All language subtitles for Stargirl.S02E01.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,390 voices: ♪ Happy birthday to you ♪ 2 00:00:04,430 --> 00:00:09,270 ♪ Happy birthday, dear Stacey ♪ 3 00:00:09,310 --> 00:00:12,360 ♪ Happy birthday to you 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,270 [all whooping] 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,320 [laughter] 6 00:00:16,360 --> 00:00:19,190 [laughter echoes] 7 00:00:19,230 --> 00:00:22,280 [eerie music] 8 00:00:22,320 --> 00:00:25,630 [children's laughter echoing] 9 00:00:25,670 --> 00:00:32,380 ♪ 10 00:00:32,420 --> 00:00:36,290 [indistinct chatter] 11 00:00:36,340 --> 00:00:38,560 - Hey, kids, come on inside. 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,120 We're gonna cut the cake soon. 13 00:00:40,170 --> 00:00:42,910 - Please, Mom. I want to go to the party. 14 00:00:42,950 --> 00:00:44,300 - No, Rebecca. 15 00:00:44,340 --> 00:00:47,220 - Why not? - You know why not. 16 00:00:47,260 --> 00:00:49,610 You made a scene at the store today. 17 00:00:49,650 --> 00:00:51,520 - I just wanted that doll. 18 00:00:51,570 --> 00:00:54,220 - I spoil you too much, as it is. 19 00:00:54,270 --> 00:00:56,790 - Daddy would let me go. 20 00:00:56,830 --> 00:00:59,920 - Well, your dad's out on call, so you're stuck with me. 21 00:00:59,970 --> 00:01:03,190 [door opens, shuts] 22 00:01:03,230 --> 00:01:06,150 [dramatic music] 23 00:01:06,190 --> 00:01:11,330 ♪ 24 00:01:11,370 --> 00:01:13,890 [kids cheering in distance] 25 00:01:13,940 --> 00:01:16,980 [chatter, laughter] 26 00:01:17,030 --> 00:01:19,940 [somber music] 27 00:01:19,990 --> 00:01:22,290 ♪ 28 00:01:22,340 --> 00:01:25,300 [wind whistling] 29 00:01:25,340 --> 00:01:29,130 ♪ 30 00:01:29,170 --> 00:01:32,960 [wind chimes ringing] 31 00:01:36,180 --> 00:01:39,220 - [laughs] 32 00:01:39,270 --> 00:01:40,790 Hi. 33 00:01:40,830 --> 00:01:42,580 - Hi. 34 00:01:42,620 --> 00:01:44,970 - I'm Bruce. I just moved in. 35 00:01:45,010 --> 00:01:47,150 What's your name? 36 00:01:47,190 --> 00:01:48,580 - Rebecca. 37 00:01:48,630 --> 00:01:51,410 - Do you want to go to the party, Rebecca? 38 00:01:51,450 --> 00:01:53,800 - I can't. - Why not? 39 00:01:53,850 --> 00:01:56,890 - My mom said so. 40 00:01:56,940 --> 00:01:59,160 [uneasy music] 41 00:01:59,200 --> 00:02:02,600 - Well, I don't see your mom. 42 00:02:02,640 --> 00:02:06,030 [indistinct whispering] 43 00:02:06,730 --> 00:02:09,040 Come on. It's right across the street. 44 00:02:09,080 --> 00:02:10,820 It'll be fun. 45 00:02:10,860 --> 00:02:13,820 [ominous tones] 46 00:02:13,870 --> 00:02:15,650 ♪ 47 00:02:15,700 --> 00:02:17,870 Come on! 48 00:02:17,920 --> 00:02:22,400 ♪ 49 00:02:29,100 --> 00:02:31,580 [children chattering] 50 00:02:34,150 --> 00:02:36,890 - Yay! - Yay! 51 00:02:36,930 --> 00:02:38,680 [chatter, cheering] 52 00:02:38,720 --> 00:02:43,070 - What's that for? - That's a donkey tail. 53 00:02:43,110 --> 00:02:45,200 We're gonna play pin the tail on the donkey in a little bit. 54 00:02:45,250 --> 00:02:48,210 - When can we open presents? 55 00:02:48,250 --> 00:02:51,210 - We'll open presents after we have cake and ice cream. 56 00:02:51,250 --> 00:02:52,910 - All right, children, 57 00:02:52,950 --> 00:02:55,650 I think it's time for cake and ice cream. 58 00:02:55,690 --> 00:02:57,350 - Yay! - Whoo! 59 00:02:57,390 --> 00:02:59,390 - You should take one. 60 00:02:59,440 --> 00:03:02,530 Susie has so many presents, 61 00:03:02,570 --> 00:03:04,920 and you didn't get anything today. 62 00:03:04,960 --> 00:03:07,750 I bet there's a doll in there somewhere. 63 00:03:10,360 --> 00:03:12,710 Go on. No one's looking. 64 00:03:14,930 --> 00:03:21,810 ♪ 65 00:03:25,680 --> 00:03:29,510 [chatter, laughter] 66 00:03:43,220 --> 00:03:45,960 I wonder what it is. 67 00:04:07,290 --> 00:04:09,940 [dramatic musical sting] 68 00:04:09,980 --> 00:04:15,080 ♪ 69 00:04:15,120 --> 00:04:16,990 Hey. 70 00:04:17,030 --> 00:04:19,380 You stole that. 71 00:04:19,430 --> 00:04:23,210 [dark music] 72 00:04:23,260 --> 00:04:27,000 ♪ 73 00:04:27,040 --> 00:04:30,090 Bad girl. 74 00:04:31,440 --> 00:04:34,620 [chimes ringing] 75 00:04:37,880 --> 00:04:39,580 - Rebecca? 76 00:04:53,510 --> 00:04:55,330 That girl. 77 00:05:02,600 --> 00:05:06,000 [dark music escalates] 78 00:05:06,040 --> 00:05:12,350 ♪ 79 00:05:12,390 --> 00:05:14,000 [screams] 80 00:05:15,530 --> 00:05:18,970 Ahh! [whimpering] 81 00:05:19,010 --> 00:05:20,880 No! 82 00:05:20,920 --> 00:05:23,620 [Alan Jackson's "Summertime Blues"] 83 00:05:23,670 --> 00:05:29,370 ♪ 84 00:05:29,410 --> 00:05:31,460 - ♪ Well, I'ma gonna raise a fuss ♪ 85 00:05:31,500 --> 00:05:33,370 ♪ I'ma gonna raise a holler 86 00:05:33,420 --> 00:05:35,720 ♪ 87 00:05:35,770 --> 00:05:37,460 ♪ About workin' all summer 88 00:05:37,510 --> 00:05:39,510 ♪ Just to try to earn a dollar ♪ 89 00:05:39,550 --> 00:05:42,470 [engine whirring] 90 00:05:42,510 --> 00:05:45,040 ♪ Sometimes I wonder what I'ma gonna do ♪ 91 00:05:45,080 --> 00:05:48,520 ♪ 'Cause there ain't no cure the summertime blues ♪ 92 00:05:49,560 --> 00:05:51,960 [thud, clattering] 93 00:05:52,000 --> 00:05:55,090 ♪ 94 00:06:01,530 --> 00:06:03,620 - All clear! 