All language subtitles for Sol Yanm.5.English (4) (3) (3) (3) (4)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,000 --> 00:01:58,040 What? 2 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 You kissed me. 3 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 So no. 4 00:02:08,000 --> 00:02:09,680 I kissed you seriously? 5 00:02:15,000 --> 00:02:18,840 I guess it seemed to you. I have not kissed you. 6 00:02:26,000 --> 00:02:28,200 What if someone sees? 7 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Means ... 8 00:02:36,000 --> 00:02:38,976 It won't be necessary. It will be unpleasant. 9 00:02:39,000 --> 00:02:41,133 Will your reputation go bad? 10 00:02:42,000 --> 00:02:45,200 Selim, don't be silly. What does that have to do with it? 11 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Serra ... 12 00:03:02,000 --> 00:03:04,333 Come here... 13 00:03:27,000 --> 00:03:31,480 It's time for Cinderella to wake up. 14 00:03:38,000 --> 00:03:39,200 Backyard cat! 15 00:03:40,000 --> 00:03:43,584 Imagine I don't understand who she is! What was her tone? 16 00:03:44,000 --> 00:03:46,533 Friends, what is she counting on? What for? 17 00:03:47,000 --> 00:03:49,400 I know how to lower her confidence. 18 00:03:50,000 --> 00:03:51,976 Okay, don't overdo it anymore, that's enough. 19 00:03:52,000 --> 00:03:54,944 In what sense don't you overdo it? Are we exaggerating? 20 00:03:55,000 --> 00:03:56,976 Eda slapped the girl Biricik. 21 00:03:57,000 --> 00:03:57,976 She slapped her! 22 00:03:58,000 --> 00:03:59,976 For God's sake, is that really possible? 23 00:04:00,000 --> 00:04:02,467 I haven't even done much, Zeynep. 24 00:04:03,000 --> 00:04:07,416 Biricik, say something. Have I been wrong? 25 00:04:08,000 --> 00:04:10,976 Honey, we have to put her in her place in the row. 26 00:04:11,000 --> 00:04:11,976 Good job. 27 00:04:12,000 --> 00:04:13,360 I think so too. 28 00:04:14,000 --> 00:04:14,976 Off ... 29 00:04:15,000 --> 00:04:17,800 I'm tired of talking about Serra. Enough already. 30 00:04:19,000 --> 00:04:21,133 Have either of you seen Selim? 31 00:04:22,000 --> 00:04:23,680 Maybe he went home? 32 00:04:24,000 --> 00:04:25,120 I have not seen. 33 00:04:29,000 --> 00:04:30,680 Mrs. Serro, please come ... 34 00:04:46,000 --> 00:04:47,976 Selim, what are you doing. 35 00:04:48,000 --> 00:04:49,120 Let them see. 36 00:04:50,000 --> 00:04:51,976 They will see us like that very often. 37 00:04:52,000 --> 00:04:54,533 Let everyone get used to it. 38 00:04:55,000 --> 00:04:55,976 Oh Serra ... 39 00:04:56,000 --> 00:05:00,992 You act like you are dating a guy for the first time. 40 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 What? 41 00:05:15,000 --> 00:05:17,533 Are you serious? 42 00:05:18,000 --> 00:05:18,976 So ... 43 00:05:19,000 --> 00:05:21,976 In this case... 44 00:05:22,000 --> 00:05:23,976 I am your first boyfriend ... 45 00:05:24,000 --> 00:05:25,733 Truth? 46 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 It means... 47 00:05:34,000 --> 00:05:35,933 As the first in your life ... 48 00:05:37,000 --> 00:05:38,680 I kissed you? 49 00:05:45,000 --> 00:05:45,976 Well my dear ... 50 00:05:46,000 --> 00:05:47,680 What if that was the case? 51 00:05:49,000 --> 00:05:50,120 Well ... Serra? 52 00:05:52,000 --> 00:05:54,267 Yyy ... What are you doing ?! Let go! Let me go! 53 00:05:58,000 --> 00:05:59,280 Let go! What are you doing? 54 00:06:06,000 --> 00:06:06,976 Take a look! 55 00:06:07,000 --> 00:06:07,976 You see 56 00:06:08,000 --> 00:06:11,136 Everyone has seen us now. What will happen now? 57 00:06:12,000 --> 00:06:13,976 A cheeky guy hugged you. 58 00:06:14,000 --> 00:06:17,072 Who you kissed for the first time in your life. 59 00:06:18,000 --> 00:06:19,680 And on top of that. 60 00:06:20,000 --> 00:06:23,200 He hugged you in front of everyone and turned you around. 61 00:06:40,000 --> 00:06:40,976 He's not answering. 62 00:06:41,000 --> 00:06:43,133 Maybe she's with teacher Onur. 63 00:06:47,000 --> 00:06:49,133 What time will you finish your classes? 64 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Yyy ... 65 00:06:52,000 --> 00:06:55,456 My class will drag on. I have to finish my project. 66 00:06:56,000 --> 00:06:57,933 Okay ... I'll wait for you. 67 00:06:58,000 --> 00:07:00,067 It really isn't necessary. 68 00:07:02,000 --> 00:07:03,680 Sorry, sorry. 69 00:07:06,000 --> 00:07:07,600 Hearing you Biricik? 70 00:07:09,000 --> 00:07:13,224 Yes Yes. I'm at university. I have a little case, I'm solving it. 71 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 The case has ... 72 00:07:20,000 --> 00:07:23,976 Selim, where are you? The girls and I are going out. Should we wait for you? 73 00:07:24,000 --> 00:07:25,976 Biricik, I said I had a case. 74 00:07:26,000 --> 00:07:27,680 What are you up to again? 75 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 But okay, okay, I don't ask. 76 00:07:32,000 --> 00:07:33,600 See you tomorrow. 77 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 He has a case. 78 00:07:37,000 --> 00:07:37,976 Girls... 79 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 Maybe this Serra went to Selim and sneered at us? 80 00:07:42,000 --> 00:07:42,976 Better go now. 81 00:07:43,000 --> 00:07:44,800 Another slap from Selim. 82 00:07:46,000 --> 00:07:47,733 Oh! You really exaggerated. 83 00:07:49,000 --> 00:07:50,976 We say no violence, friends! 84 00:07:51,000 --> 00:07:53,976 And we say a huge NO to violence against women! I just want to remind you! 85 00:07:54,000 --> 00:07:54,976 Yes. 86 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Yes! 87 00:07:57,000 --> 00:07:58,976 What are we going to do now? What's our plan? 88 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Come on. 89 00:08:01,000 --> 00:08:01,976 I do not know. 90 00:08:02,000 --> 00:08:04,333 But I have Pilates. I will go there. 91 00:08:05,000 --> 00:08:09,976 Where did Pilates come from? Didn't we just agree to go for a drink together? 92 00:08:10,000 --> 00:08:10,976 I forgot. 93 00:08:11,000 --> 00:08:13,976 Now I remember. I can't cancel my classes. 94 00:08:14,000 --> 00:08:16,333 Good luck to you, see you later. 95 00:08:19,000 --> 00:08:20,976 Do you understand that because Selim is not with us, she has left us? 96 00:08:21,000 --> 00:08:22,976 The girl will die because of Selim. 97 00:08:23,000 --> 00:08:25,976 Hey be silent ... he will hear soon, Zeynep! Let's start playing with her more .. 98 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Let her hear it, Eda! Let him hear! 99 00:08:33,000 --> 00:08:35,976 I'm very glad that Burak is alright, Uncle Tahir. 100 00:08:36,000 --> 00:08:39,968 Actually, I wanted to go to Ankara to see Burak. 101 00:08:41,000 --> 00:08:41,976 Really? 102 00:08:42,000 --> 00:08:43,976 So the doctor does not allow visits? 103 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 I understand. 104 00:08:46,000 --> 00:08:50,864 Okay, then we'll make a video call and talk to Burak. 105 00:08:51,000 --> 00:08:53,200 Okay, Uncle Tahira, have a nice day. 106 00:08:57,000 --> 00:08:57,976 Don't you dare call me anymore! 107 00:08:58,000 --> 00:08:59,976 We'll only see you when I want to! 108 00:09:00,000 --> 00:09:01,040 Got it ?! 109 00:09:03,000 --> 00:09:04,976 What do you mean you want even more money? 110 00:09:05,000 --> 00:09:07,944 Have I already given you enough money? 111 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 OK fine. 112 00:09:11,000 --> 00:09:14,968 Be where we meet every time, okay? 113 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 What was that now? 114 00:09:31,000 --> 00:09:32,933 Who are you giving the money to, İhsan? 115 00:09:35,000 --> 00:09:36,680 Or is there another woman? 116 00:10:25,000 --> 00:10:26,680 I'll find out who you are. 117 00:10:27,000 --> 00:10:28,200 In it's time. 118 00:10:41,000 --> 00:10:43,976 Tomorrow we will continue from where we left off. 119 00:10:44,000 --> 00:10:44,976 Well. 120 00:10:45,000 --> 00:10:46,976 In that case, I'm running away, I'm going to the bus. 121 00:10:47,000 --> 00:10:48,976 Okay, I'll see you later. 122 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 OK, bye. 123 00:11:13,000 --> 00:11:14,680 Are you done with the class? 124 00:11:15,000 --> 00:11:15,976 Yhy. I finished. 125 00:11:16,000 --> 00:11:16,976 Well. 126 00:11:17,000 --> 00:11:18,976 Get in the car and we're going as fast as possible. 127 00:11:19,000 --> 00:11:20,120 No, I do not want to. 128 00:11:23,000 --> 00:11:24,600 Why do not you want? 129 00:11:25,000 --> 00:11:27,944 I am still a "little thing" for you. 130 00:11:28,000 --> 00:11:30,467 So you don't have to drive me home. 131 00:11:31,000 --> 00:11:33,667 What is that Serra? I do not understand. 132 00:11:35,000 --> 00:11:38,976 You, talking to Biricik, said you had a "little business" to do. 133 00:11:39,000 --> 00:11:42,200 Judging by that, I guess I'm the "little thing". 134 00:11:43,000 --> 00:11:46,584 I feel a little resentment here and a little jealousy at the same time. 135 00:11:48,000 --> 00:11:49,976 Of course not! What does that have to do with it? 136 00:11:50,000 --> 00:11:53,392 Mrs. Serro, can you get in the car? Please. 137 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 I invite you. 138 00:11:56,000 --> 00:11:56,976 Or maybe I don't want to get in. 139 00:11:57,000 --> 00:11:58,800 Please, please, Mrs. Serro. 140 00:12:01,000 --> 00:12:02,040 Please come here. 141 00:12:27,000 --> 00:12:27,976 Nazlı tease. 142 00:12:28,000 --> 00:12:30,333 You would put something new into circulation. 143 00:12:31,000 --> 00:12:31,976 Please God! 144 00:12:32,000 --> 00:12:33,867 And what, do you have new income? 145 00:12:34,000 --> 00:12:35,360 Do not bug Me! 146 00:12:36,000 --> 00:12:36,976 Speak correctly girl. 147 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Whether it suits you? Be a little lady. 148 00:12:41,000 --> 00:12:42,680 Do not worry about it. 149 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Hallo? 150 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Yes, it's me. 151 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 What? 152 00:12:54,000 --> 00:12:54,976 Where? 153 00:12:55,000 --> 00:12:58,840 Of course it is! Why not? I have a very good experience! 154 00:12:59,000 --> 00:13:01,467 Good good. I will be tomorrow. Have a nice day! 155 00:13:03,000 --> 00:13:04,120 What's happening? 156 00:13:05,000 --> 00:13:06,976 Dude, I was invited for an interview! 157 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 - You? - Yes me! 158 00:13:09,000 --> 00:13:10,976 What's all the fuss? Is it impossible? 159 00:13:11,000 --> 00:13:12,976 What kind of thoughtless person called you for an interview? 160 00:13:13,000 --> 00:13:17,288 Especially since it's Kuzey University. They're talking about a managerial position. 161 00:13:18,000 --> 00:13:21,776 Oh my God. How is this possible. This girl is a geek. 162 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Serra ... 163 00:13:44,000 --> 00:13:48,976 I want to talk about Burak so that you can tell me everything from the very beginning. 164 00:13:49,000 --> 00:13:50,800 What else can I say? 165 00:13:51,000 --> 00:13:53,267 I mean, what happened with Burak. 166 00:13:54,000 --> 00:13:55,976 What did he do to you that made you slap him? 167 00:13:56,000 --> 00:13:57,976 I want to know all the details. 168 00:13:58,000 --> 00:13:59,933 I've already told you everything! 169 00:14:00,000 --> 00:14:00,500 Yes. 170 00:14:00,500 --> 00:14:01,976 Yes, you did, but you only partially said. 171 00:14:02,000 --> 00:14:06,288 I want to know everything about this matter down to the last detail. 172 00:14:15,000 --> 00:14:21,976 For me, the beetroot is probably the most annoying, most unpleasant person I have ever met. 173 00:14:22,000 --> 00:14:25,976 Perhaps it is so for you. But he is my closest friend. 174 00:14:26,000 --> 00:14:28,733 As you know, we are very friendly. 175 00:14:34,000 --> 00:14:35,976 That's OK then. Then ask. 176 00:14:36,000 --> 00:14:38,900 What do you want to know? Ask. 177 00:14:39,000 --> 00:14:40,976 What has he done to upset you so much? 178 00:14:41,000 --> 00:14:43,976 What did he do to make you so stressed? I'm curious. 179 00:14:44,000 --> 00:14:49,888 He's been following me all the time since he saw me at college. He irritated with unpleasant conversations ... 180 00:15:01,000 --> 00:15:06,056 So I told you everything from start to finish. Are you satisfied now? 181 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Yes. 182 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 So I... 183 00:15:31,000 --> 00:15:33,133 Will I get off next to the school if I can? 184 00:15:35,000 --> 00:15:36,280 Sure you can. 185 00:15:37,000 --> 00:15:38,976 But are you sure you want to get off here? 186 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Yhy ... 187 00:15:41,000 --> 00:15:42,976 It's not far from your home from here, right? 188 00:15:43,000 --> 00:15:44,976 No dear, I'm used to it. 189 00:15:45,000 --> 00:15:48,200 But I don't have that much to go through. From here I am close. 190 00:15:49,000 --> 00:15:51,976 Serra, what will happen if I drive you home? 191 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 No way. 192 00:15:55,000 --> 00:15:55,976 Well. 193 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Ok... 194 00:16:00,000 --> 00:16:02,200 Can I pick you up tomorrow morning? 195 00:16:05,000 --> 00:16:05,976 No. 196 00:16:06,000 --> 00:16:09,008 Do not come. I'll go to the hotel in the morning to clean up. 197 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Well. 198 00:16:14,000 --> 00:16:15,120 See you soon. 199 00:16:16,000 --> 00:16:17,120 See you soon! 200 00:16:30,000 --> 00:16:32,976 ♫ This girl loves me ♫ 201 00:16:33,000 --> 00:16:36,200 ♫ This girl is gonna kill me ♫ 202 00:16:37,000 --> 00:16:42,184 ♫ This girl makes me have beautiful dreams ♫ 203 00:16:46,000 --> 00:16:48,976 ♫ This girl is holding me ♫ 204 00:16:49,000 --> 00:16:51,867 ♫ And attracts to himself ♫ 205 00:16:54,000 --> 00:17:02,000 ♫ With this girl, I only need one room, one bed and a library ♫ 206 00:17:03,000 --> 00:17:08,568 ♫ There must have been some mystery in her voice ♫ 207 00:17:09,000 --> 00:17:09,976 ♫ That girl ... ♫ 208 00:17:10,000 --> 00:17:10,976 ♫ That girl ... ♫ 209 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 ♫ That girl! ♫ 210 00:17:22,000 --> 00:17:23,976 You look like you've lost your mind. 211 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Nazlım? 212 00:17:26,000 --> 00:17:27,976 Means someone who smiles to himself ... 213 00:17:28,000 --> 00:17:31,976 They say he was tired of life and lost his mind. Or he fell in love and fell off the rails. 214 00:17:32,000 --> 00:17:35,712 I probably belong to a group that is tired of living. 215 00:17:36,000 --> 00:17:36,976 You... 216 00:17:37,000 --> 00:17:38,680 I think that ... 217 00:17:39,000 --> 00:17:40,976 You are somewhere in between these two groups. 218 00:17:41,000 --> 00:17:43,400 Like tired lovers, for example. 219 00:17:45,000 --> 00:17:45,976 How do you do? What are you doing? 220 00:17:46,000 --> 00:17:47,680 Everything is going great. 221 00:17:48,000 --> 00:17:48,976 I have an interview tomorrow. 222 00:17:49,000 --> 00:17:50,976 Yes? I am very pleased. 223 00:17:51,000 --> 00:17:52,976 They said that if I liked me, they would hire me right away. 224 00:17:53,000 --> 00:17:54,976 You will like me, dear. It is obvious. Why should it be otherwise? 225 00:17:55,000 --> 00:17:56,933 This is a very high position. 226 00:17:57,000 --> 00:17:59,667 Now everyone will see my experience. 227 00:18:00,000 --> 00:18:01,360 They will definitely see. 228 00:18:09,000 --> 00:18:10,680 How well it went. 229 00:18:11,000 --> 00:18:12,976 Years later, we met again. 230 00:18:13,000 --> 00:18:13,500 I found you. 231 00:18:13,500 --> 00:18:15,800 Yes, Mrs. Biricik, it is very good. 232 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 And ... 233 00:18:18,000 --> 00:18:20,944 How are things at the fitness center? 234 00:18:21,000 --> 00:18:21,976 Are you happy? 235 00:18:22,000 --> 00:18:24,976 I'm happy. Actually, it's great because thanks to you I found this job. 236 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Thanks to me? 237 00:18:27,000 --> 00:18:27,976 What do I have to do with this? 238 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 You once put me on social media saying that I am your personal trainer. 239 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Thanks to you, many opportunities have opened up for me. 240 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 Look at it! 241 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Who am I! 242 00:18:38,000 --> 00:18:40,900 The new trainer has started working in your gym. 243 00:18:41,000 --> 00:18:41,976 Handsome type. 244 00:18:42,000 --> 00:18:42,976 This is about Barişa? 245 00:18:43,000 --> 00:18:45,067 And his fame has reached you? 246 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 You know him? 247 00:18:49,000 --> 00:18:50,976 I know, of course. We were classmates at the sports academy. 248 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Ah ... 249 00:18:54,000 --> 00:18:55,520 Then you ... 250 00:18:56,000 --> 00:18:57,120 You are near? 251 00:18:58,000 --> 00:18:59,360 This means that ... 252 00:19:00,000 --> 00:19:04,976 He's probably telling you about the guys who sign up for him and the women he's training. Truth? 253 00:19:05,000 --> 00:19:07,800 Yes, we are close, you could say so. 254 00:19:08,000 --> 00:19:09,976 If you ask if we are talking about what is happening in the studio ... 255 00:19:10,000 --> 00:19:11,680 It's like that. We talk about it. 256 00:19:14,000 --> 00:19:15,120 Very good. 257 00:19:16,000 --> 00:19:17,680 Then Asli ... 258 00:19:18,000 --> 00:19:20,133 I have a great offer for you. 259 00:19:25,000 --> 00:19:27,976 What do you mean we're moving into our house next week? 260 00:19:28,000 --> 00:19:29,976 Daddy, the renovation of our house is over. 261 00:19:30,000 --> 00:19:31,976 What we can do, but it finally got moving. 262 00:19:32,000 --> 00:19:32,976 We have been here for many months. 263 00:19:33,000 --> 00:19:35,976 So you say you count the days at your father's house? How is it so, Nile? 264 00:19:36,000 --> 00:19:36,976 Dad ... 265 00:19:37,000 --> 00:19:39,976 We've caused you enough trouble already, Mr. İhsan. 266 00:19:40,000 --> 00:19:42,976 Besides, the cases of these builders went on much longer than we thought. 267 00:19:43,000 --> 00:19:44,867 İhsan my dear, they are right. 