Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:03,520
- Previously
on "Superman & Lois"...
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,220
- I don't wanna be
just friends anymore.
3
00:00:05,260 --> 00:00:06,610
- I just want what's best
for this town.
4
00:00:06,650 --> 00:00:08,310
By now, it seems
pretty clear to me
5
00:00:08,350 --> 00:00:09,700
that that's Morgan Edge
bringing jobs in.
6
00:00:09,740 --> 00:00:11,660
- They're saying
that Edge was experimenting
7
00:00:11,700 --> 00:00:13,310
on his employees.
8
00:00:13,360 --> 00:00:15,310
- You just wanted information.
9
00:00:15,360 --> 00:00:17,100
- Well, we're also hanging out.
10
00:00:17,140 --> 00:00:18,490
- I think I'm gonna walk home.
11
00:00:18,540 --> 00:00:19,970
- I knew as much about
what Edge is doing
12
00:00:20,020 --> 00:00:20,970
as the rest of y'all.
13
00:00:21,020 --> 00:00:22,630
- Okay.
- Hey.
14
00:00:22,670 --> 00:00:24,500
- People are angry.
They're lashing out.
15
00:00:24,540 --> 00:00:26,370
- We could also move to one
of the surrounding areas.
16
00:00:26,410 --> 00:00:28,070
- This will blow over.
17
00:00:28,110 --> 00:00:29,500
- DOD is gonna
stick around town
18
00:00:29,550 --> 00:00:31,030
a little longer
than they planned.
19
00:00:31,070 --> 00:00:32,160
- Gonna get all
the extra kryptonite out
20
00:00:32,200 --> 00:00:33,460
so no one else gets hurt.
21
00:00:33,510 --> 00:00:34,900
- So no one else
gets powers, you mean.
22
00:00:34,940 --> 00:00:36,770
- Lois Lane is protecting
the DOD.
23
00:00:36,810 --> 00:00:38,860
You're supposed to be
on the side of the people.
24
00:00:38,900 --> 00:00:40,120
- I can't write this story.
25
00:00:40,170 --> 00:00:41,950
I'm too close to it
to be objective.
26
00:00:41,990 --> 00:00:43,780
But you can.
27
00:00:43,820 --> 00:00:46,260
- [screams]
28
00:00:46,300 --> 00:00:47,690
- What happened
to the Eradicator?
29
00:00:47,740 --> 00:00:49,610
You had it
right before the blast.
30
00:00:49,650 --> 00:00:51,180
What did you do with it?
31
00:00:51,220 --> 00:00:54,180
[dramatic music]
32
00:00:54,220 --> 00:00:56,530
♪
33
00:00:56,570 --> 00:00:58,490
- Where the hell did he go?
34
00:00:58,530 --> 00:01:00,930
- Now go and complete
what you were sent here to do.
35
00:01:00,970 --> 00:01:02,750
- Become the Eradicator.
- Become the Eradicator.
36
00:01:02,800 --> 00:01:06,280
- Become the Eradicator.
- Become the Eradicator.
37
00:01:08,590 --> 00:01:12,110
- You are the Eradicator!
38
00:01:12,150 --> 00:01:13,980
- Become the Eradicator!
39
00:01:14,030 --> 00:01:16,420
- Our home was ruined!
- Zeta-Rho made a vow.
40
00:01:16,460 --> 00:01:18,940
- His own son to become
the Eradicator.
41
00:01:18,990 --> 00:01:20,510
- I can't do this.
42
00:01:20,550 --> 00:01:22,160
- Stop your whining, boy.
43
00:01:22,210 --> 00:01:24,910
This is what
I trained you for.
44
00:01:24,950 --> 00:01:27,470
- Please, Father.
I'll find another way.
45
00:01:27,520 --> 00:01:29,390
- My way is the only way!
46
00:01:29,430 --> 00:01:31,390
- I won't survive.
47
00:01:31,430 --> 00:01:34,220
- But you will become
something far greater.
48
00:01:34,260 --> 00:01:35,660
- Become the Eradicator.
49
00:01:35,700 --> 00:01:37,880
- By the mere touch
of your hand,
50
00:01:37,920 --> 00:01:41,140
our people
will be resurrected.
51
00:01:41,180 --> 00:01:48,450
♪
52
00:01:49,970 --> 00:01:52,110
- It's just not safe
with Edge still out there.
53
00:01:52,150 --> 00:01:53,720
- Jon and I still go to school.
54
00:01:53,760 --> 00:01:56,200
How is Sarah's house
any less safe?
55
00:01:56,240 --> 00:01:59,240
- Will her parents be home?
56
00:01:59,290 --> 00:02:00,850
- I guess.
57
00:02:00,900 --> 00:02:02,120
- You guess or you know?
58
00:02:02,160 --> 00:02:03,510
- They're having
another open house.
59
00:02:03,550 --> 00:02:04,860
I'm sure there'll be
an adult somewhere.
60
00:02:04,900 --> 00:02:06,160
- Another open house. What?
61
00:02:06,210 --> 00:02:07,510
- I'm just asking
'cause you and Sarah
62
00:02:07,560 --> 00:02:09,250
have gotten
pretty serious lately.
63
00:02:09,300 --> 00:02:10,950
- Mom, please.
64
00:02:11,000 --> 00:02:12,430
We don't have to go over this
for the billionth time.
65
00:02:12,480 --> 00:02:13,740
- We just wanna make sure
66
00:02:13,780 --> 00:02:15,260
you're making
responsible choices.
67
00:02:15,300 --> 00:02:16,740
- Which is why I think
you should take
68
00:02:16,780 --> 00:02:18,350
your brother with you.
- No, no, no,
69
00:02:18,390 --> 00:02:20,870
I'm gonna take a pass
on being chaperone.
70
00:02:20,920 --> 00:02:22,440
And also, I need to, you know,
71
00:02:22,490 --> 00:02:24,180
work on the hammer
with John Henry.
72
00:02:24,230 --> 00:02:26,450
- You've been spending a lot
of time with John Henry lately.
73
00:02:26,490 --> 00:02:28,450
- Okay, yeah, well,
he's basically a genius
74
00:02:28,490 --> 00:02:30,620
that saved Dad's life twice.
75
00:02:30,670 --> 00:02:33,280
So, I mean, I think I could
learn a lot from him, you know?
76
00:02:33,320 --> 00:02:34,630
- We're just not
that comfortable
77
00:02:34,670 --> 00:02:36,410
with you building
those kinds of weapons.
78
00:02:36,460 --> 00:02:38,460
- Okay, well, I mean,
you can't have it both ways.
79
00:02:38,500 --> 00:02:40,460
Either Edge is a threat
or he's not.
80
00:02:40,500 --> 00:02:43,850
I just wanna be prepared
for when he shows up again.
81
00:02:43,900 --> 00:02:45,460
- All right, you're making
too much sense.
82
00:02:45,510 --> 00:02:47,990
Come on. Let's go.
You're excused.
83
00:02:48,030 --> 00:02:50,990
[tense music]
84
00:02:51,040 --> 00:02:53,340
♪
85
00:02:53,390 --> 00:02:55,470
Lana had an open house?
When did that happen?
86
00:02:55,520 --> 00:02:57,170
- I don't know.
Why don't you go talk to her?
87
00:02:57,220 --> 00:02:58,390
And can you also get
light bulbs
88
00:02:58,430 --> 00:03:00,780
at the hardware store?
- I can't.
89
00:03:00,830 --> 00:03:02,830
Teague Family Hardware
went out of business.
90
00:03:02,870 --> 00:03:04,440
- What?
91
00:03:04,480 --> 00:03:06,530
That's the fourth local
business in the last month.
92
00:03:06,570 --> 00:03:08,180
- I know.
Smallville's really hurting.
93
00:03:08,230 --> 00:03:10,580
It's like Edge left this place
worse than he found it.
94
00:03:10,620 --> 00:03:13,190
- Yeah, and it's not helping
that the DOD is still here.
95
00:03:13,230 --> 00:03:15,320
[warbling]
96
00:03:15,360 --> 00:03:17,020
- Speaking of, it's your dad.
97
00:03:17,060 --> 00:03:18,500
- Did he find Edge?
98
00:03:18,540 --> 00:03:22,020
- No. He seems upset.
99
00:03:22,070 --> 00:03:24,240
- He's always upset.
100
00:03:24,290 --> 00:03:27,160
- "DOD holds
Smallville hostage"?
101
00:03:27,200 --> 00:03:28,510
You know about this?
102
00:03:28,550 --> 00:03:29,860
- Chrissy ran it by me
last night.
103
00:03:29,900 --> 00:03:31,510
- Then why didn't you
kill a story?
104
00:03:31,550 --> 00:03:33,340
- Because she raises a lot
of good questions.
105
00:03:33,380 --> 00:03:34,690
She's just doing her job.
106
00:03:34,730 --> 00:03:36,430
- By attacking
the men and women
107
00:03:36,470 --> 00:03:38,340
trying to protect this town?
108
00:03:38,390 --> 00:03:40,820
She called us
an occupying force.
109
00:03:40,870 --> 00:03:44,830
- Yeah, that might be
a little hyperbolic.
