All language subtitles for Some.Girls.Do.1969.1080p.BluRay.AVC.FLAC-FGT.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,418 --> 00:00:07,001 (gong booming) 2 00:00:16,793 --> 00:00:19,293 (tense music) 3 00:00:20,543 --> 00:00:25,543 ♪ Some girls do have the power to corrupt and destroy you ♪ 4 00:00:28,543 --> 00:00:31,793 ♪ They'll take you and they'll break you ♪ 5 00:00:31,793 --> 00:00:35,543 ♪ Or they'll make you a king ♪ 6 00:00:35,543 --> 00:00:39,459 ♪ They'll bring you the summer ♪ 7 00:00:39,459 --> 00:00:43,418 ♪ When winter is due ♪ 8 00:00:43,418 --> 00:00:45,376 ♪ It is truly ♪ 9 00:00:45,376 --> 00:00:50,376 ♪ Quite amazing the things that some girls do ♪ 10 00:00:55,126 --> 00:00:57,751 - Senior aerodynamics engineer 11 00:01:00,584 --> 00:01:02,168 - [Woman] Yes Mr. Petersen. 12 00:01:03,418 --> 00:01:05,918 (tense music) 13 00:01:21,543 --> 00:01:23,709 - Expecting turbulence are we? 14 00:01:23,709 --> 00:01:24,543 - No sir. 15 00:01:30,501 --> 00:01:35,501 (screaming) (dramatic music) 16 00:01:41,209 --> 00:01:46,209 ♪ Some girls do satisfy you but they'll all mystify you ♪ 17 00:01:49,209 --> 00:01:52,959 ♪ They'll thrill you and some will do ♪ 18 00:01:52,959 --> 00:01:56,876 ♪ Anything you desire ♪ 19 00:01:56,876 --> 00:02:00,251 ♪ There's no doubt about it ♪ 20 00:02:00,251 --> 00:02:05,084 ♪ It's proved to be true ♪ 21 00:02:05,084 --> 00:02:09,043 ♪ There is nothing in the world ♪ 22 00:02:09,043 --> 00:02:13,126 ♪ That can do what some girls do ♪ 23 00:02:31,168 --> 00:02:32,084 - Fuselage. 24 00:02:34,251 --> 00:02:36,501 - [Woman] Yes Mr. Petersen. 25 00:03:10,126 --> 00:03:12,876 (dramatic music) 26 00:03:14,126 --> 00:03:16,876 (engine whining) 27 00:03:23,876 --> 00:03:27,084 (gentle classical music) 28 00:03:27,084 --> 00:03:32,084 ♪ But this is life, it's all part of the game ♪ 29 00:03:34,918 --> 00:03:39,918 ♪ Trying to guess the unknown ♪ 30 00:03:42,293 --> 00:03:47,293 ♪ They're just one route to this glamorous game ♪ 31 00:03:50,084 --> 00:03:53,751 ♪ It cannot be played alone ♪ 32 00:04:10,293 --> 00:04:13,459 - Gee Mr. Drummond that was fantastic. 33 00:04:16,334 --> 00:04:18,834 (tense music) 34 00:04:30,793 --> 00:04:33,209 - [Carl] Now for the engines. 35 00:04:40,584 --> 00:04:41,834 - Yes Mr. Petersen. 36 00:04:41,834 --> 00:04:46,168 - [Announcer] The countdown continues from 85. 37 00:04:46,168 --> 00:04:47,709 84. 38 00:04:47,709 --> 00:04:48,543 83. 39 00:04:49,459 --> 00:04:51,126 82. 40 00:04:51,126 --> 00:04:51,959 81. 41 00:04:53,209 --> 00:04:54,584 80. 42 00:04:54,584 --> 00:04:56,376 79. 43 00:04:56,376 --> 00:04:57,209 78. 44 00:04:57,209 --> 00:04:58,584 - There's someone at the door for you. 45 00:04:58,584 --> 00:05:00,084 - [Announcer] 77. 46 00:05:00,084 --> 00:05:00,918 76. 47 00:05:01,876 --> 00:05:02,709 75. 48 00:05:03,834 --> 00:05:04,668 74. 49 00:05:05,626 --> 00:05:06,459 73. 50 00:05:07,418 --> 00:05:08,251 72. 51 00:05:09,334 --> 00:05:10,168 71. 52 00:05:11,459 --> 00:05:12,293 70. 53 00:05:13,251 --> 00:05:14,084 69. 54 00:05:14,918 --> 00:05:15,751 68. 55 00:05:16,876 --> 00:05:17,709 67. 56 00:05:18,668 --> 00:05:19,501 66. 57 00:05:20,459 --> 00:05:21,293 65. 58 00:05:22,251 --> 00:05:23,793 64. 59 00:05:23,793 --> 00:05:25,209 63. 60 00:05:25,209 --> 00:05:26,751 62. 61 00:05:26,751 --> 00:05:27,584 61. 62 00:05:28,626 --> 00:05:29,459 60. 63 00:05:30,668 --> 00:05:32,168 59. 64 00:05:32,168 --> 00:05:33,001 58. 65 00:05:33,834 --> 00:05:34,668 57. 66 00:05:35,543 --> 00:05:36,376 56. 67 00:05:37,251 --> 00:05:38,834 55. 68 00:05:38,834 --> 00:05:40,418 54. 69 00:05:40,418 --> 00:05:42,084 53. 70 00:05:42,084 --> 00:05:42,918 52. 71 00:05:43,834 --> 00:05:44,668 51. 72 00:05:45,959 --> 00:05:47,293 50. 73 00:05:47,293 --> 00:05:48,126 49. 74 00:05:48,959 --> 00:05:50,459 48. 75 00:05:50,459 --> 00:05:51,876 47. 76 00:05:51,876 --> 00:05:53,418 46. 77 00:05:53,418 --> 00:05:54,251 45. 78 00:05:55,209 --> 00:05:56,043 44. 79 00:05:56,876 --> 00:05:57,709 43. 80 00:05:58,668 --> 00:05:59,501 42. 81 00:06:00,584 --> 00:06:01,418 41. 82 00:06:02,334 --> 00:06:03,418 40. 83 00:06:03,418 --> 00:06:06,584 (dramatic music) 84 00:06:06,584 --> 00:06:09,876 (engine whining) 85 00:06:09,876 --> 00:06:10,709 35. 86 00:06:11,751 --> 00:06:13,334 34. 87 00:06:13,334 --> 00:06:14,876 33. 88 00:06:14,876 --> 00:06:15,709 32. 89 00:06:16,959 --> 00:06:17,793 31. 90 00:06:22,626 --> 00:06:25,126 (tense music) 91 00:06:31,626 --> 00:06:32,459 - Oh! 92 00:06:34,334 --> 00:06:36,793 Clumsy brute, look what you've done. 93 00:06:36,793 --> 00:06:40,959 -13,12,11,10,9. 94 00:06:43,001 --> 00:06:44,126 It'll wash off. 95 00:06:44,126 --> 00:06:48,751 7, 6, 5, 4. 96 00:06:50,001 --> 00:06:53,126 - [Announcer] 3, 2, 1. 97 00:06:53,126 --> 00:06:55,251 (explosions booming) 98 00:06:55,251 --> 00:06:56,751 - There she blows! 99 00:06:59,043 --> 00:07:00,626 - And what a beaut! 100 00:07:07,876 --> 00:07:09,293 - Your drink sir. 101 00:07:14,001 --> 00:07:15,334 - Thank you. 102 00:07:15,334 --> 00:07:17,418 - Oh gee Mr. Drummond. 103 00:07:17,418 --> 00:07:19,793 Me having a drink with you! 104 00:07:19,793 --> 00:07:20,626 Gosh! 105 00:07:24,418 --> 00:07:25,376 What is it? 106 00:07:25,376 --> 00:07:27,043 - Well pretty strong. 107 00:07:27,043 --> 00:07:28,001 It's a bull shot. 108 00:07:38,418 --> 00:07:39,251 - Gosh! 109 00:07:40,334 --> 00:07:41,168 Tastes like beef soup. 110 00:07:42,334 --> 00:07:43,668 It is beef soup! 111 00:07:46,168 --> 00:07:47,209 Is it? 112 00:07:47,209 --> 00:07:48,459 - Well a little of it is. 113 00:07:48,459 --> 00:07:49,876 The rest's vodka. 114 00:07:52,543 --> 00:07:53,876 - Hello darling. 115 00:07:55,126 --> 00:07:56,543 Wasn't it lovely? 116 00:08:03,168 --> 00:08:04,001 - Wow! 117 00:08:06,709 --> 00:08:08,626 Did you do that Mr. Drummond? 118 00:08:08,626 --> 00:08:10,001 - [Hugh] Do what? 119 00:08:10,001 --> 00:08:10,834 - The eye. 120 00:08:10,834 --> 00:08:11,834 - Good heavens no. 121 00:08:11,834 --> 00:08:13,584 Don't do things like that to girls. 122 00:08:17,126 --> 00:08:18,668 - I bet they're both spies. 123 00:08:18,668 --> 00:08:21,918 - Well as a matter of fact you're completely right. 124 00:08:21,918 --> 00:08:26,084 You see the one, the one with the glasses. 125 00:08:26,084 --> 00:08:27,043 She's Hungarian. 126 00:08:28,251 --> 00:08:30,293 The eyes are disguised of course. 127 00:08:30,293 --> 00:08:31,126 - Ah yes! 128 00:08:31,126 --> 00:08:32,668 - Damn clever these Hungarians. 129 00:08:32,668 --> 00:08:33,959 - Wow! 130 00:08:33,959 --> 00:08:36,001 - Actually she's working for us now. 131 00:08:36,001 --> 00:08:38,584 - Because she's madly in love with you? 132 00:08:38,584 --> 00:08:41,376 - Well what do you think? 133 00:08:41,376 --> 00:08:43,293 - What does it feel like to be a hero Mr. Drummond? 134 00:08:43,293 --> 00:08:44,126 - Careful. 135 00:08:45,043 --> 00:08:45,876 - What? 136 00:08:45,876 --> 00:08:46,834 - That's my bad knee. 137 00:08:47,959 --> 00:08:48,793 - Oh. 138 00:08:48,793 --> 00:08:50,501 No really Mr. Drummond. 139 00:08:50,501 --> 00:08:52,543 You are a hero. 140 00:08:52,543 --> 00:08:55,418 Why you caught that man that killed the Secretary of State 141 00:08:55,418 --> 00:08:57,834 and then you went and kidnapped all those tanks, 142 00:08:57,834 --> 00:08:59,418 and then you caught that other man-- 143 00:08:59,418 --> 00:09:00,251 - Ssh. 144 00:09:09,793 --> 00:09:11,543 More Hungarians. 145 00:09:11,543 --> 00:09:13,876 - Oh, oh I'm sorry Mr. Drummond. 146 00:09:15,209 --> 00:09:19,876 But gee, if ever you need a girl Friday I'll do it. 147 00:09:19,876 --> 00:09:22,293 (phone ringing) 148 00:09:22,293 --> 00:09:24,209 - Well now's your chance. 149 00:09:24,209 --> 00:09:29,209 - Me? 150 00:09:30,751 --> 00:09:34,334 Mr. Drummond's holiday office speaking. 151 00:09:34,334 --> 00:09:37,376 Mr. Drummond's secretary. 152 00:09:40,959 --> 00:09:43,126 Oh. 153 00:09:43,126 --> 00:09:44,459 Oh I'm sorry. 154 00:09:44,459 --> 00:09:45,834 It's your secretary. 155 00:09:48,334 --> 00:09:49,543 - Hello Miss Crumb. 156 00:09:49,543 --> 00:09:51,168 - Miss Crumb! 157 00:09:51,168 --> 00:09:52,001 - What? 158 00:09:54,876 --> 00:09:55,709 The SST1? 159 00:09:57,751 --> 00:09:58,584 When? 160 00:10:00,084 --> 00:10:02,751 Right, I'll be there as soon as possible. 161 00:10:02,751 --> 00:10:04,168 - You have to go home? 162 00:10:04,168 --> 00:10:06,001 - When you gotta go you gotta go. 163 00:10:07,126 --> 00:10:07,959 - Oh! 164 00:10:09,001 --> 00:10:11,918 (machine whirring) 165 00:10:18,084 --> 00:10:20,918 (machine beeping) 166 00:10:31,418 --> 00:10:33,126 - Mr. Drummond? 167 00:10:33,126 --> 00:10:35,459 - Do I look like Mr. Drummond? 168 00:10:35,459 --> 00:10:36,543 - Where is he? 169 00:10:39,001 --> 00:10:40,501 Who are you? 170 00:10:40,501 --> 00:10:42,751 - I'm his daily, who are you. 171 00:10:46,376 --> 00:10:48,168 Miss Mary. 172 00:10:48,168 --> 00:10:49,209 You? 173 00:10:49,209 --> 00:10:50,876 - I'm a cookery school. 174 00:10:51,793 --> 00:10:52,626 - Oh. 175 00:10:55,584 --> 00:10:56,501 Have you got a light? 176 00:10:56,501 --> 00:10:59,793 - I don't approve of smoking, it ruins the taste buds. 177 00:11:01,626 --> 00:11:04,043 Where is Mr. Drummond? 178 00:11:04,043 --> 00:11:05,168 - Is it important? 179 00:11:05,168 --> 00:11:06,959 - Yes it is. 180 00:11:06,959 --> 00:11:09,793 (machine chiming) 181 00:11:14,668 --> 00:11:17,084 - You have to stand still for it to go away. 182 00:11:18,751 --> 00:11:21,584 (machine beeping) 183 00:11:27,043 --> 00:11:29,168 You can tell me if you like. 184 00:11:29,168 --> 00:11:31,043 I'm his confidential daily. 185 00:11:31,043 --> 00:11:32,959 - When are you expecting him back? 186 00:11:32,959 --> 00:11:34,418 - I'm not, he's gone on holiday. 187 00:11:34,418 --> 00:11:36,543 - Why didn't you say so, when did he leave? 188 00:11:36,543 --> 00:11:37,709 - Two days ago. 189 00:11:37,709 --> 00:11:38,918 He went for a fortnight. 190 00:11:39,834 --> 00:11:42,209 Changed his mind though, he's coming back today. 