268 00:19:45,000 --> 00:19:46,976 They prepared their home with such anxiety. 269 00:19:47,000 --> 00:19:51,976 Of course, they want to live there as soon as possible. I would feel the same in their place. 270 00:19:52,000 --> 00:19:53,976 How can that be? This house is also yours. 271 00:19:54,000 --> 00:19:55,976 After all, this is the house your wife grew up in. 272 00:19:56,000 --> 00:19:59,648 What do you mean anxiety, guests? How can it be? 273 00:20:00,000 --> 00:20:01,360 We will come back again. 274 00:20:02,000 --> 00:20:05,584 İhsan my dear, do not force the children by taking them for pity. 275 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Hello! 276 00:20:11,000 --> 00:20:11,976 Hello Selim. 277 00:20:12,000 --> 00:20:13,976 - Hello Selim. - Enjoy everyone. 278 00:20:14,000 --> 00:20:15,800 Thank you sweetie. 279 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Ah ... 280 00:20:21,000 --> 00:20:22,976 Mom came to your mind, right? 281 00:20:23,000 --> 00:20:25,067 Yes, my mother came to mind. 282 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 How angry she was when ... 283 00:20:29,000 --> 00:20:31,267 We took something off the table and ate it. 284 00:20:33,000 --> 00:20:34,280 She was very angry. 285 00:20:38,000 --> 00:20:38,976 Yes. 286 00:20:39,000 --> 00:20:40,600 Your mom was angry. 287 00:20:42,000 --> 00:20:43,976 But I don't like it either. You know that, right? 288 00:20:44,000 --> 00:20:44,976 Yhy ... 289 00:20:45,000 --> 00:20:49,976 You must have missed dinner, Selim my dear. If you are hungry, we can heat something up immediately. 290 00:20:50,000 --> 00:20:50,976 You are very protective, Asena. 291 00:20:51,000 --> 00:20:53,733 But don't worry, Sevinch will do it now. 292 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 And... 293 00:20:57,000 --> 00:20:57,976 All is ready? Have you made yourself at home, son? 294 00:20:58,000 --> 00:21:02,976 Yes, I did it, Dad. When I was at Burak's, Uncle Tahir's people came and took the suitcases. 295 00:21:03,000 --> 00:21:03,976 Perfectly. 296 00:21:04,000 --> 00:21:04,976 For what? 297 00:21:05,000 --> 00:21:05,976 Nothing serious, Brother Onur. 298 00:21:06,000 --> 00:21:10,736 All Burak's belongings were in this house. I asked his father and collected them. 299 00:21:11,000 --> 00:21:11,976 Good job. 300 00:21:12,000 --> 00:21:13,680 I love your friendship. 301 00:21:15,000 --> 00:21:16,976 I hope it will always be like that. 302 00:21:17,000 --> 00:21:17,976 Why can't she always be like this, Asena? 303 00:21:18,000 --> 00:21:18,976 It will always be like that. 304 00:21:19,000 --> 00:21:24,976 Well, friendships in adolescence sometimes end. Sometimes a person doesn't even want to see you. 305 00:21:25,000 --> 00:21:26,976 But your experience doesn't apply to me. 306 00:21:27,000 --> 00:21:29,533 Because you and I are very different. 307 00:21:50,000 --> 00:21:52,976 I am annoyed by those phone calls at the wrong time. 308 00:21:53,000 --> 00:21:54,867 It's lunchtime now. Is it not? 309 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Yeah. 310 00:21:59,000 --> 00:22:00,976 Who can you talk to at this time? 311 00:22:01,000 --> 00:22:03,400 You can talk to your loved one. 312 00:22:05,000 --> 00:22:07,976 I mean, usually when they call from work at this time ... 313 00:22:08,000 --> 00:22:10,944 Dad rejects and always says he will call you back, but ... 314 00:22:11,000 --> 00:22:14,776 It means it's someone important because he can't turn it off. 315 00:22:23,000 --> 00:22:29,976 By the way, this karnıyarık looks delicious. 316 00:22:30,000 --> 00:22:30,976 As beautiful as my grandmother cooked. 317 00:22:31,000 --> 00:22:32,800 Enjoy your meal, Selim my dear. 318 00:22:34,000 --> 00:22:35,600 Thanks, little sister. 319 00:22:47,000 --> 00:22:47,976 Mom. 320 00:22:48,000 --> 00:22:50,976 I put my dirty clothes in the washing machine, do you have one too? 321 00:22:51,000 --> 00:22:55,096 I picked them up and put them on the bed, honey. Get them out of there. 322 00:23:08,000 --> 00:23:10,333 If only someone had cleaned up after me. 323 00:23:27,000 --> 00:23:29,667 Serra, can you pass me a glass of water? 324 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Of course. 325 00:23:44,000 --> 00:23:45,200 Thank you daughter. 326 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Bless you. 327 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Off ... 328 00:24:57,000 --> 00:24:58,520 What happened suddenly? 329 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Serra! 330 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 What can be? 331 00:25:04,000 --> 00:25:04,976 There is a short circuit in the fuse. 332 00:25:05,000 --> 00:25:09,032 And that's right in the middle of the show wrr! Run daughter, bring a candle! 333 00:25:10,000 --> 00:25:12,867 The show stopped at the most interesting place! 334 00:25:14,000 --> 00:25:15,976 Serra, don't hold back there, honey, come on. 335 00:25:16,000 --> 00:25:17,520 Alright, alright! 336 00:25:18,000 --> 00:25:18,976 You're panicking! 337 00:25:19,000 --> 00:25:20,680 Don't panic! Give me that. 338 00:25:21,000 --> 00:25:22,976 Give it. You go in and see what's up with the fuse. 339 00:25:23,000 --> 00:25:24,360 Jump in, jump in. 340 00:25:28,000 --> 00:25:29,200 Come on Serra. 341 00:25:37,000 --> 00:25:38,680 Spoiled. Did not work! 342 00:25:40,000 --> 00:25:43,840 I missed that yet! I'm tired! Tired of this already! 343 00:25:44,000 --> 00:25:46,976 Every time I turn on two devices, it just happens! 344 00:25:47,000 --> 00:25:48,440 So don't do it! 345 00:25:49,000 --> 00:25:51,200 What's next? I missed my show! 346 00:25:52,000 --> 00:25:53,976 I'm gonna have to watch a rerun! 347 00:25:54,000 --> 00:25:56,067 Want me to see a spoiler? 348 00:26:00,000 --> 00:26:00,976 Mommy ... 349 00:26:01,000 --> 00:26:02,680 We are in the dark. 350 00:26:05,000 --> 00:26:06,600 I can not do anything. 351 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Is it not? 352 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 But ... 353 00:26:15,000 --> 00:26:16,976 Let's look at it from the right side. 354 00:26:17,000 --> 00:26:19,944 We will spend a romantic evening by candlelight. 355 00:26:23,000 --> 00:26:26,976 I say I'm skipping the show and she's talking about a romantic evening. 356 00:26:27,000 --> 00:26:29,733 How many times have there been these electric problems! 357 00:26:30,000 --> 00:26:31,976 I'll call the master tomorrow! Well! 358 00:26:32,000 --> 00:26:34,867 Dear, I'm tired of living for God's sake! 359 00:26:35,000 --> 00:26:46,000 She appeared in the great life of the catwalks. An aesthetic miracle. 40-year-old woman pretending to know other languages. Choose one of the answer options: 360 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 A - Asena Kutlusay 361 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 B - Naomi 362 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 C - Sophia Loren 363 00:26:51,000 --> 00:26:52,976 D - Anya Rubik 364 00:26:53,000 --> 00:26:55,267 Ajj ... pink turned out very well. 365 00:26:58,000 --> 00:27:00,800 These are the last of your best days, Asena. 366 00:27:03,000 --> 00:27:04,680 Wait and you'll see. 367 00:27:05,000 --> 00:27:06,680 What a nasty fake! 368 00:27:29,000 --> 00:27:31,976 The girl seems to be on fire, destroying everything around. 369 00:27:32,000 --> 00:27:34,976 I mean, she doesn't know it yet, but she will be my future girlfriend. 370 00:27:35,000 --> 00:27:39,864 That's why we're warning you right away, Mr. Selim. Don't swim in dangerous waters! 371 00:27:46,000 --> 00:27:47,680 How are you, brother Onur? 372 00:27:48,000 --> 00:27:48,976 Well. 373 00:27:49,000 --> 00:27:50,976 I see you've come back to therapy. 374 00:27:51,000 --> 00:27:52,976 Brother, you can't hide anything from you. 375 00:27:53,000 --> 00:27:53,976 Son, it's my job. 376 00:27:54,000 --> 00:27:56,133 Especially when it comes to you. 377 00:27:58,000 --> 00:27:59,976 I don't even know myself, brother. 378 00:28:00,000 --> 00:28:02,267 If only I knew what was happening. 379 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 How is that? 380 00:28:08,000 --> 00:28:12,224 I can bring Serra home as my girlfriend at any time. 381 00:28:17,000 --> 00:28:17,976 Match? 382 00:28:18,000 --> 00:28:20,900 What's this game boy? Tell me normally. 383 00:28:21,000 --> 00:28:22,976 Earn this information first, brother. 384 00:28:23,000 --> 00:28:23,976 Oh my God! 385 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 I mean, will you tell me if I win with you? 386 00:28:27,000 --> 00:28:27,976 You have to deserve it. 387 00:28:28,000 --> 00:28:29,800 So you will regret it. 388 00:28:30,000 --> 00:28:30,976 Drop it. 389 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Throw it! 390 00:28:43,000 --> 00:28:44,680 Mrs. Binnaz good morning! 391 00:28:45,000 --> 00:28:47,200 Good morning my love, my one! 392 00:28:52,000 --> 00:28:52,976 Where are you going? For work? 393 00:28:53,000 --> 00:28:54,120 Are you cleaning? 394 00:28:55,000 --> 00:28:57,976 Yes, I go to see Mrs. Tyulin three times a week. 395 00:28:58,000 --> 00:28:59,976 How good that I can see you. I even wanted to call you. 396 00:29:00,000 --> 00:29:03,584 God give you everything you want, my dear Serro! 397 00:29:05,000 --> 00:29:06,733 Oh what are you? What happened? 398 00:29:07,000 --> 00:29:07,976 Our madwoman was called for an interview. 399 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Nazlım? 400 00:29:10,000 --> 00:29:10,500 Yes. 401 00:29:10,500 --> 00:29:13,328 She's going to university today for an interview. 402 00:29:15,000 --> 00:29:16,976 So she was talking about a meeting at our university yesterday? 403 00:29:17,000 --> 00:29:20,976 Yes dear, at your college. After all, you were looking for a job for her. 404 00:29:21,000 --> 00:29:23,976 Oh my dear, of course you have so many worries. 405 00:29:24,000 --> 00:29:28,352 Okay, God forbid that everything will work out and you will ride together. 406 00:29:31,000 --> 00:29:32,976 Of course! Of course so be it, Mrs. Binnaz. 407 00:29:33,000 --> 00:29:33,976 Do not worry. 408 00:29:34,000 --> 00:29:37,976 I'll finish my business and come by tonight to iron. Well? 409 00:29:38,000 --> 00:29:38,976 - Good good. - Come on. 410 00:29:39,000 --> 00:29:40,120 Be careful! 411 00:29:41,000 --> 00:29:42,680 Okay, okay, come on. 412 00:29:53,000 --> 00:29:59,464 So I brought a real bomb to university with my own hands. 413 00:30:22,000 --> 00:30:23,976 This is exactly how you prepare yourself this morning. 414 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Exactly? 415 00:30:27,000 --> 00:30:27,976 What do you mean now? 416 00:30:28,000 --> 00:30:32,976 Well, you are very perfumed, you have been looking for cufflinks and so on for quite a long time. 417 00:30:33,000 --> 00:30:34,976 Do you have any important meeting? 418 00:30:35,000 --> 00:30:36,680 I have meetings every day. 419 00:30:37,000 --> 00:30:39,800 And I also wear cufflinks every day. 420 00:30:40,000 --> 00:30:41,280 What's all the fuss? 421 00:30:43,000 --> 00:30:44,680 You look gorgeous. 422 00:30:45,000 --> 00:30:46,040 Is it so? 423 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 Wait, I'll straighten my collar. 424 00:30:54,000 --> 00:30:56,867 Can't you be a little late for work today? 425 00:31:00,000 --> 00:31:00,976 No way. 426 00:31:01,000 --> 00:31:03,333 It's too important, I can't take it back. 427 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Fine. 428 00:31:17,000 --> 00:31:21,096 We'll see what an important meeting you can't cancel. 429 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 What is this? 430 00:31:36,000 --> 00:31:38,467 Cholera! Only that was still missing! 431 00:31:48,000 --> 00:31:48,976 Good day. 432 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Good day. 433 00:31:51,000 --> 00:31:51,976 Mr. Hairy sent me. 434 00:31:52,000 --> 00:31:53,200 Who is Hairy? 435 00:31:54,000 --> 00:31:55,976 Hairy salesman sent me a message yesterday. 436 00:31:56,000 --> 00:31:58,976 He said the neighbors had a problem with electricity so I came to have a look. He gave this address, but ... 437 00:31:59,000 --> 00:32:00,120 Is it not here? 438 00:32:01,000 --> 00:32:03,900 No. No. It's okay. Serra asked for help. 439 00:32:04,000 --> 00:32:06,900 Come in, sir, come in. Do whatever it takes. 440 00:32:11,000 --> 00:32:12,976 The problem seems to be an electrical fuse. 441 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Yhy ... 442 00:32:15,000 --> 00:32:18,584 By the way, what about the master who repaired our refrigerator? 443 00:32:19,000 --> 00:32:20,976 Now I work for him and he has moved elsewhere. 444 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 Well. 445 00:32:24,000 --> 00:32:26,133 I don't think at all. Where I go? 446 00:32:27,000 --> 00:32:28,976 Here is the fuse box. 447 00:32:29,000 --> 00:32:30,600 I'll take care of everything. 448 00:32:34,000 --> 00:32:35,976 By the way, the washing machine broke too. 449 00:32:36,000 --> 00:32:38,976 The water is flowing, everything is flooded. 450 00:32:39,000 --> 00:32:41,600 I'll see it first. I'll do it one by one. 451 00:32:53,000 --> 00:32:56,976 It's old, can't be repaired. And if you fix it, there will be problems again in a few days. 452 00:32:57,000 --> 00:32:58,520 So what are we gonna do? 453 00:32:59,000 --> 00:33:01,600 We will have to remove and put on a new one. 454 00:33:03,000 --> 00:33:05,200 How much money will it cost? 455 00:33:09,000 --> 00:33:13,672 Hope the meeting is worth what you have planned so carefully. 456 00:33:14,000 --> 00:33:14,976 Of course it will. What is wrong? 457 00:33:15,000 --> 00:33:17,976 It will be good if you prepare for your meetings as well. 458 00:33:18,000 --> 00:33:20,333 We invested so much money. 459 00:33:21,000 --> 00:33:22,867 Okay, okay, I don't say anything. 460 00:34:24,000 --> 00:34:24,976 Recep ... 461 00:34:25,000 --> 00:34:26,976 Have you found the information to whom this phone number belongs? 462 00:34:27,000 --> 00:34:29,533 It belongs to Mrs. Ayşe Choban, Mrs. Aseno. 463 00:34:30,000 --> 00:34:31,280 Ayşe Choban yes? 464 00:34:32,000 --> 00:34:33,680 Is there her address as well? 465 00:34:34,000 --> 00:34:35,680 I have all the information. 466 00:34:36,000 --> 00:34:40,976 If you wish, we can check all details immediately, but at an additional cost. 467 00:34:41,000 --> 00:34:42,200 For what fee? 468 00:34:43,000 --> 00:34:44,976 How could you think you were working for free. 469 00:34:45,000 --> 00:34:45,976 I'll pay what you need. 470 00:34:46,000 --> 00:34:46,976 Mrs... 471 00:34:47,000 --> 00:34:48,600 You got it wrong. 472 00:34:49,000 --> 00:34:50,976 We have known each other for many years. How could this have happened? 473 00:34:51,000 --> 00:34:52,976 Don't make me curse from the very morning. 474 00:34:53,000 --> 00:34:58,976 How quickly you forgot that if it wasn't for me, you would still be working for this telecom company for pennies. 475 00:34:59,000 --> 00:35:02,456 Okay, okay, I'm hanging up. We'll discuss the details later. 476 00:35:31,000 --> 00:35:32,280 How do I know him? 477 00:35:38,000 --> 00:35:40,133 So who is Ayşe then? 478 00:36:12,000 --> 00:36:14,333 How wonderful it smells, Chef Veysel! 479 00:36:15,000 --> 00:36:16,976 Yes. Good health in your hands, Brother Veysel. 480 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 Go ahead and eat while the food is hot. It's only early in the morning and you are already so tired. 481 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Come on, enjoy it. 482 00:36:22,000 --> 00:36:22,976 And it's like ... 483 00:36:23,000 --> 00:36:24,976 I am very tired today. 484 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 And I still don't know who lives in the big apartment. 485 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 He made such a mess that no matter how much I cleaned, there was no end to cleaning. 486 00:36:29,000 --> 00:36:33,976 Yes ... You see, love forgives everything, but money doesn't solve everything. 487 00:36:34,000 --> 00:36:36,400 Around it is full of irresponsible people. 488 00:36:41,000 --> 00:36:41,976 What is this girl? 489 00:36:42,000 --> 00:36:43,680 It's as if you are suffering. 490 00:36:47,000 --> 00:36:49,533 Yesterday evening we were left without electricity. 491 00:36:50,000 --> 00:36:53,976 The master was due to arrive in the morning. Hope he doesn't ask for a large sum of repairs, Pinar. 492 00:36:54,000 --> 00:36:55,680 What can I say ... 493 00:36:57,000 --> 00:37:05,000 If you had a wise and talented lover, you would not complain to me, but to him, and he would console you. 494 00:37:06,000 --> 00:37:07,680 Maybe there is, how do you know? 495 00:37:08,000 --> 00:37:08,976 What? 496 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 What is? 497 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 Beloved? 498 00:37:13,000 --> 00:37:13,976 Yeah ... 499 00:37:14,000 --> 00:37:16,867 Of course it is, I just swallowed ... 500 00:37:17,000 --> 00:37:18,120 It is, it is ... 501 00:37:36,000 --> 00:37:38,667 Can this machine be repaired, master? 502 00:37:41,000 --> 00:37:43,533 I'll fix it and fix it in a moment ... 503 00:37:44,000 --> 00:37:45,976 But whatever I fix, it keeps breaking down. 504 00:37:46,000 --> 00:37:47,976 This machine has its last days. 505 00:37:48,000 --> 00:37:51,072 Ok now, don't talk too much. Get these things done quickly. 506 00:37:56,000 --> 00:37:57,520 I'm listening to you Serra? 507 00:37:58,000 --> 00:37:59,976 No, the fuse box cannot be repaired. 508 00:38:00,000 --> 00:38:00,976 You have to buy a new one. 509 00:38:01,000 --> 00:38:02,867 He says it costs around 150. 510 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 In fact, the washing machine is beyond repair as well. 511 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 The master you ordered has been taking care of her since this morning. 512 00:38:09,000 --> 00:38:11,267 He's a bit clumsy too, but well. 513 00:38:14,000 --> 00:38:16,976 You need to buy a new washing machine. I have already warned you about this, daughter. 514 00:38:17,000 --> 00:38:18,680 Well. See you soon. 515 00:38:25,000 --> 00:38:26,440 What's up girl? 516 00:38:27,000 --> 00:38:27,976 What can happen? 517 00:38:28,000 --> 00:38:29,976 What I feared has happened. 518 00:38:30,000 --> 00:38:32,976 Not only did the fuses fly out, but the washing machine also broke. 519 00:38:33,000 --> 00:38:35,667 The Master says there is no point in fixing it. 520 00:38:36,000 --> 00:38:37,680 Washing machines are very expensive. 