Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,418 --> 00:00:07,001
(gong booming)
2
00:00:16,793 --> 00:00:19,293
(tense music)
3
00:00:20,543 --> 00:00:25,543
♪ Some girls do have the power
to corrupt and destroy you ♪
4
00:00:28,543 --> 00:00:31,793
♪ They'll take you and they'll break you ♪
5
00:00:31,793 --> 00:00:35,543
♪ Or they'll make you a king ♪
6
00:00:35,543 --> 00:00:39,459
♪ They'll bring you the summer ♪
7
00:00:39,459 --> 00:00:43,418
♪ When winter is due ♪
8
00:00:43,418 --> 00:00:45,376
♪ It is truly ♪
9
00:00:45,376 --> 00:00:50,376
♪ Quite amazing the things
that some girls do ♪
10
00:00:55,126 --> 00:00:57,751
- Senior aerodynamics engineer
11
00:01:00,584 --> 00:01:02,168
- [Woman] Yes Mr. Petersen.
12
00:01:03,418 --> 00:01:05,918
(tense music)
13
00:01:21,543 --> 00:01:23,709
- Expecting turbulence are we?
14
00:01:23,709 --> 00:01:24,543
- No sir.
15
00:01:30,501 --> 00:01:35,501
(screaming)
(dramatic music)
16
00:01:41,209 --> 00:01:46,209
♪ Some girls do satisfy you
but they'll all mystify you ♪
17
00:01:49,209 --> 00:01:52,959
♪ They'll thrill you and some will do ♪
18
00:01:52,959 --> 00:01:56,876
♪ Anything you desire ♪
19
00:01:56,876 --> 00:02:00,251
♪ There's no doubt about it ♪
20
00:02:00,251 --> 00:02:05,084
♪ It's proved to be true ♪
21
00:02:05,084 --> 00:02:09,043
♪ There is nothing in the world ♪
22
00:02:09,043 --> 00:02:13,126
♪ That can do what some girls do ♪
23
00:02:31,168 --> 00:02:32,084
- Fuselage.
24
00:02:34,251 --> 00:02:36,501
- [Woman] Yes Mr. Petersen.
25
00:03:10,126 --> 00:03:12,876
(dramatic music)
26
00:03:14,126 --> 00:03:16,876
(engine whining)
27
00:03:23,876 --> 00:03:27,084
(gentle classical music)
28
00:03:27,084 --> 00:03:32,084
♪ But this is life, it's
all part of the game ♪
29
00:03:34,918 --> 00:03:39,918
♪ Trying to guess the unknown ♪
30
00:03:42,293 --> 00:03:47,293
♪ They're just one route
to this glamorous game ♪
31
00:03:50,084 --> 00:03:53,751
♪ It cannot be played alone ♪
32
00:04:10,293 --> 00:04:13,459
- Gee Mr. Drummond that was fantastic.
33
00:04:16,334 --> 00:04:18,834
(tense music)
34
00:04:30,793 --> 00:04:33,209
- [Carl] Now for the engines.
35
00:04:40,584 --> 00:04:41,834
- Yes Mr. Petersen.
36
00:04:41,834 --> 00:04:46,168
- [Announcer] The countdown
continues from 85.
37
00:04:46,168 --> 00:04:47,709
84.
38
00:04:47,709 --> 00:04:48,543
83.
39
00:04:49,459 --> 00:04:51,126
82.
40
00:04:51,126 --> 00:04:51,959
81.
41
00:04:53,209 --> 00:04:54,584
80.
42
00:04:54,584 --> 00:04:56,376
79.
43
00:04:56,376 --> 00:04:57,209
78.
44
00:04:57,209 --> 00:04:58,584
- There's someone at the door for you.
45
00:04:58,584 --> 00:05:00,084
- [Announcer] 77.
46
00:05:00,084 --> 00:05:00,918
76.
47
00:05:01,876 --> 00:05:02,709
75.
48
00:05:03,834 --> 00:05:04,668
74.
49
00:05:05,626 --> 00:05:06,459
73.
50
00:05:07,418 --> 00:05:08,251
72.
51
00:05:09,334 --> 00:05:10,168
71.
52
00:05:11,459 --> 00:05:12,293
70.
53
00:05:13,251 --> 00:05:14,084
69.
54
00:05:14,918 --> 00:05:15,751
68.
55
00:05:16,876 --> 00:05:17,709
67.
56
00:05:18,668 --> 00:05:19,501
66.
57
00:05:20,459 --> 00:05:21,293
65.
58
00:05:22,251 --> 00:05:23,793
64.
59
00:05:23,793 --> 00:05:25,209
63.
60
00:05:25,209 --> 00:05:26,751
62.
61
00:05:26,751 --> 00:05:27,584
61.
62
00:05:28,626 --> 00:05:29,459
60.
63
00:05:30,668 --> 00:05:32,168
59.
64
00:05:32,168 --> 00:05:33,001
58.
65
00:05:33,834 --> 00:05:34,668
57.
66
00:05:35,543 --> 00:05:36,376
56.
67
00:05:37,251 --> 00:05:38,834
55.
68
00:05:38,834 --> 00:05:40,418
54.
69
00:05:40,418 --> 00:05:42,084
53.
70
00:05:42,084 --> 00:05:42,918
52.
71
00:05:43,834 --> 00:05:44,668
51.
72
00:05:45,959 --> 00:05:47,293
50.
73
00:05:47,293 --> 00:05:48,126
49.
74
00:05:48,959 --> 00:05:50,459
48.
75
00:05:50,459 --> 00:05:51,876
47.
76
00:05:51,876 --> 00:05:53,418
46.
77
00:05:53,418 --> 00:05:54,251
45.
78
00:05:55,209 --> 00:05:56,043
44.
79
00:05:56,876 --> 00:05:57,709
43.
80
00:05:58,668 --> 00:05:59,501
42.
81
00:06:00,584 --> 00:06:01,418
41.
82
00:06:02,334 --> 00:06:03,418
40.
83
00:06:03,418 --> 00:06:06,584
(dramatic music)
84
00:06:06,584 --> 00:06:09,876
(engine whining)
85
00:06:09,876 --> 00:06:10,709
35.
86
00:06:11,751 --> 00:06:13,334
34.
87
00:06:13,334 --> 00:06:14,876
33.
88
00:06:14,876 --> 00:06:15,709
32.
89
00:06:16,959 --> 00:06:17,793
31.
90
00:06:22,626 --> 00:06:25,126
(tense music)
91
00:06:31,626 --> 00:06:32,459
- Oh!
92
00:06:34,334 --> 00:06:36,793
Clumsy brute, look what you've done.
93
00:06:36,793 --> 00:06:40,959
-13,12,11,10,9.
94
00:06:43,001 --> 00:06:44,126
It'll wash off.
95
00:06:44,126 --> 00:06:48,751
7, 6, 5, 4.
96
00:06:50,001 --> 00:06:53,126
- [Announcer] 3, 2, 1.
97
00:06:53,126 --> 00:06:55,251
(explosions booming)
98
00:06:55,251 --> 00:06:56,751
- There she blows!
99
00:06:59,043 --> 00:07:00,626
- And what a beaut!
100
00:07:07,876 --> 00:07:09,293
- Your drink sir.
101
00:07:14,001 --> 00:07:15,334
- Thank you.
102
00:07:15,334 --> 00:07:17,418
- Oh gee Mr. Drummond.
103
00:07:17,418 --> 00:07:19,793
Me having a drink with you!
104
00:07:19,793 --> 00:07:20,626
Gosh!
105
00:07:24,418 --> 00:07:25,376
What is it?
106
00:07:25,376 --> 00:07:27,043
- Well pretty strong.
107
00:07:27,043 --> 00:07:28,001
It's a bull shot.
108
00:07:38,418 --> 00:07:39,251
- Gosh!
109
00:07:40,334 --> 00:07:41,168
Tastes like beef soup.
110
00:07:42,334 --> 00:07:43,668
It is beef soup!
111
00:07:46,168 --> 00:07:47,209
Is it?
112
00:07:47,209 --> 00:07:48,459
- Well a little of it is.
113
00:07:48,459 --> 00:07:49,876
The rest's vodka.
114
00:07:52,543 --> 00:07:53,876
- Hello darling.
115
00:07:55,126 --> 00:07:56,543
Wasn't it lovely?
116
00:08:03,168 --> 00:08:04,001
- Wow!
117
00:08:06,709 --> 00:08:08,626
Did you do that Mr. Drummond?
118
00:08:08,626 --> 00:08:10,001
- [Hugh] Do what?
119
00:08:10,001 --> 00:08:10,834
- The eye.
120
00:08:10,834 --> 00:08:11,834
- Good heavens no.
121
00:08:11,834 --> 00:08:13,584
Don't do things like that to girls.
122
00:08:17,126 --> 00:08:18,668
- I bet they're both spies.
123
00:08:18,668 --> 00:08:21,918
- Well as a matter of fact
you're completely right.
124
00:08:21,918 --> 00:08:26,084
You see the one, the one with the glasses.
125
00:08:26,084 --> 00:08:27,043
She's Hungarian.
126
00:08:28,251 --> 00:08:30,293
The eyes are disguised of course.
127
00:08:30,293 --> 00:08:31,126
- Ah yes!
128
00:08:31,126 --> 00:08:32,668
- Damn clever these Hungarians.
129
00:08:32,668 --> 00:08:33,959
- Wow!
130
00:08:33,959 --> 00:08:36,001
- Actually she's working for us now.
131
00:08:36,001 --> 00:08:38,584
- Because she's madly in love with you?
132
00:08:38,584 --> 00:08:41,376
- Well what do you think?
133
00:08:41,376 --> 00:08:43,293
- What does it feel like
to be a hero Mr. Drummond?
134
00:08:43,293 --> 00:08:44,126
- Careful.
135
00:08:45,043 --> 00:08:45,876
- What?
136
00:08:45,876 --> 00:08:46,834
- That's my bad knee.
137
00:08:47,959 --> 00:08:48,793
- Oh.
138
00:08:48,793 --> 00:08:50,501
No really Mr. Drummond.
139
00:08:50,501 --> 00:08:52,543
You are a hero.
140
00:08:52,543 --> 00:08:55,418
Why you caught that man that
killed the Secretary of State
141
00:08:55,418 --> 00:08:57,834
and then you went and
kidnapped all those tanks,
142
00:08:57,834 --> 00:08:59,418
and then you caught that other man--
143
00:08:59,418 --> 00:09:00,251
- Ssh.
144
00:09:09,793 --> 00:09:11,543
More Hungarians.
145
00:09:11,543 --> 00:09:13,876
- Oh, oh I'm sorry Mr. Drummond.
146
00:09:15,209 --> 00:09:19,876
But gee, if ever you need
a girl Friday I'll do it.
147
00:09:19,876 --> 00:09:22,293
(phone ringing)
148
00:09:22,293 --> 00:09:24,209
- Well now's your chance.
149
00:09:24,209 --> 00:09:29,209
- Me?
150
00:09:30,751 --> 00:09:34,334
Mr. Drummond's holiday office speaking.
151
00:09:34,334 --> 00:09:37,376
Mr. Drummond's secretary.
152
00:09:40,959 --> 00:09:43,126
Oh.
153
00:09:43,126 --> 00:09:44,459
Oh I'm sorry.
154
00:09:44,459 --> 00:09:45,834
It's your secretary.
155
00:09:48,334 --> 00:09:49,543
- Hello Miss Crumb.
156
00:09:49,543 --> 00:09:51,168
- Miss Crumb!
157
00:09:51,168 --> 00:09:52,001
- What?
158
00:09:54,876 --> 00:09:55,709
The SST1?
159
00:09:57,751 --> 00:09:58,584
When?
160
00:10:00,084 --> 00:10:02,751
Right, I'll be there as soon as possible.
161
00:10:02,751 --> 00:10:04,168
- You have to go home?
162
00:10:04,168 --> 00:10:06,001
- When you gotta go you gotta go.
163
00:10:07,126 --> 00:10:07,959
- Oh!
164
00:10:09,001 --> 00:10:11,918
(machine whirring)
165
00:10:18,084 --> 00:10:20,918
(machine beeping)
166
00:10:31,418 --> 00:10:33,126
- Mr. Drummond?
167
00:10:33,126 --> 00:10:35,459
- Do I look like Mr. Drummond?
168
00:10:35,459 --> 00:10:36,543
- Where is he?
169
00:10:39,001 --> 00:10:40,501
Who are you?
170
00:10:40,501 --> 00:10:42,751
- I'm his daily, who are you.
171
00:10:46,376 --> 00:10:48,168
Miss Mary.
172
00:10:48,168 --> 00:10:49,209
You?
173
00:10:49,209 --> 00:10:50,876
- I'm a cookery school.
174
00:10:51,793 --> 00:10:52,626
- Oh.
175
00:10:55,584 --> 00:10:56,501
Have you got a light?
176
00:10:56,501 --> 00:10:59,793
- I don't approve of smoking,
it ruins the taste buds.
177
00:11:01,626 --> 00:11:04,043
Where is Mr. Drummond?
178
00:11:04,043 --> 00:11:05,168
- Is it important?
179
00:11:05,168 --> 00:11:06,959
- Yes it is.
180
00:11:06,959 --> 00:11:09,793
(machine chiming)
181
00:11:14,668 --> 00:11:17,084
- You have to stand
still for it to go away.