191 00:11:42,209 --> 00:11:43,501 - Oh. 192 00:11:43,501 --> 00:11:45,459 In that case I'll just leave him a note. 193 00:11:48,209 --> 00:11:50,376 Will you be sure to see that he gets this 194 00:11:50,376 --> 00:11:51,751 as soon as he gets back? 195 00:11:52,751 --> 00:11:53,584 Thank you. 196 00:11:55,751 --> 00:11:58,501 - It's your greatest aeroplane ever Mr. Mortimer. 197 00:11:58,501 --> 00:12:00,543 In fact I think it's the greatest ever built. 198 00:12:00,543 --> 00:12:02,543 We know the Prime Minister wants you to have a knighthood. 199 00:12:02,543 --> 00:12:04,126 - Oh congratulations! 200 00:12:04,126 --> 00:12:06,709 - Yes but unfortunately I'm afraid it isn't possible, 201 00:12:06,709 --> 00:12:08,501 not yet, the Home Office. 202 00:12:08,501 --> 00:12:11,334 - Well what have they to do with aircraft designs? 203 00:12:11,334 --> 00:12:14,626 - It isn't that it's, they say you're breaking the law. 204 00:12:14,626 --> 00:12:16,084 - Well indeed, do they. 205 00:12:16,084 --> 00:12:19,209 Well I can assure you sir that I have never broken the law 206 00:12:19,209 --> 00:12:20,709 to my knowledge. 207 00:12:20,709 --> 00:12:22,543 - Well you're classified old chap, and so is your briefcase. 208 00:12:22,543 --> 00:12:24,251 Official Secrets Act. 209 00:12:24,251 --> 00:12:25,668 - Well I've always been of the opinion 210 00:12:25,668 --> 00:12:28,043 that my secrets are safer in the custody 211 00:12:28,043 --> 00:12:31,626 of someone who knows and understands them, me. 212 00:12:31,626 --> 00:12:33,251 - Ah but if somebody kidnaps you 213 00:12:33,251 --> 00:12:34,918 and your notes are with you-- 214 00:12:34,918 --> 00:12:38,293 - Now look here Sir Dudley, I mean Mr. Mortimer. 215 00:12:38,293 --> 00:12:39,293 With that briefcase under your arm 216 00:12:39,293 --> 00:12:41,626 you're in danger with every step you take. 217 00:12:41,626 --> 00:12:43,043 - Now look old chap we haven't told you 218 00:12:43,043 --> 00:12:45,334 but there's been a couple of accidents recently. 219 00:12:45,334 --> 00:12:48,876 We were getting worried about anything happening to you. 220 00:12:48,876 --> 00:12:50,543 So we've been trying to insure you 221 00:12:50,543 --> 00:12:52,501 for five million pounds. 222 00:12:52,501 --> 00:12:54,709 Only we can't get anyone willing to accept the risk, 223 00:12:54,709 --> 00:12:57,251 not while you walk around with that briefcase. 224 00:12:57,251 --> 00:12:58,709 - Five million? 225 00:12:58,709 --> 00:13:00,501 - Well you're worth it, we couldn't replace you. 226 00:13:02,293 --> 00:13:04,084 - I was thinking it's not very much. 227 00:13:06,043 --> 00:13:07,459 Well all right. 228 00:13:08,459 --> 00:13:09,293 Good day gentlemen. 229 00:13:09,293 --> 00:13:10,168 Oh sorry. 230 00:13:11,668 --> 00:13:15,584 Now this must be locked away sir, that's very important. 231 00:13:15,584 --> 00:13:16,459 - What about that? 232 00:13:17,376 --> 00:13:19,918 - It's welded sir, for safety. 233 00:13:19,918 --> 00:13:20,876 Good day gentlemen. 234 00:13:23,418 --> 00:13:25,793 - He's right you know, he is worth more than that. 235 00:13:25,793 --> 00:13:28,293 (tense music) 236 00:13:53,959 --> 00:13:56,709 (dramatic music) 237 00:13:58,293 --> 00:13:59,126 - Pandora! 238 00:14:12,168 --> 00:14:13,293 - Sir Dudley Mortimer. 239 00:14:15,293 --> 00:14:17,209 Lord Mortimer. 240 00:14:17,209 --> 00:14:20,043 (car spluttering) 241 00:14:44,459 --> 00:14:46,293 - ls something wrong? 242 00:14:46,293 --> 00:14:48,293 - Did you have a breakdown? 243 00:14:48,293 --> 00:14:49,959 - Did you have a puncture? 244 00:14:49,959 --> 00:14:51,459 - Maybe he ran out of water. 245 00:14:51,459 --> 00:14:52,751 - Oh yes. 246 00:14:52,751 --> 00:14:53,834 - My dear young lady, 247 00:14:53,834 --> 00:14:56,584 even I know that water does not drive a car. 248 00:14:56,584 --> 00:14:57,834 - Oh look! 249 00:15:00,626 --> 00:15:01,959 Here. 250 00:15:01,959 --> 00:15:02,793 Look. 251 00:15:02,793 --> 00:15:04,418 - Oh petroleum. 252 00:15:04,418 --> 00:15:06,334 - Oh poor little man, what will you do. 253 00:15:06,334 --> 00:15:08,168 - Oh don't worry we'll tow you, won't we. 254 00:15:08,168 --> 00:15:10,084 - I don't want a tow! - Get the rope Pandora. 255 00:15:10,084 --> 00:15:11,626 - I will not be towed! - It's all right. 256 00:15:11,626 --> 00:15:13,459 - No I'm gonna push. 257 00:15:13,459 --> 00:15:14,334 I'm gonna push. 258 00:15:14,334 --> 00:15:16,334 Take the handbrake off will you. 259 00:15:16,334 --> 00:15:18,043 Put that rope away. 260 00:15:18,043 --> 00:15:19,959 Put it away I say. 261 00:15:19,959 --> 00:15:20,793 No stop, stop. 262 00:15:20,793 --> 00:15:23,126 I'm perfectly capable of managing this myself. 263 00:15:24,959 --> 00:15:26,709 - In you go little man. 264 00:15:26,709 --> 00:15:28,251 We take care of you. 265 00:15:28,251 --> 00:15:31,251 (gentle jazz music) 266 00:15:32,709 --> 00:15:34,293 - Stop, stop! 267 00:15:34,293 --> 00:15:35,334 Stop how dare you! 268 00:15:35,334 --> 00:15:36,168 Stop it, stop! 269 00:15:36,168 --> 00:15:38,668 I'll have the law on you two young ladies! 270 00:15:44,876 --> 00:15:47,209 Stop, how dare you! 271 00:15:47,209 --> 00:15:48,126 Stop I Say! 272 00:15:56,334 --> 00:15:57,168 Stop! 273 00:16:02,293 --> 00:16:03,126 - Bye bye! 274 00:16:09,793 --> 00:16:12,209 Drive carefully Mr. Mortimer. 275 00:16:22,834 --> 00:16:25,584 (metal crashing) 276 00:16:29,168 --> 00:16:31,751 (guns booming) 277 00:16:32,668 --> 00:16:33,501 - Pull! 278 00:16:35,043 --> 00:16:35,876 Damn! 279 00:16:37,251 --> 00:16:39,793 Well Hugh, what do you make of it. 280 00:16:39,793 --> 00:16:41,709 - Well it ought to be too late for sabotage. 281 00:16:41,709 --> 00:16:44,334 The prototype's been built, it flies 282 00:16:44,334 --> 00:16:45,876 and the contract's been signed. 283 00:16:45,876 --> 00:16:46,709 Pull! 284 00:16:48,793 --> 00:16:50,209 - Good shot. 285 00:16:50,209 --> 00:16:51,751 But they can still cancel the contract 286 00:16:51,751 --> 00:16:53,209 until the end of next month. 287 00:16:53,209 --> 00:16:54,043 - Pull! 288 00:16:57,001 --> 00:16:58,376 That's funny. 289 00:16:58,376 --> 00:17:00,001 Somebody's shooting my clays. 290 00:17:00,001 --> 00:17:01,209 - Yes old chap, you are. 291 00:17:02,126 --> 00:17:03,418 You know if this news gets about. 292 00:17:03,418 --> 00:17:05,918 - Hey you shooting at my birds? 293 00:17:05,918 --> 00:17:07,876 - No, aren't you? 294 00:17:08,793 --> 00:17:09,626 - Pull. 295 00:17:11,793 --> 00:17:13,459 - Great Scott, I think that's the most amazing bit of 296 00:17:13,459 --> 00:17:15,293 trick shooting I've ever seen. 297 00:17:15,293 --> 00:17:17,334 - Hello there please. 298 00:17:17,334 --> 00:17:19,959 It is Baroness Helga is it not. 299 00:17:23,876 --> 00:17:26,334 - Look Hugh, if this contract's cancelled 300 00:17:26,334 --> 00:17:27,418 the country stands to lose 301 00:17:27,418 --> 00:17:29,418 a thousand million pounds in exports. 302 00:17:29,418 --> 00:17:31,126 You've got to do something about it. 303 00:17:31,126 --> 00:17:32,418 - I'll do my best. 304 00:17:32,418 --> 00:17:34,834 - Ah my dear Thorensen. - Lord Dunburry. 305 00:17:34,834 --> 00:17:38,001 May I present Major Newman, Major Newman Lord Dunburry. 306 00:17:38,001 --> 00:17:39,001 And? 307 00:17:39,001 --> 00:17:40,918 - Oh Hugh Drummond, I thought you'd met. 308 00:17:40,918 --> 00:17:42,584 - The Hugh Drummond? 309 00:17:42,584 --> 00:17:43,418 - Well. 310 00:17:43,418 --> 00:17:44,751 - We should have met sooner. 311 00:17:44,751 --> 00:17:47,543 On business, but this is much nicer. 312 00:17:47,543 --> 00:17:48,543 - Business? 313 00:17:48,543 --> 00:17:51,293 - You insure some of my aeroplanes . 314 00:17:51,293 --> 00:17:53,334 One of them has just crashed. 315 00:17:55,001 --> 00:17:56,668 (speaking in foreign language) 316 00:17:56,668 --> 00:17:59,751 - [Hugh] I think you owe me an apology madam. 317 00:17:59,751 --> 00:18:01,209 - But your friend had missed. 318 00:18:02,084 --> 00:18:04,126 I hoped to save you the shame. 319 00:18:04,126 --> 00:18:05,418 - Oh my dear girl. 320 00:18:05,418 --> 00:18:07,334 Mr. Drummond's a better shot even than you. 321 00:18:07,334 --> 00:18:08,334 I'm the duffer. 322 00:18:08,334 --> 00:18:09,876 - Better shot than me I doubt. 323 00:18:10,834 --> 00:18:12,501 But we could see. 324 00:18:12,501 --> 00:18:15,501 - You will come and visit me soon Mr. Drummond. 325 00:18:15,501 --> 00:18:19,293 Thorensen Experimental Aerodynamics. 326 00:18:19,293 --> 00:18:20,834 Dunburry will tell you. 327 00:18:20,834 --> 00:18:22,418 - Right, I'll be down tomorrow. 328 00:18:28,084 --> 00:18:28,959 Thorensen? 329 00:18:28,959 --> 00:18:30,668 - Oh they're gliders, sail planes. 330 00:18:30,668 --> 00:18:32,543 They've done some research for us. 331 00:18:32,543 --> 00:18:33,501 They're a good firm, not very big. 332 00:18:33,501 --> 00:18:34,334 - Something crashed? 333 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 - Oh just one of his gliders. 334 00:18:35,584 --> 00:18:37,334 Not very important, not one of his, 335 00:18:39,168 --> 00:18:40,751 well I'll see you there perhaps. 336 00:18:41,751 --> 00:18:42,584 - Bye. 337 00:18:45,043 --> 00:18:47,876 (gun booming) 338 00:18:47,876 --> 00:18:49,293 You are a good shot. 339 00:18:50,668 --> 00:18:52,251 - I'm also a good cook. 340 00:18:53,251 --> 00:18:54,751 That is our dinner. 341 00:18:54,751 --> 00:18:56,043 - Fresh? 342 00:18:56,043 --> 00:18:59,293 Pheasants are supposed to be hung for a week you know. 343 00:18:59,293 --> 00:19:02,168 - I'm a very good cook. 344 00:19:02,168 --> 00:19:03,876 You'll never know they were fresh. 345 00:19:05,543 --> 00:19:08,376 (seductive music) 346 00:19:23,084 --> 00:19:26,293 - Well, why? 347 00:19:26,293 --> 00:19:27,126 - Why what? 348 00:19:28,459 --> 00:19:32,709 - Why sit halfway up a tree, middle of Surrey, 349 00:19:32,709 --> 00:19:34,418 shooting at my clay pigeons, 350 00:19:35,793 --> 00:19:39,501 in order to come back here and go to bed with me. 351 00:19:39,501 --> 00:19:43,168 - I wanted to see how good a shot you were. 352 00:19:43,168 --> 00:19:44,668 - And? 353 00:19:44,668 --> 00:19:46,168 - Better than most men. 354 00:19:48,376 --> 00:19:50,793 - And what's the end product supposed to be? 355 00:19:52,418 --> 00:19:53,959 - Must there be one. 356 00:19:56,001 --> 00:19:59,293 - Well shooting often ends up 357 00:19:59,293 --> 00:20:01,418 in somebody getting killed you know. 358 00:20:01,418 --> 00:20:04,001 (door buzzing) 359 00:20:07,084 --> 00:20:08,334 Would you mind? 360 00:20:09,876 --> 00:20:10,709 - Packing? 