,312 Is Katheryn okay? 158 00:06:11,311 --> 00:06:12,351 SOMEWHAT. 159 00:06:12,345 --> 00:06:16,545 So what the hell does that mean? 160 00:06:16,550 --> 00:06:18,120 KATHERYN AND VERONICA ARE BOTH HERE, 161 00:06:18,118 --> 00:06:21,318 AND THEY'RE BOTH POINTING FINGERS AT EACH OTHER OVER THIS. 162 00:06:21,321 --> 00:06:23,591 About what? 163 00:06:23,590 --> 00:06:24,630 JUST GET HERE. 164 00:06:24,625 --> 00:06:26,025 What the hell is going on? 165 00:06:26,026 --> 00:06:28,926 I'LL TRY TO KEEP THEM BOTH HERE AND CALM 166 00:06:28,929 --> 00:06:30,729 UNTIL YOU ARRIVE. 167 00:06:30,731 --> 00:06:32,101 I'm on my way. 168 00:06:32,098 --> 00:06:33,598 [ Receiver clicks ] 169 00:06:35,368 --> 00:06:36,538 [ CELLPHONE BEEPS ] 170 00:06:36,537 --> 00:06:38,197 WHO WAS THAT? 171 00:06:38,204 --> 00:06:40,374 WAS THAT JIM? 172 00:06:40,373 --> 00:06:41,913 YES, IT WAS JIM. 173 00:06:41,908 --> 00:06:44,308 ARE ‐‐ ARE WE GONNA CALL THE POLICE? 174 00:06:44,310 --> 00:06:46,480 WE'RE GOING TO WAIT FOR JIM. 175 00:06:46,479 --> 00:06:48,819 DAVID, WE CAN'T KEEP WAITING. 176 00:06:48,815 --> 00:06:50,975 WE NEED TO CALL THE POLICE. 177 00:06:50,984 --> 00:06:53,524 WE NEED TO WAIT FOR JIM. 178 00:06:53,520 --> 00:06:55,790 I'M NOT WAITING FOR ANYBODY. 179 00:06:55,789 --> 00:06:57,289 I'VE BEEN HERE ALL NIGHT. 180 00:06:57,290 --> 00:06:59,690 I'VE ALREADY MISSED MY SON'S ENGAGEMENT PARTY. 181 00:06:59,693 --> 00:07:00,733 NOW I'M GOING HOME. 182 00:07:00,727 --> 00:07:01,837 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 183 00:07:01,835 --> 00:07:04,135 I'M GOING HOME. AND YOU ARE STILL ON THAT? 184 00:07:04,137 --> 00:07:05,167 YES, I AM. 185 00:07:07,107 --> 00:07:08,807 I SAID, YOU ARE NOT GOING ANYWHERE, 186 00:07:08,809 --> 00:07:10,509 AND I DAMN SURE MEAN IT. 187 00:07:11,812 --> 00:07:14,382 SO YOU'RE GONNA KEEP ME HERE AGAINST MY WILL, TOO? 188 00:07:14,380 --> 00:07:16,350 BECAUSE YOU DID IT. 189 00:07:16,349 --> 00:07:17,949 KATHERYN, SHUT UP! 190 00:07:17,951 --> 00:07:19,951 I'VE HAD ENOUGH OF YOU AND THESE LIES. 191 00:07:19,953 --> 00:07:22,263 YOU NEED TO CALL AN AMBULANCE. [ SIGHS ] 192 00:07:22,255 --> 00:07:23,655 I'M NOT CALLING ANYONE, 193 00:07:23,657 --> 00:07:26,387 AND NO ONE IS GOING ANYWHERE UNTIL JIM GETS HERE. 194 00:07:26,392 --> 00:07:29,032 SO YOU'RE JUST GONNA LET ME STAND HERE AND BLEED TO DEATH? 195 00:07:29,029 --> 00:07:31,199 KATHERYN, IT'S A FLESH WOUND. 196 00:07:31,197 --> 00:07:33,627 I CAN SEE THAT FROM HERE. [ WHIMPERS ] 197 00:07:33,634 --> 00:07:36,974 NOW, JUST CALM DOWN, BOTH OF YOU. 198 00:07:36,970 --> 00:07:40,070 ♪♪♪♪ 199 00:07:45,846 --> 00:07:48,516 [ POLICE RADIO CHATTER ] 200 00:07:48,515 --> 00:07:50,445 [ CELLPHONE RINGS, BEEPS ] 201 00:07:50,450 --> 00:07:51,520 WHAT? 202 00:07:51,518 --> 00:07:53,918 HEY, WHAT'S GOING ON, GIRL? 203 00:07:53,920 --> 00:07:56,620 HEY, I'M IN THE MIDDLE OF SOMETHING RIGHT NOW. 204 00:07:56,623 --> 00:07:59,563 OH, OKAY. WELL, WHAT'S GOING ON? 205 00:07:59,560 --> 00:08:02,300 Nothing I care to talk about. 206 00:08:02,302 --> 00:08:03,942 ALL RIGHT, WELL, YOU SOUND STRESSED. 207 00:08:03,937 --> 00:08:05,167 I'm fine. 208 00:08:05,171 --> 00:08:07,111 ARE YOU SURE? 209 00:08:07,107 --> 00:08:08,677 WHAT'S UP? 210 00:08:08,675 --> 00:08:11,605 Well, I‐I was just calling to give you an update on David. 211 00:08:11,612 --> 00:08:13,752 CAN THIS WAIT? 212 00:08:13,747 --> 00:08:15,147 Yeah, sure. 213 00:08:15,148 --> 00:08:17,148 UH, BUT IT'S GOING GOOD. 214 00:08:17,150 --> 00:08:19,350 I MEAN, I ALMOST GOT HIM WHERE I WANT HIM. 215 00:08:19,352 --> 00:08:20,752 OKAY. UH, I'LL CALL YOU BACK. 216 00:08:20,754 --> 00:08:21,964 Wait, wait. 217 00:08:21,955 --> 00:08:23,115 WHAT?! 218 00:08:23,123 --> 00:08:25,263 WAR MAY BE GETTING OUT. 219 00:08:25,258 --> 00:08:26,688 WHAT? 220 00:08:26,693 --> 00:08:27,633 Yeah. 221 00:08:27,628 --> 00:08:28,998 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 222 00:08:28,995 --> 00:08:31,625 I‐I heard. 223 00:08:31,632 --> 00:08:33,172 FROM WHO? 224 00:08:33,166 --> 00:08:35,436 WELL, YOU KNOW I KNOW PEOPLE AT THE JAIL, 225 00:08:35,435 --> 00:08:37,965 AND, UM ‐‐ AND THEY SAID HE'S GETTING OUT SOON. 226 00:08:39,372 --> 00:08:40,642 DAMN. 227 00:08:40,641 --> 00:08:44,381 Yeah. So if I were you, I wouldn't be at your house. 228 00:08:44,377 --> 00:08:46,877 THAT'S EASIER SAID THAN DONE. 229 00:08:46,880 --> 00:08:49,050 WHY? WHAT'S GOING ON? 230 00:08:49,049 --> 00:08:50,049 The police are here. 231 00:08:50,050 --> 00:08:51,380 WHAT? 232 00:08:51,384 --> 00:08:53,054 They have a search warrant. 233 00:08:53,053 --> 00:08:54,093 FOR WHAT? 234 00:08:54,087 --> 00:08:56,317 It's a long story. 235 00:08:56,322 --> 00:08:57,592 ARE YOU SURE YOU DON'T WANT ME TO KNOW? 236 00:08:57,591 --> 00:08:59,831 Uh, I got this. 237 00:08:59,826 --> 00:09:01,326 Wait! 238 00:09:01,334 --> 00:09:04,914 HOW DID YOU KNOW WAR WAS GETTING OUT? 239 00:09:04,905 --> 00:09:06,265 WHO TOLD YOU? 240 00:09:06,272 --> 00:09:08,542 WELL, I SAID THAT I ‐‐ 241 00:09:08,542 --> 00:09:11,982 NO, YOU ‐‐ YOU SAID NOTHING. 242 00:09:11,978 --> 00:09:12,978 WHO TOLD YOU? 243 00:09:12,979 --> 00:09:16,219 UH, YOU KNOW, ONE OF MY TARGETS 244 00:09:16,216 --> 00:09:18,446 KNOWS JENNIFER SALLISON, THE D. A. 245 00:09:18,451 --> 00:09:20,021 You know her, right? 246 00:09:20,020 --> 00:09:21,420 YEAH. 247 00:09:21,421 --> 00:09:23,991 YEAH, WELL, I GUESS SHE TOLD HIM 248 00:09:23,990 --> 00:09:25,890 A FEW MOMENTS AGO. 249 00:09:25,892 --> 00:09:29,202 WHEN IS HE GETTING OUT? 250 00:09:29,195 --> 00:09:31,625 UM, I JUST KNOW IT'S SOON. 251 00:09:33,834 --> 00:09:35,074 OKAY. 252 00:09:35,068 --> 00:09:36,898 You ‐‐ You sure you don't want me to help you? 253 00:09:36,903 --> 00:09:38,743 NO, I'M GOOD. 254 00:09:38,739 --> 00:09:40,669 GIRL, I MEAN, DIDN'T I GIVE YOU THE PAPERS 255 00:09:40,674 --> 00:09:42,744 FOR THE HOUSE TO GET THAT MORTGAGE? 256 00:09:42,743 --> 00:09:43,743 TELL ME. 257 00:09:43,744 --> 00:09:46,354 Yeah, and they weren't very good. 258 00:09:46,346 --> 00:09:48,476 WHAT ‐‐ WHAT HAPPENED? 