Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,592 --> 00:00:10,915
Hobby translation for ... Fans of the series tur. "Sol Yanım" / eng. "My left side" / pl. "My left side"
2
00:00:10,915 --> 00:00:14,880
You see mistakes - inform - I will correct 😉
3
00:00:17,731 --> 00:00:29,731
Translation and commentary: MadziaKa :)
4
00:00:29,731 --> 00:00:32,526
Copying translation and comments - Wrr !!! "FORBIDDEN"
5
00:00:33,074 --> 00:00:38,080
You see my translation elsewhere than my YouTube channel - let me know too! "I will be grateful."
6
00:01:14,236 --> 00:01:17,518
💌 tur. "Sol Yanım" 💌 English "My left side" 💌 💌pl. "My left side" 💌
7
00:01:21,466 --> 00:01:23,466
Episode 8
8
00:01:33,240 --> 00:01:36,500
Serra my dear, I'm sure there is a reasonable explanation for this.
9
00:01:39,820 --> 00:01:42,200
Teacher, I really don't know.
10
00:01:44,700 --> 00:01:47,360
There was a misunderstanding, and it's obvious.
11
00:01:50,620 --> 00:01:52,840
My dear, what other misunderstanding could there be?
12
00:01:52,840 --> 00:01:54,860
This is a Biricik watch.
13
00:01:56,740 --> 00:01:59,260
What is this watch doing for you?
14
00:02:00,640 --> 00:02:03,760
Ask your girlfriend, not me.
15
00:02:04,360 --> 00:02:06,860
Can you put it in your purse? Please.
16
00:02:09,340 --> 00:02:12,100
I found this watch and put it in your purse myself.
17
00:02:15,521 --> 00:02:16,629
/ Asena's gaze - priceless ... /
18
00:02:17,700 --> 00:02:21,300
Son, why haven't you said anything all this time?
19
00:02:25,600 --> 00:02:26,880
Sorry, dear Serro.
20
00:02:26,880 --> 00:02:30,800
Unfortunately, we suddenly tortured you with our questions.
21
00:02:33,540 --> 00:02:36,064
So you found the watch ...
22
00:02:36,632 --> 00:02:38,980
And you put it in Serra's purse?
23
00:02:39,000 --> 00:02:41,780
And Serra didn't know that, did she?
24
00:02:43,820 --> 00:02:46,235
When you went out to buy flowers ...
25
00:02:47,127 --> 00:02:49,200
Found a watch by the seat.
26
00:02:49,300 --> 00:02:50,900
Probably it was Biricik.
27
00:02:50,900 --> 00:02:53,520
I put it in your purse to keep it from getting lost.
28
00:03:00,840 --> 00:03:03,160
If you had told me about it too ...
29
00:03:03,580 --> 00:03:04,790
Sorry, forgive me ...
30
00:03:04,790 --> 00:03:05,780
I forgot.
31
00:03:12,880 --> 00:03:14,440
See ...
32
00:03:14,720 --> 00:03:16,980
Selim had a reasonable explanation.
33
00:03:18,180 --> 00:03:20,840
And it was as if we started questioning a girl.
34
00:03:20,840 --> 00:03:23,320
Forgive us Serro my dear, I am asking You.
35
00:03:23,820 --> 00:03:25,320
Lovely ...
36
00:03:25,420 --> 00:03:28,840
We are very sorry for this misunderstanding.
37
00:03:28,840 --> 00:03:29,980
Very.
38
00:03:36,840 --> 00:03:38,122
Okay, okay.
39
00:03:38,122 --> 00:03:40,240
There is no need to draw on this topic anymore.
40
00:03:41,140 --> 00:03:42,513
On behalf of all ...
41
00:03:42,919 --> 00:03:44,160
I apologize you...
42
00:03:52,060 --> 00:03:54,520
Can we leave now?
43
00:03:56,500 --> 00:03:58,040
Of course.
44
00:04:01,080 --> 00:04:02,816
Good night...
45
00:04:02,816 --> 00:04:05,100
Noble Kutlusay family ...
46
00:04:07,580 --> 00:04:08,760
Let's go ...
47
00:04:21,200 --> 00:04:23,700
I'm guilty again.
48
00:04:23,780 --> 00:04:26,060
I wonder why dear Asena?
49
00:04:34,187 --> 00:04:35,584
Selim!
50
00:04:36,900 --> 00:04:38,940
Selim, what's going on? Can you tell me?
51
00:04:38,940 --> 00:04:40,480
Later Serra.
52
00:04:40,480 --> 00:04:42,100
So what do you mean after that?
53
00:04:42,100 --> 00:04:43,620
Later. Come on, get in.
54
00:04:44,840 --> 00:04:46,720
What happened? / tur. ne oldu? /
55
00:04:52,520 --> 00:04:55,200
Go tell your worthless boss ...
56
00:04:55,200 --> 00:04:57,880
That he would not send his people to me anymore!
57
00:04:57,880 --> 00:04:58,828
Mrs. Nilgün!
58
00:04:58,828 --> 00:04:59,867
What are you doing?!
59
00:04:59,867 --> 00:05:01,060
Do not do this.
60
00:05:01,200 --> 00:05:03,540
I still have to ask you what to do and what not to do?
61
00:05:03,540 --> 00:05:05,060
Go away!
62
00:05:05,060 --> 00:05:06,480
I'll call the police!
63
00:05:06,480 --> 00:05:08,090
But it's your money.
64
00:05:08,090 --> 00:05:09,760
What should I do with them?
65
00:05:09,760 --> 00:05:10,675
What's that to me?
66
00:05:10,675 --> 00:05:11,840
Do what you want!
67
00:05:12,241 --> 00:05:15,448
What do you not understand? I don't want his money!
68
00:05:15,448 --> 00:05:18,360
Okay, but that money wasn't sent to you by Mr. Erkan.
69
00:05:18,980 --> 00:05:19,820
By whom!
70
00:05:19,820 --> 00:05:20,960
Legal system.
71
00:05:20,960 --> 00:05:22,474
We won the case.
72
00:05:22,474 --> 00:05:25,178
Their money was sent to shareholders.
73
00:05:25,178 --> 00:05:27,920
And I have your power of attorney.
74
00:05:28,006 --> 00:05:30,006
/ Has ... the husband been framed? And if so, then ... By whom? By İhsana? /
75
00:05:30,540 --> 00:05:33,300
This means that all shareholders got the money, really?
76
00:05:33,300 --> 00:05:34,280
Exactly. / tur. aynen öyle /
77
00:05:34,280 --> 00:05:35,520
Mrs. Nilgül ...
78
00:05:35,926 --> 00:05:36,820
Please take it.
79
00:05:40,620 --> 00:05:44,740
Even if we know we're going to die of dehydration, we still won't be drinking a glass of water from his hands.
80
00:05:44,740 --> 00:05:46,120
Do you understand?
81
00:05:47,340 --> 00:05:49,220
Now go and give this money to anyone you want!
82
00:05:49,220 --> 00:05:50,603
Mrs. Nilgül ...
83
00:05:50,603 --> 00:05:52,080
Can you please listen to me?
84
00:06:13,860 --> 00:06:15,500
No, Mr. Erkan, she did not accept it.
85
00:06:15,500 --> 00:06:17,180
I couldn't convince her in any way.
86
00:06:17,180 --> 00:06:19,660
They are very offended at you.
87
00:06:19,960 --> 00:06:21,438
This will be difficult...
88
00:06:21,438 --> 00:06:22,740
And it's even very difficult.
89
00:06:23,440 --> 00:06:24,894
See you soon.
90
00:06:49,060 --> 00:06:50,720
Will you say something?
91
00:06:51,040 --> 00:06:53,040
First you tell me.
92
00:06:54,700 --> 00:06:57,020
What does it mean? What should I say?
93
00:06:57,520 --> 00:07:00,880
Means how the Biricik watch ended up in your purse.
94
00:07:02,800 --> 00:07:06,040
Didn't you say you found her watch and put it in my purse?
95
00:07:06,620 --> 00:07:07,900
Yes. / tur. evet /
96
00:07:07,980 --> 00:07:12,660
Yes, that's exactly what I said. Because I didn't want you to feel embarrassed in front of everyone.
97
00:07:13,740 --> 00:07:15,480
How is that?
98
00:07:16,460 --> 00:07:18,740
If you didn't put it there ...
99
00:07:20,660 --> 00:07:23,220
So who put her watch in my purse?
100
00:07:26,900 --> 00:07:29,540
Got the answer to that Serra question?
101
00:07:30,660 --> 00:07:33,640
I don't know who put the watch in your purse.
102
00:07:36,860 --> 00:07:40,580
You mean you, like your family, think I stole it?
103
00:07:42,240 --> 00:07:44,160
I didn't tell you you stole it.
104
00:07:45,340 --> 00:07:48,060
I don't know how this watch ended up in my purse!
105
00:07:48,060 --> 00:07:49,720
I'm not a thief!
106
00:07:55,500 --> 00:07:56,860
Look at me!
107
00:08:02,880 --> 00:08:04,600
You do not believe me?
108
00:08:07,057 --> 00:08:09,057
/ Oh, those eyes ... disappointed ... from each side ... /
109
00:08:11,280 --> 00:08:13,180
So maybe you found him somewhere?
110
00:08:13,180 --> 00:08:15,040
You found and put the watch in your purse.
111
00:08:15,040 --> 00:08:19,660
And then maybe because of our violent reaction, you didn't know what to do and you panicked.
112
00:08:20,800 --> 00:08:23,820
I didn't find this watch, nor did I steal it!
113
00:08:23,820 --> 00:08:25,740
And I'm sure of it!
114
00:08:25,740 --> 00:08:29,240
That this watch was placed in my purse by someone from your wonderful home!
115
00:08:29,240 --> 00:08:33,240
Perfectly! So why would someone from our wonderful house put this watch in your purse?
116
00:08:33,240 --> 00:08:35,080
This means I can become a thief overnight!
117
00:08:35,080 --> 00:08:39,000
But nobody in your family can put this watch in my purse ?!
118
00:08:49,240 --> 00:08:50,820
All right Serra.
119
00:08:51,080 --> 00:08:53,360
I just asked.
120
00:08:55,800 --> 00:08:57,860
You are disgusting! / tur. İğrençsin /
121
00:09:00,680 --> 00:09:04,120
Shame on you! And I was counting on you being a man!
122
00:09:07,500 --> 00:09:08,439
Serra!
123
00:09:08,439 --> 00:09:09,960
Don't you dare follow me!
124
00:09:12,800 --> 00:09:15,180
And I don't want to see you anymore, Selim!
125
00:10:37,620 --> 00:10:39,060
Serra?
126
00:10:40,220 --> 00:10:43,400
What happend to you? Everything got so mixed up.
127
00:10:45,840 --> 00:10:47,620
My nerves let go.
128
00:10:49,080 --> 00:10:51,200
Because of love, right? Tell me the truth!
129
00:10:51,200 --> 00:10:54,520
Or maybe the handsome Selim tricked you?
130
00:10:54,720 --> 00:10:56,660
No, what are you Nazlım.
131
00:10:57,220 --> 00:10:59,260
So what happened? Tell me.
132
00:11:09,087 --> 00:11:12,700
What was that watch doing in your purse, Serra?
133
00:11:13,840 --> 00:11:17,324
I didn't find this watch, nor did I steal it!
134
00:11:17,324 --> 00:11:18,880
And I'm sure of it!
135
00:11:19,286 --> 00:11:23,362
That this watch was placed in my purse by someone from your wonderful home!
136
00:11:26,400 --> 00:11:27,640
Oh no.