95 00:06:05,400 --> 00:06:07,010 - She said all clear, guys. 96 00:06:09,800 --> 00:06:12,580 - So, no supervillains? 97 00:06:14,110 --> 00:06:16,550 Did you check inside the trash can? 98 00:06:16,590 --> 00:06:17,550 - [chuckles] 99 00:06:17,590 --> 00:06:20,510 Sarcasm. Duly noted. 100 00:06:20,550 --> 00:06:23,420 So I've got 27 minutes until curfew. 101 00:06:23,470 --> 00:06:27,380 How 'bout we do one more loop around the Sub Shack? 102 00:06:27,430 --> 00:06:29,510 Beth, any sign of trouble? 103 00:06:29,560 --> 00:06:31,430 - [clears throat] 104 00:06:31,470 --> 00:06:33,430 Goggles. Checking in. 105 00:06:33,480 --> 00:06:35,650 Again. Ha. 106 00:06:35,690 --> 00:06:37,220 Anything out there? 107 00:06:37,260 --> 00:06:38,740 electronic voice: Searching. - Hello? 108 00:06:38,780 --> 00:06:40,920 - Searching. Searching. 109 00:06:40,960 --> 00:06:43,490 - These things just aren't as much fun without Chuck. 110 00:06:43,530 --> 00:06:46,140 - Searching. Scanning complete. 111 00:06:46,180 --> 00:06:47,450 - Yep. Nothing. 112 00:06:47,490 --> 00:06:50,620 No trouble alerts. No trace of the Gambler 113 00:06:50,670 --> 00:06:54,060 or Cindy Burman or Solomon Grundy. 114 00:06:55,110 --> 00:06:57,760 - Hey, guys. 115 00:06:57,800 --> 00:07:00,760 I've beat Grundy, okay, and the Gambler's a wimp, 116 00:07:00,810 --> 00:07:03,370 and Cindy Burman probably got crushed with Brainwave 117 00:07:03,420 --> 00:07:04,640 when the dish caved in. 118 00:07:04,680 --> 00:07:06,550 - I doubt it, and the others could-- 119 00:07:06,600 --> 00:07:08,070 - What others, Court? 120 00:07:08,120 --> 00:07:10,560 Icicle was shattered into a thousand pieces. 121 00:07:10,600 --> 00:07:12,380 Dragon King is dead. 122 00:07:12,430 --> 00:07:14,170 Tigress and Sportsmaster-- they're locked up. 123 00:07:14,210 --> 00:07:17,820 The ISA are done. All of them. 124 00:07:18,690 --> 00:07:20,480 - I think we should call it a night, Court. 125 00:07:20,520 --> 00:07:22,570 - Me too. 126 00:07:22,610 --> 00:07:24,660 - Yeah. Come on. 127 00:07:24,700 --> 00:07:26,530 - We're the Justice Society of America. 128 00:07:26,570 --> 00:07:28,490 We can't quit. 129 00:07:28,530 --> 00:07:30,790 - We're not quitting. We're still the JSA. 130 00:07:30,840 --> 00:07:33,230 And if something happens, 131 00:07:33,270 --> 00:07:34,710 we'll suit up, and we'll be there. 132 00:07:34,750 --> 00:07:36,670 But right now we're protecting a town 133 00:07:36,710 --> 00:07:39,060 that doesn't really need it. 134 00:07:39,110 --> 00:07:40,800 - Okay. Maybe we can cut patrol back 135 00:07:40,850 --> 00:07:43,370 from seven nights a week to six. 136 00:07:43,410 --> 00:07:46,330 [light music] 137 00:07:46,370 --> 00:07:49,120 ♪ 138 00:07:49,160 --> 00:07:50,770 - Good night. 139 00:07:51,550 --> 00:07:53,290 - Later. 140 00:07:53,340 --> 00:07:55,250 - Well, I'm gonna do that last loop, 141 00:07:55,300 --> 00:07:57,040 so if anyone changes their mind, 142 00:07:57,080 --> 00:07:59,340 meet me at the Sub Shack in ten. 143 00:08:00,560 --> 00:08:01,950 Okay. No problem. I got it. 144 00:08:02,000 --> 00:08:03,910 [chuckles] See you tomorrow. 145 00:08:07,050 --> 00:08:09,010 You'll never quit on me, will you? 146 00:08:09,050 --> 00:08:11,440 [warbling] 147 00:08:33,810 --> 00:08:36,860 - Court? It's 4:00 in the morning. 148 00:08:36,900 --> 00:08:39,120 What are you doing down here? 149 00:08:39,170 --> 00:08:41,170 - Going through the JSA files. 150 00:08:41,210 --> 00:08:46,170 - Please don't tell me you've been up all night. 151 00:08:46,220 --> 00:08:48,650 - We agreed to be honest with each other, so... 152 00:08:48,700 --> 00:08:50,660 I have been up all night, yes. 153 00:08:50,700 --> 00:08:52,570 But with good reason. 154 00:08:52,610 --> 00:08:55,180 - Okay, well, what about your history final? 155 00:08:55,230 --> 00:08:58,710 - Oh, I'll ace that. What happened to Per Degaton? 156 00:08:58,750 --> 00:09:01,190 - Per Degaton? 157 00:09:01,230 --> 00:09:05,320 Uh...the Flash banished him to an alternate timeline. 158 00:09:05,370 --> 00:09:07,720 - Whatever...that means. 159 00:09:07,760 --> 00:09:09,810 Uh, okay, um... 160 00:09:09,850 --> 00:09:10,980 Black Briarthorn. 161 00:09:11,020 --> 00:09:14,550 - Uh, Green Lantern destroyed him in '88. 162 00:09:14,590 --> 00:09:16,550 - Uh... 163 00:09:16,590 --> 00:09:19,120 Baron Blitzkrieg. - That's enough, Court, okay. 164 00:09:19,160 --> 00:09:21,290 - It's not nearly enough, Pat. 165 00:09:21,340 --> 00:09:25,600 I've got a responsibility as Stargirl to stay vigilant. 166 00:09:27,390 --> 00:09:30,300 - Okay, look, 167 00:09:30,350 --> 00:09:32,610 you got a responsibility as Courtney Whitmore 168 00:09:32,650 --> 00:09:36,790 to focus on normal life instead of this stuff, okay? 169 00:09:36,830 --> 00:09:38,660 - This stuff is my destiny. 