Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,648 --> 00:02:31,234
When I was a boy,
Tickle Head was a proud fishing harbour.
2
00:02:35,781 --> 00:02:40,535
Back then, people from Tickle Head
were strong, dignified, brave.
3
00:02:40,661 --> 00:02:43,037
Their days were filled with purpose.
4
00:02:52,881 --> 00:02:55,591
By no means was this life
for the faint at heart,
5
00:02:55,717 --> 00:02:57,510
for the weak or the lazy.
6
00:02:58,554 --> 00:03:01,597
But as I look back now,
I can truly say...
7
00:03:02,558 --> 00:03:04,058
life was a thing of beauty.
8
00:03:19,157 --> 00:03:24,161
My father would labour 14 hours a day
till his hands were raw,
9
00:03:25,747 --> 00:03:28,958
risking life and limb,
fighting the merciless sea,
10
00:03:30,127 --> 00:03:32,295
all to put food on the table,
11
00:03:32,421 --> 00:03:34,463
a roof over our heads,
12
00:03:34,590 --> 00:03:36,465
warmth in our stove.
13
00:03:40,721 --> 00:03:43,556
At day's end,
my father glowed with pride
14
00:03:43,682 --> 00:03:47,602
because he knew, deep down,
he'd earned it.
15
00:03:48,604 --> 00:03:52,440
He earned every precious, beautiful moment
life gave back to him.
16
00:03:55,152 --> 00:03:58,195
'Cause he knew his hard work
made him worthy,
17
00:03:58,322 --> 00:04:02,199
worthy of the cod on his plate,
the smell of the salt on his skin,
18
00:04:03,327 --> 00:04:05,328
worthy of the stars in the sky.
19
00:04:09,666 --> 00:04:11,500
Oh, Ernest!
20
00:04:11,627 --> 00:04:13,419
- Alice!
21
00:04:15,714 --> 00:04:18,841
- The whole harbour was worthy
of every consequence of happiness.
22
00:04:21,345 --> 00:04:24,221
There were even some who believed
they were more worthy than others.
23
00:04:31,229 --> 00:04:32,855
True happiness.
24
00:04:40,572 --> 00:04:42,531
Meow!
25
00:04:42,658 --> 00:04:46,744
Meow! Meow!
26
00:04:54,795 --> 00:04:57,797
- Murray, stop buggin' the cat.
27
00:05:23,365 --> 00:05:25,324
Mornin', Anne.
- Hey, how's it going?
28
00:05:32,499 --> 00:05:34,542
Ah!
29
00:05:34,668 --> 00:05:36,085
- Mornin', Sammy.
- Thanks.
30
00:05:37,337 --> 00:05:38,879
- Mornin', Seez.
31
00:05:39,840 --> 00:05:41,257
Heya, Frankie.
32
00:05:41,383 --> 00:05:42,550
There you are, my love.
33
00:05:42,676 --> 00:05:43,592
- Thanks, Kath.
34
00:05:43,719 --> 00:05:45,052
- Mornin', Murray.
35
00:05:45,679 --> 00:05:49,932
- Thank you, and Mr. Pelley asked me
to pick up his welfare cheque.
36
00:05:51,893 --> 00:05:53,352
- There you go.
37
00:05:53,478 --> 00:05:55,021
- Thank you.
- Have a good one.
38
00:05:55,147 --> 00:05:57,314
- Catch you later.
- Mornin', Joe.
39
00:05:58,150 --> 00:06:01,110
- Thank you.
Wonderful.
40
00:06:02,320 --> 00:06:05,489
There you go. Have a nice day,
and don't forget the town meeting, okay?
41
00:06:05,615 --> 00:06:06,741
- Thanks, Henry.
- Next.
42
00:06:07,284 --> 00:06:10,202
- This is my cheque,
and this is Mr. Pelley's cheque.
43
00:06:10,328 --> 00:06:12,955
- Murray, now, we've been through this.
I've explained this to you...
44
00:06:13,081 --> 00:06:14,123
- We go through this every month.
45
00:06:14,833 --> 00:06:16,375
- I could lose my job.
- You will not lose your job.
46
00:06:16,501 --> 00:06:18,544
You have seen Mr. Pelley's
power of attorney.
47
00:06:18,670 --> 00:06:19,670
- It's fraudulent!
48
00:06:20,130 --> 00:06:21,714
- This is totally legal.
- This is illegal!
49
00:06:31,683 --> 00:06:32,767
- Thanks.
50
00:06:33,560 --> 00:06:37,021
- And don't forget the town meeting, okay?
Next.
51
00:06:56,083 --> 00:06:58,876
- Hey.
52
00:06:59,002 --> 00:07:02,421
My brother called.
- Oh yeah?
53
00:07:03,924 --> 00:07:06,258
How's he doing?
- Good.
54
00:07:08,303 --> 00:07:10,137
There's a job available in St. John's.
55
00:07:14,059 --> 00:07:16,435
Of course!
You prefer to stay here.
56
00:07:18,271 --> 00:07:20,022
- This is our home.
57
00:07:20,148 --> 00:07:23,192
- You prefer to stay here
and live like thieves, Murray.
58
00:07:24,361 --> 00:07:27,696
- Thieves?
- You steal from the cable company!
59
00:07:27,823 --> 00:07:30,991
You rigged up our electrical box!
- That wasn't on purpose.
60
00:07:31,118 --> 00:07:33,035
- You sell the salmon
you catch in your herring nets
61
00:07:33,161 --> 00:07:35,955
and you're still cashing that second
illegal welfare cheque every month.
62
00:07:36,081 --> 00:07:37,706
- Illegal?
63
00:07:41,253 --> 00:07:44,630
This is a power of attorney.
It is written in black and white.
64
00:07:44,756 --> 00:07:46,465
It is my duty and moral obligation
65
00:07:46,591 --> 00:07:49,802
to pick up and to deposit
Mr. Pelley's welfare cheque.
66
00:07:49,928 --> 00:07:53,430
It is Mr. Pelley himself who wrote
this particular power of attorney.
67
00:07:53,557 --> 00:07:55,599
Mr. Pelley has given me a mission.
68
00:07:55,725 --> 00:07:57,351
- Mr. Pelley's dead.
69
00:07:57,477 --> 00:08:00,813
- Not in the government registry.
70
00:08:00,939 --> 00:08:06,360
Until Mr. Pelley is dead everywhere,
I have a moral duty.
71
00:08:06,486 --> 00:08:09,155
- Murray, why does this always
have to be your decision?
72
00:08:09,281 --> 00:08:11,657
- 'Cause I'd be the one who'd be workin'!
73
00:08:11,783 --> 00:08:12,867
- This job is for me, Murray.
74
00:08:14,119 --> 00:08:16,036
I'd be the one who'd be workin'.
75
00:08:20,542 --> 00:08:23,085
Murray...
- It's the town meeting.
76
00:08:23,211 --> 00:08:24,378
- Murray...
77
00:08:27,382 --> 00:08:29,049
What am I gonna tell my brother?
78
00:08:29,885 --> 00:08:31,177
Murray!
79
00:08:38,852 --> 00:08:42,104
- Where is everyone?
- Stuck in traffic.
80
00:08:50,780 --> 00:08:52,114
- Murray?
81
00:08:52,240 --> 00:08:55,951
- Murray?
This is quite the surprise.
82
00:08:56,077 --> 00:08:57,786
- Shag off.
83
00:08:57,913 --> 00:08:59,079
- All right.
84
00:08:59,915 --> 00:09:03,000
Now, the company is still considering
our proposal for the factory.
85
00:09:03,126 --> 00:09:06,170
So I offered them a full tax exemption
to sweeten the deal.
86
00:09:06,296 --> 00:09:10,299
- Uh... tax exemption? Why would you
give them a full tax exemption?
87
00:09:10,425 --> 00:09:12,593
I mean, 2% less than Port Anne
would've enticed them.
88
00:09:12,719 --> 00:09:14,762
- Enticed them?
Enticed them?
89
00:09:14,888 --> 00:09:18,390
Henry, I didn't want to entice them,
I wanted to blind them!
90
00:09:18,516 --> 00:09:21,560
I wanted to blind them so they wouldn't
notice the gaping holes in our bid.
91
00:09:21,686 --> 00:09:23,812
- Yeah but a full tax exemption?
92
00:09:23,939 --> 00:09:25,898
- But that's not the problem anyway,
'cause...
93
00:09:26,024 --> 00:09:28,484
- But for how many years?
- Forever, Henry, forever.
94
00:09:28,610 --> 00:09:30,152
'Cause the real problem is...
- But I...
95
00:09:30,278 --> 00:09:32,905
- Forever! I offered them
full tax exemption forever
96
00:09:33,031 --> 00:09:35,366
and I threw in your daughter's virginity.
97
00:09:35,492 --> 00:09:38,118
- What the hell are you talkin' about?
98
00:09:38,245 --> 00:09:42,456
- Oh, Henry, Tom is pulling your leg.
Everyone knows Lucy gave that away long ago.
99
00:09:43,541 --> 00:09:47,253
- Look, the tax exemption
and his daughter's virginity are irrelevant.
100
00:09:47,379 --> 00:09:48,754
- Why?
101
00:09:49,339 --> 00:09:53,175
- The company insurance requires
that the town have a resident doctor.
102
00:09:53,301 --> 00:09:56,178
No doctor, no factory.
103
00:09:56,304 --> 00:09:58,472
- So why don't...
Let's just get a doctor.
104
00:09:58,598 --> 00:10:01,976
- We've been looking
for eight friggin' years, Murray!
105
00:10:02,102 --> 00:10:04,687
- Well, let's stop lookin' and start findin'!
106
00:10:06,314 --> 00:10:08,399
You're our mayor, right?
You're "the" guy.
107
00:10:08,525 --> 00:10:10,192
I know you can do this!
108
00:10:10,318 --> 00:10:11,944
You said you would and you will!
109
00:10:15,115 --> 00:10:19,159
- What would Barb be doin' in town?
110
00:10:20,453 --> 00:10:22,663
- She won't be going to town.
111
00:10:22,789 --> 00:10:25,165
- Well, if she goes, though.
112
00:10:25,292 --> 00:10:29,211
If she goes, where will it leave you?
113
00:10:29,963 --> 00:10:32,131
- What do you mean?
- Well, she'll be working.
114
00:10:32,257 --> 00:10:35,551
Where will that leave you?
What will be your role?
115
00:10:36,886 --> 00:10:40,848
You'll become the new little missus, I guess.
116
00:10:44,436 --> 00:10:46,729
I guess you'll be shopping
117
00:10:46,855 --> 00:10:50,357
and doing the cooking,
laundry and the gossiping.
118
00:10:50,483 --> 00:10:54,653
They... they sometimes like
to do arts and crafts together.
119
00:10:56,072 --> 00:11:00,868
They do yoga sessions.
Oh my God, you'll love yoga, boy.
120
00:11:00,994 --> 00:11:03,412
Great for the posture.
121
00:11:05,332 --> 00:11:11,295
She'll be the new boss,
in a sexual perspective now.
122
00:11:14,966 --> 00:11:17,051
Who'll be doing the driving?
123
00:11:21,014 --> 00:11:22,723
- She won't be goin' to town.
124
00:11:24,476 --> 00:11:26,352
Come on, now! Another tune!
125
00:11:27,395 --> 00:11:29,355
♪ Farewell darling ♪
126
00:11:29,481 --> 00:11:31,440
♪ And don't you grieve for me... ♪
127
00:11:34,069 --> 00:11:35,027
- Murray!
128
00:12:33,044 --> 00:12:35,087
- Lizzy, grab the box.
- With all that stuff?
129
00:12:35,213 --> 00:12:36,338
- Yes, grab the bottom.
130
00:12:36,464 --> 00:12:37,423
- Okay.
131
00:12:48,518 --> 00:12:50,436
- Oh, thank you, darlin'.
132
00:12:50,562 --> 00:12:52,438
- Murray!
- What's goin' on?
133
00:12:56,943 --> 00:12:58,652
- Holidays.
134
00:12:58,778 --> 00:13:00,654
- Holiday?
135
00:13:05,410 --> 00:13:07,035
With your furniture?
136
00:13:08,329 --> 00:13:11,957
- I got a job in town.
You knows what it's like, Murray.
137
00:13:12,083 --> 00:13:14,460
And young Lizzie there
desperately needs braces.
138
00:13:14,586 --> 00:13:16,920
You can't do it here so...
She's got horrible teeth.
139
00:13:17,046 --> 00:13:18,964
She's got her mother's teeth.
- Thank you, Tom.
140
00:13:19,090 --> 00:13:20,424
- Honey, you know what I mean.
141
00:13:20,550 --> 00:13:22,759
- Of course, I'm ugly.
- Sheryl!
142
00:13:22,886 --> 00:13:26,138
- At least she doesn't have your ears.
- Don't start with my ears!
143
00:13:26,264 --> 00:13:28,390
- What about the factory, Mr. Mayor?
144
00:13:31,644 --> 00:13:34,021
Enjoy your holiday, buddy.
145
00:13:44,365 --> 00:13:45,991
You leavin' me?
146
00:13:46,117 --> 00:13:48,785
- I'm not leavin' you, Murray.
I'm goin' to work.
147
00:13:53,166 --> 00:13:55,751
- We're this close to gettin' a doctor.
148
00:13:56,628 --> 00:13:59,463
- I don't like what we've become, Murray.
149
00:14:02,717 --> 00:14:04,384
- These are tough times.
150
00:14:04,511 --> 00:14:06,887
- It's not the times.
151
00:14:07,013 --> 00:14:10,015
It's us.
I don't recognize us.
152
00:14:23,363 --> 00:14:24,613
Barb!
153
00:14:35,750 --> 00:14:37,626
- This is it, Simon.
154
00:14:37,752 --> 00:14:41,129
This is it.
I'm leavin'.
155
00:14:45,969 --> 00:14:48,053
Will you come visit me in town?
156
00:14:49,305 --> 00:14:51,598
- Nope.
157
00:14:51,724 --> 00:14:53,183
- Simon.
158
00:14:54,686 --> 00:14:57,479
- I'm afraid of flyin'.
- Yeah, well, drive down.
159
00:14:58,189 --> 00:14:59,523
- I don't drive.
160
00:15:00,692 --> 00:15:04,194
- I'm serious. I'm gonna need you
to come visit me from time to time.
161
00:15:05,196 --> 00:15:06,488
- I won't.
162
00:15:07,782 --> 00:15:10,200
- Take the bus.
163
00:15:10,326 --> 00:15:12,953
- I do not know how to take the bus.
164
00:15:14,747 --> 00:15:17,207
- Well, then how do you go to town?
165
00:15:18,710 --> 00:15:21,670
- I've never been to town.
166
00:15:23,172 --> 00:15:26,508
- Never?
- No.
167
00:15:26,634 --> 00:15:28,760
- You've never been to town?
168
00:15:28,886 --> 00:15:29,970
- Nope!
169
00:15:34,809 --> 00:15:36,518
- Lucky dog.
170
00:15:40,148 --> 00:15:42,190
Lucky dog.
171
00:15:55,413 --> 00:15:58,373
Welcome to St. John's
International Airport.
172
00:15:58,499 --> 00:16:01,001
For passengers making
a connecting flight...
173
00:16:01,127 --> 00:16:02,919
- No, no...
174
00:16:03,755 --> 00:16:05,714
Okay, no, I'm not still drunk.
175
00:16:06,466 --> 00:16:07,716
No, I'm not.
176
00:16:08,468 --> 00:16:11,219
Babe, honestly, I don't know
what else to say. I said I'm sorry.
177
00:16:11,346 --> 00:16:13,639
I'll say it again, I'm sorry.
I unfortunately missed my flight.
178
00:16:13,765 --> 00:16:15,807
I just paid an astronomical
amount of money
179
00:16:15,933 --> 00:16:17,976
to get on the next,
which I will.
180
00:16:18,102 --> 00:16:20,312
I have 35 minutes
to make my connection.
181
00:16:20,438 --> 00:16:21,521
- Bye, Paul.
182
00:16:23,691 --> 00:16:24,733
- Hey, boss.
- Hey.
183
00:16:24,859 --> 00:16:25,901
- Hold on one sec.
184
00:16:27,862 --> 00:16:30,030
- Can I get you to go this way, please?
- What?
185
00:16:30,156 --> 00:16:32,032
- Just over this way.
- No, no, no, sir.
186
00:16:32,158 --> 00:16:33,659
- This way, sir.
- I got a connection.
187
00:16:33,785 --> 00:16:35,243
- Just over here, sir.
188
00:16:35,995 --> 00:16:39,373
- Right. That's awesome.
This is good.
189
00:16:43,211 --> 00:16:44,461
- Shorts.
190
00:16:46,172 --> 00:16:47,673
That's a shirt.