137
00:11:28,286 --> 00:11:30,340
That couldn't be done by Serra.
138
00:11:31,800 --> 00:11:33,460
What if yes...?
139
00:11:34,200 --> 00:11:38,160
What if she tried to put me in a difficult position by shoving Serra into a corner?
140
00:11:39,760 --> 00:11:42,940
What a fool I am! Why hadn't it occurred to me before?
141
00:11:50,000 --> 00:11:51,905
Talk and relax girl!
142
00:11:51,905 --> 00:11:53,247
It is not a state secret.
143
00:11:53,480 --> 00:11:55,480
Why are you so worried?
144
00:12:00,560 --> 00:12:03,460
Biricik lost her watch.
145
00:12:05,440 --> 00:12:07,620
And it landed in my purse.
146
00:12:08,460 --> 00:12:10,060
Come on ... / turn. haydi be /
147
00:12:15,767 --> 00:12:17,720
In an instant, I became a thief.
148
00:12:18,340 --> 00:12:22,700
I mean, I doubt the minds of people who think you stole it.
149
00:12:22,700 --> 00:12:24,300
Who they are?
150
00:12:28,964 --> 00:12:30,716
Selim and his family.
151
00:12:31,280 --> 00:12:33,100
Wow!
152
00:12:36,904 --> 00:12:39,200
We drove over to Selim's house for dinner together.
153
00:12:42,344 --> 00:12:44,400
Dinner is over ...
154
00:12:45,904 --> 00:12:48,640
When I got up, my purse fell to the floor.
155
00:12:50,020 --> 00:12:53,220
And suddenly that watch fell out of her.
156
00:12:55,764 --> 00:12:59,600
And in the eyes of his family, I became a potential thief.
157
00:13:01,980 --> 00:13:03,760
And Asena ...
158
00:13:06,604 --> 00:13:08,940
She attacked me like this ...
159
00:13:09,400 --> 00:13:13,040
She was just waiting to tell me straight in the eye that I was a thief!
160
00:13:13,200 --> 00:13:14,280
Who is Asena?
161
00:13:14,480 --> 00:13:16,220
Selim's stepmother.
162
00:13:18,780 --> 00:13:20,820
But I'm sure ...
163
00:13:21,560 --> 00:13:25,400
This watch was put in my purse by someone in this house!
164
00:13:25,944 --> 00:13:28,440
Before I left there, I changed my purse.
165
00:13:29,080 --> 00:13:32,120
But I don't get it a bit.
166
00:13:32,120 --> 00:13:35,940
When all this happened, Selim couldn't say a few words to them? He couldn't silence them?
167
00:13:37,940 --> 00:13:40,300
This is the worst.
168
00:13:43,260 --> 00:13:44,740
Initially / first ... / tur. önce /
169
00:13:46,038 --> 00:13:48,800
He said he found the watch and put it in my purse.
170
00:13:48,800 --> 00:13:50,700
Ooo! Bravo Selim, good job!
171
00:13:52,840 --> 00:13:54,520
Then ... / turn. sonra /
172
00:13:56,604 --> 00:13:59,920
When he gave me a ride home, he began questioning me.
173
00:14:04,140 --> 00:14:06,740
So he considered me a thief too.
174
00:14:07,744 --> 00:14:11,515
Check this out! Only in vain did I praise the guy.
175
00:14:16,260 --> 00:14:19,058
I'd leave his family alone (I'd give it to him) ...
176
00:14:19,788 --> 00:14:21,477
I can but ...
177
00:14:25,384 --> 00:14:27,517
But Selim's look ...
178
00:14:31,784 --> 00:14:33,540
His interrogation ...
179
00:14:41,580 --> 00:14:42,980
Does not matter ...
180
00:14:44,540 --> 00:14:46,520
I'll go now, good night.
181
00:14:46,844 --> 00:14:48,340
Good night.
182
00:14:59,204 --> 00:15:04,340
How did you get into such a state of bad education ... Here you go ...!
183
00:15:04,500 --> 00:15:07,320
It turned out very ugly in front of this poor girl. A lot!
184
00:15:07,320 --> 00:15:09,340
Grandma my dear, we did not let her deceive us.
185
00:15:09,340 --> 00:15:12,120
But we didn't understand what happened either. They themselves were surprised.
186
00:15:12,120 --> 00:15:13,660
What's incomprehensible, my love?
187
00:15:13,660 --> 00:15:16,940
We treated our guest like a thief!
188
00:15:16,940 --> 00:15:18,800
Plus Asena!
189
00:15:19,520 --> 00:15:20,800
It's Asena!
190
00:15:20,800 --> 00:15:23,360
She almost told the poor girl, "You stole it!"
191
00:15:23,360 --> 00:15:26,140
"You are a thief!"
192
00:15:27,724 --> 00:15:29,720
Serra was very upset.
193
00:15:30,440 --> 00:15:32,480
But Selim was also very angry.
194
00:15:33,640 --> 00:15:35,520
Did he tell you something?
195
00:15:35,720 --> 00:15:37,620
No ma'am. He didn't tell me anything.
196
00:15:37,620 --> 00:15:39,480
I understood that from his behavior.
197
00:15:39,600 --> 00:15:41,580
And the boy is right in his own way.
198
00:15:42,520 --> 00:15:43,889
Exactly ...
199
00:15:43,889 --> 00:15:47,900
And now we will see if Selim under this pretext ...
200
00:15:48,280 --> 00:15:51,200
He will not refuse to return home!
201
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
Then we'll see!
202
00:16:05,480 --> 00:16:06,634
My love?
203
00:16:10,160 --> 00:16:11,720
Serra?
204
00:16:13,700 --> 00:16:16,040
Serra, what happened? What happend to you?
205
00:16:17,480 --> 00:16:18,780
Thread.
206
00:16:19,700 --> 00:16:22,140
Did you cry Wait for a while. Stop. What happened?
207
00:16:23,900 --> 00:16:26,250
Have they done something? What happened?
208
00:16:26,910 --> 00:16:28,880
Can we talk later?
209
00:16:29,970 --> 00:16:32,450
No baby, now let's talk.
210
00:16:32,450 --> 00:16:35,100
Nobody can send you home like this. What happened?
211
00:16:35,100 --> 00:16:35,720
Mom ...
212
00:16:35,730 --> 00:16:38,400
What did they do to you, Serra? Will I allow it?
213
00:16:38,400 --> 00:16:39,560
Quickly tell me what happened?
214
00:16:39,560 --> 00:16:41,800
Oh mom, I don't want to talk!
215
00:16:41,800 --> 00:16:43,047
Please!
216
00:16:43,047 --> 00:16:44,580
I want sleep!
217
00:16:45,480 --> 00:16:47,610
I told you my daughter.
218
00:16:47,610 --> 00:16:49,770
Tell me if this boy upset you.
219
00:16:50,610 --> 00:16:52,100
What did he do to you, Serra?
220
00:16:52,100 --> 00:16:52,990
He did something?
221
00:16:52,990 --> 00:16:54,770
Oh please, mother!
222
00:16:55,450 --> 00:16:58,840
Please! I do not want to offend you! Please!
223
00:17:29,830 --> 00:17:33,900
Who did that idiot Ali sell the watch to that they created problems for our girlfriend?
224
00:17:33,900 --> 00:17:36,650
How do I know? And Serra herself is dumbfounded.
225
00:17:36,650 --> 00:17:38,000
She couldn't even stand up for herself.
226
00:17:38,000 --> 00:17:39,660
She was crying like a kitten.
227
00:17:39,660 --> 00:17:41,330
I feel sorry for this girl ...
228
00:17:41,330 --> 00:17:43,670
They invited her and called her a thief.
229
00:17:43,670 --> 00:17:46,950
Exactly. She only repeated one thing - that she was not a thief.
230
00:17:47,110 --> 00:17:47,903
And?
231
00:17:47,903 --> 00:17:50,560
That idiot Ali told you who he sold the watch to?
232
00:17:50,560 --> 00:17:52,185
After all, I said no.
233
00:17:52,185 --> 00:17:54,390
So I wonder how you listen to me
234
00:17:54,390 --> 00:17:55,666
Look girl ...
235
00:17:55,666 --> 00:17:59,800
There are no such expressions in our reasoning - I did not say, I could not force myself to say, and so on.
236
00:17:59,800 --> 00:18:00,768
You do everything you can to make it say.
237
00:18:01,140 --> 00:18:01,791
No ...
238
00:18:01,791 --> 00:18:03,629
If you tell me you can't do this ...
239
00:18:03,629 --> 00:18:06,137
Then I intervene and resolve the matter immediately.
240
00:18:06,137 --> 00:18:07,910
I've been angry with him for a long time.
241
00:18:09,140 --> 00:18:10,811
Tomorrow, the first thing you do ...
242
00:18:10,811 --> 00:18:13,370
*** It is to find out who he sold the watch to girl.
243
00:18:13,560 --> 00:18:14,960
Got it
244
00:18:14,960 --> 00:18:16,670
I understand that, Commander!
245
00:18:16,730 --> 00:18:20,380
And then they will be brought to justice by Barbaros. / And isn't that a lovely boy? Uprising justice ... /
246
00:18:20,710 --> 00:18:22,020
You will see ...
247
00:18:44,087 --> 00:18:45,681
📲SELIM📲
248
00:18:57,230 --> 00:18:58,610
Serra ...
249
00:19:00,140 --> 00:19:02,200
Do you know what happened yesterday evening?
250
00:19:04,950 --> 00:19:06,450
What happened?
251
00:19:09,560 --> 00:19:11,710
Erkan's lawyer is here.
252
00:19:12,960 --> 00:19:14,050
What?
253
00:19:17,540 --> 00:19:19,620
How did he find our home?
254
00:19:19,740 --> 00:19:22,280
Mom, is he watching us?
255
00:19:22,280 --> 00:19:23,840
I do not know.
256
00:19:23,990 --> 00:19:27,280
We sued him before, and your dad was sued.
257
00:19:27,280 --> 00:19:29,780
Therefore, the lawyer had my power of attorney.
258
00:19:29,790 --> 00:19:31,920
I don't even know, I forgot about it completely.
259
00:19:34,440 --> 00:19:37,140
So he found our address in the court papers?
260
00:19:37,140 --> 00:19:38,450
I suppose so ... / tur. herhalde /
261
00:19:40,260 --> 00:19:41,448
Well ...
262
00:19:41,448 --> 00:19:43,313
Okay, what happened? Why has he come?
263
00:19:43,313 --> 00:19:45,293
He won a few cases.
264
00:19:45,293 --> 00:19:47,640
And the lawyer brought us the share that we deserve.
265
00:19:49,070 --> 00:19:50,870
He won the case?
266
00:19:50,870 --> 00:19:51,980
Yhy ...
267
00:19:51,980 --> 00:19:54,640
What's this [ __ ]? Haven't he stolen everything?
268
00:19:54,640 --> 00:19:56,160
How could he win the case?
269
00:19:56,160 --> 00:19:57,890
How should I know this?
270
00:20:06,280 --> 00:20:07,430
Wait for a while.
271
00:20:08,070 --> 00:20:11,260
Please tell me you didn't take that money.
272
00:20:12,100 --> 00:20:13,770
Sure not.
273
00:20:13,900 --> 00:20:15,410
Of course not.
274
00:20:15,410 --> 00:20:17,670
But I won't say that I didn't think about it later.
275
00:20:17,670 --> 00:20:19,920
Maybe I should have asked you for your opinion first?
276
00:20:19,920 --> 00:20:22,900
Check your opinion. I do not even know.