110
00:03:44,870 --> 00:03:46,920
- The DOD has been here
for a month.
111
00:03:46,960 --> 00:03:48,880
People wanna know
when you're gonna leave.
112
00:03:48,920 --> 00:03:50,570
- When I think it's safe.
113
00:03:50,620 --> 00:03:53,140
But I can't say that
'cause it'll cause a panic
114
00:03:53,180 --> 00:03:55,710
if people know that Morgan Edge
is still out there.
115
00:03:55,750 --> 00:03:58,230
I agreed to speak
at the town hall today
116
00:03:58,280 --> 00:04:00,280
to try to calm people's nerves.
117
00:04:00,320 --> 00:04:02,540
Now that's gonna be
damn near impossible.
118
00:04:02,590 --> 00:04:05,110
- Then just be honest for once.
119
00:04:05,150 --> 00:04:07,550
- Too many of those questions
lead back to our family
120
00:04:07,590 --> 00:04:09,640
and the very secrets
that keep you safe.
121
00:04:09,680 --> 00:04:11,380
- Is that really
what this is about?
122
00:04:11,420 --> 00:04:14,290
- Are you questioning
my motives?
123
00:04:14,340 --> 00:04:15,770
Which is it, Lois?
124
00:04:15,820 --> 00:04:18,780
Am I protecting the world
or protecting our family?
125
00:04:18,820 --> 00:04:22,170
'Cause I never seem
to get it right with you.
126
00:04:22,210 --> 00:04:23,300
- Dad, I'm sorry.
127
00:04:23,350 --> 00:04:25,090
- Done here.
128
00:04:25,130 --> 00:04:32,010
♪
129
00:04:38,880 --> 00:04:41,060
- Oh, hey, Clark.
Jordan's out back with Sarah.
130
00:04:41,100 --> 00:04:43,670
- Oh, no, actually, I'm just
here for the open house.
131
00:04:43,710 --> 00:04:45,240
I'm not too late, am I?
132
00:04:45,280 --> 00:04:47,930
- No, of course not.
Come right in.
133
00:04:47,980 --> 00:04:50,590
- Oh, thanks. Thanks.
134
00:04:50,630 --> 00:04:53,980
- So what brings you
to Smallville?
135
00:04:54,030 --> 00:04:56,290
- Oh, you know, I grew up here.
- Oh, you did?
136
00:04:56,330 --> 00:04:58,380
- Yeah. Yeah. Loved it. Really.
137
00:04:58,420 --> 00:05:01,640
You know, great town,
better people.
138
00:05:01,690 --> 00:05:04,780
Met my best friend here.
- Well, he must be very lucky.
139
00:05:04,820 --> 00:05:06,300
- She. She.
140
00:05:06,340 --> 00:05:09,130
And believe me,
I'm the lucky one.
141
00:05:09,170 --> 00:05:14,310
Although it kinda feels like
she's been avoiding me lately.
142
00:05:15,660 --> 00:05:19,400
- I know. I'm sorry, Clark.
143
00:05:19,440 --> 00:05:21,450
It's just,
every time I see you,
144
00:05:21,490 --> 00:05:24,320
I'm reminded
of all that I'm losing.
145
00:05:24,360 --> 00:05:26,800
- Maybe it's a sign
you should stay.
146
00:05:29,540 --> 00:05:33,550
- Listen, when you left,
147
00:05:33,590 --> 00:05:36,810
I would've done anything
to keep you here,
148
00:05:36,850 --> 00:05:40,860
but you needed a fresh start,
and that's what we need too.
149
00:05:40,900 --> 00:05:42,420
- Yeah.
150
00:05:42,470 --> 00:05:43,990
I was a kid then,
151
00:05:44,030 --> 00:05:45,910
and you've been here
your whole life.
152
00:05:45,950 --> 00:05:49,080
And now that my mom's gone,
you're the heart of Smallville.
153
00:05:49,130 --> 00:05:51,560
You are.
154
00:05:51,610 --> 00:05:53,830
- But Smallville's gone.
155
00:05:53,870 --> 00:05:56,960
People around here used
to look out for each other.
156
00:05:57,000 --> 00:06:00,830
After what Edge did,
that trust, gone.
157
00:06:00,880 --> 00:06:05,450
- So stay and help rebuild it.
158
00:06:05,490 --> 00:06:07,360
- I'm sorry, Clark.
159
00:06:07,410 --> 00:06:09,670
I really am.
160
00:06:09,710 --> 00:06:11,410
We've made up our minds.
161
00:06:11,450 --> 00:06:14,410
[somber music]
162
00:06:14,460 --> 00:06:19,420
♪
163
00:06:19,460 --> 00:06:21,290
- I think your dad
just crashed and burned.
164
00:06:21,330 --> 00:06:24,990
- [chuckles]
165
00:06:25,030 --> 00:06:27,290
So I guess there's no way
you're staying, right?
166
00:06:27,340 --> 00:06:30,120
- No, we're totally staying.
167
00:06:30,170 --> 00:06:33,040
- But your parents
are selling your house.
168
00:06:33,080 --> 00:06:34,430
- To who?
169
00:06:34,480 --> 00:06:35,870
People can't leave
this town fast enough.
170
00:06:35,910 --> 00:06:39,000
No sane person's moving
to Smallville right now.
171
00:06:39,050 --> 00:06:40,480
- Not sure your mom
sees it that way.
172
00:06:40,530 --> 00:06:43,220
She seems pretty set
about leaving.
173
00:06:43,270 --> 00:06:45,880
- How'd you hear that?
174
00:06:45,920 --> 00:06:48,190
[sighs]
Well, it doesn't matter.
175
00:06:48,230 --> 00:06:49,800
They're being ridiculous.
176
00:06:49,840 --> 00:06:51,880
They actually believe that
moving somewhere else will,
177
00:06:51,930 --> 00:06:53,970
you know,
give us a fresh start.
178
00:06:54,020 --> 00:06:58,370
Even though they've only gotten
one crappy offer on this place.
179
00:06:58,410 --> 00:06:59,810
- [laughs]
That's great.
180
00:06:59,850 --> 00:07:01,590
- Don't let my dad
hear you say that.
181
00:07:01,630 --> 00:07:03,770
- No, no, no, no, I just mean,
like, it's great
182
00:07:03,810 --> 00:07:06,460
that you guys are staying,
that's all.
183
00:07:06,510 --> 00:07:08,290
- I knew what you meant.
184
00:07:08,340 --> 00:07:11,950
[soft music]
185
00:07:11,990 --> 00:07:13,300
- I'm telling Mom!
186
00:07:13,340 --> 00:07:14,860
- Sophie.
- [laughs]
187
00:07:14,910 --> 00:07:17,950
- Shut up.
Sophie, wait.
188
00:07:20,220 --> 00:07:22,050
- So how many volts is that?
189
00:07:25,180 --> 00:07:27,350
- More than you can handle.
- I don't know.
190
00:07:27,400 --> 00:07:28,920
I've used it before
with no problem.
191
00:07:28,970 --> 00:07:31,530
- Well, it would be
a problem now.
192
00:07:34,930 --> 00:07:37,230
- So what other modifications
are you making?
193
00:07:40,150 --> 00:07:42,630
- What did I say
about asking questions?
194
00:07:42,670 --> 00:07:43,980
- Not to ask them.
195
00:07:50,730 --> 00:07:52,820
So what's--what's the deal
with this?
196
00:07:53,950 --> 00:07:57,690
- Ah, that was--
that was Nat's idea.
197
00:07:57,730 --> 00:07:59,560
Right after we finished
building the old suit.
198
00:07:59,600 --> 00:08:01,170
- Wait, she helped you
build your war suit?
199
00:08:01,210 --> 00:08:04,650
That's awesome.
200
00:08:04,700 --> 00:08:07,790
- It's not "awesome."
201
00:08:07,830 --> 00:08:09,570
She was 14 years old,
and her mom had just been
202
00:08:09,610 --> 00:08:11,310
killed on live TV.
203
00:08:11,360 --> 00:08:12,790
- I'm--I'm sorry.
That was stupid.
204
00:08:12,840 --> 00:08:15,450
- Her whole childhood
was stolen in an instant.
205
00:08:15,490 --> 00:08:19,190
Spent the last months
of her life hiding in a bunker.
206
00:08:19,230 --> 00:08:21,970
- I know.
- Then stop wasting my time.
207
00:08:24,890 --> 00:08:28,290
You should--should be out
with your friends
208
00:08:28,330 --> 00:08:30,810
being a normal kid,
not in here playing war games.
209
00:08:30,850 --> 00:08:32,990
- I just--I wanted to learn
from you, though.
210
00:08:33,030 --> 00:08:35,070
- Well, I don't have
anything else to teach you.
211
00:08:35,120 --> 00:08:37,210
[tense music]
212
00:08:37,250 --> 00:08:38,600
Go bother someone else.
213
00:08:38,640 --> 00:08:45,870
♪
214
00:08:52,050 --> 00:08:53,830
- [exhales]
215
00:08:53,880 --> 00:08:56,360
I just got an earful
from my dad.
216
00:08:56,400 --> 00:08:58,010
- Oh, Lois--
- It's okay.
