Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,041 --> 00:01:44,542
All clear, Governor?
2
00:01:49,376 --> 00:01:50,924
OK, Rico.
3
00:01:53,055 --> 00:01:54,757
Come on out.
4
00:02:03,065 --> 00:02:04,566
Let's go.
5
00:02:16,078 --> 00:02:17,583
Check it.
6
00:02:18,084 --> 00:02:19,961
There's nobody out there.
7
00:02:20,086 --> 00:02:22,088
How do you know?
8
00:02:24,090 --> 00:02:26,092
Flank him on the left.
9
00:02:26,592 --> 00:02:28,469
If you get it, I'll get it.
10
00:02:28,594 --> 00:02:30,096
Come on.
11
00:03:00,547 --> 00:03:01,423
Yeah?
12
00:03:01,548 --> 00:03:05,051
- They're here, Mr. Ferguson.
- OK. Be with them in a minute.
13
00:03:21,071 --> 00:03:22,673
How's our witness?
14
00:03:25,075 --> 00:03:26,677
He's falling apart.
15
00:03:33,588 --> 00:03:35,465
I hope he holds
together until morning.
16
00:03:35,590 --> 00:03:36,966
I'll put him on the stand
17
00:03:37,091 --> 00:03:38,968
the first thing.
18
00:03:39,093 --> 00:03:40,595
Send him in.
19
00:03:42,096 --> 00:03:43,598
All right, Rico.
20
00:03:50,605 --> 00:03:51,981
Listen, Ferguson,
I've made up my mind.
21
00:03:52,106 --> 00:03:54,984
I... I ain't gonna testify.
22
00:03:55,109 --> 00:03:56,486
You got to get yourself a new boy.
23
00:03:56,611 --> 00:03:57,991
Sit down.
24
00:03:58,116 --> 00:03:59,993
Stop telling me to sit down.
25
00:04:00,118 --> 00:04:02,496
"Take it easy, Rico."
"Relax, Rico."
26
00:04:02,621 --> 00:04:03,997
Well, it's my neck.
27
00:04:04,122 --> 00:04:05,999
He tried once in the farm,
28
00:04:06,124 --> 00:04:08,001
once in the jail,
and once in the hotel.
29
00:04:08,126 --> 00:04:09,002
He's going to get me.
30
00:04:09,127 --> 00:04:10,504
Nobody's going to get you.
31
00:04:10,629 --> 00:04:12,506
That's why
we brought you here.
32
00:04:12,631 --> 00:04:14,508
Sleep tonight over
there on that cot.
33
00:04:14,633 --> 00:04:15,509
Tomorrow morning,
we'll take you down
34
00:04:15,634 --> 00:04:17,010
in the elevator
to the courtroom.
35
00:04:17,135 --> 00:04:18,512
You don't even
leave the building.
36
00:04:18,637 --> 00:04:21,515
You get on the stand and
tell us what you saw.
37
00:04:21,640 --> 00:04:23,521
That's all you have to do.
38
00:04:23,646 --> 00:04:25,023
Mendoza'll be there, won't he?
39
00:04:25,148 --> 00:04:26,023
Uh-huh. Well...
40
00:04:26,149 --> 00:04:27,024
he won't let me talk.
41
00:04:27,150 --> 00:04:28,526
He'll find a way to kill me,
42
00:04:28,651 --> 00:04:29,527
even if it's on
the witness stand.
43
00:04:29,652 --> 00:04:31,529
It's a courtroom, Rico,
filled with police.
44
00:04:31,654 --> 00:04:33,031
All I want you to do
is identify him.
45
00:04:33,156 --> 00:04:34,031
I won't do it.
46
00:04:34,157 --> 00:04:35,032
You go on the witness stand
47
00:04:35,158 --> 00:04:36,534
tomorrow morning, 10:00.
48
00:04:36,659 --> 00:04:37,535
I won't talk!
49
00:04:37,660 --> 00:04:39,537
All right, if you won't talk,
50
00:04:39,662 --> 00:04:41,039
I'll send you to the chair.
51
00:04:41,164 --> 00:04:42,540
But you don't
want me in the chair!
52
00:04:42,665 --> 00:04:44,542
You want Mendoza!
53
00:04:44,667 --> 00:04:46,544
Please, Mr. Ferguson,
don't make me take the stand.
54
00:04:46,669 --> 00:04:47,549
Well, what I've got on you, Rico,
55
00:04:47,674 --> 00:04:49,051
I could burn you a dozen times.
56
00:04:49,176 --> 00:04:52,054
But I'm... I'm letting
you squirm out,
57
00:04:52,179 --> 00:04:53,054
because you're right.
58
00:04:53,180 --> 00:04:55,057
I want Mendoza more
than I want you,
59
00:04:55,182 --> 00:04:56,558
and you're going
to help me get him.
60
00:04:56,683 --> 00:04:59,061
Do you think Mendoza
would let me fry him?
61
00:04:59,186 --> 00:05:00,562
You don't know him!
62
00:05:00,687 --> 00:05:02,564
He'll kill me tonight
with all your uniforms around.
63
00:05:02,689 --> 00:05:04,566
He's locked up in
a cell, 9 stories below.
64
00:05:04,691 --> 00:05:05,567
He's got organization.
65
00:05:05,692 --> 00:05:06,568
That's busted.
66
00:05:06,693 --> 00:05:07,569
How do you know?
67
00:05:07,694 --> 00:05:08,570
Maybe he stuck a guy
in a cop's uniform!
68
00:05:08,695 --> 00:05:10,072
Nah...
69
00:05:10,197 --> 00:05:14,080
well, there's something
on it's way to kill me.
70
00:05:14,205 --> 00:05:15,080
I can feel it coming.
71
00:05:15,206 --> 00:05:17,708
Maybe from... there.
72
00:05:20,211 --> 00:05:22,588
Or there...
73
00:05:22,713 --> 00:05:24,215
there, or there.
74
00:05:25,716 --> 00:05:27,718
I got a feeling
it's on its way.
75
00:05:29,220 --> 00:05:31,097
He got away!
76
00:05:31,222 --> 00:05:33,099
See, there's another.
77
00:05:33,224 --> 00:05:34,600
I can hear, I can hear.
78
00:05:34,725 --> 00:05:36,101
He's busted out!
79
00:05:37,732 --> 00:05:39,234
See? The call to tell you.
80
00:05:48,743 --> 00:05:50,120
Yes?
81
00:05:50,245 --> 00:05:52,622
Oh, anytime tonight will do.
82
00:05:52,747 --> 00:05:55,125
Oh, say, quillen,
what's that siren?
83
00:05:55,250 --> 00:05:57,752
Uh-huh.
84
00:05:59,754 --> 00:06:00,630
It's the Mayor.
85
00:06:00,755 --> 00:06:02,132
He's late for an appointment.
86
00:06:02,257 --> 00:06:03,637
You're lying. It's Mendoza.
He's busting loose.
87
00:06:03,762 --> 00:06:05,639
I tell you he's
locked up in his cell!
88
00:06:05,764 --> 00:06:07,641
He got out! He's coming
to kill me! He got out!
89
00:06:07,766 --> 00:06:09,643
You want to see him?
90
00:06:09,768 --> 00:06:11,145
All right, I'll show him to you.
91
00:06:11,270 --> 00:06:13,272
Bring him along.
92
00:06:26,034 --> 00:06:27,411
Here. See for yourself.
93
00:06:27,539 --> 00:06:28,916
He's in there, huh?
94
00:06:29,041 --> 00:06:30,418
You wanted to look, look.
95
00:06:30,543 --> 00:06:31,919
I don't want to see him.
96
00:06:32,044 --> 00:06:33,546
Here, take a look.
97
00:06:37,550 --> 00:06:40,052
He's smiling at me.
98
00:06:43,055 --> 00:06:44,432
Mendoza. Call him off.
99
00:06:44,557 --> 00:06:46,434
I'm not going to the court.
I swear I won't!
100
00:06:46,559 --> 00:06:48,436
Tell him I'm not squealing.
101
00:06:48,561 --> 00:06:49,437
Rico!
102
00:06:49,562 --> 00:06:51,439
You're going to talk,
do you hear me?
103
00:06:51,564 --> 00:06:52,440
You're going to talk!
104
00:06:52,569 --> 00:06:53,945
You're not blowing up this case!
105
00:06:54,070 --> 00:06:55,572
It took 4 years
to put him in that cell,
106
00:06:56,072 --> 00:06:57,449
and when he walks out,
he's going to the chair.
107
00:06:57,574 --> 00:06:58,950
So, you're going to talk.
108
00:06:59,075 --> 00:07:00,452
It's the only chance
you've got to live.
109
00:07:00,577 --> 00:07:01,953
I'm afraid.
110
00:07:02,078 --> 00:07:03,455
He'll never die!
111
00:07:03,580 --> 00:07:05,957
He'll die. He's got to die,
and you're going to kill him!
112
00:07:06,082 --> 00:07:07,784
I can't! Nobody can.
113
00:07:08,084 --> 00:07:08,960
He ain't human.
114
00:07:09,085 --> 00:07:11,087
Tomorrow morning at 10:00,
you go on the stand.
115
00:07:15,091 --> 00:07:17,093
Take him back upstairs.
116
00:07:27,107 --> 00:07:28,484
Now what's eating you?
117
00:07:28,609 --> 00:07:30,611
I don't know.
118
00:07:32,112 --> 00:07:34,114
Take a look around outside.
119
00:07:54,138 --> 00:07:56,140
Like a cemetery.
120
00:08:16,164 --> 00:08:17,666
Sorry, captain.
121
00:08:33,186 --> 00:08:35,688
There's the window...
the one that's lit up.
122
00:08:41,694 --> 00:08:43,196
Give me a cigarette.
123
00:08:50,203 --> 00:08:51,579
And a light.
124
00:08:56,709 --> 00:08:58,089
Now!
125
00:09:02,719 --> 00:09:04,221
Rico!
126
00:09:30,751 --> 00:09:31,627
I ain't going
to be shot to pieces
127
00:09:31,752 --> 00:09:33,128
like no pigeon.
128
00:09:33,254 --> 00:09:35,256
I'm getting out of here!
129
00:09:40,261 --> 00:09:41,136
How bad is it?
130
00:09:41,262 --> 00:09:42,638
I'm all right, sir.
It's only a flesh wound.
131
00:09:42,763 --> 00:09:43,639
- Whitlow...
- Yes, sir?
132
00:09:43,764 --> 00:09:45,141
Where did those shots come from?
133
00:09:45,266 --> 00:09:46,642
I think they came from the roof
134
00:09:46,767 --> 00:09:48,648
of the hotel across the street.
135
00:09:48,773 --> 00:09:50,149
Uh, take him to the hospital.
136
00:09:50,275 --> 00:09:51,150
Get me central control.
137
00:09:51,276 --> 00:09:52,652
- Hey, doc...
- Yes?
138
00:09:52,777 --> 00:09:54,153
Put this guy to sleep, will you?
139
00:09:54,279 --> 00:09:55,154
OK.
140
00:09:55,280 --> 00:09:56,656
Put him on the cot in my office.
141
00:09:56,781 --> 00:09:57,657
Nelson speaking.
143
00:09:46,086 --> 00:09:48,589
Block the exits to that hotel
across the street.
142
00:10:00,785 --> 00:10:04,664
Search every room. Send a squad
up to check the rooftops.
143
00:10:04,789 --> 00:10:07,166
300 rooms in that hotel.
We haven't got a chance.
144
00:10:07,292 --> 00:10:08,668
Oh, Whitlow...
145
00:10:08,793 --> 00:10:10,169
Yo.
146
00:10:11,796 --> 00:10:13,177
Stay with him.
147
00:10:13,302 --> 00:10:15,304
Don't leave him for anything.
148
00:10:33,071 --> 00:10:34,448
How is he?
149
00:10:43,586 --> 00:10:44,962
Everything ok?
150
00:10:45,087 --> 00:10:46,464
Yeah.
151
00:10:46,589 --> 00:10:48,466
Got some more coffee?
152
00:10:48,591 --> 00:10:50,468
You got a big day ahead of you.
153
00:10:50,593 --> 00:10:51,969
You better go home
and get some sleep.
154
00:10:52,094 --> 00:10:53,596
Sleep?
155
00:10:56,098 --> 00:10:57,975
Whoever was on that roof
is still loose.
156
00:10:58,100 --> 00:10:59,977
They won't try anything else.
157
00:11:00,102 --> 00:11:01,604
They shot their bolt.
158
00:11:03,610 --> 00:11:05,487
Got Mendoza locked in a cell,
159
00:11:05,612 --> 00:11:06,988
an air-tight indictment
for murder,
160
00:11:07,113 --> 00:11:09,491
and an eye-witness to the crime.
161
00:11:09,616 --> 00:11:13,495
It's what the law books
call an open and shut case.
162
00:11:13,620 --> 00:11:15,622
Nothing can happen.
163
00:11:16,122 --> 00:11:16,998
Yet...
164
00:11:17,123 --> 00:11:18,500
here, drink your coffee.
165
00:11:18,625 --> 00:11:22,128
We want you in that
court room tomorrow, too.
166
00:11:40,150 --> 00:11:41,527
Where are you going?
167
00:11:42,653 --> 00:11:44,029
I don't feel good.
168
00:11:44,154 --> 00:11:47,157
OK. In here.
169
00:11:56,170 --> 00:11:57,672
I'm right with you.
170
00:12:32,210 --> 00:12:34,212
OK, Rico, that's enough air.
171
00:13:37,788 --> 00:13:39,290
What, again?
172
00:13:45,296 --> 00:13:46,672
Nelson!
173
00:13:57,308 --> 00:14:00,315
He's out on the ledge below us,
trying to make the fire escape.
174
00:14:06,321 --> 00:14:07,322
You can't make it, Rico.
175
00:14:07,447 --> 00:14:09,449
You can't make it!
It's too far!
176
00:14:12,452 --> 00:14:15,455
You're right. I can't do it.
177
00:14:18,458 --> 00:14:20,335
I'm getting dizzy.
178
00:14:20,460 --> 00:14:21,961
I'm coming back.
179
00:14:29,973 --> 00:14:31,975
Take it easy, now, Rico.
180
00:14:34,478 --> 00:14:35,854
Now, don't look down.
181
00:14:36,980 --> 00:14:38,482
Keep your face to the wall.
182
00:14:41,485 --> 00:14:42,361
Here.
183
00:14:42,486 --> 00:14:44,488
Reach my hand.
184
00:14:47,491 --> 00:14:48,871
Come on.
185
00:14:48,996 --> 00:14:50,998
Take it easy, now.
186
00:14:54,502 --> 00:14:55,878
A little more, now.
187
00:15:00,007 --> 00:15:01,509
Wait a minute.
Get a good grip, there.
188
00:15:32,794 --> 00:15:34,171
Can we take him?
189
00:15:34,296 --> 00:15:36,298
Yeah.
190
00:15:39,805 --> 00:15:40,681
It's crazy.
191
00:15:40,806 --> 00:15:43,809
We had it all sewed up.
192
00:15:45,811 --> 00:15:46,687
It's crazy.
193
00:15:46,812 --> 00:15:48,689
Heh.
194
00:15:48,814 --> 00:15:53,194
We could protect him against
everything but himself.