277
00:20:22,900 --> 00:20:24,610
Mommy, don't tell such stupid things.
278
00:20:24,610 --> 00:20:27,910
You don't need to ask anything. You did what had to be done.
279
00:20:28,830 --> 00:20:31,970
We don't want a penny from that man in this house.
280
00:20:38,960 --> 00:20:42,230
Serra, I didn't want to ask, but ...
281
00:20:42,590 --> 00:20:44,720
What happened? Can you say?
282
00:20:44,720 --> 00:20:47,420
What have they done to you? Why are you offended?
283
00:20:58,350 --> 00:20:59,399
Yesterday ... / tur. dün /
284
00:21:00,649 --> 00:21:02,940
When we were about to leave ...
285
00:21:03,530 --> 00:21:05,330
My purse fell to the floor ...
286
00:21:05,930 --> 00:21:08,200
And the watch fell out of that purse ...
287
00:21:18,170 --> 00:21:19,310
Good day.
288
00:21:22,840 --> 00:21:24,630
Welcome baby! / tur. yavrum - baby, child /
289
00:21:24,830 --> 00:21:26,870
How wonderful to see you!
290
00:21:27,110 --> 00:21:28,540
What's up? / tur. hayir dir /
291
00:21:30,090 --> 00:21:31,490
I came for breakfast.
292
00:21:31,490 --> 00:21:32,620
Not worth it?
293
00:21:32,620 --> 00:21:34,860
Who are you son. Come sit down.
294
00:21:40,000 --> 00:21:42,010
Hello my handsome!
295
00:21:42,010 --> 00:21:43,770
Hello grandma.
296
00:21:43,940 --> 00:21:45,239
Sevinç!
297
00:21:45,239 --> 00:21:46,508
Bring another plate!
298
00:21:46,508 --> 00:21:48,240
We have a visitor.
299
00:21:48,672 --> 00:21:49,942
/ Guest ??? And it's like a blanket for a bull ... /
300
00:22:08,376 --> 00:22:09,723
/ Just calm ... /
301
00:22:10,210 --> 00:22:11,640
Serra ...
302
00:22:12,650 --> 00:22:14,690
Did she say anything after yesterday's event?
303
00:22:15,490 --> 00:22:16,430
E.g? / tur. ne gibi - meaning what? (literally) /
304
00:22:19,230 --> 00:22:20,279
Means ...
305
00:22:20,928 --> 00:22:22,540
We were all very nervous.
306
00:22:23,070 --> 00:22:24,900
This topic has gone too far.
307
00:22:28,490 --> 00:22:29,900
Isn't that true, Asena?
308
00:22:30,380 --> 00:22:34,950
Oh yes. Very! I was very nervous. It was such a pointless conversation.
309
00:22:34,950 --> 00:22:36,059
But...
310
00:22:36,059 --> 00:22:37,318
Selim like ...
311
00:22:37,318 --> 00:22:40,000
A brave knight, he saved the girl immediately.
312
00:22:40,000 --> 00:22:41,260
Not a girl, but Serra.
313
00:22:41,930 --> 00:22:42,920
Understand?
314
00:22:43,340 --> 00:22:47,550
Of course I know it's called Serra, my dear. I just said so.
315
00:22:54,690 --> 00:22:56,180
With your consent.
316
00:22:59,520 --> 00:23:01,133
I'll go to my room ...
317
00:23:01,539 --> 00:23:03,770
I'll take my medication and then I'm going downstairs.
318
00:23:07,680 --> 00:23:10,880
When I'm down, let's have some coffee, okay?
319
00:23:10,880 --> 00:23:11,900
Okay, Grandma my dear.
320
00:23:11,900 --> 00:23:14,250
My lion, my lion! / tur. benim aslanım /
321
00:23:37,910 --> 00:23:40,910
I don't care why you had that watch.
322
00:23:41,310 --> 00:23:43,220
Because it doesn't bother me.
323
00:23:48,000 --> 00:23:49,100
What watch?
324
00:23:49,220 --> 00:23:51,720
I'm talking about the Biricik watch, Asena.
325
00:23:51,870 --> 00:23:54,580
You put it in Serra's purse yourself.
326
00:23:54,580 --> 00:23:55,910
Without Serra knowing about it?
327
00:24:01,220 --> 00:24:02,640
Look here!
328
00:24:04,210 --> 00:24:05,553
Our young gentleman ...
329
00:24:05,959 --> 00:24:09,310
He lied to save his girlfriend.
330
00:24:09,430 --> 00:24:10,850
I saw you.
331
00:24:11,630 --> 00:24:13,570
You held your watch in your hand when you were in your room.
332
00:24:15,570 --> 00:24:16,820
You saw me?
333
00:24:16,820 --> 00:24:18,440
/ Bravo Selim - you have to play with her like that! /
334
00:24:18,440 --> 00:24:20,150
Asena why did you do that?
335
00:24:20,230 --> 00:24:22,480
Do you want to say what you wanted to achieve this way?
336
00:24:30,930 --> 00:24:33,590
Since I didn't do it, I have nothing to explain.
337
00:24:35,130 --> 00:24:36,529
Asena ...
338
00:24:37,097 --> 00:24:39,240
I know you so well.
339
00:24:39,910 --> 00:24:43,790
Your devilish gaze when everything got confused yesterday ...
340
00:24:44,790 --> 00:24:45,889
And now...
341
00:24:46,538 --> 00:24:49,610
You can see from your eyes that you are confused.
342
00:24:51,870 --> 00:24:53,720
I grew up on that Asena.
343
00:24:54,270 --> 00:24:56,489
You can cheat everyone ...
344
00:24:56,489 --> 00:24:58,060
But never me.
345
00:25:01,300 --> 00:25:03,370
I won't do anything to you yet.
346
00:25:04,650 --> 00:25:06,180
Do you know why?
347
00:25:07,450 --> 00:25:12,120
For the scene you've arranged, I'll take revenge on you slowly, enjoying it.
348
00:25:15,260 --> 00:25:16,730
I am so scared!
349
00:25:20,590 --> 00:25:23,001
But if I were you ...
350
00:25:23,200 --> 00:25:25,001
I would be terrified ...
351
00:25:42,280 --> 00:25:43,350
What?
352
00:25:44,790 --> 00:25:46,380
From their company?
353
00:25:46,740 --> 00:25:48,060
Auditors? / tur. denetçiler /
354
00:25:48,060 --> 00:25:49,620
Our accounts?
355
00:25:49,620 --> 00:25:51,260
Why?
356
00:25:52,200 --> 00:25:53,910
İhsan commissioned?
357
00:25:55,970 --> 00:25:57,548
Don't give anything.
358
00:25:57,548 --> 00:25:58,630
Never!
359
00:25:58,630 --> 00:26:00,520
/ Aj Asena ... control fell on your head: D /
360
00:26:00,520 --> 00:26:02,390
Wait for me, I'll be there immediately.
361
00:26:02,390 --> 00:26:05,110
Damn it / damn it! Why so suddenly?
362
00:26:10,280 --> 00:26:14,430
Appear as soon as possible, dear little one. Come and protect me.
363
00:26:25,140 --> 00:26:27,495
Let the work be yours ...
364
00:26:27,495 --> 00:26:28,850
And this hotel.
365
00:26:34,270 --> 00:26:35,830
Binnaz, welcome!
366
00:26:35,830 --> 00:26:38,060
Welcome honey! I'm glad to see you!
367
00:26:39,650 --> 00:26:41,570
How are you? All right?
368
00:26:41,810 --> 00:26:43,340
I'm fine. And you?
369
00:26:43,590 --> 00:26:45,130
It's okay too, okay.
370
00:26:45,520 --> 00:26:47,909
Nazlım saw you last night ...
371
00:26:47,909 --> 00:26:49,138
She said you cried.
372
00:26:49,138 --> 00:26:51,330
Something happened? Someone told you something?
373
00:26:53,790 --> 00:26:55,059
Alright with me ...
374
00:26:55,059 --> 00:26:57,068
All right, Binnaz. Nothing happened.
375
00:26:57,068 --> 00:26:59,740
This means that it was nothing so important. Do not think about it.
376
00:26:59,740 --> 00:27:01,030
Well. Well.
377
00:27:06,030 --> 00:27:07,293
Mommy!
378
00:27:07,780 --> 00:27:09,142
I'm leaving.
379
00:27:09,466 --> 00:27:10,455
Fine my dear.
380
00:27:10,455 --> 00:27:11,810
A fruitful learning for you.
381
00:27:12,700 --> 00:27:13,893
Sweetheart...
382
00:27:13,893 --> 00:27:17,340
If you meet this boy in college, don't be upset. Well?
383
00:27:17,462 --> 00:27:19,462
/ Oh, I guess mummy ... is changing ... or maybe she has already changed ... or she was like that all the time, only ... /
384
00:27:19,680 --> 00:27:20,890
I wish you all the best.
385
00:27:23,630 --> 00:27:24,810
See you soon.
386
00:27:24,810 --> 00:27:26,410
See you my dear.
387
00:27:30,050 --> 00:27:31,860
Come on, daughter, good luck, love.
388
00:27:48,350 --> 00:27:49,338
Binnaz ...
389
00:27:49,662 --> 00:27:52,498
Will you clean up here? I have something to do.
390
00:27:53,080 --> 00:27:54,860
I'll be back in a few hours.
391
00:27:56,410 --> 00:27:57,410
Oh my God.
392
00:27:57,410 --> 00:27:59,420
What happens so early in the morning?
393
00:28:24,430 --> 00:28:29,760
No! How would I know? You just haven't talked about being fired before, so I'm surprised.
394
00:28:29,760 --> 00:28:30,860
Well then it is natural.
395
00:28:31,580 --> 00:28:33,860
I don't want to work there anymore.
396
00:28:33,860 --> 00:28:34,910
Why?
397
00:28:36,690 --> 00:28:39,450
I decided to open a new chapter in my life.
398
00:28:39,450 --> 00:28:41,700
What does the new chapter mean now?
399
00:28:43,600 --> 00:28:45,106
New, pt. Serra ...
400
00:28:45,106 --> 00:28:46,370
And its solutions.
401
00:28:46,560 --> 00:28:49,950
Don't talk so mysteriously girl because you're driving me crazy!
402
00:28:49,950 --> 00:28:52,250
First, tell me everything one by one.
403
00:28:56,850 --> 00:28:58,500
You know, Pinar.
404
00:28:58,770 --> 00:29:02,400
It's true that what doesn't kill you only makes you stronger.
405
00:29:02,540 --> 00:29:03,381
Means ...
406
00:29:03,381 --> 00:29:05,160
This is what annoys you ...
407
00:29:05,160 --> 00:29:06,560
What makes you cry.
408
00:29:06,720 --> 00:29:08,551
What hurts you...
409
00:29:08,551 --> 00:29:11,050
What disappoints you.
410
00:29:12,040 --> 00:29:14,780
Moreover, anyone who has slandered you ...
411
00:29:15,790 --> 00:29:18,080
They become the reason why you become stronger.
412
00:29:20,330 --> 00:29:23,100
So who makes you stronger?
413
00:29:25,760 --> 00:29:27,698
If you had asked about it earlier ...
414
00:29:28,266 --> 00:29:31,360
I would say it's because of Erkan Yilmaz who left us, but ...
415
00:29:33,360 --> 00:29:35,590
This morning I will say it's because of Selim Kutlusay.
416
00:29:36,710 --> 00:29:39,840
On the list of people who didn't kill me, but only made me stronger ...
417
00:29:40,370 --> 00:29:43,850
Selim managed to take first place overnight.