191
00:16:51,386 --> 00:16:53,220
Those are, uh, cricket balls.
192
00:16:54,389 --> 00:16:56,765
- Cricket?
- Yeah, I play cricket.
193
00:16:56,891 --> 00:17:00,852
Just won a tournament.
Hence the trophy and the hangover, sir.
194
00:17:00,978 --> 00:17:02,521
I'm kind of in a rush, you know?
195
00:17:02,647 --> 00:17:06,400
I got a flight to catch...
- Sir, please.
196
00:17:06,526 --> 00:17:09,069
- Sir, I'm a doctor, okay?
I'm due for surgery,
197
00:17:09,195 --> 00:17:12,823
and while you're itemizing my toiletries,
there's a young child named Jimmy
198
00:17:12,949 --> 00:17:15,033
that's pondering his future as an amputee.
199
00:17:17,245 --> 00:17:20,205
He might lose his leg, sir.
200
00:17:20,331 --> 00:17:22,290
Jimmy might lose his leg,
201
00:17:22,417 --> 00:17:24,209
and I need to leave immediately
for Jimmy's sake.
202
00:17:24,335 --> 00:17:26,086
Right now, sir.
203
00:17:26,212 --> 00:17:28,255
Now, now! Right... Okay...
204
00:17:28,381 --> 00:17:31,717
Okay, that's cocaine.
That's cocaine. Okay?
205
00:17:31,843 --> 00:17:34,344
And I just finished my residency
as a plastic surgeon,
206
00:17:34,470 --> 00:17:37,180
and I am damn good
and I can fix anything you want for free.
207
00:17:37,306 --> 00:17:40,016
Free of charge, pro bono.
Maybe on your wife perhaps?
208
00:17:40,143 --> 00:17:41,852
Maybe she needs a fresh bosom,
209
00:17:41,978 --> 00:17:44,521
maybe a tuck to her rear,
make it sing again.
210
00:17:44,647 --> 00:17:45,689
I can work miracles, sir.
211
00:17:46,190 --> 00:17:48,525
Maybe I could fix...
I could fix your ears.
212
00:17:48,651 --> 00:17:50,152
- Don't start with my ears.
213
00:17:51,988 --> 00:17:55,157
So you're a doctor.
- Yes, sir.
214
00:18:09,797 --> 00:18:11,214
- Where is everyone?
215
00:18:12,091 --> 00:18:14,176
- It's that bloody traffic again.
216
00:18:21,267 --> 00:18:23,101
Sweet Jesus!
217
00:18:23,227 --> 00:18:25,562
Hear ye, hear ye!
218
00:18:31,319 --> 00:18:33,403
Hear ye, hear ye!
219
00:18:41,579 --> 00:18:44,247
Hear ye, goddammit, hear ye!
220
00:18:45,249 --> 00:18:47,542
Okay, I'm gonna tell you one thing
and it's not another!
221
00:18:49,295 --> 00:18:51,213
If you hear the church bell ringin'
222
00:18:52,215 --> 00:18:53,757
and it ain't the Sunday mornin',
223
00:18:53,883 --> 00:18:55,509
it's because of the town meetin'.
224
00:18:56,511 --> 00:18:57,552
And if there's a town meetin',
225
00:18:58,262 --> 00:19:00,597
it's because the town
bloody well needs a town meetin'!
226
00:19:00,723 --> 00:19:03,016
It's your civic duty to be there!
227
00:19:04,852 --> 00:19:06,311
Okay.
228
00:19:06,437 --> 00:19:08,438
First order of business.
229
00:19:09,482 --> 00:19:11,399
Ladies and gentlemen,
I am pleased to announce
230
00:19:11,526 --> 00:19:15,403
that a doctor is comin'
to Tickle Head for one month.
231
00:19:15,530 --> 00:19:17,531
We have exactly one month
232
00:19:17,657 --> 00:19:21,284
to convince our good doctor
to sign long term.
233
00:19:21,410 --> 00:19:23,745
Because we have just heard
234
00:19:23,871 --> 00:19:26,832
that if the doctor chooses
to stay here in Tickle Head,
235
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
we gets the factory!
236
00:19:30,044 --> 00:19:31,294
Eh?
237
00:19:32,547 --> 00:19:35,215
We get a doctor,
the factory is a done deal.
238
00:19:35,341 --> 00:19:37,509
- Ah!
- Right?
239
00:19:37,635 --> 00:19:40,762
Done deal!
- What is this factory?
240
00:19:40,888 --> 00:19:44,724
- Herbert, we have been through this
100 times.
241
00:19:44,851 --> 00:19:48,395
It is a petrochemical by-product
repurposing facility.
242
00:19:50,189 --> 00:19:51,690
- What does the factory make?
243
00:19:52,567 --> 00:19:54,317
- It's very simple, Herbert.
244
00:19:55,152 --> 00:19:58,488
They take petrochemical waste
from the oil rigs and such
245
00:19:58,614 --> 00:20:00,073
and, uh...
246
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
I don't know.
They make jobs.
247
00:20:02,076 --> 00:20:04,703
They make full-time jobs for everyone.
248
00:20:04,829 --> 00:20:06,830
Who wants to earn a paycheque?
249
00:20:07,456 --> 00:20:10,000
Who wants to shove the welfare cheque
right up the government's arse?
250
00:20:10,126 --> 00:20:11,543
Who wants to work again?
251
00:20:20,136 --> 00:20:24,139
Well, raise your hands.
Raise your hands!
252
00:20:25,349 --> 00:20:27,809
There you go! Yes!
Raise your hands, yes!
253
00:20:27,935 --> 00:20:29,352
Yes!
254
00:20:35,985 --> 00:20:37,485
Okay.
255
00:20:37,612 --> 00:20:39,404
Now, we have one month
256
00:20:39,530 --> 00:20:43,867
to make our man here,
Dr. Paul Lewis, believe.
257
00:20:43,993 --> 00:20:47,162
One month to make him
believe like a child,
258
00:20:47,288 --> 00:20:53,043
believe that Tickle Head
is the finest place on Earth to call home.
259
00:20:55,546 --> 00:20:56,796
One month.
260
00:21:00,468 --> 00:21:00,634
There's a whole lot of stuff on the beach.
We can actually...
261
00:21:00,635 --> 00:21:02,928
There's a whole lot of stuff on the beach.
We can actually...
262
00:21:03,054 --> 00:21:05,889
We need a big, big cleanup.
We do need a big cleanup.
263
00:21:06,015 --> 00:21:08,266
- We do. We gotta get
some young fellas out there.
264
00:21:08,392 --> 00:21:10,185
- Murray, it's not a done deal.
265
00:21:10,311 --> 00:21:12,354
- And then the whole
beautification process,
266
00:21:12,480 --> 00:21:16,024
you know, you were saying,
like, maybe paint her up a little bit and...
267
00:21:16,484 --> 00:21:18,401
But it has to be more than that, you know?
268
00:21:18,527 --> 00:21:20,403
The whole harbour
has to be tailor-made for him.
269
00:21:21,906 --> 00:21:26,701
- So we must have
a cocaine-friendly village.
270
00:21:26,827 --> 00:21:28,453
- Murray, it's not a done deal.
271
00:21:28,579 --> 00:21:31,206
It's nowhere near being a done deal.
272
00:21:31,332 --> 00:21:32,832
- I didn't say "done deal".
273
00:21:32,959 --> 00:21:34,542
- Yeah, you said "done deal"!
274
00:21:34,669 --> 00:21:36,503
- Well, I need people to believe in this.
275
00:21:36,629 --> 00:21:38,338
- Yeah, but it's a lie.
276
00:21:38,464 --> 00:21:41,049
- Well, right now, lies is all we got.
277
00:21:41,175 --> 00:21:43,051
- It's gotta be love at first sight.
- That's right.
278
00:21:43,177 --> 00:21:44,594
Every detail is important.
279
00:21:45,930 --> 00:21:49,933
For example, Mr. Mayor said
the doctor loves cricket.
280
00:21:50,059 --> 00:21:51,768
- Cricket, cricket?
- Yeah.
281
00:21:51,894 --> 00:21:52,978
- That's disgusting.
282
00:21:53,437 --> 00:21:55,772
I mean, sushi is bad enough.
- No, cricket!
283
00:21:55,898 --> 00:21:57,315
The sport! Cricket!
284
00:21:57,441 --> 00:22:00,568
- The sport, for God's sake!
The sport!
285
00:22:00,695 --> 00:22:02,028
- They, like, race 'em?
286
00:22:03,155 --> 00:22:06,992
- No, it's with a ball and the flat bat.
Have you never seen it?
287
00:22:07,118 --> 00:22:09,244
- No!
- It's a game.
288
00:22:10,287 --> 00:22:13,581
- They must be some small bats, what!
Crickets!
289
00:22:13,708 --> 00:22:16,376
- Listen. Yeah, listen.
- What else we got?
290
00:22:16,502 --> 00:22:19,087
- There's a whole slew of houses
down there that need some work...
291
00:22:19,213 --> 00:22:21,006
- You know what would seduce him?
292
00:22:21,132 --> 00:22:23,675
You know what would seduce him?
Findin' money.
293
00:22:23,801 --> 00:22:24,843
- What?
294
00:22:25,177 --> 00:22:27,512
- Findin' money.
Nothing makes me happier.
295
00:22:27,638 --> 00:22:29,097
It's satisfying.
296
00:22:29,974 --> 00:22:34,019
I mean, you're walkin' along and then, bam,
there's 5 bucks just lying there, you know?
297
00:22:34,145 --> 00:22:35,729
You feel lucky.
298
00:22:37,023 --> 00:22:41,359
- We have one chance at this.
Let's not mess it up.
299
00:22:41,485 --> 00:22:47,198
- You said small details!
- Henry, don't... mess... this... up.
300
00:23:04,091 --> 00:23:07,719
Well... one of the first houses he'll see.
301
00:23:07,845 --> 00:23:09,054
- I know.
302
00:23:10,514 --> 00:23:13,600
- It does not give
a good first impression, boy.
303
00:23:14,769 --> 00:23:16,186
Bloody painful.
304
00:23:16,896 --> 00:23:18,980
- Turn it! Turn it! Hold it!
305
00:23:22,109 --> 00:23:23,151
- That's it, that's it!
306
00:23:25,780 --> 00:23:28,323
- Right. So, here's the cricket uniform.
307
00:23:30,367 --> 00:23:33,787
There's the cricket field...
308
00:23:35,748 --> 00:23:37,749
The rules...
309
00:23:38,793 --> 00:23:40,877
I could print it for ya.
310
00:23:41,003 --> 00:23:43,755
- Yeah. Mm-hmm!
- Yeah.
311
00:23:43,881 --> 00:23:46,841
Is there, uh, anything else?
312
00:23:50,054 --> 00:23:53,139
- Can you show us some photos
of naughty nurses?
313
00:23:54,433 --> 00:23:56,309
- Sure.
314
00:24:00,940 --> 00:24:03,066
I got 'em.
- Great.
315
00:24:03,818 --> 00:24:06,820
All right, okay.
316
00:24:07,530 --> 00:24:11,157
Now, it is your civic duty
317
00:24:11,283 --> 00:24:15,995
to study these rules.
We must all become cricket aficionados.
318
00:24:16,122 --> 00:24:18,540
Put them out there.
Here we go.
319
00:24:18,666 --> 00:24:22,085
It's kind of like baseball
but it's only got two bases
320
00:24:22,211 --> 00:24:24,337
and no one wears gloves.
321
00:24:24,463 --> 00:24:26,422
- One guy wears a glove!
322
00:24:27,133 --> 00:24:28,466
- One guy wears a glove.
323
00:24:33,889 --> 00:24:37,934
Now the cricket pitch is a circle
with a rectangle in the middle.
324
00:24:38,060 --> 00:24:40,228
You can do that, right?
You got lime?
325
00:24:40,354 --> 00:24:41,479
- Sure, I got bags.
326
00:24:41,605 --> 00:24:43,148
- All right, let's get to it.
327
00:24:46,986 --> 00:24:51,614
- Oof! We're gonna need
a whole lot of whites.
328
00:24:52,491 --> 00:24:54,659
- Where are we going
to get all these whites?
329
00:24:56,203 --> 00:24:57,203
Hmm...
330
00:25:09,091 --> 00:25:11,426
- One, two, three.
331
00:25:24,940 --> 00:25:28,067
- These are pink!
- Yeah, we can just bleach 'em.
332
00:25:28,194 --> 00:25:31,654
- But these are pink!
- We can just bleach them!
333
00:25:31,780 --> 00:25:37,577
- And so the doctor will be staying
in our beautiful home for a month.
334
00:25:37,703 --> 00:25:38,912
- What about us?
335
00:25:39,246 --> 00:25:41,206
- Oh, we'll be staying
with the Williamses.
336
00:25:46,086 --> 00:25:49,339
- Anyone else have any announcements
they'd like to make?
337
00:25:50,591 --> 00:25:53,509
Lucy?
- What?
338
00:25:53,636 --> 00:25:56,512
- Anything anyone would like to share?
339
00:25:56,639 --> 00:25:59,098
News, updates?
340
00:26:00,226 --> 00:26:02,185
New milestones achieved?
341
00:26:03,270 --> 00:26:05,063
Barriers broken?
342
00:26:16,116 --> 00:26:18,826
This is it.
- What?
343
00:26:21,914 --> 00:26:23,581
- Huh?
344
00:26:23,707 --> 00:26:25,500
- Sweet Jesus.
345
00:26:27,294 --> 00:26:29,420
Do we know how to hook it up?
346
00:26:30,839 --> 00:26:32,173
- No idea.
347
00:26:32,299 --> 00:26:34,425
- It's still very pink.
348
00:26:34,551 --> 00:26:37,011
- That's not pink.
349
00:26:40,557 --> 00:26:41,808
- It's pink.
350
00:27:18,721 --> 00:27:20,555
- Even at night, it's horrendous.
351
00:27:26,061 --> 00:27:28,896
- What the hell are you talkin' about?
- Nothing, really.
352
00:27:29,023 --> 00:27:32,066
Just, you know, everybody's pitchin' in.
- Yeah,
353
00:27:32,192 --> 00:27:34,861
you're using my attic!
- Oh, well, we appreciate that,
354
00:27:34,987 --> 00:27:37,196
but this would really help,
and only you can do it.
355
00:27:38,115 --> 00:27:39,282
- Out of the question!
356
00:27:39,408 --> 00:27:42,035
- Just... a little flirt.
357
00:27:42,161 --> 00:27:43,286
- Murray, no!
358
00:27:43,787 --> 00:27:45,747
- I'm not talkin' about intercourse.
- Intercourse?
359
00:27:45,873 --> 00:27:48,875
- I said I am not talking
about intercourse.
360
00:27:49,001 --> 00:27:52,003
- I'm not a hooker, Murray.
- I know you're not a hooker!
361
00:27:52,129 --> 00:27:55,131
You're a beautiful, young woman.
362
00:27:55,257 --> 00:27:57,091
All I'm asking is if it's possible
363
00:27:57,217 --> 00:27:59,886
to adopt a flirtatious attitude
towards the doctor.
364
00:28:00,012 --> 00:28:03,514
- No! He's happily engaged.
365
00:28:03,640 --> 00:28:04,682
- Yeah, exactly!
366
00:28:05,309 --> 00:28:07,352
- So what would be the point
of me flirtin' with him?
367
00:28:07,478 --> 00:28:09,312
- Well, just his manhood, you know,
368
00:28:09,438 --> 00:28:11,606
just let him feel desired and feel alive,
369
00:28:11,732 --> 00:28:14,067
make Tickle Head
a great place to be a man!
370
00:28:14,193 --> 00:28:15,860
- And that's what you want?
371
00:28:16,820 --> 00:28:18,488
That's would make you happy, Murray,
372
00:28:18,614 --> 00:28:21,699
watching me come on to a stranger?
373
00:28:23,327 --> 00:28:25,328
- Yes.
374
00:28:25,454 --> 00:28:26,579
- No. The answer's no.
375
00:28:27,164 --> 00:28:28,998
And if you asked me,
I'd say no to the factory too.
376
00:28:30,334 --> 00:28:33,044
- It's a petrochemical
by-product repurposing facility!
377
00:28:33,170 --> 00:28:35,213
- It's the oil company!
- It's recycling!
378
00:28:35,339 --> 00:28:37,048
That's good, eh?
That's good, right?
379
00:28:37,174 --> 00:28:39,342
- No! That's just something they're doin'
for public image,
380
00:28:39,468 --> 00:28:41,386
to repay for environmental damage
they done!
381
00:28:41,512 --> 00:28:44,972
- So let 'em pay!
- I don't want the oil company here!
382
00:28:45,099 --> 00:28:48,768
- Well, you know, that's very easy
for you to say with a job, right?