195
00:15:53,319 --> 00:15:55,321
Send the boys back
to their precincts.
196
00:16:13,843 --> 00:16:15,345
Nelson.
197
00:16:17,847 --> 00:16:19,724
Well, can you go
to trial tomorrow?
198
00:16:19,849 --> 00:16:21,226
No, sir.
199
00:16:21,351 --> 00:16:23,853
My case is right there.
200
00:16:25,855 --> 00:16:27,861
You shouldn't have gone to
trial with just one witness.
201
00:16:28,362 --> 00:16:29,237
You should have waited.
202
00:16:29,363 --> 00:16:30,238
Waited for what?
203
00:16:30,364 --> 00:16:32,366
Every day Mendoza is free,
people are getting murdered.
204
00:16:32,866 --> 00:16:34,743
The city spent hundreds
of thousands of dollars,
205
00:16:34,868 --> 00:16:36,245
tied up the whole police force.
206
00:16:36,370 --> 00:16:37,245
Months.
207
00:16:37,371 --> 00:16:38,747
I pledged my word to the people
208
00:16:38,872 --> 00:16:40,374
that Mendoza was
as good as convicted.
209
00:16:40,874 --> 00:16:42,251
Now what do I say?
210
00:16:42,376 --> 00:16:43,752
Mr. Mayor, if you want
my resignation,
211
00:16:43,877 --> 00:16:45,754
you can have it. That'll give
you something to say.
212
00:16:45,879 --> 00:16:46,755
Wasn't his fault.
213
00:16:46,880 --> 00:16:47,756
Shut up, Whitlow.
214
00:16:47,881 --> 00:16:49,257
If you want a goat, I am it.
215
00:16:49,383 --> 00:16:50,884
I don't want a goat.
I want a conviction.
216
00:16:51,385 --> 00:16:52,765
What do we do about Mendoza?
217
00:16:52,890 --> 00:16:53,766
Are there any other witnesses?
218
00:16:53,891 --> 00:16:55,268
If there were, don't you
think I'd have them?
219
00:16:55,393 --> 00:16:57,270
It doesn't make any sense.
220
00:16:57,395 --> 00:16:59,272
A man commits murders,
221
00:16:59,397 --> 00:17:00,773
and there is nobody around
222
00:17:00,898 --> 00:17:02,275
to testify against him.
223
00:17:02,400 --> 00:17:03,901
I had somebody.
224
00:17:12,910 --> 00:17:14,787
All right, what's
our legal position?
225
00:17:14,912 --> 00:17:16,289
Mendoza's lawyers
will go to court
226
00:17:16,414 --> 00:17:17,794
tomorrow morning,
ask for dismissal,
227
00:17:17,919 --> 00:17:19,796
and get it. Like that.
228
00:17:19,921 --> 00:17:21,298
There's nothing
we can hold him on?
229
00:17:21,423 --> 00:17:23,925
I couldn't even
give him 30 days.
230
00:17:41,943 --> 00:17:43,324
In 7 more hours,
231
00:17:43,449 --> 00:17:46,827
Mendoza walks out of that court
room a free man.
232
00:17:46,952 --> 00:17:49,830
How can that be?
233
00:17:49,955 --> 00:17:51,832
What's wrong with the law
234
00:17:51,957 --> 00:17:54,460
that we can't touch him?
235
00:17:54,960 --> 00:17:56,837
Oh... I know.
236
00:17:56,962 --> 00:17:59,840
Our kind of laws are designed
237
00:17:59,965 --> 00:18:01,342
to protect the innocent.
238
00:18:01,467 --> 00:18:04,345
It's not enough that
we know a man is guilty.
239
00:18:04,470 --> 00:18:05,971
We have to prove it.
240
00:18:08,478 --> 00:18:10,355
Ever have a tune
run through your head
241
00:18:10,480 --> 00:18:12,357
and you can't
remember the words?
242
00:18:12,482 --> 00:18:13,983
What are you getting at?
243
00:18:15,985 --> 00:18:18,363
How many people did we
speak to on this case?
244
00:18:18,488 --> 00:18:20,365
Oh... I'd hate to remember.
245
00:18:20,490 --> 00:18:22,992
How many pages of testimony
do you suppose we took?
246
00:18:23,493 --> 00:18:27,372
Enough to fill
a nice-sized room.
247
00:18:27,497 --> 00:18:28,373
Heh.
248
00:18:28,498 --> 00:18:30,875
Somewheres in that testimony,
249
00:18:31,000 --> 00:18:34,883
somebody said something
that stuck in my brain.
250
00:18:35,008 --> 00:18:35,884
It got lost in the shuffle
251
00:18:36,009 --> 00:18:37,886
because we didn't need it.
We had Rico.
252
00:18:38,011 --> 00:18:39,513
But now...
253
00:18:41,014 --> 00:18:43,892
if I could only remember...
254
00:18:44,017 --> 00:18:45,519
what was it?
255
00:18:47,521 --> 00:18:48,897
Well, we got nothing else
to do tonight.
256
00:18:49,022 --> 00:18:51,024
Let's try and dig it out.
257
00:19:01,038 --> 00:19:03,416
Well, we can start from
right to left or left to right.
258
00:19:03,541 --> 00:19:05,918
No, let's take it just
the way it came to us,
259
00:19:06,043 --> 00:19:08,045
right from that
first crazy day.
260
00:19:37,454 --> 00:19:38,830
Yes?
261
00:19:38,955 --> 00:19:41,833
They made me kill my girl.
262
00:19:41,958 --> 00:19:43,835
What's that, fella?
263
00:19:43,960 --> 00:19:45,837
They made me kill my girl.
264
00:19:45,962 --> 00:19:48,969
What girl?
What's your name?
265
00:19:58,979 --> 00:20:00,356
Are you drunk?
266
00:20:00,481 --> 00:20:02,358
I killed my girl.
267
00:20:02,483 --> 00:20:04,485
What's her name?
268
00:20:04,985 --> 00:20:06,487
Nina.
269
00:20:06,987 --> 00:20:07,863
Nina what?
270
00:20:07,988 --> 00:20:10,366
Nina Lombardo.
271
00:20:10,491 --> 00:20:12,368
They made me do it.
272
00:20:12,493 --> 00:20:13,373
They made me.
273
00:20:13,498 --> 00:20:15,375
All right, they made you.
274
00:20:15,500 --> 00:20:17,877
Now, where is the body?
275
00:20:18,002 --> 00:20:20,380
They buried her.
276
00:20:20,505 --> 00:20:23,007
I saw them.
277
00:20:29,055 --> 00:20:31,432
Homicide.
278
00:20:31,557 --> 00:20:32,934
Down here a little further.
279
00:20:33,059 --> 00:20:35,561
Back over behind those trees.
280
00:20:41,071 --> 00:20:41,947
All down through here.
281
00:20:42,072 --> 00:20:44,074
Go past the grove.
282
00:20:45,575 --> 00:20:47,452
Why did you pick
this place to stop?
283
00:20:47,577 --> 00:20:48,954
I don't know.
284
00:20:49,079 --> 00:20:51,456
- Was it here?
- I don't know.
285
00:20:51,581 --> 00:20:52,958
Now, think.
286
00:20:53,083 --> 00:20:54,960
Are you sure
it was around here?
287
00:20:55,085 --> 00:20:57,462
They took her out of the
car after I killed her.
288
00:20:57,587 --> 00:20:58,463
They had a shovel.
289
00:20:58,588 --> 00:21:00,465
They dug a grave,
and they put her in it.
290
00:21:00,590 --> 00:21:01,466
Where is the grave?
291
00:21:01,591 --> 00:21:02,467
I don't know.
That's when I ran away.
292
00:21:02,594 --> 00:21:03,472
I knew I was next.
293
00:21:03,597 --> 00:21:04,473
Where's the car?
294
00:21:04,598 --> 00:21:05,975
They must have junked it.
295
00:21:06,100 --> 00:21:08,602
Way I figure is,
something's missing.
296
00:21:09,103 --> 00:21:10,604
Maybe you're right, maybe not.
297
00:21:11,105 --> 00:21:12,982
What were you doing way out here?
298
00:21:13,107 --> 00:21:15,109
They brought us in a car.
299
00:21:15,609 --> 00:21:16,485
What kind of a car?
300
00:21:16,610 --> 00:21:17,987
A station wagon.
301
00:21:18,112 --> 00:21:20,614
We parked.
302
00:21:22,116 --> 00:21:23,617
That's when she knew
I was gonna kill her.
303
00:21:25,119 --> 00:21:26,620
I told her it wouldn't hurt.
304
00:21:28,126 --> 00:21:29,002
It didn't.
305
00:21:29,127 --> 00:21:32,005
She didn't even know
when it happened.
306
00:21:32,130 --> 00:21:34,507
I was kissing her.
307
00:21:34,632 --> 00:21:36,009
You say you loved her.
308
00:21:36,134 --> 00:21:37,635
In the same breath,
you say you killed her.
309
00:21:38,136 --> 00:21:39,512
I don't get it.
310
00:21:39,637 --> 00:21:41,014
I had to.
311
00:21:41,139 --> 00:21:42,515
She was a hit.
312
00:21:42,640 --> 00:21:44,017
A hit?
What's a hit?
313
00:21:44,142 --> 00:21:45,519
I had the contract.
314
00:21:45,644 --> 00:21:48,021
Oh, this guy is a
straightjacket case.
315
00:21:48,146 --> 00:21:50,023
What do you mean?
What kind of a contract?
316
00:21:50,148 --> 00:21:51,525
A contract.
317
00:21:51,650 --> 00:21:54,031
I wanted to break it,
but they made me do it.
318
00:21:54,156 --> 00:21:55,532
Who made you?
Who are they?
319
00:21:56,784 --> 00:21:58,786
Big Babe, Philadelphia,
and Smiley.
320
00:22:00,287 --> 00:22:01,664
Smiley ordered me.
321
00:22:01,789 --> 00:22:03,165
He runs the troop.
322
00:22:03,290 --> 00:22:06,168
What kind of a troop?
What are you, a boy scout?
323
00:22:06,293 --> 00:22:08,170
Philadelphia and Babe
were there...
324
00:22:08,295 --> 00:22:11,173
but it was Smiley
who made me do it.
325
00:22:11,298 --> 00:22:13,801
I killed her.
326
00:22:15,302 --> 00:22:17,684
I killed my own girl!
327
00:22:17,809 --> 00:22:19,811
Hey, sergeant!
328
00:22:20,311 --> 00:22:21,813
I think they found something!
329
00:22:29,570 --> 00:22:31,447
They stole her!
330
00:22:31,572 --> 00:22:33,199
They got her!
331
00:22:33,324 --> 00:22:34,701
They took her away!
332
00:22:36,327 --> 00:22:37,203
Book him.
333
00:22:37,328 --> 00:22:38,204
For what?
334
00:22:38,329 --> 00:22:39,205
Murder.
335
00:22:39,330 --> 00:22:40,206
We can't book him on
murder without a body.
336
00:22:40,331 --> 00:22:41,708
I'll give you odds we find it.
337
00:22:41,833 --> 00:22:43,213
- Sergeant?
- Yes, sir.
338
00:22:43,338 --> 00:22:45,215
Start checking the moniker file
339
00:22:45,340 --> 00:22:48,719
on some guys named Philadelphia,
Big Babe, and Smiley.
340
00:22:48,844 --> 00:22:49,720
Take him on to the station.
341
00:22:49,845 --> 00:22:51,221
I'll meet you there at 8:00.
342
00:22:51,346 --> 00:22:52,222
Sergeant, let's go.
343
00:22:52,347 --> 00:22:53,724
Come on.
344
00:22:53,849 --> 00:22:54,725
I loved her.
345
00:22:54,850 --> 00:22:55,726
Come on.
346
00:22:55,851 --> 00:22:56,727
I loved her, and I killed her.
347
00:22:56,852 --> 00:22:59,855
I want to die.
348
00:23:03,859 --> 00:23:05,235
Evening, captain.
349
00:23:06,361 --> 00:23:07,742
Where's Duke Malloy?
350
00:23:07,867 --> 00:23:09,243
Three.
351
00:23:12,371 --> 00:23:14,373
Open up, quick!
352
00:23:21,380 --> 00:23:22,882
When we got there
and cut him down,
353
00:23:23,007 --> 00:23:23,883
he was dead.
354
00:23:24,008 --> 00:23:26,886
Tell me again, what
was it he said about...
355
00:23:27,011 --> 00:23:28,387
contracts?
356
00:23:28,512 --> 00:23:29,889
Was that the word he used?
357
00:23:30,014 --> 00:23:32,896
Yeah, he said it was a contract,
and that she was a hit.
358
00:23:33,021 --> 00:23:34,397
You got any idea what he meant?
359
00:23:34,522 --> 00:23:36,524
I never heard it in connection
with a killing before.
360
00:23:37,025 --> 00:23:37,901
Have you?
361
00:23:38,026 --> 00:23:38,902
No, sir.
362
00:23:39,027 --> 00:23:41,029
Heh. Have you got
anything on this guy?
363
00:23:41,529 --> 00:23:42,906
Who was he?
364
00:23:45,033 --> 00:23:46,409
There's his sheet.
365
00:23:48,036 --> 00:23:49,913
Mmm... that's nice.
366
00:23:50,038 --> 00:23:52,415
James Duke Malloy.
367
00:23:52,540 --> 00:23:54,042
14 arrests.
368
00:23:54,542 --> 00:23:57,045
Everything from robbery
to assault and battery.
369
00:23:59,051 --> 00:24:00,427
You got anything on those
names he mentioned?
370
00:24:00,552 --> 00:24:02,429
Big Babe, Philadelphia,
and Smiley?
371
00:24:02,554 --> 00:24:05,057
Well, I'm waiting for a report
from the alias file now.
372
00:24:08,560 --> 00:24:11,063
Small-time hoodlum walks
into a police station
373
00:24:11,563 --> 00:24:13,440
and gives himself up
for murdering his girl,
374
00:24:13,565 --> 00:24:16,443
then hangs himself.
375
00:24:16,568 --> 00:24:18,445
Did you believe
his story?
376
00:24:18,570 --> 00:24:20,447
No, sir, I didn't.
Yes.
377
00:24:20,572 --> 00:24:22,449
Heh.
378
00:24:22,576 --> 00:24:23,454
Well, I can't blame you.
379
00:24:23,579 --> 00:24:24,956
He talks about
contracts and hits
380
00:24:25,081 --> 00:24:26,457
and being forced
to kill her, and...
381
00:24:26,582 --> 00:24:28,584
and there's no body.
382
00:24:31,087 --> 00:24:32,964
- Oh, Joe?
- Yes, sir?
383
00:24:33,089 --> 00:24:35,466
Missing persons come up with
anything on Nina Lombardo?
384
00:24:35,591 --> 00:24:36,968
No, sir.
No one by that name
385
00:24:37,093 --> 00:24:38,469
is listed as missing.
386
00:24:38,594 --> 00:24:39,971
She got a criminal record?
387
00:24:40,096 --> 00:24:41,472
No, nothing on that.
388
00:24:41,597 --> 00:24:43,599
Hmm. OK.
389
00:24:46,102 --> 00:24:48,108
Well, Nelson, what
do you think it is?
