All language subtitles for Star.Trek.TNG.S06E25.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,003 Tsk, tsk, tsk. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,606 Oh, you really did it this time, Will. 3 00:00:06,760 --> 00:00:11,288 This is not just a scrape. This is a very deep cut. 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,969 Well, I can heal it, of course. 5 00:00:16,160 --> 00:00:17,924 But you've gotta stop playing Parrises Squares 6 00:00:18,120 --> 00:00:20,122 as if you're 21 years old. 7 00:00:20,280 --> 00:00:22,248 One of these days, you'll fall and break your neck 8 00:00:22,400 --> 00:00:24,641 and I'm not gonna be able to heal that as easily. 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,443 I wasn't playing Parrises Squares. 10 00:00:28,120 --> 00:00:30,487 - Worf's calisthenics program. - No. 11 00:00:30,640 --> 00:00:32,642 I give up. What was it? 12 00:00:32,840 --> 00:00:35,207 I was trying to feed Spot. 13 00:00:35,360 --> 00:00:36,600 Data's cat? 14 00:00:36,800 --> 00:00:38,802 I told him I would feed him while he was gone. 15 00:00:39,600 --> 00:00:40,806 I put down the bowl of food. 16 00:00:40,960 --> 00:00:43,725 The next thing I know there's a hissing ball of fur coming at my face. 17 00:00:43,880 --> 00:00:46,042 - I hate cats. - I love cats. 18 00:00:46,200 --> 00:00:48,441 You know, you've just gotta know how to handle them. 19 00:00:48,600 --> 00:00:49,681 Maybe you'd like to do it. 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,084 I would be honored. If I could-- 21 00:00:52,280 --> 00:00:53,884 Commander Riker to the bridge. 22 00:00:54,040 --> 00:00:55,804 On my WaY- 23 00:00:56,800 --> 00:00:59,041 Oh, by the way, 24 00:00:59,280 --> 00:01:00,406 you'll need this. 25 00:01:05,520 --> 00:01:06,681 Report. 26 00:01:06,840 --> 00:01:10,765 We are picking up a distress call on long-range sensors. 27 00:01:12,560 --> 00:01:15,086 - It is Romulan, sir. - Romulan. 28 00:01:15,240 --> 00:01:18,642 They claim they have suffered a complete engine failure. 29 00:01:18,800 --> 00:01:20,928 Power levels are dropping. 30 00:01:21,080 --> 00:01:23,287 Life support is failing. 31 00:01:24,680 --> 00:01:26,648 Could be a trick. 32 00:01:29,400 --> 00:01:31,368 How long before we rendezvous with Captain Picard? 33 00:01:31,520 --> 00:01:33,363 Approximately 13 hours. 34 00:01:35,360 --> 00:01:37,249 Lay in a course for the Romulan ship. 35 00:01:37,400 --> 00:01:39,164 Let's put up the shields and go to red alert. 36 00:01:39,320 --> 00:01:41,846 - I wanna be ready for anything. - Aye, sir. 37 00:01:45,560 --> 00:01:49,326 Captain's log, stardate 46944.2. 38 00:01:49,480 --> 00:01:52,689 Commander Data, Mr. La Forge, Counselor Troi and I 39 00:01:52,880 --> 00:01:56,168 are en route to the Enterprise after attending a three-day conference 40 00:01:56,320 --> 00:02:00,928 on the psychological effects of long-term deep space assignments. 41 00:02:01,080 --> 00:02:04,562 Computer, activate automatic helm control. 42 00:02:04,720 --> 00:02:07,371 Helm control activated. 43 00:02:07,560 --> 00:02:09,801 I was just leaving the reception 44 00:02:09,960 --> 00:02:15,410 when this Ktarian walks up to me and says: 45 00:02:15,560 --> 00:02:17,608 "Hello, Diane. 46 00:02:18,120 --> 00:02:21,249 - I understand you're an empath. - Ha-ha-ha. 47 00:02:21,400 --> 00:02:25,724 I'm a very sensitive man myself. 48 00:02:26,720 --> 00:02:31,567 I'm doing a thesis on interspecies mating rituals. 49 00:02:31,720 --> 00:02:37,045 Would you care to join me in some empirical research?" 50 00:02:39,080 --> 00:02:41,481 That's a very good impression of Dr. Mizan. 51 00:02:41,680 --> 00:02:43,011 How did you know? 52 00:02:43,160 --> 00:02:46,403 He's notorious. But he is an expert on interspecies mating practices. 53 00:02:47,520 --> 00:02:49,602 Did you help him with his research, counselor? 54 00:02:49,760 --> 00:02:51,250 Absolutely not. 55 00:02:51,800 --> 00:02:54,929 I thought it was a topic you were interested in. 56 00:02:57,280 --> 00:02:59,248 How did you enjoy the rest of the conference? 57 00:02:59,400 --> 00:03:02,244 To be honest, I was bored. 58 00:03:02,520 --> 00:03:03,806 I spent most of my time 59 00:03:03,960 --> 00:03:06,327 at Professor Wagner's phylobiology seminar. 60 00:03:06,720 --> 00:03:10,441 I thought the idea of the seminar was that we would all participate, 61 00:03:10,600 --> 00:03:13,649 bring different points of view to the discussion. 62 00:03:13,800 --> 00:03:18,124 He gathered 200 scientists from all over the Federation 63 00:03:18,280 --> 00:03:20,442 and all he did was put us to sleep. 64 00:03:20,600 --> 00:03:23,171 I have a memory record of the entire lecture, counselor. 65 00:03:23,320 --> 00:03:25,004 I could repeat the portions you missed-- 66 00:03:25,160 --> 00:03:26,446 No, thank you, Data. 67 00:03:27,040 --> 00:03:30,806 Well, it was little better at the physiognomy workshop. 68 00:03:30,960 --> 00:03:35,284 Dr. Vassbinder gave an hour-long dissertation 69 00:03:35,480 --> 00:03:40,327 on the ionization effect on warp nacelles 70 00:03:40,480 --> 00:03:45,327 before he realized that the topic was supposed to be psychology. 71 00:03:47,160 --> 00:03:51,085 - Well, why didn't anybody tell him? - There was no opportunity. 72 00:03:51,240 --> 00:03:52,685 There was no pause. 73 00:03:52,840 --> 00:03:54,808 He just kept talking 74 00:03:55,000 --> 00:03:59,050 in one long, incredibly unbroken sentence, 75 00:03:59,200 --> 00:04:01,248 moving from topic to topic 76 00:04:01,400 --> 00:04:03,846 so that no one had a chance to interrupt. 77 00:04:04,000 --> 00:04:06,844 It was really quite hypnotic. 78 00:04:07,000 --> 00:04:10,163 Ha-ha-ha. - Well, I had a great time. 79 00:04:10,320 --> 00:04:12,766 The warp energy symposium was fascinating. 