521 00:38:39,000 --> 00:38:44,248 A neighbor recently bought a washing machine from upstairs and said it cost around $ 2,000. 522 00:38:46,000 --> 00:38:49,712 Counter, typewriter, bring this, take that ... 523 00:38:51,000 --> 00:38:52,976 I need at least 3,000 for that. 524 00:38:53,000 --> 00:38:54,680 Maybe Serra's loan. 525 00:38:56,000 --> 00:38:58,333 I'll be your guarantor, don't worry. 526 00:38:59,000 --> 00:38:59,976 No. 527 00:39:00,000 --> 00:39:00,976 No way. 528 00:39:01,000 --> 00:39:01,976 I am afraid of such debts. 529 00:39:02,000 --> 00:39:07,376 Oh what will it be? People take out loans to go on vacation. There is nothing to be afraid of. 530 00:39:08,000 --> 00:39:09,680 No way. 531 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 Fine. 532 00:39:19,000 --> 00:39:20,976 Mr. Selim, your card, please. 533 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Of course. 534 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Please. 535 00:39:28,000 --> 00:39:29,976 Or do you want a discount? I can make a discount for the 6 thousand spent. 536 00:39:30,000 --> 00:39:32,533 No you don't. I will pay as is. 537 00:39:46,000 --> 00:39:47,976 Can you deliver it to the selected location? 538 00:39:48,000 --> 00:39:49,680 We'll sort it out immediately. 539 00:39:50,000 --> 00:39:50,976 Use it for your health. 540 00:39:51,000 --> 00:39:52,680 Thanks, good job. 541 00:40:04,000 --> 00:40:05,976 SMS: I'll be with you in 10 minutes. 542 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 In 10 minutes? 543 00:40:31,000 --> 00:40:32,976 Okay, calm down. 544 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 Maybe yes! 545 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Finished. 546 00:41:33,000 --> 00:41:33,976 Yes sir. 547 00:41:34,000 --> 00:41:36,976 By coincidence, I was at their home as a champion. 548 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Means... 549 00:41:39,000 --> 00:41:41,900 They just experience it for you to understand. 550 00:41:43,000 --> 00:41:46,136 It is evident that this situation is difficult for them. 551 00:41:47,000 --> 00:41:47,976 Of course it will. 552 00:41:48,000 --> 00:41:49,440 I'll sort it out somehow. 553 00:41:51,000 --> 00:41:53,133 I'll make them accept it. 554 00:41:54,000 --> 00:41:55,680 You don't have to worry. 555 00:41:57,000 --> 00:41:58,520 Yes sir. 556 00:42:02,000 --> 00:42:03,976 Oh, my daughter of God, you didn't show up unannounced, but ... 557 00:42:04,000 --> 00:42:05,680 For God's sake, Dad. 558 00:42:06,000 --> 00:42:07,976 I come, it's bad, I don't come, it's also bad. 559 00:42:08,000 --> 00:42:09,733 See how you misunderstand. 560 00:42:10,000 --> 00:42:15,888 I do not know. I thought you had an argument with your husband, since you arrived at this time. 561 00:42:16,000 --> 00:42:20,976 Dad, did you think I'd argue with İhsan and come back to my father's house here? 562 00:42:21,000 --> 00:42:22,867 Without clothes and other things? 563 00:42:24,000 --> 00:42:25,120 Ah, dad, ah! 564 00:42:28,000 --> 00:42:28,976 Asena ... 565 00:42:29,000 --> 00:42:31,976 Look, I made potato pancakes. I will also put it for you and you will eat it. 566 00:42:32,000 --> 00:42:34,400 Wait, I'll help you, sister Sevgi. 567 00:42:35,000 --> 00:42:36,867 Off ... They smell very good. 568 00:42:38,000 --> 00:42:39,200 Still hot. 569 00:42:40,000 --> 00:42:41,680 You love them, I know. 570 00:42:43,000 --> 00:42:43,976 Sister Sevgi ... 571 00:42:44,000 --> 00:42:46,133 There is a building on the lower street ... 572 00:42:47,000 --> 00:42:49,976 I saw one man there, limped on one leg ... 573 00:42:50,000 --> 00:42:51,680 And I already know who you are talking about. 574 00:42:54,000 --> 00:42:56,867 He seemed familiar to me. As if I knew him from somewhere. 575 00:42:57,000 --> 00:42:58,733 No, daughter, you don't know them. 576 00:42:59,000 --> 00:43:00,976 They settled in this district much later than you. 577 00:43:01,000 --> 00:43:03,867 He looked very unhappy. 578 00:43:04,000 --> 00:43:06,333 Oh, there is nothing to regret him, my dear. 579 00:43:07,000 --> 00:43:07,976 Why? 580 00:43:08,000 --> 00:43:08,976 I know his wife. 581 00:43:09,000 --> 00:43:11,976 In our district she is called "the cunning Ayşe". 582 00:43:12,000 --> 00:43:12,976 Ah ... 583 00:43:13,000 --> 00:43:13,976 Why was she cunning? 584 00:43:14,000 --> 00:43:17,584 It seems her husband was hit by a car ... 585 00:43:18,000 --> 00:43:20,900 She told someone that it keeps her going. 586 00:43:25,000 --> 00:43:27,976 So she found a rich man and extorted money from him? 587 00:43:28,000 --> 00:43:28,976 Of course, honey. 588 00:43:29,000 --> 00:43:30,976 I wonder if they are hiding out of shame ... 589 00:43:31,000 --> 00:43:31,976 Who knows... 590 00:43:32,000 --> 00:43:35,328 Here are bracelets on a woman's hand. Here are other trinkets. 591 00:43:36,000 --> 00:43:37,867 It goes like a jewelry store. 592 00:43:38,000 --> 00:43:39,867 Naive person, a bit stupid. 593 00:43:41,000 --> 00:43:44,776 The woman is cunning and greedy that you don't even know. 594 00:43:45,000 --> 00:43:47,533 And I was sorry when I saw him. 595 00:43:48,000 --> 00:43:52,288 Ojjj ... My child with a good heart, do not regret or think about them. 596 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 They've been under my nose for so long. 597 00:44:13,000 --> 00:44:14,600 See you Serra. 598 00:44:16,000 --> 00:44:17,120 See you soon. 599 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 How dear they are, my friend! 600 00:44:54,000 --> 00:44:55,040 How do you do? 601 00:45:02,000 --> 00:45:03,680 Ok, how else can it be? 602 00:45:05,000 --> 00:45:07,400 Okay, get in. Let's get out of here quickly. 603 00:45:19,000 --> 00:45:20,360 What is this box? 604 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 So this is a punching bag. 605 00:45:30,000 --> 00:45:31,800 Wow ... 606 00:45:32,000 --> 00:45:34,733 Did you really spend that much money on it? 607 00:45:35,000 --> 00:45:36,976 Do not say that. I waited for it to arrive about a month. 608 00:45:37,000 --> 00:45:38,440 It is important for me. 609 00:45:45,000 --> 00:45:46,976 Then it was worth your expectations? 610 00:45:47,000 --> 00:45:48,600 You finally got it. 611 00:46:01,000 --> 00:46:01,976 So let's not delay. 612 00:46:02,000 --> 00:46:04,976 We had already reached an agreement before that. Congratulations. 613 00:46:05,000 --> 00:46:06,976 Bring the required documents and you can start work tomorrow. 614 00:46:07,000 --> 00:46:07,976 Consent. 615 00:46:08,000 --> 00:46:10,976 Only the issue of salary was not particularly pleasant for me. 616 00:46:11,000 --> 00:46:13,067 Maybe we could add something, huh? 617 00:46:15,000 --> 00:46:15,976 The amount does not change. 618 00:46:16,000 --> 00:46:19,976 You will not spend any money on the journey, because they will bring you and drive you back. You can eat here too. 619 00:46:20,000 --> 00:46:20,976 What more could you want? 620 00:46:21,000 --> 00:46:22,976 Okay, okay. Then I agree. 621 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 Well. 622 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 Who is this? 623 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 Who you are? 624 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 Hello! 625 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 Hello! 626 00:46:54,000 --> 00:46:55,680 What about you guys? What happened? 627 00:46:57,000 --> 00:47:00,976 What's wrong with our behavior? All right. 628 00:47:01,000 --> 00:47:01,976 Means... 629 00:47:02,000 --> 00:47:09,936 For some reason, you are very surprised. And you forget I hate it for my question, you also answer with a question. 630 00:47:14,000 --> 00:47:14,976 Now... 631 00:47:15,000 --> 00:47:16,733 We have a message for you. 632 00:47:17,000 --> 00:47:17,976 What? 633 00:47:18,000 --> 00:47:18,976 But... 634 00:47:19,000 --> 00:47:20,120 Come on? Speak! 635 00:47:23,000 --> 00:47:25,976 Is it related to Burak? What happened to him? What happened? Do you have any news? 636 00:47:26,000 --> 00:47:26,976 Means... 637 00:47:27,000 --> 00:47:28,600 A bit with Beetroot ... 638 00:47:29,000 --> 00:47:30,280 A little with you ... 639 00:47:31,000 --> 00:47:32,867 But very much with Selim and ... 640 00:47:33,000 --> 00:47:34,976 Off, don't drag. Say what you want to say. 641 00:47:35,000 --> 00:47:38,904 There are those who have seen Selim and Serra hug ... 642 00:47:46,000 --> 00:47:48,800 What do you mean hugging? 643 00:47:53,000 --> 00:47:56,976 They have their classes together. Otherwise, what would Selim have with Serra? 644 00:47:57,000 --> 00:48:01,032 I mean, it's something more personal. Take a look if you want ... 645 00:48:24,000 --> 00:48:25,680 I'll get something to eat. 646 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 I'm going. 647 00:48:37,000 --> 00:48:40,776 Poor Serra. She doesn't even know what problems await her. 648 00:48:42,000 --> 00:48:43,040 Poor Serra? 649 00:48:44,000 --> 00:48:46,944 You just slapped a girl yesterday. 650 00:48:48,000 --> 00:48:50,976 When did your hate turn to pity? I do not understand this? 651 00:48:51,000 --> 00:48:54,976 Zeynep my dear, it's one thing and it's another. It is not the same. 652 00:48:55,000 --> 00:48:55,976 - Please. - Oh, I'm sorry, forgive me. 653 00:48:56,000 --> 00:48:56,976 Just. 654 00:48:57,000 --> 00:48:59,133 I'm sorry, please forgive me. 655 00:49:05,000 --> 00:49:06,680 Let's eat some sweets. 656 00:49:18,000 --> 00:49:19,280 I had a thermos ... 657 00:49:21,000 --> 00:49:22,040 Have you seen 658 00:49:33,000 --> 00:49:37,976 Name, surname, telephone number, address - all information is here. It's still a game for kids. 659 00:49:38,000 --> 00:49:38,976 Do not worry. 660 00:49:39,000 --> 00:49:41,976 Thanks to this information, I will give you a report quickly. 661 00:49:42,000 --> 00:49:45,976 But don't you dare to drag yourself out. Let everything be quick. I have no time to waste. 662 00:49:46,000 --> 00:49:50,976 What's the problem? To whom they owe what. Everything is secret. And I want to know everything. 663 00:49:51,000 --> 00:49:52,440 As you wish. 664 00:49:55,000 --> 00:49:55,976 Here is the first installment. 665 00:49:56,000 --> 00:49:59,976 Any quick piece of information is an extra amount of money for you, you know? 666 00:50:00,000 --> 00:50:03,976 Don't you dare get distracted by this stupid person. His wife is responsible for everything. 667 00:50:04,000 --> 00:50:05,680 So start with her. 668 00:50:06,000 --> 00:50:06,976 Ayşe Choban? 669 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 Yes. 670 00:50:09,000 --> 00:50:11,133 However, consider the dinner proposal. 671 00:50:12,000 --> 00:50:14,067 No. I really can't come. 672 00:50:15,000 --> 00:50:17,333 I have a lot of stuff to do at home. 673 00:50:18,000 --> 00:50:19,976 Oh Serra, what do you have to do at home? 674 00:50:20,000 --> 00:50:23,776 You will probably study for classes. You have no other business. 675 00:50:32,000 --> 00:50:32,976 How are you Serra? 676 00:50:33,000 --> 00:50:34,360 Fine and you? 677 00:50:35,000 --> 00:50:35,976 Fine. 678 00:50:36,000 --> 00:50:37,976 What, will you introduce your friend to me? 679 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Selim. 680 00:50:40,000 --> 00:50:40,976 Nazlım. 681 00:50:41,000 --> 00:50:41,976 Nice to meet you, Nazlım. 682 00:50:42,000 --> 00:50:43,680 And it's nice to meet you. 683 00:50:44,000 --> 00:50:45,867 And how do you cope with your work? 684 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 - Are you after the meeting? - We met, I'm starting tomorrow. 685 00:50:48,000 --> 00:50:48,976 For God's sake, they are delighted with me. 686 00:50:49,000 --> 00:50:51,733 The headmaster just got off me, I'm telling you. 687 00:50:53,000 --> 00:50:54,976 Great. I am very pleased. 688 00:50:55,000 --> 00:50:55,976 My congratulations. 689 00:50:56,000 --> 00:50:56,976 Thank you. 690 00:50:57,000 --> 00:51:01,608 For God's sake, I found this job thanks to you. Don't think I forgot about it. 691 00:51:02,000 --> 00:51:03,733 Actually, it's thanks to you. 692 00:51:04,000 --> 00:51:07,136 It was you who sent the message to the cafe manager ... 693 00:51:08,000 --> 00:51:11,904 Aaa ... I already remember your crazy friend ... 694 00:51:12,000 --> 00:51:12,976 Just look ... 695 00:51:13,000 --> 00:51:16,968 What will it not do for the sake of its beloved friend ... 696 00:51:19,000 --> 00:51:22,000 I have Nazlım classes. I'm not late, so we'll go. 697 00:51:22,000 --> 00:51:24,900 Nazlım, nice to see you, congratulations on your new job. 698 00:51:25,000 --> 00:51:25,976 Thank you my dear. 699 00:51:26,000 --> 00:51:26,976 See you soon. 700 00:51:27,000 --> 00:51:28,120 See you soon. 701 00:51:34,000 --> 00:51:35,600 Wow my friends. 702 00:51:36,000 --> 00:51:40,608 Our girlfriend has taken over the brain of a rich kid, and she's having a good time. 703 00:51:41,000 --> 00:51:42,680 This is Selim Kutlusay. 704 00:51:43,000 --> 00:51:45,667 He is considered the owner of this university. 705 00:51:47,000 --> 00:51:47,976 Who? 706 00:51:48,000 --> 00:51:48,976 The one in front? 707 00:51:49,000 --> 00:51:49,976 Oh no. 708 00:51:50,000 --> 00:51:52,733 Born in a happy home. 709 00:51:53,000 --> 00:51:54,200 Not like us. 710 00:51:55,000 --> 00:51:55,976 And who are you then? 711 00:51:56,000 --> 00:51:56,976 I am Ali ... 712 00:51:57,000 --> 00:51:58,976 I'm a bodyguard. 713 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 I am pleased to. 714 00:52:01,000 --> 00:52:02,976 And I'm the new cafe waitress, Nazlım. 715 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 I am pleased to. 716 00:52:14,000 --> 00:52:15,280 Selim has come. 717 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 Hello! 718 00:52:18,000 --> 00:52:19,680 How are you girls? 719 00:52:20,000 --> 00:52:21,800 Do you have any news for us? 720 00:52:23,000 --> 00:52:26,392 Congratulations to your new beloved Selim my dear. 721 00:52:27,000 --> 00:52:27,976 Ah ... 722 00:52:28,000 --> 00:52:30,976 Nothing remains a secret at this university my friends. 723 00:52:31,000 --> 00:52:31,976 Why? 724 00:52:32,000 --> 00:52:34,533 Would you prefer to keep everything a secret? 725 00:52:35,000 --> 00:52:35,976 No. 726 00:52:36,000 --> 00:52:38,976 If I had preferred, we wouldn't be talking about it now. 727 00:52:39,000 --> 00:52:43,000 So you are with Serra ordinary sweethearts? 728 00:52:44,000 --> 00:52:46,133 Actually ... We just got started. 729 00:52:47,000 --> 00:52:48,680 Let's say we try. 730 00:52:49,000 --> 00:52:50,000 Wow Selim! 731 00:52:51,000 --> 00:52:53,867 You searched, searched and found Serra? 732 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 Why? 733 00:52:56,000 --> 00:52:57,680 What will happen to Burak? 734 00:52:58,000 --> 00:52:58,976 What is going to happen with Burak? 735 00:52:59,000 --> 00:53:01,976 How quickly you forgot what Biricik said. 736 00:53:02,000 --> 00:53:06,976 She said there was definitely something to do between Burak and Serra. Remember that. 737 00:53:07,000 --> 00:53:08,976 Zeynep, Biricik only said that for a joke. 738 00:53:09,000 --> 00:53:10,976 Means she wasn't serious about it. 739 00:53:11,000 --> 00:53:14,976 And in general, even if there was something in between, it wasn't love. 740 00:53:15,000 --> 00:53:17,976 So why would a girl slap Burak in front of everyone, right? 741 00:53:18,000 --> 00:53:19,440 Am I wrong? 742 00:53:20,000 --> 00:53:23,584 In recent days, everyone has begun to forget everything. 743 00:53:24,000 --> 00:53:25,976 Until yesterday, we blamed this girl for the accident that happened to Burak. 744 00:53:26,000 --> 00:53:26,976 I remind you. 745 00:53:27,000 --> 00:53:28,680 So what is it, Zeynep? 746 00:53:30,000 --> 00:53:30,976 What is wrong? 747 00:53:31,000 --> 00:53:37,464 How are you not ashamed? Suddenly you started defending the girl you harassed and slapped in the toilet! 748 00:53:38,000 --> 00:53:39,040 To slap? 749 00:53:40,000 --> 00:53:41,200 What a cheek? 750 00:54:12,000 --> 00:54:14,900 Why Selim? Why? Why? Why? 751 00:54:16,000 --> 00:54:16,976 Why? 752 00:54:17,000 --> 00:54:18,680 Why? 753 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 Why? 754 00:54:24,000 --> 00:54:26,976 Why did you do that? Why did you do that? Why did you do that? 755 00:54:27,000 --> 00:54:28,520 Why? Why? 756 00:54:31,000 --> 00:54:33,944 Why did you do that? 757 00:55:05,000 --> 00:55:06,680 Serra will answer for that! 758 00:55:10,000 --> 00:55:11,800 You will answer for it girl! 759 00:55:14,000 --> 00:55:15,680 You will run away from Selim! 760 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 You will run away! 761 00:56:10,000 --> 00:56:10,976 Can I take a seat? 762 00:56:11,000 --> 00:56:13,976 You can sit down, of course. Why are you still asking? Sit down. 763 00:56:14,000 --> 00:56:18,976 I don't even know if your beloved boyfriend will come. I would not like to be the third redundant next. 764 00:56:19,000 --> 00:56:20,600 No, it won't. 765 00:56:21,000 --> 00:56:22,680 Haa ... I mean, is it really? 766 00:56:23,000 --> 00:56:24,867 The rumors are true, aren't they? 767 00:56:28,000 --> 00:56:32,608 You know, you managed to catch the most beautiful and popular guy. 768 00:56:34,000 --> 00:56:35,976 How did this happen? Tell me. 769 00:56:36,000 --> 00:56:39,648 So that happened the day he invited you to his lecture? 770 00:56:43,000 --> 00:56:45,944 In fact, there is nothing, so no exaggeration. 771 00:56:46,000 --> 00:56:46,976 It means... 772 00:56:47,000 --> 00:56:50,840 So far, there is nothing serious to talk about out loud. 773 00:56:53,000 --> 00:56:55,900 Were you able to answer this question? 774 00:56:58,000 --> 00:57:01,648 No, I couldn't find an answer either. Wait, I'll have a look. 775 00:57:08,000 --> 00:57:11,976 Honestly, it looks very good. Enjoy it, Mrs. Nilgün. 776 00:57:12,000 --> 00:57:14,900 And here it is just perfect to be honest. 777 00:57:15,000 --> 00:57:16,976 My Serra will be very happy to see this. 778 00:57:17,000 --> 00:57:17,500 But... 779 00:57:17,500 --> 00:57:21,928 If she did, she would be pensive all day like a frustrated owl. 780 00:57:22,000 --> 00:57:27,976 What can we say about the fact that this washing machine was put up for sale at such a low price on the day our washing machine broke. 781 00:57:28,000 --> 00:57:28,976 The Lord disposes as He knows. 782 00:57:29,000 --> 00:57:32,976 As the saying goes, "Until the servant of God gets into trouble, the prophet Elijah will not come to his aid," Binnaz. 