259 00:09:48,481 --> 00:09:49,751 The bank caught it, 260 00:09:49,750 --> 00:09:53,590 and now, if I don't get them $2 million by 5:00, 261 00:09:53,587 --> 00:09:56,787 they will foreclose on the property. 262 00:09:56,790 --> 00:09:57,890 DAMN. WHAT? 263 00:09:57,891 --> 00:09:59,061 YEAH. 264 00:09:59,059 --> 00:10:02,569 SO WHOEVER CREATED YOUR DOCS, I WANT THEIR NUMBER. 265 00:10:02,569 --> 00:10:04,039 I'M SORRY. 266 00:10:04,037 --> 00:10:05,407 Okay. 267 00:10:05,405 --> 00:10:07,165 I CAN MAKE IT UP TO YOU, CANDY. 268 00:10:07,173 --> 00:10:09,513 Do you have some money? 269 00:10:09,510 --> 00:10:11,880 UH, YEAH. HOW MUCH? 270 00:10:11,878 --> 00:10:13,808 I NEED ABOUT 20K. 271 00:10:13,814 --> 00:10:14,854 [ LAUGHS ] 272 00:10:14,848 --> 00:10:17,978 OKAY, NO, I ‐‐ I DON'T HAVE THAT MUCH. 273 00:10:17,984 --> 00:10:20,324 I MEAN, YOU KNOW THAT I HAVEN'T MADE THAT MUCH MONEY 274 00:10:20,320 --> 00:10:23,560 SINCE I DROPPED GRAYSON FOR THIS HARRINGTON THING. 275 00:10:23,557 --> 00:10:25,087 WELL, WHAT DO YOU HAVE? 276 00:10:25,091 --> 00:10:26,761 NOTHING. 277 00:10:26,760 --> 00:10:28,630 I MEAN, I SPENT MY LAST ON THIS HOTEL ROOM 278 00:10:28,629 --> 00:10:30,199 TO MAKE THIS CATCH. 279 00:10:30,196 --> 00:10:33,296 OKAY. 280 00:10:33,299 --> 00:10:34,939 What are you gonna do? 281 00:10:34,935 --> 00:10:35,965 I DON'T KNOW. 282 00:10:35,969 --> 00:10:38,399 Well, Candace, if War finds you ‐‐ 283 00:10:38,404 --> 00:10:40,874 YOU DON'T NEED TO REMIND ME OF THAT. 284 00:10:40,874 --> 00:10:42,414 WELL, I'M SORRY, BUT YOU KNOW 285 00:10:42,408 --> 00:10:44,138 THAT HE THINKS THAT YOU SET HIM UP. 286 00:10:44,144 --> 00:10:47,154 YOU KNOW MITCH DID THAT, RIGHT? 287 00:10:47,147 --> 00:10:50,217 REALLY? MITCH DID THAT? 288 00:10:50,216 --> 00:10:51,616 YEAH, MITCH. 289 00:10:51,618 --> 00:10:52,918 Why? 290 00:10:52,919 --> 00:10:54,419 [ SCOFFS ] I DON'T KNOW. 291 00:10:54,420 --> 00:10:55,560 MITCH SET HIM UP, 292 00:10:55,556 --> 00:10:58,216 AND NOW HE'S GONNA COME AFTER ME LIKE I DID IT. 293 00:10:58,224 --> 00:11:00,394 DAMN, GIRL. THAT'S CRAZY. 294 00:11:00,393 --> 00:11:02,673 Yeah, I know. I got to go. 295 00:11:02,669 --> 00:11:04,269 OKAY. 296 00:11:04,270 --> 00:11:06,210 WELL, WAIT. HOL‐‐ UM... 297 00:11:06,206 --> 00:11:08,266 I'M SURE I COULD GET SOME MONEY OUT OF DAVID. 298 00:11:08,274 --> 00:11:09,114 NO! 299 00:11:09,109 --> 00:11:10,539 NO, NO, NO. 300 00:11:10,544 --> 00:11:11,784 DON'T ‐‐ NO. 301 00:11:11,778 --> 00:11:14,108 YOU HAVE TO FEED HIM SLOWLY OR ELSE HE'LL RUN. 302 00:11:14,114 --> 00:11:16,524 WELL, THEN, HOW LONG UNTIL I HAVE SEX WITH HIM? 303 00:11:16,517 --> 00:11:19,417 YOU SHOULD SOON. 304 00:11:19,419 --> 00:11:21,489 WAIT, YOU SAID HE'S SOUTHERN. 305 00:11:21,487 --> 00:11:24,417 As long as he thinks he's taking advantage of you, y‐you got him. 306 00:11:24,424 --> 00:11:28,864 I MEAN, YOU KNOW, UH, PUT IT ON HIM, 307 00:11:28,862 --> 00:11:32,102 BUT NOT LIKE A WORKING PROFESSIONAL. 308 00:11:32,098 --> 00:11:35,998 Stop in the middle, cry, make up a story. 309 00:11:36,002 --> 00:11:37,542 And if he holds you in the middle of the night, 310 00:11:37,538 --> 00:11:38,808 then you know you have him. 311 00:11:38,805 --> 00:11:40,605 ALL RIGHT, I GOT TO GO. 312 00:11:40,607 --> 00:11:43,107 OKAY, BYE. 313 00:11:43,109 --> 00:11:44,979 [ CELLPHONE BEEPS ] 314 00:11:44,978 --> 00:11:53,188 ♪♪♪♪ 315 00:11:53,186 --> 00:12:01,866 ♪♪♪♪ 316 00:12:01,868 --> 00:12:03,038 [ DOOR OPENS ] 317 00:12:03,036 --> 00:12:04,066 CANDACE ‐‐ 318 00:12:04,070 --> 00:12:05,240 OSCAR, GET YOUR ASS OUT OF MY CAR. 319 00:12:05,238 --> 00:12:06,538 NO, LISTEN. HAVE YOU THOUGHT ABOUT WHAT I SAID? 320 00:12:06,540 --> 00:12:08,370 OSCAR! I WANT YOU ‐‐ 321 00:12:08,374 --> 00:12:10,184 YOU ARE THE REASON WHY I'M IN THIS MESS. 322 00:12:10,176 --> 00:12:11,336 GET OUT! 323 00:12:11,344 --> 00:12:13,154 CANDACE, WHAT'S GOING ON IN THERE? 324 00:12:13,146 --> 00:12:14,546 WHAT DID I JUST SAY? ARE YOU DEAF? 325 00:12:14,548 --> 00:12:16,478 LISTEN, I HAVE A MARK, OKAY? 326 00:12:16,482 --> 00:12:17,952 THIS IS GONNA BE HUGE. 327 00:12:17,951 --> 00:12:20,251 OSCAR. 328 00:12:20,253 --> 00:12:21,823 OKAY. ALL RIGHT, OKAY. 329 00:12:21,822 --> 00:12:24,062 YOU HAVE MY NUMBER. CALL ME, OKAY? 330 00:12:24,057 --> 00:12:25,157 I'M GONNA SCREAM. 331 00:12:25,158 --> 00:12:26,258 CALL ME, PLEASE. WE'RE ‐‐ 332 00:12:26,259 --> 00:12:27,589 I'M GONNA SCREAM! 333 00:12:27,594 --> 00:12:28,934 OKAY, OKAY, OKAY. 334 00:12:28,929 --> 00:12:31,699 [ POLICE RADIO CHATTER ] 335 00:12:31,698 --> 00:12:34,638 WE'RE RUNNING OUT OF TIME. 336 00:12:34,635 --> 00:12:37,995 "WE"? [ SCOFFS ] 337 00:12:38,004 --> 00:12:42,384 DAMN. 338 00:12:42,375 --> 00:12:45,575 DAMN, I NEED THAT MONEY. 339 00:12:45,579 --> 00:12:48,379 ♪♪♪♪ 340 00:12:48,381 --> 00:12:50,381 [ SAW WHIRRING ] 341 00:12:50,383 --> 00:12:58,533 ♪♪♪♪ 342 00:12:58,525 --> 00:13:06,665 ♪♪♪♪ 343 00:13:06,673 --> 00:13:14,823 ♪♪♪♪ 344 00:13:14,815 --> 00:13:16,345 WOW. 345 00:13:20,386 --> 00:13:22,186 WOW. 346 00:13:22,188 --> 00:13:24,458 WHAT HAVE WE GOT? CASH. 347 00:13:24,457 --> 00:13:26,357 IT'S ABOUT $20,000 OR SO. 348 00:13:32,766 --> 00:13:34,166 OH, GOD. 349 00:13:34,167 --> 00:13:43,937 ♪♪♪♪ 350 00:13:49,683 --> 00:13:51,653 ♪♪♪♪ 351 00:13:51,652 --> 00:13:52,892 [ VEHICLE APPROACHES ] 352 00:13:52,886 --> 00:14:02,896 ♪♪♪♪ 353 00:14:02,903 --> 00:14:05,513 ‐YO. ‐WHAT'S UP? 354 00:14:09,442 --> 00:14:11,512 MITCH, I'M SORRY, MAN. 355 00:14:11,512 --> 00:14:13,452 YEP. 356 00:14:13,446 --> 00:14:14,616 [ SIGHS ] 357 00:14:14,615 --> 00:14:16,645 AW, WHAT HAPPENED TO THE TRUCK? 358 00:14:16,650 --> 00:14:20,190 MINOR FENDER‐BENDER ‐‐ AIN'T NO THING. 359 00:14:20,186 --> 00:14:21,486 YOU LOVED THAT TRUCK, RIGHT? 360 00:14:21,487 --> 00:14:23,187 YEAH. 361 00:14:23,189 --> 00:14:24,589 I'M SORRY. 362 00:14:24,591 --> 00:14:25,861 YOU KNOW THE FEELING. 363 00:14:25,859 --> 00:14:28,089 SHE'S, LIKE, THE ONLY THING THAT WAS MINE, YOU KNOW, 364 00:14:28,094 --> 00:14:30,604 AND I DENTED IT ALL UP. 365 00:14:32,866 --> 00:14:35,936 [ Sighing ] YEAH, I KNOW THE FEELING, MAN. 366 00:14:35,936 --> 00:14:36,966 YEAH. 367 00:14:39,873 --> 00:14:42,213 ABOUT TO LOSE MINE. 368 00:14:42,208 --> 00:14:44,238 WELL, THAT AIN'T RIGHT. 