Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,882
Captain's log, stardate 46461.3.
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,442
We have arrived at a communication
relay station near the Klingon border,
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,762
where we are scheduled
to deliver supplies.
4
00:00:12,920 --> 00:00:16,527
However, the station
has not responded to repeated hails.
5
00:00:23,800 --> 00:00:24,961
What's that noise?
6
00:00:25,120 --> 00:00:26,929
Must have left
the audio monitoring system on.
7
00:00:27,080 --> 00:00:29,447
We're hearing a few thousand
subspace messages.
8
00:00:29,600 --> 00:00:32,046
I'll try and shut it off.
9
00:00:40,920 --> 00:00:42,331
Got it.
10
00:00:45,240 --> 00:00:46,730
(Search, what's that'?
11
00:00:46,880 --> 00:00:50,168
I don't know. Sounds like
a loose panel or something.
12
00:00:50,360 --> 00:00:53,648
I think it's coming
from this service duct over here.
13
00:01:01,640 --> 00:01:03,927
Here's your loose panel.
14
00:01:08,480 --> 00:01:10,289
Hey, pooch.
15
00:01:11,040 --> 00:01:14,123
Hey, pooch, come on out of there.
Come on.
16
00:01:14,280 --> 00:01:15,805
Come on.
17
00:01:15,960 --> 00:01:19,282
Hey, pooch,
what are you doing in there?
18
00:01:20,800 --> 00:01:24,247
Commander, the shuttlecraft is gone.
There is no one on board.
19
00:01:24,400 --> 00:01:26,368
Commander.
20
00:01:37,000 --> 00:01:38,764
What is it?
21
00:01:38,920 --> 00:01:40,922
Cellular residue.
22
00:01:42,560 --> 00:01:46,485
I believe these are the remains
of one of our lieutenants.
23
00:02:17,000 --> 00:02:21,369
Space, the final frontier.
24
00:02:21,840 --> 00:02:25,845
These are the voyages
of the starship Enterprise.
25
00:02:26,040 --> 00:02:31,331
to explore strange new worlds,
26
00:02:31,480 --> 00:02:35,883
to seek out new life
and new civilizations,
27
00:02:36,040 --> 00:02:40,523
to boldly go where no one
has gone before.
28
00:03:51,240 --> 00:03:56,007
All of the blood traces I found match
those of Lieutenant Aquiel Uhnari.
29
00:03:56,160 --> 00:03:57,491
I'll assume those are her remains,
30
00:03:57,640 --> 00:04:00,246
but I need to take the deck plate
back to Sickbay just to be sure.
31
00:04:00,400 --> 00:04:02,971
It would take a powerful weapon
to do that.
32
00:04:03,120 --> 00:04:05,361
I'll have a better idea
once I've analyzed the deck plate.
33
00:04:05,520 --> 00:04:08,171
If that is Uhnari, where's Rocha?
34
00:04:08,320 --> 00:04:11,881
The station shuttle's gone.
Maybe he took it.
35
00:04:13,080 --> 00:04:15,765
Before Uhnari died or after?
36
00:04:16,680 --> 00:04:17,761
We're ready, commander.
37
00:04:22,600 --> 00:04:24,443
You have any luck
downloading the station logs?
38
00:04:24,600 --> 00:04:27,490
Not yet, I can't get past the security
lockouts, and I think I know why.
39
00:04:27,640 --> 00:04:30,405
All encrypted subspace messages
are sent through this channel.
40
00:04:30,920 --> 00:04:33,400
Take a look at this signal notation.
41
00:04:34,040 --> 00:04:35,087
It's out of sequence.
42
00:04:35,240 --> 00:04:37,481
Like somebody trying
to bypass access protocols
43
00:04:37,640 --> 00:04:39,005
and break into the coded messages.
44
00:04:39,160 --> 00:04:41,288
Caused the security lockouts
to freeze right up.
45
00:04:41,440 --> 00:04:43,044
Are there any messages missing?
46
00:04:43,200 --> 00:04:45,965
Well, I won't know
until I get into the files.
47
00:04:46,120 --> 00:04:48,521
- Looks like you've made a friend.
- Yeah.
48
00:04:48,720 --> 00:04:51,690
I've got to go back to the ship. Let me
know as soon as you have something.
49
00:04:51,840 --> 00:04:54,366
I'm gonna try accessing the logs
from another console.
50
00:05:09,440 --> 00:05:11,249
What's going on here?
51
00:05:14,360 --> 00:05:18,251
We can start with
repolarizing the interface.
52
00:05:28,480 --> 00:05:30,323
What is it, pup?
53
00:05:31,520 --> 00:05:33,329
What's the matter?
54
00:05:34,200 --> 00:05:36,123
Something over here?
55
00:05:39,200 --> 00:05:41,771
This doesn't look like
it belongs to you.
56
00:05:42,800 --> 00:05:44,484
Ah.
57
00:05:45,360 --> 00:05:46,646
This is what you want, huh?
58
00:05:50,160 --> 00:05:51,764
There you go.
59
00:05:52,800 --> 00:05:55,565
Computer, run station logs
in sequence.
60
00:05:55,720 --> 00:05:59,281
Station log, stardate 46458.3.
61
00:05:59,440 --> 00:06:02,091
Today we configured
the relay controller grid.
62
00:06:02,240 --> 00:06:04,971
It was the last primary system
we had to overhaul.
63
00:06:05,120 --> 00:06:07,805
We are scheduled to recalibrate
and align the antennae systems
64
00:06:07,960 --> 00:06:09,450
in the next three days.
65
00:06:09,600 --> 00:06:12,683
Computer, access visual output.
66
00:06:13,400 --> 00:06:16,165
Sent in my third request
for a message delay buffer.
67
00:06:16,320 --> 00:06:18,049
Until it arrives,
Lieutenant Rocha and I
68
00:06:18,200 --> 00:06:20,726
have rigged a memory module
to compensate.
69
00:06:20,880 --> 00:06:23,645
It better work, or about
a half million subspace messages
70
00:06:23,800 --> 00:06:26,610
are going to end up drifting
through space.
71
00:06:26,760 --> 00:06:30,003
Computer,
open Uhnari correspondence file.
72
00:06:31,800 --> 00:06:33,768
Computer,
access correspondence files,
73
00:06:33,920 --> 00:06:36,571
Lieutenant Aquiel Uhnari.
74
00:06:40,120 --> 00:06:41,451
Hello, Shianna.
75
00:06:41,600 --> 00:06:43,204
Sorry I haven't talked
to you in a while,
76
00:06:43,360 --> 00:06:45,601
but I've been dealing
with the new Lieutenant Rocha.
77
00:06:45,800 --> 00:06:48,770
So far he's been rude, arrogant,
and condescending,
78
00:06:48,920 --> 00:06:50,729
and he's only been here two days.
79
00:06:50,880 --> 00:06:53,121
This might be a long year.
80
00:06:53,280 --> 00:06:55,487
Come on, lieutenant, stick with me.
81
00:06:55,680 --> 00:06:59,048
I had the dream again-
Mother's calling out my name.