170 00:09:38,700 --> 00:09:42,050 - Your destiny isn't just about being Stargirl, okay? 171 00:09:42,100 --> 00:09:44,930 It's about going to school, getting good grades, 172 00:09:44,970 --> 00:09:46,710 working towards a career. 173 00:09:46,760 --> 00:09:49,450 - A career as Stargirl. 174 00:09:51,540 --> 00:09:52,670 [sighs] 175 00:09:52,720 --> 00:09:55,240 Pat, just... 176 00:09:55,290 --> 00:09:59,250 the Staff chose me when my own dad didn't 177 00:09:59,290 --> 00:10:02,120 for a reason that clearly goes beyond the Injustice Society. 178 00:10:02,160 --> 00:10:04,600 I mean, look at the obvious. 179 00:10:04,640 --> 00:10:08,040 We stopped the ISA, and the Staff is still lighting up. 180 00:10:08,080 --> 00:10:11,040 It's still working, so that means I have to be. 181 00:10:11,080 --> 00:10:13,610 - Okay, well, it's not that simple, Court. 182 00:10:13,650 --> 00:10:16,220 Being a superhero doesn't mean that the rest of your life 183 00:10:16,260 --> 00:10:18,570 takes a backseat. 184 00:10:18,610 --> 00:10:20,400 It's about finding a balance. 185 00:10:20,440 --> 00:10:22,970 Taking advantage of times like these. 186 00:10:23,010 --> 00:10:25,790 The fact that things are quiet? That's a good thing. 187 00:10:25,840 --> 00:10:28,490 - We just think it's quiet. 188 00:10:28,540 --> 00:10:31,840 Just because we don't see it doesn't mean it's not there. 189 00:10:31,890 --> 00:10:34,410 If we want to find and stop the bad guys, 190 00:10:34,450 --> 00:10:36,540 we're gonna have to turn over some rocks. 191 00:10:36,590 --> 00:10:39,720 - Well, I think you've turned over enough rocks for tonight, 192 00:10:39,760 --> 00:10:41,850 so time to hit the sack. 193 00:10:41,900 --> 00:10:43,730 - But what about Gentleman Ghost? 194 00:10:43,770 --> 00:10:49,510 ♪ 195 00:10:49,560 --> 00:10:51,520 - Go to bed. 196 00:10:51,560 --> 00:10:58,480 ♪ 197 00:11:13,760 --> 00:11:15,580 [whirring] 198 00:11:15,630 --> 00:11:18,720 [suspenseful music] 199 00:11:18,760 --> 00:11:25,640 ♪ 200 00:11:32,640 --> 00:11:35,250 [bright music] 201 00:11:35,300 --> 00:11:39,260 - Okay, Pat, let's work it out here. 202 00:11:39,300 --> 00:11:40,870 Right here. 203 00:11:42,000 --> 00:11:43,440 Oh, hey. - Hey. 204 00:11:43,480 --> 00:11:46,920 - Take a gander at this. - What am I gandering at? 205 00:11:46,960 --> 00:11:49,880 - Our family trip, because this, my friend, 206 00:11:49,920 --> 00:11:52,400 is exactly where my dadtook me 207 00:11:52,450 --> 00:11:55,190 the summer after I graduated from junior high. 208 00:11:55,230 --> 00:11:57,410 That's Yellowstone National Park. 209 00:11:57,450 --> 00:11:58,930 - Is that camping? 'Cause I don't want 210 00:11:58,970 --> 00:12:00,580 to do camping-- anything but camping. 211 00:12:00,630 --> 00:12:01,980 - Oh, it's even better, 'cause your old man 212 00:12:02,020 --> 00:12:03,980 cashed in his new gas grill fund 213 00:12:04,020 --> 00:12:06,290 he's been saving up for the last seven months. 214 00:12:06,330 --> 00:12:08,850 Very selfless act, I might add, for-- 215 00:12:08,900 --> 00:12:11,120 wait for it-- 216 00:12:11,160 --> 00:12:14,120 two weeks at a lake house, huh? 217 00:12:14,160 --> 00:12:15,990 Not just any lake house. 218 00:12:16,030 --> 00:12:18,430 Dig these perks-- speedboat, jet ski, 219 00:12:18,470 --> 00:12:20,950 outdoor kitchen where yours truly is gonna be 220 00:12:21,000 --> 00:12:22,820 grilling up hamburgers, hot dogs, 221 00:12:22,870 --> 00:12:24,910 and the best damn barbecued chicken 222 00:12:24,960 --> 00:12:26,570 this side of the Atlantic. 223 00:12:26,610 --> 00:12:31,010 And here's the kicker. Pets are welcome. 224 00:12:31,050 --> 00:12:33,920 That's right. That's right. 225 00:12:33,970 --> 00:12:35,790 - Sounds semi-tolerable, 226 00:12:35,840 --> 00:12:37,840 but let's just table that for a second, 227 00:12:37,880 --> 00:12:39,840 'cause I was hoping we'd start off the summer 228 00:12:39,880 --> 00:12:41,320 maybe you showing me the ropes. 229 00:12:41,360 --> 00:12:44,110 - Ropes to what? - The family business. 230 00:12:44,150 --> 00:12:46,370 I figured maybe I could go down to the garage 231 00:12:46,410 --> 00:12:49,110 and learn how to fly the robot, fire the giant fist. 232 00:12:49,150 --> 00:12:51,030 JSA stuff, you know? 233 00:12:51,070 --> 00:12:52,980 I got a future to think about, 234 00:12:53,030 --> 00:12:55,380 and this paper route thing-- it ain't it. 235 00:12:55,420 --> 00:12:58,820 It's all going digital, Pat. 236 00:12:58,860 --> 00:13:00,950 - Responsibility. Commitment. 237 00:13:00,990 --> 00:13:02,820 That's what's important, okay? 238 00:13:02,860 --> 00:13:04,780 And you're not gonna quit your job. 239 00:13:04,820 --> 00:13:06,690 - How am I gonna deliver papers at Jellystone Park? 240 00:13:06,740 --> 00:13:08,570 - I already talked to Mr. Williams about it. 241 00:13:08,610 --> 00:13:10,870 Your buddy Jakeem--he's gonna take over the paper route 242 00:13:10,920 --> 00:13:12,740 until we get back. 243 00:13:12,790 --> 00:13:15,700 - Back from where? - You didn't tell her? 244 00:13:15,750 --> 00:13:17,180 - Not the details. 