783 00:57:33,000 --> 00:57:34,976 The person who sold it needs cash. 784 00:57:35,000 --> 00:57:37,976 To pay off his debts, he put his things up for sale. 785 00:57:38,000 --> 00:57:39,976 What was the name of the master electrician? 786 00:57:40,000 --> 00:57:40,500 Haydar. 787 00:57:40,500 --> 00:57:43,976 Master Haydar is a very polite and well-mannered man. 788 00:57:44,000 --> 00:57:49,696 At first I called this man stupid, but look how quickly he solved our problem. 789 00:57:50,000 --> 00:57:51,976 Honestly, it turned out very well. 790 00:57:52,000 --> 00:57:53,680 Binnaz turned out well. 791 00:58:03,000 --> 00:58:03,976 Serra ... 792 00:58:04,000 --> 00:58:05,040 How do you do? 793 00:58:14,000 --> 00:58:15,680 Are you OK? 794 00:58:24,000 --> 00:58:25,680 I'll see you downstairs. 795 00:58:28,000 --> 00:58:29,733 You and Selim are dating. 796 00:58:31,000 --> 00:58:34,976 Is everyone at this college watching Selim and what he is doing? I do not understand this. 797 00:58:35,000 --> 00:58:36,933 I'm not everyone, Serra. 798 00:58:39,000 --> 00:58:41,976 Overall when it comes to Selim Kutlusay ... 799 00:58:42,000 --> 00:58:43,800 Everything lives its own life. 800 00:58:44,000 --> 00:58:45,933 On a completely different level ... 801 00:58:46,000 --> 00:58:47,680 At the speed of light. 802 00:58:50,000 --> 00:58:52,976 Of course, now you don't understand anything I'm saying ... 803 00:58:53,000 --> 00:58:54,680 It's normal, normal. 804 00:58:55,000 --> 00:58:57,800 You will also see when you start living like this. 805 00:58:58,000 --> 00:58:59,000 Really? 806 00:59:00,000 --> 00:59:01,000 Exactly... 807 00:59:03,000 --> 00:59:04,933 Selim's temporary entertainment ... 808 00:59:06,000 --> 00:59:07,520 His desires ... 809 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 Yyy ... 810 00:59:11,000 --> 00:59:12,680 If I am not wrong... 811 00:59:13,000 --> 00:59:15,800 His longest relationship was about 10 days. 812 00:59:21,000 --> 00:59:23,133 We'll see when he gets bored with you. 813 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 We will see. 814 00:59:30,000 --> 00:59:33,072 Well ... And where are you in that picture, Biricik? 815 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 I... 816 00:59:36,000 --> 00:59:39,968 I'm in a place you can't even think of, Serro. 817 00:59:43,000 --> 00:59:48,248 I am his stable port, to which he returns every time after his love affairs. 818 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 Understand? 819 00:59:52,000 --> 00:59:53,520 No. Do not understand. 820 00:59:56,000 --> 00:59:58,800 Let it be. You won't even understand it. 821 01:00:00,000 --> 01:00:00,976 In time you will find out. 822 01:00:01,000 --> 01:00:02,200 You'll see! 823 01:00:06,000 --> 01:00:08,733 Of course you are a little surprised now. 824 01:00:10,000 --> 01:00:11,800 You are right, what to say? 825 01:00:13,000 --> 01:00:13,976 When ... 826 01:00:14,000 --> 01:00:16,133 There is some bond between people ... 827 01:00:17,000 --> 01:00:19,976 When it comes to something personal between them ... 828 01:00:20,000 --> 01:00:23,968 As for the devilish peppercorn in Selim's case ... 829 01:00:26,000 --> 01:00:26,976 Well, what I can do? 830 01:00:27,000 --> 01:00:28,733 I laugh and close my eyes. 831 01:00:30,000 --> 01:00:33,264 I pretend that people like you just don't exist. 832 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 Well, what I can do? 833 01:00:40,000 --> 01:00:41,360 Remember about Hülya. 834 01:00:43,000 --> 01:00:47,976 She couldn't bear the experience and decided to commit suicide. Just think. 835 01:00:48,000 --> 01:00:52,992 I mean, I say this as someone who has watched this movie dozens of times ... 836 01:00:55,000 --> 01:00:56,680 I mean, be careful. 837 01:00:57,000 --> 01:00:58,976 Don't get too carried away. 838 01:00:59,000 --> 01:01:00,976 Don't get caught up in it, okay? 839 01:01:01,000 --> 01:01:02,680 You may be unhappy. 840 01:01:05,000 --> 01:01:07,267 Be careful. 841 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 Or ... 842 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 No. 843 01:01:17,000 --> 01:01:19,944 No matter how long it takes, have fun. 844 01:01:40,000 --> 01:01:40,976 Please. 845 01:01:41,000 --> 01:01:42,000 Please. 846 01:01:44,000 --> 01:01:45,733 Thank you. Easy work. 847 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 Have a nice day. 848 01:01:54,000 --> 01:01:54,976 Hallo? 849 01:01:55,000 --> 01:01:57,900 I know it is you. I did as you ordered. 850 01:01:58,000 --> 01:01:59,976 I went when Mrs. Nilgün was alone ... 851 01:02:00,000 --> 01:02:02,976 Lest Serra start asking a lot of questions and say "No" as a result. 852 01:02:03,000 --> 01:02:04,800 Installed a new washing machine. 853 01:02:05,000 --> 01:02:05,976 And changed the counters. 854 01:02:06,000 --> 01:02:08,267 I asked for 500 lira for everything. 855 01:02:09,000 --> 01:02:10,976 It was simply impossible below this amount. 856 01:02:11,000 --> 01:02:12,733 Serra would suspect something. 857 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 Yes sir. I'll do it. 858 01:02:20,000 --> 01:02:21,120 Hello master. 859 01:02:23,000 --> 01:02:24,680 Yes? I'm listening to you, brother. 860 01:02:25,000 --> 01:02:27,667 Does not matter. I just came to congratulate you. 861 01:02:30,000 --> 01:02:30,976 If you have tea ... 862 01:02:31,000 --> 01:02:32,000 Let's drink. 863 01:02:34,000 --> 01:02:35,800 I have work to do now. 864 01:02:36,000 --> 01:02:37,867 I'll go to the client for repairs. 865 01:02:38,000 --> 01:02:41,840 God forbid that work would go well from day one, right? 866 01:02:43,000 --> 01:02:45,900 Alright alright May the Lord help you. 867 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Good luck. 868 01:03:09,000 --> 01:03:09,976 How are you son, Bulbul? 869 01:03:10,000 --> 01:03:12,976 It's okay, brother. What else to do? I wash the vegetables. 870 01:03:13,000 --> 01:03:17,224 Wow, I can see the young businessmen of the present generation who are here. 871 01:03:18,000 --> 01:03:20,976 What's this girl? Did you find the money on the ground? A smile from ear to ear. 872 01:03:21,000 --> 01:03:22,976 I found a job, son! I found a job! 873 01:03:23,000 --> 01:03:27,928 And in front of you is a waitress from a college coffee shop at Kuzey University! 874 01:03:28,000 --> 01:03:29,976 Son, I thought it was going to be something worthwhile. 875 01:03:30,000 --> 01:03:31,976 It turns out she got a job as a waitress. 876 01:03:32,000 --> 01:03:33,976 For God's sake, this isn't a parking worker who makes a pittance! 877 01:03:34,000 --> 01:03:35,800 Speak right girl! 878 01:03:36,000 --> 01:03:37,520 Nazlım, congratulations. 879 01:03:38,000 --> 01:03:38,976 Thank you, my Bulbul. 880 01:03:39,000 --> 01:03:42,976 "Kuzey" you're talking about the University where Serra is studying, right? 881 01:03:43,000 --> 01:03:44,120 Exactly this one. 882 01:03:46,000 --> 01:03:47,976 Honestly, you still live in your little worlds. 883 01:03:48,000 --> 01:03:50,533 Serra is moving at the speed of light. 884 01:03:51,000 --> 01:03:52,867 She has such a lover ... 885 01:03:53,000 --> 01:03:55,976 At the university, hand in hand, looking into each other's eyes. 886 01:03:56,000 --> 01:03:58,267 Honestly, she enjoys life. 887 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 Selim? 888 01:04:11,000 --> 01:04:11,976 How are you? 889 01:04:12,000 --> 01:04:13,933 Fine. You weren't there. 890 01:04:14,000 --> 01:04:15,976 Yes, I was on the phone. 891 01:04:16,000 --> 01:04:17,800 I was talking about the internship. 892 01:04:18,000 --> 01:04:21,976 Do not ask. And I have to fix this problem as soon as possible. 893 01:04:22,000 --> 01:04:23,120 I'm telling you ... 894 01:04:24,000 --> 01:04:25,680 Let's go to London together. 895 01:04:26,000 --> 01:04:27,800 We'll see again, Biricik. 896 01:04:34,000 --> 01:04:36,133 Something just occurred to me. 897 01:04:37,000 --> 01:04:40,976 Do you remember what happened the last time we were there? 898 01:04:41,000 --> 01:04:43,267 Everything must have happened to us. 899 01:04:52,000 --> 01:04:54,976 Oh no. Let no one hear it. I swear I'll be compromised. 900 01:04:55,000 --> 01:04:56,520 No. Do not worry. 901 01:05:08,000 --> 01:05:09,440 I've heard of something. 902 01:05:15,000 --> 01:05:16,360 So the subject of Serra. 903 01:05:18,000 --> 01:05:18,976 Yes. 904 01:05:19,000 --> 01:05:20,680 Do you have something against? 905 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 No. 906 01:05:24,000 --> 01:05:26,133 I wanted to say "Congratulations." 907 01:05:28,000 --> 01:05:29,680 This is the heart, Selim. 908 01:05:31,000 --> 01:05:33,133 And maybe fall in love with the grass ... 909 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 Does not matter... 910 01:05:40,000 --> 01:05:42,800 So this is your *** attempt to add a word? 911 01:05:45,000 --> 01:05:45,976 Well, what I can do? 912 01:05:46,000 --> 01:05:49,136 This is what I am. I can not hold myself back. 913 01:05:50,000 --> 01:05:51,000 Does not matter... 914 01:05:52,000 --> 01:05:53,520 I hope that... 915 01:05:54,000 --> 01:05:58,976 Serra is such a good man that you are ready to go against your best friends. 916 01:05:59,000 --> 01:06:00,520 That she is worth it. 917 01:06:01,000 --> 01:06:05,992 Biricik, if you don't take offense, I have to catch my sweetheart before she leaves. 918 01:06:08,000 --> 01:06:09,000 Selim! 919 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 Selim! 920 01:06:19,000 --> 01:06:20,000 Serra? 921 01:06:22,000 --> 01:06:23,680 I've been looking for you everywhere. 922 01:06:24,000 --> 01:06:26,944 You've disappeared somewhere. And you don't answer the phone either. 923 01:06:30,000 --> 01:06:30,976 I have not heard. 924 01:06:31,000 --> 01:06:32,120 He was in the backpack. 925 01:06:34,000 --> 01:06:38,976 We were doing our homework. It didn't even occur to me to look at him. 926 01:06:39,000 --> 01:06:39,500 Understandable. 927 01:06:39,500 --> 01:06:42,000 Lessons, university, assignments come first. 928 01:06:42,000 --> 01:06:46,000 You want to say, "If there is time, sometimes I'll take time for you," right? 929 01:06:46,000 --> 01:06:47,200 So I say so! 930 01:06:48,000 --> 01:06:49,976 I am a student with a scholarship! 931 01:06:50,000 --> 01:06:54,976 If I lose my scholarship, there is no university my family can send me to to study. 932 01:06:55,000 --> 01:06:56,520 You got it, I understand them ... 933 01:06:57,000 --> 01:06:59,800 Something happened? Are you mad at me? 934 01:07:01,000 --> 01:07:03,667 No. Why should it be so, my dear? 935 01:07:04,000 --> 01:07:06,200 Then what is this behavior? 936 01:07:09,000 --> 01:07:10,200 You don't have classes? 937 01:07:11,000 --> 01:07:11,976 I do, Serra. Yes, I have. 938 01:07:12,000 --> 01:07:13,976 In that case, enjoyable activities for you. 939 01:07:14,000 --> 01:07:16,267 I can't miss my minibus. 940 01:07:23,000 --> 01:07:26,008 We're gonna have to deal with this girl. 941 01:07:32,000 --> 01:07:33,520 Mommy, I came. 942 01:07:35,000 --> 01:07:36,976 Come on, my lamb. Come in, come in. 943 01:07:37,000 --> 01:07:40,904 The most sacrificial mother of all! My Sultan Binnaz! 944 01:07:41,000 --> 01:07:42,976 Girl wait! You're gonna choke me girl! 945 01:07:43,000 --> 01:07:44,200 Come on crazy! 946 01:07:45,000 --> 01:07:46,600 You can congratulate you! 947 01:07:48,000 --> 01:07:48,976 Really? 948 01:07:49,000 --> 01:07:49,976 Yeah. 949 01:07:50,000 --> 01:07:51,976 Truly? Did you really get hired girl? 950 01:07:52,000 --> 01:07:53,976 Honestly, the manager said, "We can't let you go." 951 01:07:54,000 --> 01:07:58,976 He said: "This rare Indian silk has come to our feet - we are very happy." 952 01:07:59,000 --> 01:08:01,976 Serra, I swear! May the Lord be pleased with her! 953 01:08:02,000 --> 01:08:04,976 You see, thanks to her, you managed to get a job, my child! 954 01:08:05,000 --> 01:08:07,900 Mom, I got a job thanks to myself! 955 01:08:08,000 --> 01:08:10,267 Serra only became an intermediary. 956 01:08:12,000 --> 01:08:15,976 Say "Well done daughter" for once! At least once! At least once! 957 01:08:32,000 --> 01:08:33,976 Honey, the champions did everything. 958 01:08:34,000 --> 01:08:36,976 I am very pleased. Did they make this wall the way I wanted? 959 01:08:37,000 --> 01:08:40,976 We did everything you wanted. They had no other choice. 960 01:08:41,000 --> 01:08:42,000 Hello. 961 01:08:45,000 --> 01:08:45,976 Am I disturbing you? 962 01:08:46,000 --> 01:08:48,976 For God's sake, Asena, what is it? This is your home. What is going on? 963 01:08:49,000 --> 01:08:52,976 Seeing you like lovebirds, I thought you were talking about something personal ... 964 01:08:53,000 --> 01:08:55,976 So I thought I shouldn't disturb you. 965 01:08:56,000 --> 01:08:56,976 Okay ... 966 01:08:57,000 --> 01:08:58,976 What decision did you make? Are you leaving or staying? 967 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 We're leaving. 968 01:09:01,000 --> 01:09:04,976 Moreover, we have already started to prepare. Is it not, my love? 969 01:09:05,000 --> 01:09:05,976 Means... 970 01:09:06,000 --> 01:09:10,928 Of course, if we do this so as not to offend my father, it will be great. 971 01:09:15,000 --> 01:09:15,976 Onur ... 972 01:09:16,000 --> 01:09:21,976 What was the excessive attachment, fanaticism of girls towards their fathers called? This complex had a name. 973 01:09:22,000 --> 01:09:23,520 "Electra" complex. 974 01:09:30,000 --> 01:09:32,667 Ooo ... So İhsan has arrived. I recognize him. 975 01:09:33,000 --> 01:09:33,976 Nile my dear ... 976 01:09:34,000 --> 01:09:36,467 Maybe you wanna go and say hi to daddy? 977 01:09:39,000 --> 01:09:41,133 Never mind ... I was just kidding. 978 01:09:45,000 --> 01:09:49,672 That is why I say: "Let's go back to our home", my love. Do you understand me? 979 01:09:50,000 --> 01:09:51,440 Okay, my life. 980 01:09:52,000 --> 01:09:53,933 Let it be as you like. 981 01:09:55,000 --> 01:09:56,000 Beloved? 982 01:09:58,000 --> 01:10:00,976 I really can't stand this duplicity anymore. 983 01:10:01,000 --> 01:10:02,680 Don't be upset, darling. 984 01:10:04,000 --> 01:10:04,976 See who's here. 985 01:10:05,000 --> 01:10:06,200 Daddy, hello. 986 01:10:07,000 --> 01:10:07,976 What's up, princess? 987 01:10:08,000 --> 01:10:08,976 Fine. 988 01:10:09,000 --> 01:10:09,976 Hello Onur. 989 01:10:10,000 --> 01:10:11,680 Hello, Mr. İhsan. 990 01:10:12,000 --> 01:10:14,976 Baby, when you get changed, it will be set for the table. 991 01:10:15,000 --> 01:10:16,976 And we will come and take our seats. 992 01:10:17,000 --> 01:10:17,976 I need to change and leave. 993 01:10:18,000 --> 01:10:19,976 Unfortunately, I will not be at dinner. 994 01:10:20,000 --> 01:10:20,976 So you won't be at dinner? Why? 995 01:10:21,000 --> 01:10:23,976 Do you remember our French - "Michael Holding" company? 996 01:10:24,000 --> 01:10:25,976 On the way, the secretary reminded me. 997 01:10:26,000 --> 01:10:27,867 I have to go to dinner with them. 998 01:10:28,000 --> 01:10:28,976 Enjoy your meal. 999 01:10:29,000 --> 01:10:30,280 Thanks, daddy. 1000 01:10:33,000 --> 01:10:34,976 My life, in that case, let's eat dinner ourselves. 1001 01:10:35,000 --> 01:10:35,976 So ... can we go to town? 1002 01:10:36,000 --> 01:10:36,976 Sure. 1003 01:10:37,000 --> 01:10:40,264 We're gonna have dinner together. Maybe I should come with you too? 1004 01:10:42,000 --> 01:10:43,867 Or let's have dinner at home. 1005 01:10:46,000 --> 01:10:46,976 Sure. 1006 01:10:56,000 --> 01:10:58,976 Mom, look, are you sure he said 500 lire? 1007 01:10:59,000 --> 01:11:01,976 Let him not come to us later with an amount that we cannot cover. 1008 01:11:02,000 --> 01:11:04,976 Serra, you made a complete fool of me. Daughter, of course, I am sure. 1009 01:11:05,000 --> 01:11:06,976 Why should I misunderstand? 1010 01:11:07,000 --> 01:11:14,872 The bill that a person made it, written with his own hands, and in his own handwriting, lies on the closet, so you can take a look. 1011 01:11:15,000 --> 01:11:17,976 Mommy, a new washing machine has been installed here ... 1012 01:11:18,000 --> 01:11:19,976 It looks like it hasn't been used at all! 1013 01:11:20,000 --> 01:11:22,867 Oh Serra, how do you love to exaggerate everything! 1014 01:11:24,000 --> 01:11:27,904 Daughter, in life sometimes happiness smiles in the face of people. 1015 01:11:29,000 --> 01:11:30,976 The chances are at the feet of those who never expected it. 1016 01:11:31,000 --> 01:11:35,992 It is absolutely not correct to be so anxious and suspicious, daughter! 1017 01:11:38,000 --> 01:11:38,976 Okay, don't be angry. 1018 01:11:39,000 --> 01:11:42,584 No! Look from the good, positive side! Think positive! 1019 01:11:43,000 --> 01:11:44,976 Say "Happiness has come to our feet"! 1020 01:11:45,000 --> 01:11:46,976 Rejecting such offers that come to your feet ... 1021 01:11:47,000 --> 01:11:49,976 Denying them because of your pride is nothing but stupidity! 1022 01:11:50,000 --> 01:11:51,200 I'll tell you this much! 1023 01:11:58,000 --> 01:11:59,680 You are right my dear. 1024 01:12:00,000 --> 01:12:01,520 Sometimes I exaggerate. 1025 01:12:03,000 --> 01:12:04,120 Here, how? 1026 01:12:07,000 --> 01:12:09,800 It is happiness that can help you find a loved one. 1027 01:12:13,000 --> 01:12:14,680 You just have to believe. 1028 01:12:30,000 --> 01:12:31,520 Hello Mrs. Biricik! 1029 01:12:32,000 --> 01:12:33,000 Where? 1030 01:12:34,000 --> 01:12:35,280 In the bar in the corner. 1031 01:12:46,000 --> 01:12:47,680 Hold for a good job! 1032 01:12:48,000 --> 01:12:49,800 When they come, let me know! 1033 01:12:50,000 --> 01:12:51,000 Well. 1034 01:13:05,000 --> 01:13:07,133 Hello! Hello to you! How are you? 1035 01:13:08,000 --> 01:13:09,000 What are you doing? 1036 01:13:49,000 --> 01:13:50,000 Pirl! 1037 01:13:51,000 --> 01:13:52,680 Son, I'm starving here! 1038 01:13:53,000 --> 01:13:54,976 It's already 40 hours and you couldn't give us 1-2 pieces of meat! 1039 01:13:55,000 --> 01:13:58,776 Brother! I didn't understand anything about this meat! Did not work! 1040 01:13:59,000 --> 01:14:01,067 Now I will make you a delicious roast! 1041 01:14:02,000 --> 01:14:04,733 Son! Is it written "fool" on the forehead? 1042 01:14:05,000 --> 01:14:07,800 No brother! What are these words? Save it from it. 1043 01:14:09,000 --> 01:14:10,976 Son, you can't even say "God forbid"! 1044 01:14:11,000 --> 01:14:12,000 Stupid! 