217
00:08:58,050 --> 00:08:59,750
You were right
to publish that article.
218
00:08:59,800 --> 00:09:02,320
People deserve to know
why the DOD is still here.
219
00:09:02,360 --> 00:09:04,450
- Think we'll get any answers
at the town hall?
220
00:09:04,500 --> 00:09:06,850
- Maybe, maybe not,
but there's no one I trust
221
00:09:06,890 --> 00:09:09,020
more than you
to ask the hard questions.
222
00:09:10,370 --> 00:09:12,330
- Wow, that's so nice
223
00:09:12,370 --> 00:09:14,980
and makes what I have
to tell you so much worse.
224
00:09:19,080 --> 00:09:21,080
I got an offer
to sell the "Gazette."
225
00:09:23,300 --> 00:09:25,120
- To whom? Some billionaire?
226
00:09:25,170 --> 00:09:27,210
- More like a multinational
conglomerate, actually.
227
00:09:27,260 --> 00:09:29,610
- That's even worse.
They don't care about the news.
228
00:09:29,650 --> 00:09:31,440
All they care about
is the bottom line.
229
00:09:31,480 --> 00:09:34,610
Chrissy, they will destroy
everything we've built here.
230
00:09:34,660 --> 00:09:37,400
- I know, but what choice
do I have?
231
00:09:37,440 --> 00:09:39,010
We're going broke.
232
00:09:39,050 --> 00:09:41,710
After Edge, our tiny subscriber
base got even tinier.
233
00:09:41,750 --> 00:09:44,540
- So we build a new one.
- How?
234
00:09:44,580 --> 00:09:45,840
We're a small-town paper
235
00:09:45,880 --> 00:09:48,060
in a town
that's literally disappearing.
236
00:09:48,100 --> 00:09:50,240
Even having the world's
most famous reporter
237
00:09:50,280 --> 00:09:52,060
can't keep the doors open.
238
00:09:53,240 --> 00:09:57,290
- If the "Gazette" folds,
Edge wins.
239
00:09:58,200 --> 00:10:00,070
- Sometimes,
there aren't winners.
240
00:10:00,120 --> 00:10:01,860
Just losers.
241
00:10:01,900 --> 00:10:03,420
Lois, if I don't
take this offer,
242
00:10:03,470 --> 00:10:06,250
I'll be underwater in a month.
243
00:10:06,300 --> 00:10:07,730
I don't have a choice.
244
00:10:11,430 --> 00:10:14,390
[dramatic music]
245
00:10:14,430 --> 00:10:21,270
♪
246
00:10:22,010 --> 00:10:24,620
- [voices echoing]
It is done.
247
00:10:24,660 --> 00:10:27,670
A worthy sacrifice.
248
00:10:27,710 --> 00:10:29,450
- Let us begin.
249
00:10:29,490 --> 00:10:31,630
- [voices echoing]
The time has come.
250
00:10:31,670 --> 00:10:33,320
Krypton will be reborn.
251
00:10:39,550 --> 00:10:43,550
- Just doesn't seem right,
Smallville without Lana Lane.
252
00:10:43,590 --> 00:10:45,290
She's a part of this town.
253
00:10:45,340 --> 00:10:48,690
- Maybe she has a point though.
Maybe that Smallville is gone.
254
00:10:48,730 --> 00:10:51,300
I mean, Chrissy has worked at
the "Gazette" her entire life
255
00:10:51,340 --> 00:10:52,820
just to have it vanish.
256
00:10:52,860 --> 00:10:54,820
- And there's nothing
you can do?
257
00:10:54,870 --> 00:10:57,300
- Unless Superman starts
robbing banks, no.
258
00:10:57,350 --> 00:10:58,440
She needs a miracle.
259
00:10:58,480 --> 00:10:59,920
all: No more DOD! No more DOD!
260
00:10:59,960 --> 00:11:01,700
- She's not the only one.
261
00:11:01,740 --> 00:11:04,750
all: No more DOD!
No more DOD! No more DOD!
262
00:11:04,790 --> 00:11:05,830
- Doesn't sound good.
263
00:11:05,880 --> 00:11:08,920
all: No more DOD! No more DOD!
264
00:11:08,970 --> 00:11:12,490
No more DOD! No more DOD!
265
00:11:12,540 --> 00:11:13,840
- This is bad.
266
00:11:13,890 --> 00:11:17,060
[crowd shouting and chanting]
267
00:11:17,110 --> 00:11:20,330
[gavel bangs]
- Attention, everyone.
268
00:11:20,370 --> 00:11:21,720
- We have to do something.
269
00:11:21,760 --> 00:11:23,330
- Please calm down
and take your seats,
270
00:11:23,370 --> 00:11:25,030
and we can get started.
271
00:11:27,900 --> 00:11:29,340
- Hey, babe.
272
00:11:29,380 --> 00:11:31,600
So I'm gonna swing
by the station real quick
273
00:11:31,640 --> 00:11:35,340
and pack up my stuff.
274
00:11:35,390 --> 00:11:38,430
Should be home in time
to put the ribs on.
275
00:11:38,480 --> 00:11:41,520
- Do you think
that we're making a mistake?
276
00:11:41,570 --> 00:11:43,310
- What, eating baby backs?
277
00:11:45,400 --> 00:11:47,920
- Leaving Smallville?
278
00:11:47,960 --> 00:11:51,140
I mean, do you think
we're giving up too easily?
279
00:11:51,180 --> 00:11:53,800
- Is that what Clark said?
280
00:11:53,840 --> 00:11:56,190
- I just--
I don't want us to rush
281
00:11:56,230 --> 00:11:58,840
into a decision
that we're gonna regret later.
282
00:12:00,150 --> 00:12:02,410
- I don't think we have
much of a choice.
283
00:12:02,460 --> 00:12:05,760
Folks 'round here
kind of forced our hand.
284
00:12:05,810 --> 00:12:08,510
- Not everybody's
out to get us, Kyle.
285
00:12:08,550 --> 00:12:12,900
- All right, look,
I am very appreciative
286
00:12:12,940 --> 00:12:14,820
of everything that the Kents
have done for us.
287
00:12:14,860 --> 00:12:17,640
They've been solid, but Lana,
288
00:12:17,690 --> 00:12:20,430
their friendship ain't gonna
put food on the table.
289
00:12:20,470 --> 00:12:24,300
- [sighs]
I know.
290
00:12:24,350 --> 00:12:25,830
It's just hard.
291
00:12:25,870 --> 00:12:28,440
[somber music]
292
00:12:28,480 --> 00:12:30,270
- Yeah, I know.
293
00:12:31,790 --> 00:12:36,230
But hey, as long as I got you,
294
00:12:36,270 --> 00:12:38,540
doesn't matter where we live.
295
00:12:38,580 --> 00:12:40,930
Okay, so you and me, we--
296
00:12:40,970 --> 00:12:44,450
we can make any place home,
all right?
297
00:12:44,500 --> 00:12:47,150
- Yeah.
298
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
[chuckles]
299
00:12:48,240 --> 00:12:50,850
- Bye, now.
- Bye.
300
00:12:50,900 --> 00:12:52,900
- Welcome
to the new Smallville.
301
00:12:52,940 --> 00:12:54,420
It's the same as the old one.
302
00:12:54,460 --> 00:12:56,250
Just more pathetic.
303
00:12:56,290 --> 00:12:57,950
[laughter]
304
00:12:57,990 --> 00:12:59,690
- Where you been hiding,
QB 2?
305
00:12:59,730 --> 00:13:01,780
- Oh!
[laughter]
306
00:13:01,820 --> 00:13:03,390
- Hey, just--
you know how it goes.
307
00:13:03,430 --> 00:13:05,000
Just catching up
on some school work.
308
00:13:05,040 --> 00:13:07,090
- Uh, our town's under siege,
309
00:13:07,130 --> 00:13:09,610
and you're hiding
at home to study?
310
00:13:09,650 --> 00:13:11,390
- Dude, wrong answer.
311
00:13:11,440 --> 00:13:12,830
- Time to get
off the bench, bro.
312
00:13:12,870 --> 00:13:14,180
Jimmy's parents
are out of town.
313
00:13:14,220 --> 00:13:15,830
He's got the whole place
to himself.
314
00:13:15,880 --> 00:13:18,440
- Wellnitz is picking up a keg
as we speak.
315
00:13:18,490 --> 00:13:22,450
Totally crafty.
ABVs are super high.
316
00:13:22,490 --> 00:13:25,100
- All right, I'm in.
[all cheering]
317
00:13:25,150 --> 00:13:26,840
- You should come too,
Shortstack.
318
00:13:26,890 --> 00:13:29,670
- All right, we're gonna go
pick up Denise and Kaitlin.
319
00:13:29,720 --> 00:13:30,980
See you boys there, yeah?
320
00:13:31,020 --> 00:13:32,760
- Peace.
- See you later, man.
321
00:13:32,810 --> 00:13:34,460
[bell dings]
322
00:13:34,500 --> 00:13:36,030
- How much more
passive-aggressive
323
00:13:36,070 --> 00:13:37,550
could Sean get?