383
00:28:48,894 --> 00:28:51,521
Government job with vacation pay.
384
00:28:51,647 --> 00:28:53,731
All I'm asking for is a little flirt!
385
00:28:53,857 --> 00:28:55,483
Hey, Annette.
386
00:28:55,609 --> 00:28:57,235
- You're cracked.
387
00:28:58,529 --> 00:29:01,030
You're cracked!
- I know you're good for it.
388
00:29:20,175 --> 00:29:23,886
A cricket match is divided
into periods called innings.
389
00:29:24,763 --> 00:29:26,848
One team fields and the other bats.
390
00:29:28,475 --> 00:29:33,521
The two teams switch between
fielding and batting after each inning.
391
00:29:33,647 --> 00:29:35,106
All right, so we switch around.
392
00:29:35,858 --> 00:29:40,570
Now, all 11 members
of the fielding team take the field,
393
00:29:40,696 --> 00:29:43,656
but only two members
of the batting team
394
00:29:43,782 --> 00:29:46,367
are on the field
at any given time.
395
00:29:46,493 --> 00:29:47,994
- You stand side by side or what?
396
00:29:48,120 --> 00:29:49,412
Opposite ends of the field?
Come on!
397
00:29:49,913 --> 00:29:52,123
Does this make sense to any of you guys?
- You wanna do it?
398
00:29:52,249 --> 00:29:54,375
- Give me a chance to look at it!
399
00:29:54,501 --> 00:29:58,296
- Joe! Joe, we're sorry we took
your oars now, all right?
400
00:29:58,422 --> 00:29:59,964
- Give me the...
- Come on, that's enough!
401
00:30:00,090 --> 00:30:01,841
Now's not the time for questions.
402
00:30:05,304 --> 00:30:07,638
- All right, go!
403
00:30:09,516 --> 00:30:10,475
Go!
404
00:30:11,059 --> 00:30:12,518
That was awful!
- Awful! Bloody awful!
405
00:30:12,644 --> 00:30:13,769
- Go!
406
00:30:13,896 --> 00:30:14,812
Right foot!
407
00:30:14,938 --> 00:30:16,939
Left foot! Right foot!
408
00:30:17,065 --> 00:30:18,733
That's your left foot, Henry.
409
00:30:18,859 --> 00:30:21,068
Go back.
410
00:30:21,195 --> 00:30:23,654
Right foot!
Left foot!
411
00:30:23,780 --> 00:30:26,240
Right to the side!
Follow through!
412
00:30:26,366 --> 00:30:28,367
There you go.
Back to where you were.
413
00:30:37,127 --> 00:30:38,628
- Oh!
414
00:30:39,713 --> 00:30:41,214
Okay, Henry.
415
00:30:45,093 --> 00:30:46,469
Just swing it up!
416
00:30:46,595 --> 00:30:48,012
He's out!
417
00:30:55,187 --> 00:30:56,687
- You gotta run now.
- Yeah, you gotta run.
418
00:30:56,813 --> 00:30:58,147
- He dropped it.
419
00:30:58,273 --> 00:31:01,025
Run!
- You too, you gotta run.
420
00:31:02,653 --> 00:31:05,279
Don't knock him over.
- Keep goin'. Where's the ball?
421
00:31:17,626 --> 00:31:19,293
- Ta-da!
422
00:31:19,419 --> 00:31:23,005
- Oh, yes! Yeah.
- And this is for the top.
423
00:31:23,131 --> 00:31:24,340
- Yeah, yeah.
424
00:31:24,675 --> 00:31:27,176
- He looks the part.
You look good! Dapper!
425
00:31:27,302 --> 00:31:29,804
And I put some extra protection
down there for you.
426
00:31:29,930 --> 00:31:31,973
- Yes, good. There.
427
00:31:32,099 --> 00:31:34,308
- Why is it pink?
428
00:31:35,686 --> 00:31:39,021
Good luck, Murray!
429
00:31:42,067 --> 00:31:43,109
- Come on!
430
00:31:44,403 --> 00:31:46,862
- I took the wrong one!
431
00:31:56,039 --> 00:31:57,873
- How's he doin'?
432
00:31:58,000 --> 00:31:59,750
- Not good.
433
00:32:11,680 --> 00:32:12,930
You okay?
434
00:32:14,600 --> 00:32:15,683
- All good.
435
00:32:16,893 --> 00:32:18,644
It's this fresh air. I just...
436
00:32:18,770 --> 00:32:23,232
I'm just used to, like,
this dense, dense smog, you know?
437
00:32:23,358 --> 00:32:25,735
That's why I never left the city.
438
00:32:25,861 --> 00:32:27,445
I get these anxiety attacks
439
00:32:27,863 --> 00:32:31,741
when I'm not mugged by a homeless person
on a daily basis, you know?
440
00:32:31,867 --> 00:32:33,409
- Yeah.
441
00:32:35,704 --> 00:32:38,873
Yeah, those don't work here.
Land lines only.
442
00:32:38,999 --> 00:32:40,124
Sorry.
443
00:32:40,250 --> 00:32:42,043
- Oh, that's... that's great.
444
00:32:59,519 --> 00:33:01,479
- They're coming!
- What?
445
00:33:01,605 --> 00:33:03,856
- They're comin'!
- Everybody up!
446
00:33:03,982 --> 00:33:05,107
Come on, everybody together!
447
00:33:05,734 --> 00:33:08,778
Come on now, get in your positions!
Let's play cricket!
448
00:33:29,257 --> 00:33:31,801
- Oh, you gotta be kidding me.
449
00:33:31,927 --> 00:33:35,137
What the...
Is this for real?
450
00:33:35,806 --> 00:33:36,806
- Hmm?
451
00:33:36,932 --> 00:33:38,599
- This!
452
00:33:39,976 --> 00:33:44,063
- Do... do you like cricket?
- Love cricket.
453
00:33:44,189 --> 00:33:45,523
I live for cricket.
- Really?
454
00:33:45,649 --> 00:33:48,693
- You play?
- Oh yeah. Oh, love that.
455
00:33:48,819 --> 00:33:51,028
- Really?
- Oh, yeah.
456
00:33:51,154 --> 00:33:53,364
We got the final game
of the season here.
457
00:34:01,415 --> 00:34:02,581
- Come on! Come on!
458
00:34:03,834 --> 00:34:05,418
No checking, no checking!
459
00:34:05,544 --> 00:34:07,044
- Our fathers played.
460
00:34:07,170 --> 00:34:10,297
It's a great tradition
in our small harbour.
461
00:34:11,216 --> 00:34:14,802
- That's definitely a... field setting
I've never seen before.
462
00:34:14,928 --> 00:34:17,930
- Yeah, I know.
I keep tellin' them, but they don't listen.
463
00:34:18,056 --> 00:34:19,140
- Final game, huh?
464
00:34:24,104 --> 00:34:26,480
Let's go.
- Ah...
465
00:34:26,606 --> 00:34:27,815
- Oh, we gotta go!
- Not possible.
466
00:34:27,941 --> 00:34:29,233
- A few overs never hurt no one.
467
00:34:29,359 --> 00:34:31,736
- Nah, they hate spectators.
468
00:34:31,862 --> 00:34:34,029
- No, we have to, Murray.
469
00:34:34,156 --> 00:34:35,781
Let's go.
470
00:34:35,907 --> 00:34:38,367
A few overs, for me.
471
00:34:39,661 --> 00:34:42,496
- Okay.
- Thank you.
472
00:34:45,584 --> 00:34:47,793
- He wants to watch the match.
- What?
473
00:34:48,420 --> 00:34:51,130
Well, that's it then.
The arse has gone out of her.
474
00:34:51,256 --> 00:34:54,008
- No, no. Sound the horn.
I'll think of something.
475
00:34:57,471 --> 00:35:00,014
- Come on now, get it together,
for God's sake!
476
00:35:00,140 --> 00:35:01,515
- They're coming.
- What?
477
00:35:01,641 --> 00:35:02,558
- They're coming!
478
00:35:03,185 --> 00:35:05,811
They're... they're coming!
They're coming!
479
00:35:05,937 --> 00:35:07,062
- Sweet Christ.
480
00:35:08,190 --> 00:35:10,441
- Any idea what happens
after we hit the ball?
481
00:35:10,567 --> 00:35:12,067
- No.
- Is there a plan B
482
00:35:12,194 --> 00:35:13,110
you haven't told us about?
483
00:35:13,236 --> 00:35:14,320
- No plan B.
484
00:35:15,363 --> 00:35:17,490
- The doctor might find it peculiar
that we're dressed up as cricket players,
485
00:35:17,616 --> 00:35:19,533
that we're playing with equipment
that looks like cricket equipment,
486
00:35:19,659 --> 00:35:22,244
but we have absolutely no idea
how to play cricket!
487
00:35:25,832 --> 00:35:27,666
- Keep playing!
488
00:35:31,838 --> 00:35:34,757
It's all right.
It's all right.
489
00:35:37,344 --> 00:35:39,011
Jumpin' Jesus!
490
00:35:39,137 --> 00:35:40,930
- What do we do?
What do we do?
491
00:35:41,056 --> 00:35:42,598
- I thought you'd all love hockey!
492
00:35:42,724 --> 00:35:44,892
- What do we do? What do we do?
493
00:35:45,018 --> 00:35:46,685
- We can't stand hockey.
494
00:35:47,270 --> 00:35:49,313
- What do we do?
What do we do?
495
00:35:49,439 --> 00:35:51,899
What do we do? What do we do?
Simon!
496
00:35:52,651 --> 00:35:53,651
What do we do?
497
00:35:56,947 --> 00:35:59,073
- Yay!
498
00:35:59,199 --> 00:36:01,033
- Huh?
- Yay!
499
00:36:11,461 --> 00:36:13,796
- Oh, there you go.
Game's over.
500
00:36:13,922 --> 00:36:16,090
Season's over.
Let's get back to the boat.
501
00:36:24,057 --> 00:36:25,432
- Both teams won?
502
00:36:25,892 --> 00:36:28,352
- Well, one team won the league,
one team won the match.
503
00:36:28,478 --> 00:36:31,272
You know, it's, uh...
it's basic good sportsmanship.
504
00:36:31,398 --> 00:36:32,523
- Oh.
505
00:36:34,484 --> 00:36:36,151
- Oh!
506
00:36:36,278 --> 00:36:37,987
- Not too close, son.
507
00:36:38,113 --> 00:36:40,698
- Sorry. Ah!
508
00:36:45,412 --> 00:36:48,372
- Ah, thank you.
- Yeah!
509
00:36:48,498 --> 00:36:52,126
It's a small harbour,
but... it's got a big heart.
510
00:36:53,879 --> 00:36:55,379
Come on, they'll deliver the rest.
511
00:36:55,505 --> 00:36:57,464
- Yeah. Thank you.
512
00:36:58,884 --> 00:37:01,176
- They'll deliver that up.
That's all right. Come on.
513
00:37:11,897 --> 00:37:13,814
That's the pride of Tickle Head.
514
00:37:13,940 --> 00:37:15,024
We can't touch her.
- Hmm...
515
00:37:39,966 --> 00:37:42,927
- Here we are. Door's open.
516
00:37:43,637 --> 00:37:46,305
The stuff will be up in a minute.
- All right.
517
00:37:46,431 --> 00:37:48,182
Well, thank you.
518
00:37:50,685 --> 00:37:52,603
- Will you be needing any cocaine?
519
00:37:52,729 --> 00:37:55,272
- I'm... I'm sorry, what?
520
00:37:55,899 --> 00:37:57,691
- We're down with it.
521
00:37:59,235 --> 00:38:01,070
- Yeah, it's...
522
00:38:01,863 --> 00:38:04,698
it's not really, uh... okay!
523
00:38:04,824 --> 00:38:06,617
But thanks.
524
00:38:08,578 --> 00:38:11,038
- Enjoy our beautiful harbour.
525
00:38:39,901 --> 00:38:41,402
- Oh, whoa!
526
00:39:15,437 --> 00:39:17,021
- I can hear something.
527
00:39:18,148 --> 00:39:21,483
I can definitely hear something.
- He's dialling.
528
00:39:21,609 --> 00:39:25,112
- He is!
- Turn it up. Put it on speakers.
529
00:39:28,324 --> 00:39:29,199
- Ah!
530
00:39:29,325 --> 00:39:31,785
- Jesus! Helen?
531
00:39:31,911 --> 00:39:33,662
- Hello?
- Helen!
532
00:39:33,788 --> 00:39:35,372
- Don't touch that knob!
533
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
- Henry!
- Okay, okay!
534
00:39:38,960 --> 00:39:41,420
- No, no, no!
- There.
535
00:39:41,546 --> 00:39:43,839
- Helen, can you hear me?
- Hello?
536
00:39:43,965 --> 00:39:47,217
- Hey, it's Paul. Helen...
- Paul! Oh, you wouldn't believe
537
00:39:47,343 --> 00:39:50,179
the number of upset clients of yours
that I had to deal with today.
538
00:39:50,305 --> 00:39:52,473
- It works!
- Mrs. Goldwater yelled at me
539
00:39:52,599 --> 00:39:55,225
'cause she won't get her new breasts
in time for her daughter's wedding.
540
00:39:55,351 --> 00:39:57,936
- Uh, yeah, so have you walked
the dog lately?
541
00:39:58,063 --> 00:39:59,396
- Yes.
- 'Cause you gotta walk him
542
00:40:00,023 --> 00:40:03,067
at least two, three times a day, every day.
I'm talking every day.
543
00:40:03,193 --> 00:40:06,779
You can talk to him too.
- No, I'm not gonna talk to him.
544
00:40:06,905 --> 00:40:08,906
- He'll get depressed, Helen.
He will.
545
00:40:09,240 --> 00:40:12,367
You gotta talk to him. He's a good listener.
- He's a dog. I don't talk to dogs.
546
00:40:12,494 --> 00:40:13,744
- Oh, and the dog park!
547
00:40:14,370 --> 00:40:17,039
Don't go back to that one we always go to.
That Yorkie's back.
548
00:40:17,165 --> 00:40:20,167
He gets in his head and he makes him unmanly
and he overcompensates
549
00:40:20,293 --> 00:40:22,086
for a week or two.
We don't want that.
550
00:40:22,212 --> 00:40:24,213
- Do we have to write down all this stuff?
551
00:40:24,339 --> 00:40:25,756
- Yes!
552
00:40:26,424 --> 00:40:29,760
- So how is it, the town you're in?
- The town I'm in...
553
00:40:30,804 --> 00:40:34,431
Hmm... Medical opinion?
Inbreeding.
554
00:40:36,643 --> 00:40:40,813
- I'm not... I'm not writin' that down.
- And what about the house?
555
00:40:40,939 --> 00:40:43,649
- The house?
Yeah, it's, uh...
556
00:40:43,775 --> 00:40:46,068
It's hideous.
557
00:40:46,194 --> 00:40:48,237
- Hideous? Oh!
- Oh, oh, oh!
558
00:40:48,363 --> 00:40:49,446
Didn't hear that, Henry.
559
00:40:50,031 --> 00:40:51,865
Didn't quite get what the doctor said
about your house.
560
00:40:52,992 --> 00:40:54,660
- I gotta go. I'm late.
561
00:40:54,786 --> 00:40:56,954
It's girls' night out.
562
00:40:57,080 --> 00:40:59,498
- That reminds me,
I talked to Bernie before I left.
563
00:40:59,624 --> 00:41:01,583
Yeah, he's not gay, so he says.
564
00:41:01,709 --> 00:41:03,085
- Bernie's gay?
Bernie's gay!
565
00:41:03,545 --> 00:41:05,462
...a ploy to get women in the sack.
It works.
566
00:41:05,588 --> 00:41:07,297
It makes them feel special,
according to him.
567
00:41:07,423 --> 00:41:09,049
- I may have to try that.
568
00:41:09,175 --> 00:41:10,259
- Oh, for God's sake!
569
00:41:10,385 --> 00:41:11,593
- Where you going?
570
00:41:11,719 --> 00:41:13,804
- We're going to dinner, at the Taj!
571
00:41:13,930 --> 00:41:17,057
- "Taj".
- Ah! The Taj!
572
00:41:17,183 --> 00:41:18,976
I'd kill for that Lamb Dhansak right now.
573
00:41:19,102 --> 00:41:21,603
You get it spicy or mild?
- He'd kill for what?
574
00:41:21,729 --> 00:41:23,564
- "Lamb dan" something!
575
00:41:23,690 --> 00:41:26,650
- Taj, Taj. Taj Mahal.
That's, uh, curry.
576
00:41:26,776 --> 00:41:30,028
Curry!
- Lamb Dhansak...
577
00:41:30,155 --> 00:41:32,364
a little white wine...
578
00:42:22,415 --> 00:42:23,624
- Hello.