1045 01:14:14,000 --> 01:14:17,200 Your blood sugar has dropped so try this! 1046 01:14:19,000 --> 01:14:19,976 Oh, Piri! 1047 01:14:20,000 --> 01:14:22,133 So nerves to hell! Do not tell me! 1048 01:14:23,000 --> 01:14:25,976 I swear I rip my tongue and toss it in the hole! 1049 01:14:26,000 --> 01:14:28,900 What's the matter, brother? Why such tension? 1050 01:14:29,000 --> 01:14:30,976 Son, we're too risky for somebody's girlfriend! 1051 01:14:31,000 --> 01:14:32,680 What does risk mean, brother? 1052 01:14:34,000 --> 01:14:36,976 Son, are we not scared of this weakling because of Serra? 1053 01:14:37,000 --> 01:14:37,976 Yes brother! 1054 01:14:38,000 --> 01:14:39,976 You said she would be your daughter-in-law! 1055 01:14:40,000 --> 01:14:42,976 You said we would cleanse her circle of all jackals! 1056 01:14:43,000 --> 01:14:44,360 Did I say yes? 1057 01:14:47,000 --> 01:14:48,800 I'm *** out of my mind! 1058 01:14:49,000 --> 01:14:50,976 Brother, why won't our daughter-in-law be our daughter-in-law now? 1059 01:14:51,000 --> 01:14:53,976 Don't call this capricious girl your daughter-in-law! 1060 01:14:54,000 --> 01:14:54,976 How to name her? 1061 01:14:55,000 --> 01:14:57,867 Don't call that! Absolutely do not call that! 1062 01:14:58,000 --> 01:15:02,224 I think I'll go and look at the revelers when she is having a good time! 1063 01:15:03,000 --> 01:15:03,976 You know better! 1064 01:15:04,000 --> 01:15:05,680 Should I go too? 1065 01:15:06,000 --> 01:15:07,200 No, I'll go alone! 1066 01:15:25,000 --> 01:15:25,976 Welcome brother! 1067 01:15:26,000 --> 01:15:27,120 Brother, hello! 1068 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 Selim 1069 01:15:40,000 --> 01:15:40,976 Hello! 1070 01:15:41,000 --> 01:15:42,867 Are we still offended? 1071 01:15:43,000 --> 01:15:44,680 No, where did you get it? 1072 01:15:45,000 --> 01:15:51,080 Serra, the last time we spoke you were like the Ice Queen! 1073 01:15:55,000 --> 01:15:58,648 Selim, why are you and Biricik so close to each other? 1074 01:16:00,000 --> 01:16:00,976 Ah ... 1075 01:16:01,000 --> 01:16:03,733 Now it's clear what you are so tense about! 1076 01:16:04,000 --> 01:16:04,976 Okay, okay! 1077 01:16:05,000 --> 01:16:07,200 Which means okay okay? 1078 01:16:08,000 --> 01:16:09,976 I think you are jealous ... 1079 01:16:10,000 --> 01:16:11,867 I mean ... It's good for me. 1080 01:16:12,000 --> 01:16:13,680 Please don't overdo it. 1081 01:16:14,000 --> 01:16:16,976 Okay, I reply. Biricik is my friend from 1st grade! 1082 01:16:17,000 --> 01:16:18,976 School friend and so on! 1083 01:16:19,000 --> 01:16:21,976 This means that he may be too comfortable in my company at times, but ... 1084 01:16:22,000 --> 01:16:24,667 Believe me, there is no other relationship! 1085 01:16:26,000 --> 01:16:26,976 Well! 1086 01:16:27,000 --> 01:16:30,976 I understood what was needed. There is no need to pursue the topic further! 1087 01:16:31,000 --> 01:16:32,680 Armistice means? 1088 01:16:34,000 --> 01:16:36,400 We didn't argue to make up! 1089 01:16:41,000 --> 01:16:42,000 Serra! 1090 01:16:43,000 --> 01:16:43,976 Listen? 1091 01:16:44,000 --> 01:16:45,200 If only ... 1092 01:16:46,000 --> 01:16:47,733 She could be next to me now! 1093 01:16:52,000 --> 01:16:53,680 If only! 1094 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Brother! 1095 01:17:21,000 --> 01:17:22,976 Honestly, don't be offended, Brother Salik! 1096 01:17:23,000 --> 01:17:25,667 I had to sacrifice you to save myself! 1097 01:17:27,000 --> 01:17:28,600 How is it, brother? 1098 01:17:29,000 --> 01:17:30,976 I said, "Honestly boss, it's not my fault!" 1099 01:17:31,000 --> 01:17:33,976 Our fool decided to become a dull monster! 1100 01:17:34,000 --> 01:17:36,976 I went and threw that guy over there was driving a car! 1101 01:17:37,000 --> 01:17:38,000 I? And you? 1102 01:17:39,000 --> 01:17:39,976 You didn't say we were in this together !? 1103 01:17:40,000 --> 01:17:42,800 Brother, what does it all mean? What's up? 1104 01:17:43,000 --> 01:17:44,976 For God's sake! Son! 1105 01:17:45,000 --> 01:17:46,680 You are such a coward! 1106 01:17:47,000 --> 01:17:49,976 After that, in the morning I will give you my heart to eat, maybe it will help! 1107 01:17:50,000 --> 01:17:51,733 What heart? What are you talking about? 1108 01:17:52,000 --> 01:17:53,680 What did they tell you what? 1109 01:17:54,000 --> 01:17:55,976 It was about a place with dogs, where are we organizing the competition? 1110 01:17:56,000 --> 01:17:57,976 AND? Is! With dogs! Brother! How? 1111 01:17:58,000 --> 01:17:59,680 Someone was complaining about this! 1112 01:18:00,000 --> 01:18:01,976 I told the commissioner what I had that ... 1113 01:18:02,000 --> 01:18:04,976 "We are not involved in such dirty business!" 1114 01:18:05,000 --> 01:18:09,544 My ... our ... Does that mean it has nothing to do with this accident? 1115 01:18:10,000 --> 01:18:11,680 No! Son! Calm down! 1116 01:18:12,000 --> 01:18:13,976 I'm calm! My dear, take it easy. Look at you! 1117 01:18:14,000 --> 01:18:15,733 They just reported us! 1118 01:18:16,000 --> 01:18:17,976 And he spent the evening in jail! 1119 01:18:18,000 --> 01:18:19,976 Why do you interfere with such strange things? 1120 01:18:20,000 --> 01:18:20,976 I still don't get it, brother! 1121 01:18:21,000 --> 01:18:23,976 Then call me, Salik, I'm in trouble! Salik, save me! 1122 01:18:24,000 --> 01:18:25,976 As if Salik had no other business! 1123 01:18:26,000 --> 01:18:27,680 This guy is stupid! 1124 01:19:35,000 --> 01:19:36,733 Bulimia is such a disease! 1125 01:19:37,000 --> 01:19:39,133 It started all over again, right? 1126 01:19:48,000 --> 01:19:50,133 But not as hard as the last time! 1127 01:19:52,000 --> 01:19:53,360 What's that supposed to mean? 1128 01:19:57,000 --> 01:19:58,000 As if so. 1129 01:19:59,000 --> 01:20:01,900 I eat and feel sick, but not that often! 1130 01:20:11,000 --> 01:20:11,976 Well... 1131 01:20:12,000 --> 01:20:13,976 But has anything happened recently ... 1132 01:20:14,000 --> 01:20:15,976 Something that made you feel sick. 1133 01:20:16,000 --> 01:20:18,900 Something that shook your emotional state? 1134 01:20:40,000 --> 01:20:42,400 The last time I came here ... 1135 01:20:43,000 --> 01:20:45,000 You said something about fear ... 1136 01:20:47,000 --> 01:20:49,200 Not to be accepted or loved? 1137 01:20:52,000 --> 01:20:53,040 Do you remember that 1138 01:20:54,000 --> 01:20:55,000 Yes. 1139 01:21:00,000 --> 01:21:01,200 All that ... 1140 01:21:02,000 --> 01:21:03,360 It happened again ... 1141 01:21:11,000 --> 01:21:13,333 Failure... 1142 01:21:17,000 --> 01:21:20,392 Not intelligent enough. 1143 01:21:21,000 --> 01:21:24,776 Not successful enough. 1144 01:21:25,000 --> 01:21:26,680 Not beautiful enough. 1145 01:21:30,000 --> 01:21:32,533 I also think that she is not loved enough. 1146 01:22:22,000 --> 01:22:23,680 Good morning my dear! 1147 01:22:24,000 --> 01:22:25,680 Good morning my dear! 1148 01:22:26,000 --> 01:22:27,200 Aaa ... what's this? 1149 01:22:28,000 --> 01:22:29,733 Someone possessed you in the evening? 1150 01:22:33,000 --> 01:22:34,000 No. 1151 01:22:35,000 --> 01:22:36,520 I'm listening to my mom. 1152 01:22:37,000 --> 01:22:38,680 I will not be a gloomy owl anymore. 1153 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 How is that? 1154 01:22:44,000 --> 01:22:46,133 Well done, my only daughter! 1155 01:23:13,000 --> 01:23:15,667 Again love that never ends. 1156 01:23:17,000 --> 01:23:19,000 Selim Kutlusay always does this. 1157 01:23:20,000 --> 01:23:24,608 Biricik is the only girlfriend of Selim Kutlusay whom he cannot refuse. 1158 01:23:27,000 --> 01:23:29,000 Selim Kutlusay always does this. 1159 01:23:31,000 --> 01:23:34,976 Ooo Selim my dear, you have become popular again for your nightlife. 1160 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 The press writes about you and Biricik. 1161 01:23:41,000 --> 01:23:41,976 Can I have a look? 1162 01:23:42,000 --> 01:23:43,000 Of course. 1163 01:23:49,000 --> 01:23:49,976 The press writes about us again ... 1164 01:23:50,000 --> 01:23:51,440 Thanks again to you. 1165 01:23:57,000 --> 01:23:58,360 Damn it! 1166 01:23:59,000 --> 01:24:03,160 Did you get behind the wheel while under the influence of alcohol and after visiting a bar? 1167 01:24:05,000 --> 01:24:08,264 Good courage, Selim my dear. How could you do that? 1168 01:24:10,000 --> 01:24:12,976 Don't tell me you got drunk at the wheel! I'll kill you! 1169 01:24:13,000 --> 01:24:15,600 I didn't drink anything, Dad! I haven't even touched. 1170 01:24:16,000 --> 01:24:18,800 Biricik got drunk and I just helped her. 1171 01:24:21,000 --> 01:24:23,733 But the photos are not entirely clear, but ... 1172 01:24:24,000 --> 01:24:24,976 Show them to me. 1173 01:24:25,000 --> 01:24:27,667 If you say you don't drink, it is. 1174 01:24:28,000 --> 01:24:29,733 He says he didn't drink, Daddy. 1175 01:24:36,000 --> 01:24:37,520 I didn't drink anything, Dad! 1176 01:24:38,000 --> 01:24:38,976 I have to go to school. 1177 01:24:39,000 --> 01:24:40,600 I wish you tasty. 1178 01:24:48,000 --> 01:24:48,976 Do you want to see too? 1179 01:24:49,000 --> 01:24:50,120 No thanks. 1180 01:25:03,000 --> 01:25:05,900 Biricik - Selim Kutlusay's only girlfriend! 1181 01:25:07,000 --> 01:25:09,667 Again love that never ends. 1182 01:25:11,000 --> 01:25:11,976 They wrote about Biricik, really? 1183 01:25:12,000 --> 01:25:12,976 Yes. 1184 01:25:13,000 --> 01:25:13,976 Aj how beautiful! 1185 01:25:14,000 --> 01:25:16,900 When did Selim leave Serra and come back to you? 1186 01:25:17,000 --> 01:25:19,900 I'm not following anymore, I think I missed this incident. 1187 01:25:21,000 --> 01:25:25,032 Honey, you took her too seriously too. And it is too much! 1188 01:25:36,000 --> 01:25:36,976 Is that girl ... 1189 01:25:37,000 --> 01:25:39,133 Does he not hold my thermos in his hand? 1190 01:25:41,000 --> 01:25:41,976 I swear yeah 1191 01:25:42,000 --> 01:25:43,520 It seems so. 1192 01:25:44,000 --> 01:25:45,040 So I will see. 1193 01:25:48,000 --> 01:25:52,672 We haven't been able to get out of the competition in two days and she's worried about the thermos. 1194 01:25:53,000 --> 01:25:53,976 I'll go crazy. 1195 01:25:54,000 --> 01:25:55,000 Excuse me. 1196 01:25:57,000 --> 01:25:58,800 Where did you find this thermos? 1197 01:26:00,000 --> 01:26:02,976 In the parking lot. I noticed it and took it for myself. 1198 01:26:03,000 --> 01:26:04,680 Or maybe it belongs to you? 1199 01:26:05,000 --> 01:26:06,040 Yes, to me. 1200 01:26:07,000 --> 01:26:10,648 I don't have a rash on my lip if you want it back. 1201 01:26:11,000 --> 01:26:12,000 No. 1202 01:26:13,000 --> 01:26:14,040 Leave it for yourself. 1203 01:26:15,000 --> 01:26:16,600 Use it for health. 1204 01:26:27,000 --> 01:26:28,680 Found him in the parking lot. 1205 01:26:30,000 --> 01:26:37,360 She stated that it didn't belong to anyone and took it. It also says there is no rash on the lip so I can get it back! 1206 01:26:38,000 --> 01:26:41,136 By the way, you had a fake page. What about her? 1207 01:26:43,000 --> 01:26:45,867 Do you remember how much bad we wrote about people? 1208 01:26:47,000 --> 01:26:48,040 Yes, it was. 1209 01:26:49,000 --> 01:26:50,976 But if you remember, this website has been hacked. 1210 01:26:51,000 --> 01:26:54,264 How is that? I thought you brought her back. Or I am wrong? 1211 01:26:55,000 --> 01:26:57,976 No, what should I worry about? For God's sake! Why would I bring her back? 1212 01:26:58,000 --> 01:27:02,288 You know, someone is still running this site, sharing things like ... 1213 01:27:03,000 --> 01:27:06,976 That the number of subscribers is constantly increasing. I'll tell you that phew .... 1214 01:27:07,000 --> 01:27:07,976 Come on? 1215 01:27:08,000 --> 01:27:08,976 Really. 1216 01:27:09,000 --> 01:27:09,976 Let me see. How many are there? 1217 01:27:10,000 --> 01:27:11,040 See yourself. 1218 01:27:14,000 --> 01:27:15,120 Very good. 1219 01:27:48,000 --> 01:27:50,133 You've probably read the messages. 1220 01:27:51,000 --> 01:27:51,976 Look ... 1221 01:27:52,000 --> 01:27:53,976 Not a single real word is there. 1222 01:27:54,000 --> 01:27:57,136 Well. You are under no obligation to explain yourself to me. 1223 01:27:59,000 --> 01:28:04,568 We didn't become a couple because you kissed me once and took me home several times. 1224 01:28:07,000 --> 01:28:08,680 You can relax. 1225 01:28:09,000 --> 01:28:11,976 I'm relaxed now, but you're a little tense, Serra. 1226 01:28:12,000 --> 01:28:13,000 I? 1227 01:28:15,000 --> 01:28:20,952 I mean, if I didn't appreciate you, if you weren't important to me, I would just walk by. 1228 01:28:21,000 --> 01:28:22,520 Come on? Really? 1229 01:28:25,000 --> 01:28:27,976 Serra, I don't know where our relationship will lead ... 1230 01:28:28,000 --> 01:28:31,976 Will it continue or maybe it will end before it even starts? 1231 01:28:32,000 --> 01:28:33,600 This is getting nowhere. 1232 01:28:37,000 --> 01:28:37,976 Substantially... 1233 01:28:38,000 --> 01:28:40,267 It was just a little excitement. 1234 01:28:44,000 --> 01:28:45,933 A little bit of emotion? What does it mean? 1235 01:28:48,000 --> 01:28:49,000 Yeah. 1236 01:28:56,000 --> 01:28:56,976 I know... 1237 01:28:57,000 --> 01:28:58,976 I know we're still at the very beginning. 1238 01:28:59,000 --> 01:29:03,608 It is too early to say big words or to make any sense of it. 1239 01:29:06,000 --> 01:29:07,000 But... 1240 01:29:09,000 --> 01:29:10,000 But I ... 1241 01:29:12,000 --> 01:29:13,000 But you? 1242 01:29:18,000 --> 01:29:21,264 You make a strong impression on me and I value you very much. 1243 01:29:23,000 --> 01:29:25,800 If only you would give us one more chance. 1244 01:29:41,000 --> 01:29:45,976 You cannot approach students to whom you sell food "dear friend". Erase it from the dictionary? 1245 01:29:46,000 --> 01:29:46,976 Why? 1246 01:29:47,000 --> 01:29:49,944 Because they are guests and we are employees. 1247 01:29:51,000 --> 01:29:54,976 Boss, can I take my hat off? I swear it will be so much better. 1248 01:29:55,000 --> 01:29:56,976 Don't forget my words, let's get back to work. 1249 01:29:57,000 --> 01:29:58,976 Is there still time for classes? 1250 01:29:59,000 --> 01:30:00,000 It is, it is. 1251 01:30:01,000 --> 01:30:02,000 Eda ... 1252 01:30:10,000 --> 01:30:11,000 Eda! 1253 01:30:36,000 --> 01:30:37,600 Hello girls. 1254 01:30:39,000 --> 01:30:39,976 Hi. 1255 01:30:40,000 --> 01:30:43,008 I probably don't need to introduce you to Serra. 1256 01:30:44,000 --> 01:30:45,360 Everyone knows her. 1257 01:30:48,000 --> 01:30:50,000 Hello everyone. 1258 01:30:51,000 --> 01:30:51,976 Good day. 1259 01:30:52,000 --> 01:30:53,000 Good day. 1260 01:30:56,000 --> 01:30:56,976 Biricik ... 1261 01:30:57,000 --> 01:30:58,680 Have you seen the news yet? 1262 01:31:00,000 --> 01:31:01,360 What news? 1263 01:31:02,000 --> 01:31:03,976 How is it, what news? 1264 01:31:04,000 --> 01:31:09,184 News after we were photographed yesterday as we left the club. 1265 01:31:10,000 --> 01:31:11,000 Well ... 1266 01:31:12,000 --> 01:31:14,976 They wrote something, but I didn't read it very carefully. 1267 01:31:15,000 --> 01:31:17,900 Yes, there is nothing important, just lies. 1268 01:31:19,000 --> 01:31:19,976 Really? 1269 01:31:20,000 --> 01:31:20,976 Yes it's true. 1270 01:31:21,000 --> 01:31:27,720 You were lucky they didn't write that you were very drunk and that I had a hard time getting you out of there. 1271 01:31:35,000 --> 01:31:36,200 Fortunately... 1272 01:31:38,000 --> 01:31:38,976 So... 1273 01:31:39,000 --> 01:31:42,776 I'll go buy something. Do you feel like something? What should I take for you? 1274 01:31:44,000 --> 01:31:44,976 Maybe coffee ... 1275 01:31:45,000 --> 01:31:46,680 Have you eaten breakfast? 1276 01:31:47,000 --> 01:31:48,976 No, but I'm not hungry. Coffee is enough. 1277 01:31:49,000 --> 01:31:50,680 Well. Be right back. 1278 01:31:51,000 --> 01:31:51,976 I will go with you too. 1279 01:31:52,000 --> 01:31:56,160 Today's first day at work is Nazlım, so let me say hello to her. 1280 01:31:58,000 --> 01:31:59,000 Well... 1281 01:32:38,000 --> 01:32:40,900 Wait, Elif my dear, I'm getting out of the car. 1282 01:32:45,000 --> 01:32:46,976 Oh my life I miss you so much. 1283 01:32:47,000 --> 01:32:48,933 Can I get bored of it? 1284 01:32:50,000 --> 01:32:52,133 We haven't seen each other in so long. 1285 01:32:56,000 --> 01:32:58,900 You're right girl. It's true, my life. 1286 01:33:00,000 --> 01:33:02,467 However, you cannot come right away. 1287 01:33:04,000 --> 01:33:06,000 If only you could come here. 1288 01:33:08,000 --> 01:33:09,200 Ooo! Mrs. İdil! 1289 01:33:12,000 --> 01:33:13,000 Well... 1290 01:33:14,000 --> 01:33:15,680 Okay, Elif, my dear. 1291 01:33:17,000 --> 01:33:18,440 Okay, my dear. 1292 01:33:19,000 --> 01:33:21,800 Okay, I'll try to organize it somehow. 1293 01:33:22,000 --> 01:33:25,648 I'm disconnecting him now, we'll talk later. Yes, dear? 1294 01:33:26,000 --> 01:33:27,000 Well bye bye! 1295 01:33:29,000 --> 01:33:29,976 How are you, Binnaz? 1296 01:33:30,000 --> 01:33:34,288 All right, Mrs. İdil. When I saw you, it got even better. 1297 01:33:38,000 --> 01:33:39,680 What is that facial expression? 1298 01:33:41,000 --> 01:33:42,976 Is this how guests are greeted? 1299 01:33:43,000 --> 01:33:44,680 Hello İdil my dear. 1300 01:33:47,000 --> 01:33:48,933 I feel honored Binnaz. 1301 01:33:52,000 --> 01:33:54,900 Yes, okay, you don't want to hear Elif's name. 1302 01:33:55,000 --> 01:33:57,976 But she called at the last minute, I couldn't help her but I answered her. 1303 01:33:58,000 --> 01:33:59,976 Don't you think you're overdoing it a bit? 1304 01:34:00,000 --> 01:34:01,976 This is not an exaggeration, dear İdil. 1305 01:34:02,000 --> 01:34:04,667 I'm sorry too, but like it was on purpose. 1306 01:34:07,000 --> 01:34:10,648 For God's sake, how offended! I'm sorry then. 1307 01:34:12,000 --> 01:34:12,976 My girlfriend. 1308 01:34:13,000 --> 01:34:14,120 Okay, okay. 1309 01:34:16,000 --> 01:34:17,120 Come on please. 1310 01:34:18,000 --> 01:34:19,976 No, I won't use it because ... 1311 01:34:20,000 --> 01:34:20,976 We're leaving. 1312 01:34:21,000 --> 01:34:22,280 Let's get ready. 1313 01:34:23,000 --> 01:34:23,976 Oh my God! Where are we going? 1314 01:34:24,000 --> 01:34:28,976 A very good restaurant has opened in Bebek. The food is very tasty there. You will be delighted. 1315 01:34:29,000 --> 01:34:31,000 No, I don't want to go to Bebek. 1316 01:34:32,000 --> 01:34:33,933 Let's move on to a quiet place. 1317 01:34:34,000 --> 01:34:35,976 So we always go to places like this, come on. 1318 01:34:36,000 --> 01:34:36,976 Go change your clothes. 