369 00:14:44,244 --> 00:14:46,614 FOR REAL? 370 00:14:46,613 --> 00:14:50,453 LIFE AIN'T RIGHT, BUT IT'S HAPPENING. 371 00:14:50,450 --> 00:14:53,750 DAMN. I'M SORRY, MAN. 372 00:14:53,754 --> 00:14:56,194 WELL... 373 00:14:56,189 --> 00:14:59,559 IT IS WHAT IT IS, RIGHT? 374 00:14:59,560 --> 00:15:02,470 I MEAN, WE RAN IT FOR A MINUTE, YOU KNOW? 375 00:15:02,468 --> 00:15:05,368 WE HAD A THING FOR A MINUTE. 376 00:15:05,371 --> 00:15:06,811 YEAH. 377 00:15:06,807 --> 00:15:08,807 YEAH, WE TRIED, HUH? 378 00:15:08,809 --> 00:15:11,339 YEAH. 379 00:15:16,182 --> 00:15:17,722 YOU ALL RIGHT, MAN? 380 00:15:20,253 --> 00:15:22,793 YEAH, MAN, I'M GOOD. 381 00:15:27,493 --> 00:15:30,733 YEAH, BRO. 382 00:15:30,731 --> 00:15:32,901 ALL RIGHT. 383 00:15:32,899 --> 00:15:38,299 ♪♪♪♪ 384 00:15:38,304 --> 00:15:40,544 YOU SURE? YOU ALL RIGHT? 385 00:15:40,541 --> 00:15:44,141 YEAH, BUDDY, I'M... 386 00:15:44,144 --> 00:15:46,454 I'M OKAY, MAN. I'M GOOD. 387 00:15:46,446 --> 00:15:48,516 WHAT, ARE YOU JUST SITTING OUT HERE, GETTING SOME AIR? 388 00:15:51,952 --> 00:15:53,092 I'M WAITING ON CANDACE. 389 00:15:53,086 --> 00:15:56,416 SHE'S ‐‐ SHE'S SUPPOSED TO BRING ME SOME MONEY. 390 00:15:56,422 --> 00:15:59,562 SO I'M WAITING FOR HER. 391 00:15:59,560 --> 00:16:02,640 OH. 392 00:16:02,636 --> 00:16:04,506 [ Sighing ] ALL RIGHT, ALL RIGHT. 393 00:16:04,505 --> 00:16:05,705 WHAT TIME IS IT? 394 00:16:05,706 --> 00:16:06,836 ALMOST 5:00. 395 00:16:09,042 --> 00:16:11,552 [ SNAPS FINGERS, CLAPS ] 396 00:16:11,545 --> 00:16:12,575 MAN. 397 00:16:14,380 --> 00:16:18,520 AIN'T NOTHING ELSE YOU CAN DO? 398 00:16:18,519 --> 00:16:21,219 NO, MAN, THERE'S NOTHING I CAN DO ABOUT IT. 399 00:16:24,591 --> 00:16:27,531 ALL RIGHT. WELL... 400 00:16:27,528 --> 00:16:29,858 SCRATCH THAT, YOU KNOW? 401 00:16:29,863 --> 00:16:32,003 LET'S JUST GO GET YOUR TRUCK OUT THE YARD, ALL RIGHT? 402 00:16:37,303 --> 00:16:39,513 THE BANK'S COUNTING EVERYTHING, MITCH. 403 00:16:41,174 --> 00:16:44,554 DUDE, THAT AIN'T RIGHT. THAT'S ‐‐ THAT'S YOUR TRUCK. 404 00:16:44,545 --> 00:16:46,205 I MEAN, YOU HAD ‐‐ YOU OWNED THAT TRUCK 405 00:16:46,212 --> 00:16:47,712 BEFORE YOU HAD THE LOT. 406 00:16:47,714 --> 00:16:48,924 LIKE, THEY CAN'T DO THAT. 407 00:16:48,915 --> 00:16:53,545 THE BANK'S... COUNTING...EVERYTHING. 408 00:16:53,554 --> 00:16:55,824 ALL RIGHT? 409 00:16:55,822 --> 00:16:57,992 INCLUDING EVERYTHING I GOT. 410 00:16:57,991 --> 00:17:00,031 EVERYTHING I GOT IS GONE, MAN. 411 00:17:02,202 --> 00:17:03,942 I ASKED THEM ‐‐ I SAID, "WHAT ABOUT MY TRUCK?" 412 00:17:03,937 --> 00:17:06,467 I MEAN, THAT'S MY TRUCK. 413 00:17:09,475 --> 00:17:11,975 THEY SAID I TRY TO TAKE MY TRUCK OUT OF MY OWN LOT, 414 00:17:11,978 --> 00:17:14,048 THEY'RE GONNA PUT AN ARREST WARRANT OUT FOR ME. 415 00:17:16,817 --> 00:17:19,947 MY OWN TRUCK. 416 00:17:19,953 --> 00:17:21,763 THAT'S WHAT MY SISTER DID, MAN. 417 00:17:24,190 --> 00:17:25,290 IT'S MORE THAN THE HOUSE, MAN. 418 00:17:25,291 --> 00:17:27,161 SHE PUT EVERYTHING IN THAT MORTGAGE, MITCH. 419 00:17:27,160 --> 00:17:28,360 THAT'S ‐‐ EVERYTHING. 420 00:17:28,361 --> 00:17:30,231 I DON'T CARE, MAN. SCREW THE BANK. 421 00:17:30,230 --> 00:17:33,030 SCREW THE MORTGAGE, YOUR SISTER. 422 00:17:33,033 --> 00:17:35,173 LET'S JUST GO GET YOUR TRUCK OUT THE LOT. 423 00:17:35,168 --> 00:17:37,068 IT'S THE LAST THING YOU GOT RIGHT NOW. 424 00:17:37,070 --> 00:17:38,910 HOW? 425 00:17:38,905 --> 00:17:41,035 SAME WAY I GOT MINE. 426 00:17:41,041 --> 00:17:42,541 WHAT THE HELL DID YOU DO? 427 00:17:42,543 --> 00:17:44,583 BACKED THAT BITCH STRAIGHT OUT THE GATE. 428 00:17:46,513 --> 00:17:48,283 SO THE GATE'S WH‐‐ 429 00:17:48,281 --> 00:17:50,381 THE GATE'S THE REASON YOUR TRUCK'S MESSED UP LIKE THIS? 430 00:17:50,383 --> 00:17:53,953 WELL, I MEAN, THE [BLEEP] FROM THE COURT WAS BLOCKING ME IN, 431 00:17:53,954 --> 00:17:55,864 SO I HAD TO BACK OVER HIM, YOU KNOW? 432 00:17:55,856 --> 00:17:56,816 WHO? 433 00:17:56,823 --> 00:17:58,863 THE DUDE WHO WAS COUNTING CARS. 434 00:18:01,401 --> 00:18:03,371 WELL, I AIN'T GETTING MY TRUCK BACK. 435 00:18:06,773 --> 00:18:09,543 COPS ARE PROBABLY ALL OVER THAT PLACE IF YOU DID THAT. 436 00:18:09,543 --> 00:18:10,843 YEAH. 437 00:18:10,844 --> 00:18:12,184 YEAH, I'M SORRY, MAN. 438 00:18:12,178 --> 00:18:14,378 I JUST LOST IT ON THAT DUDE. 439 00:18:14,380 --> 00:18:15,780 I DIDN'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 440 00:18:15,782 --> 00:18:16,922 YOU KNOW? 441 00:18:19,452 --> 00:18:23,192 TRUST ME, MAN, I'M GETTING THERE, TOO. 442 00:18:23,189 --> 00:18:26,259 YEAH. YEAH, I BET. 443 00:18:26,259 --> 00:18:30,159 I MEAN, THIS GIRL MORTGAGED MY HOUSE... 444 00:18:30,163 --> 00:18:32,373 YEAH. YEAH, SHE WAS ‐‐ 445 00:18:32,365 --> 00:18:35,465 ...MY TOW‐TRUCK YARD. 446 00:18:36,503 --> 00:18:37,903 SHE WAS TRYING TO GET IT TO WAR. 447 00:18:37,904 --> 00:18:39,114 AND WHAT GIVES HIM THE RIGHT? 448 00:18:39,105 --> 00:18:42,175 DON'T WORRY. I TOOK CARE OF THAT. 449 00:18:42,175 --> 00:18:44,805 I DON'T THINK YOU TOOK CARE OF IT GOOD ENOUGH. 450 00:18:44,811 --> 00:18:48,851 I MEAN, COME ON, MAN. I AIN'T ABOUT THAT LIFE. 451 00:18:48,849 --> 00:18:50,579 I AIN'T ABOUT THAT LIFE, EITHER. 452 00:18:50,584 --> 00:18:52,524 BUT YOU TALKING ABOUT MY SISTER, HERE. 453 00:18:52,519 --> 00:18:55,059 I GET THAT. 454 00:18:57,223 --> 00:19:02,103 SPEAKING ABOUT THAT LIFE, MAN, UH... 455 00:19:02,102 --> 00:19:03,372 NAH, NAH. I BEEN THINKING. 456 00:19:03,369 --> 00:19:06,109 NAH, NAH, NAH, MAN. I KNOW WHAT YOU WANT TO DO. 457 00:19:06,106 --> 00:19:07,836 BUT WE CAN'T DO THAT, BENNY. 458 00:19:07,841 --> 00:19:10,241 WHY? YOU WANT TO GO TO MY FAMILY? 459 00:19:10,243 --> 00:19:11,853 WHY? TELL ME WHY. 460 00:19:11,845 --> 00:19:13,575 TELL ME WHY! 461 00:19:13,580 --> 00:19:15,220 NO, I'M TELLING YOU, MAN. 462 00:19:15,215 --> 00:19:17,275 THAT MONEY BE THE DEATH OF YOU. 463 00:19:17,283 --> 00:19:18,823 YOU'LL NEVER BE ABLE TO PAY IT BACK. 464 00:19:18,819 --> 00:19:20,549 THEY COME AFTER YOUR FOLKS. I KNOW. 465 00:19:20,554 --> 00:19:22,564 I MEAN, LIKE I SAID... I KNOW! 466 00:19:22,556 --> 00:19:25,056 ...YOU DON'T WANT THAT MONEY. 