418
00:29:43,850 --> 00:29:45,030
Oh me ....
419
00:29:48,660 --> 00:29:51,290
Erkut, check all the receipts.
420
00:29:51,290 --> 00:29:54,970
And review contracts with suppliers. Well?
421
00:29:57,740 --> 00:29:59,020
Hello!
422
00:30:00,050 --> 00:30:01,210
How are you?
423
00:30:01,210 --> 00:30:02,640
Alright alright
424
00:30:02,640 --> 00:30:04,510
Hope you haven't waited too long?
425
00:30:04,510 --> 00:30:06,350
Not my dear. I just came.
426
00:30:06,350 --> 00:30:10,430
Thank you for your time, even though you have so much to do, İdil.
427
00:30:10,430 --> 00:30:13,260
Oh for God's sake İhsan! Who you are?
428
00:30:13,260 --> 00:30:14,422
And?
429
00:30:14,422 --> 00:30:15,800
Tell me what happened?
430
00:30:15,800 --> 00:30:16,710
What is going on?
431
00:30:21,150 --> 00:30:22,070
Selim ...
432
00:30:23,150 --> 00:30:24,170
Selim?
433
00:30:25,010 --> 00:30:25,940
Yes, Selim.
434
00:30:26,330 --> 00:30:27,470
Something happened?
435
00:30:29,240 --> 00:30:33,050
There are numerous bruises and wounds on his body.
436
00:30:33,430 --> 00:30:38,470
When he was in high school, he had trouble controlling his anger. If you remember ...
437
00:30:38,470 --> 00:30:39,680
How can I not remember?
438
00:30:39,680 --> 00:30:44,260
When he was studying in America, something similar happened too.
439
00:30:44,830 --> 00:30:46,278
For this reason I think ...
440
00:30:46,765 --> 00:30:48,890
That maybe the same story repeats itself again?
441
00:30:50,970 --> 00:30:52,289
Next day ...
442
00:30:52,695 --> 00:30:55,480
I went to my mother and he got out of the shower.
443
00:30:55,480 --> 00:30:57,440
That's when I noticed the wounds.
444
00:30:58,540 --> 00:31:01,060
Honestly, I'm a little worried, İdil.
445
00:31:02,940 --> 00:31:04,661
Don't worry, my dear İhsan.
446
00:31:04,661 --> 00:31:07,080
If you are worried, you will make a mistake.
447
00:31:09,200 --> 00:31:10,800
What do you advise to do?
448
00:31:11,810 --> 00:31:12,879
Means ...
449
00:31:12,879 --> 00:31:16,956
If you want, I can make an appointment with a psychiatrist at my hospital.
450
00:31:16,956 --> 00:31:20,316
But it's up to you to convince Selim to see a doctor.
451
00:31:21,520 --> 00:31:22,714
If I tell him ...
452
00:31:22,714 --> 00:31:24,500
He will not hold back in anger.
453
00:31:25,400 --> 00:31:30,480
Then Selim has to persuade someone he will not be able to offend and upset, İhsan my dear.
454
00:31:30,870 --> 00:31:32,870
/ 🚨And the light comes on? Serra ??? 🚨 /
455
00:31:41,040 --> 00:31:42,560
I'm done!
456
00:31:42,660 --> 00:31:44,008
Don't let me go crazy, boy ...
457
00:31:44,008 --> 00:31:47,420
If everyone who lost their phone would die ...
458
00:31:48,240 --> 00:31:51,960
Girl I say the phone is gone and so is Biricik's voice recording.
459
00:31:51,960 --> 00:31:55,580
No wonder I'm worried here, I wanted to tease her up a bit.
460
00:31:55,580 --> 00:31:57,640
Oh, now I'm nervous.
461
00:31:57,640 --> 00:32:00,720
Haven't you rushed a little to deceive this girl?
462
00:32:00,720 --> 00:32:02,142
So that's good for you.
463
00:32:02,142 --> 00:32:04,160
So sit down now.
464
00:32:04,900 --> 00:32:08,720
Fortunately, we sold the watch and picked it up a bit.
465
00:32:08,720 --> 00:32:11,360
Was it Ali? So who did you sell the watch to?
466
00:32:11,360 --> 00:32:12,580
Asenie.
467
00:32:12,580 --> 00:32:13,860
Asenie?
468
00:32:13,860 --> 00:32:15,360
Who is Asena?
469
00:32:15,360 --> 00:32:17,120
Selim's stepmother.
470
00:32:23,080 --> 00:32:25,620
Whoever I sold it to girl, what's the difference / what do you care?
471
00:32:25,620 --> 00:32:29,120
Asena Kutlusay would not even look in your son's direction. So now don't cheat on me.
472
00:32:29,120 --> 00:32:30,680
Why would I fool you girl?
473
00:32:30,680 --> 00:32:31,800
How would he not look at me?
474
00:32:31,800 --> 00:32:33,200
She is my sister!
475
00:32:33,460 --> 00:32:35,980
She supports me in everything, so be calm!
476
00:32:37,420 --> 00:32:40,820
You think I'm just telling you that I'm a boy in these ranks?
477
00:32:40,980 --> 00:32:43,720
My sister is married to Kutlusay himself!
478
00:32:45,880 --> 00:32:47,073
Ali!
479
00:32:47,073 --> 00:32:48,660
Look here!
480
00:32:52,920 --> 00:32:54,380
Wow!
481
00:33:01,240 --> 00:33:03,238
Ali gave the watch to his sister ...
482
00:33:03,238 --> 00:33:04,800
So guess who his sister is?
483
00:33:04,800 --> 00:33:05,539
Who? / tur. Who is/
484
00:33:05,539 --> 00:33:06,819
Asena Kutlusay!
485
00:33:06,819 --> 00:33:09,960
So it means she is Selim's stepmother!
486
00:33:10,720 --> 00:33:12,080
Wow friends!
487
00:33:12,240 --> 00:33:15,160
Did a woman named Ahsen put the watch in our girlfriend's purse?
488
00:33:15,160 --> 00:33:17,160
Not Ahsen, but Asen.
489
00:33:17,160 --> 00:33:18,363
Yes...
490
00:33:18,363 --> 00:33:19,980
She, I suppose.
491
00:33:20,220 --> 00:33:23,000
So why did man do this?
492
00:33:23,000 --> 00:33:25,740
Do not ask me. I didn't understand any of it either.
493
00:33:25,820 --> 00:33:26,929
Wait a minute ...
494
00:33:26,929 --> 00:33:28,000
Something's wrong here.
495
00:33:28,000 --> 00:33:30,960
What could this Ahsen woman want with our girlfriend?
496
00:33:31,900 --> 00:33:33,200
"I'll think about it."
497
00:33:33,200 --> 00:33:34,820
Come on love. Think carefully.
498
00:33:34,820 --> 00:33:37,060
I have things to do, I need to hang up.
499
00:33:40,680 --> 00:33:42,408
Asena Kutlusay ...
500
00:33:43,787 --> 00:33:45,400
Who are you?!
501
00:33:50,160 --> 00:33:53,100
Are you sure she has chosen something like this?
502
00:33:54,460 --> 00:33:57,040
What is that courage? I can not believe!
503
00:33:57,140 --> 00:34:03,040
This little snake wrote a message about everything, including not forgetting me.
504
00:34:05,720 --> 00:34:07,320
Exactly. / tur. aynen öyle /
505
00:34:07,760 --> 00:34:11,060
That's why I decided to inform you about it, Mrs. Asena.
506
00:34:11,239 --> 00:34:13,339
Oh, you did very well, my dear Zeynep.
507
00:34:13,340 --> 00:34:16,340
Who knows what more slander she wrote.
508
00:34:16,340 --> 00:34:19,060
At university, she put me in a difficult situation several times.
509
00:34:19,060 --> 00:34:23,820
She is not more beautiful, more talented, and so you can count on forever ...
510
00:34:23,920 --> 00:34:29,540
Whoever appears in front of me immediately comes up with nicknames, insults, does not like anyone.
511
00:34:29,540 --> 00:34:32,440
I do not know her. Was this girl like this since childhood.
512
00:34:33,719 --> 00:34:36,539
That's why you took offense, right?
513
00:34:37,820 --> 00:34:38,615
Yes.
514
00:34:38,679 --> 00:34:40,879
You could say.
515
00:34:41,400 --> 00:34:45,240
Mrs. Asena, I haven't had a normal relationship until today ...
516
00:34:45,800 --> 00:34:49,139
It can be said that the right person has not yet appeared ...
517
00:34:49,139 --> 00:34:54,379
Biricik insulted me for so long on this point. Still humiliating me. And that's ahead of everyone.
518
00:34:54,380 --> 00:34:56,120
I can't believe it, dear Zeynep.
519
00:34:56,120 --> 00:35:00,320
This is terrible. Let Biricik look at his relationship first.
520
00:35:00,320 --> 00:35:03,900
Relationship harassment is ah ...
521
00:35:03,900 --> 00:35:06,860
My dear, so you decided to show her your place, right?
522
00:35:06,860 --> 00:35:08,920
Yes, you could say that.
523
00:35:08,920 --> 00:35:11,480
Bad people make people bad.
524
00:35:11,480 --> 00:35:15,607
But it's a good thing you hit her with her own weapon, believe me ...
525
00:35:15,607 --> 00:35:17,440
I have experience in these matters.
526
00:35:19,160 --> 00:35:22,780
How do you know she runs Madame Secretary's account?
527
00:35:22,780 --> 00:35:25,920
Oh, you can say that I was lucky to find out.
528
00:35:26,560 --> 00:35:27,980
Does she know that you know?
529
00:35:27,980 --> 00:35:29,400
Yes, he knows that.
530
00:35:30,460 --> 00:35:32,600
Now he's gonna focus on you, you know that?
531
00:35:32,600 --> 00:35:33,740
Yes.
532
00:35:35,280 --> 00:35:36,329
Zeynep my dear ...
533
00:35:37,627 --> 00:35:40,860
Do not worry. I will stand behind you from now on.
534
00:35:41,620 --> 00:35:43,900
I won't let her hurt you.
535
00:35:43,900 --> 00:35:48,100
At the first slightest problem, will you call me? We have an appointment?
536
00:35:48,300 --> 00:35:49,940
Agreed Mrs. Asena.
537
00:35:49,940 --> 00:35:54,580
If possible, stay away for several days. Don't even go to college.
538
00:35:54,820 --> 00:35:56,320
Okay, so I will.
539
00:35:56,320 --> 00:36:03,220
We'll break this witch Biricik's broomstick, and she won't even be able to stand on her own feet, let alone any kind of fight. You will see.
540
00:36:03,220 --> 00:36:05,100
I promise it to you.
541
00:36:05,100 --> 00:36:06,098
But...
542
00:36:06,747 --> 00:36:10,350
Let's take our time. I want to destroy it while enjoying it.
543
00:36:10,350 --> 00:36:11,782
/ I think it was already today ... from Selim's mouth? /
544
00:36:13,780 --> 00:36:15,020
Ok?
545
00:36:15,020 --> 00:36:16,320
Ok.
546
00:36:30,220 --> 00:36:35,040
Tell me the truth, "Madame Secretary" is you or not?
547
00:36:36,340 --> 00:36:38,460
What if I am?
548
00:36:38,720 --> 00:36:40,820
What do you mean?
549
00:36:41,020 --> 00:36:43,840
You already wrote about everyone!
550
00:36:43,840 --> 00:36:45,780
Everyone around is destroyed!
551
00:36:45,780 --> 00:36:49,840
Asena Kutlusay, Selim, Serra, your mother's friends ...