1319 01:34:37,000 --> 01:34:38,440 Come on, come on ... 1320 01:34:39,000 --> 01:34:40,680 She is also rude. 1321 01:34:41,000 --> 01:34:42,000 Oh İdil! 1322 01:34:44,000 --> 01:34:45,280 I'll make you a coffee. 1323 01:34:47,000 --> 01:34:50,072 Oh with pleasure. I missed your coffee. 1324 01:35:41,000 --> 01:35:42,000 What? 1325 01:35:46,000 --> 01:35:47,000 Ayşe Choban! 1326 01:35:48,000 --> 01:35:49,933 Oh, you slum girl! 1327 01:35:53,000 --> 01:35:55,333 But just like I thought about the stupid one. 1328 01:35:57,000 --> 01:35:58,280 Thank you very much. 1329 01:36:02,000 --> 01:36:03,040 Good job! 1330 01:36:04,000 --> 01:36:06,000 You deserve this money ... 1331 01:36:07,000 --> 01:36:08,200 Follow her on. 1332 01:36:14,000 --> 01:36:15,680 How lucky I am. 1333 01:36:23,000 --> 01:36:24,680 Binnaz, is she drinking? 1334 01:36:25,000 --> 01:36:26,000 No no. 1335 01:36:27,000 --> 01:36:28,976 He's not drinking, everything's fine lately. 1336 01:36:29,000 --> 01:36:30,000 That's good. 1337 01:36:32,000 --> 01:36:32,976 And how it is? Decently? 1338 01:36:33,000 --> 01:36:34,680 How could it be otherwise? 1339 01:36:35,000 --> 01:36:36,976 Of course beautiful! Even the bag will fit my friend! 1340 01:36:37,000 --> 01:36:38,200 Yes, you too. 1341 01:36:39,000 --> 01:36:41,976 And I have no other choice, even if you said it wouldn't work. 1342 01:36:42,000 --> 01:36:45,976 I've told you so many times girl to go shopping but you don't listen. 1343 01:36:46,000 --> 01:36:49,200 Binnaz, do you remember my bag on a decorative chain? 1344 01:36:50,000 --> 01:36:50,976 I couldn't find her. Look for her you. 1345 01:36:51,000 --> 01:36:52,680 I'll find her immediately. 1346 01:36:55,000 --> 01:36:57,400 Maybe some more lipstick? 1347 01:36:58,000 --> 01:36:59,867 İdil! It's not over yet! 1348 01:37:11,000 --> 01:37:13,733 I know how to stop Selim! Who if not me! 1349 01:37:46,000 --> 01:37:47,120 What are you doing?! 1350 01:37:49,000 --> 01:37:52,968 What are you doing?! You've touched everything with your dirty hands! Ah ... 1351 01:37:53,000 --> 01:37:53,976 And you played the music at full volume! 1352 01:37:54,000 --> 01:37:56,976 I swear I had no bad intentions, I wanted to repark my car. 1353 01:37:57,000 --> 01:37:59,976 What do you mean I have no bad intentions ?! Who are you?! 1354 01:38:00,000 --> 01:38:01,976 Who are you?! What are you doing in my car ?! 1355 01:38:02,000 --> 01:38:04,976 I just looked at God with interest, sorry, forgive me. 1356 01:38:05,000 --> 01:38:06,867 Okay, come on go! Go away! 1357 01:38:07,000 --> 01:38:07,976 Okay, I'm leaving. 1358 01:38:08,000 --> 01:38:10,976 Come on! And so that I don't see you next to my car anymore! 1359 01:38:11,000 --> 01:38:12,000 What is this? 1360 01:38:15,000 --> 01:38:16,680 Wait a minute! Wait! 1361 01:38:20,000 --> 01:38:21,360 What is your name? 1362 01:38:27,000 --> 01:38:31,976 What happened? Are you going to make a complaint against me? No, please, I just started working here. 1363 01:38:32,000 --> 01:38:34,867 Shut up, be quiet! I will not file a complaint. 1364 01:38:35,000 --> 01:38:36,976 If you do what I want, I won't file a complaint. 1365 01:38:37,000 --> 01:38:38,120 We understand each other? 1366 01:38:41,000 --> 01:38:42,976 Do not hear. You hear I am asking, do you understand? 1367 01:38:43,000 --> 01:38:45,533 Got it well. But what am I supposed to do? 1368 01:38:55,000 --> 01:38:57,976 Sometimes eating in the canteen is very bad for the stomach. 1369 01:38:58,000 --> 01:39:00,067 Do you feel like that too? 1370 01:39:01,000 --> 01:39:02,976 They use cheap oil, so that's why they are. 1371 01:39:03,000 --> 01:39:05,976 Next time, choose something better digestible, okay? 1372 01:39:06,000 --> 01:39:12,144 Next time I will order quinoa and avocado salad and celery juice at a secular cafe. 1373 01:39:17,000 --> 01:39:18,200 Your coming. 1374 01:39:20,000 --> 01:39:20,976 Hello! 1375 01:39:21,000 --> 01:39:22,680 How are you girls? 1376 01:39:23,000 --> 01:39:24,360 Well thank you. 1377 01:39:27,000 --> 01:39:27,976 Okay, how about you? 1378 01:39:28,000 --> 01:39:29,000 Fine. 1379 01:39:30,000 --> 01:39:30,976 Are you hungry? 1380 01:39:31,000 --> 01:39:32,976 Actually no, but I'd love to have a little snack with you. 1381 01:39:33,000 --> 01:39:35,976 Although I really don't know if you like the food here ... 1382 01:39:36,000 --> 01:39:37,040 Why not? 1383 01:39:38,000 --> 01:39:39,680 Of course it will. 1384 01:39:41,000 --> 01:39:42,000 So... 1385 01:39:43,000 --> 01:39:49,656 I have a surprise for you that I will show you in the evening after school. And I don't want to hear any excuses. 1386 01:39:51,000 --> 01:39:53,200 I'll take something. Do you also want something? 1387 01:39:54,000 --> 01:39:57,976 You are actually the guest here, so we have to serve you. 1388 01:39:58,000 --> 01:39:59,976 No, who are you? Do you want something? 1389 01:40:00,000 --> 01:40:00,976 No thanks. 1390 01:40:01,000 --> 01:40:02,040 Be right back. 1391 01:40:14,000 --> 01:40:15,976 She also said you wouldn't go. 1392 01:40:16,000 --> 01:40:17,933 See how well it happened. 1393 01:40:19,000 --> 01:40:21,467 Places like this tire me, İdil. 1394 01:40:22,000 --> 01:40:24,976 No, my life, there are no friends here, don't worry. 1395 01:40:25,000 --> 01:40:26,976 Besides, even if they are, so what? 1396 01:40:27,000 --> 01:40:30,328 You have nothing to be ashamed of. You have nothing to hide. 1397 01:40:37,000 --> 01:40:37,976 İdil is also here. 1398 01:40:38,000 --> 01:40:38,976 Yes. 1399 01:40:39,000 --> 01:40:41,667 I'll be offended, İdil! You didn't even say. 1400 01:40:45,000 --> 01:40:46,800 She never tells us anything. 1401 01:40:47,000 --> 01:40:48,680 How are you girls? 1402 01:40:49,000 --> 01:40:50,680 Fine. What are you doing? 1403 01:40:51,000 --> 01:40:52,800 Everything is fine, we eat. 1404 01:40:53,000 --> 01:40:55,976 Let me introduce you. Nilgün, this is Asena and Tuba. 1405 01:40:56,000 --> 01:40:57,280 Nice to meet you. 1406 01:40:58,000 --> 01:41:00,400 Haven't we met before? 1407 01:41:01,000 --> 01:41:02,600 I don't think so. 1408 01:41:03,000 --> 01:41:05,133 Hello, I am also happy. 1409 01:41:12,000 --> 01:41:13,800 ABOUT! What a beautiful bag you have! 1410 01:41:15,000 --> 01:41:16,680 It's a vintage series, isn't it? 1411 01:41:21,000 --> 01:41:26,440 It was probably released at least 10-15 years ago, I know this model very well. 1412 01:41:31,000 --> 01:41:34,840 Incidentally, Nilgün is a very old friend of mine. 1413 01:41:37,000 --> 01:41:40,008 She is one of the strongest women I know. 1414 01:41:41,000 --> 01:41:45,864 Since she is so special, don't leave her all to yourself, İdil. 1415 01:41:47,000 --> 01:41:49,467 We also invite you to our meetings. 1416 01:41:50,000 --> 01:41:51,976 If only, my life. If only... 1417 01:41:52,000 --> 01:41:55,840 Even today, I had a hard time convincing her to leave. 1418 01:41:56,000 --> 01:41:58,333 My friend is still at home. 1419 01:41:59,000 --> 01:42:00,976 Because of her style and appearance. 1420 01:42:01,000 --> 01:42:03,133 You can clearly see that she is a homebody. 1421 01:42:06,000 --> 01:42:09,520 Asena my dear, do not see that Nilgün is so modest. 1422 01:42:12,000 --> 01:42:16,976 Until now, many people in our community lived on their last penny a few years ago. 1423 01:42:17,000 --> 01:42:19,600 Nilgün went to Milan to shop. 1424 01:42:23,000 --> 01:42:24,280 It's beautiful. 1425 01:42:25,000 --> 01:42:26,600 How cute isn't it? 1426 01:42:30,000 --> 01:42:32,267 Then we are not stopping you. 1427 01:42:33,000 --> 01:42:33,976 Enjoy your meal. 1428 01:42:34,000 --> 01:42:35,000 Enjoy your meal! 1429 01:42:36,000 --> 01:42:37,000 Enjoy your meal! 1430 01:42:38,000 --> 01:42:39,000 Enjoy your meal! 1431 01:42:46,000 --> 01:42:47,680 You're still exaggerating, İdil. 1432 01:42:49,000 --> 01:42:49,976 I did it on purpose. 1433 01:42:50,000 --> 01:42:52,976 I mean, I won't let yesterday's model and prostitute say that. 1434 01:42:53,000 --> 01:42:55,133 Let him be glad there is İhsan. 1435 01:43:06,000 --> 01:43:07,680 Do you like your food? 1436 01:43:08,000 --> 01:43:08,976 Delicious. 1437 01:43:09,000 --> 01:43:10,867 We will order as the next dessert. 1438 01:43:20,000 --> 01:43:22,976 Biricik, the teacher discussed all the topics that will be in the exam, can you believe it? 1439 01:43:23,000 --> 01:43:23,976 Why didn't you come? 1440 01:43:24,000 --> 01:43:28,976 My dear, I didn't want to go to class today. I decided to sit in the courtyard for a while. 1441 01:43:29,000 --> 01:43:31,976 So I guess you used the fresh air? 1442 01:43:32,000 --> 01:43:34,333 Why are you always picking on something? 1443 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 I'm not looking for. 1444 01:43:38,000 --> 01:43:39,680 What is this, Biricik ?! 1445 01:43:40,000 --> 01:43:41,520 What happened again? 1446 01:43:47,000 --> 01:43:49,133 You have a flat tire! Destroyed! 1447 01:43:50,000 --> 01:43:52,800 I can not believe it! Where did it happen from ?! 1448 01:43:53,000 --> 01:43:55,976 Hope this pervert didn't do that too? 1449 01:43:56,000 --> 01:43:59,328 That pervert did it ?! Does he have something behind me too ?! 1450 01:44:01,000 --> 01:44:04,456 How do I know? I just suddenly remembered. 1451 01:44:05,000 --> 01:44:07,976 Maybe, maybe, possible girls! Look at the hole in the tire! Can't you see? 1452 01:44:08,000 --> 01:44:09,000 What will I do? 1453 01:44:12,000 --> 01:44:14,600 Guardian! Guardian! Can you come?! 1454 01:44:15,000 --> 01:44:16,120 Go here. 1455 01:44:18,000 --> 01:44:20,976 This is probably the pervert, and I am a victim of stalking. 1456 01:44:21,000 --> 01:44:22,520 All right, all right. 1457 01:44:23,000 --> 01:44:27,928 I just said so. Maybe it's not him? Wait, let's ask, Biricik. 1458 01:44:28,000 --> 01:44:29,120 Who did it? 1459 01:44:32,000 --> 01:44:32,976 How do I know? 1460 01:44:33,000 --> 01:44:37,352 How would he know ?! Asking stupid questions! How would he know? 1461 01:44:38,000 --> 01:44:40,400 He's a bodyguard so I asked. 1462 01:44:41,000 --> 01:44:43,976 He does not know! Is he standing by the car? How would he know ?! Off! 1463 01:44:44,000 --> 01:44:47,264 He's a pervert! Can't you see how much damage it has? 1464 01:44:50,000 --> 01:44:51,000 Oh my God. 1465 01:44:55,000 --> 01:44:58,072 Are you sure about it? Good wheels, it will be a pity. 1466 01:44:59,000 --> 01:45:01,976 What is this for you? What if it's a pity? What do you care? 1467 01:45:02,000 --> 01:45:05,584 Will you do what I asked you to do or not? Tell me. 1468 01:45:06,000 --> 01:45:07,000 Properly... 1469 01:45:08,000 --> 01:45:09,280 If you want to ... 1470 01:45:11,000 --> 01:45:15,976 The best thing to do is make a hole with the needle. And it will not be difficult, everything will work right away. 1471 01:45:16,000 --> 01:45:17,200 Got it, okay. 1472 01:45:19,000 --> 01:45:20,280 In that case... 1473 01:45:21,000 --> 01:45:22,000 You got it. 1474 01:45:28,000 --> 01:45:29,976 I don't need your money. 1475 01:45:30,000 --> 01:45:32,976 The most important thing is that you don't file a complaint against me and that's it. 1476 01:45:33,000 --> 01:45:33,976 Fine. 1477 01:45:34,000 --> 01:45:35,000 As you wish. 1478 01:45:40,000 --> 01:45:40,976 In that case... 1479 01:45:41,000 --> 01:45:42,680 Easy work for you. 1480 01:45:43,000 --> 01:45:47,416 I've got something to do here for an hour. I can do it in an hour. 1481 01:45:49,000 --> 01:45:50,000 Thank you. 1482 01:45:58,000 --> 01:45:58,976 Look at this abnormal ... 1483 01:45:59,000 --> 01:46:01,867 She decided to cheat me with a few pennies. 1484 01:46:03,000 --> 01:46:05,467 Will I do the work for such a low fee? 1485 01:46:12,000 --> 01:46:14,400 That's the only thing I missed yet! Off! 1486 01:46:16,000 --> 01:46:17,976 Okay, my one, it's okay. 1487 01:46:18,000 --> 01:46:20,400 Let's wait and see what happens. 1488 01:46:21,000 --> 01:46:23,976 Let's call the police? The police will sort it out immediately. 1489 01:46:24,000 --> 01:46:24,976 Yes! 1490 01:46:25,000 --> 01:46:28,840 They'll be fingerprinted, so we'll find out who it was. 1491 01:46:29,000 --> 01:46:31,976 No no! You can't call the police, you can't! 1492 01:46:32,000 --> 01:46:36,976 If Dad finds out, he'll take the car and post security. You can't inform the police! 1493 01:46:37,000 --> 01:46:40,976 Then I'll call Selim. I'm sorry, but I have to make a call. 1494 01:46:41,000 --> 01:46:41,976 Call me. 1495 01:46:42,000 --> 01:46:45,136 No, don't call me! Let's not worry about it! Do not call! 1496 01:46:46,000 --> 01:46:49,968 You can't, Biricik! Don't you know how angry he will be when he sees it? 1497 01:46:50,000 --> 01:46:51,867 Of course, let him find out. 1498 01:46:52,000 --> 01:46:52,976 Alright, whatever you want then. 1499 01:46:53,000 --> 01:46:54,000 Well. 1500 01:46:58,000 --> 01:46:59,800 I call but he doesn't answer. 1501 01:47:00,000 --> 01:47:02,976 I'd rather send a message, he'll call back when he sees her, right? 1502 01:47:03,000 --> 01:47:04,000 I will send it now. 1503 01:47:39,000 --> 01:47:40,680 Ooo ... Who do I see? 1504 01:47:41,000 --> 01:47:42,680 Uncle Veli, how are you? 1505 01:47:43,000 --> 01:47:43,976 All right son, how else can I be? 1506 01:47:44,000 --> 01:47:46,800 I feel better when I see my loved ones. 1507 01:47:50,000 --> 01:47:50,976 Welcome daughter! 1508 01:47:51,000 --> 01:47:51,976 Welcome Thank you! 1509 01:47:52,000 --> 01:47:52,976 Well done Selim! 1510 01:47:53,000 --> 01:47:57,032 I see you took this beautiful girl by the hand and you didn't let go! 1511 01:47:58,000 --> 01:48:00,133 Yes, Uncle Veli, I did not give up! 1512 01:48:03,000 --> 01:48:03,976 Good job. 1513 01:48:04,000 --> 01:48:05,280 AND? Come sit down! 1514 01:48:07,000 --> 01:48:08,520 Please, Mrs. Serro! 1515 01:48:13,000 --> 01:48:15,800 I really liked this surprise! 1516 01:48:16,000 --> 01:48:17,440 I am very happy! 1517 01:48:22,000 --> 01:48:23,000 Please! 1518 01:48:24,000 --> 01:48:25,280 Thank you very much! 1519 01:48:46,000 --> 01:48:47,680 Hello madam, Mrs. Nilgün! 1520 01:48:48,000 --> 01:48:48,976 Hello! 1521 01:48:49,000 --> 01:48:50,680 Are you early today? 1522 01:48:54,000 --> 01:48:55,600 That's it, Binnaz! 1523 01:48:57,000 --> 01:49:00,584 Life flows outside, and I am buried in this house. 1524 01:49:02,000 --> 01:49:03,976 Today I understood it very well. 1525 01:49:04,000 --> 01:49:05,520 What happened then? 1526 01:49:06,000 --> 01:49:07,733 You haven't got anywhere. 1527 01:49:08,000 --> 01:49:09,933 You are a young and strong woman. 1528 01:49:11,000 --> 01:49:12,976 Make me coffee to wake me up. 1529 01:49:13,000 --> 01:49:14,120 Yeah ... Good. 1530 01:49:19,000 --> 01:49:20,800 I look good, you see ... 1531 01:49:22,000 --> 01:49:24,733 I wonder what these tips are ... 1532 01:49:29,000 --> 01:49:30,600 Thank you Uncle Veli. 1533 01:49:34,000 --> 01:49:34,976 I've eaten so much already, that's enough. 1534 01:49:35,000 --> 01:49:36,867 Wait, we're just getting started. 1535 01:49:38,000 --> 01:49:40,976 Uncle Veli, good health of your hands, you have prepared such a good table again. 1536 01:49:41,000 --> 01:49:42,733 This is our job, son. 1537 01:49:43,000 --> 01:49:44,933 We are from the Black Sea. 1538 01:49:45,000 --> 01:49:46,976 Are you from the Black Sea, Uncle Veli? 1539 01:49:47,000 --> 01:49:47,976 Yes. Where exactly? 1540 01:49:48,000 --> 01:49:49,000 Giresun. 1541 01:49:50,000 --> 01:49:51,976 So you do not miss your homeland? 1542 01:49:52,000 --> 01:49:52,976 How can I not miss you? 1543 01:49:53,000 --> 01:49:56,904 Air, water, and most of all our people are different ... 1544 01:49:59,000 --> 01:50:00,680 How are people different? 1545 01:50:01,000 --> 01:50:03,467 This city spoils us all, daughter. 1546 01:50:04,000 --> 01:50:05,976 We forget what we knew. 1547 01:50:06,000 --> 01:50:09,712 We follow the devil and sell our soul for money. 1548 01:50:15,000 --> 01:50:16,680 You're right Uncle Veli. 1549 01:50:18,000 --> 01:50:18,976 Enjoy your meal. 1550 01:50:19,000 --> 01:50:21,200 Thank you, Uncle Veli. Thank you. 1551 01:50:33,000 --> 01:50:35,800 Mold appears inside while being here ... 1552 01:50:38,000 --> 01:50:40,133 As he says correctly. Is it not? 1553 01:50:43,000 --> 01:50:44,360 In my opinion no. 1554 01:50:46,000 --> 01:50:48,600 If a person is evil from within ... 1555 01:50:49,000 --> 01:50:51,333 It can easily follow the devil ... 1556 01:50:53,000 --> 01:50:54,000 Means... 1557 01:50:55,000 --> 01:51:00,376 Do you think only big cities live for those who sell their souls, Serra? 1558 01:51:02,000 --> 01:51:03,000 You're right. 1559 01:51:06,000 --> 01:51:10,096 But, in my opinion, the devil of Istanbul is as big as Istanbul itself. 1560 01:51:12,000 --> 01:51:13,200 Frightening... 1561 01:51:15,000 --> 01:51:17,067 I would say very scary. 1562 01:51:18,000 --> 01:51:22,736 He knows perfectly well how to trick the brain into giving up the right path. 1563 01:51:28,000 --> 01:51:30,200 Or maybe these devils have seen you too? 1564 01:51:34,000 --> 01:51:35,000 Who knows... 1565 01:51:40,000 --> 01:51:42,800 People came to see me, for example. 1566 01:51:44,000 --> 01:51:46,667 I made mistakes that I didn't want ... 1567 01:51:47,000 --> 01:51:50,072 It caused me to make stupid choices ... 1568 01:51:52,000 --> 01:51:53,120 And then... 1569 01:51:54,000 --> 01:51:55,680 I drowned in a sea of ​​regret ... 1570 01:52:06,000 --> 01:52:07,800 What do you regret the most? 1571 01:52:11,000 --> 01:52:16,184 Of course, if not too personal, because I asked so suddenly, forgive me. 1572 01:52:22,000 --> 01:52:23,733 When I turned 18 ... 1573 01:52:24,000 --> 01:52:27,456 I got pissed at my father and stole Asena's car. 1574 01:52:31,000 --> 01:52:32,800 What is this regret, I don't understand? 1575 01:52:36,000 --> 01:52:36,976 Do not worry about it. 1576 01:52:37,000 --> 01:52:37,976 Long story. 1577 01:52:38,000 --> 01:52:39,867 Maybe I'll tell you another time. 1578 01:52:45,000 --> 01:52:46,000 Well... 1579 01:53:01,000 --> 01:53:02,680 Were you not full yet? 1580 01:53:05,000 --> 01:53:06,800 It turned out very tasty. 1581 01:53:13,000 --> 01:53:14,680 You should eat it too. 1582 01:53:24,000 --> 01:53:25,680 Don't look at me like that. 1583 01:53:26,000 --> 01:53:27,000 Why? 1584 01:53:32,000 --> 01:53:33,680 Are you shy? 1585 01:53:44,000 --> 01:53:46,200 Are you ashamed of my gaze? 1586 01:53:58,000 --> 01:54:02,480 If you are shy, I will look at you even more. 1587 01:54:20,000 --> 01:54:22,133 Have a nice day at least once ... 