182
00:11:18,751 --> 00:11:21,584
(machine beeping)
183
00:11:27,043 --> 00:11:29,168
You can tell me if you like.
184
00:11:29,168 --> 00:11:31,043
I'm his confidential daily.
185
00:11:31,043 --> 00:11:32,959
- When are you expecting him back?
186
00:11:32,959 --> 00:11:34,418
- I'm not, he's gone on holiday.
187
00:11:34,418 --> 00:11:36,543
- Why didn't you say
so, when did he leave?
188
00:11:36,543 --> 00:11:37,709
- Two days ago.
189
00:11:37,709 --> 00:11:38,918
He went for a fortnight.
190
00:11:39,834 --> 00:11:42,209
Changed his mind though,
he's coming back today.
191
00:11:42,209 --> 00:11:43,501
- Oh.
192
00:11:43,501 --> 00:11:45,459
In that case I'll just leave him a note.
193
00:11:48,209 --> 00:11:50,376
Will you be sure to see that he gets this
194
00:11:50,376 --> 00:11:51,751
as soon as he gets back?
195
00:11:52,751 --> 00:11:53,584
Thank you.
196
00:11:55,751 --> 00:11:58,501
- It's your greatest
aeroplane ever Mr. Mortimer.
197
00:11:58,501 --> 00:12:00,543
In fact I think it's
the greatest ever built.
198
00:12:00,543 --> 00:12:02,543
We know the Prime Minister
wants you to have a knighthood.
199
00:12:02,543 --> 00:12:04,126
- Oh congratulations!
200
00:12:04,126 --> 00:12:06,709
- Yes but unfortunately I'm
afraid it isn't possible,
201
00:12:06,709 --> 00:12:08,501
not yet, the Home Office.
202
00:12:08,501 --> 00:12:11,334
- Well what have they to
do with aircraft designs?
203
00:12:11,334 --> 00:12:14,626
- It isn't that it's, they
say you're breaking the law.
204
00:12:14,626 --> 00:12:16,084
- Well indeed, do they.
205
00:12:16,084 --> 00:12:19,209
Well I can assure you sir that
I have never broken the law
206
00:12:19,209 --> 00:12:20,709
to my knowledge.
207
00:12:20,709 --> 00:12:22,543
- Well you're classified old
chap, and so is your briefcase.
208
00:12:22,543 --> 00:12:24,251
Official Secrets Act.
209
00:12:24,251 --> 00:12:25,668
- Well I've always been of the opinion
210
00:12:25,668 --> 00:12:28,043
that my secrets are safer in the custody
211
00:12:28,043 --> 00:12:31,626
of someone who knows and
understands them, me.
212
00:12:31,626 --> 00:12:33,251
- Ah but if somebody kidnaps you
213
00:12:33,251 --> 00:12:34,918
and your notes are with you--
214
00:12:34,918 --> 00:12:38,293
- Now look here Sir Dudley,
I mean Mr. Mortimer.
215
00:12:38,293 --> 00:12:39,293
With that briefcase under your arm
216
00:12:39,293 --> 00:12:41,626
you're in danger with every step you take.
217
00:12:41,626 --> 00:12:43,043
- Now look old chap we haven't told you
218
00:12:43,043 --> 00:12:45,334
but there's been a couple
of accidents recently.
219
00:12:45,334 --> 00:12:48,876
We were getting worried about
anything happening to you.
220
00:12:48,876 --> 00:12:50,543
So we've been trying to insure you
221
00:12:50,543 --> 00:12:52,501
for five million pounds.
222
00:12:52,501 --> 00:12:54,709
Only we can't get anyone
willing to accept the risk,
223
00:12:54,709 --> 00:12:57,251
not while you walk around
with that briefcase.
224
00:12:57,251 --> 00:12:58,709
- Five million?
225
00:12:58,709 --> 00:13:00,501
- Well you're worth it,
we couldn't replace you.
226
00:13:02,293 --> 00:13:04,084
- I was thinking it's not very much.
227
00:13:06,043 --> 00:13:07,459
Well all right.
228
00:13:08,459 --> 00:13:09,293
Good day gentlemen.
229
00:13:09,293 --> 00:13:10,168
Oh sorry.
230
00:13:11,668 --> 00:13:15,584
Now this must be locked away
sir, that's very important.
231
00:13:15,584 --> 00:13:16,459
- What about that?
232
00:13:17,376 --> 00:13:19,918
- It's welded sir, for safety.
233
00:13:19,918 --> 00:13:20,876
Good day gentlemen.
234
00:13:23,418 --> 00:13:25,793
- He's right you know, he
is worth more than that.
235
00:13:25,793 --> 00:13:28,293
(tense music)
236
00:13:53,959 --> 00:13:56,709
(dramatic music)
237
00:13:58,293 --> 00:13:59,126
- Pandora!
238
00:14:12,168 --> 00:14:13,293
- Sir Dudley Mortimer.
239
00:14:15,293 --> 00:14:17,209
Lord Mortimer.
240
00:14:17,209 --> 00:14:20,043
(car spluttering)
241
00:14:44,459 --> 00:14:46,293
- ls something wrong?
242
00:14:46,293 --> 00:14:48,293
- Did you have a breakdown?
243
00:14:48,293 --> 00:14:49,959
- Did you have a puncture?
244
00:14:49,959 --> 00:14:51,459
- Maybe he ran out of water.
245
00:14:51,459 --> 00:14:52,751
- Oh yes.
246
00:14:52,751 --> 00:14:53,834
- My dear young lady,
247
00:14:53,834 --> 00:14:56,584
even I know that water
does not drive a car.
248
00:14:56,584 --> 00:14:57,834
- Oh look!
249
00:15:00,626 --> 00:15:01,959
Here.
250
00:15:01,959 --> 00:15:02,793
Look.
251
00:15:02,793 --> 00:15:04,418
- Oh petroleum.
252
00:15:04,418 --> 00:15:06,334
- Oh poor little man, what will you do.
253
00:15:06,334 --> 00:15:08,168
- Oh don't worry we'll tow you, won't we.
254
00:15:08,168 --> 00:15:10,084
- I don't want a tow!
- Get the rope Pandora.
255
00:15:10,084 --> 00:15:11,626
- I will not be towed!
- It's all right.
256
00:15:11,626 --> 00:15:13,459
- No I'm gonna push.
257
00:15:13,459 --> 00:15:14,334
I'm gonna push.
258
00:15:14,334 --> 00:15:16,334
Take the handbrake off will you.
259
00:15:16,334 --> 00:15:18,043
Put that rope away.
260
00:15:18,043 --> 00:15:19,959
Put it away I say.
261
00:15:19,959 --> 00:15:20,793
No stop, stop.
262
00:15:20,793 --> 00:15:23,126
I'm perfectly capable
of managing this myself.
263
00:15:24,959 --> 00:15:26,709
- In you go little man.
264
00:15:26,709 --> 00:15:28,251
We take care of you.
265
00:15:28,251 --> 00:15:31,251
(gentle jazz music)
266
00:15:32,709 --> 00:15:34,293
- Stop, stop!
267
00:15:34,293 --> 00:15:35,334
Stop how dare you!
268
00:15:35,334 --> 00:15:36,168
Stop it, stop!
269
00:15:36,168 --> 00:15:38,668
I'll have the law on you two young ladies!
270
00:15:44,876 --> 00:15:47,209
Stop, how dare you!
271
00:15:47,209 --> 00:15:48,126
Stop I Say!
272
00:15:56,334 --> 00:15:57,168
Stop!
273
00:16:02,293 --> 00:16:03,126
- Bye bye!
274
00:16:09,793 --> 00:16:12,209
Drive carefully Mr. Mortimer.
275
00:16:22,834 --> 00:16:25,584
(metal crashing)
276
00:16:29,168 --> 00:16:31,751
(guns booming)
277
00:16:32,668 --> 00:16:33,501
- Pull!
278
00:16:35,043 --> 00:16:35,876
Damn!
279
00:16:37,251 --> 00:16:39,793
Well Hugh, what do you make of it.
280
00:16:39,793 --> 00:16:41,709
- Well it ought to be
too late for sabotage.
281
00:16:41,709 --> 00:16:44,334
The prototype's been built, it flies
282
00:16:44,334 --> 00:16:45,876
and the contract's been signed.
283
00:16:45,876 --> 00:16:46,709
Pull!
284
00:16:48,793 --> 00:16:50,209
- Good shot.
285
00:16:50,209 --> 00:16:51,751
But they can still cancel the contract
286
00:16:51,751 --> 00:16:53,209
until the end of next month.
287
00:16:53,209 --> 00:16:54,043
- Pull!
288
00:16:57,001 --> 00:16:58,376
That's funny.
289
00:16:58,376 --> 00:17:00,001
Somebody's shooting my clays.
290
00:17:00,001 --> 00:17:01,209
- Yes old chap, you are.
291
00:17:02,126 --> 00:17:03,418
You know if this news gets about.
292
00:17:03,418 --> 00:17:05,918
- Hey you shooting at my birds?
293
00:17:05,918 --> 00:17:07,876
- No, aren't you?
294
00:17:08,793 --> 00:17:09,626
- Pull.
295
00:17:11,793 --> 00:17:13,459
- Great Scott, I think that's
the most amazing bit of
296
00:17:13,459 --> 00:17:15,293
trick shooting I've ever seen.
297
00:17:15,293 --> 00:17:17,334
- Hello there please.
298
00:17:17,334 --> 00:17:19,959
It is Baroness Helga is it not.
299
00:17:23,876 --> 00:17:26,334
- Look Hugh, if this contract's cancelled
300
00:17:26,334 --> 00:17:27,418
the country stands to lose
301
00:17:27,418 --> 00:17:29,418
a thousand million pounds in exports.
302
00:17:29,418 --> 00:17:31,126
You've got to do something about it.
303
00:17:31,126 --> 00:17:32,418
- I'll do my best.
304
00:17:32,418 --> 00:17:34,834
- Ah my dear Thorensen.
- Lord Dunburry.
305
00:17:34,834 --> 00:17:38,001
May I present Major Newman,
Major Newman Lord Dunburry.
306
00:17:38,001 --> 00:17:39,001
And?
307
00:17:39,001 --> 00:17:40,918
- Oh Hugh Drummond, I thought you'd met.
308
00:17:40,918 --> 00:17:42,584
- The Hugh Drummond?
309
00:17:42,584 --> 00:17:43,418
- Well.
310
00:17:43,418 --> 00:17:44,751
- We should have met sooner.
311
00:17:44,751 --> 00:17:47,543
On business, but this is much nicer.
312
00:17:47,543 --> 00:17:48,543
- Business?
313
00:17:48,543 --> 00:17:51,293
- You insure some of my aeroplanes .
314
00:17:51,293 --> 00:17:53,334
One of them has just crashed.
315
00:17:55,001 --> 00:17:56,668
(speaking in foreign language)
316
00:17:56,668 --> 00:17:59,751
- [Hugh] I think you
owe me an apology madam.
317
00:17:59,751 --> 00:18:01,209
- But your friend had missed.
318
00:18:02,084 --> 00:18:04,126
I hoped to save you the shame.
319
00:18:04,126 --> 00:18:05,418
- Oh my dear girl.
320
00:18:05,418 --> 00:18:07,334
Mr. Drummond's a better
shot even than you.
321
00:18:07,334 --> 00:18:08,334
I'm the duffer.
322
00:18:08,334 --> 00:18:09,876
- Better shot than me I doubt.
323
00:18:10,834 --> 00:18:12,501
But we could see.
324
00:18:12,501 --> 00:18:15,501
- You will come and visit
me soon Mr. Drummond.
325
00:18:15,501 --> 00:18:19,293
Thorensen Experimental Aerodynamics.
326
00:18:19,293 --> 00:18:20,834
Dunburry will tell you.
327
00:18:20,834 --> 00:18:22,418
- Right, I'll be down tomorrow.
328
00:18:28,084 --> 00:18:28,959
Thorensen?
329
00:18:28,959 --> 00:18:30,668
- Oh they're gliders, sail planes.
330
00:18:30,668 --> 00:18:32,543
They've done some research for us.
331
00:18:32,543 --> 00:18:33,501
They're a good firm, not very big.
332
00:18:33,501 --> 00:18:34,334
- Something crashed?
333
00:18:34,334 --> 00:18:35,584
- Oh just one of his gliders.
334
00:18:35,584 --> 00:18:37,334
Not very important, not one of his,
335
00:18:39,168 --> 00:18:40,751
well I'll see you there perhaps.
336
00:18:41,751 --> 00:18:42,584
- Bye.
337
00:18:45,043 --> 00:18:47,876
(gun booming)
338
00:18:47,876 --> 00:18:49,293
You are a good shot.
339
00:18:50,668 --> 00:18:52,251
- I'm also a good cook.
340
00:18:53,251 --> 00:18:54,751
That is our dinner.
341
00:18:54,751 --> 00:18:56,043
- Fresh?
342
00:18:56,043 --> 00:18:59,293
Pheasants are supposed to
be hung for a week you know.
343
00:18:59,293 --> 00:19:02,168
- I'm a very good cook.
344
00:19:02,168 --> 00:19:03,876
You'll never know they were fresh.
345
00:19:05,543 --> 00:19:08,376
(seductive music)
346
00:19:23,084 --> 00:19:26,293
- Well, why?