579
00:42:24,417 --> 00:42:25,459
- Hi.
580
00:42:26,794 --> 00:42:30,839
- I'm Paul, the, uh, new doctor.
581
00:42:30,965 --> 00:42:32,466
- Terrific.
582
00:42:37,430 --> 00:42:40,057
- Uh, you know where
the, uh, restaurant is?
583
00:42:40,183 --> 00:42:44,353
- It's over the hill, down by the pier.
You walked past it.
584
00:42:44,479 --> 00:42:46,813
- Right. Right.
585
00:42:46,940 --> 00:42:49,983
I mean, what kind of moron would get lost
in a tiny village like this, huh?
586
00:42:50,944 --> 00:42:52,611
- Pretty big moron, I guess.
587
00:42:54,030 --> 00:42:55,405
- Mm-hmm.
588
00:42:55,531 --> 00:42:57,908
- It's a harbour, not a village.
589
00:43:00,286 --> 00:43:01,912
- Harbour. Mental noting.
590
00:43:05,124 --> 00:43:06,500
Right.
591
00:43:14,092 --> 00:43:15,842
- Good evening.
- Hello.
592
00:43:15,969 --> 00:43:18,262
- The soup today is carrot.
- Hmm!
593
00:43:18,388 --> 00:43:21,723
- And the specials are flat fish,
hot turkey sandwich
594
00:43:21,849 --> 00:43:23,809
and Lamb Dhansak.
595
00:43:24,978 --> 00:43:26,979
- Lamb Dhansak?
596
00:43:27,105 --> 00:43:30,315
- Yes, it's our famous
Lamb Dhansak Festival.
597
00:43:36,572 --> 00:43:37,656
- I'll take that.
598
00:43:37,782 --> 00:43:39,866
- Okay then!
One Lamb Dhansak.
599
00:43:57,051 --> 00:43:59,386
- Hi.
600
00:43:59,512 --> 00:44:01,763
So, uh, I've been drinking.
601
00:44:03,016 --> 00:44:04,558
- That's exactly what a girl wants to hear
602
00:44:04,976 --> 00:44:07,519
when a stranger knocks on her door
in the middle of the night.
603
00:44:07,645 --> 00:44:10,772
- Well, I asked where you lived.
604
00:44:10,898 --> 00:44:14,901
So, I just...
I just wanted to apologize.
605
00:44:15,028 --> 00:44:16,945
- At ten o'clock?
606
00:44:17,071 --> 00:44:21,700
- What, is there some kind
of curfew here for apologies?
607
00:46:09,434 --> 00:46:11,685
- Are you open for business today?
608
00:46:12,645 --> 00:46:13,895
- Yeah.
609
00:46:14,021 --> 00:46:16,189
Just, um...
610
00:46:16,315 --> 00:46:17,941
I'm just gonna need a minute.
611
00:46:18,067 --> 00:46:20,986
- Okay.
- Okay.
612
00:46:48,764 --> 00:46:50,515
Dr. Lewis.
613
00:46:51,767 --> 00:46:55,479
- Herbert.
- Dr. Lewis. Come on in.
614
00:46:55,605 --> 00:46:57,731
Dr. Lewis.
Come on in.
615
00:46:58,441 --> 00:46:59,691
Have a seat.
616
00:46:59,817 --> 00:47:02,986
Breathe in and out.
617
00:47:03,112 --> 00:47:05,614
Nice, big, wide,
and give me a long "ah"...
618
00:47:05,740 --> 00:47:06,907
- Ah...
619
00:47:07,909 --> 00:47:10,619
- In and out.
620
00:47:10,745 --> 00:47:12,162
Ah...
621
00:47:12,288 --> 00:47:13,455
- There you go.
622
00:47:14,957 --> 00:47:16,374
Ah! Any swelling?
- Ooh!
623
00:47:16,501 --> 00:47:17,417
- Okay.
624
00:47:21,297 --> 00:47:24,174
That's pretty good, huh?
Right?
625
00:47:24,300 --> 00:47:25,467
That's pretty good.
626
00:47:26,260 --> 00:47:29,387
We're gonna put a bandage on there,
and then you will be on your way.
627
00:47:30,264 --> 00:47:34,059
Okay, if you wanna lay down here,
head here, please,
628
00:47:35,144 --> 00:47:37,020
and we'll take a peek.
629
00:47:37,146 --> 00:47:39,314
Okay, any pain when I push down?
- No.
630
00:47:39,440 --> 00:47:40,857
- And when I release?
- No.
631
00:47:41,192 --> 00:47:43,735
- All right, Calvert,
you mind if I take a peek at that?
632
00:47:43,861 --> 00:47:45,403
- Yeah.
- Great.
633
00:47:47,031 --> 00:47:49,824
Who put this on, if I may ask you?
634
00:47:49,951 --> 00:47:51,743
- I put that on myself.
635
00:47:52,745 --> 00:47:55,205
- Hmm... Okay.
636
00:47:56,040 --> 00:48:01,545
- Well, uh, I got what you could call
persistent athlete's foot.
637
00:48:01,671 --> 00:48:03,255
- Okay.
- It's itchy.
638
00:48:03,381 --> 00:48:05,549
Itchy, itchy all the time.
- Okay.
639
00:48:05,675 --> 00:48:06,591
- And it's moving up!
640
00:48:07,385 --> 00:48:08,802
It's no longer athlete's foot,
it's athlete's leg.
641
00:48:08,928 --> 00:48:13,014
And I'm scared it'll go even higher.
642
00:48:14,392 --> 00:48:15,767
- Mm-hmm.
- Do you wanna see?
643
00:48:18,312 --> 00:48:20,647
- Sure.
644
00:48:22,066 --> 00:48:24,401
Oh, yeah.
That's, um...
645
00:48:25,778 --> 00:48:26,778
Mm-hmm.
646
00:48:28,239 --> 00:48:32,576
If the pain's still there,
just come back and see me in two weeks.
647
00:48:32,702 --> 00:48:34,578
- Uh, Lisa got the plantar warts.
- Don't!
648
00:48:34,704 --> 00:48:37,706
- Keith fell down,
scraped up his leg Wednesday,
649
00:48:37,832 --> 00:48:39,958
James, Sherry and Krista
all got the ear infection last month,
650
00:48:40,084 --> 00:48:41,835
and little Kenny here coughs at night.
651
00:48:41,961 --> 00:48:44,588
I mean I don't know,
maybe it's asthma or maybe it's allergies.
652
00:48:44,714 --> 00:48:46,381
And David still wets his bed.
- Mom!
653
00:48:46,507 --> 00:48:48,300
- Well, he's a doctor!
654
00:48:48,426 --> 00:48:50,635
I mean, I tried everything, you know?
655
00:48:50,761 --> 00:48:52,846
Threats, treats.
Nothing works.
656
00:48:52,972 --> 00:48:55,307
He is a bed wetter!
657
00:48:57,143 --> 00:48:58,935
- Anything else?
658
00:48:59,895 --> 00:49:01,980
- I need to go on the pill.
659
00:49:04,275 --> 00:49:06,610
- So, officially, you're not coming
this Tuesday?
660
00:49:06,736 --> 00:49:09,821
- You know how it is with work.
- Look, I'm not gonna last a full month here
661
00:49:09,947 --> 00:49:11,156
without seeing you.
- I know.
662
00:49:11,699 --> 00:49:13,992
- You know, it's beyond hectic.
663
00:49:14,118 --> 00:49:15,577
Uh, I'll call you right back.
664
00:49:15,703 --> 00:49:17,621
- Okay, bye!
- Yep. Okay, bye.
665
00:49:17,747 --> 00:49:19,205
- Hey, pal.
- Hey!
666
00:49:19,332 --> 00:49:22,626
- How was your first day?
- Busy! Yeah.
667
00:49:22,752 --> 00:49:24,753
Real busy, Murray.
668
00:49:24,879 --> 00:49:27,672
And at this rate,
I doubt I'll last a week.
669
00:49:41,270 --> 00:49:43,813
- Are you all completely mad?
670
00:49:45,232 --> 00:49:48,652
The doctor said he saw
43 patients in one day!
671
00:49:50,154 --> 00:49:51,946
He said he witnessed things
he'd never seen before
672
00:49:52,073 --> 00:49:54,157
in his entire medical career.
673
00:49:55,284 --> 00:49:57,577
He said, and I quote,
674
00:49:57,703 --> 00:50:02,916
"I felt like I'd been transported
back to medieval times."
675
00:50:03,042 --> 00:50:06,002
Is this how we seduce our good doctor?
676
00:50:06,128 --> 00:50:09,464
Who here has a case
of creeping athlete's foot?
677
00:50:11,509 --> 00:50:12,634
Who?
678
00:50:13,844 --> 00:50:15,095
Frank?
679
00:50:15,221 --> 00:50:16,763
Frank?
680
00:50:18,683 --> 00:50:20,934
- Frank, you said to yourself,
681
00:50:21,060 --> 00:50:23,478
"The best way to convince
the doctor to live here
682
00:50:23,604 --> 00:50:26,398
"is to show him that there
exists here in Tickle Head
683
00:50:26,524 --> 00:50:28,483
"some kind of powerful foot fungus"?
684
00:50:29,402 --> 00:50:33,029
- Well, it is very uncomfortable.
685
00:50:38,411 --> 00:50:41,162
- From now on,
I'll take the doctor's appointments.
686
00:50:41,747 --> 00:50:43,623
All right, Annette...
687
00:50:44,625 --> 00:50:45,834
Who's next?
- Over here...
688
00:50:45,960 --> 00:50:48,920
- Aw, jeez!
689
00:50:50,923 --> 00:50:52,799
Frank?
- I know, I know, no more athlete's foot.
690
00:50:52,925 --> 00:50:55,343
- No, no, no.
You like music, right?
691
00:50:55,469 --> 00:50:58,847
- Yeah.
- Yeah, great, 'cause the doctor loves jazz.
692
00:50:58,973 --> 00:51:00,724
- Oh, man, I hate jazz.
693
00:51:00,850 --> 00:51:02,851
- Yeah? So, I'm busy.
- Right.
694
00:51:02,977 --> 00:51:04,477
- I gotta be somewhere.
- Yeah.
695
00:51:04,603 --> 00:51:06,730
- So I'm really counting on you, Frank.
Thanks.
696
00:51:06,856 --> 00:51:09,941
- No, no, no...
I hate jazz!
697
00:51:10,067 --> 00:51:11,943
I hate jazz! Ah!
698
00:51:15,781 --> 00:51:16,990
- Good morning.
699
00:51:19,326 --> 00:51:20,910
Come on in.
700
00:51:29,336 --> 00:51:32,547
- Hello?
701
00:51:32,673 --> 00:51:34,174
- Mr. Anderson?
702
00:51:34,300 --> 00:51:37,302
This is Murray French, from Tickle Head.
- Who?
703
00:51:37,428 --> 00:51:38,845
- Murray French.
704
00:51:38,971 --> 00:51:41,055
The new mayor of Tickle Head.
705
00:51:41,182 --> 00:51:44,058
We're bidding for the repurposing facility
you guys are...
706
00:51:44,185 --> 00:51:46,060
- Oh yes, yes, yes!
Yes, Mr. French.
707
00:51:46,187 --> 00:51:47,812
I remember your town's proposal now.
708
00:51:48,355 --> 00:51:52,275
- Well, I'm just calling to tell you
that we've got a doctor assigned full-time.
709
00:51:52,401 --> 00:51:54,360
- Great news.
I'll make a note of that.
710
00:51:54,487 --> 00:51:56,863
But to be perfectly honest with you,
the town of Port Anne
711
00:51:56,989 --> 00:51:59,073
has made a dazzling bid.
712
00:51:59,200 --> 00:52:01,367
- Well, we can beat anything they offer.
713
00:52:01,494 --> 00:52:02,619
Anything.
714
00:52:03,204 --> 00:52:05,079
- Yeah, no, they've been very creative
715
00:52:05,206 --> 00:52:09,793
in coming up with an idea...
- Well, now, we can be creative.
716
00:52:09,919 --> 00:52:12,003
Believe me, Trip,
we can be creative.
717
00:52:13,881 --> 00:52:16,049
- Sir, they've actually included
a personal assurance...
718
00:52:19,386 --> 00:52:21,679
- How much is their
personal assurance?
719
00:52:21,806 --> 00:52:24,182
- A bribe!
He wants a bribe?
720
00:52:24,308 --> 00:52:26,392
- That's how these things work!
- Yeah, $100,000?
721
00:52:26,519 --> 00:52:28,478
- It's nothing to what
the factory will generate!
722
00:52:29,772 --> 00:52:32,315
- I can't get you that
kind of money, all right?
723
00:52:32,441 --> 00:52:34,150
Here.
724
00:52:35,653 --> 00:52:36,903
- It's just a loan!
725
00:52:37,780 --> 00:52:41,282
- Murray, there's no way that my boss
is gonna give me that kind of money.
726
00:52:41,408 --> 00:52:43,910
- Your boss?
Why don't you make a decision?
727
00:52:44,912 --> 00:52:47,038
- I'm this close to being replaced
with an ATM.
728
00:52:47,164 --> 00:52:49,040
- You're already an ATM!
729
00:52:50,125 --> 00:52:51,793
- I told you,
we had to do this the proper way.
730
00:52:51,919 --> 00:52:55,171
You could've worn a tie!
They watch these videos!
731
00:52:57,675 --> 00:52:59,425
What can I do for you today, gentlemen?
732
00:53:00,344 --> 00:53:02,470
- Henry, you know why we're here!
733
00:53:02,596 --> 00:53:04,806
- A loan? I see!
734
00:53:11,021 --> 00:53:12,605
Names?
735
00:53:14,733 --> 00:53:16,860
- I'm gonna punch you in the throat.
736
00:53:16,986 --> 00:53:19,946
- Easy, Simon. Easy.
737
00:53:27,496 --> 00:53:28,830
Names?
738
00:53:28,956 --> 00:53:31,124
- Same as yesterday.
739
00:53:44,889 --> 00:53:49,601
♪ I've come my dear
for to take my leave ♪
740
00:53:49,727 --> 00:53:53,479
♪ I'm going to sail love
Do not weep ♪
741
00:53:53,606 --> 00:53:58,568
♪ Going to sail o'er the Spanish shore ♪
742
00:53:58,694 --> 00:54:01,613
♪ And I'll leave my fair one ♪
743
00:54:01,739 --> 00:54:05,366
♪ I'll leave my fair one ♪
744
00:54:05,492 --> 00:54:07,869
♪ Leave my fair one ♪
745
00:54:07,995 --> 00:54:11,497
♪ The girl I adore ♪
746
00:54:13,083 --> 00:54:17,587
♪ No cold no danger need I fear♪
747
00:54:17,713 --> 00:54:21,674
♪ I'm going to sail in a privateer♪
748
00:54:22,426 --> 00:54:27,347
♪ And if God pleases to spare my life ♪
749
00:54:27,473 --> 00:54:30,475
♪ When I return love ♪
750
00:54:30,601 --> 00:54:33,519
♪ When I return love ♪
751
00:54:33,646 --> 00:54:35,855
♪ When I return love ♪
752
00:54:35,981 --> 00:54:40,234
♪ I'll make you my wife ♪
753
00:54:41,820 --> 00:54:45,949
♪ There's one thing more
that disturbs my mind ♪
754
00:54:46,075 --> 00:54:51,162
♪ When you're rambling
on the Spanish shore ♪
755
00:54:51,288 --> 00:54:54,958
♪ Oh you ne'er will think on... ♪
756
00:54:55,084 --> 00:54:56,417
- Barb?
757
00:54:58,170 --> 00:54:59,462
- Murray?
758
00:54:59,588 --> 00:55:02,715
What are you doing?
Oh, my God!
759
00:55:33,789 --> 00:55:37,041
- He never liked that spaghetti.
It gave him the vicious heartburn.
760
00:55:37,167 --> 00:55:39,502
He still misses that dog.
761
00:55:39,628 --> 00:55:43,047
It's a spaniel.
Bucket is his name. Cute name.
762
00:55:43,173 --> 00:55:46,634
Maybe... maybe we should get him
a pet or something.
763
00:55:48,262 --> 00:55:50,763
- What's that?
- What?
764
00:55:51,682 --> 00:55:52,682
- The page.
765
00:55:54,143 --> 00:55:55,768
- Doodles.
766
00:55:56,729 --> 00:55:58,396
- Show me.
767
00:55:58,522 --> 00:56:01,441
- No.
- Come on.
768
00:56:02,234 --> 00:56:04,986
- It's private information.
769
00:56:07,072 --> 00:56:08,573
It could hurt him.
770
00:56:08,699 --> 00:56:11,951
- Vera, we won't hurt him.
771
00:56:12,077 --> 00:56:13,578
I promise.