80 00:04:12,920 --> 00:04:15,890 I actually had an opportunity to touch a plasma field. 81 00:04:16,040 --> 00:04:19,567 - Really? What was it like? - Oh, it was incredible. 82 00:04:19,720 --> 00:04:23,486 I could feel the plasma moving up my arm. 83 00:04:23,640 --> 00:04:29,522 It was warm and there was this amazing tingling sensation that-- 84 00:04:39,360 --> 00:04:40,930 Captain? 85 00:04:41,360 --> 00:04:43,089 Data. 86 00:04:47,200 --> 00:04:49,806 --Moved through my chest. It was incredible. 87 00:04:49,960 --> 00:04:52,930 It was like taking a bath in pure energy. 88 00:04:53,200 --> 00:04:56,568 - It was not painful? - Oh, no, I-- 89 00:04:57,440 --> 00:04:58,521 Counselor? 90 00:04:59,040 --> 00:05:00,963 Is there something wrong? 91 00:05:03,400 --> 00:05:05,687 I'm not sure. 92 00:05:34,280 --> 00:05:39,002 Space, the final frontier. 93 00:05:39,200 --> 00:05:43,125 These are the voyages of the starship Enterprise. 94 00:05:43,320 --> 00:05:48,486 to explore strange new worlds, 95 00:05:48,640 --> 00:05:53,202 to seek out new life and new civilizations, 96 00:05:53,360 --> 00:05:57,968 to boldly go where no one has gone before. 97 00:07:11,120 --> 00:07:16,445 Well, our bio-scans check out. There are no physiological anomalies. 98 00:07:16,600 --> 00:07:19,365 If something did happen, it didn't leave any biological traces. 99 00:07:19,520 --> 00:07:22,410 How long did it appear to you that we were frozen? 100 00:07:22,560 --> 00:07:26,042 I don't know. Four, maybe five seconds. 101 00:07:26,200 --> 00:07:29,124 You just stopped and then started again. 102 00:07:29,280 --> 00:07:31,408 I can't explain it. 103 00:07:32,560 --> 00:07:35,484 My memory record does not indicate a pause or disruption 104 00:07:35,680 --> 00:07:36,886 during that time period. 105 00:07:37,640 --> 00:07:39,449 My internal chronometer and the ship's computer 106 00:07:39,640 --> 00:07:42,484 are both perfectly synchronized. 107 00:07:42,640 --> 00:07:45,211 There does not appear to be a temporal discrepancy. 108 00:07:45,400 --> 00:07:48,244 Data, let's run a ship-wide diagnostic. 109 00:07:48,440 --> 00:07:50,568 Maybe we missed something. 110 00:07:55,240 --> 00:07:57,925 Let's go through all this again. You were sitting there. 111 00:07:58,120 --> 00:08:00,407 The rest of us were here. 112 00:08:00,560 --> 00:08:04,246 Describe the exact moment when we appeared to freeze. 113 00:08:05,400 --> 00:08:07,004 Well, um, 114 00:08:07,160 --> 00:08:12,121 Geordi was talking about what it felt like to touch the plasma field. 115 00:08:12,280 --> 00:08:15,204 And you were taking a sip of tea. 116 00:08:15,360 --> 00:08:17,362 Did you sense something from any of us at that time? 117 00:08:17,520 --> 00:08:19,602 Any unusual emotion? 118 00:08:19,760 --> 00:08:20,921 Not a thing. 119 00:08:21,080 --> 00:08:24,971 I was empathically aware of you right up to the moment when you froze 120 00:08:25,120 --> 00:08:27,566 and then it all stopped. 121 00:08:32,960 --> 00:08:35,930 The last few days have been exhausting. 122 00:08:36,080 --> 00:08:38,924 Maybe it was my imagination. 123 00:08:40,720 --> 00:08:42,324 There were moments in that lecture hall 124 00:08:42,480 --> 00:08:45,962 when I thought time was standing still there too. 125 00:08:47,640 --> 00:08:50,246 Well, there is another possibility, counselor. 126 00:08:50,400 --> 00:08:52,243 This could be nothing more than simp-- 127 00:08:56,080 --> 00:08:58,811 - Are you all right, counselor? - What happened? 128 00:08:58,960 --> 00:09:01,804 You were motionless for 3 minutes, 11 seconds. 129 00:09:01,960 --> 00:09:04,645 It appears to be the same effect that you described in us. 130 00:09:04,800 --> 00:09:06,211 Do you remember anything? 131 00:09:06,360 --> 00:09:08,647 No. One second I was talking to you, 132 00:09:08,800 --> 00:09:10,802 and the next, you were all standing around me. 133 00:09:10,960 --> 00:09:13,725 Wait a second. This is weird. 134 00:09:13,880 --> 00:09:15,370 What is it? 135 00:09:17,320 --> 00:09:18,845 I had the tricorder run a comparison 136 00:09:19,000 --> 00:09:20,650 between the bio-scan I took on you earlier 137 00:09:20,800 --> 00:09:22,768 and the one I ran just now. 138 00:09:22,920 --> 00:09:26,083 In the time between the two scans, you should have aged 23 minutes. 139 00:09:26,240 --> 00:09:28,288 But according to your cellular decay levels, 140 00:09:28,440 --> 00:09:29,566 you've only aged 20 minutes. 141 00:09:29,720 --> 00:09:32,644 - How do you account for this? - I don't know, sir. 142 00:09:32,840 --> 00:09:37,767 It's as if for Counselor Troi, for three minutes, time just stopped. 143 00:09:38,800 --> 00:09:41,963 Mr. Data, contact the Enterprise. Tell Commander Riker to meet us 144 00:09:42,120 --> 00:09:43,884 at the rendezvous point as soon as possible. 145 00:09:44,040 --> 00:09:46,691 Have him scan the region for temporal anomalies. 146 00:09:46,840 --> 00:09:48,365 Aye, sir. 147 00:09:48,560 --> 00:09:51,370 I'll check the sensor log and see if I can find anything. 148 00:09:57,960 --> 00:09:59,724 Captain, may I see you? 149 00:10:13,200 --> 00:10:15,282 The Enterprise is not responding to our hails. 150 00:10:15,440 --> 00:10:18,569 - Are we within sensor range? - No, sir. 151 00:10:19,200 --> 00:10:21,362 Increase speed to the rendezvous coordinates. 152 00:10:21,520 --> 00:10:23,204 Aye, sir. 153 00:10:37,280 --> 00:10:38,964 We have an engine failure warning in-- 154 00:10:41,960 --> 00:10:45,248 - Report. - The starboard nacelle just cut out. 155 00:10:50,920 --> 00:10:52,809 Attitude control has been restored. 156 00:10:53,040 --> 00:10:54,485 Full stop. What happened? 157 00:10:54,640 --> 00:10:57,246 Starboard antimatter pod is completely drained. 