347
00:19:26,293 --> 00:19:27,126
- Why what?
348
00:19:28,459 --> 00:19:32,709
- Why sit halfway up a
tree, middle of Surrey,
349
00:19:32,709 --> 00:19:34,418
shooting at my clay pigeons,
350
00:19:35,793 --> 00:19:39,501
in order to come back here
and go to bed with me.
351
00:19:39,501 --> 00:19:43,168
- I wanted to see how
good a shot you were.
352
00:19:43,168 --> 00:19:44,668
- And?
353
00:19:44,668 --> 00:19:46,168
- Better than most men.
354
00:19:48,376 --> 00:19:50,793
- And what's the end
product supposed to be?
355
00:19:52,418 --> 00:19:53,959
- Must there be one.
356
00:19:56,001 --> 00:19:59,293
- Well shooting often ends up
357
00:19:59,293 --> 00:20:01,418
in somebody getting killed you know.
358
00:20:01,418 --> 00:20:04,001
(door buzzing)
359
00:20:07,084 --> 00:20:08,334
Would you mind?
360
00:20:09,876 --> 00:20:10,709
- Packing?
361
00:20:15,334 --> 00:20:16,168
All right.
362
00:20:18,168 --> 00:20:19,001
- Thank you.
363
00:20:24,834 --> 00:20:26,084
- Hello.
364
00:20:28,126 --> 00:20:28,959
- Flicky?
365
00:20:30,209 --> 00:20:33,168
- You forget your ski.
366
00:20:37,043 --> 00:20:37,876
- Flicky.
367
00:20:38,959 --> 00:20:39,793
Flicky.
- Wow!
368
00:20:41,126 --> 00:20:44,334
I bet they're a pushover
once you get 'em up here.
369
00:20:45,293 --> 00:20:46,668
- Now Flicky listen to me.
370
00:20:47,584 --> 00:20:49,459
I don't want to seem inhospitable but--
371
00:20:49,459 --> 00:20:52,251
- Well don't I even get a drink?
372
00:20:53,876 --> 00:20:56,084
- Champagne or beef soup.
373
00:20:57,084 --> 00:20:58,501
- A bull shot.
374
00:20:58,501 --> 00:20:59,334
- Over there.
375
00:20:59,334 --> 00:21:00,168
- I'll make one.
376
00:21:01,751 --> 00:21:04,834
- Eh Flicky, how long were
you thinking of staying.
377
00:21:06,668 --> 00:21:08,793
In London that is.
378
00:21:08,793 --> 00:21:10,834
- Until my aunt's better.
379
00:21:10,834 --> 00:21:12,209
- Your aunt?
380
00:21:12,209 --> 00:21:13,043
- Yes.
381
00:21:13,043 --> 00:21:15,001
She broke her leg.
382
00:21:15,001 --> 00:21:16,043
Isn't that marvellous!
383
00:21:17,251 --> 00:21:20,293
Well you see there's no
one to take care of her
384
00:21:20,293 --> 00:21:22,001
except for me.
385
00:21:22,001 --> 00:21:23,876
That's why I'm here.
386
00:21:23,876 --> 00:21:28,876
But she won't need me all the time so
387
00:21:29,793 --> 00:21:31,418
I can be free to help you too.
388
00:21:32,418 --> 00:21:33,251
- Yes.
389
00:21:36,918 --> 00:21:37,876
- Who's Angela?
390
00:21:38,793 --> 00:21:40,209
-My daily.
391
00:21:40,209 --> 00:21:41,043
- Oh.
392
00:21:42,418 --> 00:21:44,251
Well she left a note for you.
393
00:21:44,251 --> 00:21:46,543
It says (phone chiming) Mr. Drummond.
394
00:21:46,543 --> 00:21:47,376
- Ssh.
395
00:21:47,376 --> 00:21:48,209
Telephone.
396
00:21:52,084 --> 00:21:53,543
- Oh.
397
00:21:53,543 --> 00:21:54,959
You have company.
398
00:21:55,876 --> 00:21:58,709
Why didn't you say something?
399
00:21:58,709 --> 00:21:59,876
- Oh Flicky.
400
00:21:59,876 --> 00:22:03,668
- Ah, the bedroom.
401
00:22:03,668 --> 00:22:04,501
- My bed.
402
00:22:07,418 --> 00:22:09,501
(phone chiming)
403
00:22:09,501 --> 00:22:10,834
- She's off the phone now.
404
00:22:17,209 --> 00:22:19,709
(tense music)
405
00:22:22,543 --> 00:22:25,293
(engine revving)
406
00:22:45,418 --> 00:22:46,251
Gosh.
407
00:22:47,834 --> 00:22:49,543
She was in a hurry.
408
00:22:51,584 --> 00:22:52,709
What do we do now?
409
00:22:54,668 --> 00:22:55,501
- Flicky.
410
00:22:56,876 --> 00:22:58,834
That's a silly question isn't it.
411
00:23:00,876 --> 00:23:03,418
I mean first thing we
do is take your coat off
412
00:23:04,918 --> 00:23:07,043
and then we draw a bath, and--
413
00:23:07,043 --> 00:23:08,793
- Mr. Drummond I, I--
- What do you like
414
00:23:08,793 --> 00:23:11,043
for breakfast in the morning?
415
00:23:11,043 --> 00:23:13,709
- My, my aunt she may
be waiting up for me.
416
00:23:13,709 --> 00:23:16,376
I think I better call her.
- Flicky, Flicky.
417
00:23:18,001 --> 00:23:21,793
For a femme fatale you make
a damn good ski instructor.
418
00:23:21,793 --> 00:23:23,501
Your aunt doesn't exist does she.
419
00:23:26,918 --> 00:23:28,959
Mayfair 8860 then.
420
00:23:28,959 --> 00:23:30,334
- What's that?
421
00:23:30,334 --> 00:23:31,418
- Claridge's.
422
00:23:51,793 --> 00:23:55,043
- [Man] Claridge's Hotel, good evening.
423
00:23:57,376 --> 00:23:58,209
- Hey.
424
00:23:59,668 --> 00:24:02,543
- Put your finger on there,
don't let go till I tell you.
425
00:24:06,584 --> 00:24:09,876
(tense music)
426
00:24:09,876 --> 00:24:10,709
Ah.
427
00:24:12,959 --> 00:24:14,834
- What is it?
428
00:24:14,834 --> 00:24:17,043
- A plastic explosive.
429
00:24:17,043 --> 00:24:20,001
Enough to blow the whole
place to smithereens
430
00:24:20,001 --> 00:24:21,626
and you and me with it.
431
00:24:22,584 --> 00:24:25,209
It's all right, it's quite
safe, you can let go now.
432
00:24:26,418 --> 00:24:30,834
You see she replaced the
telephone mic with that.
433
00:24:35,251 --> 00:24:37,168
One word in here and poof.
434
00:24:41,959 --> 00:24:44,709
(phone ringing)
435
00:24:44,709 --> 00:24:45,709
- After you.
436
00:24:50,209 --> 00:24:52,584
- [Woman] Hello, hello Mr. Drummond.
437
00:24:52,584 --> 00:24:53,418
- Bang!
438
00:24:55,709 --> 00:24:57,418
- One, two, three, crack.
439
00:24:58,418 --> 00:25:01,459
Well done Major Newman, right in the bowl.
440
00:25:01,459 --> 00:25:02,668
- So sorry dear lady.
441
00:25:02,668 --> 00:25:05,751
- Relax the egg, Wing
Commander, relax the egg.
442
00:25:05,751 --> 00:25:09,001
Now then come along, all together then.
443
00:25:09,001 --> 00:25:15,959
One, two, three, relax, crack.
444
00:25:15,959 --> 00:25:16,793
That's it.
445
00:25:18,251 --> 00:25:19,209
(egg crunching)
446
00:25:19,209 --> 00:25:22,793
Oh dear, we'll have to do
better than that Mr. Thorensen.
447
00:25:22,793 --> 00:25:24,959
- I will try Miss Mary.
448
00:25:30,876 --> 00:25:32,501
- Little egg behind the ear.
449
00:25:33,751 --> 00:25:35,751
- Thank you dear lady.
450
00:25:35,751 --> 00:25:36,584
Sir!
451
00:25:38,043 --> 00:25:42,376
- Why don't you watch Major
Newman, he does it so well.
452
00:25:42,376 --> 00:25:44,043
Show him Major Newman.
453
00:25:45,918 --> 00:25:48,293
There, now you try.
454
00:25:53,751 --> 00:25:54,876
(clock chiming)
455
00:25:54,876 --> 00:25:57,043
Oh dear, time to stop.
456
00:25:57,043 --> 00:26:00,001
Never mind, tomorrow we'll start whipping.
457
00:26:02,918 --> 00:26:06,459
Whipping our golden sweet
nature nurtured eggs
458
00:26:06,459 --> 00:26:08,751
into a lovely creamy froth.
459
00:26:08,751 --> 00:26:10,126
I can't wait!
460
00:26:10,126 --> 00:26:13,126
But for the moment back
to our responsibilities
461
00:26:13,126 --> 00:26:15,043
and don't forget my aprons.
462
00:26:16,418 --> 00:26:19,626
You will do your homework
won't you Mr. Thorensen
463
00:26:19,626 --> 00:26:20,709
Well done Major.
464
00:26:21,709 --> 00:26:23,668
A special diploma for you my boy.
465
00:26:24,709 --> 00:26:25,959
Thank you.
466
00:26:25,959 --> 00:26:28,084
11 o'clock tomorrow then.
467
00:26:28,084 --> 00:26:29,626
Goodnight.
468
00:26:29,626 --> 00:26:30,584
Bless you Bishop.
469
00:26:50,834 --> 00:26:53,168
Kills the taste buds.
470
00:26:53,168 --> 00:26:54,709
A merciful death.
471
00:26:55,959 --> 00:26:58,459
(tense music)
472
00:27:14,834 --> 00:27:16,834
- Hello dear little man.
473
00:27:41,959 --> 00:27:42,959
- Miss Mary?
474
00:27:45,876 --> 00:27:46,793
Miss Mary?
475
00:27:46,793 --> 00:27:49,709
(machine rumbling)
476
00:27:55,001 --> 00:27:57,251
All right you can come out now.
477
00:27:57,251 --> 00:27:59,126
What the hell are you doing here?
478
00:27:59,126 --> 00:28:01,668
- Well the note your
cleaning lady left you.
479
00:28:01,668 --> 00:28:05,293
- So you decided to play
private eye did you?
480
00:28:05,293 --> 00:28:07,209
- But I just got here as you drove up.
481
00:28:08,751 --> 00:28:10,876
- Well let's see if
she's upstairs shall we.
482
00:28:14,543 --> 00:28:17,834
(tense music)
483
00:28:17,834 --> 00:28:19,959
- [Flicky] Hey, why a cookery school?
484
00:28:19,959 --> 00:28:21,876
- Well firstly 500 guineas a course,
485
00:28:21,876 --> 00:28:24,126
secondly it's a good front
486
00:28:24,126 --> 00:28:25,251
and it provides the sort of clients
487
00:28:25,251 --> 00:28:28,084
that it pays to inform on.
488
00:28:32,251 --> 00:28:35,001
- Ooh.
489
00:28:35,001 --> 00:28:36,584
Who's been after what?
490
00:28:36,584 --> 00:28:38,209
- Yes and I don't know.
491
00:28:39,209 --> 00:28:41,668
The only thing likely to
interest a thief around here
492
00:28:41,668 --> 00:28:43,043
would be nasty gossip.
493
00:28:44,168 --> 00:28:48,584
- Maybe, maybe they're
after his diary then.
494
00:28:50,043 --> 00:28:51,709
- Maybe you're right
495
00:28:51,709 --> 00:28:56,418
but I don't think Miss
Mary's that obvious.
496
00:28:58,834 --> 00:29:03,293
All the same, you could
be on the right track.
497
00:29:08,668 --> 00:29:10,418
Well what do you make of this, hmm.
498
00:29:11,793 --> 00:29:12,626
Look here.
499
00:29:14,959 --> 00:29:17,626
- Wing Commander Aston's Christmas party.
500
00:29:18,584 --> 00:29:20,918
Strip poker before--
501
00:29:20,918 --> 00:29:24,334
- Yeah I don't think that's
very suitable for you.
502
00:29:24,334 --> 00:29:25,251
- And the boat.
503
00:29:27,959 --> 00:29:29,834
- Doesn't mean anything to me.
504
00:29:29,834 --> 00:29:32,751
Doesn't say anything
about my baroness either.
505
00:29:32,751 --> 00:29:34,834
- Or the SST1.
506
00:29:34,834 --> 00:29:35,918
That's what you mean.
507
00:29:37,626 --> 00:29:40,793
- Clever little thing aren't you.
508
00:29:40,793 --> 00:29:42,293
Go and have a look down there.
509
00:29:46,418 --> 00:29:49,001
(tense music)
510
00:30:15,584 --> 00:30:17,918
(screaming)
511
00:30:19,209 --> 00:30:20,418
Shut up!
512
00:30:20,418 --> 00:30:21,584
That's Miss Mary.
513
00:30:24,793 --> 00:30:27,084
Yeah still warm.
514
00:30:32,376 --> 00:30:34,584
His friends must've
been here very recently.
515
00:30:39,418 --> 00:30:41,501
What do you make of that?