772
00:56:15,330 --> 00:56:17,749
- He never had a father.
773
00:56:23,881 --> 00:56:25,715
- Hmm...
774
00:56:29,386 --> 00:56:31,095
Ah, this is great!
775
00:56:31,221 --> 00:56:32,638
- It's really nice.
776
00:56:32,765 --> 00:56:34,098
- Fantastic.
777
00:56:37,227 --> 00:56:39,729
So, what's happenin' with, uh, Kathleen?
778
00:56:41,065 --> 00:56:42,398
- Postmistress Kathleen?
779
00:56:42,524 --> 00:56:44,942
- Ah, you two are the talk of the harbour.
780
00:56:46,862 --> 00:56:50,073
- I mean, that's flattering, Murray,
and she is drop-dead gorgeous.
781
00:56:50,199 --> 00:56:51,574
I mean...
782
00:56:52,076 --> 00:56:56,329
But I can assure you that there is nothing
going on with her and I.
783
00:56:56,455 --> 00:56:57,580
I mean nothing.
784
00:57:01,043 --> 00:57:04,003
- So what about
the cocaine addiction?
785
00:57:05,130 --> 00:57:09,217
- My... I...
It's not a...
786
00:57:09,343 --> 00:57:11,469
It's... it's under control.
787
00:57:11,595 --> 00:57:12,762
- You sure?
788
00:57:13,597 --> 00:57:16,557
Well, then you should
bloody well stop messing about with it.
789
00:57:16,683 --> 00:57:18,434
- Absolutely.
- It'll ruin your life.
790
00:57:18,560 --> 00:57:19,685
Ruin it!
791
00:57:19,812 --> 00:57:21,479
- It really is...
- Your life.
792
00:57:21,605 --> 00:57:22,897
- You're right.
793
00:57:23,023 --> 00:57:24,398
- Ruin it!
794
00:57:30,781 --> 00:57:34,367
Ah, she... she talks about you all the time.
795
00:57:36,161 --> 00:57:40,164
- You know, I feel I'm pretty good
at picking up signals,
796
00:57:41,166 --> 00:57:42,625
but... but from her, it's just...
797
00:57:43,377 --> 00:57:44,627
I mean, it is distant.
798
00:57:44,753 --> 00:57:48,089
I'm talking...
I'm talking distant.
799
00:57:48,215 --> 00:57:51,384
- Well, you know,
since you're engaged,
800
00:57:51,510 --> 00:57:56,722
she maybe prefers to keep her distance
a little bit, but she is in love.
801
00:57:56,849 --> 00:57:59,851
- What? Murray,
she's in... with me?
802
00:57:59,977 --> 00:58:01,602
- Well, that's what she said.
803
00:58:02,604 --> 00:58:04,772
Something about your smile, or...
- What?
804
00:58:04,898 --> 00:58:07,066
- There you go.
That's the one.
805
00:58:07,192 --> 00:58:08,192
- No. No.
806
00:58:09,069 --> 00:58:11,028
- That's it, that's the smile right there.
It drives her wild.
807
00:58:12,406 --> 00:58:16,409
- I will catch one, I promise you that,
before I leave.
808
00:58:17,411 --> 00:58:19,579
- Patience, son.
You'll get the hang of it.
809
00:58:21,665 --> 00:58:23,499
He stinks.
810
00:58:38,974 --> 00:58:40,516
- So, I haven't been drinking.
811
00:58:41,810 --> 00:58:43,519
- That's a step in the right direction.
- Mm-hmm.
812
00:58:43,645 --> 00:58:45,563
Right? And I was wondering,
813
00:58:45,689 --> 00:58:47,690
do you know of a postmistress
814
00:58:47,816 --> 00:58:51,444
that would be interested
in sharing some crackers and cheese
815
00:58:51,570 --> 00:58:55,740
and a not-so-good bottle of red wine?
816
00:58:58,160 --> 00:58:59,744
- I'll keep an eye out.
817
00:59:00,495 --> 00:59:02,288
- Hmm!
818
00:59:07,920 --> 00:59:09,962
You, sir, are in good health.
819
00:59:11,256 --> 00:59:12,590
What happened there?
820
00:59:13,800 --> 00:59:16,636
- It was the substitute.
821
00:59:17,638 --> 00:59:18,763
- The substitute?
822
00:59:20,140 --> 00:59:22,099
- We're not allowed to say.
823
00:59:23,602 --> 00:59:25,853
We're not allowed to say.
- Okay.
824
00:59:30,609 --> 00:59:32,235
- Did he ask?
- Yes!
825
00:59:32,361 --> 00:59:34,779
- That a boy!
826
00:59:36,156 --> 00:59:39,784
Two weeks rolled by
and our plan was working perfect.
827
00:59:39,910 --> 00:59:43,120
You said you were coming in 10 days.
Do you know when you're coming, then?
828
00:59:43,872 --> 00:59:44,872
Are you coming at all?
829
00:59:46,041 --> 00:59:46,999
Side to side?
830
00:59:48,085 --> 00:59:50,086
- Paul's heart was being tugged at
in all the right places.
831
00:59:52,547 --> 00:59:55,508
All hands were pitching in,
doing their part.
832
01:00:00,597 --> 01:00:01,555
- Great...
833
01:00:02,641 --> 01:00:03,641
- Our days were once again
filled with purpose.
834
01:00:03,767 --> 01:00:07,979
- That's a pretty good scar there
on your left shoulder.
835
01:00:08,105 --> 01:00:09,313
- Uh-huh.
836
01:00:09,439 --> 01:00:12,066
- Let me guess, the substitute?
837
01:00:12,192 --> 01:00:13,859
- Uh-huh...
838
01:00:13,986 --> 01:00:15,444
- We'd all come together,
839
01:00:15,862 --> 01:00:18,239
working day and night
for a common dream.
840
01:00:24,079 --> 01:00:25,871
- I'm gonna go real loud.
- Okay.
841
01:00:25,998 --> 01:00:27,623
- Are you ready?
- Uh-huh.
842
01:00:28,417 --> 01:00:30,793
- There's the solo.
843
01:00:30,919 --> 01:00:32,044
Now!
844
01:00:32,170 --> 01:00:35,631
Ah! So good!
845
01:00:46,101 --> 01:00:50,980
- But in spite of our efforts,
the doctor started to feel lonely.
846
01:00:51,106 --> 01:00:53,983
- I know we talk every day,
but it's not the same.
847
01:00:54,609 --> 01:00:56,694
It's not the same.
You're not here, you're not beside me,
848
01:00:56,820 --> 01:00:59,280
and I miss that.
849
01:01:00,365 --> 01:01:03,034
- And I miss you.
- Well, tell me,
850
01:01:03,160 --> 01:01:05,661
what you would you do
if you were here?
851
01:01:07,122 --> 01:01:10,750
Tell me.
- Uh, what would I do?
852
01:01:10,876 --> 01:01:12,209
- Yeah, tell me,
what would you do?
853
01:01:14,796 --> 01:01:18,174
Tell me, naughty boy.
- Naughty boy?
854
01:01:21,261 --> 01:01:23,804
Um, well...
855
01:01:24,639 --> 01:01:28,934
I would start
by kissing your neck.
856
01:01:29,061 --> 01:01:31,896
- Oh, would you?
- Yeah, I would.
857
01:01:32,022 --> 01:01:37,401
And then I would proceed
to caress your arms
858
01:01:37,527 --> 01:01:39,236
and your back
859
01:01:39,363 --> 01:01:43,366
and those very, very,
very long legs.
860
01:01:43,492 --> 01:01:46,535
- It's getting very hot in here.
861
01:01:46,661 --> 01:01:49,872
- Well, maybe you should undress.
- I already am.
862
01:01:49,998 --> 01:01:51,123
- Nice.
863
01:01:51,249 --> 01:01:52,708
- I need a cigarette.
864
01:01:52,834 --> 01:01:54,502
- You quit.
865
01:01:54,628 --> 01:01:58,339
- All right, I'm not gonna smoke it,
I'll just... suck on it.
866
01:02:00,092 --> 01:02:02,218
- Tell me, what now,
Dr. Lewis?
867
01:02:02,344 --> 01:02:03,886
- I would, uh...
868
01:02:04,012 --> 01:02:06,680
- Tell me. Tell me.
869
01:02:06,807 --> 01:02:09,225
- I would, uh...
- Tell me.
870
01:02:09,351 --> 01:02:11,435
- I would, um...
871
01:02:11,561 --> 01:02:13,604
- For the love of God, tell her!
872
01:02:13,730 --> 01:02:15,940
- I'd play with my machine.
873
01:02:16,066 --> 01:02:19,151
- Mm... And then where
are you gonna put it?
874
01:02:19,277 --> 01:02:21,404
- What did he say?
- What will you do with your machine?
875
01:02:21,530 --> 01:02:23,155
- I think he said machine.
876
01:02:23,281 --> 01:02:26,283
- Tell me...
- He's going to use his machine.
877
01:02:26,410 --> 01:02:28,702
What the hell is a machine?
- And then...
878
01:02:28,829 --> 01:02:33,666
I would caress, uh, your feet...
879
01:02:34,543 --> 01:02:36,419
with that gassed-up machine.
880
01:02:36,545 --> 01:02:38,754
- Why would he do that?
881
01:02:38,880 --> 01:02:41,715
- Do we write all this down?
882
01:02:41,842 --> 01:02:44,260
- Yes! Of course
we have to write this down!
883
01:02:44,386 --> 01:02:48,722
And then I'd flip it over
and clean out the undercarriage.
884
01:02:48,849 --> 01:02:51,225
- I think I should draw some of this.
885
01:02:52,436 --> 01:02:53,310
- Yeah...
886
01:02:54,438 --> 01:02:56,522
- And then I'd see if it wants
to run on its own.
887
01:03:01,153 --> 01:03:02,862
- With her feet?
888
01:03:02,988 --> 01:03:05,072
- That's what I heard.
889
01:03:08,118 --> 01:03:13,831
- He said he wanted to rub
his big machine up against her feet.
890
01:03:13,957 --> 01:03:17,501
- His machine?
What's a machine?
891
01:03:18,920 --> 01:03:20,546
- Like a...
892
01:03:20,672 --> 01:03:22,673
- Ha! No!
893
01:03:22,799 --> 01:03:24,341
- Yeah, I'd do it once.
894
01:03:24,468 --> 01:03:26,135
- With your feet?
- Yep!
895
01:03:26,845 --> 01:03:29,930
- Pfft! I'd be worried about fungus.
896
01:03:31,850 --> 01:03:33,851
What? It can spread
at an alarmin' rate.
897
01:03:33,977 --> 01:03:35,269
Here, look, I'll show ya.
898
01:03:35,395 --> 01:03:36,812
It's creepin' up my leg.
- Come on!
899
01:03:39,316 --> 01:03:42,026
- No, you can't borrow 'em.
900
01:03:42,152 --> 01:03:43,694
I'm sorry. What?
- Vera.
901
01:03:43,820 --> 01:03:45,112
- Murray.
- Did you get it?
902
01:03:45,238 --> 01:03:47,364
- Oh, shit!
903
01:03:48,074 --> 01:03:49,575
There wasn't room in the fridge.
904
01:03:50,869 --> 01:03:52,620
- You froze it?
905
01:03:54,706 --> 01:03:57,333
- It's not entirely frozen.
- Get a move on!
906
01:04:05,717 --> 01:04:07,218
- I'm a dead man.
907
01:04:08,637 --> 01:04:09,929
- What age are you, Paul?
908
01:04:10,889 --> 01:04:12,890
- 29 now.
909
01:04:16,603 --> 01:04:18,521
Why?
910
01:04:18,647 --> 01:04:23,400
- It's just my son would be
close to your age about now.
911
01:04:24,319 --> 01:04:26,779
We lost him 10 years ago.
- Oh...
912
01:04:27,614 --> 01:04:28,989
I'm sorry, I didn't know.
913
01:04:29,824 --> 01:04:30,824
What was his name?
914
01:04:32,577 --> 01:04:33,619
- Gerald.
915
01:04:34,454 --> 01:04:36,372
- Gerald...
916
01:04:40,418 --> 01:04:42,044
I lost my father.
917
01:04:42,170 --> 01:04:44,421
- Oh, really?
- Mm-hmm.
918
01:04:44,548 --> 01:04:47,049
I don't usually talk about it.
I don't know.
919
01:04:47,175 --> 01:04:48,842
- I don't usually talk about my son.
920
01:04:49,761 --> 01:04:53,639
- I guess this is the way it would feel
if he was around still, you know?
921
01:04:53,765 --> 01:04:56,100
He passed away when I was two.
922
01:05:05,860 --> 01:05:08,988
Hmm! Bubbles.
923
01:05:09,114 --> 01:05:10,155
- Eh?
924
01:05:10,282 --> 01:05:11,282
- Yeah.
925
01:05:12,117 --> 01:05:13,826
Bubbles. What's that mean?
- Oh, that's a big fish there!
926
01:05:15,078 --> 01:05:16,203
Oh, yeah!
927
01:05:16,830 --> 01:05:18,747
No, stay calm! Stay calm!
- Oh, it's biting, Murray!
928
01:05:18,873 --> 01:05:21,166
- Calm down.
- We can't lose this.
929
01:05:23,128 --> 01:05:25,546
- Take it easy, now.
Calm down. We got it.
930
01:05:25,672 --> 01:05:27,172
Okay, yeah, yeah. Calm down.
- Yeah!
931
01:05:27,299 --> 01:05:29,717
He's biting. What do I do? Reel?
- Reel him in.
932
01:05:29,843 --> 01:05:32,011
Yes, and pull.
- Oh my God!
933
01:05:32,137 --> 01:05:33,387
- Calm! Reel 'er in there!
934
01:05:33,513 --> 01:05:34,763
Yeah!
935
01:05:34,889 --> 01:05:35,931
- Yeah, he's a fighter!
936
01:05:39,936 --> 01:05:41,979
It's huge, Murray!
- Just reel 'er in there
937
01:05:43,023 --> 01:05:44,940
- Oh, yeah! Look at that!
938
01:05:45,066 --> 01:05:47,192
- Here he comes!
- Get it!
939
01:05:47,319 --> 01:05:48,277
- There we go!
940
01:05:49,070 --> 01:05:51,530
- Yeah! Get it! Get him!
941
01:05:51,656 --> 01:05:53,157
Yeah!
- There ya go!
942
01:05:54,367 --> 01:05:55,326
- Yes!
943
01:05:55,452 --> 01:05:57,578
He's...
- Eh?
944
01:05:57,704 --> 01:05:59,788
- Cold.
- Yeah. Oh, yeah.
945
01:05:59,914 --> 01:06:01,540
- Like almost frozen, really.
946
01:06:01,666 --> 01:06:04,251
- Oh, yeah, he must have come
from the very bottom.
947
01:06:04,377 --> 01:06:06,962
Right down there!
Oh, that's a beauty you got.
948
01:06:07,839 --> 01:06:09,465
- Oh, my hands are cold!
949
01:06:09,591 --> 01:06:11,675
Thank you! Really!
First fish!
950
01:06:11,801 --> 01:06:13,802
- You're a natural.
- There you go.
951
01:06:24,439 --> 01:06:26,315
- Right behind him.
- He banged it!
952
01:06:26,441 --> 01:06:27,524
- Pow!
953
01:06:37,869 --> 01:06:39,536
- There we go!
954
01:06:40,789 --> 01:06:42,748
To the great fisherman!
- Ah!
955
01:07:03,895 --> 01:07:06,146
- It's been refused.
956
01:07:08,108 --> 01:07:09,566
- Why?
957
01:07:09,693 --> 01:07:12,152
- First of all, $100,000 is a lot of money.
958
01:07:12,278 --> 01:07:16,865
Secondly, our forms don't have
little boxes you can check for bribes.
959
01:07:16,991 --> 01:07:18,951
- It's not a bribe.
- It's a bribe.
960
01:07:22,038 --> 01:07:24,164
- Are you really the manager of this bank?
961
01:07:24,833 --> 01:07:27,626
Because if you really are,
962
01:07:27,752 --> 01:07:30,379
you know, the position
holds many responsibilities.
963
01:07:31,798 --> 01:07:35,592
You know. I mean, obviously,
there's a lot of documents to stamp.
964
01:07:35,719 --> 01:07:38,303
- Don't! Don't!
No! Don't!
965
01:07:38,430 --> 01:07:41,974
- You probably have some complex
accounting you have to see to.
966
01:07:42,100 --> 01:07:43,851
- Stop! Don't! Murray!
967
01:07:43,977 --> 01:07:46,812
Don't! Stop it, Murray!
Don't!
968
01:07:46,938 --> 01:07:50,274
Stop it!
- Then I imagine you set aside
969
01:07:50,400 --> 01:07:54,153
15 minutes preciously on the Internet...
