Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,000 --> 00:01:58,040
What?
2
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
You kissed me.
3
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
So no.
4
00:02:08,000 --> 00:02:09,680
I kissed you seriously?
5
00:02:15,000 --> 00:02:18,840
I guess it seemed to you. I have not kissed you.
6
00:02:26,000 --> 00:02:28,200
What if someone sees?
7
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Means ...
8
00:02:36,000 --> 00:02:38,976
It won't be necessary. It will be unpleasant.
9
00:02:39,000 --> 00:02:41,133
Will your reputation go bad?
10
00:02:42,000 --> 00:02:45,200
Selim, don't be silly. What does that have to do with it?
11
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Serra ...
12
00:03:02,000 --> 00:03:04,333
Come here...
13
00:03:27,000 --> 00:03:31,480
It's time for Cinderella to wake up.
14
00:03:38,000 --> 00:03:39,200
Backyard cat!
15
00:03:40,000 --> 00:03:43,584
Imagine I don't understand who she is! What was her tone?
16
00:03:44,000 --> 00:03:46,533
Friends, what is she counting on? What for?
17
00:03:47,000 --> 00:03:49,400
I know how to lower her confidence.
18
00:03:50,000 --> 00:03:51,976
Okay, don't overdo it anymore, that's enough.
19
00:03:52,000 --> 00:03:54,944
In what sense don't you overdo it? Are we exaggerating?
20
00:03:55,000 --> 00:03:56,976
Eda slapped the girl Biricik.
21
00:03:57,000 --> 00:03:57,976
She slapped her!
22
00:03:58,000 --> 00:03:59,976
For God's sake, is that really possible?
23
00:04:00,000 --> 00:04:02,467
I haven't even done much, Zeynep.
24
00:04:03,000 --> 00:04:07,416
Biricik, say something. Have I been wrong?
25
00:04:08,000 --> 00:04:10,976
Honey, we have to put her in her place in the row.
26
00:04:11,000 --> 00:04:11,976
Good job.
27
00:04:12,000 --> 00:04:13,360
I think so too.
28
00:04:14,000 --> 00:04:14,976
Off ...
29
00:04:15,000 --> 00:04:17,800
I'm tired of talking about Serra. Enough already.
30
00:04:19,000 --> 00:04:21,133
Have either of you seen Selim?
31
00:04:22,000 --> 00:04:23,680
Maybe he went home?
32
00:04:24,000 --> 00:04:25,120
I have not seen.
33
00:04:29,000 --> 00:04:30,680
Mrs. Serro, please come ...
34
00:04:46,000 --> 00:04:47,976
Selim, what are you doing.
35
00:04:48,000 --> 00:04:49,120
Let them see.
36
00:04:50,000 --> 00:04:51,976
They will see us like that very often.
37
00:04:52,000 --> 00:04:54,533
Let everyone get used to it.
38
00:04:55,000 --> 00:04:55,976
Oh Serra ...
39
00:04:56,000 --> 00:05:00,992
You act like you are dating a guy for the first time.
40
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
What?
41
00:05:15,000 --> 00:05:17,533
Are you serious?
42
00:05:18,000 --> 00:05:18,976
So ...
43
00:05:19,000 --> 00:05:21,976
In this case...
44
00:05:22,000 --> 00:05:23,976
I am your first boyfriend ...
45
00:05:24,000 --> 00:05:25,733
Truth?
46
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
It means...
47
00:05:34,000 --> 00:05:35,933
As the first in your life ...
48
00:05:37,000 --> 00:05:38,680
I kissed you?
49
00:05:45,000 --> 00:05:45,976
Well my dear ...
50
00:05:46,000 --> 00:05:47,680
What if that was the case?
51
00:05:49,000 --> 00:05:50,120
Well ... Serra?
52
00:05:52,000 --> 00:05:54,267
Yyy ... What are you doing ?! Let go! Let me go!
53
00:05:58,000 --> 00:05:59,280
Let go! What are you doing?
54
00:06:06,000 --> 00:06:06,976
Take a look!
55
00:06:07,000 --> 00:06:07,976
You see
56
00:06:08,000 --> 00:06:11,136
Everyone has seen us now. What will happen now?
57
00:06:12,000 --> 00:06:13,976
A cheeky guy hugged you.
58
00:06:14,000 --> 00:06:17,072
Who you kissed for the first time in your life.
59
00:06:18,000 --> 00:06:19,680
And on top of that.
60
00:06:20,000 --> 00:06:23,200
He hugged you in front of everyone and turned you around.
61
00:06:40,000 --> 00:06:40,976
He's not answering.
62
00:06:41,000 --> 00:06:43,133
Maybe she's with teacher Onur.
63
00:06:47,000 --> 00:06:49,133
What time will you finish your classes?
64
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Yyy ...
65
00:06:52,000 --> 00:06:55,456
My class will drag on. I have to finish my project.
66
00:06:56,000 --> 00:06:57,933
Okay ... I'll wait for you.
67
00:06:58,000 --> 00:07:00,067
It really isn't necessary.
68
00:07:02,000 --> 00:07:03,680
Sorry, sorry.
69
00:07:06,000 --> 00:07:07,600
Hearing you Biricik?
70
00:07:09,000 --> 00:07:13,224
Yes Yes. I'm at university. I have a little case, I'm solving it.
71
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
The case has ...
72
00:07:20,000 --> 00:07:23,976
Selim, where are you? The girls and I are going out. Should we wait for you?
73
00:07:24,000 --> 00:07:25,976
Biricik, I said I had a case.
74
00:07:26,000 --> 00:07:27,680
What are you up to again?
75
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
But okay, okay, I don't ask.
76
00:07:32,000 --> 00:07:33,600
See you tomorrow.
77
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
He has a case.
78
00:07:37,000 --> 00:07:37,976
Girls...
79
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Maybe this Serra went to Selim and sneered at us?
80
00:07:42,000 --> 00:07:42,976
Better go now.
81
00:07:43,000 --> 00:07:44,800
Another slap from Selim.
82
00:07:46,000 --> 00:07:47,733
Oh! You really exaggerated.
83
00:07:49,000 --> 00:07:50,976
We say no violence, friends!
84
00:07:51,000 --> 00:07:53,976
And we say a huge NO to violence against women! I just want to remind you!
85
00:07:54,000 --> 00:07:54,976
Yes.
86
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Yes!
87
00:07:57,000 --> 00:07:58,976
What are we going to do now? What's our plan?
88
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Come on.
89
00:08:01,000 --> 00:08:01,976
I do not know.
90
00:08:02,000 --> 00:08:04,333
But I have Pilates. I will go there.
91
00:08:05,000 --> 00:08:09,976
Where did Pilates come from? Didn't we just agree to go for a drink together?
92
00:08:10,000 --> 00:08:10,976
I forgot.
93
00:08:11,000 --> 00:08:13,976
Now I remember. I can't cancel my classes.
94
00:08:14,000 --> 00:08:16,333
Good luck to you, see you later.
95
00:08:19,000 --> 00:08:20,976
Do you understand that because Selim is not with us, she has left us?
96
00:08:21,000 --> 00:08:22,976
The girl will die because of Selim.
97
00:08:23,000 --> 00:08:25,976
Hey be silent ... he will hear soon, Zeynep! Let's start playing with her more ..
98
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Let her hear it, Eda! Let him hear!
99
00:08:33,000 --> 00:08:35,976
I'm very glad that Burak is alright, Uncle Tahir.
100
00:08:36,000 --> 00:08:39,968
Actually, I wanted to go to Ankara to see Burak.
101
00:08:41,000 --> 00:08:41,976
Really?
102
00:08:42,000 --> 00:08:43,976
So the doctor does not allow visits?
103
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
I understand.
104
00:08:46,000 --> 00:08:50,864
Okay, then we'll make a video call and talk to Burak.
105
00:08:51,000 --> 00:08:53,200
Okay, Uncle Tahira, have a nice day.
106
00:08:57,000 --> 00:08:57,976
Don't you dare call me anymore!
107
00:08:58,000 --> 00:08:59,976
We'll only see you when I want to!
108
00:09:00,000 --> 00:09:01,040
Got it ?!
109
00:09:03,000 --> 00:09:04,976
What do you mean you want even more money?
110
00:09:05,000 --> 00:09:07,944
Have I already given you enough money?
111
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
OK fine.
112
00:09:11,000 --> 00:09:14,968
Be where we meet every time, okay?
113
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
What was that now?
114
00:09:31,000 --> 00:09:32,933
Who are you giving the money to, İhsan?
115
00:09:35,000 --> 00:09:36,680
Or is there another woman?
116
00:10:25,000 --> 00:10:26,680
I'll find out who you are.
117
00:10:27,000 --> 00:10:28,200
In it's time.
118
00:10:41,000 --> 00:10:43,976
Tomorrow we will continue from where we left off.
119
00:10:44,000 --> 00:10:44,976
Well.
120
00:10:45,000 --> 00:10:46,976
In that case, I'm running away, I'm going to the bus.
121
00:10:47,000 --> 00:10:48,976
Okay, I'll see you later.
122
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
OK, bye.
123
00:11:13,000 --> 00:11:14,680
Are you done with the class?
124
00:11:15,000 --> 00:11:15,976
Yhy. I finished.
125
00:11:16,000 --> 00:11:16,976
Well.
126
00:11:17,000 --> 00:11:18,976
Get in the car and we're going as fast as possible.
127
00:11:19,000 --> 00:11:20,120
No, I do not want to.
128
00:11:23,000 --> 00:11:24,600
Why do not you want?
129
00:11:25,000 --> 00:11:27,944
I am still a "little thing" for you.
130
00:11:28,000 --> 00:11:30,467
So you don't have to drive me home.
131
00:11:31,000 --> 00:11:33,667
What is that Serra? I do not understand.
132
00:11:35,000 --> 00:11:38,976
You, talking to Biricik, said you had a "little business" to do.
133
00:11:39,000 --> 00:11:42,200
Judging by that, I guess I'm the "little thing".
134
00:11:43,000 --> 00:11:46,584
I feel a little resentment here and a little jealousy at the same time.
135
00:11:48,000 --> 00:11:49,976
Of course not! What does that have to do with it?
136
00:11:50,000 --> 00:11:53,392
Mrs. Serro, can you get in the car? Please.
137
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
I invite you.
138
00:11:56,000 --> 00:11:56,976
Or maybe I don't want to get in.
139
00:11:57,000 --> 00:11:58,800
Please, please, Mrs. Serro.
140
00:12:01,000 --> 00:12:02,040
Please come here.
141
00:12:27,000 --> 00:12:27,976
Nazlı tease.
142
00:12:28,000 --> 00:12:30,333
You would put something new into circulation.
143
00:12:31,000 --> 00:12:31,976
Please God!
144
00:12:32,000 --> 00:12:33,867
And what, do you have new income?
145
00:12:34,000 --> 00:12:35,360
Do not bug Me!
146
00:12:36,000 --> 00:12:36,976
Speak correctly girl.
147
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
Whether it suits you? Be a little lady.
148
00:12:41,000 --> 00:12:42,680
Do not worry about it.
149
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Hallo?
150
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Yes, it's me.
151
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
What?
152
00:12:54,000 --> 00:12:54,976
Where?
153
00:12:55,000 --> 00:12:58,840
Of course it is! Why not? I have a very good experience!
154
00:12:59,000 --> 00:13:01,467
Good good. I will be tomorrow. Have a nice day!
155
00:13:03,000 --> 00:13:04,120
What's happening?
156
00:13:05,000 --> 00:13:06,976
Dude, I was invited for an interview!
157
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
- You? - Yes me!
158
00:13:09,000 --> 00:13:10,976
What's all the fuss? Is it impossible?
159
00:13:11,000 --> 00:13:12,976
What kind of thoughtless person called you for an interview?
160
00:13:13,000 --> 00:13:17,288
Especially since it's Kuzey University. They're talking about a managerial position.
161
00:13:18,000 --> 00:13:21,776
Oh my God. How is this possible. This girl is a geek.
162
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Serra ...
163
00:13:44,000 --> 00:13:48,976
I want to talk about Burak so that you can tell me everything from the very beginning.
164
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
What else can I say?
165
00:13:51,000 --> 00:13:53,267
I mean, what happened with Burak.
166
00:13:54,000 --> 00:13:55,976
What did he do to you that made you slap him?
167
00:13:56,000 --> 00:13:57,976
I want to know all the details.
168
00:13:58,000 --> 00:13:59,933
I've already told you everything!
169
00:14:00,000 --> 00:14:00,500
Yes.
170
00:14:00,500 --> 00:14:01,976
Yes, you did, but you only partially said.
171
00:14:02,000 --> 00:14:06,288
I want to know everything about this matter down to the last detail.
172
00:14:15,000 --> 00:14:21,976
For me, the beetroot is probably the most annoying, most unpleasant person I have ever met.
173
00:14:22,000 --> 00:14:25,976
Perhaps it is so for you. But he is my closest friend.
174
00:14:26,000 --> 00:14:28,733
As you know, we are very friendly.
175
00:14:34,000 --> 00:14:35,976
That's OK then. Then ask.
176
00:14:36,000 --> 00:14:38,900
What do you want to know? Ask.
177
00:14:39,000 --> 00:14:40,976
What has he done to upset you so much?
178
00:14:41,000 --> 00:14:43,976
What did he do to make you so stressed? I'm curious.
179
00:14:44,000 --> 00:14:49,888
He's been following me all the time since he saw me at college. He irritated with unpleasant conversations ...
180
00:15:01,000 --> 00:15:06,056
So I told you everything from start to finish. Are you satisfied now?
181
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Yes.
182
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
So I...
183
00:15:31,000 --> 00:15:33,133
Will I get off next to the school if I can?
184
00:15:35,000 --> 00:15:36,280
Sure you can.
185
00:15:37,000 --> 00:15:38,976
But are you sure you want to get off here?
186
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Yhy ...
187
00:15:41,000 --> 00:15:42,976
It's not far from your home from here, right?
188
00:15:43,000 --> 00:15:44,976
No dear, I'm used to it.
189
00:15:45,000 --> 00:15:48,200
But I don't have that much to go through. From here I am close.
190
00:15:49,000 --> 00:15:51,976
Serra, what will happen if I drive you home?
191
00:15:52,000 --> 00:15:53,680
No way.
192
00:15:55,000 --> 00:15:55,976
Well.
193
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Ok...
194
00:16:00,000 --> 00:16:02,200
Can I pick you up tomorrow morning?
195
00:16:05,000 --> 00:16:05,976
No.
196
00:16:06,000 --> 00:16:09,008
Do not come. I'll go to the hotel in the morning to clean up.
197
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Well.
198
00:16:14,000 --> 00:16:15,120
See you soon.
199
00:16:16,000 --> 00:16:17,120
See you soon!
200
00:16:30,000 --> 00:16:32,976
♫ This girl loves me ♫
201
00:16:33,000 --> 00:16:36,200
♫ This girl is gonna kill me ♫
202
00:16:37,000 --> 00:16:42,184
♫ This girl makes me have beautiful dreams ♫
203
00:16:46,000 --> 00:16:48,976
♫ This girl is holding me ♫
204
00:16:49,000 --> 00:16:51,867
♫ And attracts to himself ♫
205
00:16:54,000 --> 00:17:02,000
♫ With this girl, I only need one room, one bed and a library ♫
206
00:17:03,000 --> 00:17:08,568
♫ There must have been some mystery in her voice ♫
207
00:17:09,000 --> 00:17:09,976
♫ That girl ... ♫
208
00:17:10,000 --> 00:17:10,976
♫ That girl ... ♫
209
00:17:11,000 --> 00:17:12,800
♫ That girl! ♫
210
00:17:22,000 --> 00:17:23,976
You look like you've lost your mind.
211
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Nazlım?
212
00:17:26,000 --> 00:17:27,976
Means someone who smiles to himself ...
213
00:17:28,000 --> 00:17:31,976
They say he was tired of life and lost his mind. Or he fell in love and fell off the rails.
214
00:17:32,000 --> 00:17:35,712
I probably belong to a group that is tired of living.
215
00:17:36,000 --> 00:17:36,976
You...
216
00:17:37,000 --> 00:17:38,680
I think that ...
217
00:17:39,000 --> 00:17:40,976
You are somewhere in between these two groups.
218
00:17:41,000 --> 00:17:43,400
Like tired lovers, for example.
219
00:17:45,000 --> 00:17:45,976
How do you do? What are you doing?
220
00:17:46,000 --> 00:17:47,680
Everything is going great.
221
00:17:48,000 --> 00:17:48,976
I have an interview tomorrow.
222
00:17:49,000 --> 00:17:50,976
Yes? I am very pleased.
223
00:17:51,000 --> 00:17:52,976
They said that if I liked me, they would hire me right away.
224
00:17:53,000 --> 00:17:54,976
You will like me, dear. It is obvious. Why should it be otherwise?
225
00:17:55,000 --> 00:17:56,933
This is a very high position.
226
00:17:57,000 --> 00:17:59,667
Now everyone will see my experience.
227
00:18:00,000 --> 00:18:01,360
They will definitely see.
228
00:18:09,000 --> 00:18:10,680
How well it went.
229
00:18:11,000 --> 00:18:12,976
Years later, we met again.
230
00:18:13,000 --> 00:18:13,500
I found you.
231
00:18:13,500 --> 00:18:15,800
Yes, Mrs. Biricik, it is very good.
232
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
And ...
233
00:18:18,000 --> 00:18:20,944
How are things at the fitness center?
234
00:18:21,000 --> 00:18:21,976
Are you happy?
235
00:18:22,000 --> 00:18:24,976
I'm happy. Actually, it's great because thanks to you I found this job.
236
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Thanks to me?
237
00:18:27,000 --> 00:18:27,976
What do I have to do with this?
238
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
You once put me on social media saying that I am your personal trainer.
239
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Thanks to you, many opportunities have opened up for me.
240
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Look at it!
241
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Who am I!
242
00:18:38,000 --> 00:18:40,900
The new trainer has started working in your gym.
243
00:18:41,000 --> 00:18:41,976
Handsome type.
244
00:18:42,000 --> 00:18:42,976
This is about Barişa?
245
00:18:43,000 --> 00:18:45,067
And his fame has reached you?
246
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
You know him?
247
00:18:49,000 --> 00:18:50,976
I know, of course. We were classmates at the sports academy.
248
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Ah ...
249
00:18:54,000 --> 00:18:55,520
Then you ...
250
00:18:56,000 --> 00:18:57,120
You are near?
251
00:18:58,000 --> 00:18:59,360
This means that ...
252
00:19:00,000 --> 00:19:04,976
He's probably telling you about the guys who sign up for him and the women he's training. Truth?
253
00:19:05,000 --> 00:19:07,800
Yes, we are close, you could say so.
254
00:19:08,000 --> 00:19:09,976
If you ask if we are talking about what is happening in the studio ...
255
00:19:10,000 --> 00:19:11,680
It's like that. We talk about it.
256
00:19:14,000 --> 00:19:15,120
Very good.
257
00:19:16,000 --> 00:19:17,680
Then Asli ...
258
00:19:18,000 --> 00:19:20,133
I have a great offer for you.
259
00:19:25,000 --> 00:19:27,976
What do you mean we're moving into our house next week?
260
00:19:28,000 --> 00:19:29,976
Daddy, the renovation of our house is over.
261
00:19:30,000 --> 00:19:31,976
What we can do, but it finally got moving.
262
00:19:32,000 --> 00:19:32,976
We have been here for many months.
263
00:19:33,000 --> 00:19:35,976
So you say you count the days at your father's house? How is it so, Nile?
264
00:19:36,000 --> 00:19:36,976
Dad ...
265
00:19:37,000 --> 00:19:39,976
We've caused you enough trouble already, Mr. İhsan.
266
00:19:40,000 --> 00:19:42,976
Besides, the cases of these builders went on much longer than we thought.
267
00:19:43,000 --> 00:19:44,867
İhsan my dear, they are right.
268
00:19:45,000 --> 00:19:46,976
They prepared their home with such anxiety.
269
00:19:47,000 --> 00:19:51,976
Of course, they want to live there as soon as possible. I would feel the same in their place.
270
00:19:52,000 --> 00:19:53,976
How can that be? This house is also yours.
271
00:19:54,000 --> 00:19:55,976
After all, this is the house your wife grew up in.
272
00:19:56,000 --> 00:19:59,648
What do you mean anxiety, guests? How can it be?
273
00:20:00,000 --> 00:20:01,360
We will come back again.
274
00:20:02,000 --> 00:20:05,584
İhsan my dear, do not force the children by taking them for pity.
275
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Hello!
276
00:20:11,000 --> 00:20:11,976
Hello Selim.
277
00:20:12,000 --> 00:20:13,976
- Hello Selim. - Enjoy everyone.
278
00:20:14,000 --> 00:20:15,800
Thank you sweetie.
279
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Ah ...
280
00:20:21,000 --> 00:20:22,976
Mom came to your mind, right?
281
00:20:23,000 --> 00:20:25,067
Yes, my mother came to mind.
282
00:20:27,000 --> 00:20:28,800
How angry she was when ...
283
00:20:29,000 --> 00:20:31,267
We took something off the table and ate it.
284
00:20:33,000 --> 00:20:34,280
She was very angry.
285
00:20:38,000 --> 00:20:38,976
Yes.
286
00:20:39,000 --> 00:20:40,600
Your mom was angry.
287
00:20:42,000 --> 00:20:43,976
But I don't like it either. You know that, right?
288
00:20:44,000 --> 00:20:44,976
Yhy ...
289
00:20:45,000 --> 00:20:49,976
You must have missed dinner, Selim my dear. If you are hungry, we can heat something up immediately.