552
00:36:49,840 --> 00:36:52,280
I mean, you're also asking what it is, seriously?
553
00:36:52,500 --> 00:36:56,460
Ed, how you like to overdo it. Stop talking already! Be silent!
554
00:36:56,980 --> 00:36:58,357
Biricik ...
555
00:36:58,357 --> 00:37:00,000
Have a look. I am asking you for the last time.
556
00:37:00,000 --> 00:37:04,363
If you do not answer, I will be offended and I will not say a word to you!
557
00:37:04,363 --> 00:37:05,600
I will not say anything!
558
00:37:10,400 --> 00:37:11,360
Well...
559
00:37:11,847 --> 00:37:14,177
I'll get a coffee and talk to you, okay?
560
00:37:17,820 --> 00:37:20,000
OK, go ...
561
00:37:28,440 --> 00:37:29,760
What?
562
00:37:30,420 --> 00:37:33,320
Speak to the face of Nazlım ...
563
00:37:34,480 --> 00:37:38,500
Would you hang this "madame secretary" problem on my head?
564
00:37:38,860 --> 00:37:40,820
What did Zeynep say?
565
00:37:41,080 --> 00:37:42,460
So what can I tell you?
566
00:37:42,460 --> 00:37:44,380
The girl is crazy!
567
00:37:44,380 --> 00:37:46,700
Please answer my question!
568
00:37:46,700 --> 00:37:49,580
Did you make Zeynep think that?
569
00:37:51,160 --> 00:37:53,540
It's my fault I started working with an idiot like you!
570
00:37:53,540 --> 00:37:54,553
Biricik ...
571
00:37:54,553 --> 00:37:55,943
She scared me a lot!
572
00:37:55,943 --> 00:37:57,343
She almost killed me!
573
00:37:57,343 --> 00:37:58,682
I'm serious!
574
00:37:58,682 --> 00:37:59,901
You watch out too ...
575
00:37:59,901 --> 00:38:01,760
This girl lost her mind! She's crazy! Crazy!
576
00:38:01,760 --> 00:38:03,357
Shut up! Shut up! Don't hesitate!
577
00:38:04,660 --> 00:38:06,560
Give me a coffee, come on!
578
00:38:14,080 --> 00:38:16,700
How does Asena work in the company?
579
00:38:19,800 --> 00:38:25,580
Contracts with customers as well as all invoices. I want to see all documentation.
580
00:38:25,680 --> 00:38:27,517
The guys started this morning.
581
00:38:27,517 --> 00:38:29,040
This may take some time.
582
00:38:29,160 --> 00:38:30,449
Okay then.
583
00:38:30,449 --> 00:38:31,228
I am waiting.
584
00:38:31,228 --> 00:38:32,214
Yes sir.
585
00:38:48,380 --> 00:38:49,620
Listen?
586
00:38:51,080 --> 00:38:53,040
I wanted to meet İhsan Kutlusay.
587
00:38:53,040 --> 00:38:55,120
So, do you have an appointment?
588
00:38:55,120 --> 00:38:57,320
No, but he won't send me back.
589
00:38:57,520 --> 00:38:59,060
Can I ask for your name and surname?
590
00:38:59,060 --> 00:39:00,800
Nilgün Yildirim.
591
00:39:07,960 --> 00:39:09,140
Listen?
592
00:39:22,300 --> 00:39:25,120
I invite you, Mrs. Nilgün. Mr. İhsan is waiting for you.
593
00:39:26,899 --> 00:39:28,899
/ Here what a confident woman ... /
594
00:40:37,955 --> 00:40:39,955
/ And hand on my chest again ... heart? Loving? Suffering? Any sign is this? /
595
00:40:54,820 --> 00:40:56,540
Don't stand, just sit ...
596
00:40:58,920 --> 00:41:00,500
What can I offer you?
597
00:41:00,500 --> 00:41:02,712
If you dare to upset my daughter once again ...
598
00:41:03,280 --> 00:41:06,444
Then I will destroy your property on your head, İhsan!
599
00:41:08,220 --> 00:41:09,920
What does that mean now?
600
00:41:10,020 --> 00:41:15,240
You invited my daughter to your house for dinner and then accused her of stealing. So what is that supposed to mean?
601
00:41:15,860 --> 00:41:16,948
Nilgün ...
602
00:41:16,948 --> 00:41:19,540
Wait a minute, you got it all wrong.
603
00:41:19,620 --> 00:41:20,740
There is no such thing.
604
00:41:20,740 --> 00:41:22,300
I did not understand?
605
00:41:22,300 --> 00:41:23,580
Yes.
606
00:41:30,560 --> 00:41:34,159
When I found out that our children are in love ...
607
00:41:34,159 --> 00:41:36,860
The world has fallen on my head, İhsan.
608
00:41:39,040 --> 00:41:43,854
I was upset that the damned "Kutlusay" would hurt my daughter as well.
609
00:41:44,860 --> 00:41:46,880
The damned "Kutlusay"?
610
00:41:47,040 --> 00:41:48,240
Yes.
611
00:41:49,040 --> 00:41:51,780
The curse of "Kutlusay" is something similar.
612
00:41:53,760 --> 00:41:57,520
Whoever catches up with them takes offense at life.
613
00:41:58,020 --> 00:42:01,140
Just as she overtook me at the right time.
614
00:42:03,100 --> 00:42:05,040
Please don't say that.
615
00:42:05,180 --> 00:42:07,229
The fact that you are strong and rich ...
616
00:42:07,959 --> 00:42:11,839
It doesn't mean you can humiliate those around you, İhsan.
617
00:42:11,839 --> 00:42:14,069
Oh good. Enough of Nilgün!
618
00:42:14,069 --> 00:42:14,860
That's enough.
619
00:42:16,200 --> 00:42:19,060
What you say is reasonable?
620
00:42:20,720 --> 00:42:22,200
Also ... / tur. ayrıca /
621
00:42:25,160 --> 00:42:26,698
Selim ...
622
00:42:26,698 --> 00:42:28,480
He values Serra very much.
623
00:42:32,480 --> 00:42:33,780
Really?
624
00:42:35,900 --> 00:42:38,660
So he suggested she committed this theft?
625
00:42:38,660 --> 00:42:40,128
Suggested?
626
00:42:40,128 --> 00:42:41,300
Selim?
627
00:42:41,520 --> 00:42:43,200
Nothing similar...
628
00:42:43,460 --> 00:42:49,120
On the contrary. The boy said he put the watch in Serra's purse himself.
629
00:42:51,340 --> 00:42:53,800
Actually, we did something wrong.
630
00:42:53,980 --> 00:42:56,059
We tormented Serra with our questions ...
631
00:42:56,059 --> 00:42:59,120
Then we asked for forgiveness and the topic was closed.
632
00:42:59,420 --> 00:43:07,080
But then, for some reason, he, like you, asked Serra how that watch ended up in her purse.
633
00:43:09,180 --> 00:43:11,920
İhsan just look. I didn't sleep until morning.
634
00:43:13,260 --> 00:43:17,003
My daughter cried over this accusation of theft.
635
00:43:17,003 --> 00:43:19,600
Do you know what that meant to me?
636
00:43:21,660 --> 00:43:23,062
Good Nilgün ...
637
00:43:23,711 --> 00:43:24,920
Calmly.
638
00:43:26,080 --> 00:43:27,920
You are right to react this way.
639
00:43:29,240 --> 00:43:30,360
But...
640
00:43:30,500 --> 00:43:32,200
I promise you...
641
00:43:33,480 --> 00:43:36,220
Serra won't be upset about us ...
642
00:43:39,440 --> 00:43:41,380
I will not allow it!
643
00:43:42,780 --> 00:43:44,320
Really?
644
00:43:45,660 --> 00:43:48,120
How sure you say that!
645
00:43:49,520 --> 00:43:52,300
But it's totally unbelievable İhsan!
646
00:43:55,080 --> 00:43:57,160
You are unfair.
647
00:43:58,060 --> 00:44:01,196
All I'm worried about now is Serra!
648
00:44:03,000 --> 00:44:05,517
I will not let you upset her.
649
00:44:05,640 --> 00:44:08,120
Don't you dare to forget about it!
650
00:44:09,440 --> 00:44:12,020
Tell your son to leave my daughter alone!
651
00:44:13,420 --> 00:44:15,000
I don't want Serra ...
652
00:44:15,000 --> 00:44:20,300
She shed even one tear because of the Kutlusays! I don't want to!
653
00:44:20,940 --> 00:44:22,480
Nilgün ...
654
00:44:24,600 --> 00:44:26,460
Please don't do this!
655
00:44:26,680 --> 00:44:29,440
Tell your son to leave my daughter alone!
656
00:44:34,700 --> 00:44:37,400
I think you owe me ...
657
00:45:12,300 --> 00:45:15,880
Will you punish me for leaving me penniless, Daddy?
658
00:45:16,840 --> 00:45:21,160
First you hit me with your hands, and now you changed your style and you are killing me with money ...
659
00:45:22,460 --> 00:45:27,320
You took my car, and then you locked my house to me. Now have you decided to leave me without money too?
660
00:45:28,520 --> 00:45:33,660
Be well done with this. Go! I will suffer, but I will not ask you for anything more!
661
00:45:34,561 --> 00:45:35,831
/ Ooo ... someone heard ... /
662
00:45:43,700 --> 00:45:45,440
How are you Serra?
663
00:45:45,620 --> 00:45:47,400
Fine and you?
664
00:45:47,400 --> 00:45:49,740
Great, no problem whatsoever.
665
00:45:49,740 --> 00:45:52,100
How was your dinner with the Kutlusayas?
666
00:45:52,320 --> 00:45:54,600
There was nothing but idle chatter. And that's all.
667
00:45:55,300 --> 00:45:56,800
Did they like you?
668
00:45:56,800 --> 00:46:01,460
It would be more logical if you asked if I liked their company.
669
00:46:01,460 --> 00:46:02,120
You think so?
670
00:46:02,120 --> 00:46:05,900
Then I'll change my question and ask: So did you like them?
671
00:46:05,900 --> 00:46:08,000
What do you want, I'll tell you.
672
00:46:08,120 --> 00:46:11,200
Whether I liked them or not, it only concerns me.
673
00:46:13,880 --> 00:46:15,000
I...
674
00:46:15,000 --> 00:46:17,600
I witnessed your phone call.
675
00:46:18,580 --> 00:46:20,596
So I talked to my dad.
676
00:46:21,500 --> 00:46:23,540
He doesn't want to give you money?
677
00:46:26,080 --> 00:46:27,389
Will not give money ...
678
00:46:27,389 --> 00:46:28,878
He took the car ...
679
00:46:28,878 --> 00:46:30,598
He closed the house to me.
680
00:46:31,540 --> 00:46:32,780
Yes it is.
681
00:46:33,300 --> 00:46:37,540
Tell your only friend Selim Kutlusay to rent you a hotel room.
682
00:46:37,540 --> 00:46:39,600
No no. Do not you dare! Nothing like that will happen. Means...
683
00:46:39,600 --> 00:46:41,120
I don't want anyone to know about it.
684
00:46:41,120 --> 00:46:43,580
If there is a need to tell about it, I will tell him myself.
685
00:46:43,580 --> 00:46:45,000
You don't tell him anything too, okay?
686
00:46:46,280 --> 00:46:49,160
What a strange friendship yours are ...
687
00:46:49,260 --> 00:46:54,480
A friend is a trusted confidant who is entrusted with a secret, and he keeps it when problems arise.
688
00:46:54,480 --> 00:46:58,620
You hide your weak points and do everything for it.