82
00:06:59,200 --> 00:07:00,361
She's somewhere in the house.
83
00:07:00,560 --> 00:07:03,848
I get to the top of the hill all right,
but then the house is slanted.
84
00:07:04,000 --> 00:07:06,890
I'm still walking uphill.
I can't find her.
85
00:07:07,040 --> 00:07:10,408
Doors everywhere,
and they all look the same.
86
00:07:20,160 --> 00:07:21,844
The cellular residue
is completely fused
87
00:07:22,040 --> 00:07:23,769
to the metal of the deck plate.
88
00:07:23,960 --> 00:07:25,485
We're trying to micro-vaporize
the metal
89
00:07:25,640 --> 00:07:27,961
in order to get a clear DNA sample.
90
00:07:28,120 --> 00:07:30,805
Do you have any idea
what killed her?
91
00:07:30,960 --> 00:07:32,928
Well, this is just a guess.
92
00:07:33,080 --> 00:07:35,048
But from the molecular deposition
of the plating,
93
00:07:35,200 --> 00:07:38,170
I'd say it was caused
by a high-level phaser blast.
94
00:07:38,320 --> 00:07:39,845
Could it have been
a Klingon disruptor?
95
00:07:40,000 --> 00:07:41,047
Possibly.
96
00:07:41,200 --> 00:07:44,010
Geordi's found evidence the encrypted
messages have been tampered with.
97
00:07:44,160 --> 00:07:45,764
And we are close to Klingon space.
98
00:07:45,920 --> 00:07:48,082
There hasn't been a Klingon raid
against the Federation
99
00:07:48,240 --> 00:07:50,686
for more than seven years.
100
00:07:50,840 --> 00:07:52,490
I don't want to risk
a diplomatic incident
101
00:07:52,640 --> 00:07:54,290
until I have more evidence.
102
00:07:54,440 --> 00:07:58,126
And there's still the question of what
happened to Lieutenant Rocha.
103
00:07:58,280 --> 00:08:00,681
Get Rocha's personnel file
from Starfleet Command.
104
00:08:00,840 --> 00:08:03,411
And ask Starbase 212
if they will help us find the shuttle.
105
00:08:03,560 --> 00:08:06,404
- Aye, sir.
- Keep me apprised, doctor.
106
00:08:14,320 --> 00:08:16,721
All right, let's try this again.
107
00:08:18,200 --> 00:08:22,524
Come on, this should be working.
The phase inducers are aligned.
108
00:08:23,240 --> 00:08:26,244
Come on, lieutenant,
I know you're in here somewhere.
109
00:08:27,040 --> 00:08:30,408
Computer,
run me a subsystems diagnostic
110
00:08:30,560 --> 00:08:34,201
with a frequency range
of 10 to 100 megahertz.
111
00:08:34,360 --> 00:08:37,682
Diagnostic cycle
will be complete in 20 seconds.
112
00:08:37,840 --> 00:08:39,683
Iced coffee.
113
00:08:49,720 --> 00:08:51,609
What is it, girl?
114
00:09:09,000 --> 00:09:10,604
- Hello, Shianna.
- There you go.
115
00:09:10,760 --> 00:09:13,843
By the time you get this,
the Batarael will be over.
116
00:09:14,000 --> 00:09:16,924
This is the first time
I haven't been there.
117
00:09:17,080 --> 00:09:21,165
I've been wondering,
who's singing the Horath in my place?
118
00:09:54,000 --> 00:09:55,889
I had that dream again.
119
00:09:56,040 --> 00:09:57,690
The one where mother
is screaming.
120
00:09:58,240 --> 00:10:03,167
I climb the hill to our house,
but I can't get to her.
121
00:10:03,320 --> 00:10:06,483
Shianna, this time Iran away.
122
00:10:06,640 --> 00:10:09,803
I was so scared,
I ran back down the hill.
123
00:10:10,440 --> 00:10:15,321
I think I know why I've been having
the dreams about danger.
124
00:10:15,480 --> 00:10:18,370
It's because of what's been happening
with that Klingon.
125
00:10:18,520 --> 00:10:21,922
He's getting more aggressive
all the time.
126
00:10:22,080 --> 00:10:24,082
Not just the usual threat.
127
00:10:27,120 --> 00:10:30,363
It's because of what's been happening
with that Klingon.
128
00:10:30,560 --> 00:10:33,643
He's getting more aggressive
all the time.
129
00:10:33,800 --> 00:10:35,450
Not just the usual threat.
130
00:10:35,600 --> 00:10:39,889
Morag actually locked his disruptors
to the station this time.
131
00:10:40,040 --> 00:10:43,567
I don't think
there will be any trouble.
132
00:10:44,000 --> 00:10:49,848
It just brings up
those feelings of panic,
133
00:10:50,040 --> 00:10:53,886
of wanting to run,
wanting to get away from danger.
134
00:10:54,040 --> 00:11:00,810
Shianna, I couldn't say this to anyone
but you, but the panic,
135
00:11:01,440 --> 00:11:05,047
it's the same thing I used to feel
whenever father got angry,
136
00:11:05,200 --> 00:11:08,568
when I knew
he was going to punish me.
137
00:11:09,680 --> 00:11:14,129
Only now, I'm out here in space.
138
00:11:14,840 --> 00:11:17,207
And there's nowhere to run.
139
00:11:18,360 --> 00:11:20,408
There are three references
to a Commander Morag,
140
00:11:20,560 --> 00:11:22,847
a Klingon officer who patrols
this section of the border.
141
00:11:23,000 --> 00:11:27,164
Apparently, he'd pass by the station
every few days and harass them.
142
00:11:27,320 --> 00:11:29,607
Perhaps this Morag
143
00:11:29,760 --> 00:11:32,570
was the one who was interested
in obtaining the encrypted messages.
144
00:11:32,720 --> 00:11:36,566
Could be. She didn't say, but I do have
several more days of logs to watch.
145
00:11:36,720 --> 00:11:38,882
- I'm hoping to learn more.
- Very well.
146
00:11:39,040 --> 00:11:41,088
In the meantime,
I'll speak with the Klingon governor
147
00:11:41,240 --> 00:11:43,208
about Commander Morag.
148
00:11:51,080 --> 00:11:54,801
Are you saying we attacked
your outpost?
149
00:11:54,960 --> 00:11:57,167
I'm merely saying
that I'm following up on evidence
150
00:11:57,360 --> 00:11:59,761
that my officers discovered on board.
151
00:11:59,920 --> 00:12:01,763
"Evidence."
152
00:12:01,920 --> 00:12:04,082
So you are making an accusation.
153
00:12:04,720 --> 00:12:09,089
The Klingon Empire will not stand
for these kinds of lies.
154
00:12:09,240 --> 00:12:12,130
Governor Torak, I apologize.
155
00:12:12,280 --> 00:12:17,366
I can see that you honestly didn't know
what happened aboard the station.
156
00:12:17,520 --> 00:12:19,682
I will just have to take
this matter up with Gowron,
157
00:12:19,880 --> 00:12:21,689
I'm really sorry that we bothered you.