290
00:20:50,000 --> 00:20:50,976
You are very protective, Asena.
291
00:20:51,000 --> 00:20:53,733
But don't worry, Sevinch will do it now.
292
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
And...
293
00:20:57,000 --> 00:20:57,976
All is ready? Have you made yourself at home, son?
294
00:20:58,000 --> 00:21:02,976
Yes, I did it, Dad. When I was at Burak's, Uncle Tahir's people came and took the suitcases.
295
00:21:03,000 --> 00:21:03,976
Perfectly.
296
00:21:04,000 --> 00:21:04,976
For what?
297
00:21:05,000 --> 00:21:05,976
Nothing serious, Brother Onur.
298
00:21:06,000 --> 00:21:10,736
All Burak's belongings were in this house. I asked his father and collected them.
299
00:21:11,000 --> 00:21:11,976
Good job.
300
00:21:12,000 --> 00:21:13,680
I love your friendship.
301
00:21:15,000 --> 00:21:16,976
I hope it will always be like that.
302
00:21:17,000 --> 00:21:17,976
Why can't she always be like this, Asena?
303
00:21:18,000 --> 00:21:18,976
It will always be like that.
304
00:21:19,000 --> 00:21:24,976
Well, friendships in adolescence sometimes end. Sometimes a person doesn't even want to see you.
305
00:21:25,000 --> 00:21:26,976
But your experience doesn't apply to me.
306
00:21:27,000 --> 00:21:29,533
Because you and I are very different.
307
00:21:50,000 --> 00:21:52,976
I am annoyed by those phone calls at the wrong time.
308
00:21:53,000 --> 00:21:54,867
It's lunchtime now. Is it not?
309
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Yeah.
310
00:21:59,000 --> 00:22:00,976
Who can you talk to at this time?
311
00:22:01,000 --> 00:22:03,400
You can talk to your loved one.
312
00:22:05,000 --> 00:22:07,976
I mean, usually when they call from work at this time ...
313
00:22:08,000 --> 00:22:10,944
Dad rejects and always says he will call you back, but ...
314
00:22:11,000 --> 00:22:14,776
It means it's someone important because he can't turn it off.
315
00:22:23,000 --> 00:22:29,976
By the way, this karnıyarık looks delicious.
316
00:22:30,000 --> 00:22:30,976
As beautiful as my grandmother cooked.
317
00:22:31,000 --> 00:22:32,800
Enjoy your meal, Selim my dear.
318
00:22:34,000 --> 00:22:35,600
Thanks, little sister.
319
00:22:47,000 --> 00:22:47,976
Mom.
320
00:22:48,000 --> 00:22:50,976
I put my dirty clothes in the washing machine, do you have one too?
321
00:22:51,000 --> 00:22:55,096
I picked them up and put them on the bed, honey. Get them out of there.
322
00:23:08,000 --> 00:23:10,333
If only someone had cleaned up after me.
323
00:23:27,000 --> 00:23:29,667
Serra, can you pass me a glass of water?
324
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Of course.
325
00:23:44,000 --> 00:23:45,200
Thank you daughter.
326
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Bless you.
327
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Off ...
328
00:24:57,000 --> 00:24:58,520
What happened suddenly?
329
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Serra!
330
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
What can be?
331
00:25:04,000 --> 00:25:04,976
There is a short circuit in the fuse.
332
00:25:05,000 --> 00:25:09,032
And that's right in the middle of the show wrr! Run daughter, bring a candle!
333
00:25:10,000 --> 00:25:12,867
The show stopped at the most interesting place!
334
00:25:14,000 --> 00:25:15,976
Serra, don't hold back there, honey, come on.
335
00:25:16,000 --> 00:25:17,520
Alright, alright!
336
00:25:18,000 --> 00:25:18,976
You're panicking!
337
00:25:19,000 --> 00:25:20,680
Don't panic! Give me that.
338
00:25:21,000 --> 00:25:22,976
Give it. You go in and see what's up with the fuse.
339
00:25:23,000 --> 00:25:24,360
Jump in, jump in.
340
00:25:28,000 --> 00:25:29,200
Come on Serra.
341
00:25:37,000 --> 00:25:38,680
Spoiled. Did not work!
342
00:25:40,000 --> 00:25:43,840
I missed that yet! I'm tired! Tired of this already!
343
00:25:44,000 --> 00:25:46,976
Every time I turn on two devices, it just happens!
344
00:25:47,000 --> 00:25:48,440
So don't do it!
345
00:25:49,000 --> 00:25:51,200
What's next? I missed my show!
346
00:25:52,000 --> 00:25:53,976
I'm gonna have to watch a rerun!
347
00:25:54,000 --> 00:25:56,067
Want me to see a spoiler?
348
00:26:00,000 --> 00:26:00,976
Mommy ...
349
00:26:01,000 --> 00:26:02,680
We are in the dark.
350
00:26:05,000 --> 00:26:06,600
I can not do anything.
351
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Is it not?
352
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
But ...
353
00:26:15,000 --> 00:26:16,976
Let's look at it from the right side.
354
00:26:17,000 --> 00:26:19,944
We will spend a romantic evening by candlelight.
355
00:26:23,000 --> 00:26:26,976
I say I'm skipping the show and she's talking about a romantic evening.
356
00:26:27,000 --> 00:26:29,733
How many times have there been these electric problems!
357
00:26:30,000 --> 00:26:31,976
I'll call the master tomorrow! Well!
358
00:26:32,000 --> 00:26:34,867
Dear, I'm tired of living for God's sake!
359
00:26:35,000 --> 00:26:46,000
She appeared in the great life of the catwalks. An aesthetic miracle. 40-year-old woman pretending to know other languages. Choose one of the answer options:
360
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
A - Asena Kutlusay
361
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
B - Naomi
362
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
C - Sophia Loren
363
00:26:51,000 --> 00:26:52,976
D - Anya Rubik
364
00:26:53,000 --> 00:26:55,267
Ajj ... pink turned out very well.
365
00:26:58,000 --> 00:27:00,800
These are the last of your best days, Asena.
366
00:27:03,000 --> 00:27:04,680
Wait and you'll see.
367
00:27:05,000 --> 00:27:06,680
What a nasty fake!
368
00:27:29,000 --> 00:27:31,976
The girl seems to be on fire, destroying everything around.
369
00:27:32,000 --> 00:27:34,976
I mean, she doesn't know it yet, but she will be my future girlfriend.
370
00:27:35,000 --> 00:27:39,864
That's why we're warning you right away, Mr. Selim. Don't swim in dangerous waters!
371
00:27:46,000 --> 00:27:47,680
How are you, brother Onur?
372
00:27:48,000 --> 00:27:48,976
Well.
373
00:27:49,000 --> 00:27:50,976
I see you've come back to therapy.
374
00:27:51,000 --> 00:27:52,976
Brother, you can't hide anything from you.
375
00:27:53,000 --> 00:27:53,976
Son, it's my job.
376
00:27:54,000 --> 00:27:56,133
Especially when it comes to you.
377
00:27:58,000 --> 00:27:59,976
I don't even know myself, brother.
378
00:28:00,000 --> 00:28:02,267
If only I knew what was happening.
379
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
How is that?
380
00:28:08,000 --> 00:28:12,224
I can bring Serra home as my girlfriend at any time.
381
00:28:17,000 --> 00:28:17,976
Match?
382
00:28:18,000 --> 00:28:20,900
What's this game boy? Tell me normally.
383
00:28:21,000 --> 00:28:22,976
Earn this information first, brother.
384
00:28:23,000 --> 00:28:23,976
Oh my God!
385
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
I mean, will you tell me if I win with you?
386
00:28:27,000 --> 00:28:27,976
You have to deserve it.
387
00:28:28,000 --> 00:28:29,800
So you will regret it.
388
00:28:30,000 --> 00:28:30,976
Drop it.
389
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Throw it!
390
00:28:43,000 --> 00:28:44,680
Mrs. Binnaz good morning!
391
00:28:45,000 --> 00:28:47,200
Good morning my love, my one!
392
00:28:52,000 --> 00:28:52,976
Where are you going? For work?
393
00:28:53,000 --> 00:28:54,120
Are you cleaning?
394
00:28:55,000 --> 00:28:57,976
Yes, I go to see Mrs. Tyulin three times a week.
395
00:28:58,000 --> 00:28:59,976
How good that I can see you. I even wanted to call you.
396
00:29:00,000 --> 00:29:03,584
God give you everything you want, my dear Serro!
397
00:29:05,000 --> 00:29:06,733
Oh what are you? What happened?
398
00:29:07,000 --> 00:29:07,976
Our madwoman was called for an interview.
399
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Nazlım?
400
00:29:10,000 --> 00:29:10,500
Yes.
401
00:29:10,500 --> 00:29:13,328
She's going to university today for an interview.
402
00:29:15,000 --> 00:29:16,976
So she was talking about a meeting at our university yesterday?
403
00:29:17,000 --> 00:29:20,976
Yes dear, at your college. After all, you were looking for a job for her.
404
00:29:21,000 --> 00:29:23,976
Oh my dear, of course you have so many worries.
405
00:29:24,000 --> 00:29:28,352
Okay, God forbid that everything will work out and you will ride together.
406
00:29:31,000 --> 00:29:32,976
Of course! Of course so be it, Mrs. Binnaz.
407
00:29:33,000 --> 00:29:33,976
Do not worry.
408
00:29:34,000 --> 00:29:37,976
I'll finish my business and come by tonight to iron. Well?
409
00:29:38,000 --> 00:29:38,976
- Good good. - Come on.
410
00:29:39,000 --> 00:29:40,120
Be careful!
411
00:29:41,000 --> 00:29:42,680
Okay, okay, come on.
412
00:29:53,000 --> 00:29:59,464
So I brought a real bomb to university with my own hands.
413
00:30:22,000 --> 00:30:23,976
This is exactly how you prepare yourself this morning.
414
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Exactly?
415
00:30:27,000 --> 00:30:27,976
What do you mean now?
416
00:30:28,000 --> 00:30:32,976
Well, you are very perfumed, you have been looking for cufflinks and so on for quite a long time.
417
00:30:33,000 --> 00:30:34,976
Do you have any important meeting?
418
00:30:35,000 --> 00:30:36,680
I have meetings every day.
419
00:30:37,000 --> 00:30:39,800
And I also wear cufflinks every day.
420
00:30:40,000 --> 00:30:41,280
What's all the fuss?
421
00:30:43,000 --> 00:30:44,680
You look gorgeous.
422
00:30:45,000 --> 00:30:46,040
Is it so?
423
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Wait, I'll straighten my collar.
424
00:30:54,000 --> 00:30:56,867
Can't you be a little late for work today?
425
00:31:00,000 --> 00:31:00,976
No way.
426
00:31:01,000 --> 00:31:03,333
It's too important, I can't take it back.
427
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Fine.
428
00:31:17,000 --> 00:31:21,096
We'll see what an important meeting you can't cancel.
429
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
What is this?
430
00:31:36,000 --> 00:31:38,467
Cholera! Only that was still missing!
431
00:31:48,000 --> 00:31:48,976
Good day.
432
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Good day.
433
00:31:51,000 --> 00:31:51,976
Mr. Hairy sent me.
434
00:31:52,000 --> 00:31:53,200
Who is Hairy?
435
00:31:54,000 --> 00:31:55,976
Hairy salesman sent me a message yesterday.
436
00:31:56,000 --> 00:31:58,976
He said the neighbors had a problem with electricity so I came to have a look. He gave this address, but ...
437
00:31:59,000 --> 00:32:00,120
Is it not here?
438
00:32:01,000 --> 00:32:03,900
No. No. It's okay. Serra asked for help.
439
00:32:04,000 --> 00:32:06,900
Come in, sir, come in. Do whatever it takes.
440
00:32:11,000 --> 00:32:12,976
The problem seems to be an electrical fuse.
441
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
Yhy ...
442
00:32:15,000 --> 00:32:18,584
By the way, what about the master who repaired our refrigerator?
443
00:32:19,000 --> 00:32:20,976
Now I work for him and he has moved elsewhere.
444
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
Well.
445
00:32:24,000 --> 00:32:26,133
I don't think at all. Where I go?
446
00:32:27,000 --> 00:32:28,976
Here is the fuse box.
447
00:32:29,000 --> 00:32:30,600
I'll take care of everything.
448
00:32:34,000 --> 00:32:35,976
By the way, the washing machine broke too.
449
00:32:36,000 --> 00:32:38,976
The water is flowing, everything is flooded.
450
00:32:39,000 --> 00:32:41,600
I'll see it first. I'll do it one by one.
451
00:32:53,000 --> 00:32:56,976
It's old, can't be repaired. And if you fix it, there will be problems again in a few days.
452
00:32:57,000 --> 00:32:58,520
So what are we gonna do?
453
00:32:59,000 --> 00:33:01,600
We will have to remove and put on a new one.
454
00:33:03,000 --> 00:33:05,200
How much money will it cost?
455
00:33:09,000 --> 00:33:13,672
Hope the meeting is worth what you have planned so carefully.
456
00:33:14,000 --> 00:33:14,976
Of course it will. What is wrong?
457
00:33:15,000 --> 00:33:17,976
It will be good if you prepare for your meetings as well.
458
00:33:18,000 --> 00:33:20,333
We invested so much money.
459
00:33:21,000 --> 00:33:22,867
Okay, okay, I don't say anything.
460
00:34:24,000 --> 00:34:24,976
Recep ...
461
00:34:25,000 --> 00:34:26,976
Have you found the information to whom this phone number belongs?
462
00:34:27,000 --> 00:34:29,533
It belongs to Mrs. Ayşe Choban, Mrs. Aseno.
463
00:34:30,000 --> 00:34:31,280
Ayşe Choban yes?
464
00:34:32,000 --> 00:34:33,680
Is there her address as well?
465
00:34:34,000 --> 00:34:35,680
I have all the information.
466
00:34:36,000 --> 00:34:40,976
If you wish, we can check all details immediately, but at an additional cost.
467
00:34:41,000 --> 00:34:42,200
For what fee?
468
00:34:43,000 --> 00:34:44,976
How could you think you were working for free.
469
00:34:45,000 --> 00:34:45,976
I'll pay what you need.
470
00:34:46,000 --> 00:34:46,976
Mrs...
471
00:34:47,000 --> 00:34:48,600
You got it wrong.
472
00:34:49,000 --> 00:34:50,976
We have known each other for many years. How could this have happened?
473
00:34:51,000 --> 00:34:52,976
Don't make me curse from the very morning.
474
00:34:53,000 --> 00:34:58,976
How quickly you forgot that if it wasn't for me, you would still be working for this telecom company for pennies.
475
00:34:59,000 --> 00:35:02,456
Okay, okay, I'm hanging up. We'll discuss the details later.
476
00:35:31,000 --> 00:35:32,280
How do I know him?
477
00:35:38,000 --> 00:35:40,133
So who is Ayşe then?
478
00:36:12,000 --> 00:36:14,333
How wonderful it smells, Chef Veysel!
479
00:36:15,000 --> 00:36:16,976
Yes. Good health in your hands, Brother Veysel.
480
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
Go ahead and eat while the food is hot. It's only early in the morning and you are already so tired.
481
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Come on, enjoy it.
482
00:36:22,000 --> 00:36:22,976
And it's like ...
483
00:36:23,000 --> 00:36:24,976
I am very tired today.
484
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
And I still don't know who lives in the big apartment.
485
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
He made such a mess that no matter how much I cleaned, there was no end to cleaning.
486
00:36:29,000 --> 00:36:33,976
Yes ... You see, love forgives everything, but money doesn't solve everything.
487
00:36:34,000 --> 00:36:36,400
Around it is full of irresponsible people.
488
00:36:41,000 --> 00:36:41,976
What is this girl?
489
00:36:42,000 --> 00:36:43,680
It's as if you are suffering.
490
00:36:47,000 --> 00:36:49,533
Yesterday evening we were left without electricity.
491
00:36:50,000 --> 00:36:53,976
The master was due to arrive in the morning. Hope he doesn't ask for a large sum of repairs, Pinar.
492
00:36:54,000 --> 00:36:55,680
What can I say ...
493
00:36:57,000 --> 00:37:05,000
If you had a wise and talented lover, you would not complain to me, but to him, and he would console you.
494
00:37:06,000 --> 00:37:07,680
Maybe there is, how do you know?
495
00:37:08,000 --> 00:37:08,976
What?
496
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
What is?
497
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Beloved?
498
00:37:13,000 --> 00:37:13,976
Yeah ...
499
00:37:14,000 --> 00:37:16,867
Of course it is, I just swallowed ...
500
00:37:17,000 --> 00:37:18,120
It is, it is ...
501
00:37:36,000 --> 00:37:38,667
Can this machine be repaired, master?
502
00:37:41,000 --> 00:37:43,533
I'll fix it and fix it in a moment ...
503
00:37:44,000 --> 00:37:45,976
But whatever I fix, it keeps breaking down.
504
00:37:46,000 --> 00:37:47,976
This machine has its last days.
505
00:37:48,000 --> 00:37:51,072
Ok now, don't talk too much. Get these things done quickly.
506
00:37:56,000 --> 00:37:57,520
I'm listening to you Serra?
507
00:37:58,000 --> 00:37:59,976
No, the fuse box cannot be repaired.
508
00:38:00,000 --> 00:38:00,976
You have to buy a new one.
509
00:38:01,000 --> 00:38:02,867
He says it costs around 150.
510
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
In fact, the washing machine is beyond repair as well.
511
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
The master you ordered has been taking care of her since this morning.
512
00:38:09,000 --> 00:38:11,267
He's a bit clumsy too, but well.
513
00:38:14,000 --> 00:38:16,976
You need to buy a new washing machine. I have already warned you about this, daughter.
514
00:38:17,000 --> 00:38:18,680
Well. See you soon.
515
00:38:25,000 --> 00:38:26,440
What's up girl?
516
00:38:27,000 --> 00:38:27,976
What can happen?
517
00:38:28,000 --> 00:38:29,976
What I feared has happened.
518
00:38:30,000 --> 00:38:32,976
Not only did the fuses fly out, but the washing machine also broke.
519
00:38:33,000 --> 00:38:35,667
The Master says there is no point in fixing it.
520
00:38:36,000 --> 00:38:37,680
Washing machines are very expensive.
521
00:38:39,000 --> 00:38:44,248
A neighbor recently bought a washing machine from upstairs and said it cost around $ 2,000.
522
00:38:46,000 --> 00:38:49,712
Counter, typewriter, bring this, take that ...
523
00:38:51,000 --> 00:38:52,976
I need at least 3,000 for that.
524
00:38:53,000 --> 00:38:54,680
Maybe Serra's loan.
525
00:38:56,000 --> 00:38:58,333
I'll be your guarantor, don't worry.
526
00:38:59,000 --> 00:38:59,976
No.
527
00:39:00,000 --> 00:39:00,976
No way.
528
00:39:01,000 --> 00:39:01,976
I am afraid of such debts.
529
00:39:02,000 --> 00:39:07,376
Oh what will it be? People take out loans to go on vacation. There is nothing to be afraid of.
530
00:39:08,000 --> 00:39:09,680
No way.
531
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
Fine.
532
00:39:19,000 --> 00:39:20,976
Mr. Selim, your card, please.
533
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Of course.
534
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Please.
535
00:39:28,000 --> 00:39:29,976
Or do you want a discount? I can make a discount for the 6 thousand spent.
536
00:39:30,000 --> 00:39:32,533
No you don't. I will pay as is.
537
00:39:46,000 --> 00:39:47,976
Can you deliver it to the selected location?
538
00:39:48,000 --> 00:39:49,680
We'll sort it out immediately.
539
00:39:50,000 --> 00:39:50,976
Use it for your health.
540
00:39:51,000 --> 00:39:52,680
Thanks, good job.
541
00:40:04,000 --> 00:40:05,976
SMS: I'll be with you in 10 minutes.
542
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
In 10 minutes?
543
00:40:31,000 --> 00:40:32,976
Okay, calm down.
544
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
Maybe yes!
545
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Finished.
546
00:41:33,000 --> 00:41:33,976
Yes sir.
547
00:41:34,000 --> 00:41:36,976
By coincidence, I was at their home as a champion.
548
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Means...
549
00:41:39,000 --> 00:41:41,900
They just experience it for you to understand.
550
00:41:43,000 --> 00:41:46,136
It is evident that this situation is difficult for them.
551
00:41:47,000 --> 00:41:47,976
Of course it will.
552
00:41:48,000 --> 00:41:49,440
I'll sort it out somehow.
553
00:41:51,000 --> 00:41:53,133
I'll make them accept it.
554
00:41:54,000 --> 00:41:55,680
You don't have to worry.
555
00:41:57,000 --> 00:41:58,520
Yes sir.
556
00:42:02,000 --> 00:42:03,976
Oh, my daughter of God, you didn't show up unannounced, but ...
557
00:42:04,000 --> 00:42:05,680
For God's sake, Dad.
558
00:42:06,000 --> 00:42:07,976
I come, it's bad, I don't come, it's also bad.
559
00:42:08,000 --> 00:42:09,733
See how you misunderstand.
560
00:42:10,000 --> 00:42:15,888
I do not know. I thought you had an argument with your husband, since you arrived at this time.
561
00:42:16,000 --> 00:42:20,976
Dad, did you think I'd argue with İhsan and come back to my father's house here?
562
00:42:21,000 --> 00:42:22,867
Without clothes and other things?
563
00:42:24,000 --> 00:42:25,120
Ah, dad, ah!
564
00:42:28,000 --> 00:42:28,976
Asena ...
565
00:42:29,000 --> 00:42:31,976
Look, I made potato pancakes. I will also put it for you and you will eat it.