158 00:10:57,400 --> 00:11:00,051 The fuel reserves are empty. 159 00:11:00,240 --> 00:11:01,605 Is there a fuel containment leak? 160 00:11:01,800 --> 00:11:03,802 No, sir. The containment field is intact, 161 00:11:03,960 --> 00:11:07,885 all engine systems are operational, the fuel is just gone. 162 00:11:08,040 --> 00:11:10,327 Geordi, I believe I have an explanation. 163 00:11:10,520 --> 00:11:12,727 According to the plasma conversion sensor, 164 00:11:12,880 --> 00:11:16,566 the starboard engine has been in continuous operation for 47 days. 165 00:11:16,720 --> 00:11:18,290 Forty-seven days? 166 00:11:18,440 --> 00:11:22,684 Agh. Let's check that sensor. It must be malfunctioning. 167 00:11:22,840 --> 00:11:25,650 I'll check the fuel consumption logs. 168 00:12:05,480 --> 00:12:07,323 What happened? 169 00:12:07,480 --> 00:12:09,209 My hand. 170 00:12:11,000 --> 00:12:13,844 The cells are metabolizing at an incredible speed. 171 00:12:14,480 --> 00:12:16,005 Almost 5O times normal. 172 00:12:17,320 --> 00:12:19,322 The pain is going away. 173 00:12:19,480 --> 00:12:22,165 Your metabolism's stabilizing. 174 00:12:22,560 --> 00:12:25,325 It happened when I reached for the bowl of fruit. 175 00:12:32,040 --> 00:12:34,884 Captain, I am detecting a temporal disturbance 176 00:12:35,040 --> 00:12:36,610 intersecting the table. 177 00:12:36,920 --> 00:12:41,687 It appears that within the disturbance, time is moving at an accelerated rate. 178 00:12:41,840 --> 00:12:44,446 Approximately 5O times faster than normal. 179 00:12:45,560 --> 00:12:48,325 The disturbance is spherical in shape. 180 00:12:48,480 --> 00:12:53,441 It is extending outward from the hull, approximately 17 meters from the ship. 181 00:12:53,600 --> 00:12:56,046 That would cover the starboard nacelle. 182 00:12:56,200 --> 00:12:58,043 No wonder it used up all its fuel. 183 00:12:58,720 --> 00:12:59,960 Check the hull integrity. 184 00:13:06,480 --> 00:13:08,323 It does not appear to be affected. 185 00:13:10,320 --> 00:13:13,290 Mr. La Forge, see if you can move us away from the disturbance. 186 00:13:13,440 --> 00:13:14,601 Aye, sir. 187 00:13:31,400 --> 00:13:34,244 Lateral thrusters online. 188 00:13:34,400 --> 00:13:37,927 Data, plot a course away from the disturbance. 189 00:13:38,080 --> 00:13:40,560 Make sure it doesn't come in contact with our other engine. 190 00:13:40,720 --> 00:13:45,009 Course plotted. Adjust pitch to 27.3 degrees. 191 00:13:45,160 --> 00:13:47,970 Set heading 180 mark 0. 192 00:13:48,120 --> 00:13:52,250 Got it. Reversing at 15 meters per second. 193 00:13:53,040 --> 00:13:55,691 DATA". We are clearing the phenomenon. 194 00:13:57,120 --> 00:13:59,805 - All stop. - What was that? 195 00:13:59,960 --> 00:14:02,804 There is another temporal disturbance directly behind us. 196 00:14:04,920 --> 00:14:09,209 Captain, think you'd better come take a look at this. 197 00:14:21,440 --> 00:14:23,283 Yes, Mr. La Forge? 198 00:14:23,440 --> 00:14:27,889 The sensors are picking up temporal disturbances throughout the region. 199 00:14:28,040 --> 00:14:31,044 Different configurations, different sizes. 200 00:14:31,200 --> 00:14:32,804 They're everywhere. 201 00:14:34,280 --> 00:14:35,486 Within each disturbance, 202 00:14:35,680 --> 00:14:38,251 it appears that time is moving at a different rate. 203 00:14:38,400 --> 00:14:41,609 It's almost as if something has shattered the space-time continuum. 204 00:14:41,760 --> 00:14:46,561 The fragmentation effect continues along a heading of 270 mark 15. 205 00:14:46,960 --> 00:14:48,769 That's the direction of the Enterprise. 206 00:14:49,960 --> 00:14:52,008 Can we navigate around these fragments? 207 00:14:52,200 --> 00:14:54,806 We'll have to limit our maneuvering speed to one-half impulse, 208 00:14:54,960 --> 00:14:56,485 but I think we can do it. 209 00:14:56,640 --> 00:14:58,847 Get us to the Enterprise. 210 00:15:15,720 --> 00:15:19,008 These are the coordinates. 211 00:15:19,160 --> 00:15:21,970 Perhaps the Enterprise has been delayed. 212 00:15:22,680 --> 00:15:24,523 I've got the long-range sensors on maximum, sir. 213 00:15:24,680 --> 00:15:27,160 There's no sign of the Enterprise. 214 00:15:28,160 --> 00:15:30,640 But I am picking up a faint reading, 215 00:15:30,800 --> 00:15:32,529 possibly metallic, it's difficult to tell. 216 00:15:32,680 --> 00:15:34,603 The energy levels are practically non-existent. 217 00:15:34,760 --> 00:15:37,525 - Take us to it. - Aye, sir. 218 00:15:37,680 --> 00:15:40,286 The fragmentation effect is increasing. 219 00:15:40,440 --> 00:15:43,011 Slowing to one-eighth impulse. 220 00:15:47,880 --> 00:15:49,166 There she is. 221 00:15:54,240 --> 00:15:56,527 My God. 222 00:16:12,280 --> 00:16:14,089 Mr. Data? 223 00:16:14,320 --> 00:16:16,482 The Enterprise and the warbird both appear to be trapped 224 00:16:16,640 --> 00:16:18,802 within one of the temporal fragments. 225 00:16:18,960 --> 00:16:22,123 The fragments seem to be converging in about this point. 226 00:16:22,800 --> 00:16:25,531 I'd say we're looking at the center of the temporal disturbances. 227 00:16:25,840 --> 00:16:27,842 Scan for life signs. 228 00:16:28,480 --> 00:16:31,768 Sensors cannot penetrate the subspace field. 229 00:16:31,920 --> 00:16:33,843 I am unable to scan within the vessels. 230 00:16:34,000 --> 00:16:36,287 It looks like the Enterprise has been damaged. 231 00:16:36,440 --> 00:16:39,011 There, on the port nacelle. 232 00:16:39,160 --> 00:16:42,528 The warbird doesn't look to have sustained any damage at all. 233 00:16:42,680 --> 00:16:45,286 I wonder if the Enterprise even had time to get off a shot. 234 00:16:45,480 --> 00:16:46,720 The Romulans could've de-cloaked 235 00:16:46,880 --> 00:16:48,609 before the Enterprise had chance to respond. 