158
00:12:22,240 --> 00:12:24,971
Gowron won't bother
with such a minor incident.
159
00:12:25,120 --> 00:12:26,963
Well, ordinarily he wouldn't,
160
00:12:27,120 --> 00:12:29,327
but, of course,
I was his arbiter of succession.
161
00:12:29,480 --> 00:12:31,084
I'm sure that he'll be happy
to come here
162
00:12:31,240 --> 00:12:32,924
and investigate this matter.
163
00:12:33,080 --> 00:12:35,481
You needn't worry
about it any longer.
164
00:12:35,640 --> 00:12:37,961
Gowron will come here?
165
00:12:38,120 --> 00:12:39,724
Oh, yes.
166
00:12:39,880 --> 00:12:42,326
So once again,
thank you for your help.
167
00:12:42,480 --> 00:12:46,690
Oh, I will be sure to mention your
name to Gowron when I speak to him.
168
00:12:46,840 --> 00:12:49,491
I will investigate this further, Picard.
169
00:12:49,640 --> 00:12:54,521
You need not bother Gowron
with this matter.
170
00:12:55,160 --> 00:12:57,288
That's very kind.
171
00:13:09,600 --> 00:13:13,844
Computer, access the personal logs
of Aquiel Uhnari.
172
00:13:14,000 --> 00:13:17,288
- Logs accessed.
- Begin playback.
173
00:13:17,480 --> 00:13:22,805
Shianna, you always said
I'd look great in a wig, so here it is.
174
00:13:22,960 --> 00:13:24,644
What do you think?
175
00:13:24,800 --> 00:13:28,282
- Hmm?
- Definitely not you.
176
00:13:30,280 --> 00:13:34,410
Okay,
maybe I'm getting a little crazy.
177
00:13:34,600 --> 00:13:37,046
You would too,
if you were stuck on a relay station
178
00:13:37,200 --> 00:13:39,646
in the middle of nowhere,
with no one for company
179
00:13:39,800 --> 00:13:42,883
except an egomaniac
like Keith Rocha.
180
00:13:43,880 --> 00:13:45,962
I took a big risk today.
181
00:13:47,160 --> 00:13:49,208
I countermanded an order he gave.
182
00:13:49,400 --> 00:13:52,802
I agreed to handle the com traffic
of Relay Station 194
183
00:13:52,960 --> 00:13:55,406
while they shut down
for maintenance.
184
00:13:55,600 --> 00:13:58,649
Rocha said we couldn't handle
the additional signal load,
185
00:13:58,800 --> 00:14:01,007
but I think he's wrong.
186
00:14:01,840 --> 00:14:05,049
When he finds out, he'll be furious.
187
00:14:06,480 --> 00:14:09,051
It's days like this I wish I was home.
188
00:14:11,280 --> 00:14:13,567
You know what I miss most?
189
00:14:13,720 --> 00:14:15,563
Muskan seed punch.
190
00:14:15,720 --> 00:14:17,449
Real Muskan seed punch.
191
00:14:17,600 --> 00:14:21,446
You can get it from the replicator,
but it's not the same.
192
00:14:22,160 --> 00:14:25,164
I'd give anything for some
of the punch mother used to make,
193
00:14:25,320 --> 00:14:28,608
with chunks of the seeds still in it.
194
00:14:34,040 --> 00:14:35,724
Keith, is that you?
195
00:14:37,880 --> 00:14:39,644
Keith?
196
00:14:55,440 --> 00:14:57,283
Commander.
197
00:14:58,920 --> 00:15:02,003
There are DNA traces here. Klingon.
198
00:15:02,760 --> 00:15:04,489
So Klingons did board the station.
199
00:15:05,200 --> 00:15:06,804
Yes.
200
00:15:06,960 --> 00:15:10,487
But I only found DNA
from one Klingon so far.
201
00:15:10,720 --> 00:15:12,802
I will continue to scan.
202
00:15:23,640 --> 00:15:27,201
Oh, how could she read this stuff?
203
00:15:27,400 --> 00:15:29,129
How's it going?
204
00:15:29,320 --> 00:15:32,688
I've managed to access
all of Lieutenant Uhnari's logs.
205
00:15:32,840 --> 00:15:35,525
I'm still looking
for Lieutenant Rocha's.
206
00:15:35,680 --> 00:15:37,648
Whatever happened
to the encrypted messages
207
00:15:37,800 --> 00:15:39,802
had a cascade effect
on the whole storage system.
208
00:15:40,000 --> 00:15:41,445
I can't find his files anywhere.
209
00:15:41,600 --> 00:15:43,807
But I'm running
a level three diagnostic now.
210
00:15:44,000 --> 00:15:46,002
Well, maybe Rocha
didn't make the official logs.
211
00:15:46,160 --> 00:15:48,128
Uhnari could have been
responsible for them.
212
00:15:48,280 --> 00:15:51,329
I don't think so.
Aquiel was the junior officer here.
213
00:15:52,080 --> 00:15:53,889
Aquiek?
214
00:15:54,400 --> 00:15:55,925
Lieutenant Uhnari.
215
00:15:56,080 --> 00:15:58,048
I've been up all night
watching her personal logs,
216
00:15:58,200 --> 00:16:00,407
I guess I'm starting to feel
like I know her.
217
00:16:00,600 --> 00:16:01,761
What was she like?
218
00:16:02,560 --> 00:16:04,608
Well, she was Haliian.
219
00:16:04,760 --> 00:16:07,366
She had one sister named Shianna.
220
00:16:07,520 --> 00:16:09,841
She drank Muskan seed punch.
221
00:16:10,000 --> 00:16:13,686
She had a quirky sense of humor.
222
00:16:14,520 --> 00:16:16,124
She liked to sing.
223
00:16:16,280 --> 00:16:20,285
She had questionable taste
in literature.
224
00:16:20,440 --> 00:16:22,408
Enterprise to Commander Riker.
225
00:16:22,560 --> 00:16:25,086
- Riker here.
- The Klingon ship Qu'Vat
226
00:16:25,240 --> 00:16:27,402
has arrived with Governor Torak.
227
00:16:27,560 --> 00:16:29,608
Please report
to the Observation Lounge.
228
00:16:29,800 --> 00:16:31,928
We're on our way.
229
00:16:42,680 --> 00:16:44,921
Governor Torak, sir.
230
00:16:49,080 --> 00:16:50,684
Governor, welcome aboard.
231
00:16:51,280 --> 00:16:55,490
Do not bore me
with your human pleasantries.
232
00:16:56,080 --> 00:17:01,962
I told you we did not kill the woman.
Now I will prove it to you.
233
00:17:07,600 --> 00:17:12,401
This is Lieutenant Aquiel Uhnari.
234
00:17:29,920 --> 00:17:31,763
We were running
a level two diagnostic
235
00:17:31,920 --> 00:17:33,922
of the message buffer,
nothing special.
236
00:17:34,440 --> 00:17:36,647
Rocha had been on edge
all morning,
237
00:17:36,800 --> 00:17:38,768
but he'd been irritable
ever since he'd got there,
238
00:17:38,920 --> 00:17:41,127
so I didn't think anything of it.