324
00:13:37,590 --> 00:13:39,380
- I don't know, I mean,
maybe it's just weird
325
00:13:39,420 --> 00:13:41,770
'cause you, like, dated?
326
00:13:41,820 --> 00:13:43,990
- It wasn't a problem before.
327
00:13:44,040 --> 00:13:45,560
Now that my parents
are all scarlet letter,
328
00:13:45,600 --> 00:13:47,340
it's like I'm Hester Prynne
by association.
329
00:13:47,390 --> 00:13:50,300
- [scoffs]
- We don't have to go.
330
00:13:50,350 --> 00:13:53,220
- No. It's been, like, forever
since you guys have hung out,
331
00:13:53,260 --> 00:13:55,740
and it'll be fun
brother bonding time.
332
00:13:55,790 --> 00:13:58,660
Plus the beer's,
like, so crafty.
333
00:13:58,700 --> 00:14:00,310
- You sure?
- Yeah.
334
00:14:00,360 --> 00:14:02,660
I had promised Soph
to do Princess Hair Salon,
335
00:14:02,710 --> 00:14:04,970
you know, 'cause of earlier.
[both laugh]
336
00:14:05,010 --> 00:14:07,150
Yeah, yeah, yeah.
- All right.
337
00:14:07,190 --> 00:14:08,840
- Just call me
when you get home?
338
00:14:08,890 --> 00:14:10,760
- Yeah. All right.
- See you.
339
00:14:10,800 --> 00:14:12,980
- Wellnitz better keep
his shirt on this time.
340
00:14:13,020 --> 00:14:14,630
- [laughs]
341
00:14:14,670 --> 00:14:18,500
[crowd chattering]
342
00:14:18,550 --> 00:14:20,200
- You see what kind
of hornets' nest
343
00:14:20,250 --> 00:14:21,990
your little paper stirred up?
344
00:14:22,030 --> 00:14:23,990
- Then let me help.
345
00:14:24,030 --> 00:14:26,730
- I was hoping you'd say that.
346
00:14:26,770 --> 00:14:29,950
[gavel banging]
347
00:14:29,990 --> 00:14:32,820
- All right, everyone.
Call to order.
348
00:14:32,870 --> 00:14:36,350
General Lane is here to answer
any concerns you may have
349
00:14:36,390 --> 00:14:39,530
about the continuing presence
of the DOD in Smallville.
350
00:14:39,570 --> 00:14:41,700
General Lane.
- Thank you, Mayor Dean.
351
00:14:41,750 --> 00:14:44,530
- When are your soldiers
gonna leave our town?
352
00:14:44,570 --> 00:14:47,010
crowd: Yeah!
[cheers and applause]
353
00:14:48,930 --> 00:14:52,100
- I promise you the DOD is
working as fast as we can.
354
00:14:52,150 --> 00:14:54,710
Once all hazardous materials
have been removed
355
00:14:54,760 --> 00:14:56,460
from the mines, you can expect
356
00:14:56,500 --> 00:14:58,720
a precipitous drop
in troop numbers.
357
00:14:58,760 --> 00:15:00,020
- Those troops are scaring away
358
00:15:00,070 --> 00:15:01,850
the businesses here
on Main Street.
359
00:15:01,900 --> 00:15:04,380
I mean, why can't they all be
stationed over at the mines?
360
00:15:04,420 --> 00:15:06,290
- Yeah, and what's
in those mines
361
00:15:06,340 --> 00:15:08,770
that's so dangerous anyways?
362
00:15:08,820 --> 00:15:10,170
- I'm not at liberty to discuss
363
00:15:10,210 --> 00:15:11,910
the exact nature
of the substance, but--
364
00:15:11,950 --> 00:15:14,300
- Well, you'll take it from
under our noses no problem.
365
00:15:14,340 --> 00:15:15,950
- Look, everyone, I'm sure
366
00:15:16,000 --> 00:15:17,690
they have a good reason
for removing it.
367
00:15:17,740 --> 00:15:19,740
- Yeah, it's probably worth
a hell of a lot of money.
368
00:15:19,780 --> 00:15:23,180
- I can assure you
no one is profiting from this.
369
00:15:23,220 --> 00:15:26,010
We're merely acting
in the public's best interest.
370
00:15:26,050 --> 00:15:29,400
- General Lane, can you tell us
where Morgan Edge is right now?
371
00:15:29,450 --> 00:15:32,880
- I'm not able to comment
publicly on that at this time.
372
00:15:32,930 --> 00:15:35,020
- Why not?
People are afraid,
373
00:15:35,060 --> 00:15:36,630
and they wanna know
that they're safe.
374
00:15:36,670 --> 00:15:37,980
- Yeah.
- Yeah!
375
00:15:38,020 --> 00:15:39,590
- Ms. Beppo,
I think you've caused
376
00:15:39,630 --> 00:15:41,240
enough panic for one day.
377
00:15:41,280 --> 00:15:43,020
- Can you at least tell us
if Edge is in custody?
378
00:15:43,070 --> 00:15:45,550
- Ms. Beppo?
- No, he's not.
379
00:15:45,590 --> 00:15:48,070
- Lois.
- They deserve to know.
380
00:15:48,120 --> 00:15:49,990
Edge managed to escape
381
00:15:50,030 --> 00:15:51,420
a holding facility
a few weeks ago.
382
00:15:51,470 --> 00:15:54,210
Now, since then,
Superman and the DOD
383
00:15:54,250 --> 00:15:56,690
have been working diligently
to try to track him down.
384
00:15:56,730 --> 00:15:58,080
But as of right now,
385
00:15:58,130 --> 00:16:00,430
his whereabouts are
still unknown.
386
00:16:00,480 --> 00:16:02,740
- Should we be worried
that he's gonna come back here?
387
00:16:05,440 --> 00:16:07,740
- I'm afraid until Morgan Edge
is apprehended,
388
00:16:07,790 --> 00:16:09,400
there's reason for concern.
389
00:16:09,440 --> 00:16:12,580
But let me assure you, the DOD
is doing everything we can
390
00:16:12,620 --> 00:16:14,710
to keep the people
of Smallville safe.
391
00:16:14,750 --> 00:16:17,490
- Don't anyone trust a word
that man says.
392
00:16:19,280 --> 00:16:21,020
- Is that
Derek Powell's mother?
393
00:16:21,060 --> 00:16:22,280
- Yeah.
394
00:16:22,320 --> 00:16:24,760
- The DOD has been lying
for months.
395
00:16:26,200 --> 00:16:29,940
Ever since my son died.
396
00:16:29,980 --> 00:16:32,160
And I have proof.
397
00:16:38,990 --> 00:16:43,260
[door creaks]
398
00:16:43,300 --> 00:16:45,130
- Thought that might be you.
399
00:16:48,790 --> 00:16:51,660
- I figured now is as good
a time as any to clear out.
400
00:16:51,700 --> 00:16:53,220
- Especially since most
of the guys
401
00:16:53,270 --> 00:16:55,100
are at the town hall right now.
402
00:16:56,790 --> 00:17:00,230
I got a call from the chief
in Bristol asking about you.
403
00:17:00,280 --> 00:17:03,320
- Just putting
some feelers out is all.
404
00:17:03,370 --> 00:17:05,240
- Yeah?
'Cause the "for sale" sign
405
00:17:05,280 --> 00:17:07,630
in your front lawn
seems to suggest otherwise.
406
00:17:07,670 --> 00:17:09,500
- What do you want me to do,
Tamera?
407
00:17:11,030 --> 00:17:12,770
- It wasn't easy
when I signed up, Chief.
408
00:17:12,810 --> 00:17:14,810
All the looks from
the other guys thinking a woman
409
00:17:14,850 --> 00:17:17,900
had no place at the station,
never mind a Black woman.
410
00:17:17,940 --> 00:17:20,120
But you,
you always had my back.
411
00:17:20,160 --> 00:17:21,690
- 'Cause I knew they were
dead wrong about you.
412
00:17:21,730 --> 00:17:24,080
- And I was hoping we can
prove 'em wrong again.
413
00:17:24,130 --> 00:17:30,570
♪
414
00:17:31,480 --> 00:17:33,350
I want you to know
I told the chief in Bristol
415
00:17:33,400 --> 00:17:36,350
he'd be lucky to have you.
416
00:17:36,400 --> 00:17:39,180
Good luck, boss.
I'm rooting for you.
417
00:17:39,230 --> 00:17:46,450
♪
418
00:17:51,280 --> 00:17:54,240
[screaming, gunfire]
- What the hell?
419
00:17:54,290 --> 00:17:56,200
[eerie music]
420
00:17:56,240 --> 00:17:58,550
- Oh, my God!
- Shoot, shoot!
421
00:17:58,590 --> 00:17:59,860
- Oh, my God!
422
00:17:59,900 --> 00:18:03,080
[screaming, gunfire]
423
00:18:04,600 --> 00:18:06,600
[door buzzes]
424
00:18:12,610 --> 00:18:14,570
- This is a letter from
the Department of Defense
425
00:18:14,610 --> 00:18:17,090
signed by that man right there,
and in it,
426
00:18:17,130 --> 00:18:20,360
he says that my son's death
is under investigation.