390
00:24:48,608 --> 00:24:49,985
Insanity?
391
00:24:50,110 --> 00:24:50,986
Jealousy?
392
00:24:51,111 --> 00:24:52,487
Revenge?
393
00:24:52,612 --> 00:24:54,114
I don't know, but I'd say
it's none of those.
394
00:24:54,614 --> 00:24:56,992
I believe Malloy.
Somebody made him do it.
395
00:24:57,117 --> 00:24:59,494
Why, I don't know,
and who, I don't know.
396
00:24:59,619 --> 00:25:00,996
There's one thing I do know.
397
00:25:01,121 --> 00:25:02,497
He didn't have
an ordinary motive.
398
00:25:02,622 --> 00:25:05,000
'Cause if he had had one,
we would have found a body.
399
00:25:05,125 --> 00:25:07,502
What about that station
wagon he killed her in?
400
00:25:07,627 --> 00:25:09,504
It's my job to start
looking for it...
401
00:25:09,629 --> 00:25:11,006
as soon as I get out of here.
402
00:25:11,131 --> 00:25:12,635
Well, what are you waiting for?
403
00:25:17,141 --> 00:25:18,517
Excuse me, sir.
404
00:25:18,642 --> 00:25:21,020
Captain, the railroad squad
picked up a fellow
405
00:25:21,145 --> 00:25:23,022
by the name of
Tom Zaca this morning.
406
00:25:23,147 --> 00:25:24,023
- Well?
- Well...
407
00:25:24,148 --> 00:25:25,524
he was busting
all the windows of the train
408
00:25:25,649 --> 00:25:27,026
as it was pulling
out of the station.
409
00:25:27,151 --> 00:25:28,527
So?
410
00:25:28,652 --> 00:25:30,029
Well, we checked him
against the alias file.
411
00:25:30,154 --> 00:25:32,156
He is known as
Philadelphia Tom Zaca.
412
00:25:34,158 --> 00:25:35,034
What jail you got him in?
413
00:25:35,159 --> 00:25:36,535
No jail, sir.
414
00:25:36,660 --> 00:25:38,666
They shipped him back
to the insane asylum.
415
00:25:39,167 --> 00:25:41,169
He's only been released
from there 2 weeks.
416
00:25:49,677 --> 00:25:51,054
Zaca...
417
00:25:51,179 --> 00:25:53,557
there's someone here to see you.
418
00:25:53,682 --> 00:25:55,684
Hello, Zaca.
419
00:26:00,188 --> 00:26:02,568
I'd like you to try
to answer one question.
420
00:26:02,695 --> 00:26:05,698
Why did Duke Malloy
kill his girl?
421
00:26:12,705 --> 00:26:14,206
Ah, this is hopeless.
422
00:26:19,211 --> 00:26:21,589
The other times he was here,
did he have any visitors?
423
00:26:21,714 --> 00:26:23,090
None listed.
424
00:26:23,215 --> 00:26:25,092
No contact at all
with the outside?
425
00:26:25,217 --> 00:26:28,099
Here's a notation from
the mailing department.
426
00:26:28,224 --> 00:26:31,102
He used to receive a
weekly carton of cigarettes
427
00:26:31,227 --> 00:26:33,605
from Olga Kirshen's lunch stand.
428
00:26:33,730 --> 00:26:35,231
Have you got an address on that?
429
00:26:43,239 --> 00:26:44,615
Olga Kirshen?
430
00:26:44,741 --> 00:26:46,618
Who are you?
431
00:26:46,743 --> 00:26:48,745
We'd like to ask
you a few questions.
432
00:26:56,757 --> 00:26:59,134
Do you know a
Philadelphia Tom Zaca?
433
00:26:59,259 --> 00:27:00,636
Is he out?
434
00:27:00,761 --> 00:27:02,137
Was out, he's back in again.
435
00:27:02,262 --> 00:27:03,639
You had me scared.
436
00:27:03,764 --> 00:27:06,141
If he scares you, why do
you send him cigarettes?
437
00:27:06,266 --> 00:27:08,143
I only send him cigarettes
so if he gets out,
438
00:27:08,268 --> 00:27:09,644
he won't come here
and make trouble.
439
00:27:09,770 --> 00:27:10,645
How long have you known him?
440
00:27:10,771 --> 00:27:12,147
Oh, from when he was a kid.
441
00:27:12,272 --> 00:27:13,649
Um, would you like
a glass of water?
442
00:27:13,774 --> 00:27:14,649
No.
443
00:27:14,775 --> 00:27:16,777
From when he first moved here
from Philadelphia.
444
00:27:17,277 --> 00:27:19,659
He used to come in and take
cigarettes without paying.
445
00:27:19,784 --> 00:27:21,160
Once I tried to stop him.
446
00:27:21,285 --> 00:27:22,662
Broke my arm.
He's strong like a bull.
447
00:27:22,787 --> 00:27:24,789
You know anybody
named Duke Malloy?
448
00:27:25,790 --> 00:27:27,166
Duke?
449
00:27:27,291 --> 00:27:28,668
I don't remember no Duke.
450
00:27:28,793 --> 00:27:30,795
How about a Big Babe
or a Smiley?
451
00:27:31,796 --> 00:27:33,172
Big Babe...
452
00:27:33,297 --> 00:27:35,299
Heh. On this block,
there's lots of Big Babes.
453
00:27:35,800 --> 00:27:36,675
I know a Smiley.
Smiley Schultz.
454
00:27:36,801 --> 00:27:38,177
Oh? Where does he live?
455
00:27:38,302 --> 00:27:39,804
Let me think...
456
00:27:40,304 --> 00:27:42,685
I once delivered him some
sandwiches when he had the flu.
457
00:27:42,811 --> 00:27:44,187
Oh, it's around the corner.
The third or fourth house.
458
00:27:44,312 --> 00:27:46,189
The one that has the Tailor Shop
on the first floor.
459
00:27:46,314 --> 00:27:47,190
Thanks.
460
00:27:47,315 --> 00:27:48,817
Um, about Philadelphia.
461
00:27:49,317 --> 00:27:50,819
If you find out when
they're gonna let him out,
462
00:27:51,319 --> 00:27:52,195
I'd appreciate it
if you'd let me know.
463
00:27:52,320 --> 00:27:53,822
Sure.
464
00:28:06,835 --> 00:28:09,216
Hello, Nelson.
What are you doing here?
465
00:28:09,341 --> 00:28:10,718
We have to see
someone in the house.
466
00:28:10,843 --> 00:28:11,719
What's burning?
467
00:28:11,844 --> 00:28:13,220
Nothing important.
468
00:28:13,345 --> 00:28:15,222
Someone clogged the furnace,
and it's smoking up the place.
469
00:28:15,347 --> 00:28:17,224
We'll be out of here
in a few minutes.
470
00:28:17,349 --> 00:28:20,352
Hey, chief! We found a body
burned in the furnace.
471
00:28:20,853 --> 00:28:24,982
I'll give you a 6-2 and even
the body's name is Smiley Schultz.
472
00:28:27,985 --> 00:28:29,361
Hey, Tailor...
473
00:28:29,486 --> 00:28:30,362
you know a friend
of Smiley Schultz's,
474
00:28:30,487 --> 00:28:31,989
a fellow they call Big Babe?
475
00:28:32,489 --> 00:28:33,870
Don't bother me.
Who knows Big Babe?
476
00:28:33,995 --> 00:28:35,371
I know him, mister.
477
00:28:35,496 --> 00:28:36,372
He lives around the corner.
478
00:28:36,497 --> 00:28:37,373
I just saw him.
479
00:28:37,498 --> 00:28:38,374
Where?
480
00:28:38,499 --> 00:28:39,876
He jumped into his car
and yelled at his wife
481
00:28:40,001 --> 00:28:41,377
he was on his way
to st. Anne's Church.
482
00:28:41,502 --> 00:28:43,504
Thanks.
483
00:28:45,006 --> 00:28:46,382
This is Martin Ferguson.
484
00:28:46,507 --> 00:28:47,884
Dispatch a car to
st. Anne's Church.
485
00:28:48,009 --> 00:28:50,386
Pick up Babe Lazich,
wanted for murder.
486
00:28:50,511 --> 00:28:52,013
Hold.
487
00:28:53,014 --> 00:28:54,891
What would he be doing in church?
488
00:28:55,016 --> 00:28:57,393
Robbing the poor box
or copping a plea.
489
00:28:57,519 --> 00:28:58,899
Always worries me
490
00:28:59,024 --> 00:29:01,325
when these hoodlums get religion.
491
00:29:04,529 --> 00:29:05,906
Don't take me out here!
492
00:29:06,031 --> 00:29:07,407
Let me stay inside!
493
00:29:07,532 --> 00:29:09,534
They won't do nothing
to me in a church!
494
00:29:10,035 --> 00:29:11,411
Leave me alone, put me down!
495
00:29:11,536 --> 00:29:12,913
They'll burn me, too!
496
00:29:13,038 --> 00:29:13,914
All right, let 'em through, there.
497
00:29:14,039 --> 00:29:14,915
Let 'em in there.
498
00:29:15,040 --> 00:29:16,416
All right, go on home.
499
00:29:16,541 --> 00:29:17,417
Ahem.
500
00:29:17,542 --> 00:29:18,418
Yeah, what do you want?
501
00:29:18,543 --> 00:29:20,921
Is that fat hooligan
called Big Babe?
502
00:29:21,046 --> 00:29:21,922
Yes, sir, Big Babe Lazich.
503
00:29:22,047 --> 00:29:22,927
He lives in the neighborhood.
504
00:29:23,052 --> 00:29:24,428
Have the squad take him
down to headquarters.
505
00:29:24,553 --> 00:29:25,429
Ferguson's office.
506
00:29:25,554 --> 00:29:26,430
Yes, sir.
That's all.
507
00:29:26,555 --> 00:29:27,932
What do you make of this?
508
00:29:28,057 --> 00:29:29,934
The lunatic's the only one
who makes sense.
509
00:29:30,059 --> 00:29:32,561
He said something went wrong.
It certainly did.
510
00:29:39,443 --> 00:29:41,445
What are you, an ice man?
511
00:29:45,449 --> 00:29:46,325
Answer him.
512
00:29:46,450 --> 00:29:48,832
What do you carry this around for?
513
00:29:48,957 --> 00:29:50,333
I just carry it.
514
00:29:50,458 --> 00:29:52,335
You just carry it.
515
00:29:52,460 --> 00:29:53,962
Who burned your friend Smiley?
516
00:29:54,462 --> 00:29:55,338
I don't know any Smiley.
517
00:29:55,463 --> 00:29:56,339
You're lying.
You know him,
518
00:29:56,464 --> 00:29:57,340
and you know he's dead.
519
00:29:57,465 --> 00:29:58,341
I don't, I don't.
520
00:29:58,466 --> 00:29:59,843
Then why did you say you
didn't want to burn too?
521
00:29:59,968 --> 00:30:01,344
You know, they burned him.
522
00:30:01,469 --> 00:30:02,345
I don't know.
523
00:30:02,470 --> 00:30:04,973
Get the box.
524
00:30:13,986 --> 00:30:15,362
You see this?
525
00:30:15,487 --> 00:30:16,864
This was Smiley's.
526
00:30:16,989 --> 00:30:18,365
He carried an ice pick, too.
527
00:30:18,490 --> 00:30:20,868
Do all your friends
carry ice picks?
528
00:30:20,993 --> 00:30:22,494
Take it away.
I don't want to see it.
529
00:30:26,498 --> 00:30:28,375
Who is Duke Malloy?
530
00:30:28,500 --> 00:30:29,877
I don't know him.
531
00:30:30,002 --> 00:30:30,878
He said he knew you.
532
00:30:31,003 --> 00:30:32,379
He said you made him
kill his girl.
533
00:30:32,504 --> 00:30:33,881
I don't know what
you're talking about.
534
00:30:34,006 --> 00:30:35,382
You know what a contract is?
535
00:30:35,507 --> 00:30:36,383
Do you know what a hit means?
536
00:30:36,508 --> 00:30:37,384
No, no.
537
00:30:37,510 --> 00:30:38,389
You ought to know.
538
00:30:38,514 --> 00:30:39,891
Duke said you belonged
to the same troop.
539
00:30:40,016 --> 00:30:41,893
What is a troop?
What kind of a troop?
540
00:30:42,018 --> 00:30:44,395
I can't talk.
I can't tell you.
541
00:30:44,520 --> 00:30:45,396
I'm afraid.
542
00:30:45,521 --> 00:30:46,898
Who are you afraid of?
543
00:30:47,023 --> 00:30:48,399
I can't talk.
I can't.
544
00:30:55,031 --> 00:30:56,407
Yes?
545
00:30:56,532 --> 00:30:57,909
They're here, Mr. Ferguson.
546
00:31:08,048 --> 00:31:10,926
I'm sorry to have to bring you
here at this hour, Mrs. Lazich.
547
00:31:11,051 --> 00:31:12,928
What do you want with me?
548
00:31:13,053 --> 00:31:15,430
This isn't good for the baby,
waking him up so late.
549
00:31:15,555 --> 00:31:17,057
What's your name, son?
550
00:31:17,557 --> 00:31:18,433
Louis.
551
00:31:18,558 --> 00:31:21,061
Oh, Frank. Give Louis
a drink of water.
552
00:31:26,066 --> 00:31:27,947
Your husband is in trouble,
Mrs. Lazich.
553
00:31:28,072 --> 00:31:30,449
Oh...
554
00:31:30,574 --> 00:31:32,451
how much trouble
has Babe got into?
555
00:31:32,576 --> 00:31:34,954
How long have
you been married?
556
00:31:35,079 --> 00:31:36,455
5 years.
557
00:31:36,580 --> 00:31:37,456
You got any money?
558
00:31:37,581 --> 00:31:39,959
Whatever he brings home,
we live on.
559
00:31:40,084 --> 00:31:41,961
Tell me, what did Babe do?
560
00:31:42,086 --> 00:31:44,463
What's the matter?
561
00:31:44,588 --> 00:31:46,465
Mrs. Lazich, your husband is...
562
00:31:46,590 --> 00:31:47,967
facing one to 20 years in jail.
563
00:31:48,092 --> 00:31:49,969
How long he goes in for
depends on you.
564
00:31:50,094 --> 00:31:52,471
Me? What can I do?
565
00:31:52,598 --> 00:31:53,977
I'm going to bring him in here.
566
00:31:54,102 --> 00:31:55,478
I want you to talk to him.
567
00:31:55,603 --> 00:31:56,980
If he tells me
what I want to know,
568
00:31:57,105 --> 00:31:58,481
if he tells me the truth,
569
00:31:58,606 --> 00:32:01,109
I give you my word
I'll go easy on him.
570
00:32:10,118 --> 00:32:11,494
Babe!
571
00:32:11,619 --> 00:32:14,122
Babe, what did you do
to get in this mess?
572
00:32:14,622 --> 00:32:15,498
I didn't do nothing.
573
00:32:15,623 --> 00:32:17,627
What did you bring
her here for?
574
00:32:18,130 --> 00:32:19,006
Why are you getting her
mixed up in this?
575
00:32:19,131 --> 00:32:20,507
Babe, what did you do?
576
00:32:20,632 --> 00:32:21,508
Tell him, he'll help us.