236 00:16:48,760 --> 00:16:50,330 There's a second energy beam 237 00:16:50,480 --> 00:16:52,448 that's coming from the Enterprise deflector array. 238 00:16:52,600 --> 00:16:54,250 Do you have any idea what that could be? 239 00:16:54,400 --> 00:16:57,165 It is impossible to tell from a visual inspection. 240 00:16:58,000 --> 00:17:01,243 However, it appears to be focused on the warbird's engineering section. 241 00:17:02,800 --> 00:17:05,371 Well, we're not gonna be able to determine anything from here. 242 00:17:05,520 --> 00:17:07,124 We need to get on board the Enterprise. 243 00:17:07,640 --> 00:17:08,971 That would be inadvisable, sir. 244 00:17:09,600 --> 00:17:11,807 In each of the three instances we came into contact 245 00:17:11,960 --> 00:17:15,248 with one of the temporal fragments, we were integrated into its time frame. 246 00:17:15,400 --> 00:17:16,811 If we beamed aboard the Enterprise, 247 00:17:16,960 --> 00:17:19,008 we'd be frozen in time just like they are. 248 00:17:19,160 --> 00:17:22,323 Well, we have to find some way of staying unfrozen. 249 00:17:22,480 --> 00:17:26,007 Mr. La Forge, what about a subspace force field 250 00:17:26,160 --> 00:17:28,401 like the one we used on Devidia ll? 251 00:17:28,560 --> 00:17:29,971 Could something like that protect us 252 00:17:30,120 --> 00:17:32,407 from the effects of the temporal fragment? 253 00:17:33,000 --> 00:17:35,970 Possibly. But we'd need an awfully sensitive phase discriminator 254 00:17:36,120 --> 00:17:39,010 in order to moderate that kind of field. 255 00:17:39,200 --> 00:17:43,489 The emergency transporter armbands contain a type-7 phase discriminator. 256 00:17:43,640 --> 00:17:46,371 It should be possible to reconfigure their subspace emitters. 257 00:17:46,520 --> 00:17:48,124 Yeah. 258 00:17:48,280 --> 00:17:51,523 That would certainly isolate us from the effects of the other time frame. 259 00:17:51,680 --> 00:17:53,682 But if we wanted to interact with that environment, 260 00:17:53,880 --> 00:17:56,167 we'd have to restrict the field. 261 00:17:59,160 --> 00:18:02,130 It would have to be practically skintight. 262 00:18:02,280 --> 00:18:04,009 Mr. Data? 263 00:18:04,160 --> 00:18:07,164 I will attempt to narrow the field, sir. 264 00:18:10,040 --> 00:18:12,361 But it's gonna take some time. 265 00:18:13,960 --> 00:18:16,281 Well, Mr. La Forge, 266 00:18:16,520 --> 00:18:20,809 it would seem that time is something that we have plenty of. 267 00:18:32,920 --> 00:18:34,251 I've channeled all communications 268 00:18:34,400 --> 00:18:36,323 through the subspace relays in the armbands. 269 00:18:36,480 --> 00:18:38,801 That way we'll be able to be in continual communication. 270 00:18:38,960 --> 00:18:42,726 - How long will the fields last? - About an hour, maybe less. 271 00:18:42,880 --> 00:18:46,407 Don't worry, I'll be monitoring you very carefully. 272 00:18:52,200 --> 00:18:54,806 _ Qh__ - Counselor. 273 00:18:55,320 --> 00:18:58,403 Oh, I got a little dizzy for a second. 274 00:19:01,080 --> 00:19:03,765 We've created an artificial pocket of time around you, 275 00:19:03,920 --> 00:19:06,605 so it's probably playing tricks with your equilibrium. 276 00:19:06,760 --> 00:19:08,603 It might take a little while to get used to it. 277 00:19:08,760 --> 00:19:10,489 - Let me know if it gets any worse. - Mm-hm. 278 00:19:10,640 --> 00:19:12,290 Beam us directly to the Enterprise bridge. 279 00:19:12,440 --> 00:19:13,566 Aye, sir. 280 00:19:16,600 --> 00:19:18,648 Energizing. 281 00:19:37,320 --> 00:19:39,368 There are three Romulans. 282 00:19:39,520 --> 00:19:41,124 All of them with disruptors. 283 00:19:42,040 --> 00:19:43,804 One at Conn. 284 00:19:43,960 --> 00:19:46,122 There are none of our security officers on the bridge. 285 00:19:46,280 --> 00:19:48,760 They must have taken us by surprise. 286 00:19:56,440 --> 00:19:59,922 It appears that we can move objects in this time frame. 287 00:20:04,120 --> 00:20:07,249 Maybe we could do something to help Will. 288 00:20:07,440 --> 00:20:10,011 I'm wary about making changes in this time continuum 289 00:20:10,160 --> 00:20:12,003 until we understand more about what's going on. 290 00:20:12,160 --> 00:20:15,084 Captain, the equipment is no longer functioning. 291 00:20:15,240 --> 00:20:16,969 However, the information currently displayed 292 00:20:17,120 --> 00:20:20,124 indicates there was a massive power surge in Engineering. 293 00:20:26,320 --> 00:20:29,927 Security teams had just been sent to Transporter Room 3. 294 00:20:30,120 --> 00:20:32,009 And to sickbay. 295 00:20:32,160 --> 00:20:34,766 Counselor, will you go to sickbay and investigate? 296 00:20:34,960 --> 00:20:36,291 Mr. Data, go to Main Engineering. 297 00:20:36,480 --> 00:20:38,642 See if you can determine the cause of that power surge. 298 00:20:38,840 --> 00:20:40,842 I'll be in Transporter Room 3. Mr. La Forge. 299 00:20:41,000 --> 00:20:43,446 - La Forge here, sir. - Will you lock onto our signals? 300 00:20:43,600 --> 00:20:45,170 I want you to transport Counselor Troi-- 301 00:20:45,320 --> 00:20:47,846 I'd rather not, captain. We've got limited power 302 00:20:48,000 --> 00:20:51,322 and your isolation fields consume a lot of energy. 303 00:20:51,880 --> 00:20:53,723 Understood. 304 00:20:54,720 --> 00:20:56,722 We'll use the Jefferies tube. Let's go. 305 00:21:30,040 --> 00:21:31,929 TROY. Maybe we can go around them. 306 00:21:33,640 --> 00:21:36,769 No. We'll find an alternative route. 307 00:21:37,280 --> 00:21:39,408 Let's go back up. 308 00:23:04,880 --> 00:23:07,360 Excuse me, Mr. Worf. 309 00:23:07,520 --> 00:23:10,046 - Captain. - Counselor, take a look at this. 310 00:23:10,280 --> 00:23:12,931 It appears that Mr. Worf had just beamed these three on board. 