689
00:46:58,620 --> 00:46:59,740
It means?
690
00:46:59,920 --> 00:47:01,040
Which means?
691
00:47:01,040 --> 00:47:02,340
Is that a lie? / tur. yalan mı /
692
00:47:02,680 --> 00:47:07,360
If you go now and tell Biricik that Daddy isn't giving you any more money, and before he beats you completely ..
693
00:47:07,360 --> 00:47:12,353
One day Biricik will use it against you, and if not, don't call me Serra anymore.
694
00:47:15,800 --> 00:47:16,814
So then ...
695
00:47:16,814 --> 00:47:18,194
Where did you stay?
696
00:47:18,194 --> 00:47:19,096
In the hotel.
697
00:47:19,096 --> 00:47:22,638
Found a small hotel but it is very bright and charming so I stayed there.
698
00:47:22,638 --> 00:47:23,740
I tolerate it.
699
00:47:24,900 --> 00:47:26,348
Wow!
700
00:47:26,754 --> 00:47:28,160
Where is where.
701
00:47:30,340 --> 00:47:31,720
Life ... / tur. hayat /
702
00:47:31,840 --> 00:47:35,560
Do you remember how you humiliated me when you came to my neighborhood?
703
00:47:36,380 --> 00:47:37,920
I do not remember.
704
00:47:38,080 --> 00:47:41,340
Because I didn't humiliate you when I came to your neighborhood, Serra.
705
00:47:41,700 --> 00:47:44,720
I was just surprised you live in this neighborhood.
706
00:47:47,140 --> 00:47:49,300
Okay, let it be as you say.
707
00:47:51,340 --> 00:47:53,340
Your secret is safe.
708
00:47:53,380 --> 00:47:55,129
If you need anything ...
709
00:47:55,129 --> 00:47:57,034
If you are missing something ...
710
00:47:57,200 --> 00:47:59,120
You can call.
711
00:48:00,520 --> 00:48:02,800
I know very well what poverty is.
712
00:48:12,780 --> 00:48:13,760
How are you?
713
00:48:13,760 --> 00:48:15,240
Mr. Selim, good.
714
00:48:15,240 --> 00:48:16,480
Do you have any messages ...
715
00:48:16,480 --> 00:48:18,540
So you invited Serra to dinner?
716
00:48:19,060 --> 00:48:20,453
Oh exactly ...
717
00:48:20,453 --> 00:48:21,318
You...
718
00:48:21,318 --> 00:48:23,800
Have you talked to Serra? What did she tell you?
719
00:48:24,280 --> 00:48:28,680
Serra didn't say anything special, but what she did say was something very strange.
720
00:48:28,680 --> 00:48:30,120
What does it mean? I do not understand?
721
00:48:30,120 --> 00:48:33,840
I don't know, I asked ... I mean what did you guys do ...
722
00:48:33,840 --> 00:48:35,060
She said nothing, idle chatter ...
723
00:48:35,060 --> 00:48:36,380
I asked if the Kutlusayas liked her ...
724
00:48:36,380 --> 00:48:39,300
She said it didn't matter as it mattered if she liked the Kutlusays ...
725
00:48:39,300 --> 00:48:40,580
I don't know what the words Serra will say ...
726
00:48:40,580 --> 00:48:42,480
Did you have an argument What happened?
727
00:48:43,000 --> 00:48:45,440
Yes, we had a bit of a tense atmosphere.
728
00:48:45,440 --> 00:48:46,160
Why?
729
00:48:46,160 --> 00:48:47,820
It doesn't matter.
730
00:48:47,820 --> 00:48:48,740
Okay, you know best.
731
00:48:48,740 --> 00:48:51,860
It does not matter to me. If you don't want to say, don't.
732
00:48:53,320 --> 00:48:56,580
Son, we used to tell each other everything. We knew *** everything. / And who says less Burak? /
733
00:48:56,580 --> 00:48:57,780
What happened to us?
734
00:48:57,780 --> 00:48:59,580
Please don't be offended.
735
00:48:59,580 --> 00:49:00,780
I will call you.
736
00:49:00,780 --> 00:49:02,540
I'm running away. See you soon.
737
00:49:07,780 --> 00:49:11,400
As if I had nothing else to do but take offense at you. And without you, I have enough problems ...
738
00:49:14,460 --> 00:49:16,100
Oh, no ... / tur. yok yaa /
739
00:49:38,840 --> 00:49:39,898
Serra ...
740
00:49:39,898 --> 00:49:41,120
Wait a minute! / tur. bi saniye /
741
00:49:41,920 --> 00:49:43,820
Don't say anything and just listen, please!
742
00:49:43,820 --> 00:49:45,460
Do we have anything to talk about?
743
00:49:45,460 --> 00:49:46,540
Get out!
744
00:49:46,540 --> 00:49:47,980
Serra!
745
00:49:48,400 --> 00:49:50,260
Don't you understand my words?
746
00:49:50,260 --> 00:49:51,600
Don't drag on!
747
00:49:52,600 --> 00:49:53,260
But...
748
00:49:53,260 --> 00:49:55,120
What, but? There is not any but"!
749
00:49:56,440 --> 00:49:57,701
I don't want to!
750
00:49:57,701 --> 00:49:58,972
I don't want to listen to you!
751
00:49:58,972 --> 00:50:00,040
And I don't want to see you either!
752
00:50:00,040 --> 00:50:05,880
Okay, you are right, you were raised unfairly yesterday. I was silent. I didn't press on you, I didn't pull ...
753
00:50:06,000 --> 00:50:08,180
Why didn't you pull?
754
00:50:08,420 --> 00:50:11,280
You called me a thief and you slandered me. Is that what you mean?
755
00:50:12,200 --> 00:50:15,020
You stood in front of me and called me a thief!
756
00:50:15,020 --> 00:50:16,680
It couldn't be worse!
757
00:50:17,780 --> 00:50:20,680
It was so easy for you to say this to me!
758
00:50:21,700 --> 00:50:23,280
"Serra wouldn't do that!"
759
00:50:23,580 --> 00:50:26,780
"There is a logical explanation for that!" You didn't say that!
760
00:50:27,000 --> 00:50:28,040
You couldn't say that.
761
00:50:28,040 --> 00:50:31,940
Yes, I couldn't tell because there is no logical explanation. What to do?
762
00:50:31,940 --> 00:50:34,820
Show me the way. Say something, right?
763
00:50:34,960 --> 00:50:37,040
I can not help you!
764
00:50:38,360 --> 00:50:42,356
Look, if life is a test then I can't answer these questions for you!
765
00:50:43,860 --> 00:50:47,040
Because I'm going through a challenging enough test now anyway!
766
00:50:47,040 --> 00:50:48,720
And it's everyday!
767
00:50:53,760 --> 00:50:56,380
You slandered me, Selim!
768
00:50:56,380 --> 00:50:57,620
Calling a thief!
769
00:50:57,620 --> 00:50:59,920
I didn't say you were a thief!
770
00:50:59,920 --> 00:51:02,940
Well. Maybe you didn't say it so openly ...
771
00:51:03,180 --> 00:51:05,440
But you did, and that's enough for me!
772
00:51:05,440 --> 00:51:06,980
Don't overdo it so Serra!
773
00:51:06,980 --> 00:51:08,720
Am I exaggerating?
774
00:51:08,720 --> 00:51:10,780
Did I make it all up?
775
00:51:10,780 --> 00:51:13,980
You looked into my eyes and said you were listening to me ...
776
00:51:14,920 --> 00:51:19,193
You asked me what this watch does in my purse ...
777
00:51:22,740 --> 00:51:24,800
Saw what was needed last night ...
778
00:51:32,180 --> 00:51:34,220
And what did you see Serro Yildirim?
779
00:51:34,220 --> 00:51:36,680
Your real face! Isn't that enough?
780
00:51:39,640 --> 00:51:42,012
I overestimated you too much in my eyes!
781
00:51:46,820 --> 00:51:48,513
At first, I was nervous ...
782
00:51:48,960 --> 00:51:50,609
I even cried ...
783
00:51:50,609 --> 00:51:51,817
Look, okay ...
784
00:51:51,817 --> 00:51:53,165
Well...
785
00:51:53,652 --> 00:51:57,697
I didn't want this to happen, but please don't drag it out, Serra!
786
00:52:01,160 --> 00:52:05,920
You stand in front of me and you brazenly say that I shouldn't drag it out ...
787
00:52:06,820 --> 00:52:08,065
Attachment! / tur. drink /
788
00:52:08,065 --> 00:52:09,980
Really regret!
789
00:52:10,200 --> 00:52:10,860
Serra ...
790
00:52:10,860 --> 00:52:12,300
Do not touch!
791
00:52:16,340 --> 00:52:18,837
If possible, they don't even appear in front of me!
792
00:52:22,880 --> 00:52:24,150
/ Oj Selim ... :( It will be hard ... /
793
00:52:34,480 --> 00:52:36,120
Mr. Burak?
794
00:52:37,240 --> 00:52:38,820
What's up? / tur. naber /
795
00:52:39,920 --> 00:52:41,260
Well.
796
00:52:41,620 --> 00:52:43,020
And how are you?
797
00:52:43,020 --> 00:52:45,000
There have been better days.
798
00:52:46,060 --> 00:52:46,760
What happened?
799
00:52:46,760 --> 00:52:48,100
Something happened?
800
00:52:50,020 --> 00:52:51,580
Is it related to Selim? What happened?
801
00:52:51,580 --> 00:52:53,240
No, I just said.
802
00:52:53,240 --> 00:52:55,960
You translate any topic by tying everything to Selim ...
803
00:53:00,700 --> 00:53:02,040
So did you see?
804
00:53:03,500 --> 00:53:06,757
Last night, Selim took Serra to dinner ...
805
00:53:06,757 --> 00:53:08,800
And he introduced her to his family.
806
00:53:09,206 --> 00:53:10,400
I've seen ...
807
00:53:11,620 --> 00:53:14,100
You can't get rid of a girl who isn't worth even five cents ...
808
00:53:14,100 --> 00:53:15,620
I'm pissed at this ...
809
00:53:15,620 --> 00:53:18,940
She is an intelligent girl. You have to agree with that. And it's also beautiful ...
810
00:53:18,940 --> 00:53:21,380
It's not that hard to get people's attention ...
811
00:53:21,380 --> 00:53:22,080
And she attracts ...
812
00:53:23,240 --> 00:53:24,880
You're exaggerating.
813
00:53:25,260 --> 00:53:26,244
Biricik ...
814
00:53:26,893 --> 00:53:30,180
Have you already accepted that Serra is getting attention?
815
00:53:31,240 --> 00:53:33,480
She attracts nothing!
816
00:53:34,340 --> 00:53:41,740
Nothing attracts ... Means yesterday's dinner is not sufficient proof that we have to get rid of them in our lives?
817
00:53:41,880 --> 00:53:44,240
Beetroot, what are you talking about? I do not understand a thing!
818
00:53:44,240 --> 00:53:45,973
I say: Biricik ...
819
00:53:45,973 --> 00:53:49,476
I'm incredibly tired of talking about Selim and Serra!
820
00:53:49,476 --> 00:53:52,466
Life is short and birds fly ...
821
00:53:52,466 --> 00:53:55,228
I can't spoil my life any more because of Selim and Serra.
822
00:53:55,228 --> 00:53:59,200
I am tired of the intrigues around them. I didn't want to do this.
823
00:54:00,840 --> 00:54:02,640
You gave up means?
824
00:54:02,640 --> 00:54:04,360
Have you changed your mind?
825
00:54:05,520 --> 00:54:06,820
Ok.