566
00:42:32,000 --> 00:42:34,400
Wait, I'll help you, sister Sevgi.
567
00:42:35,000 --> 00:42:36,867
Off ... They smell very good.
568
00:42:38,000 --> 00:42:39,200
Still hot.
569
00:42:40,000 --> 00:42:41,680
You love them, I know.
570
00:42:43,000 --> 00:42:43,976
Sister Sevgi ...
571
00:42:44,000 --> 00:42:46,133
There is a building on the lower street ...
572
00:42:47,000 --> 00:42:49,976
I saw one man there, limped on one leg ...
573
00:42:50,000 --> 00:42:51,680
And I already know who you are talking about.
574
00:42:54,000 --> 00:42:56,867
He seemed familiar to me. As if I knew him from somewhere.
575
00:42:57,000 --> 00:42:58,733
No, daughter, you don't know them.
576
00:42:59,000 --> 00:43:00,976
They settled in this district much later than you.
577
00:43:01,000 --> 00:43:03,867
He looked very unhappy.
578
00:43:04,000 --> 00:43:06,333
Oh, there is nothing to regret him, my dear.
579
00:43:07,000 --> 00:43:07,976
Why?
580
00:43:08,000 --> 00:43:08,976
I know his wife.
581
00:43:09,000 --> 00:43:11,976
In our district she is called "the cunning Ayşe".
582
00:43:12,000 --> 00:43:12,976
Ah ...
583
00:43:13,000 --> 00:43:13,976
Why was she cunning?
584
00:43:14,000 --> 00:43:17,584
It seems her husband was hit by a car ...
585
00:43:18,000 --> 00:43:20,900
She told someone that it keeps her going.
586
00:43:25,000 --> 00:43:27,976
So she found a rich man and extorted money from him?
587
00:43:28,000 --> 00:43:28,976
Of course, honey.
588
00:43:29,000 --> 00:43:30,976
I wonder if they are hiding out of shame ...
589
00:43:31,000 --> 00:43:31,976
Who knows...
590
00:43:32,000 --> 00:43:35,328
Here are bracelets on a woman's hand. Here are other trinkets.
591
00:43:36,000 --> 00:43:37,867
It goes like a jewelry store.
592
00:43:38,000 --> 00:43:39,867
Naive person, a bit stupid.
593
00:43:41,000 --> 00:43:44,776
The woman is cunning and greedy that you don't even know.
594
00:43:45,000 --> 00:43:47,533
And I was sorry when I saw him.
595
00:43:48,000 --> 00:43:52,288
Ojjj ... My child with a good heart, do not regret or think about them.
596
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
They've been under my nose for so long.
597
00:44:13,000 --> 00:44:14,600
See you Serra.
598
00:44:16,000 --> 00:44:17,120
See you soon.
599
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
How dear they are, my friend!
600
00:44:54,000 --> 00:44:55,040
How do you do?
601
00:45:02,000 --> 00:45:03,680
Ok, how else can it be?
602
00:45:05,000 --> 00:45:07,400
Okay, get in. Let's get out of here quickly.
603
00:45:19,000 --> 00:45:20,360
What is this box?
604
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
So this is a punching bag.
605
00:45:30,000 --> 00:45:31,800
Wow ...
606
00:45:32,000 --> 00:45:34,733
Did you really spend that much money on it?
607
00:45:35,000 --> 00:45:36,976
Do not say that. I waited for it to arrive about a month.
608
00:45:37,000 --> 00:45:38,440
It is important for me.
609
00:45:45,000 --> 00:45:46,976
Then it was worth your expectations?
610
00:45:47,000 --> 00:45:48,600
You finally got it.
611
00:46:01,000 --> 00:46:01,976
So let's not delay.
612
00:46:02,000 --> 00:46:04,976
We had already reached an agreement before that. Congratulations.
613
00:46:05,000 --> 00:46:06,976
Bring the required documents and you can start work tomorrow.
614
00:46:07,000 --> 00:46:07,976
Consent.
615
00:46:08,000 --> 00:46:10,976
Only the issue of salary was not particularly pleasant for me.
616
00:46:11,000 --> 00:46:13,067
Maybe we could add something, huh?
617
00:46:15,000 --> 00:46:15,976
The amount does not change.
618
00:46:16,000 --> 00:46:19,976
You will not spend any money on the journey, because they will bring you and drive you back. You can eat here too.
619
00:46:20,000 --> 00:46:20,976
What more could you want?
620
00:46:21,000 --> 00:46:22,976
Okay, okay. Then I agree.
621
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
Well.
622
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
Who is this?
623
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
Who you are?
624
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
Hello!
625
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Hello!
626
00:46:54,000 --> 00:46:55,680
What about you guys? What happened?
627
00:46:57,000 --> 00:47:00,976
What's wrong with our behavior? All right.
628
00:47:01,000 --> 00:47:01,976
Means...
629
00:47:02,000 --> 00:47:09,936
For some reason, you are very surprised. And you forget I hate it for my question, you also answer with a question.
630
00:47:14,000 --> 00:47:14,976
Now...
631
00:47:15,000 --> 00:47:16,733
We have a message for you.
632
00:47:17,000 --> 00:47:17,976
What?
633
00:47:18,000 --> 00:47:18,976
But...
634
00:47:19,000 --> 00:47:20,120
Come on? Speak!
635
00:47:23,000 --> 00:47:25,976
Is it related to Burak? What happened to him? What happened? Do you have any news?
636
00:47:26,000 --> 00:47:26,976
Means...
637
00:47:27,000 --> 00:47:28,600
A bit with Beetroot ...
638
00:47:29,000 --> 00:47:30,280
A little with you ...
639
00:47:31,000 --> 00:47:32,867
But very much with Selim and ...
640
00:47:33,000 --> 00:47:34,976
Off, don't drag. Say what you want to say.
641
00:47:35,000 --> 00:47:38,904
There are those who have seen Selim and Serra hug ...
642
00:47:46,000 --> 00:47:48,800
What do you mean hugging?
643
00:47:53,000 --> 00:47:56,976
They have their classes together. Otherwise, what would Selim have with Serra?
644
00:47:57,000 --> 00:48:01,032
I mean, it's something more personal. Take a look if you want ...
645
00:48:24,000 --> 00:48:25,680
I'll get something to eat.
646
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
I'm going.
647
00:48:37,000 --> 00:48:40,776
Poor Serra. She doesn't even know what problems await her.
648
00:48:42,000 --> 00:48:43,040
Poor Serra?
649
00:48:44,000 --> 00:48:46,944
You just slapped a girl yesterday.
650
00:48:48,000 --> 00:48:50,976
When did your hate turn to pity? I do not understand this?
651
00:48:51,000 --> 00:48:54,976
Zeynep my dear, it's one thing and it's another. It is not the same.
652
00:48:55,000 --> 00:48:55,976
- Please. - Oh, I'm sorry, forgive me.
653
00:48:56,000 --> 00:48:56,976
Just.
654
00:48:57,000 --> 00:48:59,133
I'm sorry, please forgive me.
655
00:49:05,000 --> 00:49:06,680
Let's eat some sweets.
656
00:49:18,000 --> 00:49:19,280
I had a thermos ...
657
00:49:21,000 --> 00:49:22,040
Have you seen
658
00:49:33,000 --> 00:49:37,976
Name, surname, telephone number, address - all information is here. It's still a game for kids.
659
00:49:38,000 --> 00:49:38,976
Do not worry.
660
00:49:39,000 --> 00:49:41,976
Thanks to this information, I will give you a report quickly.
661
00:49:42,000 --> 00:49:45,976
But don't you dare to drag yourself out. Let everything be quick. I have no time to waste.
662
00:49:46,000 --> 00:49:50,976
What's the problem? To whom they owe what. Everything is secret. And I want to know everything.
663
00:49:51,000 --> 00:49:52,440
As you wish.
664
00:49:55,000 --> 00:49:55,976
Here is the first installment.
665
00:49:56,000 --> 00:49:59,976
Any quick piece of information is an extra amount of money for you, you know?
666
00:50:00,000 --> 00:50:03,976
Don't you dare get distracted by this stupid person. His wife is responsible for everything.
667
00:50:04,000 --> 00:50:05,680
So start with her.
668
00:50:06,000 --> 00:50:06,976
Ayşe Choban?
669
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
Yes.
670
00:50:09,000 --> 00:50:11,133
However, consider the dinner proposal.
671
00:50:12,000 --> 00:50:14,067
No. I really can't come.
672
00:50:15,000 --> 00:50:17,333
I have a lot of stuff to do at home.
673
00:50:18,000 --> 00:50:19,976
Oh Serra, what do you have to do at home?
674
00:50:20,000 --> 00:50:23,776
You will probably study for classes. You have no other business.
675
00:50:32,000 --> 00:50:32,976
How are you Serra?
676
00:50:33,000 --> 00:50:34,360
Fine and you?
677
00:50:35,000 --> 00:50:35,976
Fine.
678
00:50:36,000 --> 00:50:37,976
What, will you introduce your friend to me?
679
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
Selim.
680
00:50:40,000 --> 00:50:40,976
Nazlım.
681
00:50:41,000 --> 00:50:41,976
Nice to meet you, Nazlım.
682
00:50:42,000 --> 00:50:43,680
And it's nice to meet you.
683
00:50:44,000 --> 00:50:45,867
And how do you cope with your work?
684
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
- Are you after the meeting? - We met, I'm starting tomorrow.
685
00:50:48,000 --> 00:50:48,976
For God's sake, they are delighted with me.
686
00:50:49,000 --> 00:50:51,733
The headmaster just got off me, I'm telling you.
687
00:50:53,000 --> 00:50:54,976
Great. I am very pleased.
688
00:50:55,000 --> 00:50:55,976
My congratulations.
689
00:50:56,000 --> 00:50:56,976
Thank you.
690
00:50:57,000 --> 00:51:01,608
For God's sake, I found this job thanks to you. Don't think I forgot about it.
691
00:51:02,000 --> 00:51:03,733
Actually, it's thanks to you.
692
00:51:04,000 --> 00:51:07,136
It was you who sent the message to the cafe manager ...
693
00:51:08,000 --> 00:51:11,904
Aaa ... I already remember your crazy friend ...
694
00:51:12,000 --> 00:51:12,976
Just look ...
695
00:51:13,000 --> 00:51:16,968
What will it not do for the sake of its beloved friend ...
696
00:51:19,000 --> 00:51:22,000
I have Nazlım classes. I'm not late, so we'll go.
697
00:51:22,000 --> 00:51:24,900
Nazlım, nice to see you, congratulations on your new job.
698
00:51:25,000 --> 00:51:25,976
Thank you my dear.
699
00:51:26,000 --> 00:51:26,976
See you soon.
700
00:51:27,000 --> 00:51:28,120
See you soon.
701
00:51:34,000 --> 00:51:35,600
Wow my friends.
702
00:51:36,000 --> 00:51:40,608
Our girlfriend has taken over the brain of a rich kid, and she's having a good time.
703
00:51:41,000 --> 00:51:42,680
This is Selim Kutlusay.
704
00:51:43,000 --> 00:51:45,667
He is considered the owner of this university.
705
00:51:47,000 --> 00:51:47,976
Who?
706
00:51:48,000 --> 00:51:48,976
The one in front?
707
00:51:49,000 --> 00:51:49,976
Oh no.
708
00:51:50,000 --> 00:51:52,733
Born in a happy home.
709
00:51:53,000 --> 00:51:54,200
Not like us.
710
00:51:55,000 --> 00:51:55,976
And who are you then?
711
00:51:56,000 --> 00:51:56,976
I am Ali ...
712
00:51:57,000 --> 00:51:58,976
I'm a bodyguard.
713
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
I am pleased to.
714
00:52:01,000 --> 00:52:02,976
And I'm the new cafe waitress, Nazlım.
715
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
I am pleased to.
716
00:52:14,000 --> 00:52:15,280
Selim has come.
717
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
Hello!
718
00:52:18,000 --> 00:52:19,680
How are you girls?
719
00:52:20,000 --> 00:52:21,800
Do you have any news for us?
720
00:52:23,000 --> 00:52:26,392
Congratulations to your new beloved Selim my dear.
721
00:52:27,000 --> 00:52:27,976
Ah ...
722
00:52:28,000 --> 00:52:30,976
Nothing remains a secret at this university my friends.
723
00:52:31,000 --> 00:52:31,976
Why?
724
00:52:32,000 --> 00:52:34,533
Would you prefer to keep everything a secret?
725
00:52:35,000 --> 00:52:35,976
No.
726
00:52:36,000 --> 00:52:38,976
If I had preferred, we wouldn't be talking about it now.
727
00:52:39,000 --> 00:52:43,000
So you are with Serra ordinary sweethearts?
728
00:52:44,000 --> 00:52:46,133
Actually ... We just got started.
729
00:52:47,000 --> 00:52:48,680
Let's say we try.
730
00:52:49,000 --> 00:52:50,000
Wow Selim!
731
00:52:51,000 --> 00:52:53,867
You searched, searched and found Serra?
732
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
Why?
733
00:52:56,000 --> 00:52:57,680
What will happen to Burak?
734
00:52:58,000 --> 00:52:58,976
What is going to happen with Burak?
735
00:52:59,000 --> 00:53:01,976
How quickly you forgot what Biricik said.
736
00:53:02,000 --> 00:53:06,976
She said there was definitely something to do between Burak and Serra. Remember that.
737
00:53:07,000 --> 00:53:08,976
Zeynep, Biricik only said that for a joke.
738
00:53:09,000 --> 00:53:10,976
Means she wasn't serious about it.
739
00:53:11,000 --> 00:53:14,976
And in general, even if there was something in between, it wasn't love.
740
00:53:15,000 --> 00:53:17,976
So why would a girl slap Burak in front of everyone, right?
741
00:53:18,000 --> 00:53:19,440
Am I wrong?
742
00:53:20,000 --> 00:53:23,584
In recent days, everyone has begun to forget everything.
743
00:53:24,000 --> 00:53:25,976
Until yesterday, we blamed this girl for the accident that happened to Burak.
744
00:53:26,000 --> 00:53:26,976
I remind you.
745
00:53:27,000 --> 00:53:28,680
So what is it, Zeynep?
746
00:53:30,000 --> 00:53:30,976
What is wrong?
747
00:53:31,000 --> 00:53:37,464
How are you not ashamed? Suddenly you started defending the girl you harassed and slapped in the toilet!
748
00:53:38,000 --> 00:53:39,040
To slap?
749
00:53:40,000 --> 00:53:41,200
What a cheek?
750
00:54:12,000 --> 00:54:14,900
Why Selim? Why? Why? Why?
751
00:54:16,000 --> 00:54:16,976
Why?
752
00:54:17,000 --> 00:54:18,680
Why?
753
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
Why?
754
00:54:24,000 --> 00:54:26,976
Why did you do that? Why did you do that? Why did you do that?
755
00:54:27,000 --> 00:54:28,520
Why? Why?
756
00:54:31,000 --> 00:54:33,944
Why did you do that?
757
00:55:05,000 --> 00:55:06,680
Serra will answer for that!
758
00:55:10,000 --> 00:55:11,800
You will answer for it girl!
759
00:55:14,000 --> 00:55:15,680
You will run away from Selim!
760
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
You will run away!
761
00:56:10,000 --> 00:56:10,976
Can I take a seat?
762
00:56:11,000 --> 00:56:13,976
You can sit down, of course. Why are you still asking? Sit down.
763
00:56:14,000 --> 00:56:18,976
I don't even know if your beloved boyfriend will come. I would not like to be the third redundant next.
764
00:56:19,000 --> 00:56:20,600
No, it won't.
765
00:56:21,000 --> 00:56:22,680
Haa ... I mean, is it really?
766
00:56:23,000 --> 00:56:24,867
The rumors are true, aren't they?
767
00:56:28,000 --> 00:56:32,608
You know, you managed to catch the most beautiful and popular guy.
768
00:56:34,000 --> 00:56:35,976
How did this happen? Tell me.
769
00:56:36,000 --> 00:56:39,648
So that happened the day he invited you to his lecture?
770
00:56:43,000 --> 00:56:45,944
In fact, there is nothing, so no exaggeration.
771
00:56:46,000 --> 00:56:46,976
It means...
772
00:56:47,000 --> 00:56:50,840
So far, there is nothing serious to talk about out loud.
773
00:56:53,000 --> 00:56:55,900
Were you able to answer this question?
774
00:56:58,000 --> 00:57:01,648
No, I couldn't find an answer either. Wait, I'll have a look.
775
00:57:08,000 --> 00:57:11,976
Honestly, it looks very good. Enjoy it, Mrs. Nilgün.
776
00:57:12,000 --> 00:57:14,900
And here it is just perfect to be honest.
777
00:57:15,000 --> 00:57:16,976
My Serra will be very happy to see this.
778
00:57:17,000 --> 00:57:17,500
But...
779
00:57:17,500 --> 00:57:21,928
If she did, she would be pensive all day like a frustrated owl.
780
00:57:22,000 --> 00:57:27,976
What can we say about the fact that this washing machine was put up for sale at such a low price on the day our washing machine broke.
781
00:57:28,000 --> 00:57:28,976
The Lord disposes as He knows.
782
00:57:29,000 --> 00:57:32,976
As the saying goes, "Until the servant of God gets into trouble, the prophet Elijah will not come to his aid," Binnaz.
783
00:57:33,000 --> 00:57:34,976
The person who sold it needs cash.
784
00:57:35,000 --> 00:57:37,976
To pay off his debts, he put his things up for sale.
785
00:57:38,000 --> 00:57:39,976
What was the name of the master electrician?
786
00:57:40,000 --> 00:57:40,500
Haydar.
787
00:57:40,500 --> 00:57:43,976
Master Haydar is a very polite and well-mannered man.
788
00:57:44,000 --> 00:57:49,696
At first I called this man stupid, but look how quickly he solved our problem.
789
00:57:50,000 --> 00:57:51,976
Honestly, it turned out very well.
790
00:57:52,000 --> 00:57:53,680
Binnaz turned out well.
791
00:58:03,000 --> 00:58:03,976
Serra ...
792
00:58:04,000 --> 00:58:05,040
How do you do?
793
00:58:14,000 --> 00:58:15,680
Are you OK?
794
00:58:24,000 --> 00:58:25,680
I'll see you downstairs.
795
00:58:28,000 --> 00:58:29,733
You and Selim are dating.
796
00:58:31,000 --> 00:58:34,976
Is everyone at this college watching Selim and what he is doing? I do not understand this.
797
00:58:35,000 --> 00:58:36,933
I'm not everyone, Serra.
798
00:58:39,000 --> 00:58:41,976
Overall when it comes to Selim Kutlusay ...
799
00:58:42,000 --> 00:58:43,800
Everything lives its own life.
800
00:58:44,000 --> 00:58:45,933
On a completely different level ...
801
00:58:46,000 --> 00:58:47,680
At the speed of light.
802
00:58:50,000 --> 00:58:52,976
Of course, now you don't understand anything I'm saying ...
803
00:58:53,000 --> 00:58:54,680
It's normal, normal.
804
00:58:55,000 --> 00:58:57,800
You will also see when you start living like this.
805
00:58:58,000 --> 00:58:59,000
Really?
806
00:59:00,000 --> 00:59:01,000
Exactly...
807
00:59:03,000 --> 00:59:04,933
Selim's temporary entertainment ...
808
00:59:06,000 --> 00:59:07,520
His desires ...
809
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
Yyy ...
810
00:59:11,000 --> 00:59:12,680
If I am not wrong...
811
00:59:13,000 --> 00:59:15,800
His longest relationship was about 10 days.
812
00:59:21,000 --> 00:59:23,133
We'll see when he gets bored with you.
813
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
We will see.
814
00:59:30,000 --> 00:59:33,072
Well ... And where are you in that picture, Biricik?
815
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
I...
816
00:59:36,000 --> 00:59:39,968
I'm in a place you can't even think of, Serro.
817
00:59:43,000 --> 00:59:48,248
I am his stable port, to which he returns every time after his love affairs.
818
00:59:50,000 --> 00:59:51,000
Understand?
819
00:59:52,000 --> 00:59:53,520
No. Do not understand.
820
00:59:56,000 --> 00:59:58,800
Let it be. You won't even understand it.
821
01:00:00,000 --> 01:00:00,976
In time you will find out.
822
01:00:01,000 --> 01:00:02,200
You'll see!
823
01:00:06,000 --> 01:00:08,733
Of course you are a little surprised now.
824
01:00:10,000 --> 01:00:11,800
You are right, what to say?
825
01:00:13,000 --> 01:00:13,976
When ...
826
01:00:14,000 --> 01:00:16,133
There is some bond between people ...
827
01:00:17,000 --> 01:00:19,976
When it comes to something personal between them ...
828
01:00:20,000 --> 01:00:23,968
As for the devilish peppercorn in Selim's case ...
829
01:00:26,000 --> 01:00:26,976
Well, what I can do?
830
01:00:27,000 --> 01:00:28,733
I laugh and close my eyes.
831
01:00:30,000 --> 01:00:33,264
I pretend that people like you just don't exist.
832
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
Well, what I can do?
833
01:00:40,000 --> 01:00:41,360
Remember about Hülya.
834
01:00:43,000 --> 01:00:47,976
She couldn't bear the experience and decided to commit suicide. Just think.
835
01:00:48,000 --> 01:00:52,992
I mean, I say this as someone who has watched this movie dozens of times ...
836
01:00:55,000 --> 01:00:56,680
I mean, be careful.
837
01:00:57,000 --> 01:00:58,976
Don't get too carried away.
838
01:00:59,000 --> 01:01:00,976
Don't get caught up in it, okay?