311 00:23:13,120 --> 00:23:15,964 And according to this, three other Romulans 312 00:23:16,160 --> 00:23:18,845 had been beamed directly to sickbay just seconds earlier. 313 00:23:19,040 --> 00:23:20,087 I know. I just saw them. 314 00:23:20,240 --> 00:23:22,811 What are we doing transporting Romulans on board the ship 315 00:23:23,000 --> 00:23:24,365 in the middle of a battle? 316 00:23:26,720 --> 00:23:28,848 They don't have any weapons. 317 00:23:29,000 --> 00:23:30,445 And that one looks injured. 318 00:23:30,600 --> 00:23:33,331 If they were part of an invasion, then why are they unarmed? 319 00:23:33,480 --> 00:23:34,527 It doesn't make any sense. 320 00:23:34,720 --> 00:23:37,485 Captain, there's something I have to tell you. 321 00:23:37,720 --> 00:23:40,007 Dr. Crusher has been hit by a disruptor blast 322 00:23:40,160 --> 00:23:41,685 at point-blank range. 323 00:23:41,840 --> 00:23:44,923 If time returns to normal, I don't see how she can survive. 324 00:23:45,080 --> 00:23:47,162 Data to Captain Picard. 325 00:23:47,360 --> 00:23:48,521 Go ahead, Mr. Data. 326 00:23:48,880 --> 00:23:51,850 Please come to Engineering immediately. It is urgent. 327 00:24:11,120 --> 00:24:12,360 What's the problem, Mr. Data? 328 00:24:12,520 --> 00:24:16,605 Captain, I believe I have found the cause of the power surge. 329 00:24:16,760 --> 00:24:18,922 There is a warp core breach in progress. 330 00:24:28,720 --> 00:24:31,530 It is the flashpoint of a warp core explosion. 331 00:24:31,680 --> 00:24:35,321 - And it is expanding. - Expanding? 332 00:24:35,480 --> 00:24:37,403 I thought that time was suspended on this ship. 333 00:24:37,560 --> 00:24:39,244 We were incorrect, sir. 334 00:24:39,400 --> 00:24:41,528 I have determined that time is moving forward 335 00:24:41,680 --> 00:24:43,444 at an infinitesimal rate. 336 00:24:43,600 --> 00:24:45,648 Why didn't we notice it before? 337 00:24:45,800 --> 00:24:48,849 Our initial conclusion was based on our observations of the crew. 338 00:24:49,000 --> 00:24:52,561 A warp core breach moves at a much faster rate. 339 00:24:54,800 --> 00:24:59,044 The motion of the cloud is within my visual detection threshold. 340 00:24:59,200 --> 00:25:00,964 At its current rate of expansion, 341 00:25:01,120 --> 00:25:05,170 it will consume the Enterprise in approximately nine hours, 17 minutes. 342 00:25:06,160 --> 00:25:07,764 Is there anything we can do to stop it? 343 00:25:08,840 --> 00:25:11,923 It is no longer a question of stopping it, sir. 344 00:25:12,080 --> 00:25:13,969 The explosion has already occurred. 345 00:25:14,560 --> 00:25:17,928 The fact that it is moving slowly changes nothing. 346 00:25:22,600 --> 00:25:25,126 Astonishing to see it frozen like this. 347 00:25:26,080 --> 00:25:28,003 Do we know what caused the breach? 348 00:25:28,160 --> 00:25:29,400 No. 349 00:25:29,560 --> 00:25:33,246 However, the console displays indicate a power transfer in progress 350 00:25:33,400 --> 00:25:35,448 between the Enterprise and the Romulan ship 351 00:25:35,600 --> 00:25:37,841 at the moment time decelerated. 352 00:25:38,000 --> 00:25:40,241 That is why there is a second beam between the two ships. 353 00:25:40,400 --> 00:25:43,290 Why would we be sending them power? 354 00:25:43,440 --> 00:25:45,681 Perhaps we should go aboard the Romulan ship. 355 00:25:45,840 --> 00:25:47,251 The answer to that question may-- 356 00:25:55,800 --> 00:25:57,643 Captain? 357 00:26:13,880 --> 00:26:17,327 - Captain, are you all right? - My head. 358 00:26:17,880 --> 00:26:19,291 Ugh. 359 00:26:20,640 --> 00:26:22,369 Dizzy. 360 00:26:22,520 --> 00:26:24,170 I can't... 361 00:26:28,960 --> 00:26:33,488 No, no, no! 362 00:26:33,640 --> 00:26:36,120 Troi to La Forge! Get us out of here now! 363 00:26:36,320 --> 00:26:38,402 No! 364 00:26:46,520 --> 00:26:48,329 It looks like you weren't completely protected 365 00:26:48,480 --> 00:26:50,847 from the effects of the other time continuum. 366 00:26:51,040 --> 00:26:54,681 The neuro-physical stress must have been overwhelming. 367 00:26:54,880 --> 00:26:58,965 In much the same way deep sea divers experience nitrogen narcosis, 368 00:26:59,120 --> 00:27:01,487 you experienced a form of temporal narcosis. 369 00:27:01,680 --> 00:27:05,082 Can we modify the subspace isolators to give us better protection? 370 00:27:05,240 --> 00:27:06,446 I don't think so. 371 00:27:06,640 --> 00:27:09,689 I'd say the best thing we can do right now is to be careful. 372 00:27:09,840 --> 00:27:12,002 Limit our exposure to their time frame. 373 00:27:12,160 --> 00:27:13,889 I'd say no longer than ten minutes per trip. 374 00:27:14,040 --> 00:27:17,044 And we should probably stick together while we're there, just in case. 375 00:27:17,200 --> 00:27:19,567 Very well. Well, the first step is to find out 376 00:27:19,720 --> 00:27:24,203 why the Enterprise was transferring power to the Romulan ship. 377 00:27:24,360 --> 00:27:28,410 I think we should begin our search in the Romulan engine room. 378 00:27:28,560 --> 00:27:31,723 Counselor, you spent several days on a Romulan vessel. 379 00:27:31,920 --> 00:27:34,651 You probably know more about the layouts than anyone here. 380 00:27:34,800 --> 00:27:36,484 Perhaps... 381 00:27:38,600 --> 00:27:42,321 Captain, it might be better if you stayed here this time 382 00:27:42,480 --> 00:27:45,211 and gave yourself a chance to recover. 383 00:27:47,400 --> 00:27:51,007 Yes. Very well, I will monitor your progress from here. 384 00:27:51,160 --> 00:27:53,640 But just remember, ten minutes, no more. 385 00:27:53,800 --> 00:27:55,609 Yes, captain. 386 00:28:10,080 --> 00:28:13,607 Geordi, there should be a power utilization monitor over there. 387 00:28:13,760 --> 00:28:15,410 Data... 388 00:28:24,440 --> 00:28:26,010 This is highly unusual. 