245 00:13:17,230 --> 00:13:19,400 - The details about what,exactly? 246 00:13:19,450 --> 00:13:22,880 - Dad's summer vacation. - Two weeks of rest, 247 00:13:22,930 --> 00:13:24,580 relaxation, family fun, 248 00:13:24,620 --> 00:13:27,240 no Cosmic Staff, no S.T.R.I.P.E. 249 00:13:27,280 --> 00:13:29,500 Just some well-deserved time off for everyone. 250 00:13:29,540 --> 00:13:30,980 - Yeah. - Two whole weeks? 251 00:13:31,020 --> 00:13:32,500 - Yeah. - Can we do a vote? 252 00:13:32,550 --> 00:13:34,070 - Love that idea. 253 00:13:34,110 --> 00:13:36,160 - All in favor for ditching this vacay 254 00:13:36,200 --> 00:13:38,160 because we got like real work to do here? 255 00:13:38,200 --> 00:13:41,900 - Hold it a second. All in favor of a family trip 256 00:13:41,950 --> 00:13:43,340 that'll live on in our memories 257 00:13:43,380 --> 00:13:46,560 and our scrapbooks forever say aye. 258 00:13:46,600 --> 00:13:48,000 - Aye! - Aye! 259 00:13:48,040 --> 00:13:50,650 - Two to two. 260 00:13:50,690 --> 00:13:53,350 [barking] 261 00:13:53,390 --> 00:13:55,790 - Three to two. Pack your bags. 262 00:13:55,830 --> 00:13:57,610 - Yes! - Traitor. 263 00:13:57,660 --> 00:14:02,050 both: Yellowstone. Yellowstone. Yellowstone. Yellowstone. 264 00:14:02,100 --> 00:14:03,930 - It'll be fun. 265 00:14:03,970 --> 00:14:05,750 [giggles] 266 00:14:05,800 --> 00:14:11,060 ♪ 267 00:14:22,070 --> 00:14:24,340 [whirring] 268 00:14:40,790 --> 00:14:45,140 - Morning, Mom. - Hey, Beth. I am so late. 269 00:14:45,180 --> 00:14:48,400 - Committee meeting this morning--I have to run. 270 00:14:48,450 --> 00:14:50,930 - I figured. Made breakfast to go. 271 00:14:50,970 --> 00:14:53,540 French toast for you, Dad, and eggs Benedict for you, Mom. 272 00:14:53,580 --> 00:14:56,150 - Thanks, Beth. - That looks great. 273 00:14:56,190 --> 00:14:58,720 - It's the last day of school. 274 00:14:58,760 --> 00:15:01,110 - Oh, well, 275 00:15:01,160 --> 00:15:04,160 good luck on your, um... - Your test? 276 00:15:04,200 --> 00:15:06,120 - Pre-calc and American Literature. 277 00:15:06,160 --> 00:15:08,420 I studied all night. 278 00:15:08,470 --> 00:15:09,950 - You'll do great, I'm sure. 279 00:15:09,990 --> 00:15:12,520 - Yeah. - Thanks. 280 00:15:12,560 --> 00:15:14,650 - Well, gotta get going, honey. - Okay. 281 00:15:14,690 --> 00:15:16,300 - Bye, honey. - Bye. See you later. 282 00:15:29,660 --> 00:15:32,620 [quiet music] 283 00:15:32,670 --> 00:15:38,980 ♪ 284 00:15:46,110 --> 00:15:49,200 [channels changing, static] - Hey, can you believe 285 00:15:49,250 --> 00:15:50,950 what's happening in Blue Valley? 286 00:15:50,990 --> 00:15:53,900 Oh, lock your doors--we've got ourselves a crime spree. 287 00:15:53,950 --> 00:15:56,210 [bell ringing] So last night, a bear 288 00:15:56,250 --> 00:15:57,520 broke into the Taco Whiz 289 00:15:57,560 --> 00:15:59,300 and ate 200 pounds of nacho chips. 290 00:15:59,340 --> 00:16:01,430 [crunch] 200 pounds. 291 00:16:01,480 --> 00:16:03,910 And this is one busy bear, folks. 292 00:16:03,960 --> 00:16:05,260 So earlier this week, 293 00:16:05,310 --> 00:16:07,000 Waffle World suffered a similar fate 294 00:16:07,050 --> 00:16:08,350 when its manager arrived 295 00:16:08,400 --> 00:16:10,090 to find every jug of syrup missing. 296 00:16:10,140 --> 00:16:12,010 Guess that old grizzly has a sweet tooth, huh? 297 00:16:12,050 --> 00:16:13,180 [boing] Ha, ha. 298 00:16:13,230 --> 00:16:14,840 Yogi Bear, look out. 299 00:16:14,880 --> 00:16:17,190 You've got some competition here in Blue Valley. 300 00:16:29,240 --> 00:16:32,160 [light, suspenseful music] 301 00:16:32,200 --> 00:16:39,340 ♪ 302 00:16:54,230 --> 00:17:01,150 ♪ 303 00:17:48,190 --> 00:17:51,330 [bell tolling] 304 00:17:59,290 --> 00:18:00,990 - [sighs] 305 00:18:23,400 --> 00:18:26,060 - Do you want to talk today, my child? 306 00:18:44,510 --> 00:18:48,030 - I think I'd just like to sit again, if that's okay. 307 00:18:48,080 --> 00:18:49,910 - Of course. 308 00:18:49,950 --> 00:18:52,870 [somber music] 309 00:18:52,910 --> 00:18:56,740 ♪ 310 00:18:56,780 --> 00:18:59,920 - [sniffling] 311 00:19:02,440 --> 00:19:09,580 ♪ 312 00:19:12,970 --> 00:19:15,580 [eerie tones] 313 00:19:26,380 --> 00:19:29,290 [ominous music building] 314 00:19:29,340 --> 00:19:30,950 ♪ 315 00:19:30,990 --> 00:19:34,950 [labored breathing] 316 00:19:34,990 --> 00:19:41,910 ♪ 317 00:19:49,490 --> 00:19:52,010 - Are you all right? 318 00:20:07,200 --> 00:20:10,420 - Can you believe that? Two weeks stuck in a cabin. 319 00:20:10,470 --> 00:20:12,380 I'll have my phone, and if there is 320 00:20:12,420 --> 00:20:15,820 a kind and loving God, reception. 321 00:20:15,860 --> 00:20:16,910 Maybe the Staff could come get me 322 00:20:16,950 --> 00:20:18,520 as soon as something happened. 323 00:20:18,560 --> 00:20:22,170 Or I-I could give you my house key. 324 00:20:22,220 --> 00:20:24,440 - Yeah, sure. 325 00:20:24,480 --> 00:20:27,480 - Hey, you okay? 326 00:20:28,400 --> 00:20:29,790 - I don't know, Court. 