467 00:19:27,928 --> 00:19:30,398 SO, WHAT, THAT'S IT? 468 00:19:30,396 --> 00:19:31,526 HMM? 469 00:19:31,532 --> 00:19:33,202 I LOSE THE YARD, I LOSE THE HOUSE, 470 00:19:33,199 --> 00:19:35,399 I JUST LOSE EVERYTHING. 471 00:19:35,401 --> 00:19:37,401 YEAH? 472 00:19:37,403 --> 00:19:39,743 YEAH, WELL, WE'VE BEEN HERE BEFORE. 473 00:19:39,740 --> 00:19:42,310 DON'T HEAR THAT, MAN. I'M GETTING OLD, MITCH. 474 00:19:46,980 --> 00:19:50,180 YOU KNOW? 475 00:19:50,183 --> 00:19:51,653 DUDE, THIS IS... 476 00:19:51,652 --> 00:19:54,762 [ STOMPS FOOT ] 477 00:19:54,755 --> 00:19:57,085 DAMN! 478 00:19:57,090 --> 00:20:00,990 MITCH, MAN, I HAD IT, BRO! I HAD IT! 479 00:20:00,994 --> 00:20:04,204 AND SHE ‐‐ SHE MORTGAGED THIS, SHE STOLE THIS FROM ME, MAN! 480 00:20:04,204 --> 00:20:06,474 NO, NO, NO, MAN. THAT WAS WARLOCK. 481 00:20:06,472 --> 00:20:09,982 DUDE, STOP TALKING ABOUT HIM. I KNOW IT WAS HIM. 482 00:20:09,976 --> 00:20:11,076 [ SIGHS ] YOU WAIT UNTIL AFTER THIS. 483 00:20:11,077 --> 00:20:13,077 YOU ‐‐ YOU KNOW WHAT? 484 00:20:17,317 --> 00:20:18,847 ALL RIGHT. 485 00:20:18,852 --> 00:20:21,452 SO HOW LONG YOU BEEN HERE FOR? 486 00:20:21,454 --> 00:20:22,964 SHE SAID SHE WAS COMING. 487 00:20:22,956 --> 00:20:24,626 DID YOU CALL HER? 488 00:20:24,625 --> 00:20:26,585 NO, I DIDN'T CALL HER, MAN. I'M NOT CALLING HER. 489 00:20:26,593 --> 00:20:29,433 ‐WHY NOT? ‐BECAUSE. 490 00:20:29,429 --> 00:20:31,199 SHE NEEDS TO COME HERE ON HER OWN. 491 00:20:31,197 --> 00:20:32,527 I WANT HER TO COME ON HER OWN. 492 00:20:32,533 --> 00:20:34,433 YEAH, I GET THAT, BUT SHE ‐‐ BUT SHE CAN'T ‐‐ 493 00:20:34,434 --> 00:20:36,174 NO, I'M NOT TRYING TO HEAR ANY EXCUSES, ALL RIGHT? 494 00:20:36,169 --> 00:20:37,969 NOT FROM YOU, NOT FROM HER. I'M NOT TRYING TO HEAR IT! 495 00:20:37,971 --> 00:20:39,141 ALL RIGHT, ALL RIGHT, CALM DOWN. 496 00:20:39,139 --> 00:20:40,469 I'M GOOD, MAN. I'M ALL GOOD. 497 00:20:40,473 --> 00:20:41,473 [ SIREN WAILS ] DON'T TELL ME TO CALM DOWN! 498 00:20:41,474 --> 00:20:42,784 ALL RIGHT. 499 00:20:42,776 --> 00:20:44,076 WHAT? 500 00:20:44,077 --> 00:20:45,577 ‐DAMN. ‐OH. 501 00:20:45,579 --> 00:20:46,979 SHOULD'VE BROUGHT THE REST OF THAT CHAMPAGNE. 502 00:20:46,980 --> 00:20:49,050 UH, MITCH, YOU SHOULD, UH... 503 00:20:49,049 --> 00:20:51,019 ‐HERE WE GO, MAN. ‐MITCH. 504 00:20:51,017 --> 00:20:52,917 DUDE, I‐I AIN'T GONNA BE ABLE TO BAIL YOU OUT, BRO. 505 00:20:52,919 --> 00:20:54,019 I KNOW. DON'T WORRY ABOUT IT. 506 00:20:54,020 --> 00:20:56,590 TOLD MY BROTHER I MIGHT BE GOING DOWN. 507 00:20:56,590 --> 00:20:58,290 WHAT, YOU'RE JUST GONNA SIT HERE? 508 00:20:58,291 --> 00:20:59,961 [ CAR DOOR CLOSES ] 509 00:20:59,960 --> 00:21:01,070 WHAT DO YOU WANT TO BET 510 00:21:01,067 --> 00:21:02,397 THEY WALK UP AND LOOK AT YOU FIRST? 511 00:21:02,402 --> 00:21:04,042 WELL, DUDE, THAT'S A GIVEN, MAN. 512 00:21:04,037 --> 00:21:05,667 [ LAUGHS ] 513 00:21:05,672 --> 00:21:07,212 OH, MAN. 514 00:21:09,209 --> 00:21:10,909 ARE YOU MITCHELL MALONE? 515 00:21:10,911 --> 00:21:12,381 [ SCOFFS ] 516 00:21:12,378 --> 00:21:13,878 I SHOULD HAVE BET YOUR ASS. 517 00:21:13,880 --> 00:21:15,480 I AIN'T GOT NO MONEY TO PAY YOU, MAN. 518 00:21:15,481 --> 00:21:17,781 HEY, I ASKED YOU A QUESTION. 519 00:21:17,784 --> 00:21:20,324 WELL, I AIN'T MITCH. 520 00:21:20,320 --> 00:21:22,160 SO BOTH OF Y'ALL CAN GET OUT OF HERE WITH THAT CRAP. 521 00:21:22,155 --> 00:21:23,555 [ SIGHS ] 522 00:21:23,557 --> 00:21:24,827 SO YOU'RE MITCH. 523 00:21:26,760 --> 00:21:28,600 YES, SIR. 524 00:21:28,595 --> 00:21:30,555 ALL RIGHT, PUT YOUR HANDS BEHIND YOUR BACK. 525 00:21:30,564 --> 00:21:31,574 YOU'RE UNDER ARREST. 526 00:21:31,565 --> 00:21:33,395 SURE THING. 527 00:21:33,399 --> 00:21:34,639 [ HANDCUFFS CLICK ] 528 00:21:34,635 --> 00:21:36,295 HEY, GET THAT TRUCK TO IMPOUND, WILL YOU? 529 00:21:36,302 --> 00:21:37,442 ‐I'LL BE OUT OF HERE SOON. ‐ALL RIGHT, BROTHER. 530 00:21:37,437 --> 00:21:38,567 GIVE ME A COUPLE DAYS. ALL RIGHT, BROTHER, MAN. 531 00:21:38,572 --> 00:21:40,172 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 532 00:21:40,173 --> 00:21:41,713 ‐ALL RIGHT. ‐ANYTHING YOU SAY OR YOU DO 533 00:21:41,708 --> 00:21:43,138 CAN BE USED AGAINST YOU IN A COURT OF LAW. 534 00:21:43,143 --> 00:21:44,183 YOU GOT IT, BUDDY. 535 00:21:44,177 --> 00:21:45,377 YOU HAVE THE RIGHT TO AN ATTORNEY. 536 00:21:45,378 --> 00:21:47,378 IF YOU CANNOT AFFORD AN ATTORNEY, 537 00:21:47,380 --> 00:21:48,780 WE WILL APPOINT ONE FOR YOU. 538 00:21:48,782 --> 00:21:51,222 HE JUST READ ME MY RIGHTS. 539 00:21:51,217 --> 00:21:53,487 DO YOU UNDERSTAND YOUR RIGHTS AS I HAVE GIVEN THEM TO YOU? 540 00:21:53,486 --> 00:21:55,516 ‐YES, SIR. ‐ALL RIGHT. 541 00:21:55,522 --> 00:21:56,762 [ CAR ENGINE STARTS ] 542 00:22:02,803 --> 00:22:04,773 [ POLICE RADIO CHATTER ] [ CELLPHONE BEEPS ] 543 00:22:04,771 --> 00:22:05,841 HELLO? 544 00:22:05,839 --> 00:22:07,239 CANDACE: Where are you? 545 00:22:07,240 --> 00:22:09,080 I'M AT THE HOSPITAL. 546 00:22:09,075 --> 00:22:11,975 HAVE YOU SPOKEN TO JUSTIN? I'M RUNNING OUT OF TIME. 547 00:22:11,978 --> 00:22:14,618 I CALLED HIM TO SEE IF YOU WERE THERE. 548 00:22:14,615 --> 00:22:16,075 WHAT DID HE SAY? 549 00:22:16,082 --> 00:22:17,422 He didn't say anything. 550 00:22:17,417 --> 00:22:18,447 WELL, CALL HIM BACK. 551 00:22:18,451 --> 00:22:20,491 [ SIGHS ] CANDACE, HEY, LOOK, 552 00:22:20,486 --> 00:22:22,186 I THINK WE NEED TO JUST GIVE THIS UP. 553 00:22:22,188 --> 00:22:24,018 WHAT ARE YOU SAYING? 554 00:22:24,024 --> 00:22:26,994 [ SIGHS ] I'M ‐‐ I'M TIRED. 555 00:22:26,993 --> 00:22:29,903 Have you ever been raped, Jeffery? 556 00:22:29,896 --> 00:22:31,156 WHAT? 557 00:22:31,164 --> 00:22:34,774 HAVE YOU EVER BEEN ‐‐ No. 558 00:22:34,768 --> 00:22:36,098 HAVE YOU EVER BEEN STABBED? 559 00:22:36,102 --> 00:22:37,702 NO, CANDACE. 560 00:22:37,704 --> 00:22:40,114 I CAN GUARANTEE YOU 561 00:22:40,106 --> 00:22:43,836 THAT AND MORE WILL HAPPEN TO YOU IF YOU GO TO PRISON. 