361 00:20:15,334 --> 00:20:16,168 All right. 362 00:20:18,168 --> 00:20:19,001 - Thank you. 363 00:20:24,834 --> 00:20:26,084 - Hello. 364 00:20:28,126 --> 00:20:28,959 - Flicky? 365 00:20:30,209 --> 00:20:33,168 - You forget your ski. 366 00:20:37,043 --> 00:20:37,876 - Flicky. 367 00:20:38,959 --> 00:20:39,793 Flicky. - Wow! 368 00:20:41,126 --> 00:20:44,334 I bet they're a pushover once you get 'em up here. 369 00:20:45,293 --> 00:20:46,668 - Now Flicky listen to me. 370 00:20:47,584 --> 00:20:49,459 I don't want to seem inhospitable but-- 371 00:20:49,459 --> 00:20:52,251 - Well don't I even get a drink? 372 00:20:53,876 --> 00:20:56,084 - Champagne or beef soup. 373 00:20:57,084 --> 00:20:58,501 - A bull shot. 374 00:20:58,501 --> 00:20:59,334 - Over there. 375 00:20:59,334 --> 00:21:00,168 - I'll make one. 376 00:21:01,751 --> 00:21:04,834 - Eh Flicky, how long were you thinking of staying. 377 00:21:06,668 --> 00:21:08,793 In London that is. 378 00:21:08,793 --> 00:21:10,834 - Until my aunt's better. 379 00:21:10,834 --> 00:21:12,209 - Your aunt? 380 00:21:12,209 --> 00:21:13,043 - Yes. 381 00:21:13,043 --> 00:21:15,001 She broke her leg. 382 00:21:15,001 --> 00:21:16,043 Isn't that marvellous! 383 00:21:17,251 --> 00:21:20,293 Well you see there's no one to take care of her 384 00:21:20,293 --> 00:21:22,001 except for me. 385 00:21:22,001 --> 00:21:23,876 That's why I'm here. 386 00:21:23,876 --> 00:21:28,876 But she won't need me all the time so 387 00:21:29,793 --> 00:21:31,418 I can be free to help you too. 388 00:21:32,418 --> 00:21:33,251 - Yes. 389 00:21:36,918 --> 00:21:37,876 - Who's Angela? 390 00:21:38,793 --> 00:21:40,209 -My daily. 391 00:21:40,209 --> 00:21:41,043 - Oh. 392 00:21:42,418 --> 00:21:44,251 Well she left a note for you. 393 00:21:44,251 --> 00:21:46,543 It says (phone chiming) Mr. Drummond. 394 00:21:46,543 --> 00:21:47,376 - Ssh. 395 00:21:47,376 --> 00:21:48,209 Telephone. 396 00:21:52,084 --> 00:21:53,543 - Oh. 397 00:21:53,543 --> 00:21:54,959 You have company. 398 00:21:55,876 --> 00:21:58,709 Why didn't you say something? 399 00:21:58,709 --> 00:21:59,876 - Oh Flicky. 400 00:21:59,876 --> 00:22:03,668 - Ah, the bedroom. 401 00:22:03,668 --> 00:22:04,501 - My bed. 402 00:22:07,418 --> 00:22:09,501 (phone chiming) 403 00:22:09,501 --> 00:22:10,834 - She's off the phone now. 404 00:22:17,209 --> 00:22:19,709 (tense music) 405 00:22:22,543 --> 00:22:25,293 (engine revving) 406 00:22:45,418 --> 00:22:46,251 Gosh. 407 00:22:47,834 --> 00:22:49,543 She was in a hurry. 408 00:22:51,584 --> 00:22:52,709 What do we do now? 409 00:22:54,668 --> 00:22:55,501 - Flicky. 410 00:22:56,876 --> 00:22:58,834 That's a silly question isn't it. 411 00:23:00,876 --> 00:23:03,418 I mean first thing we do is take your coat off 412 00:23:04,918 --> 00:23:07,043 and then we draw a bath, and-- 413 00:23:07,043 --> 00:23:08,793 - Mr. Drummond I, I-- - What do you like 414 00:23:08,793 --> 00:23:11,043 for breakfast in the morning? 415 00:23:11,043 --> 00:23:13,709 - My, my aunt she may be waiting up for me. 416 00:23:13,709 --> 00:23:16,376 I think I better call her. - Flicky, Flicky. 417 00:23:18,001 --> 00:23:21,793 For a femme fatale you make a damn good ski instructor. 418 00:23:21,793 --> 00:23:23,501 Your aunt doesn't exist does she. 419 00:23:26,918 --> 00:23:28,959 Mayfair 8860 then. 420 00:23:28,959 --> 00:23:30,334 - What's that? 421 00:23:30,334 --> 00:23:31,418 - Claridge's. 422 00:23:51,793 --> 00:23:55,043 - [Man] Claridge's Hotel, good evening. 423 00:23:57,376 --> 00:23:58,209 - Hey. 424 00:23:59,668 --> 00:24:02,543 - Put your finger on there, don't let go till I tell you. 425 00:24:06,584 --> 00:24:09,876 (tense music) 426 00:24:09,876 --> 00:24:10,709 Ah. 427 00:24:12,959 --> 00:24:14,834 - What is it? 428 00:24:14,834 --> 00:24:17,043 - A plastic explosive. 429 00:24:17,043 --> 00:24:20,001 Enough to blow the whole place to smithereens 430 00:24:20,001 --> 00:24:21,626 and you and me with it. 431 00:24:22,584 --> 00:24:25,209 It's all right, it's quite safe, you can let go now. 432 00:24:26,418 --> 00:24:30,834 You see she replaced the telephone mic with that. 433 00:24:35,251 --> 00:24:37,168 One word in here and poof. 434 00:24:41,959 --> 00:24:44,709 (phone ringing) 435 00:24:44,709 --> 00:24:45,709 - After you. 436 00:24:50,209 --> 00:24:52,584 - [Woman] Hello, hello Mr. Drummond. 437 00:24:52,584 --> 00:24:53,418 - Bang! 438 00:24:55,709 --> 00:24:57,418 - One, two, three, crack. 439 00:24:58,418 --> 00:25:01,459 Well done Major Newman, right in the bowl. 440 00:25:01,459 --> 00:25:02,668 - So sorry dear lady. 441 00:25:02,668 --> 00:25:05,751 - Relax the egg, Wing Commander, relax the egg. 442 00:25:05,751 --> 00:25:09,001 Now then come along, all together then. 443 00:25:09,001 --> 00:25:15,959 One, two, three, relax, crack. 444 00:25:15,959 --> 00:25:16,793 That's it. 445 00:25:18,251 --> 00:25:19,209 (egg crunching) 446 00:25:19,209 --> 00:25:22,793 Oh dear, we'll have to do better than that Mr. Thorensen. 447 00:25:22,793 --> 00:25:24,959 - I will try Miss Mary. 448 00:25:30,876 --> 00:25:32,501 - Little egg behind the ear. 449 00:25:33,751 --> 00:25:35,751 - Thank you dear lady. 450 00:25:35,751 --> 00:25:36,584 Sir! 451 00:25:38,043 --> 00:25:42,376 - Why don't you watch Major Newman, he does it so well. 452 00:25:42,376 --> 00:25:44,043 Show him Major Newman. 453 00:25:45,918 --> 00:25:48,293 There, now you try. 454 00:25:53,751 --> 00:25:54,876 (clock chiming) 455 00:25:54,876 --> 00:25:57,043 Oh dear, time to stop. 456 00:25:57,043 --> 00:26:00,001 Never mind, tomorrow we'll start whipping. 457 00:26:02,918 --> 00:26:06,459 Whipping our golden sweet nature nurtured eggs 458 00:26:06,459 --> 00:26:08,751 into a lovely creamy froth. 459 00:26:08,751 --> 00:26:10,126 I can't wait! 460 00:26:10,126 --> 00:26:13,126 But for the moment back to our responsibilities 461 00:26:13,126 --> 00:26:15,043 and don't forget my aprons. 462 00:26:16,418 --> 00:26:19,626 You will do your homework won't you Mr. Thorensen 463 00:26:19,626 --> 00:26:20,709 Well done Major. 464 00:26:21,709 --> 00:26:23,668 A special diploma for you my boy. 465 00:26:24,709 --> 00:26:25,959 Thank you. 466 00:26:25,959 --> 00:26:28,084 11 o'clock tomorrow then. 467 00:26:28,084 --> 00:26:29,626 Goodnight. 468 00:26:29,626 --> 00:26:30,584 Bless you Bishop. 469 00:26:50,834 --> 00:26:53,168 Kills the taste buds. 470 00:26:53,168 --> 00:26:54,709 A merciful death. 471 00:26:55,959 --> 00:26:58,459 (tense music) 472 00:27:14,834 --> 00:27:16,834 - Hello dear little man. 473 00:27:41,959 --> 00:27:42,959 - Miss Mary? 474 00:27:45,876 --> 00:27:46,793 Miss Mary? 475 00:27:46,793 --> 00:27:49,709 (machine rumbling) 476 00:27:55,001 --> 00:27:57,251 All right you can come out now. 477 00:27:57,251 --> 00:27:59,126 What the hell are you doing here? 478 00:27:59,126 --> 00:28:01,668 - Well the note your cleaning lady left you. 479 00:28:01,668 --> 00:28:05,293 - So you decided to play private eye did you? 480 00:28:05,293 --> 00:28:07,209 - But I just got here as you drove up. 481 00:28:08,751 --> 00:28:10,876 - Well let's see if she's upstairs shall we. 482 00:28:14,543 --> 00:28:17,834 (tense music) 483 00:28:17,834 --> 00:28:19,959 - [Flicky] Hey, why a cookery school? 484 00:28:19,959 --> 00:28:21,876 - Well firstly 500 guineas a course, 485 00:28:21,876 --> 00:28:24,126 secondly it's a good front 486 00:28:24,126 --> 00:28:25,251 and it provides the sort of clients 487 00:28:25,251 --> 00:28:28,084 that it pays to inform on. 488 00:28:32,251 --> 00:28:35,001 - Ooh. 489 00:28:35,001 --> 00:28:36,584 Who's been after what? 490 00:28:36,584 --> 00:28:38,209 - Yes and I don't know. 491 00:28:39,209 --> 00:28:41,668 The only thing likely to interest a thief around here 492 00:28:41,668 --> 00:28:43,043 would be nasty gossip. 493 00:28:44,168 --> 00:28:48,584 - Maybe, maybe they're after his diary then. 494 00:28:50,043 --> 00:28:51,709 - Maybe you're right 495 00:28:51,709 --> 00:28:56,418 but I don't think Miss Mary's that obvious. 496 00:28:58,834 --> 00:29:03,293 All the same, you could be on the right track. 497 00:29:08,668 --> 00:29:10,418 Well what do you make of this, hmm. 498 00:29:11,793 --> 00:29:12,626 Look here. 499 00:29:14,959 --> 00:29:17,626 - Wing Commander Aston's Christmas party. 500 00:29:18,584 --> 00:29:20,918 Strip poker before-- 501 00:29:20,918 --> 00:29:24,334 - Yeah I don't think that's very suitable for you. 502 00:29:24,334 --> 00:29:25,251 - And the boat. 503 00:29:27,959 --> 00:29:29,834 - Doesn't mean anything to me. 504 00:29:29,834 --> 00:29:32,751 Doesn't say anything about my baroness either. 505 00:29:32,751 --> 00:29:34,834 - Or the SST1. 506 00:29:34,834 --> 00:29:35,918 That's what you mean. 507 00:29:37,626 --> 00:29:40,793 - Clever little thing aren't you. 508 00:29:40,793 --> 00:29:42,293 Go and have a look down there. 509 00:29:46,418 --> 00:29:49,001 (tense music) 510 00:30:15,584 --> 00:30:17,918 (screaming) 511 00:30:19,209 --> 00:30:20,418 Shut up! 512 00:30:20,418 --> 00:30:21,584 That's Miss Mary. 513 00:30:24,793 --> 00:30:27,084 Yeah still warm. 514 00:30:32,376 --> 00:30:34,584 His friends must've been here very recently. 515 00:30:39,418 --> 00:30:41,501 What do you make of that? 516 00:30:42,709 --> 00:30:46,459 - H D tor gl dang. 517 00:30:47,543 --> 00:30:48,376 What? 518 00:30:49,626 --> 00:30:52,543 - I think it's a warning of some kind Flicky. 519 00:30:52,543 --> 00:30:55,709 That gliding's a bit dangerous. 520 00:31:01,334 --> 00:31:02,543 Thank you. 521 00:31:02,543 --> 00:31:05,251 - You have looked through the parachute yourself my dear. 522 00:31:05,251 --> 00:31:08,168 Mr. Drummond is far too valuable to lose. 523 00:31:08,168 --> 00:31:09,459 - Oh yes sir. 524 00:31:09,459 --> 00:31:11,251 I packed it myself. 