239
00:17:41,280 --> 00:17:42,850
We were halfway
through the procedure
240
00:17:43,040 --> 00:17:47,090
when suddenly he attacked me.
241
00:17:47,240 --> 00:17:49,686
He grabbed me,
threw me against the bulkhead.
242
00:17:49,880 --> 00:17:52,281
I yelled at him to stop,
but he wouldn't listen.
243
00:17:52,440 --> 00:17:54,124
He took me by the throat,
244
00:17:54,280 --> 00:17:58,001
I broke free and tried to get
to the weapons locker.
245
00:17:58,160 --> 00:17:59,525
I'm not sure what happened next.
246
00:17:59,720 --> 00:18:02,803
But somehow I got aboard
the shuttle and left.
247
00:18:03,640 --> 00:18:05,847
We found her
on our side of the border,
248
00:18:06,000 --> 00:18:08,924
heading toward sector 2520.
249
00:18:09,080 --> 00:18:13,130
She is lucky my patrol ship
did not destroy her vessel on sight.
250
00:18:13,320 --> 00:18:15,322
Lieutenant,
251
00:18:16,120 --> 00:18:19,044
why didn't you contact Starfleet?
252
00:18:19,760 --> 00:18:22,491
Let them know what had happened
on board the station.
253
00:18:22,640 --> 00:18:25,120
I don't know, sir.
Maybe I passed out.
254
00:18:25,280 --> 00:18:27,203
I'm not even sure
how long I was on the shuttle
255
00:18:27,360 --> 00:18:29,203
before the Klingons picked me up.
256
00:18:29,360 --> 00:18:33,649
Forty-six hours.
You've been gone 46 hours.
257
00:18:33,840 --> 00:18:35,808
We presumed you were dead.
258
00:18:35,960 --> 00:18:38,042
Your bloodstains were found
at the murder scene.
259
00:18:38,200 --> 00:18:41,010
I must have cut my head when
he pushed me against the bulkhead.
260
00:18:41,160 --> 00:18:44,369
Then the remains we found
must be those of Lieutenant Rocha.
261
00:18:44,560 --> 00:18:46,324
I can't confirm that.
262
00:18:46,520 --> 00:18:49,967
Until we're able to separate the
cellular residue from the deck plate,
263
00:18:50,120 --> 00:18:52,202
I won't be able to do
a clear DNA scan.
264
00:18:52,400 --> 00:18:55,085
You said you were trying to get
to the weapons locker.
265
00:18:55,240 --> 00:18:57,163
Is there a possibility that you did?
266
00:18:57,360 --> 00:19:00,523
No, I didn't.
267
00:19:01,280 --> 00:19:02,327
You're sure?
268
00:19:04,000 --> 00:19:06,128
I don't remember exactly
what happened to me
269
00:19:06,280 --> 00:19:08,248
after I was attacked.
270
00:19:09,520 --> 00:19:10,851
I'm sorry.
271
00:19:11,040 --> 00:19:15,921
It's as if all my memories
were drained out of me.
272
00:19:16,080 --> 00:19:19,209
Your log said that a Commander
Morag had been harassing you.
273
00:19:19,360 --> 00:19:21,601
Did you let him or any other Klingon
on to the station?
274
00:19:21,800 --> 00:19:23,290
Absolutely not.
275
00:19:23,440 --> 00:19:27,047
If that is true,
then Morag or some other Klingon
276
00:19:27,200 --> 00:19:29,646
must have boarded the station
after she left.
277
00:19:30,120 --> 00:19:33,169
We found traces of Klingon DNA
on the station.
278
00:19:33,320 --> 00:19:36,244
You still try to blame us.
279
00:19:36,440 --> 00:19:39,728
Have the courage to admit
your mistakes.
280
00:19:39,880 --> 00:19:42,201
Or are you a lo'Be Vos?
281
00:19:42,840 --> 00:19:45,730
At least I do not wear
the uniform of the petaQ.
282
00:19:45,880 --> 00:19:48,565
Governor, we are merely exploring
all the possibilities.
283
00:19:48,720 --> 00:19:50,722
Lieutenant Uhnari's logs reported
284
00:19:50,880 --> 00:19:53,611
that Commander Morag
had been harassing the station.
285
00:19:53,760 --> 00:19:55,888
He was doing his job.
286
00:19:56,040 --> 00:19:58,122
If he was only doing his job,
287
00:19:58,280 --> 00:20:01,489
then I'm sure you would not mind
if we spoke with him.
288
00:20:02,880 --> 00:20:04,450
Very well.
289
00:20:04,640 --> 00:20:10,761
In the interests of diplomacy,
I will allow you to speak to Morag.
290
00:20:10,920 --> 00:20:13,890
But my patience has limits.
291
00:20:18,560 --> 00:20:22,121
Lieutenant, I know a friend of yours
who's very eager to see you.
292
00:20:22,320 --> 00:20:23,731
Who?
293
00:20:23,880 --> 00:20:25,769
Come with me.
294
00:20:30,720 --> 00:20:32,848
Maura! Come here, girl.
295
00:20:33,040 --> 00:20:34,610
Come on, Maura.
296
00:20:34,760 --> 00:20:36,967
Maura. That's the name, huh?
297
00:20:37,120 --> 00:20:39,805
Yes, W's from
Cold Moon Over Blackwater.
298
00:20:39,960 --> 00:20:42,281
- Have you read it?
- I'm not much for Gothic fiction.
299
00:20:42,440 --> 00:20:45,364
Well, not many people are
nowadays.
300
00:20:46,440 --> 00:20:48,249
- Oh, your shoe.
- Ah.
301
00:20:48,400 --> 00:20:50,801
Yeah, Maura got a little restless.
302
00:20:50,960 --> 00:20:52,724
Maura, shame on you.
303
00:20:52,880 --> 00:20:55,850
That's not like you.
What a naughty dog.
304
00:20:56,000 --> 00:20:57,650
It's all right, don't worry about it.
305
00:20:57,800 --> 00:20:59,768
At least she's chewing them up
in pairs.
306
00:20:59,920 --> 00:21:01,524
RAUGHS]
307
00:21:05,840 --> 00:21:07,410
I'll arrange quarters for you.
308
00:21:07,560 --> 00:21:09,244
I'm sure you want some time alone.
309
00:21:09,400 --> 00:21:12,927
Well, actually, I've been stuck
on that station for over nine months.
310
00:21:13,120 --> 00:21:15,805
Wouldn't mind going someplace
with some activity.
311
00:21:16,960 --> 00:21:18,246
I know just the place.
312
00:21:18,720 --> 00:21:19,926
Here you are, sir.
313
00:21:20,080 --> 00:21:23,368
- All right.
- Oh, yes. Thank you.
314
00:21:28,920 --> 00:21:31,764
- Thank you. Ah.
- You're welcome.
315
00:21:34,760 --> 00:21:36,285
Mm!
316
00:21:36,680 --> 00:21:39,160
Ah. Have you ever tried
Muskan seed punch?
317
00:21:39,320 --> 00:21:41,971
- It nearly made me sick.