- Stop it!
970
01:07:54,279 --> 01:07:56,989
...where you take time
to polish your cricket stick.
971
01:07:57,115 --> 01:07:59,074
- Don't! They watch those videos!
972
01:07:59,200 --> 01:08:00,784
- Oh, yeah?
973
01:08:00,910 --> 01:08:02,244
- Don't! They watch those...
974
01:08:02,370 --> 01:08:03,787
Murray!
- There's more.
975
01:08:04,497 --> 01:08:06,999
There's also a part of your job
where you have to believe in the project!
976
01:08:08,418 --> 01:08:10,294
You have to be a part of the project!
977
01:08:10,420 --> 01:08:12,755
A bank manager gets involved
with the project,
978
01:08:12,881 --> 01:08:15,299
he sticks his neck out,
he risks his reputation,
979
01:08:15,425 --> 01:08:18,218
goes for broke,
he rolls the bones!
980
01:08:19,804 --> 01:08:21,889
He looks the superior
straight in the eye and he says,
981
01:08:22,015 --> 01:08:25,809
"Forget the application form!
I know this project's gonna work!"
982
01:08:28,062 --> 01:08:31,148
A bank manager does all those things!
983
01:08:31,274 --> 01:08:34,526
If you can't do all these things, Henry,
I'm afraid you're...
984
01:08:34,652 --> 01:08:35,778
- Don't say it, okay?
985
01:08:35,904 --> 01:08:37,863
Just don't say it.
986
01:08:38,698 --> 01:08:41,533
Don't say it.
- If you can't do all these things, Henry,
987
01:08:42,494 --> 01:08:45,037
you are nothing but an ATM.
988
01:08:54,214 --> 01:08:55,798
- Is there something I should sign?
989
01:09:08,728 --> 01:09:09,853
- Oh!
990
01:09:33,169 --> 01:09:35,337
- Enjoying your stay?
991
01:09:39,384 --> 01:09:41,260
- Yeah.
992
01:09:41,386 --> 01:09:45,138
I mean, it's, uh, a bit different.
993
01:09:45,265 --> 01:09:48,809
You know, I guess I'm used
to restaurants and theatres
994
01:09:48,935 --> 01:09:51,520
and cellphone coverage,
995
01:09:51,646 --> 01:09:54,857
to different cultures
and opportunities, you know?
996
01:09:54,983 --> 01:09:57,401
But here, it's...
- In our little village...
997
01:09:57,986 --> 01:09:59,653
- No, I didn't say that.
998
01:10:00,697 --> 01:10:01,989
Small harbour.
999
01:10:02,907 --> 01:10:04,032
It's the people.
1000
01:10:04,826 --> 01:10:07,411
You don't even have to ask
how they're doing, you just know.
1001
01:10:07,537 --> 01:10:09,705
And there's something
about that, that...
1002
01:10:11,541 --> 01:10:14,251
You know?
Especially if those people let you in.
1003
01:10:22,552 --> 01:10:23,844
- Hey, Paul.
- Hey.
1004
01:10:25,513 --> 01:10:29,474
So, uh... so I had these patients
this morning,
1005
01:10:29,601 --> 01:10:33,604
and they had these awful-looking scars.
- Yeah.
1006
01:10:33,730 --> 01:10:35,939
- You know who the substitute is, Murray?
1007
01:10:40,028 --> 01:10:41,778
- Can't say.
1008
01:10:42,739 --> 01:10:43,989
- Please.
1009
01:10:45,033 --> 01:10:47,826
The butcher! They received care
from the butcher.
1010
01:10:47,952 --> 01:10:49,703
Since he's the butcher,
he has the most knowledge
1011
01:10:49,829 --> 01:10:51,330
of the human anatomy.
1012
01:10:51,456 --> 01:10:53,624
Apparently he read
a couple books in the '80s.
1013
01:10:53,750 --> 01:10:55,626
I mean, can you imagine?
I guarantee you
1014
01:10:55,752 --> 01:10:56,919
he doesn't even scrub down.
1015
01:10:57,587 --> 01:11:00,923
On the sanitary purpose,
it's... it's ridiculous!
1016
01:11:01,049 --> 01:11:03,634
You should see the size of these scars
he leaves behind.
1017
01:11:03,760 --> 01:11:05,510
How do they live like this?
1018
01:11:05,637 --> 01:11:06,595
It's ridiculous!
1019
01:11:07,180 --> 01:11:09,723
Everyone deserves the right
to have a doctor!
1020
01:11:09,849 --> 01:11:12,935
I mean, we have reached
the 21 st century, haven't we?
1021
01:11:13,061 --> 01:11:15,103
Oh, and get this.
Get this.
1022
01:11:15,229 --> 01:11:18,106
So, the mayor was telling me
about this man, Mr. Smith.
1023
01:11:18,232 --> 01:11:21,318
He had a heart attack
in broad daylight,
1024
01:11:21,444 --> 01:11:23,779
and people are just watching
because they have no one to call.
1025
01:11:23,905 --> 01:11:27,324
So, Mr. Smith just dies
because they have no one to call.
1026
01:11:27,450 --> 01:11:29,076
He dies. He dies!
1027
01:11:29,202 --> 01:11:31,536
- Hmm...
- Who's Mr. Smith?
1028
01:11:31,663 --> 01:11:34,122
- I mean...
- Just something that could've happened.
1029
01:11:34,248 --> 01:11:35,916
...to have a doctor.
1030
01:11:36,584 --> 01:11:39,002
Don't you agree?
- Mm-hmm.
1031
01:11:39,128 --> 01:11:42,089
- Helen?
- Yeah.
1032
01:11:42,215 --> 01:11:45,342
- Are you listening?
- Yeah, I'm listening.
1033
01:11:45,468 --> 01:11:50,639
- It just seems like you're not listening.
- No, it's just... I'm late. I have to go.
1034
01:11:50,765 --> 01:11:54,017
- Well, I'm sorry to bother you
with the woes of a tiny harbour.
1035
01:11:54,143 --> 01:11:56,395
- I'll call you.
I love you.
1036
01:11:56,521 --> 01:11:57,771
- Love you, too.
1037
01:12:02,443 --> 01:12:07,239
- He adores her.
How are you gonna get her to come?
1038
01:12:07,365 --> 01:12:08,907
- Yeah?
- Jack.
1039
01:12:09,033 --> 01:12:09,992
- Hey!
- Hey. Paul.
1040
01:12:10,868 --> 01:12:13,161
- Hey, man.
Gone crazy out there yet? What's up?
1041
01:12:13,287 --> 01:12:16,790
- That's his best friend.
- Hey, can you do me a favour
1042
01:12:16,916 --> 01:12:18,583
and record Pakistan vs. England?
1043
01:12:18,918 --> 01:12:21,670
And don't tell me the score this time,
it defeats the whole purpose.
1044
01:12:21,796 --> 01:12:26,008
- Okay.
- And secondly, have you seen Helen lately?
1045
01:12:26,134 --> 01:12:27,009
- No, why?
- I don't know.
1046
01:12:27,844 --> 01:12:29,177
She's acting super weird
on the phone.
1047
01:12:29,303 --> 01:12:31,221
Can you just...
Can you keep an eye on her?
1048
01:12:31,347 --> 01:12:33,849
- Yeah, no problem.
1049
01:12:35,476 --> 01:12:36,893
Okay, listen up.
1050
01:12:43,109 --> 01:12:46,319
Mr. Anderson from the oil company
just called.
1051
01:12:46,446 --> 01:12:48,280
We've got a problem.
1052
01:12:49,240 --> 01:12:51,658
150 labourers are needed
for this facility,
1053
01:12:51,784 --> 01:12:54,411
and if we do not fill that quota,
1054
01:12:54,537 --> 01:12:56,288
we will not get a factory.
1055
01:12:56,414 --> 01:12:58,749
We can make it work
if everybody works together.
1056
01:13:00,418 --> 01:13:02,294
So, here's the plan.
1057
01:13:40,458 --> 01:13:43,919
- The government census says 125.
1058
01:13:46,464 --> 01:13:48,715
- There are people in our little harbour
1059
01:13:48,841 --> 01:13:51,968
who've been living under the radar
for years now,
1060
01:13:52,762 --> 01:13:56,932
not paying taxes, see?
No cod, no work.
1061
01:13:57,058 --> 01:13:59,059
- Hmm.
1062
01:13:59,185 --> 01:14:00,811
- Come on, Billy!
1063
01:14:00,937 --> 01:14:03,897
- Hurry! Go!
1064
01:14:05,483 --> 01:14:08,985
Okay, quick,
put it down there! Yeah!
1065
01:14:14,325 --> 01:14:15,909
See? It's all there.
1066
01:14:16,035 --> 01:14:17,911
- And they haven't been collecting welfare?
1067
01:14:18,037 --> 01:14:20,163
- Simple bureaucratic error.
1068
01:14:20,289 --> 01:14:23,875
There's a population of
221 people here, Mr. Anderson.
1069
01:14:25,503 --> 01:14:29,506
- Well, we're gonna need you
to back that up more extensively, Mr. French.
1070
01:14:29,632 --> 01:14:31,508
- Well, who you gonna trust?
1071
01:14:31,634 --> 01:14:35,345
Some bean counter in Ottawa,
who's never even been here,
1072
01:14:35,471 --> 01:14:37,222
or the town mayor who knows better?
1073
01:14:37,348 --> 01:14:39,891
I have counted every head.
1074
01:14:41,352 --> 01:14:43,937
- I can't just trust you on this. Sorry.
1075
01:14:44,063 --> 01:14:45,939
- Okay, I have an idea.
1076
01:14:46,941 --> 01:14:48,942
How many people
do you think are here right now?
1077
01:14:52,071 --> 01:14:53,905
- 100, give or take.
1078
01:14:54,031 --> 01:14:55,574
- 84, Trip.
1079
01:14:58,286 --> 01:14:59,953
- Follow me.
I wanna show you something.
1080
01:15:00,913 --> 01:15:01,955
- What?
- Come on.
1081
01:15:13,176 --> 01:15:15,302
- Okay! Okay, go!
1082
01:15:15,428 --> 01:15:16,720
Go, go!
1083
01:15:21,684 --> 01:15:22,976
- Hey. Hey!
1084
01:15:23,102 --> 01:15:24,686
Where's everyone going?
1085
01:15:24,812 --> 01:15:27,647
- It's, uh, eight o'clock.
1086
01:15:28,482 --> 01:15:32,319
Entertainment Tonight is on.
How about a drink?
1087
01:15:32,445 --> 01:15:35,614
- A lot of people now
don't come out of their houses too much.
1088
01:15:35,740 --> 01:15:38,700
Then, of course, there's a lot more
that'll move back once there's jobs.
1089
01:15:39,452 --> 01:15:41,661
You got the elderly on top of that, I guess.
1090
01:15:41,787 --> 01:15:43,997
So, there's a lot of people here, all right.
1091
01:15:46,584 --> 01:15:48,084
Cheers.
1092
01:15:52,465 --> 01:15:55,800
- Oh, I'd say twice the population here
before the fishing was stopped.
1093
01:15:55,927 --> 01:15:59,638
And, uh, yeah,
they'll be all back pretty quick.
1094
01:16:10,149 --> 01:16:11,107
Right up this way.
1095
01:16:12,276 --> 01:16:13,860
- Where are we going, exactly?
1096
01:16:17,323 --> 01:16:20,909
- All right, I'm calling it.
1097
01:16:21,035 --> 01:16:23,119
- No, no, no!
Stay, stay!
1098
01:16:23,246 --> 01:16:24,746
Let's talk cricket!
1099
01:16:24,872 --> 01:16:26,915
I love the game.
I love it.
1100
01:16:30,086 --> 01:16:31,753
- Come on!
Come on, come on.
1101
01:16:40,513 --> 01:16:42,222
- Hurry up!
1102
01:16:43,724 --> 01:16:45,016
Sit down, sit down.
1103
01:16:52,650 --> 01:16:55,068
- I 23!
- Bingo!
1104
01:16:55,194 --> 01:16:57,070
- Ladies and gentlemen,
we have ourselves a lucky winner.
1105
01:16:57,196 --> 01:16:59,239
Can we get a caller down there
to check her out?
1106
01:17:01,993 --> 01:17:05,954
- Good bingo!
- We do indeed have ourselves a bingo!
1107
01:17:06,080 --> 01:17:08,790
Next game is the letter T!
The letter T!
1108
01:17:08,916 --> 01:17:13,211
Oh, what did you pick?
- B 14! B 14!
1109
01:17:13,337 --> 01:17:14,379
- 82, Trip.
1110
01:17:16,340 --> 01:17:18,842
- Next game is for the magic T!
Magic T!
1111
01:17:18,968 --> 01:17:20,093
- There you go.
1112
01:17:23,347 --> 01:17:25,932
Roll on, boy. Roll on.
1113
01:17:26,058 --> 01:17:29,477
- Boys, you go on ahead.
I'll see you at the chopper.
1114
01:17:34,233 --> 01:17:38,361
So, how's the, uh,
personal assurance coming along?
1115
01:17:40,906 --> 01:17:43,116
- Consider it done, Mr. Anderson.
1116
01:17:43,909 --> 01:17:46,161
- That's fantastic.
We'll be in touch, then.
1117
01:17:46,287 --> 01:17:47,996
- We will.
1118
01:17:48,122 --> 01:17:51,875
- Oh! Yeah, how do I get back
to that restaurant thingy?
1119
01:17:53,252 --> 01:17:56,212
- The restaurant?
- Yeah, I forgot my hat.
1120
01:17:57,631 --> 01:18:02,135
- Um... down to the left there,
it'll take you down.
1121
01:18:02,261 --> 01:18:04,054
- Huh?
- I'll meet you there.
1122
01:18:05,014 --> 01:18:06,014
- Okay.
1123
01:18:12,229 --> 01:18:13,605
- Back! Everybody back!
1124
01:18:13,981 --> 01:18:15,899
He's headin' back to Joe's!
Change your clothes!
1125
01:18:19,653 --> 01:18:23,907
- The best wicket keeper. Who?
1126
01:18:24,033 --> 01:18:26,951
One, two, three.
1127
01:18:27,078 --> 01:18:28,620
Adam Gilchrist!
- Adam Gilchrist!
1128
01:18:29,872 --> 01:18:30,872
My God, it's like we're...
1129
01:18:30,998 --> 01:18:32,123
- No way!
- Yeah!
1130
01:18:45,679 --> 01:18:47,680
- You remember that one game in...
- Oh...
1131
01:18:47,807 --> 01:18:49,516
- '06?
- '06!
1132
01:19:08,077 --> 01:19:09,619
- Hi, there.
1133
01:19:12,998 --> 01:19:14,624
I believe you have my hat.
1134
01:19:15,876 --> 01:19:18,169
- Oh! Uh, sorry.
1135
01:19:18,295 --> 01:19:23,258
I was, uh...
I was just keepin' it warm.
1136
01:19:24,218 --> 01:19:25,427
- Can I have it back?
1137
01:19:26,387 --> 01:19:27,512
- Yeah, of course.
Of course.
1138
01:19:33,561 --> 01:19:34,769
- Where did everybody go?
1139
01:19:37,189 --> 01:19:39,482
- Uh...
- It's after 8.
1140
01:19:39,608 --> 01:19:41,067
Entertainment Tonight's on.
1141
01:19:42,403 --> 01:19:44,279
- Ah!
1142
01:19:44,405 --> 01:19:45,697
- Yeah.
1143
01:19:52,246 --> 01:19:55,874
He said "ah", and then he left.
1144
01:19:57,084 --> 01:19:58,710
- He just left?
- Yeah!
1145
01:19:59,336 --> 01:20:00,545
- "Ah"?
1146
01:20:03,549 --> 01:20:06,468
So, like, "Ah..."
1147
01:20:06,594 --> 01:20:10,388
Or was it, "Ah, you bloody liars!"
1148
01:20:12,683 --> 01:20:15,894
- Murray, I'm sorry,
I didn't pay attention to the "ah", okay?
1149
01:20:16,020 --> 01:20:19,189
I never drink!
I'm not used to drinking.
1150
01:20:20,399 --> 01:20:22,108
- I need a beer.
1151
01:20:29,033 --> 01:20:29,240
more character than
we've seen so far this morning.
1152
01:20:29,241 --> 01:20:31,576
more character than
we've seen so far this morning.
1153
01:20:32,578 --> 01:20:34,078
Now back to the action in the middle.
1154
01:20:35,122 --> 01:20:38,666
Poised right now.
They've been 225 for 5.
1155
01:20:38,792 --> 01:20:42,337
- Let's see what he gives us.
1156
01:20:42,463 --> 01:20:44,839
- Cook and Bell looking
to rebuild the inning somewhat.