826
00:54:07,060 --> 00:54:08,980
Okay, you know best.
827
00:54:09,700 --> 00:54:11,296
In this case ...
828
00:54:11,296 --> 00:54:16,260
Are you taking the words, "I'll show Selim what it's like to get a knife in the back from a friend"?
829
00:54:16,620 --> 00:54:18,259
I don't take it, love.
830
00:54:18,259 --> 00:54:22,360
I do not care. And it really helps a lot. Take a look at what I am advising you.
831
00:54:24,240 --> 00:54:25,663
Okay, Burak.
832
00:54:25,760 --> 00:54:27,009
Ok.
833
00:54:27,009 --> 00:54:27,960
Fine.
834
00:54:30,560 --> 00:54:32,109
Means...
835
00:54:32,515 --> 00:54:38,260
I'm the only one who's not going to pass Selim to that poor girl on a golden plate!
836
00:54:39,550 --> 00:54:40,610
I'm not going!
837
00:54:43,120 --> 00:54:44,840
I do not refuse ...
838
00:54:49,500 --> 00:54:52,300
Selim and the golden saucer, right? Sounds nice.
839
00:54:53,370 --> 00:54:54,810
Selim?
840
00:54:56,810 --> 00:54:57,850
Hi.
841
00:54:57,850 --> 00:54:59,050
Hi.
842
00:54:59,050 --> 00:55:00,300
What's up?
843
00:55:00,300 --> 00:55:01,410
Everything is fine and you?
844
00:55:01,410 --> 00:55:02,950
And I'm fine.
845
00:55:03,390 --> 00:55:05,231
Yesterday's dinner ...
846
00:55:05,231 --> 00:55:07,510
How was it? Your family dinner?
847
00:55:07,510 --> 00:55:10,450
And suddenly everyone is discussing our family dinner.
848
00:55:11,530 --> 00:55:12,730
Does not matter...
849
00:55:14,610 --> 00:55:15,783
Look, your watch.
850
00:55:15,783 --> 00:55:17,070
You dropped it in my car.
851
00:55:17,710 --> 00:55:19,200
How is that?
852
00:55:22,510 --> 00:55:24,160
Where did you find him?
853
00:55:24,450 --> 00:55:25,760
I do not understand this...
854
00:55:26,000 --> 00:55:27,480
What don't you understand, Biricik?
855
00:55:27,480 --> 00:55:30,080
He was in your car. I did not understand this.
856
00:55:30,080 --> 00:55:30,950
How did he get there?
857
00:55:30,950 --> 00:55:32,670
How do I know? You may have dropped it.
858
00:55:34,080 --> 00:55:37,640
Impossible because I haven't got in your car for a long time.
859
00:55:37,640 --> 00:55:39,430
Biricik, if you like, don't drag.
860
00:55:39,430 --> 00:55:42,360
How was it that this strange program was downloaded onto my laptop ...
861
00:55:42,390 --> 00:55:44,120
So this watch probably also found its way into my car by some strange coincidence.
862
00:55:44,120 --> 00:55:45,160
Are you satisfied?
863
00:55:45,370 --> 00:55:47,500
Will you always remind me of this?
864
00:55:47,500 --> 00:55:48,960
Let's not drag it out, Biricik.
865
00:55:48,960 --> 00:55:50,190
See you soon.
866
00:55:51,370 --> 00:55:52,920
See you soon!
867
00:56:06,517 --> 00:56:09,450
Wow, I can see you have A plus again.
868
00:56:10,050 --> 00:56:11,410
What did you get?
869
00:56:11,410 --> 00:56:12,510
"B" with a plus.
870
00:56:12,510 --> 00:56:13,760
Congratulations, dear Yasa!
871
00:56:13,760 --> 00:56:15,290
Thank you.
872
00:56:17,640 --> 00:56:19,640
Selim, what did you get?
873
00:56:22,470 --> 00:56:23,750
"D" with a downside.
874
00:56:27,270 --> 00:56:28,710
Come on...
875
00:56:28,710 --> 00:56:31,346
But you've prepared so much.
876
00:56:31,346 --> 00:56:33,158
I mean, you said, "Everything went well."
877
00:56:33,158 --> 00:56:35,690
So it doesn't matter. Forget it. I am used to such assessments.
878
00:56:35,860 --> 00:56:39,550
Let me say something that sometimes they make a mistake when they log into the system.
879
00:56:39,550 --> 00:56:41,620
This means if I were you, I would check it out.
880
00:56:41,620 --> 00:56:44,270
Oh no, I don't have time to mess. Thank you.
881
00:56:44,270 --> 00:56:44,990
Cool.
882
00:56:44,990 --> 00:56:46,250
Well. See you soon.
883
00:56:46,250 --> 00:56:47,330
See you soon.
884
00:56:58,860 --> 00:57:00,100
Serra?
885
00:57:01,290 --> 00:57:03,740
Did you and Selim quarrel again?
886
00:57:04,450 --> 00:57:05,640
Why did you ask?
887
00:57:05,640 --> 00:57:07,360
The boy got "D" with a downside.
888
00:57:07,360 --> 00:57:10,625
And you turned frustrated and walked away. So I asked.
889
00:57:12,230 --> 00:57:13,700
Long story.
890
00:57:15,200 --> 00:57:17,460
In fact, the boy was very nervous.
891
00:57:17,530 --> 00:57:20,040
I mean, he tried not to show it, but ...
892
00:57:21,330 --> 00:57:24,800
Upset, of course. Because he was expecting a good grade.
893
00:57:24,800 --> 00:57:26,150
I said, "Go and check."
894
00:57:26,150 --> 00:57:28,890
"Sometimes there are mistakes in the system," I told him, but ...
895
00:57:28,890 --> 00:57:30,260
No, he didn't pay attention to it.
896
00:57:30,260 --> 00:57:34,120
That is, he said, "I'm used to getting such grades," and closed the topic.
897
00:57:36,630 --> 00:57:37,790
Serra?
898
00:57:38,520 --> 00:57:41,950
You split up in all seriousness and don't you tell me?
899
00:57:42,700 --> 00:57:45,410
Don't ask me anything now, please.
900
00:57:45,410 --> 00:57:48,040
Okay, okay, okay. Imagine if I didn't ask.
901
00:57:48,320 --> 00:57:50,900
Well? What have you done? Are the preparations complete?
902
00:57:50,900 --> 00:57:52,210
What preparations?
903
00:57:52,210 --> 00:57:53,670
Well the book club.
904
00:57:53,670 --> 00:57:56,330
Serra, don't tell me "I won't go"!
905
00:57:56,460 --> 00:57:58,320
Oh, oh no.
906
00:57:58,320 --> 00:57:59,890
I will definitely go!
907
00:58:00,240 --> 00:58:03,640
After everything that's happened, the best thing to do is to distance yourself.
908
00:58:07,370 --> 00:58:09,090
By the way, what did you do?
909
00:58:09,090 --> 00:58:11,040
Have you heard about our house?
910
00:58:11,040 --> 00:58:13,530
As I was walking towards the bus stop, I saw an ad saying "For Rent".
911
00:58:13,530 --> 00:58:15,310
And I wrote down the phone number. I'll send it to you.
912
00:58:15,320 --> 00:58:16,577
Remember to send please.
913
00:58:16,577 --> 00:58:17,675
Maybe you can do something.
914
00:58:17,675 --> 00:58:18,550
Well.
915
00:58:19,990 --> 00:58:22,570
I'm running away. See you later.
916
00:58:29,810 --> 00:58:31,530
Teacher, may I come in?
917
00:58:31,530 --> 00:58:33,250
Come on, dear Serro. Please come in.
918
00:58:39,240 --> 00:58:40,560
Welcome.
919
00:58:46,310 --> 00:58:47,480
How do you do?
920
00:58:48,470 --> 00:58:49,230
Fine.
921
00:58:54,030 --> 00:58:55,950
Because of this theme with the watch ...
922
00:58:55,950 --> 00:58:57,890
Teacher, let's not talk about this anymore.
923
00:58:57,890 --> 00:58:59,970
We've already talked a lot about him.
924
00:59:00,620 --> 00:59:01,587
Well.
925
00:59:01,587 --> 00:59:02,920
As you wish.
926
00:59:05,360 --> 00:59:08,350
I wanted to ask you for something without taking too much time.
927
00:59:08,350 --> 00:59:09,710
Of course. Listen.
928
00:59:09,710 --> 00:59:12,480
Our statistics exam results have been announced.
929
00:59:12,970 --> 00:59:15,910
Even if it's none of my business ...
930
00:59:15,980 --> 00:59:16,732
Yyy ...
931
00:59:16,732 --> 00:59:19,620
And I don't want anyone to hear that I talked to you.
932
00:59:21,450 --> 00:59:23,730
But Selim got a "D" with a downside.
933
00:59:23,730 --> 00:59:24,810
Come on?
934
00:59:26,350 --> 00:59:28,220
Did the exam go wrong?
935
00:59:28,220 --> 00:59:29,980
I know it went well.
936
00:59:30,800 --> 00:59:33,570
There is definitely something wrong with his answers.
937
00:59:35,220 --> 00:59:37,410
Could you please check it?
938
00:59:37,410 --> 00:59:40,290
You can you can. I will now speak to teacher Ayşe.
939
00:59:40,290 --> 00:59:41,700
It would be very good.
940
00:59:42,370 --> 00:59:45,110
There is probably a logical explanation for this.
941
00:59:48,350 --> 00:59:50,070
With your consent, I will go.
942
00:59:50,070 --> 00:59:51,230
Of course.
943
00:59:51,890 --> 00:59:53,400
See you soon.
944
00:59:54,160 --> 00:59:55,730
Easy work.
945
01:00:04,580 --> 01:00:06,350
Hearing you Pinar?
946
01:00:07,870 --> 01:00:09,140
Well!
947
01:00:09,140 --> 01:00:11,111
Okay, let's not drag this out anymore, please.
948
01:00:11,111 --> 01:00:15,196
Yes, and it's been in my head for a long time. I wanted to quit my job.
949
01:00:15,196 --> 01:00:17,790
I don't have time because of classes, you know.
950
01:00:20,490 --> 01:00:22,980
Well. Pynar my love, I have a case now.
951
01:00:22,980 --> 01:00:25,630
I'll call you, okay? Let's talk later.
952
01:00:25,830 --> 01:00:27,270
I kiss. Bye Bye.
953
01:00:30,450 --> 01:00:33,320
Are you quitting your job at the hotel?
954
01:00:36,510 --> 01:00:38,210
Due to yesterday's events?
955
01:00:40,910 --> 01:00:43,220
Can you leave me alone? Please!
956
01:00:43,220 --> 01:00:44,740
I will leave you...
957
01:00:45,770 --> 01:00:47,990
But first, the answer, or because of what you experienced yesterday?
958
01:00:47,990 --> 01:00:49,690
No! What's the connection?
959
01:00:50,110 --> 01:00:52,460
This is something I've been planning for a long time.
960
01:00:52,460 --> 01:00:54,970
You planned it but didn't tell me?
961
01:00:55,690 --> 01:00:58,060
Do I have to tell you about everything?
962
01:00:58,270 --> 01:00:59,850
And overall it's a good thing I didn't mention it!
963
01:00:59,850 --> 01:01:01,670
Serra, why don't you just drag it out like this?
964
01:01:01,670 --> 01:01:03,920
Why shouldn't I drag it out?
965
01:01:05,920 --> 01:01:06,970
About Serra?
966
01:01:07,720 --> 01:01:09,240
Selim, how are you?