525 00:31:14,043 --> 00:31:17,251 - You say it broke up in the air Mr. Thorensen. 526 00:31:17,251 --> 00:31:18,793 - My experts tell me so. 527 00:31:18,793 --> 00:31:22,334 Though somebody had beaten it with a club as it was flying. 528 00:31:22,334 --> 00:31:25,376 One would need a very big club to smash that, eh. 529 00:31:27,001 --> 00:31:29,043 - Well we shall have to see what happens. 530 00:31:35,168 --> 00:31:37,251 - Good luck Mr. Drummond. 531 00:31:38,584 --> 00:31:41,084 (tense music) 532 00:32:01,459 --> 00:32:03,626 - [Man] Release at 4000 feet sir. 533 00:32:03,626 --> 00:32:04,626 - All right. 534 00:32:14,209 --> 00:32:17,459 (plane engine revving) 535 00:32:20,543 --> 00:32:23,043 (tense music) 536 00:32:58,334 --> 00:33:01,084 - You are out of sight now darling. 537 00:33:01,084 --> 00:33:01,918 - Thank you! 538 00:33:11,793 --> 00:33:13,084 He's releasing now. 539 00:33:44,876 --> 00:33:47,043 - Drummond sail plane to control. 540 00:33:52,043 --> 00:33:53,668 Drummond sail plane to tower. 541 00:33:56,459 --> 00:33:59,209 (engine roaring) 542 00:34:02,543 --> 00:34:05,418 - Hello Drummond sail plane, come in please. 543 00:34:05,418 --> 00:34:06,293 He's broken off. 544 00:34:37,709 --> 00:34:40,959 (plane engine roaring) 545 00:34:49,084 --> 00:34:51,668 (wind howling) 546 00:35:03,834 --> 00:35:05,168 - There he goes! 547 00:35:11,959 --> 00:35:14,459 (tense music) 548 00:35:22,168 --> 00:35:23,584 - Oh poor lamb. 549 00:35:23,584 --> 00:35:25,376 Do you know, I think someone cut the rip cord 550 00:35:25,376 --> 00:35:26,501 of his parachute. 551 00:35:36,168 --> 00:35:38,251 - He's trying to open it by hand. 552 00:35:43,418 --> 00:35:44,793 - How much longer? 553 00:35:44,793 --> 00:35:45,626 - Oh seconds. 554 00:36:08,376 --> 00:36:12,293 (speaking in foreign language) 555 00:36:18,668 --> 00:36:23,626 - Hugh Drummond, you have the worst stiff neck I ever see. 556 00:36:23,626 --> 00:36:25,293 - Yeah you can say that again. 557 00:36:28,251 --> 00:36:29,459 You can do that again. 558 00:36:31,918 --> 00:36:34,834 Tell me what did you find out about Thorensen? 559 00:36:34,834 --> 00:36:36,043 - Thorensen? 560 00:36:36,043 --> 00:36:39,001 He's come to the sauna, I give him a massage, he goes home. 561 00:36:40,293 --> 00:36:42,543 Sometimes I don't see him for weeks. 562 00:36:43,543 --> 00:36:46,751 And when he's not in England he's in North Africa. 563 00:36:46,751 --> 00:36:47,584 - North Africa? 564 00:36:53,209 --> 00:36:54,959 Didn't mention a man called Barouche did he? 565 00:36:54,959 --> 00:36:58,418 - Barouche, Barouche, he talks about Barouche. 566 00:36:58,418 --> 00:37:01,001 He meets him too in North Africa. 567 00:37:01,001 --> 00:37:04,168 And something about a boat. 568 00:37:04,168 --> 00:37:05,084 - Osprey III? 569 00:37:05,084 --> 00:37:06,418 - Yes that's it. 570 00:37:06,418 --> 00:37:07,918 A very fast boat he said. 571 00:37:09,209 --> 00:37:12,084 He mentioned somebody else called Carl Petersen. 572 00:37:13,001 --> 00:37:13,918 - Petersen? 573 00:37:15,834 --> 00:37:16,834 - Is that any help?? 574 00:37:20,793 --> 00:37:22,418 - Birgit. 575 00:37:22,418 --> 00:37:25,709 I absolutely adore you. 576 00:37:25,709 --> 00:37:26,709 - You do? - Mm hmm. 577 00:37:33,418 --> 00:37:38,418 And now I've got to rush off. 578 00:37:40,626 --> 00:37:42,084 - You sure you love me so? 579 00:37:43,251 --> 00:37:47,084 - Well I can't prove it in front of the natives can I. 580 00:37:52,293 --> 00:37:54,084 - [Birgit] You're next Major Newman. 581 00:37:55,209 --> 00:37:57,709 (tense music) 582 00:38:15,626 --> 00:38:17,834 (phone ringing) 583 00:38:17,834 --> 00:38:18,668 - Hello. 584 00:38:19,709 --> 00:38:22,209 Tell him I'll be down in a minute. 585 00:38:25,293 --> 00:38:26,501 (knocking at door) Yes? 586 00:38:29,376 --> 00:38:30,209 - Bod! 587 00:38:39,293 --> 00:38:40,126 Boo. 588 00:38:44,334 --> 00:38:45,668 It's me! 589 00:38:45,668 --> 00:38:47,918 - I know it's you. 590 00:38:47,918 --> 00:38:50,043 - How do you know it's me? 591 00:38:50,043 --> 00:38:51,168 You didn't even look. 592 00:38:53,418 --> 00:38:56,043 How do you like my dress? 593 00:38:56,043 --> 00:38:58,459 - Just the thing for following me around in. 594 00:38:58,459 --> 00:38:59,418 - Mm, I thought so. 595 00:39:00,459 --> 00:39:02,168 Where we dining? 596 00:39:02,168 --> 00:39:03,918 - We aren't dining anywhere. 597 00:39:06,668 --> 00:39:08,793 I've made other arrangements. 598 00:39:08,793 --> 00:39:09,709 - Aw shucks. 599 00:39:12,459 --> 00:39:15,334 You must admit it was a good idea though. 600 00:39:15,334 --> 00:39:17,001 I was even on the same plane with you 601 00:39:17,001 --> 00:39:18,251 and you didn't spot me. 602 00:39:18,251 --> 00:39:19,751 - Well how could I? 603 00:39:19,751 --> 00:39:22,251 You've got a black wig and dark glasses on. 604 00:39:22,251 --> 00:39:25,793 Now if you'll excuse me I've got to rush off. 605 00:39:25,793 --> 00:39:26,626 Help yourself. 606 00:39:29,918 --> 00:39:30,834 Flicky. 607 00:39:30,834 --> 00:39:32,418 - Yes? 608 00:39:32,418 --> 00:39:35,168 - You know everybody's got a home somewhere. 609 00:39:35,168 --> 00:39:37,668 Why don't you go to yours, mm? 610 00:39:37,668 --> 00:39:39,043 There's a good girl. 611 00:39:39,043 --> 00:39:41,418 - I can't, it's too far away. 612 00:39:41,418 --> 00:39:42,543 - Flicky. 613 00:39:42,543 --> 00:39:44,043 - I'm hungry- 614 00:39:44,959 --> 00:39:47,876 - Well try the hotel restaurant, excellent. 615 00:39:47,876 --> 00:39:49,459 - I want to go out. 616 00:39:50,376 --> 00:39:52,293 - Go to the kasbah. 617 00:39:52,293 --> 00:39:53,459 - With you? 618 00:39:53,459 --> 00:39:57,668 - There's a restaurant there where the sheep's eyes are 619 00:39:57,668 --> 00:39:59,793 a richly rewarding experience. 620 00:40:02,459 --> 00:40:04,418 - Sheep's eyes? 621 00:40:04,418 --> 00:40:05,251 Yuck. 622 00:40:06,251 --> 00:40:07,168 - Ah Mr. Drummond. 623 00:40:08,168 --> 00:40:09,584 How do you do. 624 00:40:09,584 --> 00:40:11,376 - You from the British Embassy? 625 00:40:11,376 --> 00:40:13,668 - Oh yes I hope I won't shock you old chap 626 00:40:13,668 --> 00:40:15,501 but you'll find me a bit of a fallout you know. 627 00:40:15,501 --> 00:40:16,543 This way please. 628 00:40:16,543 --> 00:40:17,668 - I think you mean dropout. 629 00:40:17,668 --> 00:40:18,543 - Do I? 630 00:40:18,543 --> 00:40:19,793 Oh yes, so I do. 631 00:40:19,793 --> 00:40:21,959 My name's Carruthers by the way, Peregrine Carruthers, 632 00:40:21,959 --> 00:40:23,126 but you can call me Butch. 633 00:40:23,126 --> 00:40:23,959 - That yours? 634 00:40:23,959 --> 00:40:25,876 - Yes, super isn't she. 635 00:40:25,876 --> 00:40:27,084 Positively psychedelic. 636 00:40:27,084 --> 00:40:28,709 - Oh I hope you're safe. 637 00:40:28,709 --> 00:40:30,876 - That's what Mother keeps worrying about. 638 00:40:30,876 --> 00:40:33,876 Who cares Mr. Drummond, get with it. 639 00:40:33,876 --> 00:40:35,001 Live dangerously. 640 00:40:38,959 --> 00:40:42,626 - What does His Excellency think about your swinging image? 641 00:40:42,626 --> 00:40:44,834 - I don't know, he doesn't say. 642 00:40:44,834 --> 00:40:45,876 - Wonder why not. 643 00:40:45,876 --> 00:40:47,001 - He's Mummy's brother. 644 00:40:48,918 --> 00:40:52,376 (car horns tooting) 645 00:40:52,376 --> 00:40:55,709 (car brakes screeching) 646 00:41:02,209 --> 00:41:03,459 Here's your invitation. 647 00:41:03,459 --> 00:41:04,834 Lord Dunburry laid it on. 648 00:41:04,834 --> 00:41:06,584 It's a pre-race party. 649 00:41:06,584 --> 00:41:08,001 - Pre-race, what for? 650 00:41:08,001 --> 00:41:08,834 - Powerboats. 651 00:41:08,834 --> 00:41:10,293 International Gold Cup tomorrow. 652 00:41:11,668 --> 00:41:12,793 - Who's Lady Manderley? 653 00:41:12,793 --> 00:41:15,043 - Oh ex patriot society type. 654 00:41:15,043 --> 00:41:16,668 Always in the cheap press. 655 00:41:16,668 --> 00:41:19,918 Yachts, the Riviera, money to burn. 656 00:41:19,918 --> 00:41:21,668 Last time it was a harem party. 657 00:41:21,668 --> 00:41:22,501 Great fun. 658 00:41:22,501 --> 00:41:24,126 Come as your favourite eunuch. 659 00:41:24,126 --> 00:41:27,126 - I'm glad it was last time, I feel a bit overdressed. 660 00:41:28,084 --> 00:41:29,126 Barouche be there? 661 00:41:29,126 --> 00:41:30,834 - Oh I can't say old chap. 662 00:41:30,834 --> 00:41:31,959 - Where do you fit in? 663 00:41:31,959 --> 00:41:32,793 - Me? 664 00:41:32,793 --> 00:41:35,501 Oh I've been assigned as your bodyguard. 665 00:41:35,501 --> 00:41:37,126 - Good grief. 666 00:41:37,126 --> 00:41:40,043 (car horn tooting) 667 00:41:44,001 --> 00:41:45,251 Look out! 668 00:41:45,251 --> 00:41:47,084 (brakes screeching) 669 00:41:47,084 --> 00:41:49,334 (birds squawking) 670 00:41:49,334 --> 00:41:51,543 - When will they learn to drive on the left? 671 00:41:52,959 --> 00:41:53,793 - Madge! 672 00:41:55,168 --> 00:41:56,001 Glad you could make it. 673 00:41:56,001 --> 00:41:56,834 Lovely sweet. 674 00:41:58,626 --> 00:42:01,501 Darling, darling get me a drink will you. 675 00:42:01,501 --> 00:42:03,293 Isn't he sweet. 676 00:42:03,293 --> 00:42:04,501 Cecil. 677 00:42:04,501 --> 00:42:07,251 (rhythmic music) 678 00:42:13,543 --> 00:42:15,334 - Who's the contact Butch? 679 00:42:15,334 --> 00:42:18,168 - No idea old chap, I presume they'll reveal themselves. 680 00:42:21,543 --> 00:42:23,626 By the look of some of these dresses it won't be long now. 681 00:42:23,626 --> 00:42:25,251 - Yes I see what you mean. 682 00:42:25,251 --> 00:42:27,959 - Oh well I'll be around if you need any protection. 683 00:42:29,293 --> 00:42:30,793 - Thank you Butch. 684 00:42:36,876 --> 00:42:37,751 - [Woman] Mr. Drummond? 685 00:42:37,751 --> 00:42:38,584 - Yes. 686 00:42:45,043 --> 00:42:46,793 - Reggie! 687 00:42:46,793 --> 00:42:48,751 This is divine. 688 00:42:48,751 --> 00:42:51,334 You always make a party go so. 689 00:42:51,334 --> 00:42:54,084 - Mr. Drummond. 690 00:42:54,084 --> 00:42:55,834 Oh yes, of course. 