1588 01:54:25,000 --> 01:54:27,867 Let's see who this beloved Serra is ... 1589 01:54:34,000 --> 01:54:38,976 I can see that an eagle with a beautiful mental organization was sitting in our bear. 1590 01:54:39,000 --> 01:54:39,976 Speak correctly, Nazlım! 1591 01:54:40,000 --> 01:54:42,976 You *** hurt me or say something good, I don't understand you! 1592 01:54:43,000 --> 01:54:45,976 Oh Barbar, I praised you because you came to pick me up from the university, but ... 1593 01:54:46,000 --> 01:54:49,584 Okay, forget it when you understand the bus is leaving. 1594 01:54:56,000 --> 01:54:57,680 Barbar, who are you looking for? 1595 01:54:58,000 --> 01:54:58,976 I'm here! 1596 01:54:59,000 --> 01:55:03,224 Come on, let's go on, I'm so tired here, come on! 1597 01:55:06,000 --> 01:55:06,976 What? 1598 01:55:07,000 --> 01:55:08,976 Or are you looking for Madam Serra through the eyes? 1599 01:55:09,000 --> 01:55:11,976 What's that got to do with it, girl? What do I care about an invertebrate? 1600 01:55:12,000 --> 01:55:13,933 Really? What is this? 1601 01:55:14,000 --> 01:55:14,976 Can you put a crown on Serra? 1602 01:55:15,000 --> 01:55:16,680 Not my dear, she has fallen! 1603 01:55:18,000 --> 01:55:21,976 True, she is also a very beautiful girl in our region ... 1604 01:55:22,000 --> 01:55:24,976 We are committed to protecting it and I am protecting it! 1605 01:55:25,000 --> 01:55:27,976 Don't talk like you are the district president! 1606 01:55:28,000 --> 01:55:30,900 Her lover took her long ago and they left. 1607 01:55:31,000 --> 01:55:33,267 Come on, we'll go too, come on. 1608 01:55:35,000 --> 01:55:36,600 Barbar, come on. You. 1609 01:57:15,000 --> 01:57:17,800 When everyone sees their true face ... 1610 01:57:19,000 --> 01:57:25,720 You won't even have time to brush your hair, let alone [ __ ] with me, Asena. 1611 01:57:27,000 --> 01:57:28,600 You will compromise yourself. 1612 01:57:30,000 --> 01:57:32,200 You will disgrace yourself in front of everyone. 1613 01:57:34,000 --> 01:57:35,040 Of course... 1614 01:57:36,000 --> 01:57:37,680 Serra will be next ... 1615 01:57:40,000 --> 01:57:40,976 But first... 1616 01:57:41,000 --> 01:57:43,400 I need to get Selim's attention to myself. 1617 01:57:49,000 --> 01:57:50,000 Let's do it... 1618 01:57:51,000 --> 01:57:52,000 Wait. 1619 01:58:02,000 --> 01:58:03,200 Slower son ... 1620 01:58:04,000 --> 01:58:04,976 People haven't come yet, and you've swallowed it all up. 1621 01:58:05,000 --> 01:58:06,976 I am hungry, what can I do then? 1622 01:58:07,000 --> 01:58:08,733 How long has it been, take a look. 1623 01:58:11,000 --> 01:58:11,976 Hello! 1624 01:58:12,000 --> 01:58:13,000 Hello! 1625 01:58:14,000 --> 01:58:14,976 I invite you! 1626 01:58:15,000 --> 01:58:16,360 -Thank you! -Hello! 1627 01:58:18,000 --> 01:58:18,976 Bulbul ... 1628 01:58:19,000 --> 01:58:20,680 You're just great! 1629 01:58:22,000 --> 01:58:24,200 And the table speaks for itself, brother! 1630 01:58:25,000 --> 01:58:26,976 Mom did it with her own hands, brother. 1631 01:58:27,000 --> 01:58:27,976 Not purchased for you to understand. 1632 01:58:28,000 --> 01:58:30,133 Maybe your mom says wonderfully ... 1633 01:58:33,000 --> 01:58:33,976 Sit down, sit down, Barbaros ... 1634 01:58:34,000 --> 01:58:35,976 Health in the hands of our daughter-in-law, she worried. 1635 01:58:36,000 --> 01:58:36,976 Well, what are you, enjoy your meal. 1636 01:58:37,000 --> 01:58:39,133 Mr. Bulent, some glasses ... 1637 01:58:43,000 --> 01:58:45,976 I swear, no matter how much I thank you, Barbaros. 1638 01:58:46,000 --> 01:58:49,392 Who are you, Brother Hyri, we've only beaten a few people. 1639 01:58:51,000 --> 01:58:52,976 No, brother, I didn't do anything. 1640 01:58:53,000 --> 01:58:56,392 Who are you, son. You saved us from a huge problem. 1641 01:59:04,000 --> 01:59:05,680 Son, eat like a human. 1642 01:59:06,000 --> 01:59:06,976 You will choke. 1643 01:59:07,000 --> 01:59:09,976 Brother Hiree, the bread will cry for us, won't it? 1644 01:59:10,000 --> 01:59:11,933 Eat, son, you eat, rest. 1645 01:59:14,000 --> 01:59:15,000 Enjoy your meal. 1646 01:59:16,000 --> 01:59:16,976 Neighbor, welcome, come in. 1647 01:59:17,000 --> 01:59:20,328 I wanted to buy some fruit, but don't get distracted. 1648 01:59:21,000 --> 01:59:22,976 Well, you neighbor, please come on. 1649 01:59:23,000 --> 01:59:27,544 Brother Haydar, your mother-in-law loves you, not everyone can find such a table. 1650 01:59:28,000 --> 01:59:28,976 Come here, come on, neighbors. 1651 01:59:29,000 --> 01:59:29,976 Come on, welcome. 1652 01:59:30,000 --> 01:59:30,976 - Enjoy your meal. - Brother, hello. 1653 01:59:31,000 --> 01:59:32,000 Thank you. 1654 01:59:33,000 --> 01:59:34,200 - What? - Are you celebrating something? 1655 01:59:35,000 --> 01:59:38,976 Let's say it's some kind of dinner as a thank you to the son of Barbaros. 1656 01:59:39,000 --> 01:59:40,000 For us. 1657 01:59:41,000 --> 01:59:44,456 Brother Barbaros saved us from the hands of the mafia. Thanks to him... 1658 01:59:48,000 --> 01:59:49,200 We are together. 1659 01:59:51,000 --> 01:59:52,120 Good evening. 1660 01:59:54,000 --> 01:59:55,933 Good evening, daughter, welcome. 1661 01:59:56,000 --> 01:59:57,600 Thank you. Enjoy your meal. 1662 01:59:59,000 --> 02:00:01,976 Brother Hiree, I wanted to buy oranges, but ... 1663 02:00:02,000 --> 02:00:04,667 Of course I'll give you the best oranges ... 1664 02:00:12,000 --> 02:00:14,533 Youth, what can you say then ... 1665 02:00:16,000 --> 02:00:17,600 She's a good girl. 1666 02:00:18,000 --> 02:00:19,000 So good. 1667 02:00:20,000 --> 02:00:22,200 One day she will become an architect ... 1668 02:00:23,000 --> 02:00:24,976 But the bad thing is that she's a little tense. 1669 02:00:25,000 --> 02:00:27,733 He also said it was always sour. 1670 02:00:28,000 --> 02:00:29,933 Serra is a lovely girl. 1671 02:00:31,000 --> 02:00:33,976 The girl keeps the whole house on her own, and it's not that easy? 1672 02:00:34,000 --> 02:00:35,933 Besides, she's also studying. 1673 02:00:37,000 --> 02:00:38,000 Please. 1674 02:00:39,000 --> 02:00:39,976 Thank you. 1675 02:00:40,000 --> 02:00:41,600 It's my pleasure. 1676 02:00:43,000 --> 02:00:44,000 Father is gone? 1677 02:00:45,000 --> 02:00:46,976 I swear they say he died but ... 1678 02:00:47,000 --> 02:00:50,648 They talk well about the dead, but here it is a little different ... 1679 02:00:53,000 --> 02:00:53,976 How's that, bro? 1680 02:00:54,000 --> 02:00:55,200 I don't know, son. 1681 02:00:56,000 --> 02:00:57,976 As if unpleasant events happened in the past. 1682 02:00:58,000 --> 02:01:00,800 Events that he cannot tell. 1683 02:01:04,000 --> 02:01:05,360 May the Lord help me. 1684 02:01:17,000 --> 02:01:18,600 Good evening, ladies! 1685 02:01:19,000 --> 02:01:20,040 What are you doing here? 1686 02:01:21,000 --> 02:01:22,933 No one has seen me, my lord. 1687 02:01:23,000 --> 02:01:24,000 Shut up! 1688 02:01:25,000 --> 02:01:26,040 Listen to me! 1689 02:01:28,000 --> 02:01:29,976 If I see you again near this house ... 1690 02:01:30,000 --> 02:01:31,976 Lord, the money you give is not enough. 1691 02:01:32,000 --> 02:01:33,800 Please give me more. Don't try your luck, Emin. 1692 02:01:40,000 --> 02:01:42,976 Lord, give me a little over 50,000 lire, I swear I won't come again. 1693 02:01:43,000 --> 02:01:44,040 You still say! 1694 02:01:47,000 --> 02:01:49,976 If I see you coming to my house again ... 1695 02:01:50,000 --> 02:01:53,264 Or I hear you hanging around my family ... 1696 02:01:54,000 --> 02:01:55,000 I'll kill you. 1697 02:01:56,000 --> 02:01:57,800 This time you are really going to die. 1698 02:01:59,000 --> 02:02:00,000 Disappear. 1699 02:02:16,000 --> 02:02:17,976 Are you sure you are not hungry? 1700 02:02:18,000 --> 02:02:19,976 Now I can cook something for you. 1701 02:02:20,000 --> 02:02:21,120 No, I do not want to. 1702 02:02:22,000 --> 02:02:23,976 I'm not used to such late dinners. 1703 02:02:24,000 --> 02:02:25,440 I'm not hungry. 1704 02:02:26,000 --> 02:02:30,608 You give me an orange and that will be enough. 1705 02:02:34,000 --> 02:02:36,200 And? Where did İdil take you today? 1706 02:02:37,000 --> 02:02:38,680 To the restaurant in Bebek. 1707 02:02:40,000 --> 02:02:43,456 You should see this how chic and pretentious they are. 1708 02:02:44,000 --> 02:02:46,400 The women's faces were just tense. 1709 02:02:56,000 --> 02:02:59,968 Are you distracted by something else or is it just me? 1710 02:03:01,000 --> 02:03:03,667 No baby how can I be distracted? 1711 02:03:04,000 --> 02:03:07,008 Thanks to İdil, I left the house and changed my surroundings. 1712 02:03:08,000 --> 02:03:09,976 What did you wear when you left? 1713 02:03:10,000 --> 02:03:11,800 You're so funny, Serra. 1714 02:03:12,000 --> 02:03:14,900 It's like having a wardrobe full of clothes. 1715 02:03:15,000 --> 02:03:16,120 I wore something. 1716 02:03:18,000 --> 02:03:18,976 Let ... 1717 02:03:19,000 --> 02:03:20,933 You know you're very nice. 1718 02:03:24,000 --> 02:03:25,120 As many as possible. 1719 02:03:27,000 --> 02:03:31,096 But of course I was not an equal to my friends in the Idil community. 1720 02:03:32,000 --> 02:03:35,328 One of them tried to humiliate me because of the bag. 1721 02:03:38,000 --> 02:03:39,976 Who has shown disrespect in this high society? 1722 02:03:40,000 --> 02:03:43,008 There is the owner of the university, İhsan Kutlusay ... 1723 02:03:44,000 --> 02:03:45,000 His wife... 1724 02:03:48,000 --> 02:03:49,200 Asena Kutlusay. 1725 02:03:53,000 --> 02:03:56,976 But you should have seen how gorgeous and pretentious she is. 1726 02:03:57,000 --> 02:04:00,520 She is much younger than İhsan as can be seen. 1727 02:04:04,000 --> 02:04:05,000 İhsana? 1728 02:04:09,000 --> 02:04:13,416 If anyone hears he will think he is our friend, Mrs. Nilgün. 1729 02:04:26,000 --> 02:04:26,976 Where is Dad? 1730 02:04:27,000 --> 02:04:28,733 Upstairs, she changes clothes. 1731 02:04:29,000 --> 02:04:30,733 But he must have had a bad day. 1732 02:04:32,000 --> 02:04:33,680 Today he is very angry. 1733 02:04:34,000 --> 02:04:36,333 Selim took time to be late. 1734 02:04:39,000 --> 02:04:40,000 Do not speak. 1735 02:04:56,000 --> 02:04:57,000 Enjoy your meal. 1736 02:05:00,000 --> 02:05:00,976 Sevinch ... 1737 02:05:01,000 --> 02:05:02,680 There are a lot of bones in the soup. 1738 02:05:04,000 --> 02:05:04,976 Bones. 1739 02:05:05,000 --> 02:05:07,976 Sevinch, now change the plate for Mr. İhsan immediately. 1740 02:05:08,000 --> 02:05:09,933 Already. I change it immediately. 1741 02:05:16,000 --> 02:05:17,120 Where is he? 1742 02:05:19,000 --> 02:05:21,800 Daddy, he's most likely stuck in traffic. 1743 02:05:23,000 --> 02:05:23,976 Look at the man ... 1744 02:05:24,000 --> 02:05:26,800 He doesn't even come to dinner on time. 1745 02:05:27,000 --> 02:05:28,976 Daddy, can you please calm down a little? 1746 02:05:29,000 --> 02:05:31,000 Are you angry with something at work? 1747 02:05:39,000 --> 02:05:39,976 He came. 1748 02:05:40,000 --> 02:05:41,000 Enjoy your meal. 1749 02:05:43,000 --> 02:05:45,976 I can see everyone's mood is normal. 1750 02:05:46,000 --> 02:05:46,976 Dear, welcome. 1751 02:05:47,000 --> 02:05:47,976 Come and sit down, Selim my dear. 1752 02:05:48,000 --> 02:05:51,520 Little sister, I am very full, I ate a lot today. 1753 02:05:52,000 --> 02:05:54,976 If you are not even hungry, at least sit down with us. 1754 02:05:55,000 --> 02:05:58,976 You know dad loves it when we sit at the table with the whole family. 1755 02:05:59,000 --> 02:06:00,040 I know Asen ... 1756 02:06:02,000 --> 02:06:03,733 He was my father before you. 1757 02:06:06,000 --> 02:06:07,000 Enough! 1758 02:06:08,000 --> 02:06:09,200 That is enough! 1759 02:06:12,000 --> 02:06:13,976 You will talk to Asena normally. 1760 02:06:14,000 --> 02:06:15,976 Otherwise you will not be seated at this table! 1761 02:06:16,000 --> 02:06:17,000 Understand? 1762 02:06:23,000 --> 02:06:24,600 What does that mean, Dad? 1763 02:06:26,000 --> 02:06:30,976 İhsan dear, calm down. I'm used to him being treated like this. 1764 02:06:31,000 --> 02:06:33,976 You keep trying to hurt her, stop it! 1765 02:06:34,000 --> 02:06:35,800 The mistress of this house is Asena! 1766 02:06:41,000 --> 02:06:41,976 Or you like it ... 1767 02:06:42,000 --> 02:06:43,680 Or you're leaving here. 1768 02:06:45,000 --> 02:06:46,000 Understand? 1769 02:06:49,000 --> 02:06:50,440 Got it, Dad! 1770 02:07:29,000 --> 02:07:31,267 The number is not available, please ... 1771 02:07:32,000 --> 02:07:33,000 Disabled? 1772 02:07:34,000 --> 02:07:35,867 Onur, maybe something happened to him? 1773 02:07:36,000 --> 02:07:37,800 He went out in such anger ... 1774 02:07:39,000 --> 02:07:41,900 The guy's right, your daddy got pissed out of nowhere. 1775 02:07:42,000 --> 02:07:43,600 It is extremely simple. 1776 02:07:44,000 --> 02:07:48,976 I agree, darling. Your great dad İhsan Kutlusay who still cannot show paternity. 1777 02:07:49,000 --> 02:07:51,000 Easy to judge from afar, Onur. 1778 02:07:52,000 --> 02:07:55,712 We'll see what kind of father you will be when you have a baby. 1779 02:08:00,000 --> 02:08:02,133 Sorry, Mr. İhsan, but ... 1780 02:08:03,000 --> 02:08:04,733 You're pushing Selim hard. 1781 02:08:06,000 --> 02:08:10,032 Feeling like you are descending on something - trying to hurt Him. 1782 02:08:12,000 --> 02:08:13,733 Onur, please stop already. 1783 02:08:15,000 --> 02:08:16,520 Calm down a bit. 1784 02:08:18,000 --> 02:08:20,667 I'd rather leave my father and daughter alone. 1785 02:08:23,000 --> 02:08:24,000 Have a nice day. 1786 02:08:41,000 --> 02:08:42,976 Daddy, don't be upset, please. 1787 02:08:43,000 --> 02:08:44,976 I know he had no bad intentions. 1788 02:08:45,000 --> 02:08:45,976 No no. 1789 02:08:46,000 --> 02:08:47,120 Onur is right. 1790 02:08:49,000 --> 02:08:50,680 In dealing with Selim ... 1791 02:08:52,000 --> 02:08:53,360 I'm not good. 1792 02:08:55,000 --> 02:08:56,000 Right. 1793 02:09:00,000 --> 02:09:01,680 Did you get through? 1794 02:09:02,000 --> 02:09:03,280 Still off. 1795 02:09:12,000 --> 02:09:12,976 Okay, got it, got it. 1796 02:09:13,000 --> 02:09:14,680 I hang up, I will look. 1797 02:09:18,000 --> 02:09:22,352 It is now clear why you were so angry yesterday, my dear İhsan. 1798 02:10:38,000 --> 02:10:39,000 Mom? 1799 02:10:40,000 --> 02:10:41,000 Good morning! 1800 02:10:51,000 --> 02:10:52,440 Have you been drinking alcohol? 1801 02:10:55,000 --> 02:10:56,976 No, but if I had a drink at home ... 1802 02:10:57,000 --> 02:10:58,976 So why do you feel this way? 1803 02:10:59,000 --> 02:11:01,200 You look like you haven't slept at all. 1804 02:11:03,000 --> 02:11:08,376 You know, it's much better not to leave the house and not know what's going on outside. 1805 02:11:09,000 --> 02:11:10,680 Why did you say that? 1806 02:11:12,000 --> 02:11:15,584 Man gets used to the image of the life in which he lives. 1807 02:11:17,000 --> 02:11:19,667 He forgets that there is another life outside. 1808 02:11:32,000 --> 02:11:32,976 Well. 1809 02:11:33,000 --> 02:11:35,067 Don't go into such dark waters. 1810 02:11:36,000 --> 02:11:37,800 Come to your senses, please. 1811 02:11:42,000 --> 02:11:44,333 I'm gonna make you a great breakfast now. 1812 02:11:45,000 --> 02:11:46,000 Well? 1813 02:11:47,000 --> 02:11:48,520 Please, come on. 1814 02:12:11,000 --> 02:12:13,267 You did the work again without error. 1815 02:12:14,000 --> 02:12:14,976 Thank you 1816 02:12:15,000 --> 02:12:19,976 The photos are beautiful, but it would be great if we heard what İhsan and Emin were talking about. 1817 02:12:20,000 --> 02:12:20,976 It is very interesting for me. 1818 02:12:21,000 --> 02:12:22,976 This is especially incomprehensible. 1819 02:12:23,000 --> 02:12:25,976 Unfortunately, I wasn't close enough to record their voices. 1820 02:12:26,000 --> 02:12:27,976 I was only able to photograph them. 1821 02:12:28,000 --> 02:12:29,000 OK, never mind. 1822 02:12:30,000 --> 02:12:33,976 I admit that I did not expect this matter to be resolved so quickly. 1823 02:12:34,000 --> 02:12:34,976 I also. 1824 02:12:35,000 --> 02:12:36,976 But it happened exactly as you said. 1825 02:12:37,000 --> 02:12:38,933 The woman made our task easier. 1826 02:12:39,000 --> 02:12:41,333 Or not? And what a woman turned out to be. 1827 02:12:42,000 --> 02:12:45,976 At the same time, it circulates around the finger of not one, not two, but several men. 1828 02:12:46,000 --> 02:12:48,133 I think he's doing it for the money. 1829 02:12:50,000 --> 02:12:50,976 What are you talking about? 1830 02:12:51,000 --> 02:12:54,136 And yet this woman has children as tall as she is. 1831 02:12:55,000 --> 02:12:57,976 If the kids heard this, I'm sure they wouldn't look her in the face. 1832 02:12:58,000 --> 02:13:01,976 Recep, you are addicted to something very valuable. You are doing well. 1833 02:13:02,000 --> 02:13:05,976 This woman, named Ayşe Choban, must not be afraid of her cowardly husband, but ... 1834 02:13:06,000 --> 02:13:10,976 She will certainly be very worried because of the fear that the children will find out about her affairs. 1835 02:13:11,000 --> 02:13:13,133 This will make our case much easier. 1836 02:13:31,000 --> 02:13:32,440 Were you looking for me? 1837 02:13:39,000 --> 02:13:40,976 Hello. Is this shop yours? 1838 02:13:41,000 --> 02:13:42,280 Hello my. Yes. 1839 02:13:47,000 --> 02:13:47,976 In this case... 1840 02:13:48,000 --> 02:13:52,976 The person who changed the counters and installed a new washing machine, is that also? Mr 1841 02:13:53,000 --> 02:13:55,400 So are you Mrs. Nilgün's daughter? 1842 02:13:56,000 --> 02:13:56,976 Yes. 1843 02:13:57,000 --> 02:13:58,976 See how small this world is. 1844 02:13:59,000 --> 02:14:01,976 If I knew she is your mother, I would have made another little discount, daughter. 1845 02:14:02,000 --> 02:14:03,680 What else can you do? 1846 02:14:04,000 --> 02:14:06,900 You have already brought and installed a new washing machine. 1847 02:14:08,000 --> 02:14:10,976 My friend was in dire need of cash - he was selling things that were in his hands. 1848 02:14:11,000 --> 02:14:14,264 So both he and you are satisfied. 1849 02:14:15,000 --> 02:14:16,000 Fine. 1850 02:14:20,000 --> 02:14:24,928 But I still don't want someone in a difficult situation to get so little money. 1851 02:14:25,000 --> 02:14:25,976 I know. 1852 02:14:26,000 --> 02:14:28,133 The same thing happened to us as well. 1853 02:14:30,000 --> 02:14:30,976 There is nothing like that. 1854 02:14:31,000 --> 02:14:32,120 Do not worry. 1855 02:14:37,000 --> 02:14:39,467 I'll pay off our debt at the beginning of the month. 