839
01:01:01,000 --> 01:01:02,680
You may be unhappy.
840
01:01:05,000 --> 01:01:07,267
Be careful.
841
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
Or ...
842
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
No.
843
01:01:17,000 --> 01:01:19,944
No matter how long it takes, have fun.
844
01:01:40,000 --> 01:01:40,976
Please.
845
01:01:41,000 --> 01:01:42,000
Please.
846
01:01:44,000 --> 01:01:45,733
Thank you. Easy work.
847
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
Have a nice day.
848
01:01:54,000 --> 01:01:54,976
Hallo?
849
01:01:55,000 --> 01:01:57,900
I know it is you. I did as you ordered.
850
01:01:58,000 --> 01:01:59,976
I went when Mrs. Nilgün was alone ...
851
01:02:00,000 --> 01:02:02,976
Lest Serra start asking a lot of questions and say "No" as a result.
852
01:02:03,000 --> 01:02:04,800
Installed a new washing machine.
853
01:02:05,000 --> 01:02:05,976
And changed the counters.
854
01:02:06,000 --> 01:02:08,267
I asked for 500 lira for everything.
855
01:02:09,000 --> 01:02:10,976
It was simply impossible below this amount.
856
01:02:11,000 --> 01:02:12,733
Serra would suspect something.
857
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
Yes sir. I'll do it.
858
01:02:20,000 --> 01:02:21,120
Hello master.
859
01:02:23,000 --> 01:02:24,680
Yes? I'm listening to you, brother.
860
01:02:25,000 --> 01:02:27,667
Does not matter. I just came to congratulate you.
861
01:02:30,000 --> 01:02:30,976
If you have tea ...
862
01:02:31,000 --> 01:02:32,000
Let's drink.
863
01:02:34,000 --> 01:02:35,800
I have work to do now.
864
01:02:36,000 --> 01:02:37,867
I'll go to the client for repairs.
865
01:02:38,000 --> 01:02:41,840
God forbid that work would go well from day one, right?
866
01:02:43,000 --> 01:02:45,900
Alright alright May the Lord help you.
867
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
Good luck.
868
01:03:09,000 --> 01:03:09,976
How are you son, Bulbul?
869
01:03:10,000 --> 01:03:12,976
It's okay, brother. What else to do? I wash the vegetables.
870
01:03:13,000 --> 01:03:17,224
Wow, I can see the young businessmen of the present generation who are here.
871
01:03:18,000 --> 01:03:20,976
What's this girl? Did you find the money on the ground? A smile from ear to ear.
872
01:03:21,000 --> 01:03:22,976
I found a job, son! I found a job!
873
01:03:23,000 --> 01:03:27,928
And in front of you is a waitress from a college coffee shop at Kuzey University!
874
01:03:28,000 --> 01:03:29,976
Son, I thought it was going to be something worthwhile.
875
01:03:30,000 --> 01:03:31,976
It turns out she got a job as a waitress.
876
01:03:32,000 --> 01:03:33,976
For God's sake, this isn't a parking worker who makes a pittance!
877
01:03:34,000 --> 01:03:35,800
Speak right girl!
878
01:03:36,000 --> 01:03:37,520
Nazlım, congratulations.
879
01:03:38,000 --> 01:03:38,976
Thank you, my Bulbul.
880
01:03:39,000 --> 01:03:42,976
"Kuzey" you're talking about the University where Serra is studying, right?
881
01:03:43,000 --> 01:03:44,120
Exactly this one.
882
01:03:46,000 --> 01:03:47,976
Honestly, you still live in your little worlds.
883
01:03:48,000 --> 01:03:50,533
Serra is moving at the speed of light.
884
01:03:51,000 --> 01:03:52,867
She has such a lover ...
885
01:03:53,000 --> 01:03:55,976
At the university, hand in hand, looking into each other's eyes.
886
01:03:56,000 --> 01:03:58,267
Honestly, she enjoys life.
887
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Selim?
888
01:04:11,000 --> 01:04:11,976
How are you?
889
01:04:12,000 --> 01:04:13,933
Fine. You weren't there.
890
01:04:14,000 --> 01:04:15,976
Yes, I was on the phone.
891
01:04:16,000 --> 01:04:17,800
I was talking about the internship.
892
01:04:18,000 --> 01:04:21,976
Do not ask. And I have to fix this problem as soon as possible.
893
01:04:22,000 --> 01:04:23,120
I'm telling you ...
894
01:04:24,000 --> 01:04:25,680
Let's go to London together.
895
01:04:26,000 --> 01:04:27,800
We'll see again, Biricik.
896
01:04:34,000 --> 01:04:36,133
Something just occurred to me.
897
01:04:37,000 --> 01:04:40,976
Do you remember what happened the last time we were there?
898
01:04:41,000 --> 01:04:43,267
Everything must have happened to us.
899
01:04:52,000 --> 01:04:54,976
Oh no. Let no one hear it. I swear I'll be compromised.
900
01:04:55,000 --> 01:04:56,520
No. Do not worry.
901
01:05:08,000 --> 01:05:09,440
I've heard of something.
902
01:05:15,000 --> 01:05:16,360
So the subject of Serra.
903
01:05:18,000 --> 01:05:18,976
Yes.
904
01:05:19,000 --> 01:05:20,680
Do you have something against?
905
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
No.
906
01:05:24,000 --> 01:05:26,133
I wanted to say "Congratulations."
907
01:05:28,000 --> 01:05:29,680
This is the heart, Selim.
908
01:05:31,000 --> 01:05:33,133
And maybe fall in love with the grass ...
909
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
Does not matter...
910
01:05:40,000 --> 01:05:42,800
So this is your *** attempt to add a word?
911
01:05:45,000 --> 01:05:45,976
Well, what I can do?
912
01:05:46,000 --> 01:05:49,136
This is what I am. I can not hold myself back.
913
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Does not matter...
914
01:05:52,000 --> 01:05:53,520
I hope that...
915
01:05:54,000 --> 01:05:58,976
Serra is such a good man that you are ready to go against your best friends.
916
01:05:59,000 --> 01:06:00,520
That she is worth it.
917
01:06:01,000 --> 01:06:05,992
Biricik, if you don't take offense, I have to catch my sweetheart before she leaves.
918
01:06:08,000 --> 01:06:09,000
Selim!
919
01:06:10,000 --> 01:06:11,000
Selim!
920
01:06:19,000 --> 01:06:20,000
Serra?
921
01:06:22,000 --> 01:06:23,680
I've been looking for you everywhere.
922
01:06:24,000 --> 01:06:26,944
You've disappeared somewhere. And you don't answer the phone either.
923
01:06:30,000 --> 01:06:30,976
I have not heard.
924
01:06:31,000 --> 01:06:32,120
He was in the backpack.
925
01:06:34,000 --> 01:06:38,976
We were doing our homework. It didn't even occur to me to look at him.
926
01:06:39,000 --> 01:06:39,500
Understandable.
927
01:06:39,500 --> 01:06:42,000
Lessons, university, assignments come first.
928
01:06:42,000 --> 01:06:46,000
You want to say, "If there is time, sometimes I'll take time for you," right?
929
01:06:46,000 --> 01:06:47,200
So I say so!
930
01:06:48,000 --> 01:06:49,976
I am a student with a scholarship!
931
01:06:50,000 --> 01:06:54,976
If I lose my scholarship, there is no university my family can send me to to study.
932
01:06:55,000 --> 01:06:56,520
You got it, I understand them ...
933
01:06:57,000 --> 01:06:59,800
Something happened? Are you mad at me?
934
01:07:01,000 --> 01:07:03,667
No. Why should it be so, my dear?
935
01:07:04,000 --> 01:07:06,200
Then what is this behavior?
936
01:07:09,000 --> 01:07:10,200
You don't have classes?
937
01:07:11,000 --> 01:07:11,976
I do, Serra. Yes, I have.
938
01:07:12,000 --> 01:07:13,976
In that case, enjoyable activities for you.
939
01:07:14,000 --> 01:07:16,267
I can't miss my minibus.
940
01:07:23,000 --> 01:07:26,008
We're gonna have to deal with this girl.
941
01:07:32,000 --> 01:07:33,520
Mommy, I came.
942
01:07:35,000 --> 01:07:36,976
Come on, my lamb. Come in, come in.
943
01:07:37,000 --> 01:07:40,904
The most sacrificial mother of all! My Sultan Binnaz!
944
01:07:41,000 --> 01:07:42,976
Girl wait! You're gonna choke me girl!
945
01:07:43,000 --> 01:07:44,200
Come on crazy!
946
01:07:45,000 --> 01:07:46,600
You can congratulate you!
947
01:07:48,000 --> 01:07:48,976
Really?
948
01:07:49,000 --> 01:07:49,976
Yeah.
949
01:07:50,000 --> 01:07:51,976
Truly? Did you really get hired girl?
950
01:07:52,000 --> 01:07:53,976
Honestly, the manager said, "We can't let you go."
951
01:07:54,000 --> 01:07:58,976
He said: "This rare Indian silk has come to our feet - we are very happy."
952
01:07:59,000 --> 01:08:01,976
Serra, I swear! May the Lord be pleased with her!
953
01:08:02,000 --> 01:08:04,976
You see, thanks to her, you managed to get a job, my child!
954
01:08:05,000 --> 01:08:07,900
Mom, I got a job thanks to myself!
955
01:08:08,000 --> 01:08:10,267
Serra only became an intermediary.
956
01:08:12,000 --> 01:08:15,976
Say "Well done daughter" for once! At least once! At least once!
957
01:08:32,000 --> 01:08:33,976
Honey, the champions did everything.
958
01:08:34,000 --> 01:08:36,976
I am very pleased. Did they make this wall the way I wanted?
959
01:08:37,000 --> 01:08:40,976
We did everything you wanted. They had no other choice.
960
01:08:41,000 --> 01:08:42,000
Hello.
961
01:08:45,000 --> 01:08:45,976
Am I disturbing you?
962
01:08:46,000 --> 01:08:48,976
For God's sake, Asena, what is it? This is your home. What is going on?
963
01:08:49,000 --> 01:08:52,976
Seeing you like lovebirds, I thought you were talking about something personal ...
964
01:08:53,000 --> 01:08:55,976
So I thought I shouldn't disturb you.
965
01:08:56,000 --> 01:08:56,976
Okay ...
966
01:08:57,000 --> 01:08:58,976
What decision did you make? Are you leaving or staying?
967
01:08:59,000 --> 01:09:00,000
We're leaving.
968
01:09:01,000 --> 01:09:04,976
Moreover, we have already started to prepare. Is it not, my love?
969
01:09:05,000 --> 01:09:05,976
Means...
970
01:09:06,000 --> 01:09:10,928
Of course, if we do this so as not to offend my father, it will be great.
971
01:09:15,000 --> 01:09:15,976
Onur ...
972
01:09:16,000 --> 01:09:21,976
What was the excessive attachment, fanaticism of girls towards their fathers called? This complex had a name.
973
01:09:22,000 --> 01:09:23,520
"Electra" complex.
974
01:09:30,000 --> 01:09:32,667
Ooo ... So İhsan has arrived. I recognize him.
975
01:09:33,000 --> 01:09:33,976
Nile my dear ...
976
01:09:34,000 --> 01:09:36,467
Maybe you wanna go and say hi to daddy?
977
01:09:39,000 --> 01:09:41,133
Never mind ... I was just kidding.
978
01:09:45,000 --> 01:09:49,672
That is why I say: "Let's go back to our home", my love. Do you understand me?
979
01:09:50,000 --> 01:09:51,440
Okay, my life.
980
01:09:52,000 --> 01:09:53,933
Let it be as you like.
981
01:09:55,000 --> 01:09:56,000
Beloved?
982
01:09:58,000 --> 01:10:00,976
I really can't stand this duplicity anymore.
983
01:10:01,000 --> 01:10:02,680
Don't be upset, darling.
984
01:10:04,000 --> 01:10:04,976
See who's here.
985
01:10:05,000 --> 01:10:06,200
Daddy, hello.
986
01:10:07,000 --> 01:10:07,976
What's up, princess?
987
01:10:08,000 --> 01:10:08,976
Fine.
988
01:10:09,000 --> 01:10:09,976
Hello Onur.
989
01:10:10,000 --> 01:10:11,680
Hello, Mr. İhsan.
990
01:10:12,000 --> 01:10:14,976
Baby, when you get changed, it will be set for the table.
991
01:10:15,000 --> 01:10:16,976
And we will come and take our seats.
992
01:10:17,000 --> 01:10:17,976
I need to change and leave.
993
01:10:18,000 --> 01:10:19,976
Unfortunately, I will not be at dinner.
994
01:10:20,000 --> 01:10:20,976
So you won't be at dinner? Why?
995
01:10:21,000 --> 01:10:23,976
Do you remember our French - "Michael Holding" company?
996
01:10:24,000 --> 01:10:25,976
On the way, the secretary reminded me.
997
01:10:26,000 --> 01:10:27,867
I have to go to dinner with them.
998
01:10:28,000 --> 01:10:28,976
Enjoy your meal.
999
01:10:29,000 --> 01:10:30,280
Thanks, daddy.
1000
01:10:33,000 --> 01:10:34,976
My life, in that case, let's eat dinner ourselves.
1001
01:10:35,000 --> 01:10:35,976
So ... can we go to town?
1002
01:10:36,000 --> 01:10:36,976
Sure.
1003
01:10:37,000 --> 01:10:40,264
We're gonna have dinner together. Maybe I should come with you too?
1004
01:10:42,000 --> 01:10:43,867
Or let's have dinner at home.
1005
01:10:46,000 --> 01:10:46,976
Sure.
1006
01:10:56,000 --> 01:10:58,976
Mom, look, are you sure he said 500 lire?
1007
01:10:59,000 --> 01:11:01,976
Let him not come to us later with an amount that we cannot cover.
1008
01:11:02,000 --> 01:11:04,976
Serra, you made a complete fool of me. Daughter, of course, I am sure.
1009
01:11:05,000 --> 01:11:06,976
Why should I misunderstand?
1010
01:11:07,000 --> 01:11:14,872
The bill that a person made it, written with his own hands, and in his own handwriting, lies on the closet, so you can take a look.
1011
01:11:15,000 --> 01:11:17,976
Mommy, a new washing machine has been installed here ...
1012
01:11:18,000 --> 01:11:19,976
It looks like it hasn't been used at all!
1013
01:11:20,000 --> 01:11:22,867
Oh Serra, how do you love to exaggerate everything!
1014
01:11:24,000 --> 01:11:27,904
Daughter, in life sometimes happiness smiles in the face of people.
1015
01:11:29,000 --> 01:11:30,976
The chances are at the feet of those who never expected it.
1016
01:11:31,000 --> 01:11:35,992
It is absolutely not correct to be so anxious and suspicious, daughter!
1017
01:11:38,000 --> 01:11:38,976
Okay, don't be angry.
1018
01:11:39,000 --> 01:11:42,584
No! Look from the good, positive side! Think positive!
1019
01:11:43,000 --> 01:11:44,976
Say "Happiness has come to our feet"!
1020
01:11:45,000 --> 01:11:46,976
Rejecting such offers that come to your feet ...
1021
01:11:47,000 --> 01:11:49,976
Denying them because of your pride is nothing but stupidity!
1022
01:11:50,000 --> 01:11:51,200
I'll tell you this much!
1023
01:11:58,000 --> 01:11:59,680
You are right my dear.
1024
01:12:00,000 --> 01:12:01,520
Sometimes I exaggerate.
1025
01:12:03,000 --> 01:12:04,120
Here, how?
1026
01:12:07,000 --> 01:12:09,800
It is happiness that can help you find a loved one.
1027
01:12:13,000 --> 01:12:14,680
You just have to believe.
1028
01:12:30,000 --> 01:12:31,520
Hello Mrs. Biricik!
1029
01:12:32,000 --> 01:12:33,000
Where?
1030
01:12:34,000 --> 01:12:35,280
In the bar in the corner.
1031
01:12:46,000 --> 01:12:47,680
Hold for a good job!
1032
01:12:48,000 --> 01:12:49,800
When they come, let me know!
1033
01:12:50,000 --> 01:12:51,000
Well.
1034
01:13:05,000 --> 01:13:07,133
Hello! Hello to you! How are you?
1035
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
What are you doing?
1036
01:13:49,000 --> 01:13:50,000
Pirl!
1037
01:13:51,000 --> 01:13:52,680
Son, I'm starving here!
1038
01:13:53,000 --> 01:13:54,976
It's already 40 hours and you couldn't give us 1-2 pieces of meat!
1039
01:13:55,000 --> 01:13:58,776
Brother! I didn't understand anything about this meat! Did not work!
1040
01:13:59,000 --> 01:14:01,067
Now I will make you a delicious roast!
1041
01:14:02,000 --> 01:14:04,733
Son! Is it written "fool" on the forehead?
1042
01:14:05,000 --> 01:14:07,800
No brother! What are these words? Save it from it.
1043
01:14:09,000 --> 01:14:10,976
Son, you can't even say "God forbid"!
1044
01:14:11,000 --> 01:14:12,000
Stupid!
1045
01:14:14,000 --> 01:14:17,200
Your blood sugar has dropped so try this!
1046
01:14:19,000 --> 01:14:19,976
Oh, Piri!
1047
01:14:20,000 --> 01:14:22,133
So nerves to hell! Do not tell me!
1048
01:14:23,000 --> 01:14:25,976
I swear I rip my tongue and toss it in the hole!
1049
01:14:26,000 --> 01:14:28,900
What's the matter, brother? Why such tension?
1050
01:14:29,000 --> 01:14:30,976
Son, we're too risky for somebody's girlfriend!
1051
01:14:31,000 --> 01:14:32,680
What does risk mean, brother?
1052
01:14:34,000 --> 01:14:36,976
Son, are we not scared of this weakling because of Serra?
1053
01:14:37,000 --> 01:14:37,976
Yes brother!
1054
01:14:38,000 --> 01:14:39,976
You said she would be your daughter-in-law!
1055
01:14:40,000 --> 01:14:42,976
You said we would cleanse her circle of all jackals!
1056
01:14:43,000 --> 01:14:44,360
Did I say yes?
1057
01:14:47,000 --> 01:14:48,800
I'm *** out of my mind!
1058
01:14:49,000 --> 01:14:50,976
Brother, why won't our daughter-in-law be our daughter-in-law now?
1059
01:14:51,000 --> 01:14:53,976
Don't call this capricious girl your daughter-in-law!
1060
01:14:54,000 --> 01:14:54,976
How to name her?
1061
01:14:55,000 --> 01:14:57,867
Don't call that! Absolutely do not call that!
1062
01:14:58,000 --> 01:15:02,224
I think I'll go and look at the revelers when she is having a good time!
1063
01:15:03,000 --> 01:15:03,976
You know better!
1064
01:15:04,000 --> 01:15:05,680
Should I go too?
1065
01:15:06,000 --> 01:15:07,200
No, I'll go alone!
1066
01:15:25,000 --> 01:15:25,976
Welcome brother!
1067
01:15:26,000 --> 01:15:27,120
Brother, hello!
1068
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Selim
1069
01:15:40,000 --> 01:15:40,976
Hello!
1070
01:15:41,000 --> 01:15:42,867
Are we still offended?
1071
01:15:43,000 --> 01:15:44,680
No, where did you get it?
1072
01:15:45,000 --> 01:15:51,080
Serra, the last time we spoke you were like the Ice Queen!
1073
01:15:55,000 --> 01:15:58,648
Selim, why are you and Biricik so close to each other?
1074
01:16:00,000 --> 01:16:00,976
Ah ...
1075
01:16:01,000 --> 01:16:03,733
Now it's clear what you are so tense about!
1076
01:16:04,000 --> 01:16:04,976
Okay, okay!
1077
01:16:05,000 --> 01:16:07,200
Which means okay okay?
1078
01:16:08,000 --> 01:16:09,976
I think you are jealous ...
1079
01:16:10,000 --> 01:16:11,867
I mean ... It's good for me.
1080
01:16:12,000 --> 01:16:13,680
Please don't overdo it.
1081
01:16:14,000 --> 01:16:16,976
Okay, I reply. Biricik is my friend from 1st grade!
1082
01:16:17,000 --> 01:16:18,976
School friend and so on!
1083
01:16:19,000 --> 01:16:21,976
This means that he may be too comfortable in my company at times, but ...
1084
01:16:22,000 --> 01:16:24,667
Believe me, there is no other relationship!
1085
01:16:26,000 --> 01:16:26,976
Well!
1086
01:16:27,000 --> 01:16:30,976
I understood what was needed. There is no need to pursue the topic further!
1087
01:16:31,000 --> 01:16:32,680
Armistice means?
1088
01:16:34,000 --> 01:16:36,400
We didn't argue to make up!
1089
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
Serra!
1090
01:16:43,000 --> 01:16:43,976
Listen?
1091
01:16:44,000 --> 01:16:45,200
If only ...
1092
01:16:46,000 --> 01:16:47,733
She could be next to me now!
1093
01:16:52,000 --> 01:16:53,680
If only!
1094
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
Brother!
1095
01:17:21,000 --> 01:17:22,976
Honestly, don't be offended, Brother Salik!
1096
01:17:23,000 --> 01:17:25,667
I had to sacrifice you to save myself!
1097
01:17:27,000 --> 01:17:28,600
How is it, brother?
1098
01:17:29,000 --> 01:17:30,976
I said, "Honestly boss, it's not my fault!"
1099
01:17:31,000 --> 01:17:33,976
Our fool decided to become a dull monster!
1100
01:17:34,000 --> 01:17:36,976
I went and threw that guy over there was driving a car!