516
00:30:42,709 --> 00:30:46,459
- H D tor gl dang.
517
00:30:47,543 --> 00:30:48,376
What?
518
00:30:49,626 --> 00:30:52,543
- I think it's a warning
of some kind Flicky.
519
00:30:52,543 --> 00:30:55,709
That gliding's a bit dangerous.
520
00:31:01,334 --> 00:31:02,543
Thank you.
521
00:31:02,543 --> 00:31:05,251
- You have looked through the
parachute yourself my dear.
522
00:31:05,251 --> 00:31:08,168
Mr. Drummond is far too valuable to lose.
523
00:31:08,168 --> 00:31:09,459
- Oh yes sir.
524
00:31:09,459 --> 00:31:11,251
I packed it myself.
525
00:31:14,043 --> 00:31:17,251
- You say it broke up in
the air Mr. Thorensen.
526
00:31:17,251 --> 00:31:18,793
- My experts tell me so.
527
00:31:18,793 --> 00:31:22,334
Though somebody had beaten it
with a club as it was flying.
528
00:31:22,334 --> 00:31:25,376
One would need a very big
club to smash that, eh.
529
00:31:27,001 --> 00:31:29,043
- Well we shall have to see what happens.
530
00:31:35,168 --> 00:31:37,251
- Good luck Mr. Drummond.
531
00:31:38,584 --> 00:31:41,084
(tense music)
532
00:32:01,459 --> 00:32:03,626
- [Man] Release at 4000 feet sir.
533
00:32:03,626 --> 00:32:04,626
- All right.
534
00:32:14,209 --> 00:32:17,459
(plane engine revving)
535
00:32:20,543 --> 00:32:23,043
(tense music)
536
00:32:58,334 --> 00:33:01,084
- You are out of sight now darling.
537
00:33:01,084 --> 00:33:01,918
- Thank you!
538
00:33:11,793 --> 00:33:13,084
He's releasing now.
539
00:33:44,876 --> 00:33:47,043
- Drummond sail plane to control.
540
00:33:52,043 --> 00:33:53,668
Drummond sail plane to tower.
541
00:33:56,459 --> 00:33:59,209
(engine roaring)
542
00:34:02,543 --> 00:34:05,418
- Hello Drummond sail
plane, come in please.
543
00:34:05,418 --> 00:34:06,293
He's broken off.
544
00:34:37,709 --> 00:34:40,959
(plane engine roaring)
545
00:34:49,084 --> 00:34:51,668
(wind howling)
546
00:35:03,834 --> 00:35:05,168
- There he goes!
547
00:35:11,959 --> 00:35:14,459
(tense music)
548
00:35:22,168 --> 00:35:23,584
- Oh poor lamb.
549
00:35:23,584 --> 00:35:25,376
Do you know, I think
someone cut the rip cord
550
00:35:25,376 --> 00:35:26,501
of his parachute.
551
00:35:36,168 --> 00:35:38,251
- He's trying to open it by hand.
552
00:35:43,418 --> 00:35:44,793
- How much longer?
553
00:35:44,793 --> 00:35:45,626
- Oh seconds.
554
00:36:08,376 --> 00:36:12,293
(speaking in foreign language)
555
00:36:18,668 --> 00:36:23,626
- Hugh Drummond, you have the
worst stiff neck I ever see.
556
00:36:23,626 --> 00:36:25,293
- Yeah you can say that again.
557
00:36:28,251 --> 00:36:29,459
You can do that again.
558
00:36:31,918 --> 00:36:34,834
Tell me what did you
find out about Thorensen?
559
00:36:34,834 --> 00:36:36,043
- Thorensen?
560
00:36:36,043 --> 00:36:39,001
He's come to the sauna, I give
him a massage, he goes home.
561
00:36:40,293 --> 00:36:42,543
Sometimes I don't see him for weeks.
562
00:36:43,543 --> 00:36:46,751
And when he's not in England
he's in North Africa.
563
00:36:46,751 --> 00:36:47,584
- North Africa?
564
00:36:53,209 --> 00:36:54,959
Didn't mention a man
called Barouche did he?
565
00:36:54,959 --> 00:36:58,418
- Barouche, Barouche,
he talks about Barouche.
566
00:36:58,418 --> 00:37:01,001
He meets him too in North Africa.
567
00:37:01,001 --> 00:37:04,168
And something about a boat.
568
00:37:04,168 --> 00:37:05,084
- Osprey III?
569
00:37:05,084 --> 00:37:06,418
- Yes that's it.
570
00:37:06,418 --> 00:37:07,918
A very fast boat he said.
571
00:37:09,209 --> 00:37:12,084
He mentioned somebody
else called Carl Petersen.
572
00:37:13,001 --> 00:37:13,918
- Petersen?
573
00:37:15,834 --> 00:37:16,834
- Is that any help??
574
00:37:20,793 --> 00:37:22,418
- Birgit.
575
00:37:22,418 --> 00:37:25,709
I absolutely adore you.
576
00:37:25,709 --> 00:37:26,709
- You do?
- Mm hmm.
577
00:37:33,418 --> 00:37:38,418
And now I've got to rush off.
578
00:37:40,626 --> 00:37:42,084
- You sure you love me so?
579
00:37:43,251 --> 00:37:47,084
- Well I can't prove it in
front of the natives can I.
580
00:37:52,293 --> 00:37:54,084
- [Birgit] You're next Major Newman.
581
00:37:55,209 --> 00:37:57,709
(tense music)
582
00:38:15,626 --> 00:38:17,834
(phone ringing)
583
00:38:17,834 --> 00:38:18,668
- Hello.
584
00:38:19,709 --> 00:38:22,209
Tell him I'll be down in a minute.
585
00:38:25,293 --> 00:38:26,501
(knocking at door)
Yes?
586
00:38:29,376 --> 00:38:30,209
- Bod!
587
00:38:39,293 --> 00:38:40,126
Boo.
588
00:38:44,334 --> 00:38:45,668
It's me!
589
00:38:45,668 --> 00:38:47,918
- I know it's you.
590
00:38:47,918 --> 00:38:50,043
- How do you know it's me?
591
00:38:50,043 --> 00:38:51,168
You didn't even look.
592
00:38:53,418 --> 00:38:56,043
How do you like my dress?
593
00:38:56,043 --> 00:38:58,459
- Just the thing for
following me around in.
594
00:38:58,459 --> 00:38:59,418
- Mm, I thought so.
595
00:39:00,459 --> 00:39:02,168
Where we dining?
596
00:39:02,168 --> 00:39:03,918
- We aren't dining anywhere.
597
00:39:06,668 --> 00:39:08,793
I've made other arrangements.
598
00:39:08,793 --> 00:39:09,709
- Aw shucks.
599
00:39:12,459 --> 00:39:15,334
You must admit it was a good idea though.
600
00:39:15,334 --> 00:39:17,001
I was even on the same plane with you
601
00:39:17,001 --> 00:39:18,251
and you didn't spot me.
602
00:39:18,251 --> 00:39:19,751
- Well how could I?
603
00:39:19,751 --> 00:39:22,251
You've got a black wig
and dark glasses on.
604
00:39:22,251 --> 00:39:25,793
Now if you'll excuse me
I've got to rush off.
605
00:39:25,793 --> 00:39:26,626
Help yourself.
606
00:39:29,918 --> 00:39:30,834
Flicky.
607
00:39:30,834 --> 00:39:32,418
- Yes?
608
00:39:32,418 --> 00:39:35,168
- You know everybody's
got a home somewhere.
609
00:39:35,168 --> 00:39:37,668
Why don't you go to yours, mm?
610
00:39:37,668 --> 00:39:39,043
There's a good girl.
611
00:39:39,043 --> 00:39:41,418
- I can't, it's too far away.
612
00:39:41,418 --> 00:39:42,543
- Flicky.
613
00:39:42,543 --> 00:39:44,043
- I'm hungry-
614
00:39:44,959 --> 00:39:47,876
- Well try the hotel
restaurant, excellent.
615
00:39:47,876 --> 00:39:49,459
- I want to go out.
616
00:39:50,376 --> 00:39:52,293
- Go to the kasbah.
617
00:39:52,293 --> 00:39:53,459
- With you?
618
00:39:53,459 --> 00:39:57,668
- There's a restaurant there
where the sheep's eyes are
619
00:39:57,668 --> 00:39:59,793
a richly rewarding experience.
620
00:40:02,459 --> 00:40:04,418
- Sheep's eyes?
621
00:40:04,418 --> 00:40:05,251
Yuck.
622
00:40:06,251 --> 00:40:07,168
- Ah Mr. Drummond.
623
00:40:08,168 --> 00:40:09,584
How do you do.
624
00:40:09,584 --> 00:40:11,376
- You from the British Embassy?
625
00:40:11,376 --> 00:40:13,668
- Oh yes I hope I won't shock you old chap
626
00:40:13,668 --> 00:40:15,501
but you'll find me a bit
of a fallout you know.
627
00:40:15,501 --> 00:40:16,543
This way please.
628
00:40:16,543 --> 00:40:17,668
- I think you mean dropout.
629
00:40:17,668 --> 00:40:18,543
- Do I?
630
00:40:18,543 --> 00:40:19,793
Oh yes, so I do.
631
00:40:19,793 --> 00:40:21,959
My name's Carruthers by the
way, Peregrine Carruthers,
632
00:40:21,959 --> 00:40:23,126
but you can call me Butch.
633
00:40:23,126 --> 00:40:23,959
- That yours?
634
00:40:23,959 --> 00:40:25,876
- Yes, super isn't she.
635
00:40:25,876 --> 00:40:27,084
Positively psychedelic.
636
00:40:27,084 --> 00:40:28,709
- Oh I hope you're safe.
637
00:40:28,709 --> 00:40:30,876
- That's what Mother keeps worrying about.
638
00:40:30,876 --> 00:40:33,876
Who cares Mr. Drummond, get with it.
639
00:40:33,876 --> 00:40:35,001
Live dangerously.
640
00:40:38,959 --> 00:40:42,626
- What does His Excellency
think about your swinging image?
641
00:40:42,626 --> 00:40:44,834
- I don't know, he doesn't say.
642
00:40:44,834 --> 00:40:45,876
- Wonder why not.
643
00:40:45,876 --> 00:40:47,001
- He's Mummy's brother.
644
00:40:48,918 --> 00:40:52,376
(car horns tooting)
645
00:40:52,376 --> 00:40:55,709
(car brakes screeching)
646
00:41:02,209 --> 00:41:03,459
Here's your invitation.
647
00:41:03,459 --> 00:41:04,834
Lord Dunburry laid it on.
648
00:41:04,834 --> 00:41:06,584
It's a pre-race party.
649
00:41:06,584 --> 00:41:08,001
- Pre-race, what for?
650
00:41:08,001 --> 00:41:08,834
- Powerboats.
651
00:41:08,834 --> 00:41:10,293
International Gold Cup tomorrow.
652
00:41:11,668 --> 00:41:12,793
- Who's Lady Manderley?
653
00:41:12,793 --> 00:41:15,043
- Oh ex patriot society type.
654
00:41:15,043 --> 00:41:16,668
Always in the cheap press.
655
00:41:16,668 --> 00:41:19,918
Yachts, the Riviera, money to burn.
656
00:41:19,918 --> 00:41:21,668
Last time it was a harem party.
657
00:41:21,668 --> 00:41:22,501
Great fun.
658
00:41:22,501 --> 00:41:24,126
Come as your favourite eunuch.
659
00:41:24,126 --> 00:41:27,126
- I'm glad it was last time,
I feel a bit overdressed.
660
00:41:28,084 --> 00:41:29,126
Barouche be there?
661
00:41:29,126 --> 00:41:30,834
- Oh I can't say old chap.
662
00:41:30,834 --> 00:41:31,959
- Where do you fit in?
663
00:41:31,959 --> 00:41:32,793
- Me?
664
00:41:32,793 --> 00:41:35,501
Oh I've been assigned as your bodyguard.
665
00:41:35,501 --> 00:41:37,126
- Good grief.
666
00:41:37,126 --> 00:41:40,043
(car horn tooting)
667
00:41:44,001 --> 00:41:45,251
Look out!
668
00:41:45,251 --> 00:41:47,084
(brakes screeching)
669
00:41:47,084 --> 00:41:49,334
(birds squawking)
670
00:41:49,334 --> 00:41:51,543
- When will they learn
to drive on the left?
671
00:41:52,959 --> 00:41:53,793
- Madge!
672
00:41:55,168 --> 00:41:56,001
Glad you could make it.
673
00:41:56,001 --> 00:41:56,834
Lovely sweet.
674
00:41:58,626 --> 00:42:01,501
Darling, darling get me a drink will you.
675
00:42:01,501 --> 00:42:03,293
Isn't he sweet.
676
00:42:03,293 --> 00:42:04,501
Cecil.
677
00:42:04,501 --> 00:42:07,251
(rhythmic music)
678
00:42:13,543 --> 00:42:15,334
- Who's the contact Butch?
679
00:42:15,334 --> 00:42:18,168
- No idea old chap, I presume
they'll reveal themselves.
680
00:42:21,543 --> 00:42:23,626
By the look of some of these
dresses it won't be long now.
681
00:42:23,626 --> 00:42:25,251
- Yes I see what you mean.
682
00:42:25,251 --> 00:42:27,959
- Oh well I'll be around
if you need any protection.