562 00:22:43,844 --> 00:22:46,454 HEY, OKAY, DON'T ‐‐ DON'T THREATEN ME. 563 00:22:46,446 --> 00:22:48,206 DO NOT THREATEN ME. 564 00:22:48,214 --> 00:22:50,324 I'M NOT THREATENING YOU. 565 00:22:50,316 --> 00:22:52,146 I'M TELLING YOU WHAT'S GOING TO HAPPEN 566 00:22:52,152 --> 00:22:54,352 IF YOU GO TO JAIL. 567 00:22:54,354 --> 00:22:56,724 YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT THAT LIFE. 568 00:22:56,723 --> 00:23:00,033 You don't want that to happen, trust me. 569 00:23:00,026 --> 00:23:02,696 CALL HIM, NOW. 570 00:23:02,703 --> 00:23:04,373 All right. 571 00:23:04,370 --> 00:23:05,770 ON THREE‐WAY. 572 00:23:05,772 --> 00:23:07,042 All right, I will. Just stop. 573 00:23:07,040 --> 00:23:09,440 Just hold on. 574 00:23:09,442 --> 00:23:10,442 [ CELLPHONE BEEPS ] 575 00:23:10,443 --> 00:23:12,483 [ Ringing ] 576 00:23:14,815 --> 00:23:17,475 JUSTIN: Jeffery, let me tell you something. 577 00:23:17,483 --> 00:23:19,553 I don't know what you told that bitch, but you better tell ‐‐ 578 00:23:19,553 --> 00:23:21,563 JUSTIN, JUST ‐‐ No, you listen to me. 579 00:23:21,555 --> 00:23:22,855 You better tell her 580 00:23:22,856 --> 00:23:24,626 that nothing ever happened between us, you got me? 581 00:23:24,625 --> 00:23:25,525 JUSTIN ‐‐ No, no, no. 582 00:23:25,526 --> 00:23:26,926 You're not hearing me, are you? 583 00:23:26,927 --> 00:23:29,427 I THINK HE HEARS YOU. 584 00:23:29,429 --> 00:23:36,039 ♪♪♪♪ 585 00:23:36,036 --> 00:23:38,336 Who's this? 586 00:23:38,338 --> 00:23:40,568 THE BITCH THAT YOU DON'T WANT HIM TO TELL 587 00:23:40,574 --> 00:23:44,214 THAT ANYTHING HAPPENED BETWEEN YOU TWO. 588 00:23:44,210 --> 00:23:46,110 Jeffery? 589 00:23:46,112 --> 00:23:47,982 I TRIED TO TELL YOU. 590 00:23:47,981 --> 00:23:49,321 Now, listen to me, Justin. 591 00:23:49,315 --> 00:23:51,375 You called me with her on the phone? 592 00:23:51,384 --> 00:23:52,694 She needed to talk to you. 593 00:23:52,686 --> 00:23:54,716 No, I'm not talking to her. 594 00:23:54,721 --> 00:23:55,891 JUST HOLD ON, JUSTIN. 595 00:23:55,889 --> 00:23:56,859 [ Static ] 596 00:23:56,857 --> 00:23:57,917 DID HE HANG UP? 597 00:23:57,924 --> 00:24:00,164 JUSTIN? 598 00:24:00,160 --> 00:24:01,700 JUSTIN! 599 00:24:01,702 --> 00:24:02,672 I'm here. 600 00:24:02,669 --> 00:24:03,799 OKAY. 601 00:24:03,804 --> 00:24:04,974 OKAY, LISTEN TO ME. 602 00:24:04,971 --> 00:24:06,111 Let me tell you something. 603 00:24:06,106 --> 00:24:07,606 You threaten me one more time, and I'm ‐‐ 604 00:24:07,608 --> 00:24:09,508 I TOLD YOU, YOU HAVEN'T SEEN A THREAT. 605 00:24:09,510 --> 00:24:11,140 Yeah, Candace, just shut up. 606 00:24:11,144 --> 00:24:12,254 EXCUSE ME? 607 00:24:12,245 --> 00:24:13,805 Just shut the hell up. 608 00:24:13,814 --> 00:24:14,984 LOOK, JUSTIN, SHE HAS A WAY 609 00:24:14,981 --> 00:24:16,181 OF RUBBING PEOPLE THE WRONG WAY. 610 00:24:16,182 --> 00:24:18,452 SO, SHE WON'T HOLD ANYTHING, SHE WON'T SAY ANYTHING. 611 00:24:18,451 --> 00:24:21,661 SHE'LL JUST ‐‐ JUST KEEP US SAFE. 612 00:24:21,655 --> 00:24:23,215 How the hell do you know? 613 00:24:23,223 --> 00:24:25,933 I know she won't. You're ‐‐ You're safe. 614 00:24:25,926 --> 00:24:27,126 NOW, WE NEED YOUR HELP. 615 00:24:27,127 --> 00:24:29,857 NOW, PLEASE ‐‐ PLEASE, CANDACE, JUST APOLOGIZE? 616 00:24:31,998 --> 00:24:33,628 OKAY, I'M SORRY. 617 00:24:33,634 --> 00:24:35,044 I'M SORRY. 618 00:24:35,035 --> 00:24:36,035 Justin? 619 00:24:36,036 --> 00:24:42,476 ♪♪♪♪ 620 00:24:42,475 --> 00:24:43,475 DID HE HANG UP? 621 00:24:43,476 --> 00:24:44,406 Justin. 622 00:24:44,410 --> 00:24:46,710 What? 623 00:24:46,713 --> 00:24:48,753 JUSTIN, I‐I NEED YOU TO TALK TO HER, OKAY? 624 00:24:48,749 --> 00:24:50,449 I NEED YOU. SHE NEEDS YOU, AND I NEED YOU. 625 00:24:50,450 --> 00:24:51,590 SO, JUST, PLEASE. 626 00:24:51,585 --> 00:24:54,285 Fine. I'm doing this for you. 627 00:24:54,287 --> 00:24:56,417 Okay. Thank you. 628 00:24:56,422 --> 00:24:58,192 [ Beep ] 629 00:24:58,191 --> 00:24:59,961 OKAY. 630 00:24:59,960 --> 00:25:01,500 DID HE HANG UP? 631 00:25:04,037 --> 00:25:05,637 He hung up. 632 00:25:05,639 --> 00:25:07,409 ARE YOU SURE? 633 00:25:07,407 --> 00:25:08,237 YES, YES. 634 00:25:08,241 --> 00:25:10,141 UH, YES, I'M SURE. 635 00:25:10,143 --> 00:25:11,713 MY PHONE SAYS THAT HE HUNG UP. 636 00:25:11,712 --> 00:25:14,212 DAMN, JEFFERY. YOU GOT HIM. 637 00:25:14,214 --> 00:25:16,624 YOU'VE BEEN TAKING LESSONS FROM ME. 638 00:25:16,617 --> 00:25:17,647 CANDACE, I DON'T WANT TO HEAR THIS. 639 00:25:17,651 --> 00:25:18,651 WHAT DID YOU SAY TO HIM? 640 00:25:18,652 --> 00:25:20,192 WHAT I HAD TO. 641 00:25:20,186 --> 00:25:22,256 CANDACE, THIS IS NOT HELPING! 642 00:25:22,255 --> 00:25:26,625 WELL, YOU DO THINGS YOUR WAY, AND I'LL DO THINGS MY WAY. 643 00:25:26,627 --> 00:25:29,057 No. Him, we do my way. 644 00:25:29,062 --> 00:25:31,602 Do you understand? 645 00:25:33,466 --> 00:25:34,466 WHAT? 646 00:25:34,467 --> 00:25:37,697 YOU HEARD ME. WE DO HIM MY WAY. 647 00:25:37,704 --> 00:25:40,574 Okay, but he better hurry up. 648 00:25:40,574 --> 00:25:43,144 HE'LL BE THERE. JUST GIVE HIM A SECOND. 649 00:25:45,211 --> 00:25:46,851 OKAY. 650 00:25:46,847 --> 00:25:47,877 I got to go. 651 00:25:50,050 --> 00:25:52,350 [ CELLPHONE BEEPS ] 652 00:25:52,352 --> 00:25:54,322 HEY, WHERE ARE YOU GOING? 653 00:25:54,320 --> 00:25:55,690 HOME. 654 00:25:55,689 --> 00:25:57,189 WYATT. 655 00:25:57,190 --> 00:25:58,990 [ SIGHS ] I DON'T WANT TO HEAR IT, OKAY? 656 00:25:58,992 --> 00:25:59,992 NO, YOU ‐‐ YOU CAN'T LEAVE. 657 00:25:59,993 --> 00:26:02,673 WITH OR WITHOUT YOU, ALL RIGHT? 658 00:26:02,669 --> 00:26:04,509 WHO WERE YOU TALKING TO? 659 00:26:04,505 --> 00:26:05,965 THE DOCTOR HASN'T DISCHARGED YOU. 660 00:26:05,972 --> 00:26:08,042 YEAH. OKAY. 661 00:26:08,041 --> 00:26:09,681 NO, NO, YOU'RE NOT LEAVING. 