1101
01:17:37,000 --> 01:17:38,000
I? And you?
1102
01:17:39,000 --> 01:17:39,976
You didn't say we were in this together !?
1103
01:17:40,000 --> 01:17:42,800
Brother, what does it all mean? What's up?
1104
01:17:43,000 --> 01:17:44,976
For God's sake! Son!
1105
01:17:45,000 --> 01:17:46,680
You are such a coward!
1106
01:17:47,000 --> 01:17:49,976
After that, in the morning I will give you my heart to eat, maybe it will help!
1107
01:17:50,000 --> 01:17:51,733
What heart? What are you talking about?
1108
01:17:52,000 --> 01:17:53,680
What did they tell you what?
1109
01:17:54,000 --> 01:17:55,976
It was about a place with dogs, where are we organizing the competition?
1110
01:17:56,000 --> 01:17:57,976
AND? Is! With dogs! Brother! How?
1111
01:17:58,000 --> 01:17:59,680
Someone was complaining about this!
1112
01:18:00,000 --> 01:18:01,976
I told the commissioner what I had that ...
1113
01:18:02,000 --> 01:18:04,976
"We are not involved in such dirty business!"
1114
01:18:05,000 --> 01:18:09,544
My ... our ... Does that mean it has nothing to do with this accident?
1115
01:18:10,000 --> 01:18:11,680
No! Son! Calm down!
1116
01:18:12,000 --> 01:18:13,976
I'm calm! My dear, take it easy. Look at you!
1117
01:18:14,000 --> 01:18:15,733
They just reported us!
1118
01:18:16,000 --> 01:18:17,976
And he spent the evening in jail!
1119
01:18:18,000 --> 01:18:19,976
Why do you interfere with such strange things?
1120
01:18:20,000 --> 01:18:20,976
I still don't get it, brother!
1121
01:18:21,000 --> 01:18:23,976
Then call me, Salik, I'm in trouble! Salik, save me!
1122
01:18:24,000 --> 01:18:25,976
As if Salik had no other business!
1123
01:18:26,000 --> 01:18:27,680
This guy is stupid!
1124
01:19:35,000 --> 01:19:36,733
Bulimia is such a disease!
1125
01:19:37,000 --> 01:19:39,133
It started all over again, right?
1126
01:19:48,000 --> 01:19:50,133
But not as hard as the last time!
1127
01:19:52,000 --> 01:19:53,360
What's that supposed to mean?
1128
01:19:57,000 --> 01:19:58,000
As if so.
1129
01:19:59,000 --> 01:20:01,900
I eat and feel sick, but not that often!
1130
01:20:11,000 --> 01:20:11,976
Well...
1131
01:20:12,000 --> 01:20:13,976
But has anything happened recently ...
1132
01:20:14,000 --> 01:20:15,976
Something that made you feel sick.
1133
01:20:16,000 --> 01:20:18,900
Something that shook your emotional state?
1134
01:20:40,000 --> 01:20:42,400
The last time I came here ...
1135
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
You said something about fear ...
1136
01:20:47,000 --> 01:20:49,200
Not to be accepted or loved?
1137
01:20:52,000 --> 01:20:53,040
Do you remember that
1138
01:20:54,000 --> 01:20:55,000
Yes.
1139
01:21:00,000 --> 01:21:01,200
All that ...
1140
01:21:02,000 --> 01:21:03,360
It happened again ...
1141
01:21:11,000 --> 01:21:13,333
Failure...
1142
01:21:17,000 --> 01:21:20,392
Not intelligent enough.
1143
01:21:21,000 --> 01:21:24,776
Not successful enough.
1144
01:21:25,000 --> 01:21:26,680
Not beautiful enough.
1145
01:21:30,000 --> 01:21:32,533
I also think that she is not loved enough.
1146
01:22:22,000 --> 01:22:23,680
Good morning my dear!
1147
01:22:24,000 --> 01:22:25,680
Good morning my dear!
1148
01:22:26,000 --> 01:22:27,200
Aaa ... what's this?
1149
01:22:28,000 --> 01:22:29,733
Someone possessed you in the evening?
1150
01:22:33,000 --> 01:22:34,000
No.
1151
01:22:35,000 --> 01:22:36,520
I'm listening to my mom.
1152
01:22:37,000 --> 01:22:38,680
I will not be a gloomy owl anymore.
1153
01:22:40,000 --> 01:22:41,000
How is that?
1154
01:22:44,000 --> 01:22:46,133
Well done, my only daughter!
1155
01:23:13,000 --> 01:23:15,667
Again love that never ends.
1156
01:23:17,000 --> 01:23:19,000
Selim Kutlusay always does this.
1157
01:23:20,000 --> 01:23:24,608
Biricik is the only girlfriend of Selim Kutlusay whom he cannot refuse.
1158
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Selim Kutlusay always does this.
1159
01:23:31,000 --> 01:23:34,976
Ooo Selim my dear, you have become popular again for your nightlife.
1160
01:23:35,000 --> 01:23:37,000
The press writes about you and Biricik.
1161
01:23:41,000 --> 01:23:41,976
Can I have a look?
1162
01:23:42,000 --> 01:23:43,000
Of course.
1163
01:23:49,000 --> 01:23:49,976
The press writes about us again ...
1164
01:23:50,000 --> 01:23:51,440
Thanks again to you.
1165
01:23:57,000 --> 01:23:58,360
Damn it!
1166
01:23:59,000 --> 01:24:03,160
Did you get behind the wheel while under the influence of alcohol and after visiting a bar?
1167
01:24:05,000 --> 01:24:08,264
Good courage, Selim my dear. How could you do that?
1168
01:24:10,000 --> 01:24:12,976
Don't tell me you got drunk at the wheel! I'll kill you!
1169
01:24:13,000 --> 01:24:15,600
I didn't drink anything, Dad! I haven't even touched.
1170
01:24:16,000 --> 01:24:18,800
Biricik got drunk and I just helped her.
1171
01:24:21,000 --> 01:24:23,733
But the photos are not entirely clear, but ...
1172
01:24:24,000 --> 01:24:24,976
Show them to me.
1173
01:24:25,000 --> 01:24:27,667
If you say you don't drink, it is.
1174
01:24:28,000 --> 01:24:29,733
He says he didn't drink, Daddy.
1175
01:24:36,000 --> 01:24:37,520
I didn't drink anything, Dad!
1176
01:24:38,000 --> 01:24:38,976
I have to go to school.
1177
01:24:39,000 --> 01:24:40,600
I wish you tasty.
1178
01:24:48,000 --> 01:24:48,976
Do you want to see too?
1179
01:24:49,000 --> 01:24:50,120
No thanks.
1180
01:25:03,000 --> 01:25:05,900
Biricik - Selim Kutlusay's only girlfriend!
1181
01:25:07,000 --> 01:25:09,667
Again love that never ends.
1182
01:25:11,000 --> 01:25:11,976
They wrote about Biricik, really?
1183
01:25:12,000 --> 01:25:12,976
Yes.
1184
01:25:13,000 --> 01:25:13,976
Aj how beautiful!
1185
01:25:14,000 --> 01:25:16,900
When did Selim leave Serra and come back to you?
1186
01:25:17,000 --> 01:25:19,900
I'm not following anymore, I think I missed this incident.
1187
01:25:21,000 --> 01:25:25,032
Honey, you took her too seriously too. And it is too much!
1188
01:25:36,000 --> 01:25:36,976
Is that girl ...
1189
01:25:37,000 --> 01:25:39,133
Does he not hold my thermos in his hand?
1190
01:25:41,000 --> 01:25:41,976
I swear yeah
1191
01:25:42,000 --> 01:25:43,520
It seems so.
1192
01:25:44,000 --> 01:25:45,040
So I will see.
1193
01:25:48,000 --> 01:25:52,672
We haven't been able to get out of the competition in two days and she's worried about the thermos.
1194
01:25:53,000 --> 01:25:53,976
I'll go crazy.
1195
01:25:54,000 --> 01:25:55,000
Excuse me.
1196
01:25:57,000 --> 01:25:58,800
Where did you find this thermos?
1197
01:26:00,000 --> 01:26:02,976
In the parking lot. I noticed it and took it for myself.
1198
01:26:03,000 --> 01:26:04,680
Or maybe it belongs to you?
1199
01:26:05,000 --> 01:26:06,040
Yes, to me.
1200
01:26:07,000 --> 01:26:10,648
I don't have a rash on my lip if you want it back.
1201
01:26:11,000 --> 01:26:12,000
No.
1202
01:26:13,000 --> 01:26:14,040
Leave it for yourself.
1203
01:26:15,000 --> 01:26:16,600
Use it for health.
1204
01:26:27,000 --> 01:26:28,680
Found him in the parking lot.
1205
01:26:30,000 --> 01:26:37,360
She stated that it didn't belong to anyone and took it. It also says there is no rash on the lip so I can get it back!
1206
01:26:38,000 --> 01:26:41,136
By the way, you had a fake page. What about her?
1207
01:26:43,000 --> 01:26:45,867
Do you remember how much bad we wrote about people?
1208
01:26:47,000 --> 01:26:48,040
Yes, it was.
1209
01:26:49,000 --> 01:26:50,976
But if you remember, this website has been hacked.
1210
01:26:51,000 --> 01:26:54,264
How is that? I thought you brought her back. Or I am wrong?
1211
01:26:55,000 --> 01:26:57,976
No, what should I worry about? For God's sake! Why would I bring her back?
1212
01:26:58,000 --> 01:27:02,288
You know, someone is still running this site, sharing things like ...
1213
01:27:03,000 --> 01:27:06,976
That the number of subscribers is constantly increasing. I'll tell you that phew ....
1214
01:27:07,000 --> 01:27:07,976
Come on?
1215
01:27:08,000 --> 01:27:08,976
Really.
1216
01:27:09,000 --> 01:27:09,976
Let me see. How many are there?
1217
01:27:10,000 --> 01:27:11,040
See yourself.
1218
01:27:14,000 --> 01:27:15,120
Very good.
1219
01:27:48,000 --> 01:27:50,133
You've probably read the messages.
1220
01:27:51,000 --> 01:27:51,976
Look ...
1221
01:27:52,000 --> 01:27:53,976
Not a single real word is there.
1222
01:27:54,000 --> 01:27:57,136
Well. You are under no obligation to explain yourself to me.
1223
01:27:59,000 --> 01:28:04,568
We didn't become a couple because you kissed me once and took me home several times.
1224
01:28:07,000 --> 01:28:08,680
You can relax.
1225
01:28:09,000 --> 01:28:11,976
I'm relaxed now, but you're a little tense, Serra.
1226
01:28:12,000 --> 01:28:13,000
I?
1227
01:28:15,000 --> 01:28:20,952
I mean, if I didn't appreciate you, if you weren't important to me, I would just walk by.
1228
01:28:21,000 --> 01:28:22,520
Come on? Really?
1229
01:28:25,000 --> 01:28:27,976
Serra, I don't know where our relationship will lead ...
1230
01:28:28,000 --> 01:28:31,976
Will it continue or maybe it will end before it even starts?
1231
01:28:32,000 --> 01:28:33,600
This is getting nowhere.
1232
01:28:37,000 --> 01:28:37,976
Substantially...
1233
01:28:38,000 --> 01:28:40,267
It was just a little excitement.
1234
01:28:44,000 --> 01:28:45,933
A little bit of emotion? What does it mean?
1235
01:28:48,000 --> 01:28:49,000
Yeah.
1236
01:28:56,000 --> 01:28:56,976
I know...
1237
01:28:57,000 --> 01:28:58,976
I know we're still at the very beginning.
1238
01:28:59,000 --> 01:29:03,608
It is too early to say big words or to make any sense of it.
1239
01:29:06,000 --> 01:29:07,000
But...
1240
01:29:09,000 --> 01:29:10,000
But I ...
1241
01:29:12,000 --> 01:29:13,000
But you?
1242
01:29:18,000 --> 01:29:21,264
You make a strong impression on me and I value you very much.
1243
01:29:23,000 --> 01:29:25,800
If only you would give us one more chance.
1244
01:29:41,000 --> 01:29:45,976
You cannot approach students to whom you sell food "dear friend". Erase it from the dictionary?
1245
01:29:46,000 --> 01:29:46,976
Why?
1246
01:29:47,000 --> 01:29:49,944
Because they are guests and we are employees.
1247
01:29:51,000 --> 01:29:54,976
Boss, can I take my hat off? I swear it will be so much better.
1248
01:29:55,000 --> 01:29:56,976
Don't forget my words, let's get back to work.
1249
01:29:57,000 --> 01:29:58,976
Is there still time for classes?
1250
01:29:59,000 --> 01:30:00,000
It is, it is.
1251
01:30:01,000 --> 01:30:02,000
Eda ...
1252
01:30:10,000 --> 01:30:11,000
Eda!
1253
01:30:36,000 --> 01:30:37,600
Hello girls.
1254
01:30:39,000 --> 01:30:39,976
Hi.
1255
01:30:40,000 --> 01:30:43,008
I probably don't need to introduce you to Serra.
1256
01:30:44,000 --> 01:30:45,360
Everyone knows her.
1257
01:30:48,000 --> 01:30:50,000
Hello everyone.
1258
01:30:51,000 --> 01:30:51,976
Good day.
1259
01:30:52,000 --> 01:30:53,000
Good day.
1260
01:30:56,000 --> 01:30:56,976
Biricik ...
1261
01:30:57,000 --> 01:30:58,680
Have you seen the news yet?
1262
01:31:00,000 --> 01:31:01,360
What news?
1263
01:31:02,000 --> 01:31:03,976
How is it, what news?
1264
01:31:04,000 --> 01:31:09,184
News after we were photographed yesterday as we left the club.
1265
01:31:10,000 --> 01:31:11,000
Well ...
1266
01:31:12,000 --> 01:31:14,976
They wrote something, but I didn't read it very carefully.
1267
01:31:15,000 --> 01:31:17,900
Yes, there is nothing important, just lies.
1268
01:31:19,000 --> 01:31:19,976
Really?
1269
01:31:20,000 --> 01:31:20,976
Yes it's true.
1270
01:31:21,000 --> 01:31:27,720
You were lucky they didn't write that you were very drunk and that I had a hard time getting you out of there.
1271
01:31:35,000 --> 01:31:36,200
Fortunately...
1272
01:31:38,000 --> 01:31:38,976
So...
1273
01:31:39,000 --> 01:31:42,776
I'll go buy something. Do you feel like something? What should I take for you?
1274
01:31:44,000 --> 01:31:44,976
Maybe coffee ...
1275
01:31:45,000 --> 01:31:46,680
Have you eaten breakfast?
1276
01:31:47,000 --> 01:31:48,976
No, but I'm not hungry. Coffee is enough.
1277
01:31:49,000 --> 01:31:50,680
Well. Be right back.
1278
01:31:51,000 --> 01:31:51,976
I will go with you too.
1279
01:31:52,000 --> 01:31:56,160
Today's first day at work is Nazlım, so let me say hello to her.
1280
01:31:58,000 --> 01:31:59,000
Well...
1281
01:32:38,000 --> 01:32:40,900
Wait, Elif my dear, I'm getting out of the car.
1282
01:32:45,000 --> 01:32:46,976
Oh my life I miss you so much.
1283
01:32:47,000 --> 01:32:48,933
Can I get bored of it?
1284
01:32:50,000 --> 01:32:52,133
We haven't seen each other in so long.
1285
01:32:56,000 --> 01:32:58,900
You're right girl. It's true, my life.
1286
01:33:00,000 --> 01:33:02,467
However, you cannot come right away.
1287
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
If only you could come here.
1288
01:33:08,000 --> 01:33:09,200
Ooo! Mrs. İdil!
1289
01:33:12,000 --> 01:33:13,000
Well...
1290
01:33:14,000 --> 01:33:15,680
Okay, Elif, my dear.
1291
01:33:17,000 --> 01:33:18,440
Okay, my dear.
1292
01:33:19,000 --> 01:33:21,800
Okay, I'll try to organize it somehow.
1293
01:33:22,000 --> 01:33:25,648
I'm disconnecting him now, we'll talk later. Yes, dear?
1294
01:33:26,000 --> 01:33:27,000
Well bye bye!
1295
01:33:29,000 --> 01:33:29,976
How are you, Binnaz?
1296
01:33:30,000 --> 01:33:34,288
All right, Mrs. İdil. When I saw you, it got even better.
1297
01:33:38,000 --> 01:33:39,680
What is that facial expression?
1298
01:33:41,000 --> 01:33:42,976
Is this how guests are greeted?
1299
01:33:43,000 --> 01:33:44,680
Hello İdil my dear.
1300
01:33:47,000 --> 01:33:48,933
I feel honored Binnaz.
1301
01:33:52,000 --> 01:33:54,900
Yes, okay, you don't want to hear Elif's name.
1302
01:33:55,000 --> 01:33:57,976
But she called at the last minute, I couldn't help her but I answered her.
1303
01:33:58,000 --> 01:33:59,976
Don't you think you're overdoing it a bit?
1304
01:34:00,000 --> 01:34:01,976
This is not an exaggeration, dear İdil.
1305
01:34:02,000 --> 01:34:04,667
I'm sorry too, but like it was on purpose.
1306
01:34:07,000 --> 01:34:10,648
For God's sake, how offended! I'm sorry then.
1307
01:34:12,000 --> 01:34:12,976
My girlfriend.
1308
01:34:13,000 --> 01:34:14,120
Okay, okay.
1309
01:34:16,000 --> 01:34:17,120
Come on please.
1310
01:34:18,000 --> 01:34:19,976
No, I won't use it because ...
1311
01:34:20,000 --> 01:34:20,976
We're leaving.
1312
01:34:21,000 --> 01:34:22,280
Let's get ready.
1313
01:34:23,000 --> 01:34:23,976
Oh my God! Where are we going?
1314
01:34:24,000 --> 01:34:28,976
A very good restaurant has opened in Bebek. The food is very tasty there. You will be delighted.
1315
01:34:29,000 --> 01:34:31,000
No, I don't want to go to Bebek.
1316
01:34:32,000 --> 01:34:33,933
Let's move on to a quiet place.
1317
01:34:34,000 --> 01:34:35,976
So we always go to places like this, come on.
1318
01:34:36,000 --> 01:34:36,976
Go change your clothes.
1319
01:34:37,000 --> 01:34:38,440
Come on, come on ...
1320
01:34:39,000 --> 01:34:40,680
She is also rude.
1321
01:34:41,000 --> 01:34:42,000
Oh İdil!
1322
01:34:44,000 --> 01:34:45,280
I'll make you a coffee.
1323
01:34:47,000 --> 01:34:50,072
Oh with pleasure. I missed your coffee.
1324
01:35:41,000 --> 01:35:42,000
What?
1325
01:35:46,000 --> 01:35:47,000
Ayşe Choban!
1326
01:35:48,000 --> 01:35:49,933
Oh, you slum girl!
1327
01:35:53,000 --> 01:35:55,333
But just like I thought about the stupid one.
1328
01:35:57,000 --> 01:35:58,280
Thank you very much.
1329
01:36:02,000 --> 01:36:03,040
Good job!
1330
01:36:04,000 --> 01:36:06,000
You deserve this money ...
1331
01:36:07,000 --> 01:36:08,200
Follow her on.
1332
01:36:14,000 --> 01:36:15,680
How lucky I am.
1333
01:36:23,000 --> 01:36:24,680
Binnaz, is she drinking?
1334
01:36:25,000 --> 01:36:26,000
No no.
1335
01:36:27,000 --> 01:36:28,976
He's not drinking, everything's fine lately.
1336
01:36:29,000 --> 01:36:30,000
That's good.
1337
01:36:32,000 --> 01:36:32,976
And how it is? Decently?
1338
01:36:33,000 --> 01:36:34,680
How could it be otherwise?
1339
01:36:35,000 --> 01:36:36,976
Of course beautiful! Even the bag will fit my friend!
1340
01:36:37,000 --> 01:36:38,200
Yes, you too.
1341
01:36:39,000 --> 01:36:41,976
And I have no other choice, even if you said it wouldn't work.
1342
01:36:42,000 --> 01:36:45,976
I've told you so many times girl to go shopping but you don't listen.
1343
01:36:46,000 --> 01:36:49,200
Binnaz, do you remember my bag on a decorative chain?
1344
01:36:50,000 --> 01:36:50,976
I couldn't find her. Look for her you.
1345
01:36:51,000 --> 01:36:52,680
I'll find her immediately.
1346
01:36:55,000 --> 01:36:57,400
Maybe some more lipstick?
1347
01:36:58,000 --> 01:36:59,867
İdil! It's not over yet!
1348
01:37:11,000 --> 01:37:13,733
I know how to stop Selim! Who if not me!
1349
01:37:46,000 --> 01:37:47,120
What are you doing?!
1350
01:37:49,000 --> 01:37:52,968
What are you doing?! You've touched everything with your dirty hands! Ah ...
1351
01:37:53,000 --> 01:37:53,976
And you played the music at full volume!
1352
01:37:54,000 --> 01:37:56,976
I swear I had no bad intentions, I wanted to repark my car.
1353
01:37:57,000 --> 01:37:59,976
What do you mean I have no bad intentions ?! Who are you?!
1354
01:38:00,000 --> 01:38:01,976
Who are you?! What are you doing in my car ?!
1355
01:38:02,000 --> 01:38:04,976
I just looked at God with interest, sorry, forgive me.
1356
01:38:05,000 --> 01:38:06,867
Okay, come on go! Go away!
1357
01:38:07,000 --> 01:38:07,976
Okay, I'm leaving.
1358
01:38:08,000 --> 01:38:10,976
Come on! And so that I don't see you next to my car anymore!