683
00:42:29,293 --> 00:42:30,793
- Thank you Butch.
684
00:42:36,876 --> 00:42:37,751
- [Woman] Mr. Drummond?
685
00:42:37,751 --> 00:42:38,584
- Yes.
686
00:42:45,043 --> 00:42:46,793
- Reggie!
687
00:42:46,793 --> 00:42:48,751
This is divine.
688
00:42:48,751 --> 00:42:51,334
You always make a party go so.
689
00:42:51,334 --> 00:42:54,084
- Mr. Drummond.
690
00:42:54,084 --> 00:42:55,834
Oh yes, of course.
691
00:42:55,834 --> 00:42:58,126
Reggie come here at once!
692
00:43:07,876 --> 00:43:08,709
- Cool baby!
693
00:43:18,126 --> 00:43:19,501
- Good evening Mr. Drummond.
694
00:43:19,501 --> 00:43:24,001
Sorry to have kept you waiting.
695
00:43:24,001 --> 00:43:25,584
Forgive the uproar out there.
696
00:43:25,584 --> 00:43:27,709
My parties suit my purpose.
697
00:43:27,709 --> 00:43:31,334
People think I'm a fool and
they talk and talk and talk.
698
00:43:32,418 --> 00:43:34,876
Now Mr. Barouche.
699
00:43:34,876 --> 00:43:36,459
Dunburry put an urgent on it
700
00:43:36,459 --> 00:43:38,834
and I'm afraid we haven't
been able to do much.
701
00:43:44,376 --> 00:43:45,209
- Very nice.
702
00:43:46,126 --> 00:43:47,751
- Mysterious person Barouche.
703
00:43:49,001 --> 00:43:50,959
But you'll see for yourself.
704
00:43:50,959 --> 00:43:52,751
He's definitely coming here tonight.
705
00:43:55,376 --> 00:43:56,459
- [Hugh] Who's Kruger?
706
00:43:58,751 --> 00:43:59,668
- Built this boat.
707
00:44:01,084 --> 00:44:02,001
- [Hugh] Osprey Ill.
708
00:44:02,001 --> 00:44:02,834
- Mm hmm.
709
00:44:02,834 --> 00:44:04,918
He's expected to win
the Gold Cup tomorrow.
710
00:44:04,918 --> 00:44:06,626
- What's his connection with Barouche?
711
00:44:06,626 --> 00:44:08,251
- We're not sure.
712
00:44:08,251 --> 00:44:10,918
Except at one of my parties
713
00:44:10,918 --> 00:44:13,584
Kruger boasted he could take
Barouche for half a million
714
00:44:13,584 --> 00:44:14,793
if he wanted to.
715
00:44:14,793 --> 00:44:17,626
Something about Barouche
buying the Osprey.
716
00:44:17,626 --> 00:44:19,209
- Half a million.
717
00:44:19,209 --> 00:44:21,584
That's an awful lot of money for a boat.
718
00:44:21,584 --> 00:44:23,376
Could he have been buying
anything else as well?
719
00:44:23,376 --> 00:44:24,793
- Possibly.
720
00:44:24,793 --> 00:44:27,043
You see Kruger's father was a scientist
721
00:44:27,043 --> 00:44:29,751
doing advanced work on infrasound.
722
00:44:29,751 --> 00:44:31,418
He died last year.
723
00:44:31,418 --> 00:44:33,376
Police think it was murder.
724
00:44:33,376 --> 00:44:34,751
There was no proof.
725
00:44:34,751 --> 00:44:35,834
- Infrasound.
726
00:44:36,918 --> 00:44:38,043
What's that?
727
00:44:38,043 --> 00:44:40,168
- Subsonic vibrations.
728
00:44:40,168 --> 00:44:42,126
You can't hear it but it's there.
729
00:44:42,126 --> 00:44:44,668
It can destroy life very quickly.
730
00:44:44,668 --> 00:44:46,293
Kruger's father was trying to find out
731
00:44:46,293 --> 00:44:48,501
how to control and direct it.
732
00:44:48,501 --> 00:44:51,376
- What's Thorensen got
to do with all of this?
733
00:44:51,376 --> 00:44:53,334
- We've drawn a blank there.
734
00:44:53,334 --> 00:44:57,376
Oh except that Thorensen often
flies down to meet Barouche.
735
00:44:57,376 --> 00:45:00,043
(phone ringing)
736
00:45:01,251 --> 00:45:02,084
Yes?
737
00:45:03,084 --> 00:45:03,918
Thank you.
738
00:45:05,793 --> 00:45:07,876
Barouche has just arrived.
739
00:45:07,876 --> 00:45:10,626
(rhythmic music)
740
00:45:21,584 --> 00:45:24,001
Darling you look gorgeous!
741
00:45:24,001 --> 00:45:26,001
Angel fetch me a drink.
742
00:45:26,001 --> 00:45:27,918
My own party and I'm dying of thirst.
743
00:45:29,251 --> 00:45:30,126
Over there.
744
00:45:33,209 --> 00:45:36,918
Darling man, I'm honoured.
745
00:45:36,918 --> 00:45:38,626
My sheikh of the desert.
746
00:45:38,626 --> 00:45:40,251
So exciting!
747
00:45:40,251 --> 00:45:41,084
So mysterious!
748
00:45:43,043 --> 00:45:45,168
Oh you must meet Mr. Drummond.
749
00:45:45,168 --> 00:45:48,668
He's just popped down
from London for the race.
750
00:45:48,668 --> 00:45:50,209
- Ah Drummond.
751
00:45:50,209 --> 00:45:53,668
Your reputation proceeds you.
752
00:45:53,668 --> 00:45:55,626
Insurance isn't it?
753
00:45:55,626 --> 00:45:56,501
- That's correct.
754
00:45:59,376 --> 00:46:02,376
- We must have a lot of
things in common Mr. Drummond.
755
00:46:02,376 --> 00:46:04,793
Love for the subdued for example.
756
00:46:05,709 --> 00:46:07,376
Lady Manderley's parties--
757
00:46:07,376 --> 00:46:09,876
(gun booming)
758
00:46:16,126 --> 00:46:17,876
- Good evening Mr. Drummond.
759
00:46:17,876 --> 00:46:19,709
- Surprise surprise.
760
00:46:20,543 --> 00:46:22,668
Your aim's gone to pot Baroness.
761
00:46:22,668 --> 00:46:24,793
- My aim is perfect.
762
00:46:24,793 --> 00:46:26,168
Dead centre.
763
00:46:26,168 --> 00:46:28,376
- Just that you drilled the wrong heart.
764
00:46:28,376 --> 00:46:30,376
- Oh don't be so egocentric darling.
765
00:46:30,376 --> 00:46:32,959
You're not the only interest I have.
766
00:46:32,959 --> 00:46:34,918
- Oh you mustn't say things like that.
767
00:46:34,918 --> 00:46:36,126
You'll make me jealous.
768
00:46:37,584 --> 00:46:40,126
That's a Grunig Mark Six.
769
00:46:40,126 --> 00:46:41,876
Special Swedish target pistol.
770
00:46:42,709 --> 00:46:44,876
Virtually guarantees you a bullseye.
771
00:46:44,876 --> 00:46:46,668
Only one problem.
772
00:46:46,668 --> 00:46:49,126
Fires just one shot at a time.
773
00:46:49,126 --> 00:46:51,168
- But I might've reloaded.
774
00:46:51,168 --> 00:46:52,668
- I'll take a chance on that.
775
00:46:52,668 --> 00:46:54,043
- I won't!
776
00:46:54,043 --> 00:46:57,126
(gun booming)
777
00:46:57,126 --> 00:46:59,376
- You see it was loaded after all.
778
00:47:00,293 --> 00:47:01,334
To you Mr. Drummond.
779
00:47:07,459 --> 00:47:10,209
(engine revving)
780
00:47:44,876 --> 00:47:46,501
- What?
- Hello Mr Kruger.
781
00:47:46,501 --> 00:47:47,626
- What do you want?
782
00:47:47,626 --> 00:47:50,043
I've told your boss already
we've done our bit of business
783
00:47:50,043 --> 00:47:51,043
and that's that.
784
00:47:51,043 --> 00:47:53,459
- He didn't get everything.
785
00:47:53,459 --> 00:47:55,376
He didn't get the boat.
786
00:47:55,376 --> 00:47:56,834
- That's his tough luck huh.
787
00:47:57,793 --> 00:47:58,876
- But he wants it.
788
00:47:58,876 --> 00:48:00,668
- Not a chance baby, now scram.
789
00:48:03,709 --> 00:48:05,293
What's that?
790
00:48:05,293 --> 00:48:06,959
- That's little Pandora's box.
791
00:48:09,834 --> 00:48:12,751
(sound screeching)
792
00:48:24,626 --> 00:48:26,126
- Is this Kruger's boat house?
793
00:48:26,126 --> 00:48:27,418
- Yes he's over there.
794
00:48:28,543 --> 00:48:30,126
- Silly Mr. Kruger.
795
00:48:39,168 --> 00:48:41,918
(doors rattling)
796
00:48:57,918 --> 00:48:58,751
- Is he dead?
797
00:49:03,668 --> 00:49:05,084
- That's strange.
798
00:49:06,834 --> 00:49:08,209
Not a mark on him.
799
00:49:09,501 --> 00:49:10,584
Just like Miss Mary.
800
00:49:11,834 --> 00:49:13,584
- Well thank heavens he's not British.
801
00:49:14,584 --> 00:49:17,584
Well he's not my responsibility you see.
802
00:49:17,584 --> 00:49:18,709
- Why kill him though?
803
00:49:20,334 --> 00:49:22,918
What's so important about a boat?
804
00:49:22,918 --> 00:49:24,543
- Sound waves, could that be it.
805
00:49:25,626 --> 00:49:26,501
- What do you mean?
806
00:49:26,501 --> 00:49:27,459
- Well young Kruger there
807
00:49:27,459 --> 00:49:29,334
was always talking about sound waves.
808
00:49:32,959 --> 00:49:33,918
- Powdered glass.
809
00:49:39,126 --> 00:49:40,834
Of course.
810
00:49:40,834 --> 00:49:41,668
Infrasound.
811
00:49:43,126 --> 00:49:44,126
- That's it.
812
00:49:44,126 --> 00:49:47,043
That's what he was always going
on about, infrasound, yes.
813
00:49:47,043 --> 00:49:48,959
- Wonder if there's some
emergency lighting here.
814
00:49:50,001 --> 00:49:50,834
Yes.
815
00:50:16,418 --> 00:50:19,334
(sound screeching)
816
00:50:20,668 --> 00:50:22,376
- What was that?
817
00:50:22,376 --> 00:50:24,543
- That's infrasonic sound.
818
00:50:24,543 --> 00:50:27,709
Directed down through
these holes in the hull.
819
00:50:27,709 --> 00:50:29,251
Breaks up the water friction.
820
00:50:29,251 --> 00:50:31,084
Makes the boat slide faster.
821
00:50:31,084 --> 00:50:33,001
- And hey presto, you've won the race.
822
00:50:34,501 --> 00:50:35,876
No wonder he was bumped off.
823
00:50:37,376 --> 00:50:40,709
- There's no need to murder
a man to stop him cheating.
824
00:50:41,709 --> 00:50:45,001
All you've gotta do is to report
him to the race committee.
825
00:50:45,001 --> 00:50:47,584
(seagulls screeching)
826
00:50:47,584 --> 00:50:50,418
(crowds cheering)
827
00:50:53,293 --> 00:50:55,834
- But what makes you so sure
that he will come himself?
828
00:50:55,834 --> 00:50:56,668
- I know him.
829
00:50:58,293 --> 00:50:59,126
He will.
830
00:51:03,209 --> 00:51:04,626
Look for him.
831
00:51:04,626 --> 00:51:05,876
- [Announcer] Will all competitors
832
00:51:05,876 --> 00:51:08,626
for the International Gold Cup
833
00:51:08,626 --> 00:51:10,793
proceed to the start buoy.
834
00:51:10,793 --> 00:51:12,209
- Oh look, there!
835
00:51:19,418 --> 00:51:20,668
- Yes.
836
00:51:20,668 --> 00:51:21,501
Put 'em down.
837
00:51:24,626 --> 00:51:27,793
(boat engine revving)
838
00:51:31,001 --> 00:51:33,043
- I say it's terribly
exciting playing decoy.
839
00:51:33,043 --> 00:51:35,209
I feel just like one
of those stuffed ducks.
840
00:51:51,209 --> 00:51:52,376
Five seconds to go.
841
00:51:53,251 --> 00:51:55,751
Four, three, two, one.
842
00:51:57,418 --> 00:52:00,168
(cannon booming)
843
00:52:24,376 --> 00:52:25,209
I say!
844
00:52:26,668 --> 00:52:28,626
Do you think we could stop for a moment?
845
00:52:28,626 --> 00:52:30,251
- Didn't you say live dangerously Butch?
846
00:52:30,251 --> 00:52:31,334
- Yes.
847
00:52:31,334 --> 00:52:33,334
- Well live dangerously.
848
00:53:15,001 --> 00:53:17,418
They're trying to cut us off.
849
00:53:37,626 --> 00:53:39,251
- They've switched on the sonic.
850
00:53:50,418 --> 00:53:53,501
(explosions booming)
851
00:54:03,168 --> 00:54:04,084
- Tear gas!