691 00:42:55,834 --> 00:42:58,126 Reggie come here at once! 692 00:43:07,876 --> 00:43:08,709 - Cool baby! 693 00:43:18,126 --> 00:43:19,501 - Good evening Mr. Drummond. 694 00:43:19,501 --> 00:43:24,001 Sorry to have kept you waiting. 695 00:43:24,001 --> 00:43:25,584 Forgive the uproar out there. 696 00:43:25,584 --> 00:43:27,709 My parties suit my purpose. 697 00:43:27,709 --> 00:43:31,334 People think I'm a fool and they talk and talk and talk. 698 00:43:32,418 --> 00:43:34,876 Now Mr. Barouche. 699 00:43:34,876 --> 00:43:36,459 Dunburry put an urgent on it 700 00:43:36,459 --> 00:43:38,834 and I'm afraid we haven't been able to do much. 701 00:43:44,376 --> 00:43:45,209 - Very nice. 702 00:43:46,126 --> 00:43:47,751 - Mysterious person Barouche. 703 00:43:49,001 --> 00:43:50,959 But you'll see for yourself. 704 00:43:50,959 --> 00:43:52,751 He's definitely coming here tonight. 705 00:43:55,376 --> 00:43:56,459 - [Hugh] Who's Kruger? 706 00:43:58,751 --> 00:43:59,668 - Built this boat. 707 00:44:01,084 --> 00:44:02,001 - [Hugh] Osprey Ill. 708 00:44:02,001 --> 00:44:02,834 - Mm hmm. 709 00:44:02,834 --> 00:44:04,918 He's expected to win the Gold Cup tomorrow. 710 00:44:04,918 --> 00:44:06,626 - What's his connection with Barouche? 711 00:44:06,626 --> 00:44:08,251 - We're not sure. 712 00:44:08,251 --> 00:44:10,918 Except at one of my parties 713 00:44:10,918 --> 00:44:13,584 Kruger boasted he could take Barouche for half a million 714 00:44:13,584 --> 00:44:14,793 if he wanted to. 715 00:44:14,793 --> 00:44:17,626 Something about Barouche buying the Osprey. 716 00:44:17,626 --> 00:44:19,209 - Half a million. 717 00:44:19,209 --> 00:44:21,584 That's an awful lot of money for a boat. 718 00:44:21,584 --> 00:44:23,376 Could he have been buying anything else as well? 719 00:44:23,376 --> 00:44:24,793 - Possibly. 720 00:44:24,793 --> 00:44:27,043 You see Kruger's father was a scientist 721 00:44:27,043 --> 00:44:29,751 doing advanced work on infrasound. 722 00:44:29,751 --> 00:44:31,418 He died last year. 723 00:44:31,418 --> 00:44:33,376 Police think it was murder. 724 00:44:33,376 --> 00:44:34,751 There was no proof. 725 00:44:34,751 --> 00:44:35,834 - Infrasound. 726 00:44:36,918 --> 00:44:38,043 What's that? 727 00:44:38,043 --> 00:44:40,168 - Subsonic vibrations. 728 00:44:40,168 --> 00:44:42,126 You can't hear it but it's there. 729 00:44:42,126 --> 00:44:44,668 It can destroy life very quickly. 730 00:44:44,668 --> 00:44:46,293 Kruger's father was trying to find out 731 00:44:46,293 --> 00:44:48,501 how to control and direct it. 732 00:44:48,501 --> 00:44:51,376 - What's Thorensen got to do with all of this? 733 00:44:51,376 --> 00:44:53,334 - We've drawn a blank there. 734 00:44:53,334 --> 00:44:57,376 Oh except that Thorensen often flies down to meet Barouche. 735 00:44:57,376 --> 00:45:00,043 (phone ringing) 736 00:45:01,251 --> 00:45:02,084 Yes? 737 00:45:03,084 --> 00:45:03,918 Thank you. 738 00:45:05,793 --> 00:45:07,876 Barouche has just arrived. 739 00:45:07,876 --> 00:45:10,626 (rhythmic music) 740 00:45:21,584 --> 00:45:24,001 Darling you look gorgeous! 741 00:45:24,001 --> 00:45:26,001 Angel fetch me a drink. 742 00:45:26,001 --> 00:45:27,918 My own party and I'm dying of thirst. 743 00:45:29,251 --> 00:45:30,126 Over there. 744 00:45:33,209 --> 00:45:36,918 Darling man, I'm honoured. 745 00:45:36,918 --> 00:45:38,626 My sheikh of the desert. 746 00:45:38,626 --> 00:45:40,251 So exciting! 747 00:45:40,251 --> 00:45:41,084 So mysterious! 748 00:45:43,043 --> 00:45:45,168 Oh you must meet Mr. Drummond. 749 00:45:45,168 --> 00:45:48,668 He's just popped down from London for the race. 750 00:45:48,668 --> 00:45:50,209 - Ah Drummond. 751 00:45:50,209 --> 00:45:53,668 Your reputation proceeds you. 752 00:45:53,668 --> 00:45:55,626 Insurance isn't it? 753 00:45:55,626 --> 00:45:56,501 - That's correct. 754 00:45:59,376 --> 00:46:02,376 - We must have a lot of things in common Mr. Drummond. 755 00:46:02,376 --> 00:46:04,793 Love for the subdued for example. 756 00:46:05,709 --> 00:46:07,376 Lady Manderley's parties-- 757 00:46:07,376 --> 00:46:09,876 (gun booming) 758 00:46:16,126 --> 00:46:17,876 - Good evening Mr. Drummond. 759 00:46:17,876 --> 00:46:19,709 - Surprise surprise. 760 00:46:20,543 --> 00:46:22,668 Your aim's gone to pot Baroness. 761 00:46:22,668 --> 00:46:24,793 - My aim is perfect. 762 00:46:24,793 --> 00:46:26,168 Dead centre. 763 00:46:26,168 --> 00:46:28,376 - Just that you drilled the wrong heart. 764 00:46:28,376 --> 00:46:30,376 - Oh don't be so egocentric darling. 765 00:46:30,376 --> 00:46:32,959 You're not the only interest I have. 766 00:46:32,959 --> 00:46:34,918 - Oh you mustn't say things like that. 767 00:46:34,918 --> 00:46:36,126 You'll make me jealous. 768 00:46:37,584 --> 00:46:40,126 That's a Grunig Mark Six. 769 00:46:40,126 --> 00:46:41,876 Special Swedish target pistol. 770 00:46:42,709 --> 00:46:44,876 Virtually guarantees you a bullseye. 771 00:46:44,876 --> 00:46:46,668 Only one problem. 772 00:46:46,668 --> 00:46:49,126 Fires just one shot at a time. 773 00:46:49,126 --> 00:46:51,168 - But I might've reloaded. 774 00:46:51,168 --> 00:46:52,668 - I'll take a chance on that. 775 00:46:52,668 --> 00:46:54,043 - I won't! 776 00:46:54,043 --> 00:46:57,126 (gun booming) 777 00:46:57,126 --> 00:46:59,376 - You see it was loaded after all. 778 00:47:00,293 --> 00:47:01,334 To you Mr. Drummond. 779 00:47:07,459 --> 00:47:10,209 (engine revving) 780 00:47:44,876 --> 00:47:46,501 - What? - Hello Mr Kruger. 781 00:47:46,501 --> 00:47:47,626 - What do you want? 782 00:47:47,626 --> 00:47:50,043 I've told your boss already we've done our bit of business 783 00:47:50,043 --> 00:47:51,043 and that's that. 784 00:47:51,043 --> 00:47:53,459 - He didn't get everything. 785 00:47:53,459 --> 00:47:55,376 He didn't get the boat. 786 00:47:55,376 --> 00:47:56,834 - That's his tough luck huh. 787 00:47:57,793 --> 00:47:58,876 - But he wants it. 788 00:47:58,876 --> 00:48:00,668 - Not a chance baby, now scram. 789 00:48:03,709 --> 00:48:05,293 What's that? 790 00:48:05,293 --> 00:48:06,959 - That's little Pandora's box. 791 00:48:09,834 --> 00:48:12,751 (sound screeching) 792 00:48:24,626 --> 00:48:26,126 - Is this Kruger's boat house? 793 00:48:26,126 --> 00:48:27,418 - Yes he's over there. 794 00:48:28,543 --> 00:48:30,126 - Silly Mr. Kruger. 795 00:48:39,168 --> 00:48:41,918 (doors rattling) 796 00:48:57,918 --> 00:48:58,751 - Is he dead? 797 00:49:03,668 --> 00:49:05,084 - That's strange. 798 00:49:06,834 --> 00:49:08,209 Not a mark on him. 799 00:49:09,501 --> 00:49:10,584 Just like Miss Mary. 800 00:49:11,834 --> 00:49:13,584 - Well thank heavens he's not British. 801 00:49:14,584 --> 00:49:17,584 Well he's not my responsibility you see. 802 00:49:17,584 --> 00:49:18,709 - Why kill him though? 803 00:49:20,334 --> 00:49:22,918 What's so important about a boat? 804 00:49:22,918 --> 00:49:24,543 - Sound waves, could that be it. 805 00:49:25,626 --> 00:49:26,501 - What do you mean? 806 00:49:26,501 --> 00:49:27,459 - Well young Kruger there 807 00:49:27,459 --> 00:49:29,334 was always talking about sound waves. 808 00:49:32,959 --> 00:49:33,918 - Powdered glass. 809 00:49:39,126 --> 00:49:40,834 Of course. 810 00:49:40,834 --> 00:49:41,668 Infrasound. 811 00:49:43,126 --> 00:49:44,126 - That's it. 812 00:49:44,126 --> 00:49:47,043 That's what he was always going on about, infrasound, yes. 813 00:49:47,043 --> 00:49:48,959 - Wonder if there's some emergency lighting here. 814 00:49:50,001 --> 00:49:50,834 Yes. 815 00:50:16,418 --> 00:50:19,334 (sound screeching) 816 00:50:20,668 --> 00:50:22,376 - What was that? 817 00:50:22,376 --> 00:50:24,543 - That's infrasonic sound. 818 00:50:24,543 --> 00:50:27,709 Directed down through these holes in the hull. 819 00:50:27,709 --> 00:50:29,251 Breaks up the water friction. 820 00:50:29,251 --> 00:50:31,084 Makes the boat slide faster. 821 00:50:31,084 --> 00:50:33,001 - And hey presto, you've won the race. 822 00:50:34,501 --> 00:50:35,876 No wonder he was bumped off. 823 00:50:37,376 --> 00:50:40,709 - There's no need to murder a man to stop him cheating. 824 00:50:41,709 --> 00:50:45,001 All you've gotta do is to report him to the race committee. 825 00:50:45,001 --> 00:50:47,584 (seagulls screeching) 826 00:50:47,584 --> 00:50:50,418 (crowds cheering) 827 00:50:53,293 --> 00:50:55,834 - But what makes you so sure that he will come himself? 828 00:50:55,834 --> 00:50:56,668 - I know him. 829 00:50:58,293 --> 00:50:59,126 He will. 830 00:51:03,209 --> 00:51:04,626 Look for him. 831 00:51:04,626 --> 00:51:05,876 - [Announcer] Will all competitors 832 00:51:05,876 --> 00:51:08,626 for the International Gold Cup 833 00:51:08,626 --> 00:51:10,793 proceed to the start buoy. 834 00:51:10,793 --> 00:51:12,209 - Oh look, there! 835 00:51:19,418 --> 00:51:20,668 - Yes. 836 00:51:20,668 --> 00:51:21,501 Put 'em down. 837 00:51:24,626 --> 00:51:27,793 (boat engine revving) 838 00:51:31,001 --> 00:51:33,043 - I say it's terribly exciting playing decoy. 839 00:51:33,043 --> 00:51:35,209 I feel just like one of those stuffed ducks. 840 00:51:51,209 --> 00:51:52,376 Five seconds to go. 841 00:51:53,251 --> 00:51:55,751 Four, three, two, one. 842 00:51:57,418 --> 00:52:00,168 (cannon booming) 843 00:52:24,376 --> 00:52:25,209 I say! 844 00:52:26,668 --> 00:52:28,626 Do you think we could stop for a moment? 845 00:52:28,626 --> 00:52:30,251 - Didn't you say live dangerously Butch? 846 00:52:30,251 --> 00:52:31,334 - Yes. 847 00:52:31,334 --> 00:52:33,334 - Well live dangerously. 848 00:53:15,001 --> 00:53:17,418 They're trying to cut us off. 849 00:53:37,626 --> 00:53:39,251 - They've switched on the sonic. 850 00:53:50,418 --> 00:53:53,501 (explosions booming) 851 00:54:03,168 --> 00:54:04,084 - Tear gas! 852 00:54:45,709 --> 00:54:47,543 - Go on, you go there. 853 00:54:55,668 --> 00:54:56,584 - [Pandora] Drive. 854 00:55:00,501 --> 00:55:03,084 (gentle music) 855 00:55:39,209 --> 00:55:40,626 - Baroness Helga. 856 00:55:40,626 --> 00:55:43,168 Five o'clock, one mile. 857 00:55:43,168 --> 00:55:46,126 Estimated time of arrival, three minutes. 