662 00:26:09,676 --> 00:26:12,506 I HEAR YOU. I HEAR YOU. 663 00:26:12,513 --> 00:26:17,753 ♪♪♪♪ 664 00:26:17,751 --> 00:26:20,921 [ POLICE RADIO CHATTER ] 665 00:26:20,921 --> 00:26:23,921 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 666 00:26:23,924 --> 00:26:33,574 ♪♪♪♪ 667 00:26:33,567 --> 00:26:43,207 ♪♪♪♪ 668 00:26:43,209 --> 00:26:52,849 ♪♪♪♪ 669 00:26:52,853 --> 00:27:02,503 ♪♪♪♪ 670 00:27:02,503 --> 00:27:12,153 ♪♪♪♪ 671 00:27:12,145 --> 00:27:21,785 ♪♪♪♪ 672 00:27:21,788 --> 00:27:31,428 ♪♪♪♪ 673 00:27:31,431 --> 00:27:41,071 ♪♪♪♪ 674 00:27:41,074 --> 00:27:50,724 ♪♪♪♪ 675 00:27:50,717 --> 00:27:52,947 HEY, I THINK WE GOT SOMETHING. 676 00:27:52,953 --> 00:27:54,793 YOU WANT TO COME HELP ME WITH THIS? 677 00:27:54,788 --> 00:27:58,058 WHAT IS IT? 678 00:27:58,058 --> 00:28:00,758 I THINK WE BETTER GET A FORENSICS TEAM OUT HERE 679 00:28:00,761 --> 00:28:02,271 TO LOOK AT THIS HOT TUB. 680 00:28:02,268 --> 00:28:03,998 DOES THAT LOOK LIKE DNA TO YOU? 681 00:28:04,004 --> 00:28:06,474 YOU KNOW, I DON'T KNOW. 682 00:28:06,472 --> 00:28:08,442 WELL, IT LOOKS LIKE THAT TO ME. 683 00:28:08,441 --> 00:28:10,811 WELL... [ SIGHS ] 684 00:28:10,811 --> 00:28:13,651 I THINK WE BETTER GET CSI OUT HERE. 685 00:28:13,647 --> 00:28:15,447 YEAH, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 686 00:28:15,448 --> 00:28:17,218 YEAH, I THINK I AM. 687 00:28:17,217 --> 00:28:19,347 HOW LONG TILL THEY GET HERE? 688 00:28:19,352 --> 00:28:20,892 NOT SURE. I CAN CALL THEM. 689 00:28:20,887 --> 00:28:22,517 NO, NO, NO, I'LL ‐‐ I'LL CALL THEM. 690 00:28:22,523 --> 00:28:25,093 I GOT IT. HERE, GUYS, HELP ME MOVE THIS. 691 00:28:28,629 --> 00:28:30,899 JUST PUT IT RIGHT OVER HERE. 692 00:28:34,500 --> 00:28:36,740 RIGHT HERE. RIGHT HERE'S GOOD. 693 00:28:40,473 --> 00:28:42,883 THANKS, GUYS. 694 00:28:42,876 --> 00:28:51,246 ♪♪♪♪ 695 00:28:51,251 --> 00:28:59,631 ♪♪♪♪ 696 00:28:59,626 --> 00:29:08,036 ♪♪♪♪ 697 00:29:08,041 --> 00:29:16,421 ♪♪♪♪ 698 00:29:16,416 --> 00:29:19,346 I'M SORRY. 699 00:29:19,352 --> 00:29:22,292 WHAT DO YOU WANT? 700 00:29:22,288 --> 00:29:24,488 I SHOULDN'T HAVE SAID THAT TO YOU. 701 00:29:26,827 --> 00:29:29,927 WHAT DO YOU WANT? 702 00:29:29,930 --> 00:29:31,830 I NEED YOUR HELP. 703 00:29:31,832 --> 00:29:35,342 THAT'S WHAT I WAS TRYING TO DO. 704 00:29:35,335 --> 00:29:37,235 OKAY. 705 00:29:37,237 --> 00:29:39,237 LISTEN... 706 00:29:39,239 --> 00:29:43,109 IF THEY CHECK THE BACKYARD ‐‐ 707 00:29:43,109 --> 00:29:44,779 I ALREADY BOUGHT YOU TIME. 708 00:29:44,778 --> 00:29:46,148 BUT THAT WILL HAPPEN. 709 00:29:46,146 --> 00:29:49,676 OKAY. 710 00:29:49,683 --> 00:29:51,993 [ INHALES ] OKAY. 711 00:29:53,486 --> 00:29:56,116 LOOK, YOU NEED TO GET OUT OF HERE. 712 00:29:56,122 --> 00:30:00,132 AND TELL JEFFERY TO GET SOMEWHERE WHERE HE CAN'T BE FOUND. 713 00:30:00,126 --> 00:30:01,896 YOU LIKE HIM. 714 00:30:01,902 --> 00:30:04,342 HE'S A FRIEND. 715 00:30:04,337 --> 00:30:05,307 YOU DON'T HAVE TO PRETEND. 716 00:30:05,305 --> 00:30:06,865 MS. YOUNG, DON'T. 717 00:30:06,873 --> 00:30:08,513 I'M JUST SAYING, IT'S OKAY IF ‐‐ 718 00:30:08,509 --> 00:30:11,379 I DON'T LIKE HIM LIKE THAT. 719 00:30:11,377 --> 00:30:12,377 OKAY. 720 00:30:12,378 --> 00:30:14,548 IS THERE ANYTHING ELSE YOU NEEDED? 721 00:30:17,183 --> 00:30:20,623 THERE'S MONEY IN MY SAFE UPSTAIRS, 722 00:30:20,621 --> 00:30:24,191 AND A FEW PERSONAL ITEMS THAT I REALLY NEED. 723 00:30:24,190 --> 00:30:25,630 THEY ALREADY WENT THROUGH THE SAFE. 724 00:30:27,661 --> 00:30:30,531 WHA‐‐ WHY WOULD THEY DO THAT? 725 00:30:30,531 --> 00:30:32,731 WE HAVE A WARRANT. 726 00:30:35,168 --> 00:30:37,168 WHAT ABOUT THE MONEY? 727 00:30:37,170 --> 00:30:40,970 IT'S BEEN PACKED AS EVIDENCE. 728 00:30:40,974 --> 00:30:42,984 AS EVIDENCE TO WHAT? 729 00:30:42,976 --> 00:30:46,246 MS. YOUNG, THEY DON'T KNOW WHAT YOUR MOTIVES WERE FOR DOING THIS, 730 00:30:46,246 --> 00:30:48,346 SO THEY PACKED IT UP AS EVIDENCE. 731 00:30:48,348 --> 00:30:49,848 [ SIGHS ] 732 00:30:52,653 --> 00:30:56,393 THEY TOOK EVERYTHING OUT? 733 00:30:56,389 --> 00:30:59,089 THE COMPROMISING PHOTOS OF JUDGE CRYER? 734 00:31:01,267 --> 00:31:02,597 EVIDENCE. 735 00:31:02,603 --> 00:31:06,173 THOSE ARE GONE, TOO. 736 00:31:06,172 --> 00:31:08,172 CAN YOU GET THEM? 737 00:31:08,174 --> 00:31:11,044 NO. 738 00:31:11,044 --> 00:31:12,684 OKAY. 739 00:31:12,679 --> 00:31:14,379 YOU REALLY SHOULD GO. 740 00:31:14,380 --> 00:31:17,450 [ SIGHS ] 741 00:31:17,450 --> 00:31:20,250 ARE YOU GONNA CALL ME AND TELL ME WHAT'S GOING ON ‐‐ 742 00:31:20,253 --> 00:31:21,723 OR ‐‐ OR JEFFERY? 743 00:31:21,722 --> 00:31:23,862 LOOK, I'M ALREADY IN TOO DEEP WITH YOU TWO, 744 00:31:23,857 --> 00:31:27,057 AND I DON'T KNOW WHY. 745 00:31:27,060 --> 00:31:29,460 'CAUSE OF JEFFERY. 746 00:31:29,462 --> 00:31:30,462 DIDN'T I TELL YOU ‐‐ 747 00:31:30,463 --> 00:31:32,473 YES, YOU DID TELL ME. 748 00:31:32,465 --> 00:31:34,325 I'M JUST ‐‐ I'M JUST LETTING YOU KNOW 749 00:31:34,334 --> 00:31:36,574 HE'S A REALLY GOOD GUY, 750 00:31:36,570 --> 00:31:39,740 AND IT'S OKAY THAT YOU LIKE HIM. 751 00:31:39,740 --> 00:31:42,480 MS. YOUNG, THIS IS AN ACTIVE INVESTIGATION STILL, 752 00:31:42,475 --> 00:31:43,635 AND I HIGHLY CONSIDER‐‐ 753 00:31:43,644 --> 00:31:44,884 Man: CALL THE OFFICERS TO COME BACK INSIDE. 754 00:31:44,878 --> 00:31:47,178 I GOT TO GO. 755 00:31:47,180 --> 00:31:48,410 RIGHT NOW, PLEASE. 756 00:31:48,414 --> 00:31:50,454 THANK YOU. 757 00:31:50,450 --> 00:31:52,250 ♪♪♪♪ 758 00:31:57,157 --> 00:32:01,197 ♪♪♪♪ 759 00:32:01,201 --> 00:32:02,701 YOU KNOW WHAT TIME IT IS? 760 00:32:02,703 --> 00:32:05,013 YEAH. 761 00:32:05,005 --> 00:32:09,335 BENNY, BABY, YOU NEED TO PACK YOUR CLOTHES NOW. 762 00:32:09,342 --> 00:32:10,682 LOOK, SHE'S COMING, MOM. 763 00:32:10,677 --> 00:32:13,207 BABY, SHE'S NOT COMING. 764 00:32:13,213 --> 00:32:15,723 YES, SHE IS. SHE'S COMING! 765 00:32:15,716 --> 00:32:19,186 [ SIGHS ] 766 00:32:19,185 --> 00:32:21,785 OKAY. 767 00:32:21,788 --> 00:32:23,088 OKAY. 768 00:32:23,089 --> 00:32:28,259 ♪♪♪♪ 769 00:32:28,261 --> 00:32:33,471 ♪♪♪♪ 770 00:32:33,466 --> 00:32:36,166 [ SIGHS ] WHAT ARE YOU DOING? 771 00:32:36,169 --> 00:32:38,569 WAITING HERE WITH YOU. 772 00:32:40,373 --> 00:32:42,083 I'M FINE. I CAN WAIT BY MYSELF. 773 00:32:42,075 --> 00:32:44,845 WHY DON'T YOU GO IN THE HOUSE? 