577
00:32:21,633 --> 00:32:23,010
I can't talk. What do
you want me to do?
578
00:32:23,135 --> 00:32:24,011
I can't talk!
579
00:32:24,136 --> 00:32:26,013
Tell him what he wants to know.
580
00:32:26,138 --> 00:32:27,514
What do we do if
they put you away?
581
00:32:27,639 --> 00:32:29,516
Am I better to you
in jail than dead?
582
00:32:29,641 --> 00:32:30,517
I can't tell him!
583
00:32:30,642 --> 00:32:33,020
Oh!
584
00:32:33,145 --> 00:32:34,521
What are you bawling for?
585
00:32:34,646 --> 00:32:36,023
You're always crying!
586
00:32:36,148 --> 00:32:37,524
Oh, Louis!
587
00:32:37,649 --> 00:32:38,525
Let them go.
588
00:32:38,650 --> 00:32:40,027
They had nothing to do with this.
589
00:32:40,152 --> 00:32:41,028
You ain't got anything on me.
590
00:32:41,153 --> 00:32:42,029
Louis...
591
00:32:42,154 --> 00:32:43,034
Hey!
592
00:32:43,159 --> 00:32:45,536
That car you smashed up
was a stolen car.
593
00:32:45,661 --> 00:32:47,538
All right, I stole a car.
594
00:32:47,663 --> 00:32:48,539
You got nothing more to say?
595
00:32:48,664 --> 00:32:51,167
No, nothing.
596
00:32:52,668 --> 00:32:54,670
Lock her up.
$5,000 bail.
597
00:32:55,171 --> 00:32:56,047
Her? What are you
locking her up for?
598
00:32:56,172 --> 00:32:57,048
She didn't do nothing.
599
00:32:57,173 --> 00:32:58,049
She's a material witness.
600
00:32:58,174 --> 00:32:59,050
Witness to what?
601
00:32:59,175 --> 00:33:01,052
She heard you confess
to stealing a car.
602
00:33:01,177 --> 00:33:03,554
Don't take me away.
What about the baby?
603
00:33:03,679 --> 00:33:05,681
We'll take care of him.
604
00:33:11,191 --> 00:33:13,068
This man will take your boy
to an institution
605
00:33:13,193 --> 00:33:14,694
where he will be
well taken care of.
606
00:33:16,196 --> 00:33:17,072
Oh, no.
607
00:33:17,197 --> 00:33:18,698
No, no!
608
00:33:19,199 --> 00:33:20,075
No!
609
00:33:20,200 --> 00:33:21,576
OK, OK, I'll tell you.
610
00:33:21,701 --> 00:33:23,078
Let them go.
I'll talk.
611
00:33:23,203 --> 00:33:24,704
OK, let her go home.
612
00:33:25,205 --> 00:33:26,706
You, over there.
Take this down.
613
00:33:31,586 --> 00:33:32,462
What do you want to know?
614
00:33:32,589 --> 00:33:34,093
- About Duke Malloy.
- Who was he?
615
00:33:34,593 --> 00:33:35,469
He was a schlammer.
616
00:33:35,594 --> 00:33:36,470
You know, a strung-out.
617
00:33:36,595 --> 00:33:37,471
Who did he work for?
618
00:33:37,596 --> 00:33:38,472
For the troop.
For them.
619
00:33:38,597 --> 00:33:39,473
Who's them?
Talk sense.
620
00:33:39,598 --> 00:33:41,976
- Where do you hang out?
- At Olga's lunch stand.
621
00:33:42,101 --> 00:33:44,979
- Anybody else there?
- We all hang out there.
622
00:33:45,104 --> 00:33:46,981
- Duke, too?
- Sure, that's how I got in.
623
00:33:47,106 --> 00:33:48,482
Duke was the one
who took me there.
624
00:33:48,607 --> 00:33:50,484
It was a big day for me.
625
00:33:50,609 --> 00:33:51,485
They had seen me
in the neighborhood,
626
00:33:51,610 --> 00:33:52,987
and now they were
sending for me.
627
00:33:53,112 --> 00:33:56,490
But I wondered why Duke
was taking me to Olga's.
628
00:34:06,629 --> 00:34:08,006
I was sure excited,
629
00:34:08,131 --> 00:34:11,134
because now I was finally
getting in with the real boys.
630
00:34:12,635 --> 00:34:14,012
It's me, Duke.
631
00:34:17,640 --> 00:34:21,019
Back room was just like what
you'd expect of the back of a store.
632
00:34:21,144 --> 00:34:23,025
Shorty, that dope...
633
00:34:23,150 --> 00:34:26,028
and Philadelphia,
he wasn't all there.
634
00:34:26,153 --> 00:34:29,031
But nobody ever said that
when he was around.
635
00:34:29,156 --> 00:34:32,534
Vince, a bundle of nerves
with no brain.
636
00:34:32,659 --> 00:34:36,163
Then there behind the desk,
all nerve and all brain,
637
00:34:36,663 --> 00:34:38,540
Mr. Rico.
638
00:34:38,665 --> 00:34:40,167
Is this the guy you wanted?
639
00:34:46,173 --> 00:34:47,550
Sit down.
640
00:34:47,677 --> 00:34:49,180
Over there.
641
00:35:00,191 --> 00:35:01,567
What are you looking at?
642
00:35:17,712 --> 00:35:19,214
Open up, it's Digger.
643
00:35:23,218 --> 00:35:24,094
- Digger!
- Hi.
644
00:35:24,219 --> 00:35:25,095
When did you get back?
645
00:35:25,220 --> 00:35:27,097
Just now.
How did it go?
646
00:35:27,222 --> 00:35:30,100
Took a few days to get
the sucker in position.
647
00:35:30,225 --> 00:35:32,602
You know, I think he had
a feeling he was gonna go.
648
00:35:32,727 --> 00:35:34,604
Always stayed in crowds.
649
00:35:34,729 --> 00:35:36,606
But I nailed him one afternoon...
650
00:35:36,731 --> 00:35:39,613
Bijou Theater, back row.
651
00:35:39,738 --> 00:35:41,115
Quick.
652
00:35:43,742 --> 00:35:45,119
That checks.
653
00:35:45,244 --> 00:35:47,746
The Miami cops found him
in the Bijou Theater.
654
00:35:49,248 --> 00:35:50,124
Here's your bonus.
655
00:35:50,249 --> 00:35:53,127
Say, who was this guy?
Did it make the papers?
656
00:35:53,252 --> 00:35:54,628
Any time you want to know,
657
00:35:54,753 --> 00:35:56,130
I'll have the cops read it to you.
658
00:36:08,271 --> 00:36:09,647
Sit down.
659
00:36:18,281 --> 00:36:20,283
Hello?
660
00:36:21,284 --> 00:36:22,786
Where has it got to be done?
661
00:36:24,287 --> 00:36:25,663
Can't they handle it?
662
00:36:27,290 --> 00:36:28,170
Mmm.
663
00:36:28,295 --> 00:36:30,297
When?
664
00:36:32,299 --> 00:36:34,176
Yeah.
665
00:36:34,301 --> 00:36:35,677
Right.
666
00:36:36,804 --> 00:36:38,180
Right.
667
00:36:38,806 --> 00:36:40,182
Who calls him on the phone?
668
00:36:40,307 --> 00:36:41,683
If you're a good swimmer,
669
00:36:41,809 --> 00:36:42,684
you can ask the guy
who found out.
670
00:36:42,810 --> 00:36:44,311
He's at the bottom of the river.
671
00:36:48,315 --> 00:36:49,191
Digger...
672
00:36:49,316 --> 00:36:51,193
you ever been in St. Louis?
673
00:36:51,318 --> 00:36:52,698
No.
674
00:36:52,824 --> 00:36:54,200
I've been to St. Louis.
675
00:36:54,325 --> 00:36:55,201
I didn't ask you.
676
00:36:55,326 --> 00:36:57,203
I ain't had a contract
in 2 months.
677
00:36:57,328 --> 00:36:58,204
You're getting paid.
678
00:36:58,329 --> 00:36:59,706
But an out-of-town
contract is extra dough.
679
00:36:59,831 --> 00:37:01,708
I got expenses.
680
00:37:01,833 --> 00:37:03,835
You need a rest!
You're coming apart.
681
00:37:10,341 --> 00:37:11,717
You capiche?
682
00:37:11,843 --> 00:37:12,718
So-so.
683
00:37:12,844 --> 00:37:14,846
The finger don't
speak much english.
684
00:37:15,346 --> 00:37:16,722
He can point, can't he?
685
00:37:25,360 --> 00:37:27,237
Here's a yard.
686
00:37:27,362 --> 00:37:28,739
You grab a plane...
687
00:37:28,864 --> 00:37:30,741
at midnight.
688
00:37:30,866 --> 00:37:32,743
When you finish,
689
00:37:32,868 --> 00:37:34,745
don't hang around to
see any ball games.
690
00:37:34,870 --> 00:37:36,371
You all set?
691
00:37:40,375 --> 00:37:41,877
Let me see that.
692
00:37:47,386 --> 00:37:49,263
Who told you you
could carry a gun?
693
00:37:49,388 --> 00:37:50,764
It's mine.
694
00:37:50,890 --> 00:37:52,266
That's fine.
695
00:37:52,391 --> 00:37:54,894
Makes it easy for the
cops to identify you
696
00:37:55,394 --> 00:37:56,770
if they grab you.
697
00:38:01,901 --> 00:38:03,277
You know what to use.
698
00:38:03,402 --> 00:38:04,778
Use it.
699
00:38:05,905 --> 00:38:07,406
Now get going.
700
00:38:28,932 --> 00:38:30,934
When is he gonna talk to me?
701
00:38:34,942 --> 00:38:36,443
Pick up the cards.
702
00:38:39,446 --> 00:38:40,948
Leave them there.
703
00:38:44,451 --> 00:38:45,953
You pick up the cards.
704
00:38:57,969 --> 00:38:59,345
What's your name?
705
00:38:59,470 --> 00:39:00,847
Big Babe Lazich.
706
00:39:00,972 --> 00:39:02,348
You sent for me, remember?
707
00:39:02,473 --> 00:39:03,850
I'm forgetful.
708
00:39:03,975 --> 00:39:06,853
Sometimes I meet a guy,
and then I never see him again.
709
00:39:06,978 --> 00:39:09,981
I got a big turnover in friends.
710
00:39:12,483 --> 00:39:15,361
A blimp like you ain't got
a girlfriend, have you?
711
00:39:15,486 --> 00:39:16,863
I got a wife.
712
00:39:16,988 --> 00:39:18,364
Well...
713
00:39:18,489 --> 00:39:20,366
if anything happens to you,
714
00:39:20,491 --> 00:39:21,868
we take care of her.
715
00:39:21,993 --> 00:39:25,000
You get in a jam,
we get you a lawyer.
716
00:39:25,500 --> 00:39:27,002
If you get in jail,
717
00:39:27,502 --> 00:39:29,504
you're on the payroll
all the time you're in.
718
00:39:34,009 --> 00:39:35,385
There's your first week's pay.
719
00:39:35,510 --> 00:39:37,012
Thanks, Mr. Rico.
720
00:39:37,512 --> 00:39:38,388
Now I'm ready
for the big stuff.
721
00:39:38,513 --> 00:39:41,016
Maybe even a killing.
722
00:39:41,516 --> 00:39:43,393
Don't ever say that.
723
00:39:43,518 --> 00:39:44,895
A murder's a contract.
724
00:39:45,020 --> 00:39:46,897
The hit is the sucker
that gets killed.
725
00:39:47,022 --> 00:39:49,028
Remember those words
and use them.
726
00:39:49,528 --> 00:39:50,905
Then, even if the cops
tap a phone,
727
00:39:51,030 --> 00:39:52,406
they don't know what
you're talking about.
728
00:39:52,531 --> 00:39:54,909
- Got that?
- Yes, sir.
729
00:39:55,034 --> 00:39:57,912
- Anything else?
- Yes.
730
00:39:58,037 --> 00:40:01,540
Burn that tent you're wearin'
and get yourself a suit.
731
00:40:16,559 --> 00:40:19,938
Get this through your head,
you're new here.
732
00:40:20,063 --> 00:40:22,440
You're nothin'!
733
00:40:22,565 --> 00:40:24,567
Takin' orders from everybody.
734
00:40:25,068 --> 00:40:26,945
From him, and him, and me.
735
00:40:27,070 --> 00:40:29,072
Now, pick up the cards.
736
00:40:34,077 --> 00:40:35,578
Well, that's what I was:
A nothin'.
737
00:40:36,079 --> 00:40:37,581
I've never been anything
but a nothin'.
738
00:40:44,591 --> 00:40:45,968
Nelson speaking.
739
00:40:46,093 --> 00:40:47,970
Send out an A.P.B.
On Joseph Rico.
740
00:40:48,095 --> 00:40:49,471
Stamp it number one.
741
00:40:49,596 --> 00:40:50,973
Pick up Olga Kirshen
742
00:40:51,098 --> 00:40:52,474
and move in on that
lunch stand quick.
743
00:40:52,599 --> 00:40:54,476
Check the telephones.
744
00:40:54,601 --> 00:40:55,978
Get all the long-distance
toll sheets.
745
00:40:56,103 --> 00:40:58,605
Find out who the landlord is
and check who pays the rent.
746
00:41:01,608 --> 00:41:03,614
So, you're just a nothing?
747
00:41:04,115 --> 00:41:05,992
Then how did you make Duke
kill Nina Lombardo?
748
00:41:06,117 --> 00:41:09,245
Me? I didn't! I didn't
make him kill her!
749
00:41:09,370 --> 00:41:10,746
You better tell me,
750
00:41:10,872 --> 00:41:12,248
or I'll hand you an
accessory to murder rap.
751
00:41:12,373 --> 00:41:14,250
Me? I didn't do nothin'!
I didn't kill anyone!
752
00:41:14,375 --> 00:41:15,751
I just drove away with the body.
753
00:41:15,877 --> 00:41:16,752
Where'd you take it?
754
00:41:16,878 --> 00:41:18,254
Where'd you take the body?
755
00:41:18,379 --> 00:41:20,882
Where they told me.
I'll show you.
756
00:41:40,906 --> 00:41:42,783
- Woman.
- Woman.
757
00:41:42,908 --> 00:41:44,785
- Caucasian.
- Caucasian.
758
00:41:44,910 --> 00:41:47,788
Age, early twenties.
759
00:41:47,913 --> 00:41:50,290
Weight, about 110 pounds.
760
00:41:50,415 --> 00:41:51,792
110 pounds.
761
00:41:51,917 --> 00:41:53,798
Height, 5 feet, 3 inches.
762
00:41:53,923 --> 00:41:54,798
5 feet, 3 inches.
763
00:41:54,924 --> 00:41:56,300
Hair, black.
764
00:41:56,425 --> 00:41:58,803
Eyes...
765
00:41:58,928 --> 00:42:00,304
- Brown.
- Brown.
766
00:42:00,429 --> 00:42:02,306
Is that Nina Lombardo?
767
00:42:02,431 --> 00:42:03,307
Don't make me look.
768
00:42:03,432 --> 00:42:05,434
Is that Nina Lombardo?
769
00:42:09,438 --> 00:42:10,314
That's her.