858 00:55:46,126 --> 00:55:48,001 - [Woman] Received, Central out. 859 00:55:51,126 --> 00:55:52,584 - Is this what you're after? 860 00:55:52,584 --> 00:55:53,751 - Don't touch it. 861 00:55:57,709 --> 00:55:58,709 Turn it off! 862 00:56:11,084 --> 00:56:12,709 Slow down or I'll shoot. 863 00:56:12,709 --> 00:56:16,084 - If you shoot me we'll never stop in time. 864 00:56:25,876 --> 00:56:28,876 (laughing) 865 00:56:28,876 --> 00:56:30,209 You look a mess. 866 00:57:16,834 --> 00:57:19,334 (tense music) 867 00:57:22,876 --> 00:57:24,293 Well. 868 00:57:24,293 --> 00:57:26,334 Not really used to roughing it Baroness. 869 00:57:26,334 --> 00:57:28,293 - It won't be for long. 870 00:57:28,293 --> 00:57:30,126 And it's a comfortable place to die. 871 00:57:33,709 --> 00:57:35,126 - Ooh! 872 00:57:35,126 --> 00:57:36,459 Do you mind? 873 00:57:36,459 --> 00:57:39,334 (whistling) 874 00:57:39,334 --> 00:57:42,084 (rhythmic music) 875 00:58:03,793 --> 00:58:04,626 - Move. - Hmm. 876 00:58:06,251 --> 00:58:07,751 Cosy little place. - Come on. 877 00:58:19,876 --> 00:58:21,043 Come on, move. 878 00:58:30,334 --> 00:58:31,251 You wait here. 879 00:58:35,751 --> 00:58:37,918 - Two against one Mr. Drummond. 880 00:58:37,918 --> 00:58:40,126 - We don't wanna miss the manager though, do we. 881 00:58:41,126 --> 00:58:43,459 (whistling) 882 00:58:45,501 --> 00:58:47,334 - A drink sir. 883 00:58:47,334 --> 00:58:48,918 - Black and white with water please. 884 00:58:48,918 --> 00:58:49,751 - Black and white. 885 00:58:49,751 --> 00:58:50,751 - And water. 886 00:58:50,751 --> 00:58:51,584 - No ice. 887 00:58:51,584 --> 00:58:55,043 - No ice. - Right away sir. 888 00:58:55,043 --> 00:58:56,459 - And you sir? 889 00:58:56,459 --> 00:58:57,543 - Nothing. 890 00:58:57,543 --> 00:58:59,043 Nothing for me thank you. 891 00:59:00,001 --> 00:59:00,834 - Black and white. 892 00:59:00,834 --> 00:59:01,668 - And water. 893 00:59:04,251 --> 00:59:05,084 - Thank you. 894 00:59:07,918 --> 00:59:09,501 - This way please. 895 00:59:09,501 --> 00:59:11,543 - Hmm not bad. 896 00:59:11,543 --> 00:59:12,959 Little less water next time. 897 00:59:19,126 --> 00:59:20,293 - Oh dear, that reminds me, 898 00:59:20,293 --> 00:59:22,626 His Excellency's expecting us for dinner. 899 00:59:22,626 --> 00:59:24,626 (gasps) 900 00:59:30,793 --> 00:59:32,709 - My dear Carruthers. 901 00:59:32,709 --> 00:59:33,709 Don't be alarmed. 902 00:59:35,626 --> 00:59:38,418 Ah Mr. Drummond. 903 00:59:38,418 --> 00:59:40,126 How very nice of you to come. 904 00:59:41,293 --> 00:59:42,334 Thank you ladies. 905 00:59:45,001 --> 00:59:46,418 - You're not Barouche at all, 906 00:59:46,418 --> 00:59:48,126 you're Thorensen aren't you. 907 00:59:48,126 --> 00:59:49,584 - Oh no no, he's Barouche. 908 00:59:49,584 --> 00:59:50,543 I saw him shot. 909 00:59:58,043 --> 00:59:59,001 - Thorensen. 910 00:59:59,001 --> 01:00:01,668 - The killing of Barouche was a necessity. 911 01:00:01,668 --> 01:00:04,459 There was too much curiosity. 912 01:00:04,459 --> 01:00:07,543 A coup de theatre, my dear sir. 913 01:00:07,543 --> 01:00:12,043 Would you care for something to drink Mr. Drummond? 914 01:00:12,043 --> 01:00:13,959 - It's inevitable I suppose. 915 01:00:13,959 --> 01:00:17,168 This desire to disguise yourself. 916 01:00:17,168 --> 01:00:18,626 - What do you mean? 917 01:00:18,626 --> 01:00:23,293 - The whole civilised world finds Carl Petersen 918 01:00:23,293 --> 01:00:24,501 totally repulsive. 919 01:00:25,709 --> 01:00:27,834 You seem to have reached the same conclusion. 920 01:00:30,001 --> 01:00:33,084 - Who is this Carl Petersen? 921 01:00:33,084 --> 01:00:34,543 - You are. 922 01:00:34,543 --> 01:00:36,251 I can smell you. 923 01:00:36,251 --> 01:00:38,876 - You think you're so damn clever don't you Drummond. 924 01:00:38,876 --> 01:00:40,376 But I'll show you. 925 01:00:40,376 --> 01:00:41,209 I'll show you. 926 01:00:42,626 --> 01:00:46,959 This, this island on the crossroads of the Mediterranean. 927 01:00:46,959 --> 01:00:51,959 From here I will control the whole destiny of the world. 928 01:00:53,251 --> 01:00:57,168 - Ridiculous you can't even control your own temper. 929 01:00:57,168 --> 01:01:00,084 (punches thumping) 930 01:01:18,126 --> 01:01:18,959 Come on Carruthers. 931 01:01:18,959 --> 01:01:22,043 Mustn't keep HE waiting any longer must we. 932 01:01:22,043 --> 01:01:23,584 - Don't move Mr. Drummond. 933 01:01:26,084 --> 01:01:27,001 Drop it. 934 01:01:29,084 --> 01:01:29,918 - Hello Flicky. 935 01:01:31,043 --> 01:01:32,501 I wondered what had happened to you. 936 01:01:32,501 --> 01:01:33,334 I missed you. 937 01:01:34,168 --> 01:01:36,376 - I shan't miss you. 938 01:01:36,376 --> 01:01:41,376 So very slowly back down there. 939 01:01:42,918 --> 01:01:45,293 - And we're all changed for dinner. 940 01:01:45,293 --> 01:01:47,168 Shall we gentlemen? 941 01:01:47,168 --> 01:01:48,626 - Shall we? 942 01:01:48,626 --> 01:01:49,834 - Yes. 943 01:01:49,834 --> 01:01:52,251 (gentle music) 944 01:01:52,251 --> 01:01:55,501 - The telegram you were expecting Carl. 945 01:01:55,501 --> 01:01:56,834 - Thank you my dear. 946 01:01:56,834 --> 01:01:58,084 How do you like the clothes 947 01:01:58,084 --> 01:02:00,168 we provided for you Mr. Drummond? 948 01:02:00,168 --> 01:02:02,918 - Excellent, they might've been made for me. 949 01:02:02,918 --> 01:02:04,709 - They were my dear fellow. 950 01:02:04,709 --> 01:02:06,293 They were. 951 01:02:06,293 --> 01:02:07,626 History repeats itself. 952 01:02:07,626 --> 01:02:09,543 Napoleon dreamt of the entire universe 953 01:02:09,543 --> 01:02:11,168 thronging to his door. 954 01:02:11,168 --> 01:02:13,876 Now I shall fulfil his dreams. 955 01:02:13,876 --> 01:02:15,543 - Dressed as the Duke of Wellington? 956 01:02:15,543 --> 01:02:17,876 - Well of course my clear fellow. 957 01:02:17,876 --> 01:02:19,918 Never back a loser. 958 01:02:24,376 --> 01:02:27,543 - What's a nice girl like you doing in a dump like this? 959 01:02:27,543 --> 01:02:29,376 - Never, not even in England, 960 01:02:29,376 --> 01:02:31,959 have I ever come across a hotel 961 01:02:31,959 --> 01:02:34,459 where the service met with my satisfaction. 962 01:02:34,459 --> 01:02:37,334 So I built and staffed my own. 963 01:02:39,793 --> 01:02:42,168 Pandora, I'm sure you'd prefer something 964 01:02:42,168 --> 01:02:44,918 a trifle more exotic, wouldn't you my dear. 965 01:02:44,918 --> 01:02:46,834 - You know my taste. 966 01:02:46,834 --> 01:02:50,459 - And what about you Flicky, with your sweet tooth. 967 01:02:50,459 --> 01:02:52,418 I think she deserves a little reward 968 01:02:52,418 --> 01:02:55,751 for having looked after you so nicely, don't you think. 969 01:02:55,751 --> 01:02:58,834 - I thought working for you was its own reward. 970 01:02:58,834 --> 01:03:00,084 - I can't eat that stuff. 971 01:03:01,918 --> 01:03:03,876 Why don't you give it to Pandora? 972 01:03:03,876 --> 01:03:06,168 - Do you think you should darling? 973 01:03:06,168 --> 01:03:08,876 It's terribly bad for the complexion. 974 01:03:08,876 --> 01:03:11,709 - I have a perfect complexion. 975 01:03:11,709 --> 01:03:15,084 - See Mr. Drummond, to get perfect service 976 01:03:15,084 --> 01:03:17,834 one needs total single-mindedness. 977 01:03:24,793 --> 01:03:25,751 - Thank you sir. 978 01:03:25,751 --> 01:03:26,793 - See what I mean. 979 01:03:27,834 --> 01:03:31,834 Ordinary servant would've panicked, started to scream. 980 01:03:33,501 --> 01:03:34,584 Not my girls. 981 01:03:36,209 --> 01:03:38,876 (soaring music) 982 01:03:41,709 --> 01:03:43,209 - Hello Central. 983 01:03:43,209 --> 01:03:44,918 Ready for number nine. 984 01:03:44,918 --> 01:03:48,751 - [Woman] Thank you Control, message received. 985 01:03:51,584 --> 01:03:53,418 - Number Seven please. 986 01:04:05,126 --> 01:04:06,459 - They'll drown! 987 01:04:13,293 --> 01:04:14,126 Help! 988 01:04:15,584 --> 01:04:16,584 I can't swim 989 01:04:34,501 --> 01:04:36,793 - Remarkable girls aren't they Mr. Drummond. 990 01:04:36,793 --> 01:04:39,084 You'll see that in training. 991 01:04:39,084 --> 01:04:40,084 - I wonder what for. 992 01:04:47,418 --> 01:04:49,168 - Control Mr. Drummond. 993 01:04:49,168 --> 01:04:50,543 Perfect control. 994 01:04:50,543 --> 01:04:52,001 These girls can do anything. 995 01:04:54,626 --> 01:04:59,584 - Jerks jerks, titty who. 996 01:04:59,584 --> 01:05:01,501 Jerks jerks, titty who. 997 01:05:03,418 --> 01:05:04,876 - Jerks, titty who? 998 01:05:06,168 --> 01:05:11,168 - Central it's yoiks and tally-ho, not jerks and titty who. 999 01:05:12,209 --> 01:05:16,126 - Yoiks yoiks, tally-ho. 1000 01:05:16,126 --> 01:05:17,876 - This one's slightly more stupid than some. 1001 01:05:17,876 --> 01:05:19,793 That's why she's having extra training. 1002 01:05:19,793 --> 01:05:20,959 Now watch her take this. 1003 01:05:29,501 --> 01:05:30,626 - Fantastic! 1004 01:05:30,626 --> 01:05:31,501 Faultless landing. 1005 01:05:34,543 --> 01:05:36,376 - I think she's hurt. 1006 01:05:36,376 --> 01:05:37,209 - Central. 1007 01:05:38,251 --> 01:05:40,209 Number Seven needs reactivating. 1008 01:05:40,209 --> 01:05:42,084 - [Woman] Reactivate immediately. 1009 01:05:43,626 --> 01:05:44,459 - She's-- 1010 01:05:44,459 --> 01:05:45,293 - Better. 1011 01:05:48,751 --> 01:05:50,668 - Very interesting. 1012 01:05:50,668 --> 01:05:51,959 Are they all like that? 1013 01:05:51,959 --> 01:05:55,918 - [Carl] That one's so stupid she's almost human. 1014 01:05:55,918 --> 01:05:57,043 - Must give you somebody to talk to you 1015 01:05:57,043 --> 01:05:58,793 when you wanna feel superior. 1016 01:05:58,793 --> 01:06:02,209 - Please sir, can I have this one to practise with. 1017 01:06:02,209 --> 01:06:05,251 - Why don't she get her riding right first. 1018 01:06:05,251 --> 01:06:08,084 (seductive music) 1019 01:06:21,126 --> 01:06:23,334 - ls there something wrong with him? 1020 01:06:23,334 --> 01:06:24,543 Has he been wrongly programmed? 1021 01:06:24,543 --> 01:06:26,084 - Look here I really must protest. 1022 01:06:26,084 --> 01:06:28,251 This just isn't decent. 1023 01:06:28,251 --> 01:06:30,376 - What about you Mr. Drummond? 