427
00:18:20,400 --> 00:18:23,580
- That's true, Mrs. Powell.
We're still in the process
428
00:18:23,620 --> 00:18:25,710
of gathering facts
about how Derek died.
429
00:18:25,750 --> 00:18:27,710
- He died because of what
Morgan Edge did.
430
00:18:27,750 --> 00:18:29,630
That is how he died!
You have known for months,
431
00:18:29,670 --> 00:18:31,760
and you didn't bother
saying anything to me.
432
00:18:31,800 --> 00:18:34,590
- Sharon, I know how difficult
this has been for you.
433
00:18:34,630 --> 00:18:38,850
- You have no idea
what it's like to lose a child.
434
00:18:38,900 --> 00:18:40,770
[sobbing]
435
00:18:40,810 --> 00:18:43,160
The guilt a mother feels
436
00:18:43,200 --> 00:18:45,250
the thinking
over and over again
437
00:18:45,290 --> 00:18:47,120
what I could have
done differently.
438
00:18:48,730 --> 00:18:50,080
- I'm so sorry.
439
00:18:50,120 --> 00:18:54,170
- Please, tell me
what Morgan Edge did to my son.
440
00:18:54,220 --> 00:18:55,960
I need to know the truth.
441
00:18:56,000 --> 00:18:57,740
[tense music]
442
00:18:57,780 --> 00:19:00,440
[inaudible whispering]
443
00:19:00,480 --> 00:19:02,220
- My team just got
a hit on Edge.
444
00:19:02,270 --> 00:19:03,830
- What?
445
00:19:03,880 --> 00:19:05,920
- He just attacked the facility
where Larr's being held.
446
00:19:05,970 --> 00:19:07,270
We need to go.
447
00:19:07,320 --> 00:19:09,100
Sorry, folks,
but there's a situation
448
00:19:09,140 --> 00:19:10,190
that needs
our immediate attention.
449
00:19:10,230 --> 00:19:11,360
- No, no, no, no!
450
00:19:11,410 --> 00:19:12,410
- Where are you going?
451
00:19:12,450 --> 00:19:13,710
- Lady deserves an answer!
452
00:19:13,760 --> 00:19:16,110
- Running away?
- We want answers!
453
00:19:16,150 --> 00:19:18,630
- Tell us the truth!
We want answers!
454
00:19:18,670 --> 00:19:21,980
all: We want answers!
We want answers!
455
00:19:22,030 --> 00:19:24,850
We want answers!
We want answers!
456
00:19:29,900 --> 00:19:31,640
- We have to get back in there.
- That's not an option.
457
00:19:31,690 --> 00:19:33,430
- Smallville is
tearing itself apart.
458
00:19:33,470 --> 00:19:34,820
If we don't do something--
459
00:19:34,860 --> 00:19:36,210
- Did you not hear me?
460
00:19:36,260 --> 00:19:37,650
Edge is out,
and he's got Larr with him.
461
00:19:37,690 --> 00:19:40,300
- Then we need to warn
the town.
462
00:19:40,350 --> 00:19:42,000
- He doesn't seem to be
anywhere near Smallville.
463
00:19:42,050 --> 00:19:43,660
- That's 'cause they got
a different target.
464
00:19:43,700 --> 00:19:46,960
My tracker picked them up
after they left the DOD.
465
00:19:47,010 --> 00:19:48,490
They're in Metropolis.
466
00:19:48,530 --> 00:19:50,970
- Just like on your Earth.
- You two need to go now.
467
00:19:51,010 --> 00:19:54,450
- Wait, on your Earth,
Superman didn't act alone.
468
00:19:54,490 --> 00:19:55,890
He had an entire army.
469
00:19:55,930 --> 00:19:57,230
Does Edge really think
470
00:19:57,280 --> 00:19:58,580
that he and Larr can take
an entire city?
471
00:19:58,630 --> 00:19:59,890
- After what we saw him do
472
00:19:59,930 --> 00:20:02,110
when he escaped the DOD,
maybe he can.
473
00:20:02,150 --> 00:20:03,810
- Or maybe he just
wants to hurt me.
474
00:20:03,850 --> 00:20:05,160
He saw my memories.
475
00:20:05,200 --> 00:20:06,720
He knows how much history
we have in Metropolis.
476
00:20:06,770 --> 00:20:08,380
- Yeah, but if he just
wanted to hurt you,
477
00:20:08,420 --> 00:20:10,470
why wouldn't he come
straight to Smallville?
478
00:20:10,510 --> 00:20:12,470
There is a bigger picture
we're not seeing.
479
00:20:12,510 --> 00:20:14,120
I should go with you.
Can you keep the boys safe?
480
00:20:14,160 --> 00:20:16,470
- I'll reach out, make sure
they get back to the farm.
481
00:20:16,510 --> 00:20:18,470
- Do you have a location
for Edge?
482
00:20:20,740 --> 00:20:23,390
- Looks like he's
still in Centennial Park.
483
00:20:23,430 --> 00:20:25,700
[dramatic music]
484
00:20:25,740 --> 00:20:26,830
[sirens wailing]
485
00:20:26,870 --> 00:20:29,610
- Please do not move
the barriers.
486
00:20:29,660 --> 00:20:32,400
- Everyone, please stand back.
487
00:20:35,930 --> 00:20:39,230
- Please tell me that's not
Morgan Edge floating up there.
488
00:20:41,500 --> 00:20:43,370
- Hey, whoa!
- It's Superman!
489
00:20:43,410 --> 00:20:44,540
- You need to get
everyone back.
490
00:20:44,590 --> 00:20:46,020
It isn't safe here.
491
00:20:46,070 --> 00:20:48,020
- Lois, do you know
what's going on here?
492
00:20:48,070 --> 00:20:50,720
- We think Morgan Edge is about
to attack Metropolis.
493
00:20:50,770 --> 00:20:52,290
Is it just the two of them?
494
00:20:52,330 --> 00:20:53,940
- As far as I could tell.
495
00:20:53,990 --> 00:20:55,810
Do we have to worry
about more of them?
496
00:20:59,560 --> 00:21:01,780
- I don't think
that's Morgan Edge anymore.
497
00:21:01,820 --> 00:21:03,650
- Then who is it?
498
00:21:04,520 --> 00:21:07,480
[upbeat music over speakers]
499
00:21:07,520 --> 00:21:10,440
♪
500
00:21:10,480 --> 00:21:11,700
- Hey!
- Yo.
501
00:21:11,740 --> 00:21:13,480
- Hey, hurry up
and grab a drink.
502
00:21:13,530 --> 00:21:14,960
We've got Flip Cup out back.
503
00:21:15,010 --> 00:21:16,970
- All right, right behind you.
Right behind you.
504
00:21:17,010 --> 00:21:20,060
[phone beeping]
505
00:21:23,450 --> 00:21:26,020
- It's Granddad.
- Don't answer.
506
00:21:26,060 --> 00:21:27,800
- What if something's up?
507
00:21:28,670 --> 00:21:30,720
- Then he'll call back.
508
00:21:30,760 --> 00:21:32,940
- I don't know. He never calls.
509
00:21:32,980 --> 00:21:36,070
- Just be a normal kid
for, like, an hour.
510
00:21:36,120 --> 00:21:37,470
Okay? I got the ELT.
511
00:21:37,510 --> 00:21:39,550
If anything serious happens,
I'll call Dad.
512
00:21:41,770 --> 00:21:43,780
- Since when did you become
Mr. Party Guy?
513
00:21:43,820 --> 00:21:45,430
Shouldn't you be
building rocket launchers
514
00:21:45,470 --> 00:21:47,040
with John Henry or something?
515
00:21:47,080 --> 00:21:48,430
- It's a missile launcher,
516
00:21:48,480 --> 00:21:50,350
and I want to beat Wellnitz
at Flip Cup.
517
00:21:50,390 --> 00:21:52,350
Come on. Come on.
- Oh, if it's for Wellnitz--
518
00:21:52,390 --> 00:21:56,400
- Hey, John. Can we talk?
519
00:22:02,140 --> 00:22:04,320
- Hey, hon.
- Hey.
520
00:22:04,360 --> 00:22:06,060
- How did it go at the station?
521
00:22:07,540 --> 00:22:09,800
- Well, I was--I was talking
to Tamera,
522
00:22:09,850 --> 00:22:14,020
and she got me thinking that,
523
00:22:14,070 --> 00:22:15,850
I don't know,
maybe you're right.
524
00:22:16,980 --> 00:22:19,720
You know, maybe--maybe this
isn't the right call.
525
00:22:20,810 --> 00:22:24,730
- I mean,
we've built so much here.
526
00:22:24,770 --> 00:22:27,470
It's scary to think
of walking away from all this.
527
00:22:27,520 --> 00:22:31,870
- Yeah.
[phone ringing]
528
00:22:34,390 --> 00:22:37,350
This is Kyle.
529
00:22:41,960 --> 00:22:44,180
- Sophie, stay still.
- Ow.
530
00:22:44,230 --> 00:22:46,270
- Sophie.
[knock at door]
531
00:22:46,320 --> 00:22:48,360
Come in.