Hey, captain,
770
00:42:10,439 --> 00:42:12,817
here's something I found
on the steering wheel.
771
00:42:12,942 --> 00:42:14,819
Car's registered
to Thomas O'Hara,
772
00:42:14,944 --> 00:42:17,826
1510 Elm Street,
Fort Morris.
773
00:42:17,951 --> 00:42:19,327
That's over the state line.
774
00:42:19,452 --> 00:42:20,829
Yeah, about 60 miles.
775
00:42:20,954 --> 00:42:22,330
I'll get in touch
with their police.
776
00:42:22,455 --> 00:42:23,832
Have 'em pick up O'Hara
777
00:42:23,957 --> 00:42:25,333
and hold him for us.
778
00:42:35,468 --> 00:42:36,344
Mr. Ferguson.
779
00:42:36,469 --> 00:42:37,345
Did you pick up O'Hara?
780
00:42:37,470 --> 00:42:38,847
Right off the sidewalk.
He was shot.
781
00:42:38,972 --> 00:42:40,974
- Is he alive?
- Just about.
782
00:42:42,980 --> 00:42:45,357
Something...
783
00:42:45,482 --> 00:42:48,360
went wrong.
784
00:42:48,485 --> 00:42:50,863
I had a feeling...
785
00:42:50,988 --> 00:42:53,365
something was...
786
00:42:53,490 --> 00:42:55,367
wrong.
787
00:42:55,492 --> 00:42:57,870
Duke...
788
00:42:57,995 --> 00:43:01,373
it was all Duke's fault.
789
00:43:01,498 --> 00:43:03,876
- Duke...
- O'Hara?
790
00:43:04,001 --> 00:43:05,878
- Duke.
- O'Hara?
791
00:43:06,003 --> 00:43:07,379
He got me in all this trouble.
792
00:43:07,505 --> 00:43:10,386
What was Duke's fault?
Tell me about Duke.
793
00:43:10,511 --> 00:43:13,389
He should've filled a contract.
794
00:43:13,514 --> 00:43:15,391
I found her.
795
00:43:15,516 --> 00:43:18,895
I did my job.
He should've done his.
796
00:43:19,020 --> 00:43:21,397
I showed him the hit.
797
00:43:21,522 --> 00:43:23,024
I took him to see her.
798
00:43:29,030 --> 00:43:30,531
Just muscatel.
799
00:43:34,289 --> 00:43:35,790
There's the hit.
800
00:43:37,292 --> 00:43:38,668
The dame?
801
00:43:38,793 --> 00:43:40,170
Does it make any difference?
802
00:43:40,295 --> 00:43:41,671
No difference.
803
00:43:44,549 --> 00:43:47,052
Did you get a good look at her?
804
00:43:47,552 --> 00:43:48,929
- Hi.
- Hi.
805
00:43:49,054 --> 00:43:50,430
Listen, I'm going down
after the cleaning.
806
00:43:50,555 --> 00:43:51,932
And I washed your socks out.
807
00:43:52,057 --> 00:43:52,933
They're hanging in the bathroom.
808
00:43:53,058 --> 00:43:54,434
Oh, thanks.
809
00:43:56,061 --> 00:43:56,937
That's her girlfriend.
810
00:43:57,062 --> 00:43:58,943
They live together
up on the second floor
811
00:43:59,068 --> 00:44:01,445
and work over at
edison's leather goods.
812
00:44:01,570 --> 00:44:03,447
When this dame goes,
it's very important
813
00:44:03,572 --> 00:44:04,448
that nobody should know about it.
814
00:44:04,573 --> 00:44:06,450
She just disappears, see?
815
00:44:06,575 --> 00:44:08,452
You got a quiet spot
for that around here?
816
00:44:08,577 --> 00:44:11,956
A couple of nice, romantic lakes
just outside of town.
817
00:44:12,081 --> 00:44:15,459
You shouldn't have any trouble,
good-lookin' guy like you.
818
00:44:15,584 --> 00:44:17,461
I'll go in a couple of days.
819
00:44:17,586 --> 00:44:18,963
Don't crowd me.
820
00:44:19,088 --> 00:44:21,590
A job like this is gonna
take a little time.
821
00:44:40,613 --> 00:44:41,489
Where you been?
822
00:44:41,614 --> 00:44:43,616
I ain't seen you in weeks.
I gotta talk to you.
823
00:44:49,126 --> 00:44:50,627
Slip in here.
824
00:44:56,633 --> 00:44:58,510
Long distance want action?
825
00:44:58,635 --> 00:44:59,511
Yeah. I want
action, too.
826
00:44:59,636 --> 00:45:02,514
You been here
3 weeks, kid. Go on.
827
00:45:02,639 --> 00:45:04,516
Who do you think
you're talking to?
828
00:45:04,641 --> 00:45:06,518
Local talent?
829
00:45:06,643 --> 00:45:07,519
You know how many
contracts I've filled?
830
00:45:07,644 --> 00:45:09,521
I keep the number
right in my head.
831
00:45:09,646 --> 00:45:11,023
Would you like me to tell you?
832
00:45:11,148 --> 00:45:12,525
No. I don't want to know.
833
00:45:12,651 --> 00:45:14,530
15.
834
00:45:14,655 --> 00:45:17,533
And I never left
a trace. You know why?
835
00:45:17,658 --> 00:45:20,036
Because I handled 'em
my own way.
836
00:45:20,161 --> 00:45:22,038
Nobody tells me how.
837
00:45:22,163 --> 00:45:23,664
Or when.
838
00:45:25,666 --> 00:45:28,169
OK. Handle it your own way.
839
00:45:30,671 --> 00:45:33,049
I like you.
840
00:45:33,174 --> 00:45:34,550
You know something,
I really like you.
841
00:45:34,675 --> 00:45:37,554
- Yeah, that's great.
- Me, too.
842
00:45:37,680 --> 00:45:40,560
I'm gonna buy you a drink.
843
00:45:40,685 --> 00:45:43,563
You love that grape, don't you?
844
00:45:43,688 --> 00:45:46,191
We're gonna be friends.
845
00:45:49,194 --> 00:45:52,197
Stop worryin'. She goes
tomorrow night at 11:00.
846
00:46:08,217 --> 00:46:10,594
Wait downstairs.
847
00:46:10,719 --> 00:46:12,096
You didn't do it.
848
00:46:12,221 --> 00:46:13,097
Why didn't you do it?
What'll happen to us
849
00:46:13,222 --> 00:46:14,098
when they find out?
850
00:46:14,223 --> 00:46:16,100
They're not gonna find out.
851
00:46:16,225 --> 00:46:19,603
You fell for her.
852
00:46:19,728 --> 00:46:22,106
You're gonna call long distance.
You're gonna say I did the job.
853
00:46:22,231 --> 00:46:23,607
You're never gonna
get away with it.
854
00:46:23,732 --> 00:46:24,608
And you're gonna say it
so they believe you.
855
00:46:24,733 --> 00:46:25,609
They'll get you.
They'll get both of you.
856
00:46:25,734 --> 00:46:26,610
They'll have to find us first.
857
00:46:26,735 --> 00:46:28,741
But they'll find me.
What about me?
858
00:46:32,245 --> 00:46:33,621
Here's 1,000 bucks.
859
00:46:33,746 --> 00:46:35,623
You can run a long way with this.
860
00:46:35,748 --> 00:46:37,250
Now, make the call.
861
00:46:43,256 --> 00:46:44,632
No.
862
00:46:49,762 --> 00:46:51,264
Make the call.
863
00:46:56,773 --> 00:46:58,650
I did what Duke asked.
864
00:46:58,775 --> 00:47:01,153
I called long distance.
865
00:47:01,278 --> 00:47:03,030
Then I ran.
866
00:47:03,155 --> 00:47:05,532
We all ran.
867
00:47:05,657 --> 00:47:08,160
But we didn't get very far.
868
00:47:08,285 --> 00:47:11,163
They caught up with us.
869
00:47:11,288 --> 00:47:13,165
With Duke.
870
00:47:13,290 --> 00:47:16,668
With the girl.
871
00:47:16,793 --> 00:47:18,674
And with me.
872
00:47:18,799 --> 00:47:20,301
That's enough.
873
00:47:25,806 --> 00:47:27,683
A young girl.
874
00:47:27,808 --> 00:47:29,685
A nice girl.
875
00:47:29,810 --> 00:47:31,687
Working in a shop,
bothering nobody.
876
00:47:31,812 --> 00:47:34,690
Why would anybody want her dead?
877
00:47:34,815 --> 00:47:37,193
Why?
878
00:47:37,318 --> 00:47:39,320
Maybe her roommate can tell us.
879
00:47:41,822 --> 00:47:43,328
Nina dead?
880
00:47:45,330 --> 00:47:46,706
How did it happen?
881
00:47:46,831 --> 00:47:47,707
Was there an accident?
882
00:47:47,832 --> 00:47:49,209
No, it wasn't an accident.
883
00:47:49,334 --> 00:47:50,710
She was murdered.
884
00:47:50,835 --> 00:47:52,837
Did you ever see this man before?
885
00:47:54,965 --> 00:47:56,967
That's the man
she went away with.
886
00:47:57,092 --> 00:47:58,593
They were going to be married.
887
00:47:59,094 --> 00:47:59,970
Well, he killed her.
888
00:48:00,095 --> 00:48:02,973
Do you know why anybody'd
wanna kill nina? Can you think
889
00:48:03,098 --> 00:48:06,101
- of anybody who'd have a motive?
- No. No, I don't know.
890
00:48:06,601 --> 00:48:08,107
I'm sorry to upset you
like this, Miss Davis,
891
00:48:08,607 --> 00:48:09,483
but we think perhaps
892
00:48:09,608 --> 00:48:11,485
you're the only one
who can help us.
893
00:48:11,610 --> 00:48:12,486
What do you know about Nina?
894
00:48:12,611 --> 00:48:14,613
Who was she?
Where'd she come from?
895
00:48:15,114 --> 00:48:17,116
She came from out of town.
896
00:48:17,616 --> 00:48:19,493
I met her at the store.
897
00:48:19,618 --> 00:48:21,996
We like each other. We
took this room together.
898
00:48:22,121 --> 00:48:23,497
She ever tell you
anything about herself?
899
00:48:23,622 --> 00:48:24,999
About her past?
About her friends?
900
00:48:25,124 --> 00:48:26,625
No.
901
00:48:27,126 --> 00:48:29,128
She never talked
about anything personal.
902
00:48:32,131 --> 00:48:33,636
Come to think of it,
903
00:48:34,137 --> 00:48:35,638
there was something.
904
00:48:36,139 --> 00:48:37,515
Her name.
905
00:48:37,640 --> 00:48:40,143
Well, what about her name?
906
00:48:40,643 --> 00:48:43,021
She changed it.
907
00:48:43,146 --> 00:48:44,522
I think it was Vetto.
908
00:48:44,647 --> 00:48:46,524
Angela Vetto.
909
00:48:46,649 --> 00:48:48,526
Do you know why
she changed her name?
910
00:48:48,651 --> 00:48:50,028
No.
911
00:48:51,654 --> 00:48:54,532
There was something
she was afraid of.
912
00:48:54,657 --> 00:48:56,534
She never did tell me all of it.
913
00:48:56,659 --> 00:49:00,167
It had something to do
with her father.
914
00:49:00,667 --> 00:49:03,045
Yeah?
What about her father?
915
00:49:03,170 --> 00:49:06,048
He's dead.
916
00:49:06,173 --> 00:49:09,051
That's all I know
about it. That's all.
917
00:49:09,176 --> 00:49:10,552
Thank you, Miss Davis.
918
00:49:10,677 --> 00:49:12,679
Sorry to have troubled you.
919
00:49:23,694 --> 00:49:25,571
Oh, uh,
920
00:49:25,696 --> 00:49:28,574
Miss Davis, uh,
I wouldn't leave town.
921
00:49:28,699 --> 00:49:30,576
I might want to talk to you.
922
00:49:30,701 --> 00:49:32,703
Yes, of course.
923
00:49:47,093 --> 00:49:49,599
Here's the only Vetto
we've got: Tony Vetto.
924
00:49:51,101 --> 00:49:53,979
"Tony Vetto, presumed dead.
925
00:49:54,104 --> 00:49:55,480
"Reported missing 2 years ago
926
00:49:55,605 --> 00:49:57,983
by his daughter Angela Vetto."
927
00:49:58,108 --> 00:50:00,485
Well, that helps.
928
00:50:00,610 --> 00:50:02,487
Any criminal record
on Tony Vetto?
929
00:50:02,612 --> 00:50:03,488
None.
930
00:50:03,613 --> 00:50:05,991
Wait a minute.
Here's something.
931
00:50:06,116 --> 00:50:08,994
Once reported a murder he saw.
932
00:50:09,119 --> 00:50:11,496
A man named John Webb.
Ran an all-night diner
933
00:50:11,621 --> 00:50:12,497
over on 25th street.
934
00:50:12,624 --> 00:50:14,003
Happened 10 years ago.
935
00:50:14,128 --> 00:50:16,505
Tony and his 12-year-old
daughter Angela
936
00:50:16,630 --> 00:50:18,007
saw the killing take place.
937
00:50:18,132 --> 00:50:20,009
Murder weapon was a carving knife.
938
00:50:20,134 --> 00:50:22,011
Listed as unsolved homicide.
939
00:50:22,136 --> 00:50:24,013
Well, looks like Miss Davis
is telling the truth.
940
00:50:24,138 --> 00:50:26,015
Her story checks.
941
00:50:26,140 --> 00:50:27,016
Want a copy of this?
942
00:50:27,141 --> 00:50:29,143
You send it to my office.
943
00:50:34,148 --> 00:50:36,025
Get me Whitlow.
944
00:50:36,150 --> 00:50:39,032
Well, now, we know why
Tony and Angela are dead.
945
00:50:39,157 --> 00:50:40,533
They saw a murder.
946
00:50:40,658 --> 00:50:43,036
Whoever did it was making sure
they'd never talk.
947
00:50:43,161 --> 00:50:44,037
That happened years ago,
and there doesn't seem
948
00:50:44,162 --> 00:50:46,539
to be any motive.
949
00:50:46,664 --> 00:50:49,042
Whitlow? Nelson.
950
00:50:49,167 --> 00:50:51,044
You got a lead on Rico yet?
951
00:50:51,169 --> 00:50:53,171
How about Olga Kirshen?
952
00:50:56,925 --> 00:50:59,427
Well, keep after 'em.
They gotta be someplace.
953
00:51:01,429 --> 00:51:04,812
Why would a gang like this
kill a fella who runs a diner?
954
00:51:04,937 --> 00:51:06,313
Doesn't make sense.
955
00:51:06,438 --> 00:51:08,315
Well, we're making headway.
956
00:51:08,440 --> 00:51:11,819
We know a contract means a murder,
and a hit means a victim.
957
00:51:11,944 --> 00:51:14,321
Now we've gotta find out
who gives out the contracts.
958
00:51:14,446 --> 00:51:15,823
Rico?
959
00:51:15,948 --> 00:51:18,325
No. He takes orders.
960
00:51:18,450 --> 00:51:20,828
This is big, well-organized.
961
00:51:20,953 --> 00:51:23,330
An organization of killers.