327 00:20:29,830 --> 00:20:32,920 Maybe it's a good thing that you're taking a break. 328 00:20:32,970 --> 00:20:34,920 Maybe we all should for a while. 329 00:20:34,970 --> 00:20:39,930 ♪ 330 00:20:39,970 --> 00:20:42,150 You know, I still hear Brainwave. 331 00:20:44,800 --> 00:20:46,940 The sound he made when I heard him die. 332 00:20:46,980 --> 00:20:51,460 It's like--it's all I can think about. 333 00:20:51,510 --> 00:20:54,160 It's like it's stuck in my head. 334 00:20:55,990 --> 00:20:57,820 I don't know if I deserve to be Wildcat. 335 00:20:57,860 --> 00:21:01,910 Like, Ted Grant would never do what I did. 336 00:21:01,950 --> 00:21:04,480 - You do deserve to be Wildcat. 337 00:21:04,520 --> 00:21:06,480 You are Wildcat, Yolanda. 338 00:21:06,520 --> 00:21:09,390 Look, the JSA doesn't work-- 339 00:21:09,440 --> 00:21:13,880 this JSA doesn't work without my best friend. 340 00:21:13,920 --> 00:21:19,360 ♪ 341 00:21:19,400 --> 00:21:22,150 Brainwave could have killed us. 342 00:21:22,190 --> 00:21:24,020 He would have. 343 00:21:24,060 --> 00:21:27,410 - Okay, so let me ask you something. 344 00:21:27,460 --> 00:21:30,200 Does that make what I did okay? 345 00:21:30,240 --> 00:21:31,200 - I-- 346 00:21:33,590 --> 00:21:36,160 - Yes or no, Court? 347 00:21:37,470 --> 00:21:40,210 - I wasn't there, Yolanda. 348 00:21:40,250 --> 00:21:43,170 I don't know what else you could have done. 349 00:21:43,210 --> 00:21:50,000 ♪ 350 00:21:50,040 --> 00:21:52,870 - Oh, my God. Cameron's back. 351 00:21:55,310 --> 00:21:56,660 - What do I say to him? 352 00:21:56,700 --> 00:21:58,490 - You say nothing, Court. 353 00:21:58,530 --> 00:22:01,050 - I-I want to see if he's okay. 354 00:22:01,100 --> 00:22:03,190 - If you get too close to Cameron, 355 00:22:03,230 --> 00:22:06,410 and he figures out that what happened wasn't an accident... 356 00:22:06,450 --> 00:22:09,190 I mean, think about what that would do to him. 357 00:22:11,500 --> 00:22:12,760 Henry might still be alive 358 00:22:12,800 --> 00:22:15,110 if he didn't find out about his father. 359 00:22:21,340 --> 00:22:24,210 [rock and roll music playing] 360 00:22:24,250 --> 00:22:29,520 ♪ 361 00:22:31,950 --> 00:22:34,440 - Morning, Dugan. - How you doing, Zeek? 362 00:22:34,480 --> 00:22:35,960 Thanks for coming by. 363 00:22:37,530 --> 00:22:39,830 - So taking the whole family on a trip, huh? 364 00:22:39,880 --> 00:22:42,010 - Yep. They need a break. 365 00:22:42,050 --> 00:22:43,570 I need a break from them needing a break, 366 00:22:43,620 --> 00:22:45,400 so there you have it. 367 00:22:45,450 --> 00:22:47,360 Anyhow, there's just a couple projects 368 00:22:47,400 --> 00:22:49,540 that I'd like to keep moving while I'm away. 369 00:22:49,580 --> 00:22:54,410 - [whistles] This '48 is a real beaut. 370 00:22:54,460 --> 00:22:55,850 - Thank you. Thank you. 371 00:22:55,890 --> 00:22:58,070 Yeah, I'm rebuilding the transmission. 372 00:22:58,110 --> 00:23:00,200 Got these oil coolers I was gonna put in. 373 00:23:00,240 --> 00:23:01,720 You're welcome to take a shot at that. 374 00:23:01,770 --> 00:23:03,590 - What's that? - What's what? 375 00:23:03,640 --> 00:23:05,120 - Employees only. Is that the lunch room? 376 00:23:05,160 --> 00:23:07,510 What kind of goodies you got hiding in there, Dugan? 377 00:23:07,560 --> 00:23:10,600 - No, uh... that's just storage. 378 00:23:10,650 --> 00:23:12,650 There's nothing in there to concern yourself with. 379 00:23:12,690 --> 00:23:14,910 To be honest, it's kind of a mess. 380 00:23:14,950 --> 00:23:17,650 So, uh, what do you say, Zeek? 381 00:23:17,700 --> 00:23:19,610 Can you mind the store for me? 382 00:23:19,650 --> 00:23:23,180 - Well, Dugan, lately, I've had a full plate. 383 00:23:23,220 --> 00:23:24,350 I'm inundated. 384 00:23:24,400 --> 00:23:26,440 - Can you do it or-- - But multitasking 385 00:23:26,490 --> 00:23:27,660 is one of my specialties, 386 00:23:27,710 --> 00:23:29,930 so I guess that makes us partners. 387 00:23:29,970 --> 00:23:31,840 - Partners? - Yep. 388 00:23:31,880 --> 00:23:33,840 - Till I get back. - Whatever you say, Dugan. 389 00:23:33,890 --> 00:23:36,540 [school bell rings] - All right, prairie dogs. 390 00:23:36,580 --> 00:23:39,370 Off you go to your last lunch break of the semester. 391 00:23:39,410 --> 00:23:41,370 As a reminder, please have your lockers 392 00:23:41,420 --> 00:23:43,160 cleaned out by 3:00 p.m., 393 00:23:43,200 --> 00:23:45,590 and be sure to have a safe and healthy summer vacation. 394 00:23:45,640 --> 00:23:47,640 - Mr. Harris. 395 00:23:50,730 --> 00:23:53,950 - I go by Rick Tyler now. 396 00:23:53,990 --> 00:23:57,430 - You got every single question on the final correct. 397 00:23:59,780 --> 00:24:03,260 Tell me how you did it. 398 00:24:03,310 --> 00:24:04,220 - What? 399 00:24:04,260 --> 00:24:06,050 - Where did you get the answers? 