532
00:22:48,410 --> 00:22:51,190
- [laughs]
533
00:22:51,230 --> 00:22:54,540
So, girls, we have some news.
534
00:22:54,590 --> 00:22:58,200
- Your dad just got
a job offer.
535
00:22:58,240 --> 00:22:59,330
- Doing what?
536
00:22:59,370 --> 00:23:02,420
- Still fighting fires, just--
537
00:23:02,460 --> 00:23:04,380
just in a different city.
538
00:23:04,420 --> 00:23:05,900
- The job's in Bristol County.
539
00:23:05,940 --> 00:23:08,340
- That's, like, two hours away.
540
00:23:08,380 --> 00:23:10,560
- Which is why we're gonna have
to move to make it work.
541
00:23:10,600 --> 00:23:12,040
- But I thought you said
542
00:23:12,080 --> 00:23:13,600
that the offer
on the house was super low.
543
00:23:13,650 --> 00:23:15,950
- It was, but look, Sarah,
544
00:23:16,000 --> 00:23:18,170
this--this is
a great opportunity.
545
00:23:18,220 --> 00:23:20,000
Their fire chief
is getting ready to retire,
546
00:23:20,050 --> 00:23:21,870
which means I can just step
right on in
547
00:23:21,920 --> 00:23:24,140
and--and help
with the transition.
548
00:23:24,180 --> 00:23:25,700
- Do you even hear yourself?
549
00:23:25,750 --> 00:23:27,880
After all you said about
people abandoning Smallville,
550
00:23:27,920 --> 00:23:30,710
the minute it gets hard,
you guys are gonna run?
551
00:23:30,750 --> 00:23:32,410
- Come on, Sarah.
That's not fair.
552
00:23:32,450 --> 00:23:34,540
- You're so full of crap.
- Hey.
553
00:23:34,580 --> 00:23:37,980
- Honey, is this about Jordan?
- No. No.
554
00:23:38,020 --> 00:23:39,370
It's about the fact
555
00:23:39,410 --> 00:23:40,720
that my parents are
lying hypocrites.
556
00:23:40,760 --> 00:23:43,240
- Hey, this isn't easy
for anyone.
557
00:23:43,290 --> 00:23:45,240
- Look, we're just simply
558
00:23:45,290 --> 00:23:47,070
trying to do
what's best for our family.
559
00:23:47,120 --> 00:23:48,990
- Maybe you're not qualified
to make that decision.
560
00:23:49,030 --> 00:23:51,030
I mean, it was you who kissed
Morgan Edge's ass
561
00:23:51,080 --> 00:23:52,770
to come here
in the first place.
562
00:23:52,820 --> 00:23:55,170
- Hey, do not blame your father
for any of this.
563
00:23:55,210 --> 00:23:56,950
- I blame you too!
564
00:23:58,480 --> 00:24:00,220
You guys are
so freaking stupid.
565
00:24:00,260 --> 00:24:01,960
- Sarah. Sarah!
566
00:24:05,480 --> 00:24:08,570
[sirens wailing]
567
00:24:08,620 --> 00:24:10,440
- Your friend has no part
in this, Kal-El.
568
00:24:10,490 --> 00:24:11,970
- Why are you here?
569
00:24:12,010 --> 00:24:14,100
- We thought it poetic
that the city you championed
570
00:24:14,140 --> 00:24:15,450
be the first to fall.
571
00:24:15,490 --> 00:24:16,800
- We're not giving up the city,
572
00:24:16,840 --> 00:24:19,280
and you know
you can't take it alone.
573
00:24:19,320 --> 00:24:21,980
The Eradicator is gone.
Your subjects are gone.
574
00:24:23,200 --> 00:24:27,810
Tal-Rho,
no one else needs to get hurt.
575
00:24:27,850 --> 00:24:31,380
- There is no Tal-Rho anymore.
576
00:24:31,420 --> 00:24:32,940
- John, picking up
577
00:24:32,990 --> 00:24:35,510
four new Kryptonian signatures
in the park.
578
00:24:35,560 --> 00:24:37,600
- We got company.
579
00:24:37,650 --> 00:24:40,650
[crowd gasping]
580
00:24:42,170 --> 00:24:43,780
[speaking Kryptonian]
581
00:24:54,230 --> 00:24:55,920
- I thought the Eradicator
machine was destroyed.
582
00:24:55,970 --> 00:24:57,620
- It was.
This is something else.
583
00:24:57,670 --> 00:24:59,620
Keep an eye on Edge.
584
00:24:59,670 --> 00:25:02,540
[dramatic music]
585
00:25:02,580 --> 00:25:03,980
- Beware of Leslie Larr.
586
00:25:04,020 --> 00:25:05,980
- Telling me after
doesn't help.
587
00:25:06,020 --> 00:25:12,980
♪
588
00:25:13,030 --> 00:25:16,900
[crowd screaming]
589
00:25:16,950 --> 00:25:19,340
- Everyone, you need to get
inside and take cover.
590
00:25:19,380 --> 00:25:22,340
Metropolis is under attack. Go!
591
00:25:23,260 --> 00:25:25,080
Any chance you got a camera
we can go live with?
592
00:25:25,130 --> 00:25:27,170
- It's back at GBS with Janet.
She went up to the roof
593
00:25:27,220 --> 00:25:29,220
to get a clear shot
of the action.
594
00:25:36,230 --> 00:25:38,140
- I've got eyes on two
in the business district.
595
00:25:38,180 --> 00:25:40,010
- That area is
heavily populated.
596
00:25:40,060 --> 00:25:43,010
You need to get there
before we have mass casualties.
597
00:25:49,760 --> 00:25:52,330
[civilians gasp]
598
00:25:52,370 --> 00:25:55,640
- We got one down.
Send a team to Jurgens and 4th.
599
00:25:58,420 --> 00:26:01,730
[both grunting]
600
00:26:01,770 --> 00:26:03,690
- No, trust me,
you just sell at 42
601
00:26:03,730 --> 00:26:05,730
and leave the rest of the board
holding the bag.
602
00:26:05,780 --> 00:26:13,040
♪
603
00:26:20,750 --> 00:26:22,710
- [grunting]
604
00:26:22,750 --> 00:26:27,230
- Defense is at 63%.
59%. 55%.
605
00:26:27,280 --> 00:26:28,970
- Enough of this crap.
606
00:26:34,150 --> 00:26:37,630
- [choking]
607
00:26:37,680 --> 00:26:41,070
- My hammer!
608
00:26:41,120 --> 00:26:42,990
- The kinetic hammer
is offline.
609
00:26:43,030 --> 00:26:45,820
- Get it back on.
- Reconnecting in 90 seconds.
610
00:26:46,600 --> 00:26:50,130
[upbeat music over speakers]
611
00:26:50,170 --> 00:26:52,780
- So I feel like maybe you got
the wrong impression of me
612
00:26:52,820 --> 00:26:55,170
out by the water tower.
613
00:26:55,220 --> 00:26:58,480
- No, I don't--I don't really
think I did, to be honest.
614
00:26:58,520 --> 00:26:59,830
- Okay, okay. You know what?
615
00:26:59,870 --> 00:27:01,700
I was fishing for answers,
which sucks,
616
00:27:01,750 --> 00:27:03,440
and I'm really sorry,
617
00:27:03,490 --> 00:27:06,970
but I actually did want
to hang out with you.
618
00:27:09,360 --> 00:27:11,450
Those things don't have
to be mutually exclusive.
619
00:27:11,490 --> 00:27:15,110
- Right, because when I
asked you out before, I mean,
620
00:27:15,150 --> 00:27:18,630
you made it pretty clear
that I was just a charity case.
621
00:27:18,680 --> 00:27:20,980
- No.
622
00:27:21,030 --> 00:27:23,550
You know, somehow, I've become
the queen of mixed messages.
623
00:27:23,590 --> 00:27:25,640
[chuckles]
624
00:27:25,680 --> 00:27:29,690
- Yeah. Yeah, I mean,
I was kind of warned about you.
625
00:27:31,820 --> 00:27:35,650
- Of course you were.
626
00:27:35,690 --> 00:27:38,130
You know,
ever since I moved here,
627
00:27:38,170 --> 00:27:41,000
people act like I think
I'm better than this place.
628
00:27:42,390 --> 00:27:44,610
- Wait, you moved here?
From where?
629
00:27:44,660 --> 00:27:47,400
- Central City, two years ago.
630
00:27:49,490 --> 00:27:53,710
My dad,
631
00:27:53,750 --> 00:27:55,970
well, he was
sort of sent to prison.
632
00:27:56,020 --> 00:27:59,370
My mom and I decided
we needed a fresh start.
633
00:27:59,410 --> 00:28:01,330
- I didn't know that.
634
00:28:01,370 --> 00:28:04,200
- It's not really something
I tell most people.
635
00:28:05,680 --> 00:28:08,990
But then
people make assumptions,
636
00:28:09,030 --> 00:28:12,730
think I'm, like,
some sort of standoffish bitch.
637
00:28:12,770 --> 00:28:14,820
[laughs]
638
00:28:14,860 --> 00:28:17,520
- Well, I'm--I'm sorry
about that.