962
00:51:23,455 --> 00:51:24,832
A business built on murders.
963
00:51:24,957 --> 00:51:26,959
Mm-hmm.
Murder for profit.
964
00:51:30,967 --> 00:51:32,468
Yeah?
965
00:51:33,970 --> 00:51:35,346
Who?
966
00:51:36,472 --> 00:51:37,974
Oh, yes, doctor.
967
00:51:39,475 --> 00:51:40,852
Oh, say, do me a favor.
968
00:51:40,977 --> 00:51:44,355
Don't release him to anybody
until I get there.
969
00:51:44,480 --> 00:51:46,357
That was the asylum.
970
00:51:46,482 --> 00:51:48,484
Someone's tryin'
to spring Philadelphia.
971
00:51:51,487 --> 00:51:54,369
Look, doc, I can't
go with those guys.
972
00:51:54,494 --> 00:51:56,872
I got no family. I got no friends.
973
00:51:56,997 --> 00:51:58,373
I got... I got nobody
to take me out of here
974
00:51:58,498 --> 00:52:00,375
and put me in a private place.
975
00:52:00,500 --> 00:52:02,377
I-I-I can't go.
It's a trick.
976
00:52:02,502 --> 00:52:03,879
They're tryin' to get me.
977
00:52:04,004 --> 00:52:05,380
I won't go.
978
00:52:05,505 --> 00:52:06,381
Well, you don't
have to go with them,
979
00:52:06,506 --> 00:52:07,883
but the city has to release you.
980
00:52:08,008 --> 00:52:09,384
You're perfectly lucid.
981
00:52:09,509 --> 00:52:10,886
If I walk out of here,
I'm a dead pigeon.
982
00:52:11,011 --> 00:52:12,387
They'll get me.
983
00:52:12,512 --> 00:52:13,388
You tell me
what I want to know,
984
00:52:13,513 --> 00:52:14,890
and I'll hold you as
a material witness.
985
00:52:15,015 --> 00:52:17,392
If you don't, we'll let you go.
986
00:52:17,518 --> 00:52:19,398
Now, I asked you once before,
987
00:52:19,523 --> 00:52:20,900
why did Duke Malloy
kill his girl?
988
00:52:21,025 --> 00:52:22,902
I don't know.
989
00:52:23,027 --> 00:52:25,404
What do you know
about Angela Vetto?
990
00:52:25,529 --> 00:52:26,906
I never heard of her.
991
00:52:27,031 --> 00:52:28,908
Rico? Tony Vetto?
992
00:52:29,033 --> 00:52:31,035
I don't know any of them.
993
00:52:33,037 --> 00:52:35,039
OK, doc, kick him out.
994
00:52:46,554 --> 00:52:47,931
Now I done something.
995
00:52:48,056 --> 00:52:48,931
You can lock me up for assault.
996
00:52:49,057 --> 00:52:50,433
That won't work, Zaca.
997
00:52:50,558 --> 00:52:51,935
You can't let me go out
and get killed.
998
00:52:52,060 --> 00:52:53,937
You want us to help you,
you help us.
999
00:52:54,062 --> 00:52:55,563
Start talking.
1000
00:53:07,576 --> 00:53:09,456
That last name you mentioned...
1001
00:53:09,581 --> 00:53:11,458
Tony Vetto...
1002
00:53:11,583 --> 00:53:13,460
I do remember.
1003
00:53:13,585 --> 00:53:14,962
But I just drove
the laundry truck.
1004
00:53:15,087 --> 00:53:16,463
I had nothin' to do
with nothin' else.
1005
00:53:16,588 --> 00:53:18,590
Now, what about
the laundry truck?
1006
00:53:20,092 --> 00:53:21,093
I picked up the truck
1007
00:53:21,218 --> 00:53:23,220
and drove it to where
Rico told me to.
1008
00:53:34,735 --> 00:53:36,112
Get back there.
We're not ready.
1009
00:53:36,237 --> 00:53:38,114
I just want to tell you
I got the truck outside.
1010
00:53:38,239 --> 00:53:40,116
Mr. Rico, listen to me.
1011
00:53:40,241 --> 00:53:41,617
You can't pull anything in here.
1012
00:53:41,742 --> 00:53:43,119
Who says I can't?
1013
00:53:43,244 --> 00:53:44,120
This is my shop.
1014
00:53:44,245 --> 00:53:48,124
And you're runnin' my book in it,
so you'll take my orders.
1015
00:53:48,249 --> 00:53:50,126
There's a customer
on his way over.
1016
00:53:50,251 --> 00:53:52,128
An old customer.
1017
00:53:52,253 --> 00:53:55,131
- Tony Vetto.
- No.
1018
00:53:55,256 --> 00:53:58,638
Not Tony.
1019
00:53:58,763 --> 00:54:00,140
It's too late for him.
1020
00:54:00,265 --> 00:54:01,141
I was closing up when...
1021
00:54:01,266 --> 00:54:03,143
we know he's on his way over.
1022
00:54:03,268 --> 00:54:04,144
You'll stay open for him.
1023
00:54:04,269 --> 00:54:05,145
Please. Please.
1024
00:54:05,270 --> 00:54:07,647
When he comes,
he'll sit in this chair.
1025
00:54:07,772 --> 00:54:11,151
He'll buy his regular
saturday night shave.
1026
00:54:11,276 --> 00:54:12,652
You'll put the apron on him.
1027
00:54:12,777 --> 00:54:14,154
You'll put hot towels on his face.
1028
00:54:14,279 --> 00:54:16,406
Remember that I'll be right there.
1029
00:54:18,158 --> 00:54:20,160
Start to strop the razor.
1030
00:54:22,162 --> 00:54:24,168
- Then I take over.
- No.
1031
00:54:24,293 --> 00:54:25,669
No, no.
1032
00:54:26,045 --> 00:54:28,047
I can't do it.
He's my friend.
1033
00:54:29,548 --> 00:54:30,925
You'll do it.
1034
00:54:31,050 --> 00:54:32,551
Here he comes.
1035
00:54:41,560 --> 00:54:43,437
Am I too late for a shave, Louis?
1036
00:54:43,562 --> 00:54:45,439
It's late.
Aw, come on.
1037
00:54:45,564 --> 00:54:47,567
You got time for one
more for an old friend.
1038
00:54:52,075 --> 00:54:53,952
You know, a funny thing
happened this morning.
1039
00:54:54,077 --> 00:54:55,954
Who do you think
gets into my cab?
1040
00:54:56,079 --> 00:54:57,705
I could swear
it was the same guy
1041
00:54:57,830 --> 00:54:59,332
that killed poor Mr. Webb.
1042
00:55:00,583 --> 00:55:03,962
You remember the coffee shop of
where I saw it happen, me and Angela?
1043
00:55:04,087 --> 00:55:05,463
You think I ought
to go to the cops?
1044
00:55:05,588 --> 00:55:07,465
You must have made a mistake.
1045
00:55:07,590 --> 00:55:08,967
It couldn't be the same guy.
1046
00:55:09,092 --> 00:55:11,094
It was no mistake.
It was him, all right.
1047
00:55:11,594 --> 00:55:13,475
Listen, I could
never forget that face.
1048
00:55:13,600 --> 00:55:15,102
I think he remember me, too.
1049
00:55:15,602 --> 00:55:17,604
Yeah, I think I better
go to the police.
1050
00:55:54,645 --> 00:55:57,523
Philadelphia.
Step on it.
1051
00:55:57,648 --> 00:55:59,525
We got to meet the undertaker.
1052
00:55:59,650 --> 00:56:02,655
How can a guy get that way?
1053
00:56:03,158 --> 00:56:06,036
They ain't all that strong
like you and me, kid.
1054
00:56:06,161 --> 00:56:08,038
I just ain't been
feeling well lately.
1055
00:56:08,163 --> 00:56:10,540
Barbara took it better than you.
1056
00:56:10,665 --> 00:56:12,042
I'm all right now.
1057
00:56:12,167 --> 00:56:13,543
Yeah. I'm all right.
1058
00:56:13,668 --> 00:56:18,048
Sure. I ain't worried
about you, Vince.
1059
00:56:18,173 --> 00:56:20,175
We used to go to
the same p.s. Together.
1060
00:56:20,675 --> 00:56:22,052
That's right.
I knew you wouldn't
1061
00:56:22,177 --> 00:56:23,553
forget about things like that.
1062
00:56:23,678 --> 00:56:27,182
Nah. With a guy
going to pieces like you,
1063
00:56:27,684 --> 00:56:30,564
can ruin the whole
discipline. It happens.
1064
00:56:30,689 --> 00:56:31,565
You know, Vince,
1065
00:56:31,690 --> 00:56:33,692
I think there's room
for you in that basket.
1066
00:56:47,706 --> 00:56:49,083
You got a package for me?
1067
00:56:49,208 --> 00:56:50,584
2 of them.
1068
00:56:50,709 --> 00:56:52,086
Busy night.
1069
00:56:52,211 --> 00:56:53,716
You keeping count, you...
1070
00:56:55,218 --> 00:56:56,719
get going.
1071
00:57:05,228 --> 00:57:06,104
That's the truth.
1072
00:57:06,229 --> 00:57:07,605
I had nothing to do with it.
1073
00:57:07,730 --> 00:57:09,232
I just drove.
1074
00:57:13,736 --> 00:57:15,113
What about Louie the barber?
1111
00:57:03,090 --> 00:57:04,466
Was he one of your gang?
1075
00:57:16,739 --> 00:57:19,621
Nah. He's dead and
buried 2 years ago.
1076
00:57:19,746 --> 00:57:21,123
Legitimate.
1077
00:57:21,248 --> 00:57:22,624
Who's the man
you delivered the bodies to?
1078
00:57:22,749 --> 00:57:24,126
The undertaker.
1079
00:57:24,251 --> 00:57:25,752
What undertaker?
1080
00:57:26,253 --> 00:57:27,129
Our undertaker.
1081
00:57:27,254 --> 00:57:28,630
He worked for us exclusive.
1082
00:57:28,755 --> 00:57:31,133
- What's his name?
- I don't know.
1083
00:57:31,258 --> 00:57:33,135
We called him sad eyes.
1084
00:57:33,260 --> 00:57:34,136
Where do we find him?
1085
00:57:34,261 --> 00:57:37,139
If I tell you, you won't make me
leave here, will you?
1086
00:57:37,264 --> 00:57:39,141
What's the address?
1087
00:57:39,266 --> 00:57:42,771
261/2 12th street.
1088
00:58:12,307 --> 00:58:14,309
Have your men cover the front.
1089
00:58:24,319 --> 00:58:27,822
Wait a minute.
Try the window.
1090
00:58:33,832 --> 00:58:35,834
No shooting.
I want him alive.
1091
01:00:19,204 --> 01:00:21,581
Answer me straight,
or I'll blow your head off.
1092
01:00:21,706 --> 01:00:23,708
Where are the bodies?
1093
01:00:24,209 --> 01:00:26,211
In the marsh.
1094
01:00:31,716 --> 01:00:33,093
Cuff him up,
sergeant.
1095
01:00:40,729 --> 01:00:42,606
He says the bodies
are in the marsh.
1096
01:00:42,731 --> 01:00:44,108
Get the city
engineers over.
1097
01:00:44,233 --> 01:00:45,609
Have them send out
steam shovels
1098
01:00:45,734 --> 01:00:47,111
and dig up
that whole area
1099
01:00:47,236 --> 01:00:48,612
where we found
the station wagon.
1100
01:00:48,737 --> 01:00:50,614
How many bodies
do you think we'll find?
1101
01:00:50,739 --> 01:00:52,116
I'm afraid to guess.
1102
01:00:52,241 --> 01:00:53,742
Any outfit that has
its own undertaker
1103
01:00:54,243 --> 01:00:55,744
is operating on
a pretty big scale.
1104
01:01:21,024 --> 01:01:22,400
Identify any of the others?
1105
01:01:22,525 --> 01:01:24,402
Whoever did these jobs
is very thorough.
1106
01:01:24,527 --> 01:01:27,030
An attempt has been made
to remove all identification.
1107
01:01:30,537 --> 01:01:32,914
Here's the list of victims
we know so far.
1108
01:01:33,040 --> 01:01:33,915
Doesn't make any sense.
1109
01:01:34,041 --> 01:01:34,916
They were all kinds of people.
1110
01:01:35,042 --> 01:01:36,418
No connection.
1111
01:01:36,543 --> 01:01:37,919
Just doesn't make
any sense at all.
1112
01:01:38,045 --> 01:01:39,421
Well, one thing makes sense.
1113
01:01:39,546 --> 01:01:41,924
If you haven't got a body,
you can't prosecute for murder.
1114
01:01:42,049 --> 01:01:43,425
Somebody went to a lot of trouble
1115
01:01:43,550 --> 01:01:45,052
to make sure these
would never be found.
1116
01:01:45,552 --> 01:01:47,554
Murder for profit.
1117
01:01:48,555 --> 01:01:50,933
I want the guys
who got paid for all this.
1118
01:01:51,058 --> 01:01:52,434
The boys in the press room
are getting restless.
1119
01:01:52,560 --> 01:01:53,439
What'll I tell them?
1120
01:01:53,564 --> 01:01:54,440
Give them the story.
1121
01:01:54,565 --> 01:01:57,943
Give the papers their names,
addresses, and pictures
of everybody we've identified.
1122
01:01:58,069 --> 01:01:59,570
Spread it around.
Blast it over the radio,
1123
01:02:00,071 --> 01:02:00,946
and make them think
we got 100 leads.
1124
01:02:01,072 --> 01:02:03,074
Give somebody a bad time.
1125
01:02:03,574 --> 01:02:05,576
Somewhere, someone will crack.
1126
01:02:06,077 --> 01:02:07,453
But I got to get out of here.
1127
01:02:07,578 --> 01:02:09,580
I got to get out of the country.
1128
01:02:11,582 --> 01:02:13,960
But they found the bodies.
They're still counting them.
1129
01:02:14,085 --> 01:02:15,586
Now they can pin murder on us.
1130
01:02:18,093 --> 01:02:20,470
Sure. It's a great hideout
until they find it.
1131
01:02:20,595 --> 01:02:24,099
And if they find me,
they find you, too.
1132
01:02:28,603 --> 01:02:29,979
Yeah.
1133
01:02:32,607 --> 01:02:33,984
OK.
1134
01:02:34,109 --> 01:02:36,486
OK. If that's what you want.
1135
01:02:36,611 --> 01:02:38,989
I'll stay right here.
1136
01:02:39,114 --> 01:02:40,490
Yeah.
1137
01:02:40,615 --> 01:02:42,117
Right here.
1138
01:02:53,632 --> 01:02:55,008
Digger...
1139
01:02:55,134 --> 01:02:56,510
what was that call about?
1140
01:02:56,635 --> 01:02:57,511
Long distance again.
1141
01:02:57,636 --> 01:02:59,013
What'd they want?
1142
01:02:59,138 --> 01:03:01,015
There's a contract to
be filled right away.
1143
01:03:01,140 --> 01:03:03,017
A contract now?
1144
01:03:03,142 --> 01:03:04,518
- Where?
- In the city.
1145
01:03:04,643 --> 01:03:07,564
The cops'll be on our neck
before we get over the city line.