400 00:24:06,090 --> 00:24:08,490 - I studied. - This test is from last year. 401 00:24:08,530 --> 00:24:11,010 It has different questions, 402 00:24:11,050 --> 00:24:15,540 so we'll see exactly how much studying you did. 403 00:24:15,580 --> 00:24:17,760 You're going to take it right now, 404 00:24:17,800 --> 00:24:20,980 and I'm going to be watching your every move. 405 00:24:24,370 --> 00:24:26,330 - I saved you. 406 00:24:26,370 --> 00:24:27,640 [chuckles] 407 00:24:27,680 --> 00:24:30,730 I saved everyone in this stupid town. 408 00:24:30,770 --> 00:24:33,510 - Excuse me? - You know what? 409 00:24:33,550 --> 00:24:35,290 Fail me. 410 00:24:36,560 --> 00:24:38,120 - I will, Mr. Harris. 411 00:24:38,170 --> 00:24:41,390 - I just went online doing research on time travel. 412 00:24:41,430 --> 00:24:44,260 - Time travel? - I figure this JSA villain 413 00:24:44,300 --> 00:24:46,520 Per Degaton--he could still be a threat now, 414 00:24:46,570 --> 00:24:50,530 even though the JSA technically stopped him years ago. 415 00:24:50,570 --> 00:24:52,180 - What are you even talking about? 416 00:24:52,220 --> 00:24:55,310 - Paradoxes. - $5.00, please. 417 00:24:55,360 --> 00:24:58,230 - I think you're looking for trouble, Court. 418 00:24:58,270 --> 00:25:02,410 - Yeah, well, in our business, trouble seems to find us. 419 00:25:02,450 --> 00:25:04,720 Oh! I'm sorry. Sorry. 420 00:25:08,370 --> 00:25:09,850 So sorry. 421 00:25:14,730 --> 00:25:18,560 Hey, Beth. Where's Rick? 422 00:25:18,600 --> 00:25:20,210 - Oh! 423 00:25:20,250 --> 00:25:22,390 I don't know. 424 00:25:22,430 --> 00:25:24,040 - What's up? 425 00:25:24,080 --> 00:25:28,300 - Just those last-day-of-school blues, you know? 426 00:25:28,350 --> 00:25:30,960 - You think it's cool to have your parents in prison? 427 00:25:31,000 --> 00:25:33,790 - Come on, Artemis. That's not what I meant. 428 00:25:33,830 --> 00:25:37,440 - It is. Scares the hell out of the other team. 429 00:25:37,490 --> 00:25:39,840 It was a total frame job for some Bonnie and Clyde robberies 430 00:25:39,880 --> 00:25:42,710 way before I was even born. 431 00:25:42,750 --> 00:25:44,710 Someone set them up. 432 00:25:44,760 --> 00:25:47,580 ♪ 433 00:25:47,630 --> 00:25:48,540 - Hey! 434 00:25:50,200 --> 00:25:52,590 - What the hell are you doing, Whitmore? 435 00:25:52,630 --> 00:25:54,460 - What the hell are you doing? - I was giving Jerome 436 00:25:54,500 --> 00:25:57,290 back his stick, you blonde pinhead. 437 00:25:57,330 --> 00:26:00,250 [somber music] 438 00:26:00,290 --> 00:26:02,860 ♪ 439 00:26:02,900 --> 00:26:05,820 - Courtney Whitmore, 440 00:26:05,860 --> 00:26:07,260 come with me. 441 00:26:14,570 --> 00:26:16,310 - So what did she do? 442 00:26:16,350 --> 00:26:19,830 - Well, it's more about what she didn't do, Mrs. Whitmore. 443 00:26:19,880 --> 00:26:22,050 Now, I know from personal experience 444 00:26:22,100 --> 00:26:25,840 that moving in the middle of high school isn't easy, 445 00:26:25,880 --> 00:26:27,930 but the good news is, 446 00:26:27,970 --> 00:26:29,890 Courtney's managed to acclimate. 447 00:26:29,930 --> 00:26:32,540 I mean, she's made friends. 448 00:26:32,590 --> 00:26:35,810 A few questionable choices in that department, 449 00:26:35,850 --> 00:26:39,070 but she seems to have found her place at Blue Valley High. 450 00:26:39,110 --> 00:26:41,550 Just as I have, in the past few months. 451 00:26:41,600 --> 00:26:45,030 Leaving aside that incident today in the cafeteria 452 00:26:45,080 --> 00:26:46,690 with Artemis Crock. 453 00:26:46,730 --> 00:26:48,990 - What happened with Artemis Crock? 454 00:26:49,040 --> 00:26:51,520 - It was a misunderstanding. 455 00:26:51,560 --> 00:26:54,740 - Okay, well, what kind of misunderstanding? 456 00:26:54,780 --> 00:26:56,830 - I thought she was... 457 00:26:59,130 --> 00:27:01,010 Going to swing a hockey stick at my head. 458 00:27:01,050 --> 00:27:04,010 - Why would she do that? 459 00:27:04,050 --> 00:27:05,880 - Well-- 460 00:27:05,920 --> 00:27:08,060 - Well, it sounds to me they had, like, 461 00:27:08,100 --> 00:27:10,800 what we would call back in our day 462 00:27:10,840 --> 00:27:13,890 just a good old-fashioned catfight. 463 00:27:15,630 --> 00:27:17,670 [chuckling] Right? 464 00:27:17,720 --> 00:27:19,330 Which is wrong. 465 00:27:19,370 --> 00:27:22,850 - Back to the point. Courtney's struggled. 466 00:27:22,900 --> 00:27:24,900 - Struggled, but prevailed. 467 00:27:24,940 --> 00:27:26,640 - You failed some classes. 468 00:27:26,680 --> 00:27:29,640 - What? N-- [chuckles] 469 00:27:29,690 --> 00:27:31,040 Which ones? - History. 470 00:27:31,080 --> 00:27:34,040 - History? - Okay, no. 471 00:27:34,080 --> 00:27:37,170 That's impossible. I studied. 472 00:27:37,220 --> 00:27:38,780 For a very long time, it felt like. 473 00:27:38,830 --> 00:27:41,700 - And English too. 474 00:27:41,740 --> 00:27:44,960 I'm afraid, if Courtney wants to continue on to junior year, 475 00:27:45,010 --> 00:27:48,400 she's gonna have to enroll in summer school, 476 00:27:48,440 --> 00:27:50,490 starting tomorrow. 477 00:27:50,530 --> 00:27:53,010 [voice fading] Rachel outside'll have the details. 478 00:27:53,060 --> 00:27:55,890 - You promised me schoolwork would come first. 