852
00:54:45,709 --> 00:54:47,543
- Go on, you go there.
853
00:54:55,668 --> 00:54:56,584
- [Pandora] Drive.
854
00:55:00,501 --> 00:55:03,084
(gentle music)
855
00:55:39,209 --> 00:55:40,626
- Baroness Helga.
856
00:55:40,626 --> 00:55:43,168
Five o'clock, one mile.
857
00:55:43,168 --> 00:55:46,126
Estimated time of arrival, three minutes.
858
00:55:46,126 --> 00:55:48,001
- [Woman] Received, Central out.
859
00:55:51,126 --> 00:55:52,584
- Is this what you're after?
860
00:55:52,584 --> 00:55:53,751
- Don't touch it.
861
00:55:57,709 --> 00:55:58,709
Turn it off!
862
00:56:11,084 --> 00:56:12,709
Slow down or I'll shoot.
863
00:56:12,709 --> 00:56:16,084
- If you shoot me we'll
never stop in time.
864
00:56:25,876 --> 00:56:28,876
(laughing)
865
00:56:28,876 --> 00:56:30,209
You look a mess.
866
00:57:16,834 --> 00:57:19,334
(tense music)
867
00:57:22,876 --> 00:57:24,293
Well.
868
00:57:24,293 --> 00:57:26,334
Not really used to roughing it Baroness.
869
00:57:26,334 --> 00:57:28,293
- It won't be for long.
870
00:57:28,293 --> 00:57:30,126
And it's a comfortable place to die.
871
00:57:33,709 --> 00:57:35,126
- Ooh!
872
00:57:35,126 --> 00:57:36,459
Do you mind?
873
00:57:36,459 --> 00:57:39,334
(whistling)
874
00:57:39,334 --> 00:57:42,084
(rhythmic music)
875
00:58:03,793 --> 00:58:04,626
- Move.
- Hmm.
876
00:58:06,251 --> 00:58:07,751
Cosy little place.
- Come on.
877
00:58:19,876 --> 00:58:21,043
Come on, move.
878
00:58:30,334 --> 00:58:31,251
You wait here.
879
00:58:35,751 --> 00:58:37,918
- Two against one Mr. Drummond.
880
00:58:37,918 --> 00:58:40,126
- We don't wanna miss the
manager though, do we.
881
00:58:41,126 --> 00:58:43,459
(whistling)
882
00:58:45,501 --> 00:58:47,334
- A drink sir.
883
00:58:47,334 --> 00:58:48,918
- Black and white with water please.
884
00:58:48,918 --> 00:58:49,751
- Black and white.
885
00:58:49,751 --> 00:58:50,751
- And water.
886
00:58:50,751 --> 00:58:51,584
- No ice.
887
00:58:51,584 --> 00:58:55,043
- No ice.
- Right away sir.
888
00:58:55,043 --> 00:58:56,459
- And you sir?
889
00:58:56,459 --> 00:58:57,543
- Nothing.
890
00:58:57,543 --> 00:58:59,043
Nothing for me thank you.
891
00:59:00,001 --> 00:59:00,834
- Black and white.
892
00:59:00,834 --> 00:59:01,668
- And water.
893
00:59:04,251 --> 00:59:05,084
- Thank you.
894
00:59:07,918 --> 00:59:09,501
- This way please.
895
00:59:09,501 --> 00:59:11,543
- Hmm not bad.
896
00:59:11,543 --> 00:59:12,959
Little less water next time.
897
00:59:19,126 --> 00:59:20,293
- Oh dear, that reminds me,
898
00:59:20,293 --> 00:59:22,626
His Excellency's expecting us for dinner.
899
00:59:22,626 --> 00:59:24,626
(gasps)
900
00:59:30,793 --> 00:59:32,709
- My dear Carruthers.
901
00:59:32,709 --> 00:59:33,709
Don't be alarmed.
902
00:59:35,626 --> 00:59:38,418
Ah Mr. Drummond.
903
00:59:38,418 --> 00:59:40,126
How very nice of you to come.
904
00:59:41,293 --> 00:59:42,334
Thank you ladies.
905
00:59:45,001 --> 00:59:46,418
- You're not Barouche at all,
906
00:59:46,418 --> 00:59:48,126
you're Thorensen aren't you.
907
00:59:48,126 --> 00:59:49,584
- Oh no no, he's Barouche.
908
00:59:49,584 --> 00:59:50,543
I saw him shot.
909
00:59:58,043 --> 00:59:59,001
- Thorensen.
910
00:59:59,001 --> 01:00:01,668
- The killing of Barouche was a necessity.
911
01:00:01,668 --> 01:00:04,459
There was too much curiosity.
912
01:00:04,459 --> 01:00:07,543
A coup de theatre, my dear sir.
913
01:00:07,543 --> 01:00:12,043
Would you care for something
to drink Mr. Drummond?
914
01:00:12,043 --> 01:00:13,959
- It's inevitable I suppose.
915
01:00:13,959 --> 01:00:17,168
This desire to disguise yourself.
916
01:00:17,168 --> 01:00:18,626
- What do you mean?
917
01:00:18,626 --> 01:00:23,293
- The whole civilised
world finds Carl Petersen
918
01:00:23,293 --> 01:00:24,501
totally repulsive.
919
01:00:25,709 --> 01:00:27,834
You seem to have reached
the same conclusion.
920
01:00:30,001 --> 01:00:33,084
- Who is this Carl Petersen?
921
01:00:33,084 --> 01:00:34,543
- You are.
922
01:00:34,543 --> 01:00:36,251
I can smell you.
923
01:00:36,251 --> 01:00:38,876
- You think you're so damn
clever don't you Drummond.
924
01:00:38,876 --> 01:00:40,376
But I'll show you.
925
01:00:40,376 --> 01:00:41,209
I'll show you.
926
01:00:42,626 --> 01:00:46,959
This, this island on the
crossroads of the Mediterranean.
927
01:00:46,959 --> 01:00:51,959
From here I will control the
whole destiny of the world.
928
01:00:53,251 --> 01:00:57,168
- Ridiculous you can't even
control your own temper.
929
01:00:57,168 --> 01:01:00,084
(punches thumping)
930
01:01:18,126 --> 01:01:18,959
Come on Carruthers.
931
01:01:18,959 --> 01:01:22,043
Mustn't keep HE waiting
any longer must we.
932
01:01:22,043 --> 01:01:23,584
- Don't move Mr. Drummond.
933
01:01:26,084 --> 01:01:27,001
Drop it.
934
01:01:29,084 --> 01:01:29,918
- Hello Flicky.
935
01:01:31,043 --> 01:01:32,501
I wondered what had happened to you.
936
01:01:32,501 --> 01:01:33,334
I missed you.
937
01:01:34,168 --> 01:01:36,376
- I shan't miss you.
938
01:01:36,376 --> 01:01:41,376
So very slowly back down there.
939
01:01:42,918 --> 01:01:45,293
- And we're all changed for dinner.
940
01:01:45,293 --> 01:01:47,168
Shall we gentlemen?
941
01:01:47,168 --> 01:01:48,626
- Shall we?
942
01:01:48,626 --> 01:01:49,834
- Yes.
943
01:01:49,834 --> 01:01:52,251
(gentle music)
944
01:01:52,251 --> 01:01:55,501
- The telegram you were expecting Carl.
945
01:01:55,501 --> 01:01:56,834
- Thank you my dear.
946
01:01:56,834 --> 01:01:58,084
How do you like the clothes
947
01:01:58,084 --> 01:02:00,168
we provided for you Mr. Drummond?
948
01:02:00,168 --> 01:02:02,918
- Excellent, they
might've been made for me.
949
01:02:02,918 --> 01:02:04,709
- They were my dear fellow.
950
01:02:04,709 --> 01:02:06,293
They were.
951
01:02:06,293 --> 01:02:07,626
History repeats itself.
952
01:02:07,626 --> 01:02:09,543
Napoleon dreamt of the entire universe
953
01:02:09,543 --> 01:02:11,168
thronging to his door.
954
01:02:11,168 --> 01:02:13,876
Now I shall fulfil his dreams.
955
01:02:13,876 --> 01:02:15,543
- Dressed as the Duke of Wellington?
956
01:02:15,543 --> 01:02:17,876
- Well of course my clear fellow.
957
01:02:17,876 --> 01:02:19,918
Never back a loser.
958
01:02:24,376 --> 01:02:27,543
- What's a nice girl like you
doing in a dump like this?
959
01:02:27,543 --> 01:02:29,376
- Never, not even in England,
960
01:02:29,376 --> 01:02:31,959
have I ever come across a hotel
961
01:02:31,959 --> 01:02:34,459
where the service met
with my satisfaction.
962
01:02:34,459 --> 01:02:37,334
So I built and staffed my own.
963
01:02:39,793 --> 01:02:42,168
Pandora, I'm sure you'd prefer something
964
01:02:42,168 --> 01:02:44,918
a trifle more exotic,
wouldn't you my dear.
965
01:02:44,918 --> 01:02:46,834
- You know my taste.
966
01:02:46,834 --> 01:02:50,459
- And what about you Flicky,
with your sweet tooth.
967
01:02:50,459 --> 01:02:52,418
I think she deserves a little reward
968
01:02:52,418 --> 01:02:55,751
for having looked after you
so nicely, don't you think.
969
01:02:55,751 --> 01:02:58,834
- I thought working for
you was its own reward.
970
01:02:58,834 --> 01:03:00,084
- I can't eat that stuff.
971
01:03:01,918 --> 01:03:03,876
Why don't you give it to Pandora?
972
01:03:03,876 --> 01:03:06,168
- Do you think you should darling?
973
01:03:06,168 --> 01:03:08,876
It's terribly bad for the complexion.
974
01:03:08,876 --> 01:03:11,709
- I have a perfect complexion.
975
01:03:11,709 --> 01:03:15,084
- See Mr. Drummond, to get perfect service
976
01:03:15,084 --> 01:03:17,834
one needs total single-mindedness.
977
01:03:24,793 --> 01:03:25,751
- Thank you sir.
978
01:03:25,751 --> 01:03:26,793
- See what I mean.
979
01:03:27,834 --> 01:03:31,834
Ordinary servant would've
panicked, started to scream.
980
01:03:33,501 --> 01:03:34,584
Not my girls.
981
01:03:36,209 --> 01:03:38,876
(soaring music)
982
01:03:41,709 --> 01:03:43,209
- Hello Central.
983
01:03:43,209 --> 01:03:44,918
Ready for number nine.
984
01:03:44,918 --> 01:03:48,751
- [Woman] Thank you
Control, message received.
985
01:03:51,584 --> 01:03:53,418
- Number Seven please.
986
01:04:05,126 --> 01:04:06,459
- They'll drown!
987
01:04:13,293 --> 01:04:14,126
Help!
988
01:04:15,584 --> 01:04:16,584
I can't swim
989
01:04:34,501 --> 01:04:36,793
- Remarkable girls
aren't they Mr. Drummond.
990
01:04:36,793 --> 01:04:39,084
You'll see that in training.
991
01:04:39,084 --> 01:04:40,084
- I wonder what for.
992
01:04:47,418 --> 01:04:49,168
- Control Mr. Drummond.
993
01:04:49,168 --> 01:04:50,543
Perfect control.
994
01:04:50,543 --> 01:04:52,001
These girls can do anything.
995
01:04:54,626 --> 01:04:59,584
- Jerks jerks, titty who.
996
01:04:59,584 --> 01:05:01,501
Jerks jerks, titty who.
997
01:05:03,418 --> 01:05:04,876
- Jerks, titty who?
998
01:05:06,168 --> 01:05:11,168
- Central it's yoiks and
tally-ho, not jerks and titty who.
999
01:05:12,209 --> 01:05:16,126
- Yoiks yoiks, tally-ho.
1000
01:05:16,126 --> 01:05:17,876
- This one's slightly
more stupid than some.
1001
01:05:17,876 --> 01:05:19,793
That's why she's having extra training.
1002
01:05:19,793 --> 01:05:20,959
Now watch her take this.
1003
01:05:29,501 --> 01:05:30,626
- Fantastic!
1004
01:05:30,626 --> 01:05:31,501
Faultless landing.
1005
01:05:34,543 --> 01:05:36,376
- I think she's hurt.
1006
01:05:36,376 --> 01:05:37,209
- Central.
1007
01:05:38,251 --> 01:05:40,209
Number Seven needs reactivating.
1008
01:05:40,209 --> 01:05:42,084
- [Woman] Reactivate immediately.
1009
01:05:43,626 --> 01:05:44,459
- She's--
1010
01:05:44,459 --> 01:05:45,293
- Better.
1011
01:05:48,751 --> 01:05:50,668
- Very interesting.
1012
01:05:50,668 --> 01:05:51,959
Are they all like that?
1013
01:05:51,959 --> 01:05:55,918
- [Carl] That one's so
stupid she's almost human.
1014
01:05:55,918 --> 01:05:57,043
- Must give you somebody to talk to you
1015
01:05:57,043 --> 01:05:58,793
when you wanna feel superior.
1016
01:05:58,793 --> 01:06:02,209
- Please sir, can I have
this one to practise with.
1017
01:06:02,209 --> 01:06:05,251
- Why don't she get
her riding right first.