389 00:28:26,440 --> 00:28:28,647 The crew is not at battle stations. 390 00:28:28,800 --> 00:28:30,962 The ship is on evacuation alert. 391 00:28:31,120 --> 00:28:33,964 Is that why the Romulans were being transported to the Enterprise? 392 00:28:34,120 --> 00:28:36,009 Take a look at this. 393 00:28:40,000 --> 00:28:42,970 There's an energy feedback returning through the transfer beam. 394 00:28:43,120 --> 00:28:45,282 It's probably what overloaded the Enterprise's engines 395 00:28:45,440 --> 00:28:46,726 and caused the core breach. 396 00:28:46,880 --> 00:28:49,360 Perhaps the warbird was trying to destroy the Enterprise. 397 00:28:49,520 --> 00:28:51,329 I don't think so. According to this, 398 00:28:51,480 --> 00:28:55,166 the Romulans were actually trying to shut down the power transfer. 399 00:28:55,320 --> 00:28:57,049 Whatever happened, this is beginning to look 400 00:28:57,200 --> 00:28:59,851 less and less like a Romulan attack. 401 00:29:00,000 --> 00:29:03,163 Data, why don't we take a look at their engine readouts? 402 00:29:09,600 --> 00:29:12,604 Geordi, the engine core is completely inactive. 403 00:29:12,760 --> 00:29:14,922 That's impossible. 404 00:29:15,120 --> 00:29:17,487 The Romulans use an artificial quantum singularity 405 00:29:17,640 --> 00:29:19,529 as their power source. 406 00:29:19,680 --> 00:29:21,921 Once it's activated, it can't be shut down. 407 00:29:22,080 --> 00:29:24,606 Well, let's take a closer look. 408 00:29:39,800 --> 00:29:42,451 I think we found the problem. 409 00:29:47,080 --> 00:29:51,961 It appears to be a highly focused aperture in the space-time continuum. 410 00:29:52,120 --> 00:29:54,726 Its energy signature matches that of the temporal fragments 411 00:29:54,880 --> 00:29:56,291 we observed earlier. 412 00:29:56,480 --> 00:30:00,929 However, it is approximately 1.2 million times as intense. 413 00:30:01,080 --> 00:30:04,209 I believe this may be the origin of the temporal fragmentation. 414 00:30:04,400 --> 00:30:07,131 What are those dark spots? 415 00:30:07,320 --> 00:30:08,367 I am not certain. 416 00:30:09,240 --> 00:30:12,084 They exhibit a complex bioelectric pattern. 417 00:30:12,240 --> 00:30:14,971 - Very possibly organic. - Organic? 418 00:30:15,160 --> 00:30:17,845 From a molecular configuration, it appears-- 419 00:30:20,520 --> 00:30:23,410 The aperture is beginning to fluctuate. 420 00:30:26,440 --> 00:30:28,761 There's an energy buildup in the phase-- 421 00:30:28,920 --> 00:30:30,922 Check the main distribution matrix. 422 00:30:31,080 --> 00:30:32,411 Matrix is clear. 423 00:30:32,600 --> 00:30:34,648 It's the power transfer from Enterprise. 424 00:30:34,800 --> 00:30:36,006 I'm reading a massive feedback. 425 00:30:36,160 --> 00:30:38,162 Systems are beginning to overload. 426 00:30:38,320 --> 00:30:41,324 Notify the Enterprise to shut down the transfer immediately. 427 00:30:50,000 --> 00:30:52,241 There is no pressure. 428 00:30:54,480 --> 00:30:56,084 Shut down all systems. 429 00:31:27,120 --> 00:31:28,645 I believe my tricorder emissions 430 00:31:28,800 --> 00:31:30,882 caused the temporal aperture to activate. 431 00:31:31,040 --> 00:31:34,681 I suggest we avoid exposing it to any further energy emissions. 432 00:31:34,840 --> 00:31:38,481 When time resumed, did you observe any activity in the engine room 433 00:31:38,640 --> 00:31:40,802 that might suggest what the Romulans were doing? 434 00:31:41,000 --> 00:31:43,685 They may have been attempting to eject their engine core. 435 00:31:43,880 --> 00:31:47,930 I thought I heard one of the engineers say something about a power transfer. 436 00:31:48,080 --> 00:31:49,650 Something about an energy feedback? 437 00:31:49,840 --> 00:31:52,081 Yes, captain, it looks to me like they were trying to stop 438 00:31:52,240 --> 00:31:53,480 whatever was happening here. 439 00:31:53,680 --> 00:31:55,011 Mr. La Forge, from where you are, 440 00:31:55,160 --> 00:31:57,447 can you determine what is happening on the Romulan bridge? 441 00:31:57,640 --> 00:31:59,529 I think so, captain. 442 00:32:05,000 --> 00:32:06,604 Wait. 443 00:32:07,680 --> 00:32:09,842 Something's not right here. 444 00:32:11,880 --> 00:32:15,282 Data, was this man always standing right here? 445 00:32:21,200 --> 00:32:24,010 - He's in neural shock. - We must get him to the runabout. 446 00:32:24,160 --> 00:32:27,084 There isn't time. He's dying. 447 00:32:29,640 --> 00:32:31,881 At least this way he'll be alive in the other time frame. 448 00:32:32,040 --> 00:32:35,010 We might have a chance to save him later. 449 00:32:38,840 --> 00:32:40,569 Is the Romulan still alive? 450 00:32:40,720 --> 00:32:46,124 Yes, but I am getting unusual readings from his bio-scan. 451 00:32:46,280 --> 00:32:49,204 I am not certain he is a Romulan. 452 00:33:04,840 --> 00:33:09,129 His cellular structure does not conform to any known species. 453 00:33:09,280 --> 00:33:13,001 His bioelectric patterns are in a state of temporal flux. 454 00:33:13,160 --> 00:33:16,243 I do not believe this being is native to our time continuum. 455 00:33:16,400 --> 00:33:17,970 Mr. Data, you said that you found 456 00:33:18,120 --> 00:33:20,009 organic matter in the temporal aperture. 457 00:33:20,160 --> 00:33:21,241 Correct, sir. 458 00:33:22,120 --> 00:33:24,168 I'd like to take a closer look at those readings. 459 00:33:31,920 --> 00:33:35,481 This is a bio-spectral analysis of the temporal aperture. 460 00:33:35,640 --> 00:33:38,928 The organic readings originated from these dark spots. 461 00:33:39,120 --> 00:33:42,283 They appear to contain some sort of energy patterns. 462 00:33:42,440 --> 00:33:45,364 Can you isolate one of them and magnify? 463 00:33:46,960 --> 00:33:50,362 They look like cellular clusters. 