479 00:27:55,930 --> 00:27:58,240 - I know. I thought I had all my bases covered. 480 00:27:58,280 --> 00:28:00,240 I really did. - I was really looking forward 481 00:28:00,280 --> 00:28:02,020 to the trip, Courtney. So was Pat. 482 00:28:02,070 --> 00:28:04,980 - I'm sorry. Sorry. - You really have to decide 483 00:28:05,030 --> 00:28:07,200 if putting on that mask 484 00:28:07,250 --> 00:28:09,730 is worth messing up everything else in your life. 485 00:28:09,770 --> 00:28:13,430 ♪ 486 00:28:13,470 --> 00:28:15,730 - Court, what are you doing getting into fights 487 00:28:15,780 --> 00:28:16,910 with Artemis Crock? 488 00:28:16,950 --> 00:28:18,910 - It was an honest mistake. 489 00:28:18,950 --> 00:28:20,480 - You could have gotten expelled. 490 00:28:20,520 --> 00:28:22,700 And now you gotta go to summer school. 491 00:28:22,740 --> 00:28:24,870 And the vacation that your mother was so excited about-- 492 00:28:24,920 --> 00:28:26,830 that's now been canceled. 493 00:28:26,870 --> 00:28:28,050 The JSA-- 494 00:28:28,090 --> 00:28:29,880 it's not the only team that you're a part of. 495 00:28:29,920 --> 00:28:33,710 Our family's a team, okay? 496 00:28:33,750 --> 00:28:35,750 - I know. 497 00:28:35,800 --> 00:28:39,190 But the Staff is still lighting up. 498 00:28:39,230 --> 00:28:40,760 - Yeah, it still lights up, but that doesn't mean 499 00:28:40,800 --> 00:28:43,110 that there's a bad guy around every corner. 500 00:28:43,150 --> 00:28:45,850 - Yeah, but they're somewhere. 501 00:28:45,890 --> 00:28:47,240 - And why are you so convinced 502 00:28:47,290 --> 00:28:49,110 that it's up to you to stop them? 503 00:28:49,160 --> 00:28:52,940 - Because like the Staff, I won't ever quit. 504 00:28:52,990 --> 00:28:55,080 Not like you did. 505 00:28:58,120 --> 00:29:00,860 Pat, I-I'm sorry. 506 00:29:00,910 --> 00:29:02,040 - It's okay. 507 00:29:02,080 --> 00:29:04,000 You're putting Stargirl away for two weeks. 508 00:29:04,040 --> 00:29:06,700 - What? - It's for your own good. 509 00:29:06,740 --> 00:29:09,310 - But what am I supposed to do without Stargirl? 510 00:29:09,350 --> 00:29:12,830 - Pass summer school,right? 511 00:29:18,530 --> 00:29:21,450 [dramatic music] 512 00:29:21,490 --> 00:29:28,410 ♪ 513 00:29:54,880 --> 00:29:57,530 - Well, it's another sweltering day here in Nevada. 514 00:29:57,570 --> 00:29:59,920 Temperatures should reach 92 here in the high desert, 515 00:29:59,970 --> 00:30:02,010 but don't look... - Afternoon there. 516 00:30:02,060 --> 00:30:05,060 - Hi...Maggie. 517 00:30:05,100 --> 00:30:07,020 - What can I get you, hon? 518 00:30:07,060 --> 00:30:09,370 Earl makes a country-fried steak 519 00:30:09,410 --> 00:30:12,280 that you will be telling your grandkids about. 520 00:30:12,330 --> 00:30:15,070 I have it four or five times a week, myself. 521 00:30:15,110 --> 00:30:16,420 - Well, who could say no to that? 522 00:30:16,460 --> 00:30:19,550 - [chuckles] Need anything else, handsome? 523 00:30:19,600 --> 00:30:21,730 - Yeah. 524 00:30:21,770 --> 00:30:22,860 I'm, uh... 525 00:30:22,900 --> 00:30:25,910 I'm looking for your ex-husband. 526 00:30:25,950 --> 00:30:28,210 - Which one? 527 00:30:28,260 --> 00:30:30,560 - The one who likes stripes. 528 00:30:36,610 --> 00:30:39,530 [quiet music] 529 00:30:39,570 --> 00:30:46,490 ♪ 530 00:30:59,850 --> 00:31:01,030 - Hi, Cameron. 531 00:31:02,120 --> 00:31:04,600 - Courtney. 532 00:31:04,640 --> 00:31:05,900 Hi. 533 00:31:05,950 --> 00:31:07,690 - So you're back. 534 00:31:07,730 --> 00:31:09,950 - Uh, I am. 535 00:31:09,990 --> 00:31:13,000 - Uh, what are you doing? 536 00:31:13,040 --> 00:31:17,130 - Well, I thought it could use a makeover, for my dad. 537 00:31:19,350 --> 00:31:23,960 - That's really...nice. - Thanks. 538 00:31:24,010 --> 00:31:26,400 - Any summer plans? 539 00:31:34,630 --> 00:31:35,630 - Bye. 540 00:31:35,670 --> 00:31:40,890 ♪ 541 00:31:56,170 --> 00:31:58,610 - Hey, Zeek. 542 00:31:58,650 --> 00:32:02,000 Looks like we won't be taking that trip, after all. 543 00:32:02,050 --> 00:32:03,870 Zeek. 544 00:32:07,530 --> 00:32:10,450 [drill whirring] 545 00:32:27,720 --> 00:32:29,200 Hey, Zeek. 546 00:32:29,250 --> 00:32:30,900 - Dugan! [chuckles] 547 00:32:30,940 --> 00:32:35,950 I knew you were building something. 548 00:32:35,990 --> 00:32:38,130 A robot. 549 00:32:38,170 --> 00:32:40,040 - Yeah-- - Don't tell me what it's for. 550 00:32:40,080 --> 00:32:41,780 I don't need to know. 551 00:32:41,820 --> 00:32:45,650 Sometimes, a man just needs himself a robot. 552 00:32:45,700 --> 00:32:47,440 - The thing is-- - You know, I built 553 00:32:47,480 --> 00:32:49,270 a flamethrower out of a propane tank and a BB gun. 554 00:32:49,310 --> 00:32:51,010 I bet you could fit one 555 00:32:51,050 --> 00:32:53,970 right in the palm of that there robot's hand. 556 00:32:54,010 --> 00:32:55,270 - What? A flamethrower? 557 00:32:55,320 --> 00:32:57,450 - Yes, sir. To start. 