1146
01:03:07,732 --> 01:03:08,609
The heat's on too heavy.
1147
01:03:08,735 --> 01:03:10,069
I said there's a contract
1148
01:03:10,194 --> 01:03:11,070
to be filled in the city!
1149
01:03:11,195 --> 01:03:15,074
Shorty and I stay here
and take care of the chickens.
1150
01:03:15,199 --> 01:03:17,619
All right.
1151
01:03:17,744 --> 01:03:19,078
I'll fill it myself.
1152
01:03:19,203 --> 01:03:21,205
I'll take care of
you 2 when I get back.
1153
01:04:40,296 --> 01:04:42,173
Car coming!
Rico?
1154
01:04:42,298 --> 01:04:43,717
I can't tell, but if he
wants to make trouble...
1155
01:04:43,842 --> 01:04:45,301
we'll give him trouble.
1156
01:04:45,844 --> 01:04:47,723
- I'm going upstairs.
- Sit down.
1157
01:04:47,849 --> 01:04:48,726
Help me out.
1158
01:04:48,851 --> 01:04:50,227
Sit down.
1159
01:05:04,324 --> 01:05:06,326
It's Herman and B.J.
From Kansas City.
1160
01:05:06,869 --> 01:05:08,203
Light the light.
1161
01:05:08,328 --> 01:05:10,330
Rico, open up.
1162
01:05:10,873 --> 01:05:12,332
Herman, come on in.
1163
01:05:12,878 --> 01:05:13,755
What are you doing here?
1164
01:05:13,880 --> 01:05:15,757
Hello, Digger.
1165
01:05:15,882 --> 01:05:17,216
That's Olga and shorty.
1166
01:05:17,341 --> 01:05:18,217
There's a lot of heat on.
1167
01:05:18,342 --> 01:05:19,886
Where's Rico?
We got to see him.
1168
01:05:20,344 --> 01:05:21,888
He had a contract.
He went into town.
1169
01:05:22,346 --> 01:05:24,223
This is no time
to be filling contracts.
1170
01:05:24,348 --> 01:05:25,767
Has he flipped his lid?
1171
01:05:25,892 --> 01:05:26,768
Yeah. That's what I told him.
1172
01:05:26,893 --> 01:05:29,228
You told him?
1173
01:05:29,353 --> 01:05:32,774
- Yeah. We told him.
- Didn't we, shorty?
1174
01:05:32,899 --> 01:05:34,358
You see? Everything's coming apart.
1175
01:05:34,901 --> 01:05:36,235
The country's on fire.
1176
01:05:36,360 --> 01:05:37,236
Yeah. We're going to stay here
1177
01:05:37,361 --> 01:05:38,784
until somebody
puts out that fire.
1178
01:05:38,909 --> 01:05:40,786
I don't blame you.
1179
01:05:40,911 --> 01:05:43,246
You see, there's been
a change in the whole setup.
1180
01:05:43,371 --> 01:05:45,248
Everything's coming
out of Kansas City now.
1181
01:05:45,373 --> 01:05:47,250
What do you mean Kansas?
1182
01:05:47,375 --> 01:05:48,752
What happens to us?
1183
01:05:48,919 --> 01:05:50,796
You don't have to worry.
1184
01:05:50,921 --> 01:05:52,923
You're going to be taken care of.
1185
01:05:54,925 --> 01:05:56,927
Aah!
1186
01:06:35,432 --> 01:06:37,309
Hello, District attorney's office?
1187
01:06:37,434 --> 01:06:38,852
Let me speak to Ferguson, quick.
1188
01:06:38,977 --> 01:06:41,855
This is Joe Rico.
1189
01:06:41,980 --> 01:06:43,982
Yeah. That's what I said.
Joe Rico.
1190
01:06:47,986 --> 01:06:49,863
Hello, Ferguson.
1191
01:06:49,988 --> 01:06:51,865
I hear you been looking for me.
1192
01:06:51,990 --> 01:06:53,454
Never mind where I am.
1193
01:06:54,997 --> 01:06:57,458
I got something to say to you
that you want to hear.
1194
01:06:58,000 --> 01:07:03,005
And if you want to hear it,
meet me at pier 16 in...
1195
01:07:03,464 --> 01:07:05,341
in an hour.
1196
01:07:05,466 --> 01:07:06,842
Yeah. 9:00.
1197
01:07:07,009 --> 01:07:08,344
And listen...
1198
01:07:08,469 --> 01:07:12,473
no guns, no cops, no tricks.
1199
01:07:13,015 --> 01:07:16,018
If you're smart,
you can be a hero.
1200
01:07:16,477 --> 01:07:19,025
If you're dumb, you can be dead.
1201
01:07:28,159 --> 01:07:29,535
Ah, it's 2 minutes to 9:00.
1202
01:07:29,660 --> 01:07:31,037
I'll get going.
1203
01:07:31,162 --> 01:07:32,538
Don't you think
I better go with you?
1204
01:07:32,663 --> 01:07:33,539
He said alone and unarmed.
1205
01:07:33,664 --> 01:07:36,667
That means you get in the car,
and get out of the neighborhood.
1206
01:08:11,669 --> 01:08:13,170
Hold it!
1207
01:08:16,674 --> 01:08:18,676
You followed us pretty good.
1208
01:08:20,177 --> 01:08:21,679
What's on your mind, Rico?
1209
01:08:22,179 --> 01:08:23,055
Not so fast.
1210
01:08:23,180 --> 01:08:24,557
First, we got to make a deal.
1211
01:08:24,682 --> 01:08:26,559
No jail.
1212
01:08:26,684 --> 01:08:28,060
What's your offer?
1213
01:08:28,185 --> 01:08:30,563
How do I know I can trust you?
1214
01:08:30,688 --> 01:08:33,194
You got no choice.
1215
01:08:38,199 --> 01:08:40,076
Suppose I give you the top man?
1216
01:08:40,201 --> 01:08:41,578
Your boss?
1217
01:08:41,703 --> 01:08:43,079
The man who calls you on the phone?
1218
01:08:43,204 --> 01:08:44,581
You know about that, eh?
1219
01:08:44,706 --> 01:08:46,082
Who is he?
1220
01:08:48,209 --> 01:08:49,586
I take orders from a guy
1221
01:08:49,711 --> 01:08:51,588
by the name
of Albert Mendoza.@
1222
01:08:51,713 --> 01:08:53,214
And I can give him
to you for murder.
1223
01:08:53,715 --> 01:08:55,091
That's what I want.
1224
01:08:55,216 --> 01:08:56,092
I want him in the chair.
1225
01:08:56,217 --> 01:08:58,223
I'm the one guy
that can put him there.
1226
01:09:05,731 --> 01:09:06,607
Go ahead.
1227
01:09:06,732 --> 01:09:10,110
You ever hear about a poor slob
named John Webb?
1228
01:09:10,235 --> 01:09:11,612
What about him?
1229
01:09:11,737 --> 01:09:13,739
That's the one mistake
Mendoza ever made.
1230
01:09:14,239 --> 01:09:15,115
He killed him personally.
1231
01:09:15,240 --> 01:09:16,617
Can you prove it?
1232
01:09:16,742 --> 01:09:18,118
- In spades.
- How?
1233
01:09:18,243 --> 01:09:19,620
I was there.
1234
01:09:19,745 --> 01:09:21,121
Mendoza and me are very close.
1235
01:09:21,246 --> 01:09:23,127
I've been with him
ever since the beginning.
1236
01:09:23,252 --> 01:09:26,130
At that time, I was just a crumb.
1237
01:09:26,255 --> 01:09:27,632
I was working for the bookies.
1238
01:09:27,757 --> 01:09:29,634
You know, keeping things
nice and peaceful.
1239
01:09:29,759 --> 01:09:33,638
This guy Mendoza was chiseling in
on my boss.
1240
01:09:33,763 --> 01:09:36,140
Trying to run
a little book of his own.
1241
01:09:36,265 --> 01:09:38,768
I was sent around to have
a little talk with him.
1242
01:09:43,773 --> 01:09:45,149
Now, listen.
1243
01:09:45,274 --> 01:09:46,651
Here's the message, Mendoza.
1244
01:09:46,776 --> 01:09:48,156
Stay out of this neighborhood.
1245
01:09:48,281 --> 01:09:50,158
The boss don't want
no competition, understand?
1246
01:09:50,283 --> 01:09:53,161
I've been gone over by experts,
1247
01:09:53,286 --> 01:09:54,663
but you're the best.
1248
01:09:54,788 --> 01:09:56,164
What's your name?
1249
01:09:56,289 --> 01:09:59,167
What's the matter?
You want some more?
1250
01:09:59,292 --> 01:10:01,169
I think I can use a guy like you.
1251
01:10:01,294 --> 01:10:03,672
You kidding?
1252
01:10:03,797 --> 01:10:05,298
Help me up.
1253
01:10:05,799 --> 01:10:07,175
I'll make you a rich man.
1254
01:10:07,300 --> 01:10:09,302
You must be nuts.
1255
01:10:11,304 --> 01:10:13,310
I'm glad I ran into you.
1256
01:10:14,311 --> 01:10:16,814
You're just the kind
of a guy I need.
1257
01:10:18,315 --> 01:10:19,692
Come on.
1258
01:10:19,817 --> 01:10:21,819
I'll buy you a cup of coffee.
1259
01:10:22,319 --> 01:10:24,822
I still got a dime left.
1260
01:10:36,333 --> 01:10:40,216
When you get to know me better,
you'll find out I'm a great man.
1261
01:10:40,341 --> 01:10:42,218
My only trouble is
I was born too late.
1262
01:10:42,343 --> 01:10:44,721
By the time I came around,
everything was sold up.
1263
01:10:44,846 --> 01:10:48,725
The only chance for a guy like me
is to start a new racket.
1264
01:10:48,850 --> 01:10:49,726
And I got one.
1265
01:10:49,851 --> 01:10:52,353
A brand-new one.
1266
01:10:52,854 --> 01:10:54,731
One nobody ever
thought of before.
1267
01:10:54,856 --> 01:10:57,233
I must have kicked you
in the head.
1268
01:10:57,358 --> 01:10:59,360
I've given it a lot of thought.
1269
01:10:59,861 --> 01:11:01,362
The business I got
needs no investment.
1270
01:11:01,863 --> 01:11:03,243
You can carry it
around in your hat.
1271
01:11:03,368 --> 01:11:05,746
All you need is a telephone.
1272
01:11:05,871 --> 01:11:08,248
I don't see no money
in a hat and a telephone.
1273
01:11:08,373 --> 01:11:10,876
What job always
pays the highest?
1274
01:11:11,376 --> 01:11:13,253
The most dangerous one.
1275
01:11:13,378 --> 01:11:14,755
Yeah.
1276
01:11:14,880 --> 01:11:18,258
Today, I went into the most
dangerous business in the world.
1277
01:11:18,383 --> 01:11:19,760
What's that?
1278
01:11:22,888 --> 01:11:24,765
The murder business.
1279
01:11:24,890 --> 01:11:27,392
But I'm taking
the danger out of it.
1280
01:11:27,896 --> 01:11:29,273
You're really nuts.
1281
01:11:29,398 --> 01:11:31,275
Look...
1282
01:11:31,400 --> 01:11:33,778
how do the cops always
catch a murderer?
1283
01:11:33,903 --> 01:11:34,779
They find a motive.
1284
01:11:34,904 --> 01:11:37,281
Once they find a motive,
they've got the killer.
1285
01:11:37,406 --> 01:11:38,783
I don't get it.
1286
01:11:38,908 --> 01:11:40,910
All right.
1287
01:11:45,414 --> 01:11:46,791
Take this guy here.
1288
01:11:46,916 --> 01:11:48,793
Who'd want to kill him?
1289
01:11:48,918 --> 01:11:50,419
- I don't know.
- Who?
1290
01:11:50,920 --> 01:11:51,796
Not many people.
1291
01:11:51,921 --> 01:11:53,301
His partner, if he's got one.
1292
01:11:53,426 --> 01:11:54,803
Guy who owes him money,
1293
01:11:54,928 --> 01:11:56,304
fellow he had an argument with.
1294
01:11:56,429 --> 01:11:57,305
Maybe his wife.
1295
01:11:57,430 --> 01:11:59,808
You see, it's easy for the cops.
1296
01:11:59,933 --> 01:12:02,310
They've only got 4 or 5
people to look for.
1297
01:12:02,435 --> 01:12:04,813
4 or 5 people
who have got a motive.
1298
01:12:04,938 --> 01:12:07,816
But any one of them
might want to see him dead.
1299
01:12:07,941 --> 01:12:09,818
That's where we come in.
1300
01:12:09,943 --> 01:12:11,820
We service these people
1301
01:12:11,945 --> 01:12:14,247
with a killer who's
got no motive.
1302
01:12:14,447 --> 01:12:17,325
He won't even know the guy,
so how can the cops find him?
1303
01:12:17,450 --> 01:12:18,956
Yeah, but who pays?
1304
01:12:19,456 --> 01:12:20,332
The customer.
1305
01:12:20,457 --> 01:12:21,959
That's where it goes wrong.
1306
01:12:22,459 --> 01:12:23,836
How can you trust him?
He's got you.
1307
01:12:23,961 --> 01:12:25,462
No.
1308
01:12:25,963 --> 01:12:26,839
We got him.
1309
01:12:26,964 --> 01:12:29,342
He is the one with the motive.
1310
01:12:29,467 --> 01:12:31,344
That's how we get big.
1311
01:12:31,469 --> 01:12:34,347
Once you do a favor
like that for a man,
1312
01:12:34,472 --> 01:12:35,848
he's in your hands forever.
1313
01:12:35,973 --> 01:12:36,849
He's like a bank.
1314
01:12:36,974 --> 01:12:39,852
You're talking through that head
you got your business in.
1315
01:12:39,977 --> 01:12:41,354
Yeah?
1316
01:12:41,479 --> 01:12:43,985
What do you think I'm doing here?
1317
01:12:48,990 --> 01:12:50,867
This is my first contract.
1318
01:12:50,992 --> 01:12:53,995
I'm getting 500 bucks to...
1319
01:12:56,498 --> 01:12:59,000
you'll never have 500 bucks
as long as you live.
1320
01:13:13,018 --> 01:13:15,521
Huh? Unh!
1321
01:13:19,024 --> 01:13:20,400
Let's get out of here.
1322
01:13:29,034 --> 01:13:31,412
Aah!
1323
01:13:31,537 --> 01:13:32,916
Don't run! Walk!
1324
01:13:33,042 --> 01:13:33,918
We gotta get out of here.
1325
01:13:34,043 --> 01:13:35,420
If you run, then
somebody runs after you.
1326
01:13:35,545 --> 01:13:37,547
Walk! Slowly.
1327
01:13:41,050 --> 01:13:42,426
But they saw us.
1328
01:13:42,552 --> 01:13:43,928
They'll tell them
what we look like.
1329
01:13:44,554 --> 01:13:45,429
Can you describe them?
1330
01:13:45,555 --> 01:13:47,432
Sure. A man and a kid.
1331
01:13:47,557 --> 01:13:49,559
They'll say 2 men.
1332
01:13:51,060 --> 01:13:51,936
They'll come after us.