639
00:28:17,560 --> 00:28:19,740
I know it's not easy
coming to a new place
640
00:28:19,780 --> 00:28:21,350
and starting over, you know?
641
00:28:21,390 --> 00:28:22,870
- I know.
642
00:28:22,910 --> 00:28:25,000
That's kind of why I was
smiling at you all the time.
643
00:28:25,050 --> 00:28:28,350
I felt like I could relate
to what you were going through.
644
00:28:29,880 --> 00:28:31,400
- I guess that makes sense.
645
00:28:31,440 --> 00:28:34,840
[soft music]
646
00:28:34,880 --> 00:28:40,450
- So if that means we're cool,
647
00:28:40,500 --> 00:28:44,410
then how about you let me
show you around, new guy?
648
00:28:46,760 --> 00:28:50,810
- Yeah, okay, but maybe skip
the water tower this time?
649
00:28:50,850 --> 00:28:52,860
- [laughs] Really?
- Yeah.
650
00:28:52,900 --> 00:28:56,560
- 'Cause, you know,
that's really it.
651
00:28:56,600 --> 00:28:59,380
There really isn't much
to see around here.
652
00:28:59,430 --> 00:29:00,650
- Kinda figured.
653
00:29:00,690 --> 00:29:02,820
Yo, Sarah. Sarah, hey.
654
00:29:02,870 --> 00:29:05,830
Sarah, what's going on?
Sarah?
655
00:29:05,870 --> 00:29:09,390
- Excuse me.
Jordan, I need to talk to you.
656
00:29:09,440 --> 00:29:11,270
- Yo, show some etiquette,
Cushing.
657
00:29:11,310 --> 00:29:12,440
- Shut up, Corey.
658
00:29:12,480 --> 00:29:15,530
[crowd muttering]
659
00:29:15,570 --> 00:29:16,880
What are you looking at, huh?
660
00:29:16,920 --> 00:29:20,750
- Hey, hey, hey, Sarah.
What's going on?
661
00:29:20,800 --> 00:29:23,020
- My dad got
a job offer in Bristol.
662
00:29:24,110 --> 00:29:26,410
I think we're gonna
have to move.
663
00:29:26,460 --> 00:29:29,410
- I thought you said
that wasn't possible.
664
00:29:29,460 --> 00:29:31,160
- Hey, hey, everyone,
quiet down.
665
00:29:31,200 --> 00:29:33,460
Something's happening
in Metropolis.
666
00:29:34,510 --> 00:29:37,030
- This footage was taken
in Centennial Park
667
00:29:37,070 --> 00:29:39,420
just before
the fighting broke out.
668
00:29:39,470 --> 00:29:42,250
As you can see, Superman
arrived on the scene--
669
00:29:42,300 --> 00:29:44,390
- Whoa, whoa,
is that Morgan Edge?
670
00:29:44,430 --> 00:29:46,910
- Some sort
of armored war suit.
671
00:29:46,950 --> 00:29:49,610
[sirens wailing]
672
00:29:49,650 --> 00:29:51,480
[dramatic music]
673
00:29:51,520 --> 00:29:54,570
- Lois, do you have any idea
what this is all about?
674
00:29:54,610 --> 00:29:55,960
- Yeah: short version,
675
00:29:56,010 --> 00:29:57,440
Morgan Edge is
taking over people's bodies
676
00:29:57,490 --> 00:29:59,180
and using them
to destroy Metropolis.
677
00:29:59,230 --> 00:30:01,140
- Well, that's
incredibly terrifying.
678
00:30:01,190 --> 00:30:03,620
- Janet, we need to tell people
what's going on.
679
00:30:03,670 --> 00:30:06,150
- Okay, and it's probably
best coming from you.
680
00:30:06,190 --> 00:30:07,670
There's a mic in my press kit.
681
00:30:07,710 --> 00:30:13,720
♪
682
00:30:13,760 --> 00:30:16,850
- This is Lois Lane
reporting live from Metropolis
683
00:30:16,900 --> 00:30:19,990
where Morgan Edge has
begun an attack on the city.
684
00:30:20,030 --> 00:30:22,160
[explosion rumbles]
685
00:30:23,080 --> 00:30:26,340
[all grunting]
686
00:30:31,350 --> 00:30:34,480
- How we doing on time?
- Reconnecting in 15 seconds.
687
00:30:38,010 --> 00:30:39,700
- Where the hell is she going?
688
00:30:39,750 --> 00:30:43,050
[grunts]
689
00:30:43,100 --> 00:30:44,930
- It seems Edge has
the ability
690
00:30:44,970 --> 00:30:47,060
to give people powers
and take over their minds...
691
00:30:47,100 --> 00:30:48,840
- Lana, are you seeing this?
692
00:30:48,890 --> 00:30:51,190
- For everyone in Metropolis
to find a safe place
693
00:30:51,240 --> 00:30:53,800
to take cover until Edge
is either apprehended
694
00:30:53,850 --> 00:30:55,150
or taken out.
695
00:30:55,200 --> 00:30:56,980
Superman is working
to stop Edge
696
00:30:57,020 --> 00:30:58,810
and all of the people
he has infected.
697
00:30:58,850 --> 00:31:01,900
- Jon.
- This is how she died.
698
00:31:06,900 --> 00:31:08,560
- Lois, behind you!
699
00:31:08,600 --> 00:31:11,650
- Connecting in three,
two, one.
700
00:31:11,690 --> 00:31:13,610
[hammer whirring]
701
00:31:13,650 --> 00:31:15,910
[dramatic music]
702
00:31:15,960 --> 00:31:17,910
- You missed.
703
00:31:17,960 --> 00:31:22,350
♪
704
00:31:22,400 --> 00:31:24,230
all: Oh!
705
00:31:28,010 --> 00:31:31,580
- Larr's down,
and I got another one.
706
00:31:31,620 --> 00:31:33,580
I'll never miss.
707
00:31:34,760 --> 00:31:36,190
- Are you still rolling?
708
00:31:36,240 --> 00:31:40,500
- I may have blacked out
for that last part, but yes.
709
00:31:42,240 --> 00:31:45,420
- As you can see, Superman is
not alone in this fight,
710
00:31:45,460 --> 00:31:47,290
but since we don't know
how many citizens
711
00:31:47,340 --> 00:31:49,210
have been infected,
it's very important
712
00:31:49,250 --> 00:31:52,080
to keep your eyes open
for any suspicious activity.
713
00:31:52,120 --> 00:31:54,910
I'm Lois Lane reporting live
from Metropolis.
714
00:31:54,950 --> 00:31:56,910
- Your mom is awesome.
715
00:31:56,950 --> 00:31:58,260
- I know.
716
00:32:03,790 --> 00:32:04,920
- Who's left?
717
00:32:04,960 --> 00:32:08,440
- Just Chuckles over there.
718
00:32:08,490 --> 00:32:09,620
Let's finish this.
719
00:32:09,660 --> 00:32:11,660
[sirens wailing]
720
00:32:14,670 --> 00:32:16,760
[both grunting]
721
00:32:16,800 --> 00:32:18,580
- What the hell just happened?
- I don't know.
722
00:32:18,630 --> 00:32:20,240
I've never seen
anything like that.
723
00:32:20,280 --> 00:32:22,150
- We didn't even touch him.
724
00:32:26,900 --> 00:32:28,380
- He's gone.
725
00:32:29,510 --> 00:32:31,860
- Sir, our men are
at the Kent farm now.
726
00:32:31,900 --> 00:32:33,950
Boys aren't there.
727
00:32:33,990 --> 00:32:35,640
- Thanks.
728
00:32:35,690 --> 00:32:38,650
[tense music]
729
00:32:38,690 --> 00:32:43,040
♪
730
00:32:43,090 --> 00:32:45,960
- Please.
We can make this work.
731
00:32:46,000 --> 00:32:47,960
- We can talk about this later,
732
00:32:48,000 --> 00:32:50,270
maybe when your mom
didn't almost just get killed?
733
00:32:50,310 --> 00:32:52,310
- No, that makes this
more important.
734
00:32:53,400 --> 00:32:56,970
Look, I--
735
00:32:57,010 --> 00:32:59,100
I don't want to lose you.
736
00:32:59,150 --> 00:33:01,190
- I don't either.
737
00:33:01,240 --> 00:33:03,110
I just don't know how we're
going to make it work.
738
00:33:03,150 --> 00:33:05,280
We'd never see each other.
739
00:33:05,330 --> 00:33:08,160
- We can call. We--we can text.
We can video chat.
740
00:33:08,200 --> 00:33:10,330
- That's what your brother
did with Eliza.
741
00:33:10,370 --> 00:33:12,250
The second that he moved,
she totally bailed.
742
00:33:12,290 --> 00:33:14,340
- But they're not us.
- Yeah, and I like us,
743
00:33:14,380 --> 00:33:18,900
but I'm just scared
if we do distance,
744
00:33:18,950 --> 00:33:22,520
we'll start to hate us, okay?
745
00:33:22,560 --> 00:33:25,040
- Where the hell are
my grandsons?
746
00:33:25,090 --> 00:33:26,350
- Hey, Grandpa.