- Heh.
318
00:21:42,120 --> 00:21:45,841
You have to be raised on it.
It's very nutritious.
319
00:21:46,000 --> 00:21:47,081
The taste grows on you.
320
00:21:47,280 --> 00:21:48,520
RAUGHS]
321
00:21:52,520 --> 00:21:54,124
You speak Haliian.
322
00:21:54,760 --> 00:21:57,331
We traveled around quite a bit
while I was growing up.
323
00:21:57,480 --> 00:21:59,608
I picked up a couple of languages
along the way.
324
00:21:59,760 --> 00:22:00,886
Hmm.
325
00:22:01,040 --> 00:22:02,485
We never traveled.
326
00:22:02,640 --> 00:22:06,565
My family lived in the same house
for five generations.
327
00:22:06,760 --> 00:22:08,364
Hmm. The one on the hill?
328
00:22:10,240 --> 00:22:11,730
How do you know about that?
329
00:22:14,200 --> 00:22:16,362
Well, to be honest,
330
00:22:16,560 --> 00:22:20,406
when we thought you were dead,
I needed to review your logs,
331
00:22:20,560 --> 00:22:26,203
and personal correspondence, for any
possible clues about what happened.
332
00:22:28,400 --> 00:22:29,890
All of it?
333
00:22:31,480 --> 00:22:32,845
Most of it, yeah.
334
00:22:47,000 --> 00:22:52,325
You-- You need to understand
that we thought you'd been murdered.
335
00:22:52,960 --> 00:22:54,803
We needed information.
336
00:22:56,240 --> 00:22:58,322
I'm sorry.
337
00:22:58,920 --> 00:23:05,929
It's just that I tell my sister things
I wouldn't tell anyone else.
338
00:23:07,840 --> 00:23:12,767
I guess I was feeling a little exposed.
339
00:23:12,920 --> 00:23:14,809
I'd feel the same way.
340
00:23:20,400 --> 00:23:24,325
Especially if I had seen you
in that wig.
341
00:23:27,120 --> 00:23:29,248
It really wasn't you.
342
00:23:31,440 --> 00:23:32,851
I'm curious.
343
00:23:33,000 --> 00:23:38,530
Now that you've met me,
am I what you expected?
344
00:23:38,680 --> 00:23:40,011
Mm.
345
00:23:41,360 --> 00:23:45,684
Actually, I'm not sure.
346
00:23:46,520 --> 00:23:49,046
The woman I saw on those logs
is very complicated.
347
00:23:49,200 --> 00:23:52,761
I think there's more to you
than meets the eye, lieutenant.
348
00:23:53,320 --> 00:23:54,685
In what way?
349
00:23:54,880 --> 00:23:58,168
Well, your relationship
with Lieutenant Rocha, for example.
350
00:23:58,960 --> 00:24:00,485
He was only there for five days,
351
00:24:00,640 --> 00:24:03,644
and yet there was evidence
of plenty of friction.
352
00:24:03,800 --> 00:24:09,682
You seemed to delight in doing things
that you knew would upset him.
353
00:24:10,320 --> 00:24:11,765
Why take on extra com traffic
354
00:24:11,920 --> 00:24:14,048
when you knew
it was gonna make him angry?
355
00:24:15,240 --> 00:24:18,881
Is this a personal question
or part of a murder investigation?
356
00:24:19,920 --> 00:24:21,968
I don't know.
357
00:24:22,120 --> 00:24:23,884
Maybe both.
358
00:24:26,440 --> 00:24:30,684
Keith Rocha was obnoxious
from the minute he reported to duty.
359
00:24:30,840 --> 00:24:34,845
He treated me as though
I was beneath contempt.
360
00:24:36,000 --> 00:24:40,289
I felt like I had to battle him
to hold my own.
361
00:24:40,920 --> 00:24:43,526
But I didn't want to see him dead.
362
00:24:43,680 --> 00:24:45,523
Why do you think he attacked you?
363
00:24:50,160 --> 00:24:52,162
I don't know.
364
00:24:56,280 --> 00:24:58,089
Rocha's file is spotless.
365
00:24:58,240 --> 00:24:59,765
Two decorations for valor,
366
00:24:59,920 --> 00:25:03,527
three outstanding evaluations
from his previous commanders.
367
00:25:03,680 --> 00:25:06,843
Doesn't sound like the same man
that Lieutenant Uhnari described.
368
00:25:07,000 --> 00:25:08,445
What did you find out about Uhnari?
369
00:25:08,600 --> 00:25:11,729
I checked into her record too.
Her last posting was on Deriben V.
370
00:25:11,880 --> 00:25:13,723
I spoke to her commanding officer.
371
00:25:13,880 --> 00:25:17,202
He said she was argumentative,
quick to take offense.
372
00:25:17,360 --> 00:25:20,409
He also told me he transferred her
to that relay station
373
00:25:20,560 --> 00:25:22,961
because she was hampering
their efforts.
374
00:25:23,600 --> 00:25:26,251
To be honest, I'm having trouble
believing her story, sir.
375
00:25:26,400 --> 00:25:27,606
Why?
376
00:25:27,760 --> 00:25:31,162
I sent Worf to check the weapons
locker on the relay station.
377
00:25:31,320 --> 00:25:33,322
There's a phaser missing.
378
00:25:34,160 --> 00:25:35,400
Do you think that she lied?
379
00:25:35,600 --> 00:25:39,241
Lied, conveniently forgot,
I'm not sure.
380
00:25:39,400 --> 00:25:41,289
I think it's something
we have to consider.
381
00:25:41,440 --> 00:25:45,081
As of now, we don't have sufficient
evidence one way or the other.
382
00:25:45,240 --> 00:25:47,607
I want you to examine her shuttle.
383
00:25:47,760 --> 00:25:50,969
You might find something there
that will shed some light on her story.
384
00:25:51,120 --> 00:25:52,884
Aye, sir.
385
00:26:00,600 --> 00:26:03,001
How much longer do you think
the investigation will take?
386
00:26:03,200 --> 00:26:05,521
Three, maybe four days.
It's tough to tell.
387
00:26:05,680 --> 00:26:08,923
Mm. I know I'm a suspect
in the murder.
388
00:26:09,080 --> 00:26:10,286
Let me ask you something.
389
00:26:10,440 --> 00:26:14,445
You watched my logs,
you know me better than anyone here.
390
00:26:15,000 --> 00:26:18,004
Do I seem like the kind of person
who would murder someone?
391
00:26:19,680 --> 00:26:20,966
No, you don't.
392
00:26:24,400 --> 00:26:28,564
I don't think I realized
how much I needed to hear that.
393
00:26:28,720 --> 00:26:32,202
Look, Aquiel,
it's been a rough couple of days.
394
00:26:32,400 --> 00:26:33,640
And I think you need some sleep.
395
00:26:33,800 --> 00:26:35,131
Mm.
396
00:26:43,040 --> 00:26:45,486
You called me complicated.
397
00:26:45,640 --> 00:26:49,281
You're right,
I don't make friends easily.