464 00:33:50,520 --> 00:33:53,649 Its bioelectric patterns are similar to those of the alien's. 465 00:33:53,840 --> 00:33:57,686 However, they are significantly less complex. 466 00:33:57,840 --> 00:34:00,889 Its cellular structure appears to be in a state of mitosis. 467 00:34:01,040 --> 00:34:04,601 Data, this could be some sort of embryo. 468 00:34:05,080 --> 00:34:06,809 It is possible. 469 00:34:06,960 --> 00:34:09,440 If I could further scan the aperture, it might be possible to-- 470 00:34:11,200 --> 00:34:12,850 Captain. 471 00:34:17,240 --> 00:34:21,370 Must...save...no... 472 00:34:21,520 --> 00:34:22,726 Who are you? 473 00:34:23,800 --> 00:34:26,406 This body is not mine. 474 00:34:26,560 --> 00:34:28,528 It was necessary to assume it 475 00:34:28,680 --> 00:34:30,887 to exist in your time. 476 00:34:31,040 --> 00:34:32,246 Why are you here? 477 00:34:33,360 --> 00:34:37,160 We had to come to save them. They were in danger. 478 00:34:37,760 --> 00:34:39,091 Who were in danger? 479 00:34:40,080 --> 00:34:42,003 Our young. 480 00:34:42,160 --> 00:34:44,083 They will die in the gravity well. 481 00:34:44,680 --> 00:34:46,011 It is artificial. 482 00:34:46,160 --> 00:34:48,606 Artificial gravity well? 483 00:34:48,760 --> 00:34:50,842 Do you mean the Romulan engine core? 484 00:34:51,000 --> 00:34:54,049 Yes. Our young are trapped. 485 00:34:54,880 --> 00:34:58,680 We must get them out. Return them to our time. 486 00:35:02,520 --> 00:35:05,000 His molecular structure is destabilizing. 487 00:35:05,680 --> 00:35:08,126 How were your young trapped in the core? 488 00:35:08,560 --> 00:35:14,602 We must use a natural gravity well to incubate our young. 489 00:35:14,760 --> 00:35:16,922 We thought the Romulan core would suffice. 490 00:35:17,920 --> 00:35:19,365 It did not. 491 00:35:19,520 --> 00:35:23,047 Captain, I believe the aliens mistook the artificial singularity, 492 00:35:23,200 --> 00:35:24,725 which the Romulans use in their engine, 493 00:35:24,880 --> 00:35:27,645 for a natural one, a black hole. 494 00:35:27,800 --> 00:35:29,723 They tried to use it as a nest. 495 00:35:29,880 --> 00:35:32,565 That's what deactivated the warbird's engine core. 496 00:35:32,720 --> 00:35:34,961 So the Romulans sent out a distress call. 497 00:35:35,840 --> 00:35:37,524 The Enterprise responded 498 00:35:38,120 --> 00:35:41,806 and found the warbird suffering from an apparent engine failure. 499 00:35:41,960 --> 00:35:45,043 - And they attempted a power transfer. - Power transfer. 500 00:35:45,400 --> 00:35:47,528 We must stop power transfer. 501 00:35:47,720 --> 00:35:51,088 Ruptured time destroy our young. 502 00:35:51,240 --> 00:35:54,722 When the power transfer came into contact with the alien nest, 503 00:35:54,920 --> 00:35:58,288 I believe it disrupted the space-time continuum. 504 00:35:59,080 --> 00:36:00,525 Did you attack the Enterprise? 505 00:36:00,960 --> 00:36:03,042 Yes. 506 00:36:03,200 --> 00:36:06,124 Had to stop power transfer. 507 00:36:08,840 --> 00:36:10,649 Are there any others like you here? 508 00:36:11,960 --> 00:36:13,291 One other. 509 00:36:13,480 --> 00:36:14,925 Do you know where he is? 510 00:36:15,080 --> 00:36:17,970 Could he help us restore normal time? 511 00:36:47,960 --> 00:36:50,122 I estimate the core breach will consume the Enterprise 512 00:36:50,280 --> 00:36:54,046 in approximately seven hours, two minutes. 513 00:36:55,640 --> 00:37:00,089 Is it possible to lock onto the core itself and beam it into space? 514 00:37:00,240 --> 00:37:04,848 No, sir. We would have to surround the core with subspace isolation field. 515 00:37:05,000 --> 00:37:09,449 It is not possible to generate a field of that magnitude from the runabout. 516 00:37:16,800 --> 00:37:20,725 Mr. Data, when you scanned the temporal aperture with your tricorder, 517 00:37:20,920 --> 00:37:24,447 it caused time to move forwards and then back again. 518 00:37:24,600 --> 00:37:26,125 Correct, sir. 519 00:37:26,280 --> 00:37:28,282 What if we could reverse that process? 520 00:37:28,440 --> 00:37:32,764 Cause time to move backwards and then forwards? 521 00:37:32,920 --> 00:37:35,161 We might be able to run time back 522 00:37:35,320 --> 00:37:38,449 to a point before the warp core breach occurred. 523 00:37:38,600 --> 00:37:42,525 And then find a way to prevent the power transfer. 524 00:37:42,680 --> 00:37:45,729 - Then when time goes forward again-- - The breach never happens. 525 00:37:45,880 --> 00:37:49,282 I could attempt to re-modulate the tricorder's delta band emissions. 526 00:37:49,440 --> 00:37:52,091 It should be possible to better control the temporal aperture. 527 00:37:52,240 --> 00:37:54,004 Make it so. 528 00:37:59,440 --> 00:38:01,363 If this works, 529 00:38:01,520 --> 00:38:05,161 we may not have much time to prevent the power transfer. 530 00:38:05,320 --> 00:38:08,483 We'll have to decide precisely where to be and what to do 531 00:38:08,680 --> 00:38:12,207 the very instant that time begins to move backwards. 532 00:38:13,640 --> 00:38:15,130 Captain's log, supplemental. 533 00:38:15,280 --> 00:38:19,046 After placing the modified tricorder on the Romulan ship, 534 00:38:19,200 --> 00:38:21,009 we have returned to the Enterprise. 535 00:38:21,160 --> 00:38:24,050 I have reached Engineering, captain. Standing by. 536 00:38:24,200 --> 00:38:25,690 Acknowledged. 537 00:38:25,840 --> 00:38:27,126 Counselor, are you in position? 538 00:38:27,960 --> 00:38:30,088 Ready, captain. 539 00:38:30,280 --> 00:38:31,964 All right, Mr. Data. 540 00:38:32,160 --> 00:38:35,084 Initiating tricorder emissions. 541 00:38:54,920 --> 00:38:56,729 Captain. 