747
00:33:26,390 --> 00:33:28,040
We were--I was just about
to call you.
748
00:33:28,090 --> 00:33:30,790
- Both of you, in the car, now.
749
00:33:30,830 --> 00:33:32,530
- Hey, come on.
750
00:33:32,570 --> 00:33:35,310
- Can you, like, tell us what's
happening with Morgan Edge?
751
00:33:35,360 --> 00:33:36,920
- Do I look like someone
752
00:33:36,970 --> 00:33:40,750
who gives classified intel
to drunk teenagers?
753
00:33:40,800 --> 00:33:41,930
- Grandpa, we're really sorry.
754
00:33:41,970 --> 00:33:44,410
- I don't wanna hear it.
Let's go.
755
00:33:44,450 --> 00:33:46,500
- Can we at least
take Sarah home?
756
00:33:46,540 --> 00:33:48,150
We've had a really long night.
757
00:33:52,160 --> 00:33:54,330
- Of course. Come on.
758
00:33:55,420 --> 00:33:57,160
- Damn.
- Bye.
759
00:33:57,200 --> 00:33:59,030
[laughter and whispering]
760
00:33:59,080 --> 00:34:00,160
- I'll see you.
761
00:34:00,210 --> 00:34:02,250
- See you.
762
00:34:04,560 --> 00:34:07,520
[sirens wailing]
763
00:34:07,560 --> 00:34:11,220
[dramatic music]
764
00:34:11,260 --> 00:34:13,050
- How was Edge able to use
the Eradicator?
765
00:34:13,090 --> 00:34:15,220
- Always one step behind,
Kal-El.
766
00:34:17,010 --> 00:34:18,530
- When Edge was
speaking earlier,
767
00:34:18,570 --> 00:34:20,580
it sounded like--
- A whole bunch of voices.
768
00:34:20,620 --> 00:34:23,060
- Maybe that's why you never
found the Eradicator.
769
00:34:23,100 --> 00:34:27,800
- Because what, Edge somehow
made himself the Eradicator?
770
00:34:27,840 --> 00:34:29,110
I mean, is that even possible?
771
00:34:29,150 --> 00:34:30,410
- It would explain
his new powers.
772
00:34:30,450 --> 00:34:32,200
- And the four new subjects.
773
00:34:32,240 --> 00:34:33,760
- Okay, so let's say
Edge can make subjects.
774
00:34:33,810 --> 00:34:36,900
Where would he go next?
- Isn't it obvious?
775
00:34:36,940 --> 00:34:38,720
To make more.
776
00:34:42,160 --> 00:34:43,730
- So how'd you find us?
777
00:34:43,770 --> 00:34:45,300
- I run the DOD.
778
00:34:45,340 --> 00:34:47,780
You think I can't track down
my own grandsons?
779
00:34:49,260 --> 00:34:50,870
[whooshing]
780
00:34:50,910 --> 00:34:53,560
What the hell?
781
00:34:53,610 --> 00:34:55,220
- Oh, my--
- Watch out!
782
00:34:55,260 --> 00:34:57,180
[tires squeal]
783
00:35:09,060 --> 00:35:15,110
♪
784
00:35:19,110 --> 00:35:20,460
[dramatic music]
785
00:35:20,500 --> 00:35:24,200
[all breathing heavily]
786
00:35:24,250 --> 00:35:26,860
- The car hit Edge,
and he didn't even move.
787
00:35:26,900 --> 00:35:28,510
- Jon, do you have your ELT?
788
00:35:28,560 --> 00:35:30,250
- It got knocked out of my hand
when we crashed.
789
00:35:30,300 --> 00:35:31,780
- What are you guys
talking about?
790
00:35:31,820 --> 00:35:33,260
- There's a pistol
791
00:35:33,300 --> 00:35:34,950
in the glove compartment
loaded with kryptonite.
792
00:35:35,000 --> 00:35:37,350
I need one of you boys
to come up here and get it.
793
00:35:37,390 --> 00:35:39,700
- Okay.
[groans]
794
00:35:39,740 --> 00:35:40,960
- Jon, your arm.
795
00:35:41,000 --> 00:35:42,610
- My left is just as good.
796
00:35:45,750 --> 00:35:47,400
- Now I need you
to take the shot.
797
00:35:47,440 --> 00:35:49,190
Do you have
any experience shooting?
798
00:35:49,230 --> 00:35:51,670
- A little, with John Henry.
- That's good.
799
00:35:51,710 --> 00:35:55,020
I want you to get Edge
in your sights.
800
00:35:55,060 --> 00:35:57,190
- Okay.
801
00:35:57,240 --> 00:35:59,890
- Cock the gun.
- Okay.
802
00:35:59,940 --> 00:36:01,280
He's just standing there.
803
00:36:01,330 --> 00:36:04,290
- Okay.
Try to keep your hand steady.
804
00:36:04,330 --> 00:36:06,030
You're only gonna get
one shot at this.
805
00:36:06,070 --> 00:36:07,380
- Okay.
806
00:36:07,420 --> 00:36:09,860
- Once you got him,
pull the trigger.
807
00:36:09,900 --> 00:36:16,820
♪
808
00:36:17,780 --> 00:36:19,650
- Did you get him?
You get him?
809
00:36:19,690 --> 00:36:21,130
- I don't know.
He just--he flew away.
810
00:36:21,170 --> 00:36:23,440
- Flew away where?
811
00:36:23,480 --> 00:36:26,610
- [grunts]
- Jordan!
812
00:36:26,660 --> 00:36:29,050
- Jordan!
813
00:36:29,090 --> 00:36:30,880
- I love you.
814
00:36:33,710 --> 00:36:36,450
- No! No!
815
00:36:36,490 --> 00:36:39,630
Sarah. Sarah, let me out.
816
00:36:39,670 --> 00:36:40,670
- Edge took him.
817
00:36:40,720 --> 00:36:42,280
There was nothing
that he could do.
818
00:36:42,330 --> 00:36:43,850
We need to help him.
He--he needs somebody--
819
00:36:43,890 --> 00:36:45,940
- Look at me. Look at me!
You need to go home.
820
00:36:45,980 --> 00:36:47,420
Find your dad. Get your dad.
- Okay.
821
00:36:47,460 --> 00:36:51,330
- Now! Go! Go!
822
00:36:51,380 --> 00:36:53,250
Grandpa. Grandpa, are you okay?
823
00:36:53,290 --> 00:36:55,690
- Worry about me later.
Find that ELT.
824
00:36:55,730 --> 00:36:57,470
- Okay.
825
00:36:57,510 --> 00:36:59,210
- Get her out of here.
826
00:36:59,260 --> 00:37:03,130
[sirens wailing]
827
00:37:03,170 --> 00:37:04,650
[warbling]
- Dad! Dad!
828
00:37:04,700 --> 00:37:06,090
- What is it?
- Dad, please!
829
00:37:06,130 --> 00:37:08,220
- The boys.
830
00:37:10,050 --> 00:37:14,140
[whooshing]
831
00:37:14,180 --> 00:37:15,660
- Dad!
- Jonathan, what happened?
832
00:37:15,710 --> 00:37:17,270
Are you okay?
- Edge took Jordan.
833
00:37:17,320 --> 00:37:19,360
- What?
- You need to find him! Go!
834
00:37:19,410 --> 00:37:26,670
♪
835
00:37:33,120 --> 00:37:34,810
- What do you want from me?
836
00:37:41,340 --> 00:37:44,560
[groaning in pain]
837
00:37:58,880 --> 00:38:00,400
[bells ringing]
[sirens wailing]
838
00:38:00,450 --> 00:38:03,100
[people shouting]
[horns honking]
839
00:38:03,150 --> 00:38:06,370
[cacophonous voices]
840
00:38:14,030 --> 00:38:16,070
[whooshing]
841
00:38:16,110 --> 00:38:17,940
- Lois.
842
00:38:17,990 --> 00:38:20,600
- What happened?
Where are the boys?
843
00:38:20,640 --> 00:38:22,820
Where are the boys?
844
00:38:22,860 --> 00:38:24,950
- Edge took Jordan.
- No.
845
00:38:24,990 --> 00:38:26,430
- I tried following him.
It was too late.
846
00:38:26,470 --> 00:38:27,950
- No, go find him.
847
00:38:28,000 --> 00:38:31,300
- Lois, Lois,
I looked everywhere.
848
00:38:31,350 --> 00:38:34,130
He's gone. He's gone.
849
00:38:34,180 --> 00:38:38,350
- [sobbing]
850
00:38:38,400 --> 00:38:41,490
What are we gonna do?
- I don't know.
851
00:38:43,490 --> 00:38:45,450
I don't know.
852
00:38:49,500 --> 00:38:52,720
- [groaning in pain]
853
00:38:57,200 --> 00:39:00,160
[ominous music]
854
00:39:00,200 --> 00:39:05,210
♪
855
00:39:17,350 --> 00:39:20,700
- [as Zeta-Rho]
Well done, my son.
856
00:39:22,530 --> 00:39:26,880
Now, let's begin.
857
00:39:57,610 --> 00:39:59,870
- Greg, move your head.
62054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.