774 00:32:44,845 --> 00:32:46,845 YOU DON'T WANT ME TO SIT HERE? 775 00:32:48,048 --> 00:32:50,248 NO. 776 00:32:50,250 --> 00:32:52,250 WHY NOT? 777 00:32:52,252 --> 00:32:53,622 BECAUSE EVERY FIVE MINUTES, 778 00:32:53,620 --> 00:32:56,420 YOU'RE GONNA BE TELLING ME TO PACK MY BAGS, 779 00:32:56,422 --> 00:32:58,192 OR "DO THIS" OR "DO THAT." 780 00:32:58,191 --> 00:32:59,791 NO, I'M NOT. 781 00:32:59,793 --> 00:33:00,803 I BET YOU WILL. 782 00:33:00,801 --> 00:33:01,901 NO, I WON'T. 783 00:33:01,902 --> 00:33:08,612 ♪♪♪♪ 784 00:33:08,609 --> 00:33:10,309 MM. 785 00:33:12,613 --> 00:33:14,853 THIS REALLY IS A NICE HOUSE. 786 00:33:18,418 --> 00:33:20,288 AND YOU KNOW WHAT? 787 00:33:20,286 --> 00:33:21,956 WHAT? 788 00:33:21,955 --> 00:33:25,355 I'M ACTUALLY GLAD YOUR SISTER GAVE IT TO YOU. 789 00:33:25,358 --> 00:33:27,758 [ SCOFFS ] AND THE TOW YARD. 790 00:33:27,761 --> 00:33:29,901 HEY, DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. I MEAN IT. 791 00:33:29,896 --> 00:33:31,996 I AM. 792 00:33:31,998 --> 00:33:33,898 IT SHOWS ME SHE'S STILL ACTUALLY CAPABLE 793 00:33:33,900 --> 00:33:36,300 OF CARING ABOUT SOMETHING OR SOMEBODY. 794 00:33:36,302 --> 00:33:37,442 [ SIGHS ] 795 00:33:37,437 --> 00:33:39,767 [ SCOFFS ] MAYBE THERE'S STILL HOPE FOR HER, YET. 796 00:33:39,773 --> 00:33:43,513 OH, YOU KNOW? I'M NOT DOING THIS WITH YOU RIGHT NOW. 797 00:33:43,510 --> 00:33:46,610 ‐WHAT'D I DO? ‐RUNNING HER DOWN. 798 00:33:46,613 --> 00:33:48,853 I JUST SAID SOMETHING GOOD. 799 00:33:48,849 --> 00:33:50,819 AND FINISHED IT WITH "MAYBE THERE'S HOPE." 800 00:33:50,817 --> 00:33:54,017 MA, THAT AIN'T GOOD. THAT'S NOT POSITIVE. 801 00:33:54,020 --> 00:33:56,420 [ CHUCKLES DERISIVELY ] 802 00:33:56,422 --> 00:33:58,662 WHAT'S FUNNY? THIS IS FUNNY TO YOU? 803 00:33:58,659 --> 00:34:02,169 BABY, YOU JUST MAD AT ME 'CAUSE I'M RIGHT. 804 00:34:02,168 --> 00:34:04,508 BUT YOU GO ON AND YOU GET MAD. 805 00:34:04,505 --> 00:34:07,305 [ SCOFFS ] 806 00:34:07,307 --> 00:34:09,807 YOU KNOW, WHY DON'T YOU GO IN THE HOUSE? 807 00:34:12,879 --> 00:34:16,619 YEAH, OKAY. 808 00:34:16,617 --> 00:34:17,817 I'M GONNA ON IN AND GET "Q," 809 00:34:17,818 --> 00:34:19,248 AND WE GONNA GO ON TO THE HOTEL. 810 00:34:19,252 --> 00:34:21,092 ALL RIGHT, WELL, SHE'S COMING, SO... 811 00:34:21,087 --> 00:34:22,587 BENNY. 812 00:34:22,589 --> 00:34:25,989 SHE'S COMING HERE. 813 00:34:25,992 --> 00:34:28,232 EVEN IF SHE COMES, WE STILL GOT TO LEAVE, BABY. 814 00:34:28,228 --> 00:34:29,698 I KNOW. 815 00:34:29,696 --> 00:34:31,996 THEN WHY ARE YOU SITTING HERE? 816 00:34:31,998 --> 00:34:33,828 SO AT LEAST, I DON'T KNOW, 817 00:34:33,834 --> 00:34:37,074 WE CAN HAVE ENOUGH MONEY TO GET A NICE HOTEL 818 00:34:37,070 --> 00:34:38,810 OR SOME GOOD FOOD OR SOMETHING. 819 00:34:38,805 --> 00:34:40,835 YEAH, WELL, AS I SAID, 820 00:34:40,841 --> 00:34:43,011 I GOT THIS LITTLE BIT OF MONEY AND I'M GOING TO THE HOTEL. 821 00:34:43,009 --> 00:34:44,749 WELL, SHE'S GONNA BRING SOME REAL MONEY. 822 00:34:44,745 --> 00:34:48,345 WELL, WE GONNA BE AT THE FOUNTAIN DROP HOTEL ON DUBLIN. 823 00:34:48,348 --> 00:34:51,948 [ SCOFFS ] MAMA. 824 00:34:51,952 --> 00:34:54,022 LOOK, IT'S ALL I CAN AFFORD. 825 00:34:54,020 --> 00:34:56,560 THEY GOT A KITCHEN, YOU CAN PAY BY THE WEEK. 826 00:34:56,557 --> 00:34:57,917 MAMA, YOU CAN'T GO OVER THERE. 827 00:34:57,924 --> 00:34:59,364 WHERE ELSE AM I GONNA GO? 828 00:34:59,359 --> 00:35:01,599 SHE WILL BRING THE MONEY HERE! 829 00:35:01,602 --> 00:35:03,572 LISTEN, I GOT THAT BABY TO THINK ABOUT. 830 00:35:03,570 --> 00:35:05,870 AND HE NEEDS A ROOF OVER HIS HEAD TONIGHT. 831 00:35:05,872 --> 00:35:07,142 MA ‐‐ AND I DON'T WANT HIM 832 00:35:07,140 --> 00:35:08,840 TO SEE THE POLICE OR THE SHERIFF OR WHOEVER'S COMING 833 00:35:08,842 --> 00:35:10,482 TO PUT US OUT OF THIS HOUSE. 834 00:35:10,476 --> 00:35:11,676 MAMA, THEY'RE NOT GONNA PUT US OUT ‐‐ 835 00:35:11,678 --> 00:35:13,508 BABE, BABE, BABE. 836 00:35:13,514 --> 00:35:15,524 SHE'S GONNA BRING SOME ‐‐ AH. 837 00:35:15,516 --> 00:35:20,716 ♪♪♪♪ 838 00:35:20,721 --> 00:35:24,591 I LOVE YOU VERY MUCH. 839 00:35:24,591 --> 00:35:29,231 AND I LOVE YOU AND THE WAY YOU LOVE YOUR SISTER. 840 00:35:29,229 --> 00:35:31,429 BUT I'M TELLING YOU... 841 00:35:34,267 --> 00:35:37,197 ...SHE NOT GONNA COME THROUGH, BABY. 842 00:35:37,203 --> 00:35:39,973 I'M SORRY. 843 00:35:39,973 --> 00:35:44,313 NOW, I'M GONNA GO IN THERE AND GET "Q," 844 00:35:44,310 --> 00:35:46,880 AND WE GOING ON OVER TO THE HOTEL. 845 00:35:46,880 --> 00:35:52,050 ♪♪♪♪ 846 00:35:52,052 --> 00:35:57,222 ♪♪♪♪ 847 00:35:57,223 --> 00:35:59,563 [ SIGHS ] 848 00:35:59,560 --> 00:36:05,710 ♪♪♪♪ 849 00:36:05,706 --> 00:36:11,846 ♪♪♪♪ 850 00:36:11,845 --> 00:36:15,575 I'M JUST GONNA PUT THIS ON. HOLD IT FOR ME. 851 00:36:15,582 --> 00:36:17,882 HOW'S THAT? THANK YOU. 852 00:36:17,884 --> 00:36:19,724 ALL RIGHT, JUST KEEP A LITTLE PRESSURE ON IT. 853 00:36:19,720 --> 00:36:21,020 THANK YOU. 854 00:36:21,021 --> 00:36:22,991 THERE YOU GO. 855 00:36:22,989 --> 00:36:24,159 [ SIGHS ] 856 00:36:24,157 --> 00:36:28,487 SUCH CARE. 857 00:36:28,494 --> 00:36:33,104 I REMEMBER THAT'S HOW YOU USED TO BE WITH ME. 858 00:36:33,099 --> 00:36:37,099 SO GENTLE, CARING. 859 00:36:39,640 --> 00:36:43,880 I DON'T KNOW HOW OR WHY HE COULD'VE EVER LOVED YOU. 860 00:36:43,877 --> 00:36:46,877 LOOK AT ALL YOU'VE DONE. 861 00:36:46,880 --> 00:36:49,120 I'VE DONE NOTHING. 862 00:36:49,115 --> 00:36:52,415 KATHERYN, DON'T. 863 00:36:52,418 --> 00:36:55,718 [ CHUCKLES ] YOU TAKE HER SIDE, 864 00:36:55,722 --> 00:36:57,622 EVEN AFTER SHE TRIED TO KILL ME. 865 00:36:57,624 --> 00:37:01,374 SHUT UP! 866 00:37:01,367 --> 00:37:03,597 OKAY. 867 00:37:03,603 --> 00:37:08,543 WOMAN, I HAVE LOVED YOU BEYOND REASON. 868 00:37:08,542 --> 00:37:12,012 I HAVE STOOD BY YOUR SIDE IN SPITE OF YOUR PSYCHOSIS. 869 00:37:12,011 --> 00:37:15,551 BUT NOW I AM DONE. 870 00:37:15,549 --> 00:37:17,019 SO, I'M THE BLACK BITCH 871 00:37:17,016 --> 00:37:20,486 THAT PUSHED YOU TO ANOTHER WOMAN, HUH? 872 00:37:20,486 --> 00:37:23,286 BLACK DOESN'T MATTER. 