1333
01:13:52,061 --> 01:13:54,439
Why us?
We got no motive.
1334
01:13:54,564 --> 01:13:56,065
We didn't even take anything.
1335
01:13:57,568 --> 01:13:58,446
But they saw us!
1336
01:13:58,572 --> 01:13:59,948
They'll know us!
1337
01:14:00,073 --> 01:14:00,949
That kid...
1338
01:14:01,074 --> 01:14:03,076
lookin' at us
with her big blue eyes.
1339
01:14:03,577 --> 01:14:04,953
She'll remember.
1340
01:14:05,078 --> 01:14:07,080
They don't know us.
We know them.
1341
01:14:07,581 --> 01:14:10,584
Their names will be in the papers
tomorrow morning, not ours.
1342
01:14:14,087 --> 01:14:15,964
He had nerves like iron.
1343
01:14:16,089 --> 01:14:18,466
He never even lost a night's
sleep over that killing.
1344
01:14:18,592 --> 01:14:21,595
Then one day a few years later,
he got into a cab.
1345
01:14:22,095 --> 01:14:23,976
And who was driving?
Tony Vetto...
1346
01:14:24,101 --> 01:14:25,603
the guy who saw him kill Webb.
1347
01:14:26,103 --> 01:14:28,981
He knew by the way that he looked
at him that Tony remembered.
1348
01:14:29,106 --> 01:14:32,485
It was a cinch
to stop him remembering.
1349
01:14:32,610 --> 01:14:35,488
But that scared the kid,
and she ran out of town.
1350
01:14:35,613 --> 01:14:37,490
It took us a little while
to find her.
1351
01:14:37,615 --> 01:14:39,492
She had grown up
and changed her name.
1352
01:14:39,617 --> 01:14:40,993
But we did.
1353
01:14:41,118 --> 01:14:43,120
And then there were
no witnesses left.
1354
01:14:43,621 --> 01:14:44,497
Only me.
1355
01:14:44,622 --> 01:14:45,998
And do you know why?
1356
01:14:46,123 --> 01:14:47,501
Because I'm smart.
1357
01:14:47,626 --> 01:14:50,006
I'm even smarter than Mendoza.
1358
01:14:50,131 --> 01:14:52,509
That's why I'm
the only guy alive
1359
01:14:52,634 --> 01:14:54,135
who can give him to you for murder.
1360
01:14:57,639 --> 01:14:59,140
And he's dead.
1361
01:15:01,142 --> 01:15:03,019
Mendoza had quite an idea.
1362
01:15:03,144 --> 01:15:05,647
A lunatic idea, but it worked.
1363
01:15:09,150 --> 01:15:12,028
Outside's a great big country.
1364
01:15:12,153 --> 01:15:17,079
Mendoza has robbed it
and murdered its citizens.
1365
01:15:17,329 --> 01:15:19,206
We can't touch him.
1366
01:15:19,331 --> 01:15:21,834
Heh.
1367
01:15:22,334 --> 01:15:24,336
I guess it was just a wish I had
1368
01:15:24,837 --> 01:15:26,338
running through my head.
1369
01:15:31,844 --> 01:15:34,722
Yes, sir, that butcher
is going out of here a free man.
1370
01:15:34,847 --> 01:15:37,727
Right over the bodies
of his victims.
1371
01:15:37,852 --> 01:15:40,732
On the way out, he'll
spit right in our eye.
1372
01:15:40,857 --> 01:15:42,358
Heh.
1373
01:15:42,859 --> 01:15:44,235
Maybe, but for
the next few hours,
1374
01:15:44,360 --> 01:15:45,862
I've still got my hands on him.
1375
01:15:49,365 --> 01:15:51,367
He's not gonna spit in my eye.
1376
01:15:59,876 --> 01:16:01,753
If you came here
to tell me about Rico,
1377
01:16:01,878 --> 01:16:04,384
you can save your breath.
I already heard.
1378
01:16:04,885 --> 01:16:08,263
I've got a few souvenirs for you,
pictures of some people you killed.
1379
01:16:08,388 --> 01:16:10,265
Little memories
you can hang on to.
1380
01:16:10,390 --> 01:16:12,267
I'll have a better memory.
1381
01:16:12,392 --> 01:16:15,771
You, looking like a chump
in that courtroom today.
1382
01:16:15,896 --> 01:16:18,273
If you think you can get away
with this, you're crazy.
1383
01:16:18,398 --> 01:16:21,201
You think you can shut people up
by killing them, but you're wrong.
1384
01:16:21,401 --> 01:16:22,277
Even the dead can talk.
1385
01:16:22,402 --> 01:16:23,278
Maybe not in a courtroom,
1386
01:16:23,403 --> 01:16:25,205
but they'll be talking
to you, Mendoza...
1387
01:16:25,405 --> 01:16:27,282
tonight, when
you're trying to sleep.
1388
01:16:27,407 --> 01:16:29,288
I don't have to listen to you.
1389
01:16:29,413 --> 01:16:30,289
Get out of here.
1390
01:16:30,414 --> 01:16:31,290
Sit down!
1391
01:16:31,415 --> 01:16:33,793
Look at these faces.
1392
01:16:33,918 --> 01:16:35,920
Faces of the dead, Mendoza.
1393
01:16:36,420 --> 01:16:38,798
Olga Kirshen, shot.
1394
01:16:38,923 --> 01:16:41,300
Duke Malloy, hanged.
1395
01:16:41,425 --> 01:16:44,804
Tony Vetto, poor taxi
driver, stabbed.
1396
01:16:44,929 --> 01:16:46,305
And Angela Vetto,
1397
01:16:46,430 --> 01:16:49,308
a little girl you hounded from
childhood until you killed her.
1398
01:16:49,433 --> 01:16:50,810
Look at her, Mendoza!
1399
01:16:50,935 --> 01:16:52,814
Maybe this is a face
that will haunt you!
1400
01:16:52,940 --> 01:16:55,443
Maybe these are the eyes
that will drive you crazy!
1401
01:17:16,965 --> 01:17:19,471
Guard! Guard!
1402
01:17:21,473 --> 01:17:22,850
I want to get in touch
with my lawyer.
1403
01:17:22,975 --> 01:17:24,476
I want to get in touch
with him right away.
1404
01:17:27,980 --> 01:17:30,357
Hello?
1405
01:17:30,482 --> 01:17:31,984
Just a minute.
1406
01:17:32,484 --> 01:17:34,361
It's Mendoza's lawyer.
1407
01:17:34,486 --> 01:17:35,988
He wants you.
1408
01:17:40,492 --> 01:17:42,369
Hello?
1409
01:17:42,494 --> 01:17:44,000
Yeah.
1410
01:17:47,503 --> 01:17:49,380
Yeah, ok.
1411
01:17:49,505 --> 01:17:51,007
Right away.
1412
01:17:52,008 --> 01:17:53,885
We got a contract in Fort Morris.
1413
01:17:54,010 --> 01:17:56,512
A rush job right
from the head man.
1414
01:17:59,015 --> 01:18:00,391
They were standing
in the doorway...
1415
01:18:00,516 --> 01:18:02,393
a cab driver and a kid.
1416
01:18:02,518 --> 01:18:03,394
They saw him do it.
1417
01:18:03,519 --> 01:18:04,395
The knife was still in his hand.
1418
01:18:04,520 --> 01:18:06,397
And Mendoza saw them, too.
1419
01:18:06,522 --> 01:18:07,398
Still playing that thing?
1420
01:18:07,524 --> 01:18:10,405
I was just imagining
how nice it would be
1421
01:18:10,530 --> 01:18:12,908
if Rico were on the
stand saying this.
1422
01:18:13,033 --> 01:18:14,910
Well, he's dead.
1423
01:18:15,035 --> 01:18:16,536
That thing isn't evidence.
1424
01:18:17,037 --> 01:18:17,913
...dirty, fat face.
1425
01:18:18,038 --> 01:18:18,914
And the girl...
1426
01:18:19,039 --> 01:18:22,417
staring at him
with her big blue eyes.
1427
01:18:22,542 --> 01:18:23,919
He threw down the knife,
1428
01:18:24,044 --> 01:18:25,545
but I was already running
for the door.
1429
01:18:26,046 --> 01:18:27,422
I ran out in the street.
1430
01:18:27,547 --> 01:18:29,549
He caught up with me
and grabbed me by the arm.
1431
01:18:31,551 --> 01:18:33,933
Cab driver
with a dirty, fat face
1432
01:18:34,058 --> 01:18:37,061
and the girl staring at him
with her big blue eyes.
1433
01:18:38,562 --> 01:18:41,065
...girl staring at him
with her big blue eyes.
1434
01:18:41,565 --> 01:18:42,942
He threw down the knife...
1435
01:18:44,068 --> 01:18:48,072
her big blue eyes.
1436
01:18:48,572 --> 01:18:50,574
Where's that coroner's report
on Nina Lombardo?
1437
01:18:53,577 --> 01:18:56,455
Woman, caucasian, aged early 20s.
1438
01:18:56,580 --> 01:18:58,962
Height, 5 foot 3.
Weight, 110.
1439
01:18:59,087 --> 01:19:01,089
Hair, black.
Eyes, brown.
1440
01:19:01,589 --> 01:19:03,091
Brown eyes!
1441
01:19:03,591 --> 01:19:05,593
That's what was running
through my head!
1442
01:19:06,094 --> 01:19:07,971
Nina Lombardo had brown eyes!
1443
01:19:08,096 --> 01:19:09,472
Angela Vetto had big blue ones!
1444
01:19:09,597 --> 01:19:11,474
Brown, blue, what are
you getting at?
1445
01:19:11,599 --> 01:19:13,476
The finger man pointed out
the wrong girl,
1446
01:19:13,601 --> 01:19:14,978
and Duke killed the wrong girl!
1447
01:19:15,103 --> 01:19:16,479
The one they wanted
was her roommate,
1448
01:19:16,604 --> 01:19:17,480
the one we talked to.
1449
01:19:17,605 --> 01:19:19,482
I knew she was lying
about something!
1450
01:19:19,607 --> 01:19:21,109
She's Angela Vetto!
1451
01:19:26,618 --> 01:19:27,995
Hey, this is Ferguson.
1452
01:19:28,120 --> 01:19:29,997
I want a postponement.
4 hours.
1453
01:19:30,122 --> 01:19:33,000
Yes, I've got a witness,
an eyewitness!
1454
01:19:33,125 --> 01:19:35,127
We can put Mendoza in the chair.
1455
01:19:45,262 --> 01:19:46,138
Is Teresa Davis in?
1456
01:19:46,263 --> 01:19:47,139
I'd like to speak to her.
1457
01:19:47,264 --> 01:19:48,769
Teresa?
Well, she just left.
1458
01:19:49,270 --> 01:19:50,146
Which way did she go?
1459
01:19:50,271 --> 01:19:51,147
Down the street.
1460
01:19:51,272 --> 01:19:52,148
There was a couple
of other men here
1461
01:19:52,273 --> 01:19:54,150
a few minutes ago
looking for her.
1462
01:19:54,275 --> 01:19:55,651
What did they look like?
1463
01:19:55,776 --> 01:19:57,278
I didn't notice.
Just 2 men.
1464
01:19:58,279 --> 01:20:00,281
There's 2 guys after her.
Get moving.
1465
01:20:48,212 --> 01:20:49,713
We'll never find her this way.
1466
01:20:52,216 --> 01:20:54,218
Get out of the car.
You take that side.
1467
01:21:42,774 --> 01:21:44,151
Can you hook up a mic
to that loudspeaker
1468
01:21:44,276 --> 01:21:45,152
so I can talk through it?
1469
01:21:45,277 --> 01:21:46,778
I beg your pardon?
1470
01:22:02,298 --> 01:22:03,674
Attention, everybody.
1471
01:22:03,799 --> 01:22:05,176
Attention.
1472
01:22:05,301 --> 01:22:06,177
This is the police.
1473
01:22:06,302 --> 01:22:10,681
Angela Vetto...
I repeat, Angela Vetto...
1474
01:22:10,806 --> 01:22:12,683
your life is in danger.
1475
01:22:12,808 --> 01:22:15,186
Wherever you are,
get off the street.
1476
01:22:15,311 --> 01:22:18,693
Angela Vetto, get off the street.
1477
01:22:18,818 --> 01:22:20,195
Do not come here.
1478
01:22:20,320 --> 01:22:23,698
Go to a telephone.
Call temple 2-3-1-1.
1479
01:22:23,823 --> 01:22:27,702
I repeat, temple 2-3-1-1.
1480
01:22:27,827 --> 01:22:29,704
Angela Vetto,
get off the street.
1481
01:22:29,829 --> 01:22:31,706
Your life is in danger.
1482
01:22:31,831 --> 01:22:34,209
Call temple 2-3-1-1.
1483
01:22:34,334 --> 01:22:37,212
Stay where you are.
Call temple 2-3-1-1.
1484
01:22:37,337 --> 01:22:38,713
We'll come and get you.
1485
01:22:38,838 --> 01:22:40,215
The hoods heard that, too.
1486
01:22:40,340 --> 01:22:42,217
We pick up Angela,
we lead them right to her.
1487
01:22:42,342 --> 01:22:43,722
We'll have to take that chance.
1488
01:23:06,870 --> 01:23:08,751
Yes?
1489
01:23:08,876 --> 01:23:10,878
Yes, this is the police.
1490
01:23:11,379 --> 01:23:13,256
Where are you?
1491
01:23:13,381 --> 01:23:15,258
Repeat that.
1492
01:23:15,383 --> 01:23:18,261
Stay there.
I'll be right over.
1493
01:23:18,386 --> 01:23:19,262
Where's the Talbot building?
1494
01:23:19,387 --> 01:23:20,263
Up in the next block.
1495
01:23:20,388 --> 01:23:21,764
You take these men
1496
01:23:21,889 --> 01:23:22,765
and go in the opposite direction.
1497
01:23:22,890 --> 01:23:24,392
Circle around the block.
That'll draw them off.
1498
01:23:24,892 --> 01:23:27,270
I'll wait here a few seconds,
and then I'll pick her up myself.
1499
01:23:27,395 --> 01:23:28,771
But suppose they don't
fall for it and follow you?
1500
01:23:28,896 --> 01:23:30,273
I'll have to risk that.
1501
01:23:30,398 --> 01:23:31,774
Here, you better take
a friend with you.
1502
01:23:33,405 --> 01:23:35,282
OK, come on, break it up.
1503
01:23:35,407 --> 01:23:36,283
Go on home, the lot of you.
1504
01:23:36,408 --> 01:23:38,410
It's all over.
Go on. Break it up.
1505
01:24:44,109 --> 01:24:46,111
Don't come out.
Stay there.
1506
01:25:05,259 --> 01:25:07,136
All right, Miss Vetto, come on out.
1507
01:25:07,261 --> 01:25:08,637
You have a date in court.
1508
01:25:08,762 --> 01:25:11,640
I want to see that smile
fade on Mendoza's face
1509
01:25:11,765 --> 01:25:14,272
when he looks into those
big blue eyes again.
1510
01:25:15,773 --> 01:25:18,576
Captioning made possible by
Artisan Entertainment
1511
01:25:18,776 --> 01:25:21,779
Captioned by the National
Captioning Institute
www.ncicap.org
102710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.