558 00:32:58,360 --> 00:32:59,890 - Okay, well, the thing is, Zeek, 559 00:32:59,930 --> 00:33:01,190 this is a private project. - Yeah. Right. 560 00:33:01,240 --> 00:33:02,060 - It's kind of a hobby that I'm... 561 00:33:02,110 --> 00:33:03,410 - Mm-hmm. Okay. 562 00:33:03,450 --> 00:33:04,980 - Kind of keeping to myself... - Right. Great. 563 00:33:05,020 --> 00:33:06,810 - That I really... - I will go get my tools. 564 00:33:06,850 --> 00:33:09,030 - Rather other people didn't know about it. 565 00:33:09,070 --> 00:33:10,420 - Lovin' this partnership. 566 00:33:12,120 --> 00:33:13,160 I'll be right back. 567 00:33:13,200 --> 00:33:14,510 [door closes] 568 00:33:15,990 --> 00:33:17,860 [birds chirping] 569 00:33:17,900 --> 00:33:20,860 [light music] 570 00:33:20,910 --> 00:33:27,780 ♪ 571 00:34:14,350 --> 00:34:17,700 [wind howling] 572 00:34:17,750 --> 00:34:20,270 [thump] 573 00:34:20,310 --> 00:34:23,010 [growling] 574 00:34:23,060 --> 00:34:25,930 [quiet piano music playing] 575 00:34:25,970 --> 00:34:32,890 ♪ 576 00:35:16,410 --> 00:35:18,590 [phone buzzes] 577 00:35:20,810 --> 00:35:22,030 - Hey, Mom. 578 00:35:22,070 --> 00:35:23,770 Thought you'd be home early, but I-- 579 00:35:23,810 --> 00:35:26,380 - I'm sorry, honey. I meant to text you. 580 00:35:26,420 --> 00:35:28,030 I'm stuck at the hospital. 581 00:35:28,080 --> 00:35:31,170 - But I made a really nice dinner for you and Dad, and-- 582 00:35:31,210 --> 00:35:33,300 - I hope your last day was great. 583 00:35:33,340 --> 00:35:36,390 Love you. 584 00:35:36,430 --> 00:35:38,830 - Love you too. 585 00:35:43,880 --> 00:35:45,920 - Hello? [static crackles] 586 00:35:47,970 --> 00:35:50,360 - Oh, my gosh. Chuck! 587 00:35:52,230 --> 00:35:54,800 Chuck. Chuck, you're back. 588 00:35:54,840 --> 00:35:57,980 - Hello, who is this? - It's me! It's Beth. 589 00:35:58,020 --> 00:36:00,720 Oh, my gosh, Chuck. I missed you so much. 590 00:36:00,760 --> 00:36:04,200 - Beth? - Beth Chapel. 591 00:36:04,240 --> 00:36:06,070 - I don't know you. 592 00:36:06,120 --> 00:36:08,250 - You don't know me? 593 00:36:08,290 --> 00:36:11,160 Hello? Chuck. 594 00:36:13,730 --> 00:36:16,520 Chuck? Please don't go. 595 00:36:20,480 --> 00:36:22,390 Please don't forget me, Chuck. 596 00:36:22,440 --> 00:36:29,360 ♪ 597 00:36:43,330 --> 00:36:45,500 [crickets chirping] 598 00:36:45,550 --> 00:36:48,510 [ominous music] 599 00:36:48,550 --> 00:36:55,730 ♪ 600 00:37:10,010 --> 00:37:11,570 - Cindy. 601 00:37:14,180 --> 00:37:15,920 [glass shattering] 602 00:37:29,110 --> 00:37:32,110 [suspenseful music] 603 00:37:32,160 --> 00:37:39,030 ♪ 604 00:38:15,240 --> 00:38:17,420 [intense music] 605 00:38:17,460 --> 00:38:24,300 ♪ 606 00:38:37,920 --> 00:38:40,050 - Aah! 607 00:38:40,100 --> 00:38:42,970 [grunting, yelling] 608 00:39:29,450 --> 00:39:31,760 - Who are you? 609 00:39:31,800 --> 00:39:34,280 - I'm Green Lantern's daughter. 610 00:39:34,320 --> 00:39:36,370 [dramatic music] 611 00:39:36,410 --> 00:39:38,550 - What is going on? 612 00:39:38,590 --> 00:39:41,940 - Oh, awesome. 613 00:39:41,980 --> 00:39:44,550 - I-I think there's been a misunderstanding. 614 00:39:44,590 --> 00:39:48,160 - Yeah. You seem to be having a lot of them today. 615 00:39:51,690 --> 00:39:54,470 [Charli XCX's "Break the Rules"] 616 00:39:54,520 --> 00:39:57,610 ♪ 617 00:39:57,650 --> 00:39:59,570 - ♪ You catch my eye 618 00:39:59,610 --> 00:40:00,870 ♪ 619 00:40:00,920 --> 00:40:03,440 ♪ Girl, you wanna fly? 620 00:40:03,480 --> 00:40:05,350 ♪ 621 00:40:05,400 --> 00:40:08,360 ♪ I'm so alive 622 00:40:08,400 --> 00:40:10,360 ♪ Never stop, it's how we ride ♪ 623 00:40:10,400 --> 00:40:12,490 ♪ Roller coaster till we die ♪ 624 00:40:12,540 --> 00:40:14,360 ♪ I don't wanna go to school ♪ 625 00:40:14,410 --> 00:40:16,370 ♪ I just wanna break the rules ♪ 626 00:40:16,410 --> 00:40:18,190 ♪ Boys and girls across the world ♪ 627 00:40:18,240 --> 00:40:20,200 ♪ Putting on our dancing shoes ♪ 628 00:40:20,240 --> 00:40:22,020 ♪ Going to the discotheque 629 00:40:22,070 --> 00:40:24,160 ♪ Getting loud and getting late ♪ 630 00:40:24,200 --> 00:40:25,850 ♪ I don't wanna go to school ♪ 631 00:40:25,900 --> 00:40:28,030 ♪ I just wanna break the rules ♪ 632 00:40:28,070 --> 00:40:29,900 ♪ I don't wanna go to school ♪ 633 00:40:29,940 --> 00:40:32,210 ♪ I just wanna break the rules ♪ 634 00:40:32,250 --> 00:40:39,170 ♪ 635 00:40:47,610 --> 00:40:48,920 - Hmm. 636 00:40:48,960 --> 00:40:51,140 - ♪ I don't wanna go to school ♪ 637 00:40:51,180 --> 00:40:53,400 ♪ I just wanna break the rules ♪ 638 00:41:29,480 --> 00:41:32,440 [intense musical buildup] 639 00:41:32,490 --> 00:41:37,320 ♪ 640 00:41:42,580 --> 00:41:45,320 - I am ready to serve you. 641 00:41:45,370 --> 00:41:47,720 - Yes. 642 00:41:47,760 --> 00:41:51,590 Let's go do some recruiting. 643 00:41:51,630 --> 00:41:54,330 [both laughing] 644 00:41:58,250 --> 00:42:01,300 [Charli XCX's "Break the Rules" continues] 645 00:42:01,340 --> 00:42:08,220 ♪ 646 00:42:16,830 --> 00:42:18,270 - Greg, move your head. 43966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.