873 00:37:23,289 --> 00:37:26,859 YOU'RE THE BITCH THAT PUSHED HIM TO ANOTHER WOMAN. 874 00:37:26,860 --> 00:37:31,200 AND YOUR MARRIAGE TO JIM IS SO GRAND. 875 00:37:31,197 --> 00:37:33,427 NO, I HATE THE BASTARD SOMETIMES. 876 00:37:33,433 --> 00:37:35,143 BUT I'M NOT DELUSIONAL. 877 00:37:35,135 --> 00:37:36,935 I DON'T KNOW WHY I'M EVEN TALKING TO YOU. 878 00:37:36,937 --> 00:37:38,507 I WAS WONDERING THE SAME THING. 879 00:37:38,505 --> 00:37:40,805 BECAUSE I CAN'T GET OUT OF THIS DAMN HOUSE! 880 00:37:40,807 --> 00:37:43,037 WELL, I WISH YOU WOULD. 881 00:37:43,043 --> 00:37:46,783 I WISH I WOULD, TOO, BUT DAVID WON'T LET ME. 882 00:37:46,780 --> 00:37:49,180 HE'S WAITING FOR YOUR MAN TO CALL 883 00:37:49,182 --> 00:37:50,452 AND TELL US WHAT TO DO. 884 00:37:50,450 --> 00:37:51,790 [ SCOFFS ] 885 00:37:51,785 --> 00:37:54,385 HE'S WAITING FOR THE BOSS MAN TO TELL US WHAT TO DO, 886 00:37:54,387 --> 00:37:56,087 'CAUSE YOU KNOW, US POOR NEGROES, 887 00:37:56,089 --> 00:37:57,189 WE CAN'T DO NOTHING 888 00:37:57,190 --> 00:37:59,460 'LESS THE BOSS MAN COME TELL US WHAT TO DO, 889 00:37:59,459 --> 00:38:03,769 LESS'N MISSA JIM CRYER COME TELL US WHAT TO DO! 890 00:38:06,439 --> 00:38:09,209 WOW, DAVID. 891 00:38:09,209 --> 00:38:13,849 I SEE WHY YOU LEFT HER, WHY YOU FILED FOR DIVORCE. 892 00:38:16,550 --> 00:38:18,990 KATHERYN. 893 00:38:18,985 --> 00:38:21,115 YES, DEAR? 894 00:38:21,121 --> 00:38:24,531 YOU NEED TO STAY OUT OF THIS. 895 00:38:24,525 --> 00:38:26,255 SHOULD I? 896 00:38:26,259 --> 00:38:29,359 KATHERYN, I AM NOT THE KIND OF ENEMY 897 00:38:29,362 --> 00:38:32,072 THAT YOU WANT TO MAKE. 898 00:38:32,065 --> 00:38:34,165 WELL, NOW. 899 00:38:34,167 --> 00:38:36,037 ISN'T THAT A CHANGE OF PACE 900 00:38:36,036 --> 00:38:38,836 FROM THE PERSON WHO WAS JUST HERE A FEW MINUTES AGO? 901 00:38:38,839 --> 00:38:41,039 REALLY? 902 00:38:41,041 --> 00:38:43,141 HOW IS THAT? 903 00:38:44,911 --> 00:38:49,081 YOU WERE TRYING TO KILL ME. 904 00:38:49,082 --> 00:38:52,122 THAT MAKES NO SENSE. 905 00:38:52,118 --> 00:38:55,458 IF I WAS TRYING TO KILL YOU, 906 00:38:55,455 --> 00:38:58,755 THEN I'M THE SAME PERSON, AREN'T I? 907 00:38:58,759 --> 00:38:59,859 HMM? 908 00:38:59,860 --> 00:39:01,800 YOU CAN'T BAIT ME, VERONICA. 909 00:39:01,802 --> 00:39:03,372 I JUST DID. 910 00:39:03,369 --> 00:39:06,269 AND I WILL DO IT OVER AND OVER AGAIN IN COURT. 911 00:39:06,272 --> 00:39:08,712 NOW, IF YOU WANT TO TAKE ME DOWN THIS PATH... 912 00:39:08,709 --> 00:39:11,439 YOU DON'T WANT TO TAKE ME DOWN THIS PATH. 913 00:39:11,444 --> 00:39:12,614 DO YOU UNDERSTAND ME? 914 00:39:12,613 --> 00:39:13,983 THE T‐‐ 915 00:39:18,351 --> 00:39:21,221 THE TWO OF YOU ARE IN THIS TOGETHER. 916 00:39:21,221 --> 00:39:22,521 VERONICA. 917 00:39:22,523 --> 00:39:24,093 THE TWO OF YOU PLANNED... 918 00:39:24,090 --> 00:39:26,260 THE THREE OF YOU PLANNED THIS! 919 00:39:26,259 --> 00:39:29,899 IS THIS YOUR WAY OF GETTING RID OF ME, DAVID? 920 00:39:29,896 --> 00:39:33,296 WHAT IS WRONG WITH YOU? 921 00:39:33,299 --> 00:39:36,539 WHY IS EVERYTHING A CONSPIRACY AGAINST YOU? 922 00:39:39,072 --> 00:39:42,042 I DON'T KNOW, IT JUST IS. 923 00:39:42,042 --> 00:39:45,652 DAMN, DAVID. 924 00:39:45,646 --> 00:39:47,406 I SEE WHAT YOU MEAN. 925 00:39:49,616 --> 00:39:52,646 YOU BEEN TALKING ABOUT ME BEHIND MY BACK? 926 00:39:52,653 --> 00:39:55,193 WOW. 927 00:39:55,188 --> 00:39:56,618 IT'S THAT EASY. 928 00:39:56,623 --> 00:40:00,263 ALL RIGHT, KATHERYN, DON'T. 929 00:40:00,260 --> 00:40:03,570 WELL, LET'S SEE WHAT ELSE I CAN SAY. 930 00:40:03,570 --> 00:40:07,710 BECAUSE YOU'RE WITNESSING IT FIRST HAND, BUT DON'T. 931 00:40:07,708 --> 00:40:11,548 DAMN, WHERE ARE YOU, JIM? 932 00:40:11,545 --> 00:40:13,745 [ CHUCKLES DERISIVELY ] 933 00:40:13,747 --> 00:40:18,277 STILL CAN'T MAKE ONE MOVE ‐‐ NOT ONE MOVE ‐‐ WITHOUT JIM! 934 00:40:21,254 --> 00:40:23,924 THAT HASN'T CHANGED. 935 00:40:23,924 --> 00:40:25,664 SEE, JIM'S GONNA COME, 936 00:40:25,659 --> 00:40:28,899 AND JIM'S GONNA TELL ALL US PO' LI'L PEOPLE WHAT TO DO. 937 00:40:28,895 --> 00:40:31,765 AND ONCE HE GET HERE, LIFE WILL BE SO GOOD, 938 00:40:31,765 --> 00:40:33,525 'CAUSE HE'LL TELL US WHAT TO DO! 939 00:40:33,534 --> 00:40:35,004 I'M SICK OF THIS! 940 00:40:35,001 --> 00:40:38,201 CAN YOU NOT SEE THAT THERE IS A DEAD BODY ON JIM'S FLOOR? 941 00:40:38,204 --> 00:40:40,874 CAN YOU NOT SEE THAT I DON'T GIVE A DAMN? 942 00:40:40,874 --> 00:40:42,714 BECAUSE YOU DID IT. 943 00:40:45,245 --> 00:40:48,045 I DIDN'T DO THIS. 944 00:40:48,048 --> 00:40:51,248 DAVID, WE NEED TO CALL AN AMBULANCE. 945 00:40:51,251 --> 00:40:53,191 I'M STILL BLEEDING. 946 00:40:53,186 --> 00:40:55,016 [ SIGHS ] 947 00:40:55,021 --> 00:40:56,821 OH, NO. 948 00:40:56,823 --> 00:40:57,693 WHAT? 949 00:40:57,691 --> 00:40:59,261 THE GUN'S NEAR HER. 950 00:40:59,259 --> 00:41:00,869 WHAT? 951 00:41:02,035 --> 00:41:02,935 THE GUN. 952 00:41:02,936 --> 00:41:04,766 WHAT? 953 00:41:04,771 --> 00:41:10,841 ♪♪♪♪ 954 00:41:10,844 --> 00:41:13,754 VERONICA. 955 00:41:13,747 --> 00:41:20,647 ♪♪♪♪ 956 00:41:20,654 --> 00:41:27,594 ♪♪♪♪ 957 00:41:27,594 --> 00:41:29,804 NEXT ON "THE HAVES AND THE HAVE NOTS"... 958 00:41:29,796 --> 00:41:30,956 SHE DID IT. 959 00:41:30,964 --> 00:41:32,004 SHUT UP, KATHERYN. 960 00:41:31,998 --> 00:41:34,098 WHAT ARE YOU GONNA DO, SHOOT ME, TOO? 961 00:41:34,100 --> 00:41:35,600 WHAT DO I HAVE TO DO TO MAKE YOU STAY? 962 00:41:37,604 --> 00:41:39,674 OH. [ SCOFFS ] I'M NOT DOING THAT. 963 00:41:39,673 --> 00:41:41,643 BEFORE I SHOWER, BEFORE I DO ANYTHING, 964 00:41:41,642 --> 00:41:43,382 I'M GONNA GO IN THAT BITCH HOUSE 965 00:41:43,376 --> 00:41:44,546 AND I'M GONNA CUT HER THROAT OUT. 966 00:41:44,545 --> 00:41:48,205 I TRIED SO HARD TO TAKE ONE STEP FORWARD, 967 00:41:48,214 --> 00:41:51,024 AND I GET DRAGGED BACK DOWN EVERY TIME. 968 00:41:51,017 --> 00:41:52,217 CANDACE. 969 00:41:53,286 --> 00:41:55,056 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 970 00:41:55,055 --> 00:41:57,615 DID YOU DO SOMETHING TO QUINCY? 63975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.