1359
01:38:11,000 --> 01:38:12,000
What is this?
1360
01:38:15,000 --> 01:38:16,680
Wait a minute! Wait!
1361
01:38:20,000 --> 01:38:21,360
What is your name?
1362
01:38:27,000 --> 01:38:31,976
What happened? Are you going to make a complaint against me? No, please, I just started working here.
1363
01:38:32,000 --> 01:38:34,867
Shut up, be quiet! I will not file a complaint.
1364
01:38:35,000 --> 01:38:36,976
If you do what I want, I won't file a complaint.
1365
01:38:37,000 --> 01:38:38,120
We understand each other?
1366
01:38:41,000 --> 01:38:42,976
Do not hear. You hear I am asking, do you understand?
1367
01:38:43,000 --> 01:38:45,533
Got it well. But what am I supposed to do?
1368
01:38:55,000 --> 01:38:57,976
Sometimes eating in the canteen is very bad for the stomach.
1369
01:38:58,000 --> 01:39:00,067
Do you feel like that too?
1370
01:39:01,000 --> 01:39:02,976
They use cheap oil, so that's why they are.
1371
01:39:03,000 --> 01:39:05,976
Next time, choose something better digestible, okay?
1372
01:39:06,000 --> 01:39:12,144
Next time I will order quinoa and avocado salad and celery juice at a secular cafe.
1373
01:39:17,000 --> 01:39:18,200
Your coming.
1374
01:39:20,000 --> 01:39:20,976
Hello!
1375
01:39:21,000 --> 01:39:22,680
How are you girls?
1376
01:39:23,000 --> 01:39:24,360
Well thank you.
1377
01:39:27,000 --> 01:39:27,976
Okay, how about you?
1378
01:39:28,000 --> 01:39:29,000
Fine.
1379
01:39:30,000 --> 01:39:30,976
Are you hungry?
1380
01:39:31,000 --> 01:39:32,976
Actually no, but I'd love to have a little snack with you.
1381
01:39:33,000 --> 01:39:35,976
Although I really don't know if you like the food here ...
1382
01:39:36,000 --> 01:39:37,040
Why not?
1383
01:39:38,000 --> 01:39:39,680
Of course it will.
1384
01:39:41,000 --> 01:39:42,000
So...
1385
01:39:43,000 --> 01:39:49,656
I have a surprise for you that I will show you in the evening after school. And I don't want to hear any excuses.
1386
01:39:51,000 --> 01:39:53,200
I'll take something. Do you also want something?
1387
01:39:54,000 --> 01:39:57,976
You are actually the guest here, so we have to serve you.
1388
01:39:58,000 --> 01:39:59,976
No, who are you? Do you want something?
1389
01:40:00,000 --> 01:40:00,976
No thanks.
1390
01:40:01,000 --> 01:40:02,040
Be right back.
1391
01:40:14,000 --> 01:40:15,976
She also said you wouldn't go.
1392
01:40:16,000 --> 01:40:17,933
See how well it happened.
1393
01:40:19,000 --> 01:40:21,467
Places like this tire me, İdil.
1394
01:40:22,000 --> 01:40:24,976
No, my life, there are no friends here, don't worry.
1395
01:40:25,000 --> 01:40:26,976
Besides, even if they are, so what?
1396
01:40:27,000 --> 01:40:30,328
You have nothing to be ashamed of. You have nothing to hide.
1397
01:40:37,000 --> 01:40:37,976
İdil is also here.
1398
01:40:38,000 --> 01:40:38,976
Yes.
1399
01:40:39,000 --> 01:40:41,667
I'll be offended, İdil! You didn't even say.
1400
01:40:45,000 --> 01:40:46,800
She never tells us anything.
1401
01:40:47,000 --> 01:40:48,680
How are you girls?
1402
01:40:49,000 --> 01:40:50,680
Fine. What are you doing?
1403
01:40:51,000 --> 01:40:52,800
Everything is fine, we eat.
1404
01:40:53,000 --> 01:40:55,976
Let me introduce you. Nilgün, this is Asena and Tuba.
1405
01:40:56,000 --> 01:40:57,280
Nice to meet you.
1406
01:40:58,000 --> 01:41:00,400
Haven't we met before?
1407
01:41:01,000 --> 01:41:02,600
I don't think so.
1408
01:41:03,000 --> 01:41:05,133
Hello, I am also happy.
1409
01:41:12,000 --> 01:41:13,800
ABOUT! What a beautiful bag you have!
1410
01:41:15,000 --> 01:41:16,680
It's a vintage series, isn't it?
1411
01:41:21,000 --> 01:41:26,440
It was probably released at least 10-15 years ago, I know this model very well.
1412
01:41:31,000 --> 01:41:34,840
Incidentally, Nilgün is a very old friend of mine.
1413
01:41:37,000 --> 01:41:40,008
She is one of the strongest women I know.
1414
01:41:41,000 --> 01:41:45,864
Since she is so special, don't leave her all to yourself, İdil.
1415
01:41:47,000 --> 01:41:49,467
We also invite you to our meetings.
1416
01:41:50,000 --> 01:41:51,976
If only, my life. If only...
1417
01:41:52,000 --> 01:41:55,840
Even today, I had a hard time convincing her to leave.
1418
01:41:56,000 --> 01:41:58,333
My friend is still at home.
1419
01:41:59,000 --> 01:42:00,976
Because of her style and appearance.
1420
01:42:01,000 --> 01:42:03,133
You can clearly see that she is a homebody.
1421
01:42:06,000 --> 01:42:09,520
Asena my dear, do not see that Nilgün is so modest.
1422
01:42:12,000 --> 01:42:16,976
Until now, many people in our community lived on their last penny a few years ago.
1423
01:42:17,000 --> 01:42:19,600
Nilgün went to Milan to shop.
1424
01:42:23,000 --> 01:42:24,280
It's beautiful.
1425
01:42:25,000 --> 01:42:26,600
How cute isn't it?
1426
01:42:30,000 --> 01:42:32,267
Then we are not stopping you.
1427
01:42:33,000 --> 01:42:33,976
Enjoy your meal.
1428
01:42:34,000 --> 01:42:35,000
Enjoy your meal!
1429
01:42:36,000 --> 01:42:37,000
Enjoy your meal!
1430
01:42:38,000 --> 01:42:39,000
Enjoy your meal!
1431
01:42:46,000 --> 01:42:47,680
You're still exaggerating, İdil.
1432
01:42:49,000 --> 01:42:49,976
I did it on purpose.
1433
01:42:50,000 --> 01:42:52,976
I mean, I won't let yesterday's model and prostitute say that.
1434
01:42:53,000 --> 01:42:55,133
Let him be glad there is İhsan.
1435
01:43:06,000 --> 01:43:07,680
Do you like your food?
1436
01:43:08,000 --> 01:43:08,976
Delicious.
1437
01:43:09,000 --> 01:43:10,867
We will order as the next dessert.
1438
01:43:20,000 --> 01:43:22,976
Biricik, the teacher discussed all the topics that will be in the exam, can you believe it?
1439
01:43:23,000 --> 01:43:23,976
Why didn't you come?
1440
01:43:24,000 --> 01:43:28,976
My dear, I didn't want to go to class today. I decided to sit in the courtyard for a while.
1441
01:43:29,000 --> 01:43:31,976
So I guess you used the fresh air?
1442
01:43:32,000 --> 01:43:34,333
Why are you always picking on something?
1443
01:43:35,000 --> 01:43:36,000
I'm not looking for.
1444
01:43:38,000 --> 01:43:39,680
What is this, Biricik ?!
1445
01:43:40,000 --> 01:43:41,520
What happened again?
1446
01:43:47,000 --> 01:43:49,133
You have a flat tire! Destroyed!
1447
01:43:50,000 --> 01:43:52,800
I can not believe it! Where did it happen from ?!
1448
01:43:53,000 --> 01:43:55,976
Hope this pervert didn't do that too?
1449
01:43:56,000 --> 01:43:59,328
That pervert did it ?! Does he have something behind me too ?!
1450
01:44:01,000 --> 01:44:04,456
How do I know? I just suddenly remembered.
1451
01:44:05,000 --> 01:44:07,976
Maybe, maybe, possible girls! Look at the hole in the tire! Can't you see?
1452
01:44:08,000 --> 01:44:09,000
What will I do?
1453
01:44:12,000 --> 01:44:14,600
Guardian! Guardian! Can you come?!
1454
01:44:15,000 --> 01:44:16,120
Go here.
1455
01:44:18,000 --> 01:44:20,976
This is probably the pervert, and I am a victim of stalking.
1456
01:44:21,000 --> 01:44:22,520
All right, all right.
1457
01:44:23,000 --> 01:44:27,928
I just said so. Maybe it's not him? Wait, let's ask, Biricik.
1458
01:44:28,000 --> 01:44:29,120
Who did it?
1459
01:44:32,000 --> 01:44:32,976
How do I know?
1460
01:44:33,000 --> 01:44:37,352
How would he know ?! Asking stupid questions! How would he know?
1461
01:44:38,000 --> 01:44:40,400
He's a bodyguard so I asked.
1462
01:44:41,000 --> 01:44:43,976
He does not know! Is he standing by the car? How would he know ?! Off!
1463
01:44:44,000 --> 01:44:47,264
He's a pervert! Can't you see how much damage it has?
1464
01:44:50,000 --> 01:44:51,000
Oh my God.
1465
01:44:55,000 --> 01:44:58,072
Are you sure about it? Good wheels, it will be a pity.
1466
01:44:59,000 --> 01:45:01,976
What is this for you? What if it's a pity? What do you care?
1467
01:45:02,000 --> 01:45:05,584
Will you do what I asked you to do or not? Tell me.
1468
01:45:06,000 --> 01:45:07,000
Properly...
1469
01:45:08,000 --> 01:45:09,280
If you want to ...
1470
01:45:11,000 --> 01:45:15,976
The best thing to do is make a hole with the needle. And it will not be difficult, everything will work right away.
1471
01:45:16,000 --> 01:45:17,200
Got it, okay.
1472
01:45:19,000 --> 01:45:20,280
In that case...
1473
01:45:21,000 --> 01:45:22,000
You got it.
1474
01:45:28,000 --> 01:45:29,976
I don't need your money.
1475
01:45:30,000 --> 01:45:32,976
The most important thing is that you don't file a complaint against me and that's it.
1476
01:45:33,000 --> 01:45:33,976
Fine.
1477
01:45:34,000 --> 01:45:35,000
As you wish.
1478
01:45:40,000 --> 01:45:40,976
In that case...
1479
01:45:41,000 --> 01:45:42,680
Easy work for you.
1480
01:45:43,000 --> 01:45:47,416
I've got something to do here for an hour. I can do it in an hour.
1481
01:45:49,000 --> 01:45:50,000
Thank you.
1482
01:45:58,000 --> 01:45:58,976
Look at this abnormal ...
1483
01:45:59,000 --> 01:46:01,867
She decided to cheat me with a few pennies.
1484
01:46:03,000 --> 01:46:05,467
Will I do the work for such a low fee?
1485
01:46:12,000 --> 01:46:14,400
That's the only thing I missed yet! Off!
1486
01:46:16,000 --> 01:46:17,976
Okay, my one, it's okay.
1487
01:46:18,000 --> 01:46:20,400
Let's wait and see what happens.
1488
01:46:21,000 --> 01:46:23,976
Let's call the police? The police will sort it out immediately.
1489
01:46:24,000 --> 01:46:24,976
Yes!
1490
01:46:25,000 --> 01:46:28,840
They'll be fingerprinted, so we'll find out who it was.
1491
01:46:29,000 --> 01:46:31,976
No no! You can't call the police, you can't!
1492
01:46:32,000 --> 01:46:36,976
If Dad finds out, he'll take the car and post security. You can't inform the police!
1493
01:46:37,000 --> 01:46:40,976
Then I'll call Selim. I'm sorry, but I have to make a call.
1494
01:46:41,000 --> 01:46:41,976
Call me.
1495
01:46:42,000 --> 01:46:45,136
No, don't call me! Let's not worry about it! Do not call!
1496
01:46:46,000 --> 01:46:49,968
You can't, Biricik! Don't you know how angry he will be when he sees it?
1497
01:46:50,000 --> 01:46:51,867
Of course, let him find out.
1498
01:46:52,000 --> 01:46:52,976
Alright, whatever you want then.
1499
01:46:53,000 --> 01:46:54,000
Well.
1500
01:46:58,000 --> 01:46:59,800
I call but he doesn't answer.
1501
01:47:00,000 --> 01:47:02,976
I'd rather send a message, he'll call back when he sees her, right?
1502
01:47:03,000 --> 01:47:04,000
I will send it now.
1503
01:47:39,000 --> 01:47:40,680
Ooo ... Who do I see?
1504
01:47:41,000 --> 01:47:42,680
Uncle Veli, how are you?
1505
01:47:43,000 --> 01:47:43,976
All right son, how else can I be?
1506
01:47:44,000 --> 01:47:46,800
I feel better when I see my loved ones.
1507
01:47:50,000 --> 01:47:50,976
Welcome daughter!
1508
01:47:51,000 --> 01:47:51,976
Welcome Thank you!
1509
01:47:52,000 --> 01:47:52,976
Well done Selim!
1510
01:47:53,000 --> 01:47:57,032
I see you took this beautiful girl by the hand and you didn't let go!
1511
01:47:58,000 --> 01:48:00,133
Yes, Uncle Veli, I did not give up!
1512
01:48:03,000 --> 01:48:03,976
Good job.
1513
01:48:04,000 --> 01:48:05,280
AND? Come sit down!
1514
01:48:07,000 --> 01:48:08,520
Please, Mrs. Serro!
1515
01:48:13,000 --> 01:48:15,800
I really liked this surprise!
1516
01:48:16,000 --> 01:48:17,440
I am very happy!
1517
01:48:22,000 --> 01:48:23,000
Please!
1518
01:48:24,000 --> 01:48:25,280
Thank you very much!
1519
01:48:46,000 --> 01:48:47,680
Hello madam, Mrs. Nilgün!
1520
01:48:48,000 --> 01:48:48,976
Hello!
1521
01:48:49,000 --> 01:48:50,680
Are you early today?
1522
01:48:54,000 --> 01:48:55,600
That's it, Binnaz!
1523
01:48:57,000 --> 01:49:00,584
Life flows outside, and I am buried in this house.
1524
01:49:02,000 --> 01:49:03,976
Today I understood it very well.
1525
01:49:04,000 --> 01:49:05,520
What happened then?
1526
01:49:06,000 --> 01:49:07,733
You haven't got anywhere.
1527
01:49:08,000 --> 01:49:09,933
You are a young and strong woman.
1528
01:49:11,000 --> 01:49:12,976
Make me coffee to wake me up.
1529
01:49:13,000 --> 01:49:14,120
Yeah ... Good.
1530
01:49:19,000 --> 01:49:20,800
I look good, you see ...
1531
01:49:22,000 --> 01:49:24,733
I wonder what these tips are ...
1532
01:49:29,000 --> 01:49:30,600
Thank you Uncle Veli.
1533
01:49:34,000 --> 01:49:34,976
I've eaten so much already, that's enough.
1534
01:49:35,000 --> 01:49:36,867
Wait, we're just getting started.
1535
01:49:38,000 --> 01:49:40,976
Uncle Veli, good health of your hands, you have prepared such a good table again.
1536
01:49:41,000 --> 01:49:42,733
This is our job, son.
1537
01:49:43,000 --> 01:49:44,933
We are from the Black Sea.
1538
01:49:45,000 --> 01:49:46,976
Are you from the Black Sea, Uncle Veli?
1539
01:49:47,000 --> 01:49:47,976
Yes. Where exactly?
1540
01:49:48,000 --> 01:49:49,000
Giresun.
1541
01:49:50,000 --> 01:49:51,976
So you do not miss your homeland?
1542
01:49:52,000 --> 01:49:52,976
How can I not miss you?
1543
01:49:53,000 --> 01:49:56,904
Air, water, and most of all our people are different ...
1544
01:49:59,000 --> 01:50:00,680
How are people different?
1545
01:50:01,000 --> 01:50:03,467
This city spoils us all, daughter.
1546
01:50:04,000 --> 01:50:05,976
We forget what we knew.
1547
01:50:06,000 --> 01:50:09,712
We follow the devil and sell our soul for money.
1548
01:50:15,000 --> 01:50:16,680
You're right Uncle Veli.
1549
01:50:18,000 --> 01:50:18,976
Enjoy your meal.
1550
01:50:19,000 --> 01:50:21,200
Thank you, Uncle Veli. Thank you.
1551
01:50:33,000 --> 01:50:35,800
Mold appears inside while being here ...
1552
01:50:38,000 --> 01:50:40,133
As he says correctly. Is it not?
1553
01:50:43,000 --> 01:50:44,360
In my opinion no.
1554
01:50:46,000 --> 01:50:48,600
If a person is evil from within ...
1555
01:50:49,000 --> 01:50:51,333
It can easily follow the devil ...
1556
01:50:53,000 --> 01:50:54,000
Means...
1557
01:50:55,000 --> 01:51:00,376
Do you think only big cities live for those who sell their souls, Serra?
1558
01:51:02,000 --> 01:51:03,000
You're right.
1559
01:51:06,000 --> 01:51:10,096
But, in my opinion, the devil of Istanbul is as big as Istanbul itself.
1560
01:51:12,000 --> 01:51:13,200
Frightening...
1561
01:51:15,000 --> 01:51:17,067
I would say very scary.
1562
01:51:18,000 --> 01:51:22,736
He knows perfectly well how to trick the brain into giving up the right path.
1563
01:51:28,000 --> 01:51:30,200
Or maybe these devils have seen you too?
1564
01:51:34,000 --> 01:51:35,000
Who knows...
1565
01:51:40,000 --> 01:51:42,800
People came to see me, for example.
1566
01:51:44,000 --> 01:51:46,667
I made mistakes that I didn't want ...
1567
01:51:47,000 --> 01:51:50,072
It caused me to make stupid choices ...
1568
01:51:52,000 --> 01:51:53,120
And then...
1569
01:51:54,000 --> 01:51:55,680
I drowned in a sea of regret ...
1570
01:52:06,000 --> 01:52:07,800
What do you regret the most?
1571
01:52:11,000 --> 01:52:16,184
Of course, if not too personal, because I asked so suddenly, forgive me.
1572
01:52:22,000 --> 01:52:23,733
When I turned 18 ...
1573
01:52:24,000 --> 01:52:27,456
I got pissed at my father and stole Asena's car.
1574
01:52:31,000 --> 01:52:32,800
What is this regret, I don't understand?
1575
01:52:36,000 --> 01:52:36,976
Do not worry about it.
1576
01:52:37,000 --> 01:52:37,976
Long story.
1577
01:52:38,000 --> 01:52:39,867
Maybe I'll tell you another time.
1578
01:52:45,000 --> 01:52:46,000
Well...
1579
01:53:01,000 --> 01:53:02,680
Were you not full yet?
1580
01:53:05,000 --> 01:53:06,800
It turned out very tasty.
1581
01:53:13,000 --> 01:53:14,680
You should eat it too.
1582
01:53:24,000 --> 01:53:25,680
Don't look at me like that.
1583
01:53:26,000 --> 01:53:27,000
Why?
1584
01:53:32,000 --> 01:53:33,680
Are you shy?
1585
01:53:44,000 --> 01:53:46,200
Are you ashamed of my gaze?
1586
01:53:58,000 --> 01:54:02,480
If you are shy, I will look at you even more.
1587
01:54:20,000 --> 01:54:22,133
Have a nice day at least once ...
1588
01:54:25,000 --> 01:54:27,867
Let's see who this beloved Serra is ...
1589
01:54:34,000 --> 01:54:38,976
I can see that an eagle with a beautiful mental organization was sitting in our bear.
1590
01:54:39,000 --> 01:54:39,976
Speak correctly, Nazlım!
1591
01:54:40,000 --> 01:54:42,976
You *** hurt me or say something good, I don't understand you!
1592
01:54:43,000 --> 01:54:45,976
Oh Barbar, I praised you because you came to pick me up from the university, but ...
1593
01:54:46,000 --> 01:54:49,584
Okay, forget it when you understand the bus is leaving.
1594
01:54:56,000 --> 01:54:57,680
Barbar, who are you looking for?
1595
01:54:58,000 --> 01:54:58,976
I'm here!
1596
01:54:59,000 --> 01:55:03,224
Come on, let's go on, I'm so tired here, come on!
1597
01:55:06,000 --> 01:55:06,976
What?
1598
01:55:07,000 --> 01:55:08,976
Or are you looking for Madam Serra through the eyes?
1599
01:55:09,000 --> 01:55:11,976
What's that got to do with it, girl? What do I care about an invertebrate?
1600
01:55:12,000 --> 01:55:13,933
Really? What is this?
1601
01:55:14,000 --> 01:55:14,976
Can you put a crown on Serra?
1602
01:55:15,000 --> 01:55:16,680
Not my dear, she has fallen!
1603
01:55:18,000 --> 01:55:21,976
True, she is also a very beautiful girl in our region ...
1604
01:55:22,000 --> 01:55:24,976
We are committed to protecting it and I am protecting it!
1605
01:55:25,000 --> 01:55:27,976
Don't talk like you are the district president!
1606
01:55:28,000 --> 01:55:30,900
Her lover took her long ago and they left.
1607
01:55:31,000 --> 01:55:33,267
Come on, we'll go too, come on.
1608
01:55:35,000 --> 01:55:36,600
Barbar, come on. You.
1609
01:57:15,000 --> 01:57:17,800
When everyone sees their true face ...