1157
01:20:44,965 --> 01:20:47,509
Hilfenhaus will be coming in
once more to Bell.
1158
01:20:47,635 --> 01:20:48,760
A long run.
1159
01:20:50,971 --> 01:20:53,681
- Nice!
1160
01:20:53,807 --> 01:20:56,893
- He saw the gap square at the wicket
on the offside, there. Great vision.
1161
01:20:57,019 --> 01:20:58,978
- Exactly. He's good.
1162
01:21:02,191 --> 01:21:03,608
- Leg before wicket.
- Aw!
1163
01:21:03,734 --> 01:21:06,402
- Leg before wicket!
1164
01:21:06,529 --> 01:21:07,529
Come on! Watch the replay!
1165
01:21:08,072 --> 01:21:09,906
Right here. Watch the replay!
- Do we need to?
1166
01:21:10,032 --> 01:21:11,533
- You're right, we don't.
1167
01:21:11,659 --> 01:21:12,742
You're right.
1168
01:21:13,494 --> 01:21:16,371
- It's not cricket, boys.
- That's not cricket at all.
1169
01:21:16,497 --> 01:21:18,206
- No.
1170
01:21:18,749 --> 01:21:22,126
- That's put England's stock
lower than they were a few minutes ago.
1171
01:21:22,253 --> 01:21:24,837
- See what he serves up here.
Big one coming up.
1172
01:21:24,964 --> 01:21:27,715
- That's a glorious...
- Nice stroke!
1173
01:21:27,841 --> 01:21:31,135
Nice! That's good! Cheers!
1174
01:21:33,305 --> 01:21:36,558
Here we go!
It is gone, gentlemen!
1175
01:21:36,684 --> 01:21:38,935
I'm off to water the lily.
Keep an eye!
1176
01:21:39,061 --> 01:21:42,313
It's heating up, guys!
It's heating up!
1177
01:21:43,482 --> 01:21:45,567
- If I was there,
I'd take one of them flat bats
1178
01:21:45,693 --> 01:21:48,027
and I'd beat the crap
out of every last one of them.
1179
01:21:48,153 --> 01:21:50,655
- They have no right calling this a sport.
It's not a sport!
1180
01:21:50,781 --> 01:21:53,866
- No, it's like watching baseball,
only longer.
1181
01:21:53,993 --> 01:21:55,159
Nothing makes sense.
1182
01:21:55,744 --> 01:21:58,413
Joe! Joe, get the score on the Habs game.
Quick, quick!
1183
01:21:58,539 --> 01:22:01,165
- Quick.
- to the point for Diaz!
1184
01:22:01,292 --> 01:22:06,337
Sends it in the corner of the Jets' zone,
and the puck comes back to the point...
1185
01:22:06,463 --> 01:22:10,133
Canadiens on the power play.
Ryder on the right side...
1186
01:22:10,259 --> 01:22:13,219
- Get it, get it, get it...
- Come on, come on...
1187
01:22:14,305 --> 01:22:16,306
- Fires, scores!
1188
01:22:16,432 --> 01:22:17,765
- No!
1189
01:22:24,273 --> 01:22:26,149
- All right!
1190
01:22:29,278 --> 01:22:31,112
- Quiet down.
Quiet down!
1191
01:22:31,238 --> 01:22:32,655
Change it back.
Change it back.
1192
01:22:33,907 --> 01:22:36,409
What did I miss?
- Nothing, we're just fooling with ya.
1193
01:22:38,746 --> 01:22:39,912
- No!
- Yeah!
1194
01:22:40,956 --> 01:22:43,791
- Seriously, what happened?
What did I miss?
1195
01:22:43,917 --> 01:22:45,960
- The, uh, thrower threw
1196
01:22:46,086 --> 01:22:51,132
and then they hit and they scored
loads of points in a very...
1197
01:22:51,258 --> 01:22:52,675
spectacular manner.
1198
01:22:54,511 --> 01:22:59,474
'Cause they were running
and running and running,
1199
01:22:59,600 --> 01:23:00,933
and then... and then bam!
1200
01:23:01,352 --> 01:23:04,979
The enemy cross-checked
the hell out of the runner,
1201
01:23:05,105 --> 01:23:07,607
in a very spectacular manner.
1202
01:23:07,733 --> 01:23:08,941
'Cause it was...
1203
01:23:09,068 --> 01:23:10,818
I thought it was surprising, you know?
1204
01:23:10,944 --> 01:23:15,198
'Cause if you ask me,
it was definitely egg before wicket.
1205
01:23:15,324 --> 01:23:16,449
- Mm-hmm.
1206
01:23:19,370 --> 01:23:22,330
- He does not look to be much of a happy...
- I get it.
1207
01:23:24,708 --> 01:23:26,209
I get it.
1208
01:23:33,092 --> 01:23:35,134
You're piss drunk again, aren't you?
1209
01:23:35,803 --> 01:23:38,554
- Yes! Yeah! I'm loaded!
1210
01:23:38,681 --> 01:23:41,724
- Yeah, I'm loaded. Don't mind me.
- Ignore him. We do!
1211
01:23:42,810 --> 01:23:44,435
Right pissed!
1212
01:23:44,812 --> 01:23:48,356
- Hey, Joe, can I get a double rum
when you get a chance, please?
1213
01:23:53,904 --> 01:23:55,154
- Ah!
1214
01:23:55,280 --> 01:23:56,823
Eh?
1215
01:23:56,949 --> 01:23:59,867
20 smackers right here!
1216
01:23:59,993 --> 01:24:03,287
- You just find that?
- I just found it right there!
1217
01:24:03,414 --> 01:24:05,248
Every time!
- Whoa!
1218
01:24:05,374 --> 01:24:07,875
- Yeah.
- Unbelievable.
1219
01:24:08,001 --> 01:24:09,961
- Smackers. Every time.
1220
01:24:10,087 --> 01:24:12,380
- Aw, man! That's amazing!
1221
01:24:30,023 --> 01:24:32,024
- Hi, you've reached Helen.
Leave me a message.
1222
01:24:34,027 --> 01:24:35,153
- Well...
1223
01:24:38,824 --> 01:24:39,991
You're still not answering.
1224
01:24:41,160 --> 01:24:43,953
Alas I am left only with my thoughts.
1225
01:24:45,789 --> 01:24:47,665
I had a dream last night.
1226
01:24:48,667 --> 01:24:52,795
I dreamt of us living by the sea.
1227
01:24:53,881 --> 01:24:56,716
There was the afternoon barbeque,
1228
01:24:56,842 --> 01:24:59,969
three little children running around.
1229
01:25:01,013 --> 01:25:03,222
I saw our future last night,
1230
01:25:04,808 --> 01:25:06,225
and it was perfect.
1231
01:25:07,728 --> 01:25:09,520
You'd love it here.
1232
01:25:11,106 --> 01:25:12,982
Sweet dreams.
1233
01:25:20,616 --> 01:25:23,618
- We gotta sign him right away.
Right away!
1234
01:25:23,744 --> 01:25:26,913
- Nah, it's too soon.
- Why too soon?
1235
01:25:27,039 --> 01:25:28,831
- Well, the hook is in.
1236
01:25:30,125 --> 01:25:31,167
Now comes the hard part.
1237
01:25:32,085 --> 01:25:35,254
Like me father used to say,
"Jiggin' the fish is easy.
1238
01:25:35,380 --> 01:25:37,590
After that, you have to pull him in."
1239
01:25:40,928 --> 01:25:42,094
You have to convince the fish
1240
01:25:42,846 --> 01:25:45,640
that the best place
in the whole wide world is in the boat.
1241
01:25:46,725 --> 01:25:48,684
- How the hell are we gonna do that?
1242
01:25:56,985 --> 01:25:58,444
- Nope! Nothing!
1243
01:25:58,570 --> 01:26:01,906
- Looks it's gonna be a while.
1244
01:26:03,951 --> 01:26:07,954
- You're stuck here, boy.
- My boss is gonna kill me!
1245
01:26:09,206 --> 01:26:11,165
- In the meantime,
why don't you just relax
1246
01:26:11,291 --> 01:26:13,709
and spend some time
in our fine harbour?
1247
01:26:15,712 --> 01:26:17,380
- You got any clean clothes?
1248
01:26:17,506 --> 01:26:18,798
- No!
1249
01:26:20,217 --> 01:26:21,676
- I've got some.
1250
01:26:27,015 --> 01:26:29,851
- I think hunting is something you learn.
I think it's something you're...
1251
01:26:33,730 --> 01:26:35,857
- This boat was particularly...
1252
01:26:37,234 --> 01:26:38,734
- Joe!
1253
01:26:40,070 --> 01:26:42,029
So, who's the new guy?
1254
01:26:42,155 --> 01:26:44,657
- Oh, uh, he's applying
to be our new doctor.
1255
01:26:44,783 --> 01:26:48,452
Uh, we need one to get
a new repurposing plant.
1256
01:26:48,579 --> 01:26:50,580
- He wants to sign for five years.
1257
01:26:50,706 --> 01:26:52,248
- Oh, I hear he's great!
1258
01:26:52,374 --> 01:26:55,626
- What'd you say?
1259
01:26:55,752 --> 01:26:57,670
You're hilarious!
1260
01:26:59,381 --> 01:27:01,465
Sorry, another round for the table,
Joe, please.
1261
01:27:01,592 --> 01:27:03,634
Paul, hi! Didn't see you there!
How are ya?
1262
01:27:03,760 --> 01:27:07,305
Listen, I forgot to say, uh...
you got a day off tomorrow.
1263
01:27:07,431 --> 01:27:08,764
Dr. Morris is filling in.
1264
01:27:08,891 --> 01:27:10,975
- Sure, whatever you need.
- All right!
1265
01:27:11,101 --> 01:27:13,644
- I'll maybe go fishing tomorrow!
- Sure, why not?
1266
01:27:45,260 --> 01:27:47,094
- Murray!
- Paul!
1267
01:27:47,220 --> 01:27:48,930
- Ready for some big-time fishing?
1268
01:27:49,056 --> 01:27:51,057
- Uh, sorry, boss.
1269
01:27:51,183 --> 01:27:54,852
I... I gotta stick around,
you know, help out Dr. Morris.
1270
01:27:54,978 --> 01:27:56,145
Okay, doctor?
1271
01:27:56,271 --> 01:27:57,897
Go ahead!
1272
01:27:58,649 --> 01:27:59,565
- Another time, then.
1273
01:27:59,691 --> 01:28:01,943
- Yeah! Sorry!
1274
01:28:35,394 --> 01:28:37,019
Hi, Paul!
1275
01:28:41,441 --> 01:28:43,484
- When'll the boat be ready?
1276
01:28:45,904 --> 01:28:47,238
- Soon!
1277
01:28:52,202 --> 01:28:55,413
I think we got the doctor.
I think we got him!
1278
01:28:55,539 --> 01:28:59,000
- Oh, that's terrific, Murray!
- Yeah, you'll be coming back, Barb.
1279
01:28:59,126 --> 01:29:01,377
- That's great!
I'm really glad.
1280
01:29:01,503 --> 01:29:02,753
- You'll be coming back?
1281
01:29:03,755 --> 01:29:06,215
- I love you Murray.
I really miss you.
1282
01:29:06,341 --> 01:29:09,593
- I know we talk on the phone
all the time, but...
1283
01:29:11,054 --> 01:29:13,514
it's not the same.
- No.
1284
01:29:14,850 --> 01:29:17,893
- You're not here.
You're not lying beside me.
1285
01:29:18,437 --> 01:29:20,521
I miss you. I really, really miss you.
1286
01:29:20,647 --> 01:29:21,731
- Yeah.
1287
01:29:21,857 --> 01:29:23,441
- If you were here, I'd...
1288
01:29:24,609 --> 01:29:26,277
kiss your neck.
1289
01:29:26,403 --> 01:29:28,571
- Murray...
- Yeah!
1290
01:29:28,697 --> 01:29:31,240
And then I'd kiss a little bit lower maybe.
1291
01:29:33,076 --> 01:29:36,537
- Murray!
- You don't, uh, fancy
1292
01:29:36,663 --> 01:29:40,708
just unfastening the button
on your blouse there a bit, do ya?
1293
01:29:40,834 --> 01:29:42,293
- Okay.
1294
01:29:42,794 --> 01:29:45,629
- Yeah, just a little bit.
I need to get in there.
1295
01:29:47,799 --> 01:29:49,300
No, I'm always happy
to take your call, Henry,
1296
01:29:49,426 --> 01:29:52,303
but he's made his decision based on policy.
1297
01:29:52,429 --> 01:29:56,348
- But he rejected a very solid
loan application.
1298
01:29:56,475 --> 01:29:59,351
- Henry, I've reviewed
the file personally,
1299
01:29:59,478 --> 01:30:00,895
out of respect for you.
1300
01:30:01,688 --> 01:30:04,774
Well, you live in Tickle Head.
- Well, that's just the thing, Mrs. Carter,
1301
01:30:04,900 --> 01:30:07,943
because it's a bit of a chicken
and the egg scenario right now,
1302
01:30:08,070 --> 01:30:11,989
'cause the harbour is on the cusp
of a very lucrative contract.
1303
01:30:12,115 --> 01:30:13,866
- We don't deal in "justs".
1304
01:30:13,992 --> 01:30:16,243
Our clients assume the risks, not us.
You know this.
1305
01:30:16,369 --> 01:30:20,956
- I've been an employee of this bank
for 18 years now, Mrs. Carter.
1306
01:30:21,083 --> 01:30:23,876
- Henry, your job is to cash
welfare cheques once a month.
1307
01:30:24,002 --> 01:30:27,463
It's simple. I'm not trying
to minimize your years of loyalty.
1308
01:30:27,589 --> 01:30:31,092
You started under my own father, but...
- Don't say it. Don't say it.
1309
01:30:31,218 --> 01:30:33,886
...we could replace you
with an automatic teller.
1310
01:30:35,013 --> 01:30:36,555
- She said it.
1311
01:31:00,956 --> 01:31:02,414
- What's this?
1312
01:31:02,541 --> 01:31:06,293
- That's our, uh, loan, for the bribe.
1313
01:31:08,296 --> 01:31:12,258
And this, that's my résumé
for the factory.
1314
01:31:15,679 --> 01:31:17,721
I'm gonna lose my job over this.
1315
01:31:20,308 --> 01:31:24,770
That loan will cost us
$500 a month for 20 years.
1316
01:31:27,607 --> 01:31:29,316
- Wow!
- Yeah.
1317
01:31:31,987 --> 01:31:33,237
- Thanks, Henry.
1318
01:31:35,073 --> 01:31:36,198
- Thanks.
1319
01:31:46,877 --> 01:31:49,503
Murray! Murray!
1320
01:31:50,797 --> 01:31:52,256
- What? What?
1321
01:31:52,757 --> 01:31:55,593
- After you dropped me off this morning...
- Paul left a message...
1322
01:32:01,975 --> 01:32:03,434
- One at a time!
1323
01:32:03,560 --> 01:32:05,311
- Okay, all right.
- You go ahead.
1324
01:32:05,437 --> 01:32:06,562
- Okay.
1325
01:32:07,230 --> 01:32:09,690
Paul was calling Helen,
but she wasn't answering him,
1326
01:32:09,816 --> 01:32:12,693
so he left her a long message. Long!
1327
01:32:12,819 --> 01:32:15,446
Then he started talking about her feet
1328
01:32:15,572 --> 01:32:16,947
and oiling her machine!
1329
01:32:17,073 --> 01:32:18,782
- That is not important!
1330
01:32:18,909 --> 01:32:21,535
- I'm very troubled
by that machine stuff.
1331
01:32:21,661 --> 01:32:23,495
- Will you get to the point?
1332
01:32:23,622 --> 01:32:25,331
- Paul was calling everywhere.
1333
01:32:25,457 --> 01:32:27,082
He phoned his friend Jack.
1334
01:32:27,209 --> 01:32:28,250
- His best friend!
1335
01:32:28,376 --> 01:32:29,460
- She was with him!
1336
01:32:30,045 --> 01:32:32,421
- Helen's been cheatin'
on him for three years!
1337
01:32:32,547 --> 01:32:34,798
- With his best friend!
1338
01:32:34,925 --> 01:32:36,508
- It's over! It's over!
1339
01:32:36,635 --> 01:32:38,928
- He got no more ties.
1340
01:32:41,223 --> 01:32:43,474
- He has no ties.
1341
01:32:59,074 --> 01:33:00,866
- Well...
1342
01:33:08,667 --> 01:33:10,125
Rough day?
1343
01:33:14,798 --> 01:33:17,091
- It's over with Helen.
1344
01:33:19,427 --> 01:33:20,886
- I'm sorry, Paul.
1345
01:33:21,012 --> 01:33:22,179
- Don't be.