1018
01:06:05,251 --> 01:06:08,084
(seductive music)
1019
01:06:21,126 --> 01:06:23,334
- ls there something wrong with him?
1020
01:06:23,334 --> 01:06:24,543
Has he been wrongly programmed?
1021
01:06:24,543 --> 01:06:26,084
- Look here I really must protest.
1022
01:06:26,084 --> 01:06:28,251
This just isn't decent.
1023
01:06:28,251 --> 01:06:30,376
- What about you Mr. Drummond?
1024
01:06:30,376 --> 01:06:32,668
Would you care to give us a little tuition
1025
01:06:32,668 --> 01:06:34,668
in the art of seduction?
1026
01:06:36,584 --> 01:06:38,834
- Well now I'll have a try.
1027
01:06:41,501 --> 01:06:43,418
That's the way.
1028
01:06:43,418 --> 01:06:44,334
Just relax.
1029
01:06:45,834 --> 01:06:48,751
Arms around the neck, that's right.
1030
01:06:49,709 --> 01:06:52,709
- I say, do remember you're British.
1031
01:06:58,501 --> 01:07:00,209
- Got there at last Drummond.
1032
01:07:00,209 --> 01:07:01,626
- Mm.
1033
01:07:01,626 --> 01:07:03,793
Well there has to be some
method of controlling them
1034
01:07:03,793 --> 01:07:05,376
doesn't there.
1035
01:07:05,376 --> 01:07:08,334
But I must say I didn't
expect to find something
1036
01:07:08,334 --> 01:07:10,751
as simple as a switch.
1037
01:07:10,751 --> 01:07:12,293
- Hardly simple Mr. Drummond.
1038
01:07:13,543 --> 01:07:17,043
You've heard of artificial
legs, artificial hands.
1039
01:07:17,043 --> 01:07:19,876
Well my girls have artificial brains.
1040
01:07:19,876 --> 01:07:21,959
Surgically implanted, of course.
1041
01:07:22,834 --> 01:07:25,959
I've termed the operation robotizing,
1042
01:07:25,959 --> 01:07:27,251
for want of a better word.
1043
01:07:35,334 --> 01:07:36,959
- Sorry sir.
1044
01:07:36,959 --> 01:07:38,709
I don't know what happened.
1045
01:07:38,709 --> 01:07:41,376
- You passed out in the heat of passion.
1046
01:07:41,376 --> 01:07:43,626
- Once they've been fully
trained and programed
1047
01:07:43,626 --> 01:07:46,126
you won't be able to tell the
difference between my girls
1048
01:07:46,126 --> 01:07:48,251
and the common or garden variety.
1049
01:07:48,251 --> 01:07:51,334
Except of course that
they'll be under my control.
1050
01:08:07,709 --> 01:08:10,418
Those two have been
trained as weightlifters.
1051
01:08:10,418 --> 01:08:11,626
They think big.
1052
01:08:12,959 --> 01:08:16,043
- Yes but apart from giving
you somebody to live with
1053
01:08:16,043 --> 01:08:19,709
who tolerates your nastiness,
what's the point of it all.
1054
01:08:19,709 --> 01:08:21,084
- The point?
1055
01:08:21,084 --> 01:08:24,543
Eight million pounds Mr.
Drummond, that's the point.
1056
01:08:25,418 --> 01:08:26,543
A great deal of money.
1057
01:08:51,959 --> 01:08:53,626
Here we have the operations room.
1058
01:08:55,376 --> 01:08:57,543
- Has this one had the treatment?
1059
01:08:57,543 --> 01:08:59,209
- Your lovely spy?
1060
01:08:59,209 --> 01:09:00,043
No.
1061
01:09:00,043 --> 01:09:03,126
She's supervising the installation
of the booster mechanism
1062
01:09:03,126 --> 01:09:04,668
on my little toy.
1063
01:09:04,668 --> 01:09:07,334
Thanks to you for getting me the boat.
1064
01:09:07,334 --> 01:09:09,001
- What does your little toy do?
1065
01:09:12,334 --> 01:09:13,459
- [Carl] The SST1.
1066
01:09:14,709 --> 01:09:16,168
- That airfield's pretty well guarded now,
1067
01:09:16,168 --> 01:09:18,126
you won't get near it again.
1068
01:09:18,126 --> 01:09:19,084
- I don't need to.
1069
01:09:20,418 --> 01:09:24,376
Pandora would you show Mr.
Drummond how the prototype works.
1070
01:09:27,626 --> 01:09:30,293
- Mr. Drummond, would you
put your glass down please.
1071
01:09:32,043 --> 01:09:33,001
Move a little back.
1072
01:09:35,834 --> 01:09:36,668
Hold it.
1073
01:09:39,584 --> 01:09:41,793
(sound screeching)
1074
01:09:41,793 --> 01:09:44,418
(glass shattering)
1075
01:09:44,418 --> 01:09:45,251
- Infrasound.
1076
01:09:46,418 --> 01:09:50,043
So you've gone right off
explosives now have you.
1077
01:09:50,043 --> 01:09:51,168
- Yes.
1078
01:09:51,168 --> 01:09:54,793
Unfortunately for Pandora she
does so enjoy a good bang.
1079
01:09:58,209 --> 01:10:00,793
Will you offer Mr. Drummond
another drink my dears.
1080
01:10:00,793 --> 01:10:01,918
- Thank you.
1081
01:10:01,918 --> 01:10:03,668
- Black and white.
- With water.
1082
01:10:03,668 --> 01:10:05,918
- No ice.
- Quite correct.
1083
01:10:05,918 --> 01:10:07,501
- We're ready Carl.
1084
01:10:07,501 --> 01:10:09,168
- You see Mr. Drummond,
1085
01:10:09,168 --> 01:10:10,918
until I could get hold of that boat
1086
01:10:11,793 --> 01:10:13,834
I couldn't quite work out how to employ
1087
01:10:13,834 --> 01:10:16,543
Pandora's little gadget
for long-range destruction.
1088
01:10:17,584 --> 01:10:20,543
But now, when the SST1 takes off tomorrow,
1089
01:10:20,543 --> 01:10:23,876
I turn on my projector
and the infrasonic waves
1090
01:10:23,876 --> 01:10:28,501
will totally jam the supersonic
control system of the plane.
1091
01:10:28,501 --> 01:10:30,293
- What do you want to do that for?
1092
01:10:30,293 --> 01:10:32,459
- Eight million pounds.
1093
01:10:32,459 --> 01:10:36,334
That's my fee for when the
plane's contracts are cancelled.
1094
01:10:36,334 --> 01:10:38,751
- And are we gonna see
this happen on your screen?
1095
01:10:38,751 --> 01:10:39,668
- Oh yes.
1096
01:10:39,668 --> 01:10:41,168
Yes tomorrow morning.
1097
01:10:41,168 --> 01:10:43,418
That's the last thing
either of you will see.
1098
01:10:44,334 --> 01:10:47,043
After that I'm going to use it on you.
1099
01:10:53,876 --> 01:10:55,376
- Were you spying on us?
1100
01:10:55,376 --> 01:10:56,251
- No ma'am.
1101
01:10:57,709 --> 01:11:00,668
- Mr. Drummond said you
looked through the keyhole.
1102
01:11:01,876 --> 01:11:02,709
Did you?
1103
01:11:02,709 --> 01:11:03,543
- No ma'am.
1104
01:11:11,793 --> 01:11:13,001
- I switched her off.
1105
01:11:14,001 --> 01:11:14,834
- Good.
1106
01:11:20,209 --> 01:11:21,043
- Happy now?
1107
01:11:23,584 --> 01:11:26,334
- Yes I don't like being watched.
1108
01:11:35,751 --> 01:11:36,584
- Hey.
1109
01:11:38,126 --> 01:11:39,793
Do you have a light?
1110
01:11:51,209 --> 01:11:52,876
I only want a light.
1111
01:11:59,376 --> 01:12:00,209
Thank you.
1112
01:12:01,418 --> 01:12:03,668
- I am like your last cigarette.
1113
01:12:06,459 --> 01:12:08,751
A special treat for the condemned.
1114
01:12:10,084 --> 01:12:11,918
- Dangerous to smoke in bed you know.
1115
01:12:14,793 --> 01:12:16,709
- That Helga is with him.
1116
01:12:16,709 --> 01:12:17,918
She could have you.
1117
01:12:18,793 --> 01:12:20,126
- Oh yes?
1118
01:12:20,126 --> 01:12:22,084
- She's so selfish that one.
1119
01:12:22,084 --> 01:12:24,251
I told her it was my turn.
1120
01:12:26,376 --> 01:12:28,543
Makes me so terribly cross.
1121
01:12:33,709 --> 01:12:35,334
- Why don't you try me?
1122
01:12:37,168 --> 01:12:38,334
- You are not like him.
1123
01:12:40,126 --> 01:12:44,043
- Well you could pretend couldn't you.
1124
01:12:44,043 --> 01:12:46,793
(romantic music)
1125
01:12:55,459 --> 01:12:56,793
No no I'm sorry.
1126
01:12:58,834 --> 01:13:03,251
- But I promise you once
you know how it's very good.
1127
01:13:04,459 --> 01:13:05,293
- Yes I'm sure.
1128
01:13:05,293 --> 01:13:08,084
But look are you sure you're not a robot.
1129
01:13:08,959 --> 01:13:10,584
- Oh dear you want a robot?
1130
01:13:10,584 --> 01:13:11,543
- Yes.
- Why?
1131
01:13:11,543 --> 01:13:14,459
- Well you see I promised
my mother I wouldn't
1132
01:13:14,459 --> 01:13:16,751
but I mean if you were a robot
then that would be all right.
1133
01:13:16,751 --> 01:13:17,959
Wouldn't it?
1134
01:13:17,959 --> 01:13:20,293
- But Mummy will never know.
1135
01:13:33,043 --> 01:13:34,751
- Oh I say.
1136
01:13:34,751 --> 01:13:37,334
Mummy never told me about this.
1137
01:14:35,001 --> 01:14:37,751
(dramatic music)
1138
01:14:58,793 --> 01:14:59,709
- Control.
1139
01:14:59,709 --> 01:15:01,459
All numbers report to Control.
1140
01:15:01,459 --> 01:15:03,543
- [Woman] Numbers return.
1141
01:15:18,668 --> 01:15:21,168
(tense music)
1142
01:15:46,834 --> 01:15:49,709
(dramatic music)
1143
01:15:49,709 --> 01:15:52,168
- Must you be so rough darling.
1144
01:15:53,168 --> 01:15:54,793
Ooh I thought you'd never get here.
1145
01:15:54,793 --> 01:15:56,459
- Who you double crossing this time?
1146
01:15:56,459 --> 01:15:58,334
- I had to make contact.
1147
01:15:58,334 --> 01:16:00,668
Petersen's watching all the time.
1148
01:16:00,668 --> 01:16:01,501
- All right.
1149
01:16:03,168 --> 01:16:05,168
Now you've got me what do you want?
1150
01:16:05,168 --> 01:16:06,001
- CIA.
1151
01:16:07,751 --> 01:16:08,793
- CI who?
1152
01:16:08,793 --> 01:16:11,501
- Washington thought you
needed looking after.
1153
01:16:11,501 --> 01:16:12,543
- How sweet of them.
1154
01:16:14,293 --> 01:16:16,376
You must think I'm a
bigger fool than I look.
1155
01:16:16,376 --> 01:16:18,543
- If you don't believe
me why did you come here
1156
01:16:18,543 --> 01:16:20,168
instead of trying to swim for it.
1157
01:16:20,168 --> 01:16:21,001
- Curiosity.
1158
01:16:22,251 --> 01:16:24,084
And the fact that the
nearest place to swim to
1159
01:16:24,084 --> 01:16:26,084
200 miles away.
1160
01:16:26,084 --> 01:16:27,293
I'm not that strong.
1161
01:16:27,293 --> 01:16:28,876
- Look.
1162
01:16:28,876 --> 01:16:31,168
Petersen still trusts me.
1163
01:16:31,168 --> 01:16:33,584
Do you want my help or not?
1164
01:16:33,584 --> 01:16:36,251
- Well how'd you get the
job in the first place?
1165
01:16:36,251 --> 01:16:37,084
You just call him up and ask.
1166
01:16:37,084 --> 01:16:40,501
- Two years ago Petersen needed
a girl who spoke Russian.
1167
01:16:40,501 --> 01:16:41,334
I do.
1168
01:16:43,251 --> 01:16:44,918
(boat engine spluttering)
1169
01:16:44,918 --> 01:16:46,418
Suppressor's intact.
1170
01:16:46,418 --> 01:16:48,168
Only thing, no gas.
1171
01:16:51,168 --> 01:16:53,209
- Yes they think of everything don't they.
1172
01:16:53,209 --> 01:16:54,459
- Almost everything.
1173
01:16:54,459 --> 01:16:55,293
Yes.
1174
01:16:58,543 --> 01:17:02,043
- If you shoot me I'll shoot
your fragile girlfriend,
1175
01:17:02,043 --> 01:17:03,751
and you wouldn't like that, would you.
1176
01:17:03,751 --> 01:17:07,376
- For many reasons yes, I think I would.
1177
01:17:07,376 --> 01:17:11,168
Give me that gun or I'll shoot
the darling little traitor.
1178
01:17:20,668 --> 01:17:23,168
(gun booming)
1179
01:17:24,543 --> 01:17:25,834
I wouldn't if I were you.