1610
01:57:19,000 --> 01:57:25,720
You won't even have time to brush your hair, let alone [ __ ] with me, Asena.
1611
01:57:27,000 --> 01:57:28,600
You will compromise yourself.
1612
01:57:30,000 --> 01:57:32,200
You will disgrace yourself in front of everyone.
1613
01:57:34,000 --> 01:57:35,040
Of course...
1614
01:57:36,000 --> 01:57:37,680
Serra will be next ...
1615
01:57:40,000 --> 01:57:40,976
But first...
1616
01:57:41,000 --> 01:57:43,400
I need to get Selim's attention to myself.
1617
01:57:49,000 --> 01:57:50,000
Let's do it...
1618
01:57:51,000 --> 01:57:52,000
Wait.
1619
01:58:02,000 --> 01:58:03,200
Slower son ...
1620
01:58:04,000 --> 01:58:04,976
People haven't come yet, and you've swallowed it all up.
1621
01:58:05,000 --> 01:58:06,976
I am hungry, what can I do then?
1622
01:58:07,000 --> 01:58:08,733
How long has it been, take a look.
1623
01:58:11,000 --> 01:58:11,976
Hello!
1624
01:58:12,000 --> 01:58:13,000
Hello!
1625
01:58:14,000 --> 01:58:14,976
I invite you!
1626
01:58:15,000 --> 01:58:16,360
-Thank you! -Hello!
1627
01:58:18,000 --> 01:58:18,976
Bulbul ...
1628
01:58:19,000 --> 01:58:20,680
You're just great!
1629
01:58:22,000 --> 01:58:24,200
And the table speaks for itself, brother!
1630
01:58:25,000 --> 01:58:26,976
Mom did it with her own hands, brother.
1631
01:58:27,000 --> 01:58:27,976
Not purchased for you to understand.
1632
01:58:28,000 --> 01:58:30,133
Maybe your mom says wonderfully ...
1633
01:58:33,000 --> 01:58:33,976
Sit down, sit down, Barbaros ...
1634
01:58:34,000 --> 01:58:35,976
Health in the hands of our daughter-in-law, she worried.
1635
01:58:36,000 --> 01:58:36,976
Well, what are you, enjoy your meal.
1636
01:58:37,000 --> 01:58:39,133
Mr. Bulent, some glasses ...
1637
01:58:43,000 --> 01:58:45,976
I swear, no matter how much I thank you, Barbaros.
1638
01:58:46,000 --> 01:58:49,392
Who are you, Brother Hyri, we've only beaten a few people.
1639
01:58:51,000 --> 01:58:52,976
No, brother, I didn't do anything.
1640
01:58:53,000 --> 01:58:56,392
Who are you, son. You saved us from a huge problem.
1641
01:59:04,000 --> 01:59:05,680
Son, eat like a human.
1642
01:59:06,000 --> 01:59:06,976
You will choke.
1643
01:59:07,000 --> 01:59:09,976
Brother Hiree, the bread will cry for us, won't it?
1644
01:59:10,000 --> 01:59:11,933
Eat, son, you eat, rest.
1645
01:59:14,000 --> 01:59:15,000
Enjoy your meal.
1646
01:59:16,000 --> 01:59:16,976
Neighbor, welcome, come in.
1647
01:59:17,000 --> 01:59:20,328
I wanted to buy some fruit, but don't get distracted.
1648
01:59:21,000 --> 01:59:22,976
Well, you neighbor, please come on.
1649
01:59:23,000 --> 01:59:27,544
Brother Haydar, your mother-in-law loves you, not everyone can find such a table.
1650
01:59:28,000 --> 01:59:28,976
Come here, come on, neighbors.
1651
01:59:29,000 --> 01:59:29,976
Come on, welcome.
1652
01:59:30,000 --> 01:59:30,976
- Enjoy your meal. - Brother, hello.
1653
01:59:31,000 --> 01:59:32,000
Thank you.
1654
01:59:33,000 --> 01:59:34,200
- What? - Are you celebrating something?
1655
01:59:35,000 --> 01:59:38,976
Let's say it's some kind of dinner as a thank you to the son of Barbaros.
1656
01:59:39,000 --> 01:59:40,000
For us.
1657
01:59:41,000 --> 01:59:44,456
Brother Barbaros saved us from the hands of the mafia. Thanks to him...
1658
01:59:48,000 --> 01:59:49,200
We are together.
1659
01:59:51,000 --> 01:59:52,120
Good evening.
1660
01:59:54,000 --> 01:59:55,933
Good evening, daughter, welcome.
1661
01:59:56,000 --> 01:59:57,600
Thank you. Enjoy your meal.
1662
01:59:59,000 --> 02:00:01,976
Brother Hiree, I wanted to buy oranges, but ...
1663
02:00:02,000 --> 02:00:04,667
Of course I'll give you the best oranges ...
1664
02:00:12,000 --> 02:00:14,533
Youth, what can you say then ...
1665
02:00:16,000 --> 02:00:17,600
She's a good girl.
1666
02:00:18,000 --> 02:00:19,000
So good.
1667
02:00:20,000 --> 02:00:22,200
One day she will become an architect ...
1668
02:00:23,000 --> 02:00:24,976
But the bad thing is that she's a little tense.
1669
02:00:25,000 --> 02:00:27,733
He also said it was always sour.
1670
02:00:28,000 --> 02:00:29,933
Serra is a lovely girl.
1671
02:00:31,000 --> 02:00:33,976
The girl keeps the whole house on her own, and it's not that easy?
1672
02:00:34,000 --> 02:00:35,933
Besides, she's also studying.
1673
02:00:37,000 --> 02:00:38,000
Please.
1674
02:00:39,000 --> 02:00:39,976
Thank you.
1675
02:00:40,000 --> 02:00:41,600
It's my pleasure.
1676
02:00:43,000 --> 02:00:44,000
Father is gone?
1677
02:00:45,000 --> 02:00:46,976
I swear they say he died but ...
1678
02:00:47,000 --> 02:00:50,648
They talk well about the dead, but here it is a little different ...
1679
02:00:53,000 --> 02:00:53,976
How's that, bro?
1680
02:00:54,000 --> 02:00:55,200
I don't know, son.
1681
02:00:56,000 --> 02:00:57,976
As if unpleasant events happened in the past.
1682
02:00:58,000 --> 02:01:00,800
Events that he cannot tell.
1683
02:01:04,000 --> 02:01:05,360
May the Lord help me.
1684
02:01:17,000 --> 02:01:18,600
Good evening, ladies!
1685
02:01:19,000 --> 02:01:20,040
What are you doing here?
1686
02:01:21,000 --> 02:01:22,933
No one has seen me, my lord.
1687
02:01:23,000 --> 02:01:24,000
Shut up!
1688
02:01:25,000 --> 02:01:26,040
Listen to me!
1689
02:01:28,000 --> 02:01:29,976
If I see you again near this house ...
1690
02:01:30,000 --> 02:01:31,976
Lord, the money you give is not enough.
1691
02:01:32,000 --> 02:01:33,800
Please give me more. Don't try your luck, Emin.
1692
02:01:40,000 --> 02:01:42,976
Lord, give me a little over 50,000 lire, I swear I won't come again.
1693
02:01:43,000 --> 02:01:44,040
You still say!
1694
02:01:47,000 --> 02:01:49,976
If I see you coming to my house again ...
1695
02:01:50,000 --> 02:01:53,264
Or I hear you hanging around my family ...
1696
02:01:54,000 --> 02:01:55,000
I'll kill you.
1697
02:01:56,000 --> 02:01:57,800
This time you are really going to die.
1698
02:01:59,000 --> 02:02:00,000
Disappear.
1699
02:02:16,000 --> 02:02:17,976
Are you sure you are not hungry?
1700
02:02:18,000 --> 02:02:19,976
Now I can cook something for you.
1701
02:02:20,000 --> 02:02:21,120
No, I do not want to.
1702
02:02:22,000 --> 02:02:23,976
I'm not used to such late dinners.
1703
02:02:24,000 --> 02:02:25,440
I'm not hungry.
1704
02:02:26,000 --> 02:02:30,608
You give me an orange and that will be enough.
1705
02:02:34,000 --> 02:02:36,200
And? Where did İdil take you today?
1706
02:02:37,000 --> 02:02:38,680
To the restaurant in Bebek.
1707
02:02:40,000 --> 02:02:43,456
You should see this how chic and pretentious they are.
1708
02:02:44,000 --> 02:02:46,400
The women's faces were just tense.
1709
02:02:56,000 --> 02:02:59,968
Are you distracted by something else or is it just me?
1710
02:03:01,000 --> 02:03:03,667
No baby how can I be distracted?
1711
02:03:04,000 --> 02:03:07,008
Thanks to İdil, I left the house and changed my surroundings.
1712
02:03:08,000 --> 02:03:09,976
What did you wear when you left?
1713
02:03:10,000 --> 02:03:11,800
You're so funny, Serra.
1714
02:03:12,000 --> 02:03:14,900
It's like having a wardrobe full of clothes.
1715
02:03:15,000 --> 02:03:16,120
I wore something.
1716
02:03:18,000 --> 02:03:18,976
Let ...
1717
02:03:19,000 --> 02:03:20,933
You know you're very nice.
1718
02:03:24,000 --> 02:03:25,120
As many as possible.
1719
02:03:27,000 --> 02:03:31,096
But of course I was not an equal to my friends in the Idil community.
1720
02:03:32,000 --> 02:03:35,328
One of them tried to humiliate me because of the bag.
1721
02:03:38,000 --> 02:03:39,976
Who has shown disrespect in this high society?
1722
02:03:40,000 --> 02:03:43,008
There is the owner of the university, İhsan Kutlusay ...
1723
02:03:44,000 --> 02:03:45,000
His wife...
1724
02:03:48,000 --> 02:03:49,200
Asena Kutlusay.
1725
02:03:53,000 --> 02:03:56,976
But you should have seen how gorgeous and pretentious she is.
1726
02:03:57,000 --> 02:04:00,520
She is much younger than İhsan as can be seen.
1727
02:04:04,000 --> 02:04:05,000
İhsana?
1728
02:04:09,000 --> 02:04:13,416
If anyone hears he will think he is our friend, Mrs. Nilgün.
1729
02:04:26,000 --> 02:04:26,976
Where is Dad?
1730
02:04:27,000 --> 02:04:28,733
Upstairs, she changes clothes.
1731
02:04:29,000 --> 02:04:30,733
But he must have had a bad day.
1732
02:04:32,000 --> 02:04:33,680
Today he is very angry.
1733
02:04:34,000 --> 02:04:36,333
Selim took time to be late.
1734
02:04:39,000 --> 02:04:40,000
Do not speak.
1735
02:04:56,000 --> 02:04:57,000
Enjoy your meal.
1736
02:05:00,000 --> 02:05:00,976
Sevinch ...
1737
02:05:01,000 --> 02:05:02,680
There are a lot of bones in the soup.
1738
02:05:04,000 --> 02:05:04,976
Bones.
1739
02:05:05,000 --> 02:05:07,976
Sevinch, now change the plate for Mr. İhsan immediately.
1740
02:05:08,000 --> 02:05:09,933
Already. I change it immediately.
1741
02:05:16,000 --> 02:05:17,120
Where is he?
1742
02:05:19,000 --> 02:05:21,800
Daddy, he's most likely stuck in traffic.
1743
02:05:23,000 --> 02:05:23,976
Look at the man ...
1744
02:05:24,000 --> 02:05:26,800
He doesn't even come to dinner on time.
1745
02:05:27,000 --> 02:05:28,976
Daddy, can you please calm down a little?
1746
02:05:29,000 --> 02:05:31,000
Are you angry with something at work?
1747
02:05:39,000 --> 02:05:39,976
He came.
1748
02:05:40,000 --> 02:05:41,000
Enjoy your meal.
1749
02:05:43,000 --> 02:05:45,976
I can see everyone's mood is normal.
1750
02:05:46,000 --> 02:05:46,976
Dear, welcome.
1751
02:05:47,000 --> 02:05:47,976
Come and sit down, Selim my dear.
1752
02:05:48,000 --> 02:05:51,520
Little sister, I am very full, I ate a lot today.
1753
02:05:52,000 --> 02:05:54,976
If you are not even hungry, at least sit down with us.
1754
02:05:55,000 --> 02:05:58,976
You know dad loves it when we sit at the table with the whole family.
1755
02:05:59,000 --> 02:06:00,040
I know Asen ...
1756
02:06:02,000 --> 02:06:03,733
He was my father before you.
1757
02:06:06,000 --> 02:06:07,000
Enough!
1758
02:06:08,000 --> 02:06:09,200
That is enough!
1759
02:06:12,000 --> 02:06:13,976
You will talk to Asena normally.
1760
02:06:14,000 --> 02:06:15,976
Otherwise you will not be seated at this table!
1761
02:06:16,000 --> 02:06:17,000
Understand?
1762
02:06:23,000 --> 02:06:24,600
What does that mean, Dad?
1763
02:06:26,000 --> 02:06:30,976
İhsan dear, calm down. I'm used to him being treated like this.
1764
02:06:31,000 --> 02:06:33,976
You keep trying to hurt her, stop it!
1765
02:06:34,000 --> 02:06:35,800
The mistress of this house is Asena!
1766
02:06:41,000 --> 02:06:41,976
Or you like it ...
1767
02:06:42,000 --> 02:06:43,680
Or you're leaving here.
1768
02:06:45,000 --> 02:06:46,000
Understand?
1769
02:06:49,000 --> 02:06:50,440
Got it, Dad!
1770
02:07:29,000 --> 02:07:31,267
The number is not available, please ...
1771
02:07:32,000 --> 02:07:33,000
Disabled?
1772
02:07:34,000 --> 02:07:35,867
Onur, maybe something happened to him?
1773
02:07:36,000 --> 02:07:37,800
He went out in such anger ...
1774
02:07:39,000 --> 02:07:41,900
The guy's right, your daddy got pissed out of nowhere.
1775
02:07:42,000 --> 02:07:43,600
It is extremely simple.
1776
02:07:44,000 --> 02:07:48,976
I agree, darling. Your great dad İhsan Kutlusay who still cannot show paternity.
1777
02:07:49,000 --> 02:07:51,000
Easy to judge from afar, Onur.
1778
02:07:52,000 --> 02:07:55,712
We'll see what kind of father you will be when you have a baby.
1779
02:08:00,000 --> 02:08:02,133
Sorry, Mr. İhsan, but ...
1780
02:08:03,000 --> 02:08:04,733
You're pushing Selim hard.
1781
02:08:06,000 --> 02:08:10,032
Feeling like you are descending on something - trying to hurt Him.
1782
02:08:12,000 --> 02:08:13,733
Onur, please stop already.
1783
02:08:15,000 --> 02:08:16,520
Calm down a bit.
1784
02:08:18,000 --> 02:08:20,667
I'd rather leave my father and daughter alone.
1785
02:08:23,000 --> 02:08:24,000
Have a nice day.
1786
02:08:41,000 --> 02:08:42,976
Daddy, don't be upset, please.
1787
02:08:43,000 --> 02:08:44,976
I know he had no bad intentions.
1788
02:08:45,000 --> 02:08:45,976
No no.
1789
02:08:46,000 --> 02:08:47,120
Onur is right.
1790
02:08:49,000 --> 02:08:50,680
In dealing with Selim ...
1791
02:08:52,000 --> 02:08:53,360
I'm not good.
1792
02:08:55,000 --> 02:08:56,000
Right.
1793
02:09:00,000 --> 02:09:01,680
Did you get through?
1794
02:09:02,000 --> 02:09:03,280
Still off.
1795
02:09:12,000 --> 02:09:12,976
Okay, got it, got it.
1796
02:09:13,000 --> 02:09:14,680
I hang up, I will look.
1797
02:09:18,000 --> 02:09:22,352
It is now clear why you were so angry yesterday, my dear İhsan.
1798
02:10:38,000 --> 02:10:39,000
Mom?
1799
02:10:40,000 --> 02:10:41,000
Good morning!
1800
02:10:51,000 --> 02:10:52,440
Have you been drinking alcohol?
1801
02:10:55,000 --> 02:10:56,976
No, but if I had a drink at home ...
1802
02:10:57,000 --> 02:10:58,976
So why do you feel this way?
1803
02:10:59,000 --> 02:11:01,200
You look like you haven't slept at all.
1804
02:11:03,000 --> 02:11:08,376
You know, it's much better not to leave the house and not know what's going on outside.
1805
02:11:09,000 --> 02:11:10,680
Why did you say that?
1806
02:11:12,000 --> 02:11:15,584
Man gets used to the image of the life in which he lives.
1807
02:11:17,000 --> 02:11:19,667
He forgets that there is another life outside.
1808
02:11:32,000 --> 02:11:32,976
Well.
1809
02:11:33,000 --> 02:11:35,067
Don't go into such dark waters.
1810
02:11:36,000 --> 02:11:37,800
Come to your senses, please.
1811
02:11:42,000 --> 02:11:44,333
I'm gonna make you a great breakfast now.
1812
02:11:45,000 --> 02:11:46,000
Well?
1813
02:11:47,000 --> 02:11:48,520
Please, come on.
1814
02:12:11,000 --> 02:12:13,267
You did the work again without error.
1815
02:12:14,000 --> 02:12:14,976
Thank you
1816
02:12:15,000 --> 02:12:19,976
The photos are beautiful, but it would be great if we heard what İhsan and Emin were talking about.
1817
02:12:20,000 --> 02:12:20,976
It is very interesting for me.
1818
02:12:21,000 --> 02:12:22,976
This is especially incomprehensible.
1819
02:12:23,000 --> 02:12:25,976
Unfortunately, I wasn't close enough to record their voices.
1820
02:12:26,000 --> 02:12:27,976
I was only able to photograph them.
1821
02:12:28,000 --> 02:12:29,000
OK, never mind.
1822
02:12:30,000 --> 02:12:33,976
I admit that I did not expect this matter to be resolved so quickly.
1823
02:12:34,000 --> 02:12:34,976
I also.
1824
02:12:35,000 --> 02:12:36,976
But it happened exactly as you said.
1825
02:12:37,000 --> 02:12:38,933
The woman made our task easier.
1826
02:12:39,000 --> 02:12:41,333
Or not? And what a woman turned out to be.
1827
02:12:42,000 --> 02:12:45,976
At the same time, it circulates around the finger of not one, not two, but several men.
1828
02:12:46,000 --> 02:12:48,133
I think he's doing it for the money.
1829
02:12:50,000 --> 02:12:50,976
What are you talking about?
1830
02:12:51,000 --> 02:12:54,136
And yet this woman has children as tall as she is.
1831
02:12:55,000 --> 02:12:57,976
If the kids heard this, I'm sure they wouldn't look her in the face.
1832
02:12:58,000 --> 02:13:01,976
Recep, you are addicted to something very valuable. You are doing well.
1833
02:13:02,000 --> 02:13:05,976
This woman, named Ayşe Choban, must not be afraid of her cowardly husband, but ...
1834
02:13:06,000 --> 02:13:10,976
She will certainly be very worried because of the fear that the children will find out about her affairs.
1835
02:13:11,000 --> 02:13:13,133
This will make our case much easier.
1836
02:13:31,000 --> 02:13:32,440
Were you looking for me?
1837
02:13:39,000 --> 02:13:40,976
Hello. Is this shop yours?
1838
02:13:41,000 --> 02:13:42,280
Hello my. Yes.
1839
02:13:47,000 --> 02:13:47,976
In this case...
1840
02:13:48,000 --> 02:13:52,976
The person who changed the counters and installed a new washing machine, is that also? Mr
1841
02:13:53,000 --> 02:13:55,400
So are you Mrs. Nilgün's daughter?
1842
02:13:56,000 --> 02:13:56,976
Yes.
1843
02:13:57,000 --> 02:13:58,976
See how small this world is.
1844
02:13:59,000 --> 02:14:01,976
If I knew she is your mother, I would have made another little discount, daughter.
1845
02:14:02,000 --> 02:14:03,680
What else can you do?
1846
02:14:04,000 --> 02:14:06,900
You have already brought and installed a new washing machine.
1847
02:14:08,000 --> 02:14:10,976
My friend was in dire need of cash - he was selling things that were in his hands.
1848
02:14:11,000 --> 02:14:14,264
So both he and you are satisfied.
1849
02:14:15,000 --> 02:14:16,000
Fine.
1850
02:14:20,000 --> 02:14:24,928
But I still don't want someone in a difficult situation to get so little money.
1851
02:14:25,000 --> 02:14:25,976
I know.
1852
02:14:26,000 --> 02:14:28,133
The same thing happened to us as well.
1853
02:14:30,000 --> 02:14:30,976
There is nothing like that.
1854
02:14:31,000 --> 02:14:32,120
Do not worry.
1855
02:14:37,000 --> 02:14:39,467
I'll pay off our debt at the beginning of the month.
1856
02:14:40,000 --> 02:14:41,360
Pleasant work.
1857
02:15:22,000 --> 02:15:23,733
What do you think about everything ...
1858
02:16:15,000 --> 02:16:16,440
My dear grandmother.
1859
02:16:17,000 --> 02:16:18,440
It's good that you are.
1860
02:16:33,000 --> 02:16:34,680
SMS: Good morning.
1861
02:16:38,000 --> 02:16:39,976
SMS: The guy who chased Burak is now following Biricik.
1862
02:16:40,000 --> 02:16:41,976
Text from Edy: Call us immediately, Selim.
1863
02:16:42,000 --> 02:16:43,976
SMS from Edy: Ours hides everything that has happened from her parents.
1864
02:16:44,000 --> 02:16:48,976
SMS from Edy: I don't know what to do either. Please call us if you can, Selim.