1346
01:33:23,723 --> 01:33:26,433
Everything in the past three years is...
1347
01:33:26,559 --> 01:33:28,560
She's only with my best friend.
1348
01:33:28,687 --> 01:33:30,521
My best friend.
1349
01:33:31,231 --> 01:33:33,440
I mean, it's only a best friend.
1350
01:33:35,068 --> 01:33:39,280
But what I can't comprehend is how...
1351
01:33:41,324 --> 01:33:42,950
...is how I didn't realize
1352
01:33:43,076 --> 01:33:46,287
that absolutely everything
around me was false.
1353
01:33:49,374 --> 01:33:51,917
Everybody was telling me lies.
1354
01:33:54,337 --> 01:33:56,005
Hmm!
1355
01:33:56,881 --> 01:33:59,675
'Cause, I mean, my so-called friends,
they must have known.
1356
01:33:59,801 --> 01:34:02,845
The two of them must've met
when I was behind the operating table,
1357
01:34:02,971 --> 01:34:05,806
probably giving someone a new nose,
1358
01:34:05,932 --> 01:34:07,016
maybe some new breasts,
1359
01:34:07,642 --> 01:34:11,520
or those fake cheekbones
that everyone knows they're fake!
1360
01:34:11,646 --> 01:34:14,606
Nobody has cheekbones like that,
Murray, nobody!
1361
01:34:23,158 --> 01:34:25,284
No one has cheekbones like that.
1362
01:34:26,369 --> 01:34:28,203
Nobody.
1363
01:34:33,668 --> 01:34:35,711
I'm clocking out.
1364
01:34:38,048 --> 01:34:40,174
- Good night, Paul.
- Good night.
1365
01:34:41,301 --> 01:34:43,135
You know, Murray...
1366
01:34:45,805 --> 01:34:48,891
I set out to be a doctor to save lives.
1367
01:34:51,102 --> 01:34:52,728
What happened?
1368
01:35:26,721 --> 01:35:28,514
- Simon!
1369
01:35:30,016 --> 01:35:31,767
- Who is it?
1370
01:35:31,893 --> 01:35:33,894
- The tooth fairy.
1371
01:35:36,189 --> 01:35:40,401
- Well, you're 55 years late,
1372
01:35:40,527 --> 01:35:44,238
and you're uglier
than I thought you'd be.
1373
01:35:46,074 --> 01:35:48,325
- He'll sign now.
1374
01:35:56,084 --> 01:35:59,211
- Hello, Murray.
- Vera.
1375
01:35:59,337 --> 01:36:01,672
- How's Barb gettin' on? Any news?
1376
01:36:01,798 --> 01:36:05,676
- Yeah, she's good.
- Good!
1377
01:36:07,011 --> 01:36:09,430
Wouldn't be too much, would it,
if I asked
1378
01:36:09,556 --> 01:36:12,307
what in the name of God
you're doing here in our bed?
1379
01:36:13,143 --> 01:36:16,979
- Sorry, I know it's after office hours.
1380
01:36:18,898 --> 01:36:22,276
- Well, it's not so much
the time that bothers me,
1381
01:36:22,402 --> 01:36:25,612
it's the fact that we're
all here in bed together.
1382
01:36:25,738 --> 01:36:30,159
It's the whole threesome thing
I'm not that comfortable with.
1383
01:36:30,285 --> 01:36:33,912
- Now, now, now!
He doesn't drop by that often.
1384
01:36:35,165 --> 01:36:37,374
- You won't be that long, then, will ya?
1385
01:36:37,500 --> 01:36:39,334
- Not long.
1386
01:36:40,503 --> 01:36:43,755
- Very good, then. Hmm!
1387
01:36:46,384 --> 01:36:47,759
- Simon?
1388
01:36:47,886 --> 01:36:49,470
- Yes?
1389
01:36:51,431 --> 01:36:54,933
- Have you thought
about what happens after he signs?
1390
01:36:56,603 --> 01:37:00,272
When he finds out who we really are?
1391
01:37:00,398 --> 01:37:04,443
That it's all been lies,
we've been lying to him for a month?
1392
01:37:06,196 --> 01:37:07,738
- Little white lies.
1393
01:37:10,825 --> 01:37:12,284
- It'll kill him.
1394
01:37:12,410 --> 01:37:15,537
It'll absolutely kill him.
1395
01:37:19,876 --> 01:37:22,878
So, we're down to two choices, really.
1396
01:37:23,004 --> 01:37:26,840
We can throw the fish back in the water,
call off the seduction thing with Paul,
1397
01:37:26,966 --> 01:37:29,551
concentrate on Anderson
from the oil company...
1398
01:37:31,596 --> 01:37:35,724
or for 24 hours a day for the next five years
we can keep up the whole charade,
1399
01:37:35,850 --> 01:37:37,684
but it has to be all the time.
1400
01:37:37,810 --> 01:37:39,895
Paul must never know.
It'll break his heart!
1401
01:37:40,021 --> 01:37:42,773
- I'm telling you straight away,
I am not listening to jazz for five years!
1402
01:37:42,899 --> 01:37:44,858
I mean, you try listening to jazz fusion!
1403
01:37:44,984 --> 01:37:47,152
I dare any one of you
to listen to jazz fusion!
1404
01:37:47,278 --> 01:37:50,697
If I listen to one more jazz musician
blow his sorrow through his trumpet,
1405
01:37:50,823 --> 01:37:54,785
I will kill myself!
I will do it, I will hang myself, I will...
1406
01:37:54,911 --> 01:37:58,121
- The Lord is with you!
- And also with you!
1407
01:37:58,248 --> 01:37:59,957
- Let us pray!
1408
01:38:00,083 --> 01:38:02,376
- Uh, sorry for the interruption.
1409
01:38:02,502 --> 01:38:06,421
- Uh, that's okay!
- I just want to say a few words, if I may.
1410
01:38:07,590 --> 01:38:08,799
- Okay!
1411
01:38:08,925 --> 01:38:10,425
- Thank you.
1412
01:38:14,138 --> 01:38:17,182
Well, my month here is almost over,
1413
01:38:18,059 --> 01:38:21,270
and, well, I wanted to tell all of you
that I've come to know Tickle Head
1414
01:38:21,396 --> 01:38:25,691
as, well, tiny,
lacking gourmet restaurants,
1415
01:38:25,817 --> 01:38:27,442
no offense, Joe,
1416
01:38:28,111 --> 01:38:32,864
but there's something
very special here, very rare.
1417
01:38:33,866 --> 01:38:37,244
You're all authentic people, the real deal.
1418
01:38:38,538 --> 01:38:41,623
Honest in your life
and true to each other.
1419
01:38:43,710 --> 01:38:47,296
It would be an honour
to call Tickle Head home,
1420
01:38:47,422 --> 01:38:49,673
be your new doctor,
1421
01:38:49,799 --> 01:38:53,135
deliver your babies,
fix your cuts,
1422
01:38:53,261 --> 01:38:57,055
help all of you live long, healthy lives.
1423
01:38:57,181 --> 01:39:02,394
- Um, we've already signed
Dr. Morris to the position.
1424
01:39:06,065 --> 01:39:07,774
Sorry.
1425
01:39:07,900 --> 01:39:11,028
- Don't be.
Congratulations.
1426
01:39:11,154 --> 01:39:12,529
Mm-hmm.
1427
01:39:12,655 --> 01:39:15,282
That's great.
Congratulations.
1428
01:39:15,408 --> 01:39:16,408
- Okay.
1429
01:39:17,744 --> 01:39:19,661
- Yep!
1430
01:39:29,172 --> 01:39:32,007
- Is there a plan B
you haven't told us about?
1431
01:39:32,133 --> 01:39:33,634
What's the plan?
What's the...
1432
01:39:36,888 --> 01:39:39,181
- What'll we tell the oil company?
1433
01:40:06,542 --> 01:40:09,920
- Okay, all we need now
is the doctor's certificate.
1434
01:40:10,046 --> 01:40:11,254
- Uh, the certificate?
1435
01:40:11,839 --> 01:40:14,132
Oh, we sent you that weeks ago.
You should have that.
1436
01:40:17,762 --> 01:40:19,137
- Well, we don't have it.
1437
01:40:20,682 --> 01:40:23,558
- Hmm... Henry, could you,
uh, check the certificate?
1438
01:40:23,685 --> 01:40:25,102
- Yup!
1439
01:40:31,275 --> 01:40:32,693
- Hey.
1440
01:40:34,070 --> 01:40:35,487
- Hi.
1441
01:40:37,115 --> 01:40:38,740
- Hi.
1442
01:40:44,455 --> 01:40:50,085
Um, I have to catch a boat,
and, like, five planes to get home,
1443
01:40:50,211 --> 01:40:54,131
but there's something I need to say, okay?
1444
01:40:54,841 --> 01:40:56,216
I'm single now,
1445
01:40:57,093 --> 01:41:00,178
and it's definitely complicated,
1446
01:41:00,304 --> 01:41:03,515
and I'm not ready
for a new relationship at all...
1447
01:41:05,143 --> 01:41:09,354
but... but I feel I've missed out
on something,
1448
01:41:10,565 --> 01:41:12,941
an occasion to meet someone special.
1449
01:41:15,361 --> 01:41:18,405
And I want you
to know that I know...
1450
01:41:20,742 --> 01:41:22,242
about your feelings,
1451
01:41:23,161 --> 01:41:27,038
and that it's... it's okay, and...
1452
01:41:30,543 --> 01:41:33,879
I mean, Murray told me everything.
1453
01:41:34,922 --> 01:41:36,631
- Everything?
1454
01:41:36,758 --> 01:41:39,301
- Yeah. I mean, he shouldn't have...
1455
01:41:39,427 --> 01:41:43,138
but he... he revealed
your feelings for me.
1456
01:41:43,264 --> 01:41:45,474
- And what feelings would those be?
1457
01:41:48,728 --> 01:41:50,771
- That you love me.
1458
01:41:53,608 --> 01:41:55,525
- He said I love you?
1459
01:41:56,527 --> 01:41:58,445
- Yeah.
1460
01:42:01,949 --> 01:42:03,116
- That was a lie.
1461
01:42:04,786 --> 01:42:06,286
- A lie?
1462
01:42:06,412 --> 01:42:08,747
- You know nothing about people, Paul.
1463
01:42:09,665 --> 01:42:11,875
They've all lied to you.
1464
01:42:21,594 --> 01:42:24,137
- You do have a doctor?
- Yes.
1465
01:42:25,473 --> 01:42:28,475
- Could we meet him?
- He's away at a conference.
1466
01:42:29,977 --> 01:42:31,645
- Here it is!
1467
01:42:36,901 --> 01:42:40,403
- That's, um...
Oh, no, no, that's not it!
1468
01:42:40,530 --> 01:42:42,614
- Oh!
- No, that's a...
1469
01:42:46,118 --> 01:42:50,497
- In cricket, Murray,
what's an over?
1470
01:42:51,290 --> 01:42:52,874
- Oh, well, it's a...
1471
01:42:53,000 --> 01:42:54,751
- You have no idea, do you?
1472
01:42:54,877 --> 01:42:57,921
You've been lying to me for a month,
is that right?
1473
01:42:58,047 --> 01:43:00,799
- No. Not exactly.
1474
01:43:00,925 --> 01:43:01,842
- Enough!
1475
01:43:04,554 --> 01:43:07,264
What's the name of Murray's dead son?
1476
01:43:08,724 --> 01:43:10,600
- Harvey.
1477
01:43:14,856 --> 01:43:16,273
- Why?
1478
01:43:17,650 --> 01:43:19,734
Why can't anyone
just tell me the truth?
1479
01:43:19,861 --> 01:43:21,111
Paul...
1480
01:43:22,697 --> 01:43:25,532
Paul!
- Is that the doctor?
1481
01:43:27,285 --> 01:43:30,829
- You want the truth?
Yeah, well, the truth is...
1482
01:43:31,747 --> 01:43:34,207
it's been years since the fishing
dried up here. Years!
1483
01:43:35,376 --> 01:43:37,711
We line up every month
and collect welfare cheques.
1484
01:43:37,837 --> 01:43:39,462
You ever collect welfare, Paul?
1485
01:43:40,006 --> 01:43:42,507
Well, you collect more than your money,
let me tell you that much!
1486
01:43:42,633 --> 01:43:44,968
You collect shame.
You collect a good deal of shame.
1487
01:43:45,094 --> 01:43:46,219
The money only lasts 15 days,
1488
01:43:46,637 --> 01:43:49,055
but you get enough shame
to last a whole month!
1489
01:43:49,181 --> 01:43:50,473
And it's killing us!
1490
01:43:51,475 --> 01:43:52,851
We need jobs!
1491
01:43:54,687 --> 01:43:56,688
I'll tell you the truth.
I don't wanna work for the oil company.
1492
01:43:56,814 --> 01:43:58,732
I prefer to fish,
but we're not allowed to fish,
1493
01:43:58,858 --> 01:44:00,275
not enough to make a living, anyways!
1494
01:44:01,068 --> 01:44:03,862
So I'll work for this
petrochemical-whatever-the-frig,
1495
01:44:03,988 --> 01:44:06,656
and when they're gone,
we'll try something else,
1496
01:44:06,782 --> 01:44:09,451
because it's worth it to save this harbour.
1497
01:44:10,703 --> 01:44:12,037
And I'm sorry we lied to you,
1498
01:44:12,747 --> 01:44:15,832
because we hadn't the foggiest idea
how else to get a doctor here.
1499
01:44:15,958 --> 01:44:19,628
We need a doctor to save 120 people,
to give them some kind of hope!
1500
01:44:19,754 --> 01:44:23,214
- Did he say 120?
- No, he said 220.
1501
01:44:23,341 --> 01:44:26,843
- You've got the opportunity here
to be a real doctor.
1502
01:44:26,969 --> 01:44:28,762
- What about Dr. Morris?
1503
01:44:28,888 --> 01:44:30,680
- That was a lie, too.
1504
01:44:32,767 --> 01:44:36,686
That lie was for you,
but your choice, Paul.
1505
01:44:52,620 --> 01:44:54,621
- Would you learn to play cricket?
1506
01:44:59,210 --> 01:45:00,794
- No.
1507
01:45:02,338 --> 01:45:04,923
- Well, at least you're being honest.
1508
01:45:12,848 --> 01:45:14,432
I'll be your doctor.
1509
01:45:34,996 --> 01:45:38,081
- Want a drink?
- Yeah, really bad.
1510
01:45:50,886 --> 01:45:51,970
You're buying!
1511
01:46:12,700 --> 01:46:14,534
- Thank you very much!
1512
01:46:15,828 --> 01:46:19,289
Now, look, part of this,
you see, is not gonna...
1513
01:46:20,833 --> 01:46:24,044
I mean, look at the space
you got over here!
1514
01:46:47,359 --> 01:46:50,820
- You're comin' home...
if you want.
1515
01:47:03,626 --> 01:47:05,251
We got the facility.
1516
01:47:06,879 --> 01:47:08,505
We had more work than we needed.
1517
01:47:09,965 --> 01:47:13,593
None of us got rich,
but we're comfortable again.
1518
01:47:13,719 --> 01:47:16,429
- Frank, check those meters!
1519
01:47:16,555 --> 01:47:18,389
- We can take holidays,
1520
01:47:18,516 --> 01:47:21,267
send our kids back to university
or trade school.
1521
01:47:22,645 --> 01:47:25,563
But the most important thing
the people of Tickle Head have now...
1522
01:47:26,524 --> 01:47:27,982
is our pride.
1523
01:47:29,110 --> 01:47:31,402
- Okay, Murray!
- What?
1524
01:47:31,529 --> 01:47:33,696
- That's enough.
It's not professional, okay?
1525
01:47:33,823 --> 01:47:36,032
- What?
- Stop it!
1526
01:47:42,081 --> 01:47:43,456
- The houses are all done up.
1527
01:47:44,667 --> 01:47:48,419
The health plan is the best.
Families are growing again.
1528
01:47:57,346 --> 01:47:59,931
- It was never backed up like this
when I was in charge here!
1529
01:48:00,057 --> 01:48:01,683
- You were the best, Henry!
1530
01:48:01,809 --> 01:48:04,477
- I was better than this guy!
Way better than this guy.
1531
01:48:04,603 --> 01:48:06,688
- You didn't take it all, did you?
1532
01:48:16,949 --> 01:48:19,659
- I can't begin to explain
the joy we feel
1533
01:48:19,785 --> 01:48:22,078
at the end of the day just to be...
1534
01:48:23,247 --> 01:48:24,914
a little tired.
1535
01:48:34,675 --> 01:48:36,885
- Mm, Murray!
1536
01:48:52,610 --> 01:48:54,360
- True happiness.
1537
01:52:56,645 --> 01:52:58,688
Subtitling: CNST, Montreal
113510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.