1024 01:06:30,376 --> 01:06:32,668 Would you care to give us a little tuition 1025 01:06:32,668 --> 01:06:34,668 in the art of seduction? 1026 01:06:36,584 --> 01:06:38,834 - Well now I'll have a try. 1027 01:06:41,501 --> 01:06:43,418 That's the way. 1028 01:06:43,418 --> 01:06:44,334 Just relax. 1029 01:06:45,834 --> 01:06:48,751 Arms around the neck, that's right. 1030 01:06:49,709 --> 01:06:52,709 - I say, do remember you're British. 1031 01:06:58,501 --> 01:07:00,209 - Got there at last Drummond. 1032 01:07:00,209 --> 01:07:01,626 - Mm. 1033 01:07:01,626 --> 01:07:03,793 Well there has to be some method of controlling them 1034 01:07:03,793 --> 01:07:05,376 doesn't there. 1035 01:07:05,376 --> 01:07:08,334 But I must say I didn't expect to find something 1036 01:07:08,334 --> 01:07:10,751 as simple as a switch. 1037 01:07:10,751 --> 01:07:12,293 - Hardly simple Mr. Drummond. 1038 01:07:13,543 --> 01:07:17,043 You've heard of artificial legs, artificial hands. 1039 01:07:17,043 --> 01:07:19,876 Well my girls have artificial brains. 1040 01:07:19,876 --> 01:07:21,959 Surgically implanted, of course. 1041 01:07:22,834 --> 01:07:25,959 I've termed the operation robotizing, 1042 01:07:25,959 --> 01:07:27,251 for want of a better word. 1043 01:07:35,334 --> 01:07:36,959 - Sorry sir. 1044 01:07:36,959 --> 01:07:38,709 I don't know what happened. 1045 01:07:38,709 --> 01:07:41,376 - You passed out in the heat of passion. 1046 01:07:41,376 --> 01:07:43,626 - Once they've been fully trained and programed 1047 01:07:43,626 --> 01:07:46,126 you won't be able to tell the difference between my girls 1048 01:07:46,126 --> 01:07:48,251 and the common or garden variety. 1049 01:07:48,251 --> 01:07:51,334 Except of course that they'll be under my control. 1050 01:08:07,709 --> 01:08:10,418 Those two have been trained as weightlifters. 1051 01:08:10,418 --> 01:08:11,626 They think big. 1052 01:08:12,959 --> 01:08:16,043 - Yes but apart from giving you somebody to live with 1053 01:08:16,043 --> 01:08:19,709 who tolerates your nastiness, what's the point of it all. 1054 01:08:19,709 --> 01:08:21,084 - The point? 1055 01:08:21,084 --> 01:08:24,543 Eight million pounds Mr. Drummond, that's the point. 1056 01:08:25,418 --> 01:08:26,543 A great deal of money. 1057 01:08:51,959 --> 01:08:53,626 Here we have the operations room. 1058 01:08:55,376 --> 01:08:57,543 - Has this one had the treatment? 1059 01:08:57,543 --> 01:08:59,209 - Your lovely spy? 1060 01:08:59,209 --> 01:09:00,043 No. 1061 01:09:00,043 --> 01:09:03,126 She's supervising the installation of the booster mechanism 1062 01:09:03,126 --> 01:09:04,668 on my little toy. 1063 01:09:04,668 --> 01:09:07,334 Thanks to you for getting me the boat. 1064 01:09:07,334 --> 01:09:09,001 - What does your little toy do? 1065 01:09:12,334 --> 01:09:13,459 - [Carl] The SST1. 1066 01:09:14,709 --> 01:09:16,168 - That airfield's pretty well guarded now, 1067 01:09:16,168 --> 01:09:18,126 you won't get near it again. 1068 01:09:18,126 --> 01:09:19,084 - I don't need to. 1069 01:09:20,418 --> 01:09:24,376 Pandora would you show Mr. Drummond how the prototype works. 1070 01:09:27,626 --> 01:09:30,293 - Mr. Drummond, would you put your glass down please. 1071 01:09:32,043 --> 01:09:33,001 Move a little back. 1072 01:09:35,834 --> 01:09:36,668 Hold it. 1073 01:09:39,584 --> 01:09:41,793 (sound screeching) 1074 01:09:41,793 --> 01:09:44,418 (glass shattering) 1075 01:09:44,418 --> 01:09:45,251 - Infrasound. 1076 01:09:46,418 --> 01:09:50,043 So you've gone right off explosives now have you. 1077 01:09:50,043 --> 01:09:51,168 - Yes. 1078 01:09:51,168 --> 01:09:54,793 Unfortunately for Pandora she does so enjoy a good bang. 1079 01:09:58,209 --> 01:10:00,793 Will you offer Mr. Drummond another drink my dears. 1080 01:10:00,793 --> 01:10:01,918 - Thank you. 1081 01:10:01,918 --> 01:10:03,668 - Black and white. - With water. 1082 01:10:03,668 --> 01:10:05,918 - No ice. - Quite correct. 1083 01:10:05,918 --> 01:10:07,501 - We're ready Carl. 1084 01:10:07,501 --> 01:10:09,168 - You see Mr. Drummond, 1085 01:10:09,168 --> 01:10:10,918 until I could get hold of that boat 1086 01:10:11,793 --> 01:10:13,834 I couldn't quite work out how to employ 1087 01:10:13,834 --> 01:10:16,543 Pandora's little gadget for long-range destruction. 1088 01:10:17,584 --> 01:10:20,543 But now, when the SST1 takes off tomorrow, 1089 01:10:20,543 --> 01:10:23,876 I turn on my projector and the infrasonic waves 1090 01:10:23,876 --> 01:10:28,501 will totally jam the supersonic control system of the plane. 1091 01:10:28,501 --> 01:10:30,293 - What do you want to do that for? 1092 01:10:30,293 --> 01:10:32,459 - Eight million pounds. 1093 01:10:32,459 --> 01:10:36,334 That's my fee for when the plane's contracts are cancelled. 1094 01:10:36,334 --> 01:10:38,751 - And are we gonna see this happen on your screen? 1095 01:10:38,751 --> 01:10:39,668 - Oh yes. 1096 01:10:39,668 --> 01:10:41,168 Yes tomorrow morning. 1097 01:10:41,168 --> 01:10:43,418 That's the last thing either of you will see. 1098 01:10:44,334 --> 01:10:47,043 After that I'm going to use it on you. 1099 01:10:53,876 --> 01:10:55,376 - Were you spying on us? 1100 01:10:55,376 --> 01:10:56,251 - No ma'am. 1101 01:10:57,709 --> 01:11:00,668 - Mr. Drummond said you looked through the keyhole. 1102 01:11:01,876 --> 01:11:02,709 Did you? 1103 01:11:02,709 --> 01:11:03,543 - No ma'am. 1104 01:11:11,793 --> 01:11:13,001 - I switched her off. 1105 01:11:14,001 --> 01:11:14,834 - Good. 1106 01:11:20,209 --> 01:11:21,043 - Happy now? 1107 01:11:23,584 --> 01:11:26,334 - Yes I don't like being watched. 1108 01:11:35,751 --> 01:11:36,584 - Hey. 1109 01:11:38,126 --> 01:11:39,793 Do you have a light? 1110 01:11:51,209 --> 01:11:52,876 I only want a light. 1111 01:11:59,376 --> 01:12:00,209 Thank you. 1112 01:12:01,418 --> 01:12:03,668 - I am like your last cigarette. 1113 01:12:06,459 --> 01:12:08,751 A special treat for the condemned. 1114 01:12:10,084 --> 01:12:11,918 - Dangerous to smoke in bed you know. 1115 01:12:14,793 --> 01:12:16,709 - That Helga is with him. 1116 01:12:16,709 --> 01:12:17,918 She could have you. 1117 01:12:18,793 --> 01:12:20,126 - Oh yes? 1118 01:12:20,126 --> 01:12:22,084 - She's so selfish that one. 1119 01:12:22,084 --> 01:12:24,251 I told her it was my turn. 1120 01:12:26,376 --> 01:12:28,543 Makes me so terribly cross. 1121 01:12:33,709 --> 01:12:35,334 - Why don't you try me? 1122 01:12:37,168 --> 01:12:38,334 - You are not like him. 1123 01:12:40,126 --> 01:12:44,043 - Well you could pretend couldn't you. 1124 01:12:44,043 --> 01:12:46,793 (romantic music) 1125 01:12:55,459 --> 01:12:56,793 No no I'm sorry. 1126 01:12:58,834 --> 01:13:03,251 - But I promise you once you know how it's very good. 1127 01:13:04,459 --> 01:13:05,293 - Yes I'm sure. 1128 01:13:05,293 --> 01:13:08,084 But look are you sure you're not a robot. 1129 01:13:08,959 --> 01:13:10,584 - Oh dear you want a robot? 1130 01:13:10,584 --> 01:13:11,543 - Yes. - Why? 1131 01:13:11,543 --> 01:13:14,459 - Well you see I promised my mother I wouldn't 1132 01:13:14,459 --> 01:13:16,751 but I mean if you were a robot then that would be all right. 1133 01:13:16,751 --> 01:13:17,959 Wouldn't it? 1134 01:13:17,959 --> 01:13:20,293 - But Mummy will never know. 1135 01:13:33,043 --> 01:13:34,751 - Oh I say. 1136 01:13:34,751 --> 01:13:37,334 Mummy never told me about this. 1137 01:14:35,001 --> 01:14:37,751 (dramatic music) 1138 01:14:58,793 --> 01:14:59,709 - Control. 1139 01:14:59,709 --> 01:15:01,459 All numbers report to Control. 1140 01:15:01,459 --> 01:15:03,543 - [Woman] Numbers return. 1141 01:15:18,668 --> 01:15:21,168 (tense music) 1142 01:15:46,834 --> 01:15:49,709 (dramatic music) 1143 01:15:49,709 --> 01:15:52,168 - Must you be so rough darling. 1144 01:15:53,168 --> 01:15:54,793 Ooh I thought you'd never get here. 1145 01:15:54,793 --> 01:15:56,459 - Who you double crossing this time? 1146 01:15:56,459 --> 01:15:58,334 - I had to make contact. 1147 01:15:58,334 --> 01:16:00,668 Petersen's watching all the time. 1148 01:16:00,668 --> 01:16:01,501 - All right. 1149 01:16:03,168 --> 01:16:05,168 Now you've got me what do you want? 1150 01:16:05,168 --> 01:16:06,001 - CIA. 1151 01:16:07,751 --> 01:16:08,793 - CI who? 1152 01:16:08,793 --> 01:16:11,501 - Washington thought you needed looking after. 1153 01:16:11,501 --> 01:16:12,543 - How sweet of them. 1154 01:16:14,293 --> 01:16:16,376 You must think I'm a bigger fool than I look. 1155 01:16:16,376 --> 01:16:18,543 - If you don't believe me why did you come here 1156 01:16:18,543 --> 01:16:20,168 instead of trying to swim for it. 1157 01:16:20,168 --> 01:16:21,001 - Curiosity. 1158 01:16:22,251 --> 01:16:24,084 And the fact that the nearest place to swim to 1159 01:16:24,084 --> 01:16:26,084 200 miles away. 1160 01:16:26,084 --> 01:16:27,293 I'm not that strong. 1161 01:16:27,293 --> 01:16:28,876 - Look. 1162 01:16:28,876 --> 01:16:31,168 Petersen still trusts me. 1163 01:16:31,168 --> 01:16:33,584 Do you want my help or not? 1164 01:16:33,584 --> 01:16:36,251 - Well how'd you get the job in the first place? 1165 01:16:36,251 --> 01:16:37,084 You just call him up and ask. 1166 01:16:37,084 --> 01:16:40,501 - Two years ago Petersen needed a girl who spoke Russian. 1167 01:16:40,501 --> 01:16:41,334 I do. 1168 01:16:43,251 --> 01:16:44,918 (boat engine spluttering) 1169 01:16:44,918 --> 01:16:46,418 Suppressor's intact. 1170 01:16:46,418 --> 01:16:48,168 Only thing, no gas. 1171 01:16:51,168 --> 01:16:53,209 - Yes they think of everything don't they. 1172 01:16:53,209 --> 01:16:54,459 - Almost everything. 1173 01:16:54,459 --> 01:16:55,293 Yes. 1174 01:16:58,543 --> 01:17:02,043 - If you shoot me I'll shoot your fragile girlfriend, 1175 01:17:02,043 --> 01:17:03,751 and you wouldn't like that, would you. 1176 01:17:03,751 --> 01:17:07,376 - For many reasons yes, I think I would. 1177 01:17:07,376 --> 01:17:11,168 Give me that gun or I'll shoot the darling little traitor. 1178 01:17:20,668 --> 01:17:23,168 (gun booming) 1179 01:17:24,543 --> 01:17:25,834 I wouldn't if I were you. 1180 01:17:28,001 --> 01:17:28,918 - Drummond! 