398
00:27:20,000 --> 00:27:21,923
Commander.
399
00:27:26,200 --> 00:27:27,725
It is Set to kill.
400
00:27:34,400 --> 00:27:36,880
We found this type two phaser
in your shuttlecraft.
401
00:27:37,040 --> 00:27:39,691
It was taken from the weapons locker
on the station.
402
00:27:39,880 --> 00:27:41,723
I told you,
I don't remember what happened.
403
00:27:41,880 --> 00:27:43,882
Maybe I did make it
to the weapons locker.
404
00:27:44,040 --> 00:27:46,008
It was set to level ten.
405
00:27:46,160 --> 00:27:48,731
Standard procedure requires
that all phasers are set at level one
406
00:27:48,880 --> 00:27:50,006
when they're put in storage.
407
00:27:50,160 --> 00:27:53,243
That means that somebody
deliberately changed the setting.
408
00:27:53,440 --> 00:27:57,206
And then there's the matter
of your conflict with Lieutenant Rocha.
409
00:27:58,440 --> 00:28:00,283
Rocha and I had our disagreements,
410
00:28:00,440 --> 00:28:02,568
but that does not mean
I would kill him.
411
00:28:03,120 --> 00:28:04,645
Have you been able
to remember anything
412
00:28:04,800 --> 00:28:06,882
that happened
after he attacked you?
413
00:28:07,440 --> 00:28:10,284
No, nothing.
414
00:28:11,240 --> 00:28:13,481
I suppose maybe in self-defense, I--
415
00:28:13,640 --> 00:28:15,608
Dr. Crusher tells me
that in order to inflict
416
00:28:15,760 --> 00:28:18,923
the type of molecular damage
found in Rocha's remains,
417
00:28:19,080 --> 00:28:20,764
it would take
a sustained phaser discharge
418
00:28:20,920 --> 00:28:23,241
of at least 3O to 40 seconds.
419
00:28:23,400 --> 00:28:25,209
That doesn't sound
like self-defense to me.
420
00:28:25,360 --> 00:28:27,522
Now, wait a minute.
421
00:28:28,120 --> 00:28:30,805
We haven't even established
this phaser as the murder weapon yet.
422
00:28:30,960 --> 00:28:33,167
And even at level ten,
I don't see how it could have done
423
00:28:33,320 --> 00:28:34,924
the damage medical evidence
says it did.
424
00:28:35,080 --> 00:28:36,923
A phase disruptor
like a Klingon weapon, maybe.
425
00:28:37,080 --> 00:28:38,809
Look, we're not here
to make accusations.
426
00:28:38,960 --> 00:28:41,088
We're trying to find out
what happened.
427
00:28:41,280 --> 00:28:43,009
Commander Morag
is due here in two hours.
428
00:28:43,160 --> 00:28:44,924
- Let's see what he has to say.
- Fine.
429
00:28:45,080 --> 00:28:47,287
In the meantime,
I'd like to go back down to the station
430
00:28:47,440 --> 00:28:49,488
and see if I can access
Rocha's personal logs again.
431
00:28:49,640 --> 00:28:51,449
Good idea.
432
00:29:01,680 --> 00:29:03,250
Geordi? Wait a second.
433
00:29:03,400 --> 00:29:06,051
- Thank you, Mr. Worf.
- Aye, sir.
434
00:29:10,440 --> 00:29:11,805
This is off the record.
435
00:29:11,960 --> 00:29:16,090
I'm saying this to you as a friend,
not your superior officer.
436
00:29:16,240 --> 00:29:17,651
I think it would be best
437
00:29:17,800 --> 00:29:20,121
if you weren't so personally involved
with Aquiel right now.
438
00:29:20,320 --> 00:29:21,765
There's a lot about her
we don't know.
439
00:29:21,920 --> 00:29:23,445
There's a lot about her
that I do know.
440
00:29:23,600 --> 00:29:25,967
And if she's innocent,
I wanna help her prove it.
441
00:29:26,120 --> 00:29:30,125
I think you've let your personal feelings
cloud your judgment.
442
00:29:30,280 --> 00:29:32,760
I'm not the one making judgments.
443
00:29:41,640 --> 00:29:43,608
Got it.
444
00:29:47,680 --> 00:29:50,604
Computer, display the personal
records of Lieutenant Rocha
445
00:29:50,760 --> 00:29:54,606
from stardates 46455 to 46460.
446
00:30:00,120 --> 00:30:04,364
Computer, what happened
to the log entries for stardate 46459?
447
00:30:04,520 --> 00:30:06,170
The logs have been deleted.
448
00:30:07,040 --> 00:30:08,371
Who deleted them?
449
00:30:08,520 --> 00:30:10,409
Unknown.
450
00:30:11,880 --> 00:30:13,644
Captain's log, supplemental.
451
00:30:13,800 --> 00:30:16,883
The Qu'Vat has arrived
with Commander Morag.
452
00:30:17,080 --> 00:30:18,366
We are preparing to question him
453
00:30:18,520 --> 00:30:21,603
regarding his involvement
in the murder of Lieutenant Rocha.
454
00:30:21,760 --> 00:30:22,966
I killed no one.
455
00:30:23,120 --> 00:30:26,283
We found your DNA
on the bulkheads on the console.
456
00:30:26,440 --> 00:30:28,044
We know you were there.
457
00:30:28,680 --> 00:30:31,411
Answer their questions.
458
00:30:33,240 --> 00:30:36,050
Yes. Yes, I was there.
459
00:30:36,680 --> 00:30:39,809
My patrol route takes me
near the station every six days.
460
00:30:39,960 --> 00:30:42,042
Three days ago, I hailed them.
461
00:30:42,200 --> 00:30:44,043
There was no response.
462
00:30:44,200 --> 00:30:47,841
I was concerned.
463
00:30:48,000 --> 00:30:49,968
- Concerned?
- Yes.
464
00:30:50,120 --> 00:30:51,690
I went aboard to see
what had happened.
465
00:30:51,840 --> 00:30:54,684
There was no one there, so I left.
466
00:30:54,840 --> 00:30:56,683
- Is that all?
- That's all.
467
00:30:57,400 --> 00:31:00,688
Commander Morag, we've discovered
that the encrypted message bank
468
00:31:00,840 --> 00:31:03,127
on the station
has been tampered with.
469
00:31:03,280 --> 00:31:08,081
Our analysis indicates that 27 priority
Starfleet messages are missing.
470
00:31:08,240 --> 00:31:09,287
What of it?
471
00:31:09,480 --> 00:31:12,290
Your DNA was also found
on the message control module.
472
00:31:12,440 --> 00:31:13,680
This is outrageous.
473
00:31:13,840 --> 00:31:15,808
We will not tolerate
these ridiculous accusations.
474
00:31:15,960 --> 00:31:18,406
This is a diplomatic matter, Morag.
475
00:31:20,760 --> 00:31:23,764
Do not make me search your ship.
476
00:31:31,920 --> 00:31:33,922
Yes.
477
00:31:35,440 --> 00:31:38,762
I did take the messages.