1856 02:14:40,000 --> 02:14:41,360 Pleasant work. 1857 02:15:22,000 --> 02:15:23,733 What do you think about everything ... 1858 02:16:15,000 --> 02:16:16,440 My dear grandmother. 1859 02:16:17,000 --> 02:16:18,440 It's good that you are. 1860 02:16:33,000 --> 02:16:34,680 SMS: Good morning. 1861 02:16:38,000 --> 02:16:39,976 SMS: The guy who chased Burak is now following Biricik. 1862 02:16:40,000 --> 02:16:41,976 Text from Edy: Call us immediately, Selim. 1863 02:16:42,000 --> 02:16:43,976 SMS from Edy: Ours hides everything that has happened from her parents. 1864 02:16:44,000 --> 02:16:48,976 SMS from Edy: I ​​don't know what to do either. Please call us if you can, Selim. 1865 02:16:49,000 --> 02:16:51,976 SMS from Nile: Selim, dear, we learned from grandma that the baby was reborn ... 1866 02:16:52,000 --> 02:16:57,312 ..but I won't be calm until I hear your voice. Call me please. 1867 02:17:06,000 --> 02:17:07,867 How is my grandmother doing? 1868 02:17:09,000 --> 02:17:10,976 I'm alright alright Do not worry. 1869 02:17:11,000 --> 02:17:14,456 You already asked Uncle Yusuf to prepare everything. 1870 02:17:17,000 --> 02:17:18,000 Yes. 1871 02:17:19,000 --> 02:17:19,976 Yes, I had a very big argument yesterday. 1872 02:17:20,000 --> 02:17:23,976 But don't be nervous. I'll tell you about everything in detail later. 1873 02:17:24,000 --> 02:17:26,000 Kisses, Grandma. Be careful. 1874 02:17:33,000 --> 02:17:33,976 Hallo? 1875 02:17:34,000 --> 02:17:35,440 What's wrong, Eda? 1876 02:17:37,000 --> 02:17:38,680 My little pigeon has come. 1877 02:17:40,000 --> 02:17:40,976 How are you? 1878 02:17:41,000 --> 02:17:42,976 What can happen? I swear I'm dying again. 1879 02:17:43,000 --> 02:17:45,944 Be ready - the hotel is completely packed. 1880 02:17:47,000 --> 02:17:49,800 And everyone wanted room service, my friend! 1881 02:17:51,000 --> 02:17:55,160 Go down - go up. My heart literally gave up. 1882 02:17:57,000 --> 02:18:00,008 Am I talking to the wall? I'm talking to you Serra! 1883 02:18:01,000 --> 02:18:02,000 I'm listening to you. 1884 02:18:04,000 --> 02:18:04,976 With you, something's wrong, but ... 1885 02:18:05,000 --> 02:18:08,136 Certainly, it will reveal itself in the near future. 1886 02:18:15,000 --> 02:18:15,976 Pinar? 1887 02:18:16,000 --> 02:18:17,120 Speak, baby. 1888 02:18:23,000 --> 02:18:24,000 I am... 1889 02:18:25,000 --> 02:18:27,133 What happend to you? Tell me. 1890 02:18:35,000 --> 02:18:37,900 I fell in love very much, it seems to me ... 1891 02:18:49,000 --> 02:18:49,976 I knew! 1892 02:18:50,000 --> 02:18:51,360 I knew this! 1893 02:19:01,000 --> 02:19:05,976 Is it, in your opinion, a coincidence that we experience such similar events one after the other? 1894 02:19:06,000 --> 02:19:06,976 There is something strange about this business! 1895 02:19:07,000 --> 02:19:08,360 In my opinion, too. 1896 02:19:12,000 --> 02:19:16,976 Biricik, not an ounce of yesterday's fear remains in you. We worry more than you. 1897 02:19:17,000 --> 02:19:20,904 Well, is that possible? I'm stressed too! I'm also scared! 1898 02:19:21,000 --> 02:19:24,976 But what can you do? Should I sit and write scripts thinking about what will happen to me? 1899 02:19:25,000 --> 02:19:26,000 You're right. 1900 02:19:29,000 --> 02:19:31,976 Selim, where have you been? We've been trying to get in with you since yesterday! 1901 02:19:32,000 --> 02:19:33,040 I have been busy. 1902 02:19:34,000 --> 02:19:35,733 Maybe you were with Serra, Selim? 1903 02:19:37,000 --> 02:19:38,976 Yes Eda! Is there a problem with that? 1904 02:19:39,000 --> 02:19:41,333 Not expensive. What could be the problem? 1905 02:19:43,000 --> 02:19:45,944 If your questions are over, please tell me! 1906 02:19:47,000 --> 02:19:48,680 Biricik, what happened? 1907 02:19:51,000 --> 02:19:53,667 This means that there is nothing worth talking about. 1908 02:19:54,000 --> 02:19:56,400 Girls just overdo it. 1909 02:19:57,000 --> 02:20:00,968 Selim, some pervert is following a girl! Literally a maniac! 1910 02:20:04,000 --> 02:20:06,667 What has that animal done to your car? 1911 02:20:08,000 --> 02:20:09,040 He broke the wheels. 1912 02:20:13,000 --> 02:20:15,533 Memo or something - left something behind? 1913 02:20:17,000 --> 02:20:17,976 Means... 1914 02:20:18,000 --> 02:20:19,976 What is this, Biricik? Did they leave it or not? 1915 02:20:20,000 --> 02:20:21,000 He left. 1916 02:20:24,000 --> 02:20:25,280 Well, what did he write? 1917 02:20:27,000 --> 02:20:28,440 "I am following you." 1918 02:20:30,000 --> 02:20:32,133 "This is just the beginning," he wrote. 1919 02:20:36,000 --> 02:20:38,976 Look, I didn't tell you! He also wrote a note! 1920 02:20:41,000 --> 02:20:43,976 Where did he put the note? We found the car together. 1921 02:20:44,000 --> 02:20:45,933 I didn't see any note. 1922 02:20:48,000 --> 02:20:49,800 He tucked it under the doormat. 1923 02:20:50,000 --> 02:20:55,440 I put my bag down. Due to panic, we did not see at the moment. I noticed later. 1924 02:21:01,000 --> 02:21:03,267 I'm very scared, Selim. 1925 02:21:04,000 --> 02:21:05,600 Okay, don't be afraid. 1926 02:21:08,000 --> 02:21:10,133 We will solve this problem together. 1927 02:21:20,000 --> 02:21:21,680 Are you okay? 1928 02:21:22,000 --> 02:21:23,000 Fine. 1929 02:21:27,000 --> 02:21:29,400 It's good that I took you out of the office. 1930 02:21:30,000 --> 02:21:33,976 You've been very stressed lately. I know you have a lot to do. 1931 02:21:34,000 --> 02:21:37,584 There is stress - and on the other side is the Selim problem. 1932 02:21:39,000 --> 02:21:43,096 If I hadn't pulled you out, you'd be sad all day. 1933 02:21:45,000 --> 02:21:47,976 I ordered your favorite meals before I left. 1934 02:21:48,000 --> 02:21:49,440 You don't like waiting. 1935 02:21:50,000 --> 02:21:51,680 How well you made it up. 1936 02:21:52,000 --> 02:21:56,480 My soul, as far as you and your happiness are concerned, I think of everything. 1937 02:21:58,000 --> 02:22:00,900 Baby, we've got enough for each other. 1938 02:22:03,000 --> 02:22:04,680 We don't need anyone. 1939 02:22:07,000 --> 02:22:08,680 Please don't be nervous. 1940 02:22:20,000 --> 02:22:24,480 As for me, the devil seems to be in Selim. 1941 02:22:25,000 --> 02:22:28,976 He cannot accept that you are on my side. It is so fun. 1942 02:22:29,000 --> 02:22:30,976 As if I had entered his life yesterday. 1943 02:22:31,000 --> 02:22:33,976 He is also right in a way. Do not pay attention. 1944 02:22:34,000 --> 02:22:35,680 When I go too far ... 1945 02:22:36,000 --> 02:22:37,933 I'm pushing too hard on him. 1946 02:22:39,000 --> 02:22:43,288 Ah, İhsan - it's because you have a good heart. You forgive immediately. 1947 02:22:52,000 --> 02:22:52,976 - Idil? - And you were here too? 1948 02:22:53,000 --> 02:22:54,680 How are you darling? 1949 02:22:56,000 --> 02:22:56,976 Please sit down. 1950 02:22:57,000 --> 02:23:00,976 Bon Appetit for you. I have a business dinner. I'm a little late now. 1951 02:23:01,000 --> 02:23:02,976 I'm not kissing, my life. Don't let your makeup break down. 1952 02:23:03,000 --> 02:23:04,976 Maybe I'll come to you later, okay? 1953 02:23:05,000 --> 02:23:06,000 Well, bye. 1954 02:23:16,000 --> 02:23:17,976 What a strange woman this Idil is. 1955 02:23:18,000 --> 02:23:18,976 Why? 1956 02:23:19,000 --> 02:23:20,600 Today with businessmen. 1957 02:23:21,000 --> 02:23:23,976 And yesterday she ate with an undefined decrepit woman. 1958 02:23:24,000 --> 02:23:26,867 Apparently, she is her very close friend. 1959 02:23:27,000 --> 02:23:28,440 What's weird about that? 1960 02:23:29,000 --> 02:23:30,976 If you saw a woman you'd understand what I mean. 1961 02:23:31,000 --> 02:23:33,667 Nilgün or whatever her name was ... 1962 02:23:34,000 --> 02:23:35,680 Who knows how they know each other. 1963 02:23:36,000 --> 02:23:37,000 Nilgün? 1964 02:23:38,000 --> 02:23:38,976 Is it Nilgün? 1965 02:23:39,000 --> 02:23:40,000 Her name? 1966 02:23:41,000 --> 02:23:43,976 The name of the friend İdil you mentioned earlier. 1967 02:23:44,000 --> 02:23:47,976 I mean, it seems so, said Nilgün. Something like Nilgün. I do not remember exactly. 1968 02:23:48,000 --> 02:23:49,360 How do they know each other? 1969 02:23:50,000 --> 02:23:51,976 She just said, "She's an old friend of mine." 1970 02:23:52,000 --> 02:23:55,712 But the woman had to be seen - she was in terrible condition. 1971 02:23:56,000 --> 02:23:59,976 Is there a rule that all our friends should look like they are off the cover of a magazine, Asena? 1972 02:24:00,000 --> 02:24:03,976 Leave it on, let the woman dress the way she wants. What do you want with this? 1973 02:24:04,000 --> 02:24:04,976 First, she's not our friend. 1974 02:24:05,000 --> 02:24:08,976 Second, not only mine, it attracts the attention of all the people out there. 1975 02:24:09,000 --> 02:24:13,416 It matched neither with the decor nor with İdil. That's why I said so. 1976 02:24:35,000 --> 02:24:37,976 Overall when it comes to Selim Kutlusay ... 1977 02:24:38,000 --> 02:24:39,800 Everything lives its own life. 1978 02:24:41,000 --> 02:24:42,933 On a completely different level ... 1979 02:24:43,000 --> 02:24:44,680 At the speed of light. 1980 02:24:46,000 --> 02:24:48,976 Of course, now you don't understand anything I'm saying ... 1981 02:24:49,000 --> 02:24:50,680 It's normal, normal. 1982 02:24:51,000 --> 02:24:53,800 You will also see when you start living like this. 1983 02:25:46,000 --> 02:25:46,976 Hello? 1984 02:25:47,000 --> 02:25:50,904 You too had to change your way for me, Selim. 1985 02:25:51,000 --> 02:25:53,976 No, I haven't changed my way. I live near Bebek. 1986 02:25:54,000 --> 02:25:54,976 Do you live in Bebek? 1987 02:25:55,000 --> 02:25:58,584 Yes, last night I moved into my grandmother's house. 1988 02:25:59,000 --> 02:26:01,976 Shame on you! It moved right under my nose and only now I find out! 1989 02:26:02,000 --> 02:26:05,328 It all happened very quickly during the night, Biricik. 1990 02:26:06,000 --> 02:26:07,120 Quickly? 1991 02:26:08,000 --> 02:26:08,976 Reason? 1992 02:26:09,000 --> 02:26:11,667 Forget it, forget it. Long story. 1993 02:26:12,000 --> 02:26:13,000 Well. 1994 02:26:16,000 --> 02:26:17,200 We have come. 1995 02:26:23,000 --> 02:26:25,800 Okay, come on, let's go. Let's have some coffee. 1996 02:26:26,000 --> 02:26:29,392 No thanks. Look as you can see no one is following you. 1997 02:26:30,000 --> 02:26:31,976 This means that there is nothing to be afraid of. 1998 02:26:32,000 --> 02:26:36,976 What can you do, Selim? As soon as we're in trouble, I'll call you immediately. 1999 02:26:37,000 --> 02:26:37,976 Thank you. 2000 02:26:38,000 --> 02:26:40,267 Come on, I'm leaving. See you soon. 2001 02:27:17,000 --> 02:27:19,467 Just now we have come to the master's head! 2002 02:27:21,000 --> 02:27:22,520 Now I will not answer! 2003 02:27:32,000 --> 02:27:35,976 It turned out even better, in fact. This means that Selim is an adult male. What is he doing at his father's house? 2004 02:27:36,000 --> 02:27:42,080 Onur dear, for God's sake, don't say that. I swear my father won't hear you say that. 2005 02:27:46,000 --> 02:27:47,680 Honey, what are you doing? 2006 02:27:48,000 --> 02:27:49,600 I'm packing our things. 2007 02:27:51,000 --> 02:27:52,200 We're not leaving? 2008 02:27:57,000 --> 02:27:58,520 Onur my dear ... 2009 02:28:01,000 --> 02:28:04,584 Indeed ... I mean, my father and I have been talking. 2010 02:28:06,000 --> 02:28:08,976 Can we postpone this with the move for a few days? 2011 02:28:09,000 --> 02:28:10,000 What do you say? 2012 02:28:12,000 --> 02:28:16,976 Feeling like you made your decision a long time ago, and out of decency you ask me. 2013 02:28:17,000 --> 02:28:22,976 Beloved one ... It means that due to the situation with Selim, everyone's thoughts are already confused. 2014 02:28:23,000 --> 02:28:26,904 So should we also go and leave our father alone? 2015 02:28:28,000 --> 02:28:33,120 If my opponent is İhsan Kutlusay, I am always doomed to lose. 2016 02:28:37,000 --> 02:28:38,120 A little more. 2017 02:28:51,000 --> 02:28:55,992 This means that even on TV shows, women experience problems. 2018 02:28:57,000 --> 02:29:00,968 Look at this girl! For the sake of love, she followed the man. 2019 02:29:04,000 --> 02:29:10,976 This means that our people are strong, successful women, able to stand on their own feet, too tough! 2020 02:29:20,000 --> 02:29:21,600 It fell out of my hands. 2021 02:29:28,000 --> 02:29:32,976 SMS: We didn't meet today and it was impossible to talk. The day was very hectic. If you haven't fallen asleep, can I make a call? 2022 02:29:33,000 --> 02:29:35,900 "They are trying to catch the fugitive" - ​​that's the whole rule. 2023 02:29:40,000 --> 02:29:43,392 You will be appreciated as much as you value yourself, daughter. 2024 02:29:44,000 --> 02:29:46,900 Look, write these words down somewhere. Do not forget. 2025 02:29:57,000 --> 02:30:01,928 How many episodes have passed, the girl still has not gotten smarter. Look at her. 2026 02:30:17,000 --> 02:30:18,933 We'll talk tomorrow. Good night. 2027 02:30:50,000 --> 02:30:50,976 Good day. 2028 02:30:51,000 --> 02:30:52,600 Good day. Sit down. 2029 02:30:54,000 --> 02:30:55,733 Any news from Selim? 2030 02:30:57,000 --> 02:30:58,000 No. 2031 02:30:59,000 --> 02:31:02,392 This means that she doesn't even answer Onura's calls. 2032 02:31:03,000 --> 02:31:03,976 Nile my dear ... 2033 02:31:04,000 --> 02:31:06,200 Maybe you shouldn't push Him like that? 2034 02:31:07,000 --> 02:31:11,976 It means that if we know where he is ... If he is fine, let him stay around Bebek. 2035 02:31:12,000 --> 02:31:13,976 Asena, the problem is not in his departure ... 2036 02:31:14,000 --> 02:31:16,944 The problem is that he left a grudge. 2037 02:31:19,000 --> 02:31:21,944 Now he has a girlfriend. That's what Onur said. 2038 02:31:22,000 --> 02:31:22,976 Selim? 2039 02:31:23,000 --> 02:31:24,000 Yes, Selim. 2040 02:31:27,000 --> 02:31:28,976 Onur will now be talking to the girl. 2041 02:31:29,000 --> 02:31:32,976 Perhaps she could soften Selim and the problem of resentment would be over. 2042 02:31:33,000 --> 02:31:37,544 Please God. Don't worry, don't blame yourself. Everything will be solved. 2043 02:31:38,000 --> 02:31:39,000 Thank you. 2044 02:31:40,000 --> 02:31:42,976 What time is it and I have a meeting. I'll go and get ready. 2045 02:31:43,000 --> 02:31:44,360 See you around 2046 02:32:05,000 --> 02:32:06,680 Good morning teacher. 2047 02:32:07,000 --> 02:32:07,976 Good morning, dear Serro. 2048 02:32:08,000 --> 02:32:11,976 I beg your forgiveness for disturbing you so early in the morning, but I have a small plea for you. 2049 02:32:12,000 --> 02:32:13,040 Listen, talk. 2050 02:32:14,000 --> 02:32:16,733 There was an argument at home. Selim said? 2051 02:32:17,000 --> 02:32:18,680 No, he didn't say that. 2052 02:32:19,000 --> 02:32:22,976 Did he say, then, that he was in a hurry to move to his grandmother? 2053 02:32:23,000 --> 02:32:24,000 No. 2054 02:32:26,000 --> 02:32:27,976 Yesterday we didn't talk at all. 2055 02:32:28,000 --> 02:32:30,976 Apparently he's not picking up your calls either. 2056 02:32:31,000 --> 02:32:32,976 This means that in fact ... 2057 02:32:33,000 --> 02:32:33,976 Serra my dear ... 2058 02:32:34,000 --> 02:32:36,976 Selim talked a bit about what is happening between you. 2059 02:32:37,000 --> 02:32:39,400 He really appreciates you, your thoughts. 2060 02:32:40,000 --> 02:32:42,867 That's why I called you to help. 2061 02:32:43,000 --> 02:32:44,000 Help? 2062 02:32:45,000 --> 02:32:46,976 Yes, that means he's very angry with us. 2063 02:32:47,000 --> 02:32:50,968 That's why our hands and feet are tied, but that won't offend you. I know. 2064 02:32:51,000 --> 02:32:54,976 If you could drive to the address I give you and talk to Selim ... 2065 02:32:55,000 --> 02:32:55,976 What do you say? 2066 02:32:56,000 --> 02:33:01,632 This means that it is too early now. You probably haven't left the house yet. 2067 02:33:03,000 --> 02:33:05,867 Okay, teacher. I'll let you know, okay? 2068 02:33:06,000 --> 02:33:08,400 Thank you. I am waiting for news from you. 2069 02:33:25,000 --> 02:33:28,136 Daughter, what is it? The boat sank in the Black Sea? 2070 02:33:31,000 --> 02:33:33,667 Girl tell me something What happened? 2071 02:33:35,000 --> 02:33:36,000 Selim ... 2072 02:33:39,000 --> 02:33:41,944 I wasted my last night ignoring a guy. 2073 02:33:43,000 --> 02:33:45,533 It turns out he had family problems. 2074 02:33:46,000 --> 02:33:47,000 And? 2075 02:33:49,000 --> 02:33:50,000 Well ... 2076 02:33:51,000 --> 02:33:54,776 Thought I might go and surprise him, but ... 2077 02:33:55,000 --> 02:33:56,680 Girl are you sick? 2078 02:33:57,000 --> 02:33:59,000 Don't stand here! She thinks too! 2079 02:34:01,000 --> 02:34:02,040 What about the job? 2080 02:34:03,000 --> 02:34:05,976 Lord of God! Do you want to drive me crazy? 2081 02:34:06,000 --> 02:34:07,976 Girl go for God's sake! 2082 02:34:08,000 --> 02:34:10,267 I will replace you. Come on! Go fast! 2083 02:34:26,000 --> 02:34:28,900 ♫ I drank the wine of love .. ♫ 2084 02:34:31,000 --> 02:34:33,733 ♫ Without knowing it ... ♫ 2085 02:34:36,000 --> 02:34:39,008 ♫ I was walking the path of love ... ♫ 2086 02:34:41,000 --> 02:34:44,008 ♫ I walked without knowing ... ♫ 2087 02:34:46,000 --> 02:34:50,976 ♫ Your love turned out to be a flame, my dear ... ♫ 2088 02:34:51,000 --> 02:34:54,328 ♫ With a little flame of love ... ♫ 2089 02:34:55,000 --> 02:34:59,976 - Can I get off at the bus stop? ♫ Not knowing my heart ... ♫ 2090 02:35:00,000 --> 02:35:02,333 ♫ I set it on fire ... ♫ 2091 02:35:04,000 --> 02:35:07,136 ♫ Not knowing my heart ... ♫ 2092 02:35:10,000 --> 02:35:12,333 ♫ I set it on fire ... ♫ 2093 02:35:15,000 --> 02:35:18,072 ♫ Loving a thousand times ... ♫ 2094 02:35:19,000 --> 02:35:21,467 ♫ Means die ... ♫ 2095 02:35:23,000 --> 02:35:26,072 ♫ Loving a thousand times ... ♫ 2096 02:35:29,000 --> 02:35:31,467 ♫ Means die ... ♫ 2097 02:35:33,000 --> 02:35:36,904 ♫ Even if you die a thousand times ... ♫ 2098 02:35:38,000 --> 02:35:41,200 ♫ It won't be death at all ... ♫ 2099 02:35:42,000 --> 02:35:45,776 ♫ Even if you die a thousand times ... ♫ 2100 02:35:48,000 --> 02:35:50,800 ♫ He couldn't die ... ... 2101 02:35:53,000 --> 02:35:56,584 ♫ Your wine turned out to be a poison ... ♫ 2102 02:35:57,000 --> 02:36:00,840 ♫ Every time I drank, I died ... ♫ 2103 02:36:14,000 --> 02:36:17,456 THANK YOU FOR WATCHING, PLEASE SUBSCRIBE TO THE CHANNEL 150770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.