1181 01:17:29,793 --> 01:17:31,168 Drummond! 1182 01:17:31,168 --> 01:17:34,168 (gentle jazz music) 1183 01:17:55,709 --> 01:17:56,918 If Baroness Helga had alerted Control 1184 01:17:56,918 --> 01:17:58,751 then we would've been certain of his death. 1185 01:17:58,751 --> 01:17:59,584 All right. 1186 01:18:04,626 --> 01:18:05,876 Hello Control. 1187 01:18:05,876 --> 01:18:06,709 - [Woman] Control. 1188 01:18:06,709 --> 01:18:08,376 - Have they finished searching the grounds yet? 1189 01:18:08,376 --> 01:18:09,668 - [Woman] Continue search. 1190 01:18:11,334 --> 01:18:12,168 Out. 1191 01:18:16,918 --> 01:18:19,043 - Central, Drummond is not in the kitchen. 1192 01:18:22,709 --> 01:18:23,543 - Over there. 1193 01:18:25,709 --> 01:18:26,543 Sit down. 1194 01:18:47,709 --> 01:18:49,168 - Number Seven reporting. 1195 01:18:49,168 --> 01:18:50,751 No sign of Drummond. 1196 01:18:50,751 --> 01:18:52,084 Out. 1197 01:18:52,084 --> 01:18:54,459 - They've searched everywhere Carl. 1198 01:18:54,459 --> 01:18:56,251 My aim is still perfect. 1199 01:18:56,251 --> 01:18:57,459 I must've killed him. 1200 01:18:57,459 --> 01:18:58,376 - [Carl] What a pity. 1201 01:18:58,376 --> 01:18:59,959 I would've liked him to have seen the show. 1202 01:18:59,959 --> 01:19:02,084 It's about to start at any minute. 1203 01:19:21,418 --> 01:19:24,793 (glass crashing) 1204 01:19:24,793 --> 01:19:27,293 (tense music) 1205 01:19:30,751 --> 01:19:32,209 - Hello Central. 1206 01:19:32,209 --> 01:19:34,876 Number Seven reporting from the kitchen area. 1207 01:19:34,876 --> 01:19:39,168 Drummond is not here. 1208 01:19:40,459 --> 01:19:41,709 - Hello Central. 1209 01:19:41,709 --> 01:19:44,168 Recall all units, seal all doors immediately. 1210 01:19:45,043 --> 01:19:47,168 We're about to commence operations. 1211 01:19:47,168 --> 01:19:49,751 - [Woman] All numbers report to Central. 1212 01:19:49,751 --> 01:19:52,334 Doors and windows sealed immediately. 1213 01:19:53,293 --> 01:19:55,334 Operation about to commence. 1214 01:19:56,876 --> 01:19:58,293 - See you later handsome. 1215 01:20:02,584 --> 01:20:04,668 - See you later handsome? 1216 01:20:20,876 --> 01:20:23,793 - Helga would you get me a shot of Major Newman please. 1217 01:20:23,793 --> 01:20:24,626 - Yes Carl. 1218 01:20:29,709 --> 01:20:30,668 - Who's that? 1219 01:20:30,668 --> 01:20:31,751 - The man who's going to pay me 1220 01:20:31,751 --> 01:20:34,293 when that lovely plane goes up in smoke. 1221 01:20:35,126 --> 01:20:36,751 - There you are Major Newman. 1222 01:20:36,751 --> 01:20:38,126 Your boys may be damn clever 1223 01:20:38,126 --> 01:20:40,543 but they'll never build a plane like that. 1224 01:20:45,043 --> 01:20:46,334 - Eight million pounds. 1225 01:20:47,918 --> 01:20:49,168 It's not bad is it. 1226 01:20:49,168 --> 01:20:50,751 - How monstrous! 1227 01:20:50,751 --> 01:20:53,251 - Rather depends on whose side you're on dear chap, 1228 01:20:53,251 --> 01:20:54,084 doesn't it. 1229 01:20:54,084 --> 01:20:56,293 - I mean talking about money like that. 1230 01:20:56,293 --> 01:20:57,709 Like a tradesmen. 1231 01:21:07,834 --> 01:21:11,084 (plane engine roaring) 1232 01:21:54,959 --> 01:21:57,459 (tense music) 1233 01:22:00,918 --> 01:22:02,584 - Nearly ready Carl. 1234 01:22:05,834 --> 01:22:06,668 - Now. 1235 01:22:11,209 --> 01:22:13,959 (dramatic music) 1236 01:22:23,876 --> 01:22:24,709 Do you see what's happening? 1237 01:22:24,709 --> 01:22:27,668 Their plane is supersonic, our little toy is subsonic. 1238 01:22:27,668 --> 01:22:30,084 I've jammed their controls, they can do nothing. 1239 01:22:31,251 --> 01:22:32,376 They will continue to climb 1240 01:22:32,376 --> 01:22:35,334 and no one will ever know what happened. 1241 01:23:44,876 --> 01:23:46,543 - Stop it, stop it at once I say. 1242 01:23:49,501 --> 01:23:51,376 - I think I owe myself this pleasure. 1243 01:23:51,376 --> 01:23:52,209 - No don't. 1244 01:23:53,168 --> 01:23:54,626 - I was only going to tickle him. 1245 01:23:54,626 --> 01:23:56,501 - Have you gone mad? 1246 01:23:56,501 --> 01:24:01,126 Use this in here and you'll jam the destructor, you fool. 1247 01:24:31,584 --> 01:24:34,501 (punches thumping) 1248 01:25:10,418 --> 01:25:11,251 - Yes. 1249 01:25:16,626 --> 01:25:18,376 Turn it off Petersen. 1250 01:25:18,376 --> 01:25:20,209 - Ah come in, just in time. 1251 01:25:20,209 --> 01:25:21,126 They've almost gone into orbit. 1252 01:25:21,126 --> 01:25:22,918 - I said turn it off. 1253 01:25:22,918 --> 01:25:24,293 - Try and make me. 1254 01:25:24,293 --> 01:25:27,959 - He can't use that, it'll jam the destructor, he said so. 1255 01:25:27,959 --> 01:25:29,584 - Keep that destructor going. 1256 01:25:29,584 --> 01:25:31,251 - Yes. 1257 01:25:31,251 --> 01:25:32,084 - Right. 1258 01:25:33,251 --> 01:25:37,668 I'm gonna walk up to you, take that out of your hand, 1259 01:25:37,668 --> 01:25:39,084 and I'm gonna turn off your little toy. 1260 01:25:39,084 --> 01:25:40,918 - Stop! Take another step and I'll kill you. 1261 01:25:40,918 --> 01:25:41,918 - You kill me, 1262 01:25:42,834 --> 01:25:45,293 I'm gonna blow your eight million pounds old boy. 1263 01:25:47,543 --> 01:25:50,626 (explosions booming) 1264 01:26:01,626 --> 01:26:02,501 Hello Central. 1265 01:26:02,501 --> 01:26:05,001 All numbers to report to the rooftop immediately. 1266 01:26:07,959 --> 01:26:09,168 Let's go. 1267 01:26:09,168 --> 01:26:10,709 I don't think contracts for that plane 1268 01:26:10,709 --> 01:26:12,293 will be cancelled after all. 1269 01:26:15,376 --> 01:26:16,251 - Stop him! 1270 01:26:18,084 --> 01:26:20,209 (explosions booming) 1271 01:26:20,209 --> 01:26:21,043 Stop him! 1272 01:26:37,918 --> 01:26:39,209 - Hello Central. 1273 01:26:39,209 --> 01:26:40,709 Numbers one through six to eliminate 1274 01:26:40,709 --> 01:26:43,084 numbers eight through 13, immediate and urgent. 1275 01:26:44,001 --> 01:26:45,168 And numbers eight through 13 1276 01:26:45,168 --> 01:26:47,876 to eliminate numbers one through six, immediate and urgent. 1277 01:26:47,876 --> 01:26:48,709 - Where's that little machine gotten to? 1278 01:26:48,709 --> 01:26:50,418 - Upstairs, too dangerous a toy for you and me. 1279 01:26:50,418 --> 01:26:53,126 - Oh but I thought if you-- - And Central. 1280 01:26:53,126 --> 01:26:56,626 Number Seven to pick up the infrasonic manual destructor 1281 01:26:56,626 --> 01:26:58,209 and dispose of it. 1282 01:26:58,209 --> 01:27:00,459 - [Woman] Orders confirmed. 1283 01:27:03,668 --> 01:27:04,501 - Come on. 1284 01:27:05,334 --> 01:27:07,918 (guns banging) 1285 01:27:15,168 --> 01:27:18,251 (explosions booming) 1286 01:27:20,959 --> 01:27:22,751 Female of the species Carruthers. 1287 01:27:25,251 --> 01:27:26,584 - Mr. Drummond. 1288 01:27:33,376 --> 01:27:35,126 - Hello Number Seven. 1289 01:27:35,126 --> 01:27:40,126 I thought Central told you to dispose of that horrid thing. 1290 01:27:41,251 --> 01:27:43,459 - That's just what I'm doing. 1291 01:27:43,459 --> 01:27:46,126 - Why don't you dispose of it somewhere else, hmm? 1292 01:27:47,584 --> 01:27:48,418 - Here. 1293 01:27:49,793 --> 01:27:52,376 (gentle music) 1294 01:27:58,251 --> 01:28:00,501 - Well thank you very much. 1295 01:28:02,959 --> 01:28:06,001 Let's see if this'll open the boathouse, shall we. 1296 01:28:09,918 --> 01:28:11,459 - [Flicky] Oh look look look, right here. 1297 01:28:11,459 --> 01:28:12,334 - Oh good show. 1298 01:28:21,001 --> 01:28:22,501 Now you hold that. 1299 01:28:22,501 --> 01:28:24,168 - Okay. 1300 01:28:24,168 --> 01:28:27,168 Please, please, please be very very careful. 1301 01:28:27,168 --> 01:28:28,001 - Then don't look. 1302 01:28:28,001 --> 01:28:28,834 - Okay. 1303 01:28:32,168 --> 01:28:33,001 - Ooh! 1304 01:28:43,418 --> 01:28:44,251 - Oh! 1305 01:29:07,126 --> 01:29:09,626 Peregrine, that was fantastic! 1306 01:29:11,168 --> 01:29:13,418 - Yes it was rather, wasn't it. 1307 01:29:24,168 --> 01:29:25,918 - Sorry Mr. Drummond 1308 01:29:25,918 --> 01:29:29,043 but when you're playing Mata Hari anything goes. 1309 01:29:29,043 --> 01:29:30,876 - Not the CIA. 1310 01:29:30,876 --> 01:29:32,043 How surprising. 1311 01:29:33,043 --> 01:29:34,376 You couldn't possibly be working for 1312 01:29:34,376 --> 01:29:36,168 that Russian organisation could you? 1313 01:29:36,168 --> 01:29:37,709 - How did you guess? 1314 01:29:38,626 --> 01:29:39,959 Now get away from the boat. 1315 01:29:43,376 --> 01:29:44,668 - Are you Russian? 1316 01:29:44,668 --> 01:29:48,001 - Oh sorry Peregrine but we don't have infrasound. 1317 01:29:48,959 --> 01:29:49,793 At least we didn't. 1318 01:29:49,793 --> 01:29:52,251 - But that's marvellous, why didn't you tell me. 1319 01:29:52,251 --> 01:29:53,834 (speaking in foreign language) 1320 01:29:53,834 --> 01:29:55,959 is just about the only thing I can do. 1321 01:29:55,959 --> 01:29:57,001 Speak Russian I mean. 1322 01:30:01,543 --> 01:30:04,376 Mr. Drummond will you tell His Excellency please 1323 01:30:04,376 --> 01:30:07,001 I'm not defecting, just taking leave of absence 1324 01:30:07,001 --> 01:30:08,584 to improve my Russian relations. 1325 01:30:11,001 --> 01:30:12,376 (shouting in foreign language) 1326 01:30:12,376 --> 01:30:13,209 - Come back! 1327 01:30:13,209 --> 01:30:14,584 Mummy will never forgive you! 1328 01:30:22,751 --> 01:30:23,834 Number Seven? 1329 01:30:34,626 --> 01:30:36,376 Who are you working for? 1330 01:30:36,376 --> 01:30:37,959 - Who do you think? 1331 01:30:40,376 --> 01:30:43,459 (explosions booming) 1332 01:30:45,876 --> 01:30:49,834 ♪ Some girls do satisfy you ♪ 1333 01:30:49,834 --> 01:30:53,668 ♪ But they'll all mystify you ♪ 1334 01:30:53,668 --> 01:30:56,918 ♪ They'll thrill you and some will do ♪ 1335 01:30:56,918 --> 01:31:00,793 ♪ Anything you desire ♪ 1336 01:31:00,793 --> 01:31:04,751 ♪ There's no doubt about it ♪ 1337 01:31:04,751 --> 01:31:09,709 ♪ It's proved to be true ♪ 1338 01:31:09,709 --> 01:31:13,334 ♪ There is nothing in the world ♪ 1339 01:31:13,334 --> 01:31:17,418 ♪ That can do what some girls do ♪ 1340 01:31:18,293 --> 01:31:21,459 (explosions booming) 88313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.