478
00:31:38,920 --> 00:31:40,490
Did you kill Lieutenant Rocha?
479
00:31:40,640 --> 00:31:44,770
No. I killed no one.
There was no one there.
480
00:31:44,960 --> 00:31:47,850
I took the codes, but I killed no one.
481
00:31:48,320 --> 00:31:50,209
Governor, we would like
Commander Morag
482
00:31:50,360 --> 00:31:54,809
to remain on board the Enterprise
until this investigation is completed.
483
00:31:58,120 --> 00:31:59,645
Take him.
484
00:32:03,840 --> 00:32:05,808
This way.
485
00:32:15,480 --> 00:32:17,482
Last night after I dropped you off
at your quarters,
486
00:32:17,640 --> 00:32:20,928
you established a subspace link
with this console.
487
00:32:21,120 --> 00:32:24,010
You deleted some
of Rocha's personal files, didn't you?
488
00:32:26,160 --> 00:32:27,321
Yes.
489
00:32:28,000 --> 00:32:29,206
- I did.
- Why?
490
00:32:30,640 --> 00:32:32,642
I found a letter Rocha
was planning to send
491
00:32:32,840 --> 00:32:35,207
to Starfleet Command about me.
492
00:32:35,360 --> 00:32:38,921
The letter said I had become
belligerent and insubordinate.
493
00:32:39,080 --> 00:32:41,811
He was going to ask
for a formal hearing.
494
00:32:44,040 --> 00:32:47,522
- Geordi, I know how this looks.
- Yeah, it looks bad.
495
00:32:47,680 --> 00:32:49,842
I find out that you erased a letter
496
00:32:50,000 --> 00:32:52,082
that contained
a possible motivation for murder.
497
00:32:52,280 --> 00:32:54,965
- I didn't kill him.
- Then explain this!
498
00:32:57,760 --> 00:33:02,687
I was afraid that if they found the letter
they'd blame me for the murder.
499
00:33:03,280 --> 00:33:07,410
I'm not a model officer. I realize that.
500
00:33:07,560 --> 00:33:12,930
Sometimes I act on impulse
instead of thinking things through.
501
00:33:18,720 --> 00:33:23,169
Aquiel, this really complicates things.
502
00:33:37,280 --> 00:33:39,203
- What are you doing?
- Getting out of here.
503
00:33:39,360 --> 00:33:42,523
Aquiel, running away
isn't going to prove your innocence.
504
00:33:42,680 --> 00:33:45,160
- Facing the situation will.
- I'm scared, Geordi.
505
00:33:45,320 --> 00:33:48,210
Look, we'll get through this.
506
00:33:48,360 --> 00:33:49,771
I promise you, okay?
507
00:33:51,920 --> 00:33:54,082
Then, you believe me?
508
00:33:55,760 --> 00:33:57,922
Yes, I do.
509
00:34:12,600 --> 00:34:14,364
Medical officer's log, supplemental.
510
00:34:14,520 --> 00:34:16,921
I've isolated the cellular residue
from the deck plate,
511
00:34:17,080 --> 00:34:18,809
but the DNA has destabilized.
512
00:34:18,960 --> 00:34:20,246
I'm attempting to re-form it.
513
00:34:20,760 --> 00:34:24,924
All right, initiate
the resonance frequency burst.
514
00:34:39,720 --> 00:34:43,122
I'm beginning to get
a stable DNA scan.
515
00:34:44,600 --> 00:34:46,682
This is odd.
516
00:34:47,480 --> 00:34:50,484
The nucleotide sequences
are beginning to fluctuate.
517
00:34:50,640 --> 00:34:53,120
The DNA is becoming motile.
518
00:34:55,800 --> 00:34:57,290
Let's try another frequency burst,
519
00:34:57,440 --> 00:35:00,489
but increase the resonance level
by 2O percent.
520
00:35:30,680 --> 00:35:34,207
I haven't been this close
to someone in a long time.
521
00:35:35,520 --> 00:35:37,921
I don't want to let go of it.
522
00:35:38,080 --> 00:35:40,606
Neither do I,
523
00:35:40,760 --> 00:35:43,764
but we've got 600 logs to go through.
524
00:35:45,120 --> 00:35:46,724
All right.
525
00:35:46,880 --> 00:35:50,771
But first, there's something
I want to share with you.
526
00:35:50,960 --> 00:35:52,644
What?
527
00:35:53,520 --> 00:35:56,922
A way that we can become
more intimate.
528
00:35:58,680 --> 00:36:01,286
My people are partially telepathic.
529
00:36:01,880 --> 00:36:07,205
We use something called the Canar
to help focus our thoughts.
530
00:36:07,920 --> 00:36:13,563
We also use the Canar
for a stronger emotional link,
531
00:36:14,080 --> 00:36:15,684
during love.
532
00:36:18,560 --> 00:36:21,404
I was wondering what that was for.
533
00:36:22,320 --> 00:36:25,483
Do both of us have to be
telepathic for it to work?
534
00:36:26,400 --> 00:36:28,402
Let's find out.
535
00:36:44,760 --> 00:36:46,728
Like this?
536
00:37:01,640 --> 00:37:03,722
Think of me.
537
00:37:09,680 --> 00:37:14,129
It's an exact reproduction of my hand,
right down to the DNA structure.
538
00:37:14,280 --> 00:37:15,725
Doctor, you said
that this was formed
539
00:37:15,920 --> 00:37:18,082
from the organic matter
taken from the deck plates.
540
00:37:18,240 --> 00:37:21,210
When I infused the matter
with a resonance frequency burst,
541
00:37:21,360 --> 00:37:23,124
it activated its DNA.
542
00:37:23,280 --> 00:37:24,930
Then it touched my hand,
543
00:37:25,080 --> 00:37:28,323
and it began to mimic
my cellular structure.
544
00:37:30,920 --> 00:37:32,649
Doctor, what exactly is this?
545
00:37:33,280 --> 00:37:35,487
This is going to sound
very far-fetched,
546
00:37:35,640 --> 00:37:39,247
but have you ever heard
of a coalescent organism?
547
00:37:39,440 --> 00:37:40,487
No.
548
00:37:40,640 --> 00:37:42,324
They're rare microscopic life forms
549
00:37:42,480 --> 00:37:45,484
which need to absorb
other organisms in order to survive.
550
00:37:45,640 --> 00:37:47,449
Now, that in itself isn't so unusual,
551
00:37:47,840 --> 00:37:51,287
but coalescents become
the organisms they've absorbed,
552
00:37:51,440 --> 00:37:53,283
right down to the cellular level.
553
00:37:53,440 --> 00:37:55,681
Do you think this is what happened
with your hand?
554
00:37:56,480 --> 00:37:58,403
There have been reports
that these organisms
555
00:37:58,560 --> 00:37:59,800
can exist on a larger scale.
556
00:38:00,000 --> 00:38:02,970
Certainly what happened to my hand
seems to support that theory.
557
00:38:03,120 --> 00:38:05,726
So you're saying that Rocha
was killed by one of these organisms?
558
00:38:06,120 --> 00:38:07,849
It's possible that something
happened to him
559
00:38:08,000 --> 00:38:10,401
before he reported for duty
on the relay station.