1180
01:17:28,001 --> 01:17:28,918
- Drummond!
1181
01:17:29,793 --> 01:17:31,168
Drummond!
1182
01:17:31,168 --> 01:17:34,168
(gentle jazz music)
1183
01:17:55,709 --> 01:17:56,918
If Baroness Helga had alerted Control
1184
01:17:56,918 --> 01:17:58,751
then we would've been
certain of his death.
1185
01:17:58,751 --> 01:17:59,584
All right.
1186
01:18:04,626 --> 01:18:05,876
Hello Control.
1187
01:18:05,876 --> 01:18:06,709
- [Woman] Control.
1188
01:18:06,709 --> 01:18:08,376
- Have they finished
searching the grounds yet?
1189
01:18:08,376 --> 01:18:09,668
- [Woman] Continue search.
1190
01:18:11,334 --> 01:18:12,168
Out.
1191
01:18:16,918 --> 01:18:19,043
- Central, Drummond is not in the kitchen.
1192
01:18:22,709 --> 01:18:23,543
- Over there.
1193
01:18:25,709 --> 01:18:26,543
Sit down.
1194
01:18:47,709 --> 01:18:49,168
- Number Seven reporting.
1195
01:18:49,168 --> 01:18:50,751
No sign of Drummond.
1196
01:18:50,751 --> 01:18:52,084
Out.
1197
01:18:52,084 --> 01:18:54,459
- They've searched everywhere Carl.
1198
01:18:54,459 --> 01:18:56,251
My aim is still perfect.
1199
01:18:56,251 --> 01:18:57,459
I must've killed him.
1200
01:18:57,459 --> 01:18:58,376
- [Carl] What a pity.
1201
01:18:58,376 --> 01:18:59,959
I would've liked him
to have seen the show.
1202
01:18:59,959 --> 01:19:02,084
It's about to start at any minute.
1203
01:19:21,418 --> 01:19:24,793
(glass crashing)
1204
01:19:24,793 --> 01:19:27,293
(tense music)
1205
01:19:30,751 --> 01:19:32,209
- Hello Central.
1206
01:19:32,209 --> 01:19:34,876
Number Seven reporting
from the kitchen area.
1207
01:19:34,876 --> 01:19:39,168
Drummond is not here.
1208
01:19:40,459 --> 01:19:41,709
- Hello Central.
1209
01:19:41,709 --> 01:19:44,168
Recall all units, seal
all doors immediately.
1210
01:19:45,043 --> 01:19:47,168
We're about to commence operations.
1211
01:19:47,168 --> 01:19:49,751
- [Woman] All numbers report to Central.
1212
01:19:49,751 --> 01:19:52,334
Doors and windows sealed immediately.
1213
01:19:53,293 --> 01:19:55,334
Operation about to commence.
1214
01:19:56,876 --> 01:19:58,293
- See you later handsome.
1215
01:20:02,584 --> 01:20:04,668
- See you later handsome?
1216
01:20:20,876 --> 01:20:23,793
- Helga would you get me a
shot of Major Newman please.
1217
01:20:23,793 --> 01:20:24,626
- Yes Carl.
1218
01:20:29,709 --> 01:20:30,668
- Who's that?
1219
01:20:30,668 --> 01:20:31,751
- The man who's going to pay me
1220
01:20:31,751 --> 01:20:34,293
when that lovely plane goes up in smoke.
1221
01:20:35,126 --> 01:20:36,751
- There you are Major Newman.
1222
01:20:36,751 --> 01:20:38,126
Your boys may be damn clever
1223
01:20:38,126 --> 01:20:40,543
but they'll never build a plane like that.
1224
01:20:45,043 --> 01:20:46,334
- Eight million pounds.
1225
01:20:47,918 --> 01:20:49,168
It's not bad is it.
1226
01:20:49,168 --> 01:20:50,751
- How monstrous!
1227
01:20:50,751 --> 01:20:53,251
- Rather depends on whose
side you're on dear chap,
1228
01:20:53,251 --> 01:20:54,084
doesn't it.
1229
01:20:54,084 --> 01:20:56,293
- I mean talking about money like that.
1230
01:20:56,293 --> 01:20:57,709
Like a tradesmen.
1231
01:21:07,834 --> 01:21:11,084
(plane engine roaring)
1232
01:21:54,959 --> 01:21:57,459
(tense music)
1233
01:22:00,918 --> 01:22:02,584
- Nearly ready Carl.
1234
01:22:05,834 --> 01:22:06,668
- Now.
1235
01:22:11,209 --> 01:22:13,959
(dramatic music)
1236
01:22:23,876 --> 01:22:24,709
Do you see what's happening?
1237
01:22:24,709 --> 01:22:27,668
Their plane is supersonic,
our little toy is subsonic.
1238
01:22:27,668 --> 01:22:30,084
I've jammed their controls,
they can do nothing.
1239
01:22:31,251 --> 01:22:32,376
They will continue to climb
1240
01:22:32,376 --> 01:22:35,334
and no one will ever know what happened.
1241
01:23:44,876 --> 01:23:46,543
- Stop it, stop it at once I say.
1242
01:23:49,501 --> 01:23:51,376
- I think I owe myself this pleasure.
1243
01:23:51,376 --> 01:23:52,209
- No don't.
1244
01:23:53,168 --> 01:23:54,626
- I was only going to tickle him.
1245
01:23:54,626 --> 01:23:56,501
- Have you gone mad?
1246
01:23:56,501 --> 01:24:01,126
Use this in here and you'll
jam the destructor, you fool.
1247
01:24:31,584 --> 01:24:34,501
(punches thumping)
1248
01:25:10,418 --> 01:25:11,251
- Yes.
1249
01:25:16,626 --> 01:25:18,376
Turn it off Petersen.
1250
01:25:18,376 --> 01:25:20,209
- Ah come in, just in time.
1251
01:25:20,209 --> 01:25:21,126
They've almost gone into orbit.
1252
01:25:21,126 --> 01:25:22,918
- I said turn it off.
1253
01:25:22,918 --> 01:25:24,293
- Try and make me.
1254
01:25:24,293 --> 01:25:27,959
- He can't use that, it'll jam
the destructor, he said so.
1255
01:25:27,959 --> 01:25:29,584
- Keep that destructor going.
1256
01:25:29,584 --> 01:25:31,251
- Yes.
1257
01:25:31,251 --> 01:25:32,084
- Right.
1258
01:25:33,251 --> 01:25:37,668
I'm gonna walk up to you,
take that out of your hand,
1259
01:25:37,668 --> 01:25:39,084
and I'm gonna turn off your little toy.
1260
01:25:39,084 --> 01:25:40,918
- Stop! Take another
step and I'll kill you.
1261
01:25:40,918 --> 01:25:41,918
- You kill me,
1262
01:25:42,834 --> 01:25:45,293
I'm gonna blow your eight
million pounds old boy.
1263
01:25:47,543 --> 01:25:50,626
(explosions booming)
1264
01:26:01,626 --> 01:26:02,501
Hello Central.
1265
01:26:02,501 --> 01:26:05,001
All numbers to report to
the rooftop immediately.
1266
01:26:07,959 --> 01:26:09,168
Let's go.
1267
01:26:09,168 --> 01:26:10,709
I don't think contracts for that plane
1268
01:26:10,709 --> 01:26:12,293
will be cancelled after all.
1269
01:26:15,376 --> 01:26:16,251
- Stop him!
1270
01:26:18,084 --> 01:26:20,209
(explosions booming)
1271
01:26:20,209 --> 01:26:21,043
Stop him!
1272
01:26:37,918 --> 01:26:39,209
- Hello Central.
1273
01:26:39,209 --> 01:26:40,709
Numbers one through six to eliminate
1274
01:26:40,709 --> 01:26:43,084
numbers eight through
13, immediate and urgent.
1275
01:26:44,001 --> 01:26:45,168
And numbers eight through 13
1276
01:26:45,168 --> 01:26:47,876
to eliminate numbers one through
six, immediate and urgent.
1277
01:26:47,876 --> 01:26:48,709
- Where's that little machine gotten to?
1278
01:26:48,709 --> 01:26:50,418
- Upstairs, too dangerous
a toy for you and me.
1279
01:26:50,418 --> 01:26:53,126
- Oh but I thought if you--
- And Central.
1280
01:26:53,126 --> 01:26:56,626
Number Seven to pick up the
infrasonic manual destructor
1281
01:26:56,626 --> 01:26:58,209
and dispose of it.
1282
01:26:58,209 --> 01:27:00,459
- [Woman] Orders confirmed.
1283
01:27:03,668 --> 01:27:04,501
- Come on.
1284
01:27:05,334 --> 01:27:07,918
(guns banging)
1285
01:27:15,168 --> 01:27:18,251
(explosions booming)
1286
01:27:20,959 --> 01:27:22,751
Female of the species Carruthers.
1287
01:27:25,251 --> 01:27:26,584
- Mr. Drummond.
1288
01:27:33,376 --> 01:27:35,126
- Hello Number Seven.
1289
01:27:35,126 --> 01:27:40,126
I thought Central told you to
dispose of that horrid thing.
1290
01:27:41,251 --> 01:27:43,459
- That's just what I'm doing.
1291
01:27:43,459 --> 01:27:46,126
- Why don't you dispose
of it somewhere else, hmm?
1292
01:27:47,584 --> 01:27:48,418
- Here.
1293
01:27:49,793 --> 01:27:52,376
(gentle music)
1294
01:27:58,251 --> 01:28:00,501
- Well thank you very much.
1295
01:28:02,959 --> 01:28:06,001
Let's see if this'll open
the boathouse, shall we.
1296
01:28:09,918 --> 01:28:11,459
- [Flicky] Oh look look look, right here.
1297
01:28:11,459 --> 01:28:12,334
- Oh good show.
1298
01:28:21,001 --> 01:28:22,501
Now you hold that.
1299
01:28:22,501 --> 01:28:24,168
- Okay.
1300
01:28:24,168 --> 01:28:27,168
Please, please, please
be very very careful.
1301
01:28:27,168 --> 01:28:28,001
- Then don't look.
1302
01:28:28,001 --> 01:28:28,834
- Okay.
1303
01:28:32,168 --> 01:28:33,001
- Ooh!
1304
01:28:43,418 --> 01:28:44,251
- Oh!
1305
01:29:07,126 --> 01:29:09,626
Peregrine, that was fantastic!
1306
01:29:11,168 --> 01:29:13,418
- Yes it was rather, wasn't it.
1307
01:29:24,168 --> 01:29:25,918
- Sorry Mr. Drummond
1308
01:29:25,918 --> 01:29:29,043
but when you're playing
Mata Hari anything goes.
1309
01:29:29,043 --> 01:29:30,876
- Not the CIA.
1310
01:29:30,876 --> 01:29:32,043
How surprising.
1311
01:29:33,043 --> 01:29:34,376
You couldn't possibly be working for
1312
01:29:34,376 --> 01:29:36,168
that Russian organisation could you?
1313
01:29:36,168 --> 01:29:37,709
- How did you guess?
1314
01:29:38,626 --> 01:29:39,959
Now get away from the boat.
1315
01:29:43,376 --> 01:29:44,668
- Are you Russian?
1316
01:29:44,668 --> 01:29:48,001
- Oh sorry Peregrine but
we don't have infrasound.
1317
01:29:48,959 --> 01:29:49,793
At least we didn't.
1318
01:29:49,793 --> 01:29:52,251
- But that's marvellous,
why didn't you tell me.
1319
01:29:52,251 --> 01:29:53,834
(speaking in foreign language)
1320
01:29:53,834 --> 01:29:55,959
is just about the only thing I can do.
1321
01:29:55,959 --> 01:29:57,001
Speak Russian I mean.
1322
01:30:01,543 --> 01:30:04,376
Mr. Drummond will you
tell His Excellency please
1323
01:30:04,376 --> 01:30:07,001
I'm not defecting, just
taking leave of absence
1324
01:30:07,001 --> 01:30:08,584
to improve my Russian relations.
1325
01:30:11,001 --> 01:30:12,376
(shouting in foreign language)
1326
01:30:12,376 --> 01:30:13,209
- Come back!
1327
01:30:13,209 --> 01:30:14,584
Mummy will never forgive you!
1328
01:30:22,751 --> 01:30:23,834
Number Seven?
1329
01:30:34,626 --> 01:30:36,376
Who are you working for?
1330
01:30:36,376 --> 01:30:37,959
- Who do you think?
1331
01:30:40,376 --> 01:30:43,459
(explosions booming)
1332
01:30:45,876 --> 01:30:49,834
♪ Some girls do satisfy you ♪
1333
01:30:49,834 --> 01:30:53,668
♪ But they'll all mystify you ♪
1334
01:30:53,668 --> 01:30:56,918
♪ They'll thrill you and some will do ♪
1335
01:30:56,918 --> 01:31:00,793
♪ Anything you desire ♪
1336
01:31:00,793 --> 01:31:04,751
♪ There's no doubt about it ♪
1337
01:31:04,751 --> 01:31:09,709
♪ It's proved to be true ♪
1338
01:31:09,709 --> 01:31:13,334
♪ There is nothing in the world ♪
1339
01:31:13,334 --> 01:31:17,418
♪ That can do what some girls do ♪
1340
01:31:18,293 --> 01:31:21,459
(explosions booming)
88313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.