1865
02:16:49,000 --> 02:16:51,976
SMS from Nile: Selim, dear, we learned from grandma that the baby was reborn ...
1866
02:16:52,000 --> 02:16:57,312
..but I won't be calm until I hear your voice. Call me please.
1867
02:17:06,000 --> 02:17:07,867
How is my grandmother doing?
1868
02:17:09,000 --> 02:17:10,976
I'm alright alright Do not worry.
1869
02:17:11,000 --> 02:17:14,456
You already asked Uncle Yusuf to prepare everything.
1870
02:17:17,000 --> 02:17:18,000
Yes.
1871
02:17:19,000 --> 02:17:19,976
Yes, I had a very big argument yesterday.
1872
02:17:20,000 --> 02:17:23,976
But don't be nervous. I'll tell you about everything in detail later.
1873
02:17:24,000 --> 02:17:26,000
Kisses, Grandma. Be careful.
1874
02:17:33,000 --> 02:17:33,976
Hallo?
1875
02:17:34,000 --> 02:17:35,440
What's wrong, Eda?
1876
02:17:37,000 --> 02:17:38,680
My little pigeon has come.
1877
02:17:40,000 --> 02:17:40,976
How are you?
1878
02:17:41,000 --> 02:17:42,976
What can happen? I swear I'm dying again.
1879
02:17:43,000 --> 02:17:45,944
Be ready - the hotel is completely packed.
1880
02:17:47,000 --> 02:17:49,800
And everyone wanted room service, my friend!
1881
02:17:51,000 --> 02:17:55,160
Go down - go up. My heart literally gave up.
1882
02:17:57,000 --> 02:18:00,008
Am I talking to the wall? I'm talking to you Serra!
1883
02:18:01,000 --> 02:18:02,000
I'm listening to you.
1884
02:18:04,000 --> 02:18:04,976
With you, something's wrong, but ...
1885
02:18:05,000 --> 02:18:08,136
Certainly, it will reveal itself in the near future.
1886
02:18:15,000 --> 02:18:15,976
Pinar?
1887
02:18:16,000 --> 02:18:17,120
Speak, baby.
1888
02:18:23,000 --> 02:18:24,000
I am...
1889
02:18:25,000 --> 02:18:27,133
What happend to you? Tell me.
1890
02:18:35,000 --> 02:18:37,900
I fell in love very much, it seems to me ...
1891
02:18:49,000 --> 02:18:49,976
I knew!
1892
02:18:50,000 --> 02:18:51,360
I knew this!
1893
02:19:01,000 --> 02:19:05,976
Is it, in your opinion, a coincidence that we experience such similar events one after the other?
1894
02:19:06,000 --> 02:19:06,976
There is something strange about this business!
1895
02:19:07,000 --> 02:19:08,360
In my opinion, too.
1896
02:19:12,000 --> 02:19:16,976
Biricik, not an ounce of yesterday's fear remains in you. We worry more than you.
1897
02:19:17,000 --> 02:19:20,904
Well, is that possible? I'm stressed too! I'm also scared!
1898
02:19:21,000 --> 02:19:24,976
But what can you do? Should I sit and write scripts thinking about what will happen to me?
1899
02:19:25,000 --> 02:19:26,000
You're right.
1900
02:19:29,000 --> 02:19:31,976
Selim, where have you been? We've been trying to get in with you since yesterday!
1901
02:19:32,000 --> 02:19:33,040
I have been busy.
1902
02:19:34,000 --> 02:19:35,733
Maybe you were with Serra, Selim?
1903
02:19:37,000 --> 02:19:38,976
Yes Eda! Is there a problem with that?
1904
02:19:39,000 --> 02:19:41,333
Not expensive. What could be the problem?
1905
02:19:43,000 --> 02:19:45,944
If your questions are over, please tell me!
1906
02:19:47,000 --> 02:19:48,680
Biricik, what happened?
1907
02:19:51,000 --> 02:19:53,667
This means that there is nothing worth talking about.
1908
02:19:54,000 --> 02:19:56,400
Girls just overdo it.
1909
02:19:57,000 --> 02:20:00,968
Selim, some pervert is following a girl! Literally a maniac!
1910
02:20:04,000 --> 02:20:06,667
What has that animal done to your car?
1911
02:20:08,000 --> 02:20:09,040
He broke the wheels.
1912
02:20:13,000 --> 02:20:15,533
Memo or something - left something behind?
1913
02:20:17,000 --> 02:20:17,976
Means...
1914
02:20:18,000 --> 02:20:19,976
What is this, Biricik? Did they leave it or not?
1915
02:20:20,000 --> 02:20:21,000
He left.
1916
02:20:24,000 --> 02:20:25,280
Well, what did he write?
1917
02:20:27,000 --> 02:20:28,440
"I am following you."
1918
02:20:30,000 --> 02:20:32,133
"This is just the beginning," he wrote.
1919
02:20:36,000 --> 02:20:38,976
Look, I didn't tell you! He also wrote a note!
1920
02:20:41,000 --> 02:20:43,976
Where did he put the note? We found the car together.
1921
02:20:44,000 --> 02:20:45,933
I didn't see any note.
1922
02:20:48,000 --> 02:20:49,800
He tucked it under the doormat.
1923
02:20:50,000 --> 02:20:55,440
I put my bag down. Due to panic, we did not see at the moment. I noticed later.
1924
02:21:01,000 --> 02:21:03,267
I'm very scared, Selim.
1925
02:21:04,000 --> 02:21:05,600
Okay, don't be afraid.
1926
02:21:08,000 --> 02:21:10,133
We will solve this problem together.
1927
02:21:20,000 --> 02:21:21,680
Are you okay?
1928
02:21:22,000 --> 02:21:23,000
Fine.
1929
02:21:27,000 --> 02:21:29,400
It's good that I took you out of the office.
1930
02:21:30,000 --> 02:21:33,976
You've been very stressed lately. I know you have a lot to do.
1931
02:21:34,000 --> 02:21:37,584
There is stress - and on the other side is the Selim problem.
1932
02:21:39,000 --> 02:21:43,096
If I hadn't pulled you out, you'd be sad all day.
1933
02:21:45,000 --> 02:21:47,976
I ordered your favorite meals before I left.
1934
02:21:48,000 --> 02:21:49,440
You don't like waiting.
1935
02:21:50,000 --> 02:21:51,680
How well you made it up.
1936
02:21:52,000 --> 02:21:56,480
My soul, as far as you and your happiness are concerned, I think of everything.
1937
02:21:58,000 --> 02:22:00,900
Baby, we've got enough for each other.
1938
02:22:03,000 --> 02:22:04,680
We don't need anyone.
1939
02:22:07,000 --> 02:22:08,680
Please don't be nervous.
1940
02:22:20,000 --> 02:22:24,480
As for me, the devil seems to be in Selim.
1941
02:22:25,000 --> 02:22:28,976
He cannot accept that you are on my side. It is so fun.
1942
02:22:29,000 --> 02:22:30,976
As if I had entered his life yesterday.
1943
02:22:31,000 --> 02:22:33,976
He is also right in a way. Do not pay attention.
1944
02:22:34,000 --> 02:22:35,680
When I go too far ...
1945
02:22:36,000 --> 02:22:37,933
I'm pushing too hard on him.
1946
02:22:39,000 --> 02:22:43,288
Ah, İhsan - it's because you have a good heart. You forgive immediately.
1947
02:22:52,000 --> 02:22:52,976
- Idil? - And you were here too?
1948
02:22:53,000 --> 02:22:54,680
How are you darling?
1949
02:22:56,000 --> 02:22:56,976
Please sit down.
1950
02:22:57,000 --> 02:23:00,976
Bon Appetit for you. I have a business dinner. I'm a little late now.
1951
02:23:01,000 --> 02:23:02,976
I'm not kissing, my life. Don't let your makeup break down.
1952
02:23:03,000 --> 02:23:04,976
Maybe I'll come to you later, okay?
1953
02:23:05,000 --> 02:23:06,000
Well, bye.
1954
02:23:16,000 --> 02:23:17,976
What a strange woman this Idil is.
1955
02:23:18,000 --> 02:23:18,976
Why?
1956
02:23:19,000 --> 02:23:20,600
Today with businessmen.
1957
02:23:21,000 --> 02:23:23,976
And yesterday she ate with an undefined decrepit woman.
1958
02:23:24,000 --> 02:23:26,867
Apparently, she is her very close friend.
1959
02:23:27,000 --> 02:23:28,440
What's weird about that?
1960
02:23:29,000 --> 02:23:30,976
If you saw a woman you'd understand what I mean.
1961
02:23:31,000 --> 02:23:33,667
Nilgün or whatever her name was ...
1962
02:23:34,000 --> 02:23:35,680
Who knows how they know each other.
1963
02:23:36,000 --> 02:23:37,000
Nilgün?
1964
02:23:38,000 --> 02:23:38,976
Is it Nilgün?
1965
02:23:39,000 --> 02:23:40,000
Her name?
1966
02:23:41,000 --> 02:23:43,976
The name of the friend İdil you mentioned earlier.
1967
02:23:44,000 --> 02:23:47,976
I mean, it seems so, said Nilgün. Something like Nilgün. I do not remember exactly.
1968
02:23:48,000 --> 02:23:49,360
How do they know each other?
1969
02:23:50,000 --> 02:23:51,976
She just said, "She's an old friend of mine."
1970
02:23:52,000 --> 02:23:55,712
But the woman had to be seen - she was in terrible condition.
1971
02:23:56,000 --> 02:23:59,976
Is there a rule that all our friends should look like they are off the cover of a magazine, Asena?
1972
02:24:00,000 --> 02:24:03,976
Leave it on, let the woman dress the way she wants. What do you want with this?
1973
02:24:04,000 --> 02:24:04,976
First, she's not our friend.
1974
02:24:05,000 --> 02:24:08,976
Second, not only mine, it attracts the attention of all the people out there.
1975
02:24:09,000 --> 02:24:13,416
It matched neither with the decor nor with İdil. That's why I said so.
1976
02:24:35,000 --> 02:24:37,976
Overall when it comes to Selim Kutlusay ...
1977
02:24:38,000 --> 02:24:39,800
Everything lives its own life.
1978
02:24:41,000 --> 02:24:42,933
On a completely different level ...
1979
02:24:43,000 --> 02:24:44,680
At the speed of light.
1980
02:24:46,000 --> 02:24:48,976
Of course, now you don't understand anything I'm saying ...
1981
02:24:49,000 --> 02:24:50,680
It's normal, normal.
1982
02:24:51,000 --> 02:24:53,800
You will also see when you start living like this.
1983
02:25:46,000 --> 02:25:46,976
Hello?
1984
02:25:47,000 --> 02:25:50,904
You too had to change your way for me, Selim.
1985
02:25:51,000 --> 02:25:53,976
No, I haven't changed my way. I live near Bebek.
1986
02:25:54,000 --> 02:25:54,976
Do you live in Bebek?
1987
02:25:55,000 --> 02:25:58,584
Yes, last night I moved into my grandmother's house.
1988
02:25:59,000 --> 02:26:01,976
Shame on you! It moved right under my nose and only now I find out!
1989
02:26:02,000 --> 02:26:05,328
It all happened very quickly during the night, Biricik.
1990
02:26:06,000 --> 02:26:07,120
Quickly?
1991
02:26:08,000 --> 02:26:08,976
Reason?
1992
02:26:09,000 --> 02:26:11,667
Forget it, forget it. Long story.
1993
02:26:12,000 --> 02:26:13,000
Well.
1994
02:26:16,000 --> 02:26:17,200
We have come.
1995
02:26:23,000 --> 02:26:25,800
Okay, come on, let's go. Let's have some coffee.
1996
02:26:26,000 --> 02:26:29,392
No thanks. Look as you can see no one is following you.
1997
02:26:30,000 --> 02:26:31,976
This means that there is nothing to be afraid of.
1998
02:26:32,000 --> 02:26:36,976
What can you do, Selim? As soon as we're in trouble, I'll call you immediately.
1999
02:26:37,000 --> 02:26:37,976
Thank you.
2000
02:26:38,000 --> 02:26:40,267
Come on, I'm leaving. See you soon.
2001
02:27:17,000 --> 02:27:19,467
Just now we have come to the master's head!
2002
02:27:21,000 --> 02:27:22,520
Now I will not answer!
2003
02:27:32,000 --> 02:27:35,976
It turned out even better, in fact. This means that Selim is an adult male. What is he doing at his father's house?
2004
02:27:36,000 --> 02:27:42,080
Onur dear, for God's sake, don't say that. I swear my father won't hear you say that.
2005
02:27:46,000 --> 02:27:47,680
Honey, what are you doing?
2006
02:27:48,000 --> 02:27:49,600
I'm packing our things.
2007
02:27:51,000 --> 02:27:52,200
We're not leaving?
2008
02:27:57,000 --> 02:27:58,520
Onur my dear ...
2009
02:28:01,000 --> 02:28:04,584
Indeed ... I mean, my father and I have been talking.
2010
02:28:06,000 --> 02:28:08,976
Can we postpone this with the move for a few days?
2011
02:28:09,000 --> 02:28:10,000
What do you say?
2012
02:28:12,000 --> 02:28:16,976
Feeling like you made your decision a long time ago, and out of decency you ask me.
2013
02:28:17,000 --> 02:28:22,976
Beloved one ... It means that due to the situation with Selim, everyone's thoughts are already confused.
2014
02:28:23,000 --> 02:28:26,904
So should we also go and leave our father alone?
2015
02:28:28,000 --> 02:28:33,120
If my opponent is İhsan Kutlusay, I am always doomed to lose.
2016
02:28:37,000 --> 02:28:38,120
A little more.
2017
02:28:51,000 --> 02:28:55,992
This means that even on TV shows, women experience problems.
2018
02:28:57,000 --> 02:29:00,968
Look at this girl! For the sake of love, she followed the man.
2019
02:29:04,000 --> 02:29:10,976
This means that our people are strong, successful women, able to stand on their own feet, too tough!
2020
02:29:20,000 --> 02:29:21,600
It fell out of my hands.
2021
02:29:28,000 --> 02:29:32,976
SMS: We didn't meet today and it was impossible to talk. The day was very hectic. If you haven't fallen asleep, can I make a call?
2022
02:29:33,000 --> 02:29:35,900
"They are trying to catch the fugitive" - that's the whole rule.
2023
02:29:40,000 --> 02:29:43,392
You will be appreciated as much as you value yourself, daughter.
2024
02:29:44,000 --> 02:29:46,900
Look, write these words down somewhere. Do not forget.
2025
02:29:57,000 --> 02:30:01,928
How many episodes have passed, the girl still has not gotten smarter. Look at her.
2026
02:30:17,000 --> 02:30:18,933
We'll talk tomorrow. Good night.
2027
02:30:50,000 --> 02:30:50,976
Good day.
2028
02:30:51,000 --> 02:30:52,600
Good day. Sit down.
2029
02:30:54,000 --> 02:30:55,733
Any news from Selim?
2030
02:30:57,000 --> 02:30:58,000
No.
2031
02:30:59,000 --> 02:31:02,392
This means that she doesn't even answer Onura's calls.
2032
02:31:03,000 --> 02:31:03,976
Nile my dear ...
2033
02:31:04,000 --> 02:31:06,200
Maybe you shouldn't push Him like that?
2034
02:31:07,000 --> 02:31:11,976
It means that if we know where he is ... If he is fine, let him stay around Bebek.
2035
02:31:12,000 --> 02:31:13,976
Asena, the problem is not in his departure ...
2036
02:31:14,000 --> 02:31:16,944
The problem is that he left a grudge.
2037
02:31:19,000 --> 02:31:21,944
Now he has a girlfriend. That's what Onur said.
2038
02:31:22,000 --> 02:31:22,976
Selim?
2039
02:31:23,000 --> 02:31:24,000
Yes, Selim.
2040
02:31:27,000 --> 02:31:28,976
Onur will now be talking to the girl.
2041
02:31:29,000 --> 02:31:32,976
Perhaps she could soften Selim and the problem of resentment would be over.
2042
02:31:33,000 --> 02:31:37,544
Please God. Don't worry, don't blame yourself. Everything will be solved.
2043
02:31:38,000 --> 02:31:39,000
Thank you.
2044
02:31:40,000 --> 02:31:42,976
What time is it and I have a meeting. I'll go and get ready.
2045
02:31:43,000 --> 02:31:44,360
See you around
2046
02:32:05,000 --> 02:32:06,680
Good morning teacher.
2047
02:32:07,000 --> 02:32:07,976
Good morning, dear Serro.
2048
02:32:08,000 --> 02:32:11,976
I beg your forgiveness for disturbing you so early in the morning, but I have a small plea for you.
2049
02:32:12,000 --> 02:32:13,040
Listen, talk.
2050
02:32:14,000 --> 02:32:16,733
There was an argument at home. Selim said?
2051
02:32:17,000 --> 02:32:18,680
No, he didn't say that.
2052
02:32:19,000 --> 02:32:22,976
Did he say, then, that he was in a hurry to move to his grandmother?
2053
02:32:23,000 --> 02:32:24,000
No.
2054
02:32:26,000 --> 02:32:27,976
Yesterday we didn't talk at all.
2055
02:32:28,000 --> 02:32:30,976
Apparently he's not picking up your calls either.
2056
02:32:31,000 --> 02:32:32,976
This means that in fact ...
2057
02:32:33,000 --> 02:32:33,976
Serra my dear ...
2058
02:32:34,000 --> 02:32:36,976
Selim talked a bit about what is happening between you.
2059
02:32:37,000 --> 02:32:39,400
He really appreciates you, your thoughts.
2060
02:32:40,000 --> 02:32:42,867
That's why I called you to help.
2061
02:32:43,000 --> 02:32:44,000
Help?
2062
02:32:45,000 --> 02:32:46,976
Yes, that means he's very angry with us.
2063
02:32:47,000 --> 02:32:50,968
That's why our hands and feet are tied, but that won't offend you. I know.
2064
02:32:51,000 --> 02:32:54,976
If you could drive to the address I give you and talk to Selim ...
2065
02:32:55,000 --> 02:32:55,976
What do you say?
2066
02:32:56,000 --> 02:33:01,632
This means that it is too early now. You probably haven't left the house yet.
2067
02:33:03,000 --> 02:33:05,867
Okay, teacher. I'll let you know, okay?
2068
02:33:06,000 --> 02:33:08,400
Thank you. I am waiting for news from you.
2069
02:33:25,000 --> 02:33:28,136
Daughter, what is it? The boat sank in the Black Sea?
2070
02:33:31,000 --> 02:33:33,667
Girl tell me something What happened?
2071
02:33:35,000 --> 02:33:36,000
Selim ...
2072
02:33:39,000 --> 02:33:41,944
I wasted my last night ignoring a guy.
2073
02:33:43,000 --> 02:33:45,533
It turns out he had family problems.
2074
02:33:46,000 --> 02:33:47,000
And?
2075
02:33:49,000 --> 02:33:50,000
Well ...
2076
02:33:51,000 --> 02:33:54,776
Thought I might go and surprise him, but ...
2077
02:33:55,000 --> 02:33:56,680
Girl are you sick?
2078
02:33:57,000 --> 02:33:59,000
Don't stand here! She thinks too!
2079
02:34:01,000 --> 02:34:02,040
What about the job?
2080
02:34:03,000 --> 02:34:05,976
Lord of God! Do you want to drive me crazy?
2081
02:34:06,000 --> 02:34:07,976
Girl go for God's sake!
2082
02:34:08,000 --> 02:34:10,267
I will replace you. Come on! Go fast!
2083
02:34:26,000 --> 02:34:28,900
♫ I drank the wine of love .. ♫
2084
02:34:31,000 --> 02:34:33,733
♫ Without knowing it ... ♫
2085
02:34:36,000 --> 02:34:39,008
♫ I was walking the path of love ... ♫
2086
02:34:41,000 --> 02:34:44,008
♫ I walked without knowing ... ♫
2087
02:34:46,000 --> 02:34:50,976
♫ Your love turned out to be a flame, my dear ... ♫
2088
02:34:51,000 --> 02:34:54,328
♫ With a little flame of love ... ♫
2089
02:34:55,000 --> 02:34:59,976
- Can I get off at the bus stop? ♫ Not knowing my heart ... ♫
2090
02:35:00,000 --> 02:35:02,333
♫ I set it on fire ... ♫
2091
02:35:04,000 --> 02:35:07,136
♫ Not knowing my heart ... ♫
2092
02:35:10,000 --> 02:35:12,333
♫ I set it on fire ... ♫
2093
02:35:15,000 --> 02:35:18,072
♫ Loving a thousand times ... ♫
2094
02:35:19,000 --> 02:35:21,467
♫ Means die ... ♫
2095
02:35:23,000 --> 02:35:26,072
♫ Loving a thousand times ... ♫
2096
02:35:29,000 --> 02:35:31,467
♫ Means die ... ♫
2097
02:35:33,000 --> 02:35:36,904
♫ Even if you die a thousand times ... ♫
2098
02:35:38,000 --> 02:35:41,200
♫ It won't be death at all ... ♫
2099
02:35:42,000 --> 02:35:45,776
♫ Even if you die a thousand times ... ♫
2100
02:35:48,000 --> 02:35:50,800
♫ He couldn't die ... ...
2101
02:35:53,000 --> 02:35:56,584
♫ Your wine turned out to be a poison ... ♫
2102
02:35:57,000 --> 02:36:00,840
♫ Every time I drank, I died ... ♫
2103
02:36:14,000 --> 02:36:17,456
THANK YOU FOR WATCHING, PLEASE SUBSCRIBE TO THE CHANNEL
150770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.