560
00:38:10,920 --> 00:38:13,730
- I do not understand.
- I've checked the records.
561
00:38:13,920 --> 00:38:16,048
Before he was posted
to the relay station,
562
00:38:16,200 --> 00:38:19,044
Rocha served on an outpost
in the Triona system.
563
00:38:19,200 --> 00:38:21,362
Now, that is a remote sector.
564
00:38:21,520 --> 00:38:24,649
Maybe he was absorbed
by a coalescent during that mission.
565
00:38:24,800 --> 00:38:26,962
So, what boarded the station
could have been an organism
566
00:38:27,120 --> 00:38:29,930
that looked and acted
like Lieutenant Rocha.
567
00:38:30,080 --> 00:38:32,560
How often do they have to
change bodies?
568
00:38:33,000 --> 00:38:34,490
The microscopic organisms
569
00:38:34,640 --> 00:38:38,201
have a cycle of no more
than five to ten seconds.
570
00:38:38,360 --> 00:38:42,206
We can only assume that a larger,
more complex coalescent
571
00:38:42,360 --> 00:38:46,160
would have a cycle of days,
even weeks.
572
00:38:46,600 --> 00:38:48,125
Doctor, if what you're saying is true,
573
00:38:48,280 --> 00:38:51,329
then Rocha attacked
Lieutenant Uhnari to find a new body.
574
00:38:51,480 --> 00:38:52,641
Right.
575
00:38:53,080 --> 00:38:55,481
That means Uhnari is a coalescent.
576
00:38:55,960 --> 00:39:00,204
Now, there was one other person
on the station. Morag.
577
00:39:00,360 --> 00:39:04,604
It is possible he was the one
who was absorbed.
578
00:39:04,800 --> 00:39:08,088
Computer, locate Commander Morag
and Lieutenant Uhnari.
579
00:39:08,280 --> 00:39:10,442
COMPUTER". Commander Morag
is in his quarters.
580
00:39:10,600 --> 00:39:13,888
Lieutenant Uhnari
is not aboard the Enterprise.
581
00:39:14,680 --> 00:39:16,045
Where did she go?
582
00:39:16,200 --> 00:39:22,321
Lieutenant Uhnari transported
to Relay Station 47 at 1830 hours.
583
00:39:23,000 --> 00:39:24,650
You get Morag,
I'm going to the station.
584
00:39:24,840 --> 00:39:26,569
Aye, sir.
585
00:39:38,720 --> 00:39:40,484
Geordi?
586
00:39:41,000 --> 00:39:43,162
I can see you.
587
00:39:45,600 --> 00:39:47,125
Oh.
588
00:39:48,200 --> 00:39:51,488
And I can feel you.
589
00:39:57,000 --> 00:39:58,684
Do not move.
590
00:39:58,840 --> 00:40:00,683
What is this?
591
00:40:00,840 --> 00:40:03,127
You will come with me.
592
00:40:13,560 --> 00:40:15,130
You've never been
as close to someone
593
00:40:15,280 --> 00:40:17,806
as you are about to be.
594
00:40:17,960 --> 00:40:19,450
Think of me.
595
00:40:27,480 --> 00:40:28,811
Step away from him, lieutenant.
596
00:40:31,120 --> 00:40:32,929
What are you doing, commander?
597
00:40:33,080 --> 00:40:34,969
That may not be Lieutenant Uhnari.
598
00:40:35,680 --> 00:40:37,603
- What?
- What are you saying?
599
00:40:37,760 --> 00:40:40,331
Step away. Now.
600
00:40:45,280 --> 00:40:47,328
Medical officer's log, supplemental.
601
00:40:47,480 --> 00:40:49,289
Commander Morag
and Lieutenant Uhnari
602
00:40:49,440 --> 00:40:52,125
are being kept
under close observation.
603
00:40:52,280 --> 00:40:55,602
So far, no sign
of coalescent behavior has surfaced.
604
00:40:55,800 --> 00:40:57,211
Aquiel and Morag will be transferred
605
00:40:57,360 --> 00:40:59,567
to a secure medical facility
on Starbase 12.
606
00:40:59,720 --> 00:41:01,643
Maybe we'll know more
by the time we get there.
607
00:41:01,800 --> 00:41:03,689
Yeah, right.
608
00:41:03,840 --> 00:41:07,561
It could be Morag.
We don't know for sure.
609
00:41:07,720 --> 00:41:09,529
Sure.
610
00:41:10,840 --> 00:41:14,526
Get some rest.
You've had a rough couple of days.
611
00:41:15,680 --> 00:41:17,569
Thanks.
612
00:41:27,560 --> 00:41:28,641
Computer,
613
00:41:30,080 --> 00:41:34,881
Display the engineering duty roster
for the next three days.
614
00:41:49,200 --> 00:41:52,363
Maura, come on, not now.
Maura, I said not now.
615
00:41:52,520 --> 00:41:54,249
Come on, give me a break here.
616
00:41:54,400 --> 00:41:57,051
Not-- Go lay down.
617
00:42:06,400 --> 00:42:07,481
Maura?
618
00:42:49,240 --> 00:42:51,481
Maybe the reason you don't remember
anything that happened
619
00:42:51,640 --> 00:42:55,565
after Rocha attacked you was that
the coalescing process had begun.
620
00:42:57,600 --> 00:42:58,806
Thank you.
621
00:42:59,800 --> 00:43:01,723
Remember when you said
you felt like the memories
622
00:43:01,880 --> 00:43:03,450
had been drained right out of you?
623
00:43:03,960 --> 00:43:06,850
Well, that's probably exactly
what was going on.
624
00:43:07,000 --> 00:43:08,729
Then maybe I did take the phaser.
625
00:43:08,880 --> 00:43:09,961
Well, whatever happened,
626
00:43:10,120 --> 00:43:12,930
at least you got away
before the process took hold.
627
00:43:14,480 --> 00:43:16,687
So he turned on Maura.
628
00:43:16,840 --> 00:43:18,524
Right.
629
00:43:21,240 --> 00:43:23,242
Well...
630
00:43:23,400 --> 00:43:24,845
What now?
631
00:43:25,880 --> 00:43:29,407
I guess I'll be going to Starbase 212
for re-assignment.
632
00:43:29,560 --> 00:43:30,766
You know, I had a conversation
633
00:43:30,960 --> 00:43:32,450
with Chief Pendleton
in Communications,
634
00:43:32,600 --> 00:43:35,524
and there's an opening
for a level two specialist.
635
00:43:36,640 --> 00:43:38,369
Really?
636
00:43:39,320 --> 00:43:42,483
I'm sure the waiting list is so long,
I'd be gray before I got here.
637
00:43:42,720 --> 00:43:45,121
I could put in a good word.
638
00:43:46,960 --> 00:43:48,962
It's an appealing offer.
639
00:43:49,120 --> 00:43:52,010
But I think I'd rather get here
on my own merits.
640
00:43:55,680 --> 00:43:59,401
Don't be surprised
if you see my name on that list.
50584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.