542 00:38:56,880 --> 00:38:59,042 Go ahead, Mr. Data. 543 00:39:00,440 --> 00:39:02,442 The warp core breach has been reversed, sir. 544 00:39:02,600 --> 00:39:05,206 Be ready to stop the power transfer, Mr. Data. 545 00:39:05,400 --> 00:39:06,606 Aye, sir. 546 00:39:12,320 --> 00:39:14,800 You must stop! 547 00:39:24,280 --> 00:39:27,523 COMPUTER". Specified energy systems have been initialized. 548 00:39:27,760 --> 00:39:31,481 The power transfer can now be engaged. 549 00:39:31,680 --> 00:39:35,810 - Do not initiate that power transfer. - I'm sorry, sir. I already have. 550 00:39:36,800 --> 00:39:39,167 We must shut it down. 551 00:39:39,320 --> 00:39:42,051 The transfer beam is at saturation, sir. 552 00:39:42,200 --> 00:39:43,804 It can't be disengaged. 553 00:39:43,960 --> 00:39:46,122 Computer, place a level three containment field 554 00:39:46,320 --> 00:39:47,651 around the warp core. 555 00:39:47,800 --> 00:39:49,928 Containment field activated. 556 00:39:51,800 --> 00:39:53,040 Agh! 557 00:39:53,240 --> 00:39:56,005 Damage report. Shields down to 27 percent. 558 00:40:03,400 --> 00:40:05,164 - Captain. - No time to explain, Number One. 559 00:40:05,320 --> 00:40:07,163 Continue the evacuation of the Romulan ship. 560 00:40:07,320 --> 00:40:09,288 You'll find La Forge in the Romulan engine room. 561 00:40:09,440 --> 00:40:10,930 Beam him directly to sickbay. 562 00:40:12,840 --> 00:40:14,205 Step back, now. 563 00:40:15,040 --> 00:40:18,249 It's all right, Deanna. He wasn't firing at me. 564 00:40:18,400 --> 00:40:20,448 There was an alien here who'd taken Romulan form. 565 00:40:20,640 --> 00:40:21,971 I was firing at her. 566 00:40:22,680 --> 00:40:25,160 The doctor got in the way. 567 00:40:25,320 --> 00:40:27,368 Where did she go? 568 00:40:31,480 --> 00:40:32,891 Status, Mr. Data? 569 00:40:33,040 --> 00:40:34,769 I was attacked by another alien, sir. 570 00:40:34,920 --> 00:40:38,367 I was unable to prevent the power transfer. 571 00:40:38,520 --> 00:40:42,002 It cannot be disengaged, sir. A core breach is again imminent. 572 00:40:42,160 --> 00:40:44,049 Can we move the ship? 573 00:40:47,360 --> 00:40:51,046 The feedback from the transfer beam would tear us apart. 574 00:40:51,760 --> 00:40:55,162 Patch me to the navigational control of the runabout. 575 00:40:57,200 --> 00:40:58,361 Got it. 576 00:41:00,880 --> 00:41:03,281 I'm bringing the runabout in. 577 00:41:14,720 --> 00:41:16,688 Mr. Data? 578 00:41:17,960 --> 00:41:20,088 The core breach has been prevented, sir. 579 00:41:22,080 --> 00:41:25,448 Data, it appears that severing the power transfer 580 00:41:25,600 --> 00:41:27,921 has not only prevented the core breach, 581 00:41:28,080 --> 00:41:30,651 but it has also restored space-time to normal. 582 00:41:30,840 --> 00:41:33,446 The alien who attacked me has vanished, sir. 583 00:41:33,600 --> 00:41:36,080 The warbird has vanished as well. 584 00:41:36,240 --> 00:41:39,847 Judging from the residual temporal fluctuations, 585 00:41:40,000 --> 00:41:42,287 I believe they have returned to their own time continuum. 586 00:41:42,800 --> 00:41:44,484 Captain? 587 00:41:48,320 --> 00:41:53,724 It's going to take a little time to explain, Number One. 588 00:41:54,360 --> 00:41:58,206 Captain's log, stardate 46945.3. 589 00:41:58,360 --> 00:42:01,648 We successfully evacuated the crew of the Romulan ship 590 00:42:01,800 --> 00:42:06,601 and are on course to the Neutral Zone to bring them home. 591 00:42:08,480 --> 00:42:09,527 Come in. 592 00:42:18,120 --> 00:42:19,451 Where's that cat of yours? 593 00:42:19,640 --> 00:42:22,484 Spot is sleeping, sir. Why do you ask? 594 00:42:23,960 --> 00:42:25,769 No reason. 595 00:42:28,120 --> 00:42:29,804 I've worked out the new rotation schedules. 596 00:42:29,960 --> 00:42:32,167 I'd like you to crosscheck the personnel assignments. 597 00:42:32,360 --> 00:42:33,771 Notify the department heads. 598 00:42:33,920 --> 00:42:35,809 Your bridge shift begins at 2300 hours. 599 00:42:35,960 --> 00:42:37,803 Understood, sir. 600 00:42:40,520 --> 00:42:42,249 What are you doing? 601 00:42:42,840 --> 00:42:44,524 Recent events have compelled me to study 602 00:42:44,680 --> 00:42:47,206 how humans perceive the passage of time. 603 00:42:47,360 --> 00:42:49,727 For example, I have often heard people comment 604 00:42:49,920 --> 00:42:53,129 that time seems to pass more slowly in one instance 605 00:42:53,280 --> 00:42:55,009 or more quickly in another. 606 00:42:55,160 --> 00:42:58,926 In reality, the actual passage of time remains fixed. 607 00:42:59,080 --> 00:43:00,570 Hmm. 608 00:43:02,160 --> 00:43:06,210 I suppose it depends on how people perceive time. 609 00:43:06,360 --> 00:43:10,160 Every situation is different. It depends on how you feel. 610 00:43:10,320 --> 00:43:14,928 I have been testing the aphorism, "A watched pot never boils." 611 00:43:15,840 --> 00:43:19,526 I've boiled the same amount of water in this kettle 62 times. 612 00:43:19,680 --> 00:43:22,047 In some cases, I have ignored the kettle. 613 00:43:22,240 --> 00:43:24,846 In others, I have watched it intently. 614 00:43:25,000 --> 00:43:26,161 In every instance, 615 00:43:26,320 --> 00:43:31,531 the water reaches its boiling point in precisely 51.7 seconds. 616 00:43:31,680 --> 00:43:34,126 It appears I am not capable of perceiving time 617 00:43:34,280 --> 00:43:36,567 any differently than my internal chronometer. 618 00:43:37,520 --> 00:43:40,842 - Why don't you turn it off? - Sir? 619 00:43:41,000 --> 00:43:43,367 Data, people do not have internal chronometers. 620 00:43:43,520 --> 00:43:46,364 Why don't you see what happens if you turn yours off? 621 00:43:47,440 --> 00:43:49,522 Thank you, sir. I will try that. 622 00:43:54,880 --> 00:43:57,167 Just don't be late for your shift. 49799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.