967
01:01:09,240 --> 01:01:10,660
It's okay bro. How are you doing?
968
01:01:10,660 --> 01:01:11,800
Okay too.
969
01:01:11,800 --> 01:01:13,110
You were right.
970
01:01:16,450 --> 01:01:19,390
This means that Selim's assessment was incorrectly entered into the system.
971
01:01:23,090 --> 01:01:24,200
How is that?
972
01:01:24,750 --> 01:01:27,840
Your statistic exam result was incorrectly entered into the system.
973
01:01:31,850 --> 01:01:33,770
I know I shouldn't have talked about it, but ...
974
01:01:35,110 --> 01:01:38,040
If Serra hadn't come over and said, "Can you check it out."
975
01:01:38,250 --> 01:01:42,190
For the stats, you wanted to settle for D minus instead of B plus, sir.
976
01:01:42,330 --> 01:01:43,300
"B" with a plus?
977
01:01:43,300 --> 01:01:46,630
Exactly. But don't thank me, just thank Serra. I'm running away to class.
978
01:01:46,630 --> 01:01:47,210
See you soon.
979
01:01:47,210 --> 01:01:47,980
See you later, brother.
980
01:01:51,893 --> 01:01:53,163
/ Oops ... that touch ... /
981
01:01:58,530 --> 01:02:00,610
I wanted to say, "Thank you."
982
01:02:02,610 --> 01:02:05,860
You shouldn't draw any other conclusions from what you heard.
983
01:02:07,050 --> 01:02:10,190
I did this because I didn't want to see our work wasted.
984
01:02:38,860 --> 01:02:41,400
"Tell your son to leave my daughter alone."
985
01:02:41,920 --> 01:02:44,173
"I don't want Serra ...
986
01:02:44,173 --> 01:02:48,770
... She shed even one tear because of the Kutlusays! I don't want to! "
987
01:02:52,080 --> 01:02:53,710
Oh, my Nilgün.
988
01:02:55,200 --> 01:02:56,970
How much have you changed?
989
01:03:03,800 --> 01:03:05,470
Because you said "Urgent" so I came.
990
01:03:05,470 --> 01:03:07,610
Come in. Come on, son. Come in, sit down.
991
01:03:13,190 --> 01:03:15,820
We couldn't have a good chat together last night.
992
01:03:16,747 --> 01:03:17,563
Yeah ...
993
01:03:17,563 --> 01:03:19,067
On this topic.
994
01:03:19,770 --> 01:03:21,097
Serra ...
995
01:03:21,920 --> 01:03:24,130
She quit her job at the hotel.
996
01:03:24,460 --> 01:03:25,840
Yes I know.
997
01:03:26,327 --> 01:03:27,800
I am very sad ...
998
01:03:27,820 --> 01:03:29,210
Sad?
999
01:03:29,730 --> 01:03:32,510
But there is no point in getting upset anymore.
1000
01:03:33,240 --> 01:03:35,270
And in general, how do you know this, Father?
1001
01:03:37,470 --> 01:03:38,960
From the hotel manager.
1002
01:03:39,100 --> 01:03:41,940
I told him to protect our girlfriend.
1003
01:03:42,100 --> 01:03:44,870
He called me to tell me about it.
1004
01:03:52,056 --> 01:03:53,361
Serra actually ...
1005
01:03:53,929 --> 01:03:55,860
She really needed this job.
1006
01:03:57,990 --> 01:03:59,970
How will she earn money ...
1007
01:04:04,530 --> 01:04:05,630
Selim ...
1008
01:04:08,200 --> 01:04:12,110
If Serra because of this subject with a watch that concerns our family ...
1009
01:04:12,910 --> 01:04:15,880
Son, I was thinking about something negative ...
1010
01:04:16,540 --> 01:04:20,100
And this situation became the cause of disagreement between you ...
1011
01:04:20,766 --> 01:04:23,700
Okay, okay, Dad. This is my problem. Does not matter.
1012
01:04:23,900 --> 01:04:25,075
Well.
1013
01:04:25,075 --> 01:04:27,310
Well then, the topic with the clock is closed.
1014
01:04:31,750 --> 01:04:32,970
Well then...
1015
01:04:36,250 --> 01:04:38,630
How seriously do you take Serra?
1016
01:04:44,410 --> 01:04:47,820
Dad, since when did you start to be interested in my relationship?
1017
01:04:49,310 --> 01:04:50,456
Son ...
1018
01:04:50,862 --> 01:04:52,717
To our home for the first time ...
1019
01:04:53,366 --> 01:04:55,346
You brought your beloved ...
1020
01:04:56,200 --> 01:04:57,690
So let me be interested.
1021
01:04:59,230 --> 01:05:01,430
This means it is not that serious.
1022
01:05:01,750 --> 01:05:04,340
I'd say "It was just dinner" but ...
1023
01:05:04,340 --> 01:05:08,580
The whole family, even without being able to do it normally, managed to create a great action at the end.
1024
01:05:12,750 --> 01:05:13,900
I'm not disturbing you, right?
1025
01:05:13,900 --> 01:05:15,890
No. Is it possible? Come on, daughter.
1026
01:05:16,110 --> 01:05:17,310
Come in, sister.
1027
01:05:18,690 --> 01:05:22,690
Grandma, hearing that Selim had come, wanted to meet all of us.
1028
01:05:25,220 --> 01:05:26,340
Let's go in that case.
1029
01:05:35,390 --> 01:05:37,670
This daughter of yours, Aunt Nilgün ...
1030
01:05:37,670 --> 01:05:39,310
She is very cunning! Very!
1031
01:05:39,310 --> 01:05:40,890
What has she done this time, my life?
1032
01:05:40,890 --> 01:05:43,160
She left me alone at the hotel and left!
1033
01:05:45,490 --> 01:05:46,700
Well Pinar ...
1034
01:05:47,030 --> 01:05:49,790
Those who hear this will think I destroyed the world on your head, you know?
1035
01:05:49,790 --> 01:05:50,930
You broke down girl!
1036
01:05:50,930 --> 01:05:53,590
She destroyed, I swear, Aunt Nilgün. That is, let everyone know about it!
1037
01:05:56,690 --> 01:05:57,950
Who at this hour?
1038
01:05:58,330 --> 01:06:01,360
Maybe İdil. She said, "I can come over."
1039
01:06:06,990 --> 01:06:08,790
Hello.
1040
01:06:08,790 --> 01:06:10,010
Hi.
1041
01:06:10,780 --> 01:06:12,320
İdil my dear?
1042
01:06:14,160 --> 01:06:15,310
My soul...
1043
01:06:15,520 --> 01:06:17,380
Hello, my life. Come in.
1044
01:06:17,380 --> 01:06:18,430
How are you?
1045
01:06:19,220 --> 01:06:20,050
My soul.
1046
01:06:20,050 --> 01:06:21,810
Everything is fine, alright. Come in, sit down.
1047
01:06:21,990 --> 01:06:23,570
I'm coming, my life. This...
1048
01:06:23,570 --> 01:06:24,510
Let me handle this.
1049
01:06:24,510 --> 01:06:25,010
Thank you.
1050
01:06:25,010 --> 01:06:25,643
Welcome.
1051
01:06:25,643 --> 01:06:26,790
I greet you with kindness.
1052
01:06:31,780 --> 01:06:34,150
Honestly, İdil said, "I will come", but ...
1053
01:06:34,150 --> 01:06:36,480
Honestly, I wasn't counting on it.
1054
01:06:36,480 --> 01:06:39,050
When I say I'm coming, I come. So Nilgün is not ashamed of you?
1055
01:06:39,060 --> 01:06:41,320
For God's sake, you haven't met a friend that age?
1056
01:06:46,436 --> 01:06:47,970
Look at Serra.
1057
01:06:48,460 --> 01:06:49,740
How do you do? / tur. nasılsın /
1058
01:06:49,980 --> 01:06:53,550
Oh by God - when you grew up. How beautiful you have become.
1059
01:06:53,550 --> 01:06:56,170
This means that if I saw you on the street ...
1060
01:06:56,170 --> 01:06:58,220
No I do not know.
1061
01:06:59,630 --> 01:07:02,930
But you're right. Haven't seen each other for a long time.
1062
01:07:02,930 --> 01:07:04,240
It happened.
1063
01:07:05,790 --> 01:07:08,410
I heard from your mother about your success.
1064
01:07:08,540 --> 01:07:10,470
She is proud of you.
1065
01:07:11,879 --> 01:07:15,390
When we spoke on the phone yesterday, she said you quit your job.
1066
01:07:17,610 --> 01:07:18,710
Mom...
1067
01:07:18,710 --> 01:07:20,232
What is wrong?
1068
01:07:20,232 --> 01:07:23,523
What is going on? If not İdil, who should I tell, daughter?
1069
01:07:23,523 --> 01:07:25,012
Is İdil a stranger?
1070
01:07:25,012 --> 01:07:26,160
She can be considered an aunt.
1071
01:07:28,680 --> 01:07:31,020
İ: Yes, you are right. I can be considered her aunt. N: Yes.
1072
01:07:31,020 --> 01:07:32,750
We've lived these days.
1073
01:07:33,652 --> 01:07:34,400
And...
1074
01:07:34,400 --> 01:07:37,794
I told your mother: "Let her come and work in our center."
1075
01:07:37,794 --> 01:07:40,015
Wow ... is this about "Fresh"?
1076
01:07:40,015 --> 01:07:41,025
Yes, "Fresh".
1077
01:07:41,025 --> 01:07:43,107
In the sports health center "Fresh".
1078
01:07:43,107 --> 01:07:44,270
A very beautiful place.
1079
01:07:44,270 --> 01:07:44,961
This is.
1080
01:07:44,961 --> 01:07:46,130
I really like this place.
1081
01:07:46,130 --> 01:07:48,902
Serra, look, haven't we been looking at this place lately?
1082
01:07:48,902 --> 01:07:50,088
We were delighted ...
1083
01:07:50,088 --> 01:07:51,130
This is the place.
1084
01:07:52,390 --> 01:07:53,850
I remembered my Pinar.
1085
01:07:55,470 --> 01:07:56,967
Well Serra my dear ...
1086
01:07:57,440 --> 01:07:59,100
Were you not interested in this offer?
1087
01:08:01,124 --> 01:08:04,970
Look, I will not offer you anything boring like in a hotel.
1088
01:08:05,472 --> 01:08:08,310
You will work in the customer service department in the main building.
1089
01:08:10,690 --> 01:08:12,671
Serra ...
1090
01:08:13,182 --> 01:08:14,446
It means that...
1091
01:08:14,446 --> 01:08:16,700
In my opinion, it will be very good if you agree.
1092
01:08:23,450 --> 01:08:26,070
You are very kind. Thank you very much.
1093
01:08:27,390 --> 01:08:29,319
Guess it's "Yes"?
1094
01:08:29,319 --> 01:08:31,479
Come on, come on, congratulations.
1095
01:08:31,479 --> 01:08:36,139
Then come tomorrow. I will introduce you to the manager. You'll start next week.
1096
01:08:38,880 --> 01:08:40,380
Thanks for the tea.
1097
01:08:40,380 --> 01:08:41,460
Enjoy your meal. / tur. afiyet olsun /
1098
01:08:41,460 --> 01:08:42,531
İdil ...
1099
01:08:42,531 --> 01:08:43,590
Look ...
1100
01:08:43,880 --> 01:08:45,270
My first client.
1101
01:08:45,270 --> 01:08:46,779
I sew a skirt. / What a look ... if she knew ... /
1102
01:08:46,779 --> 01:08:48,889
Look what a beautiful fabric.
1103
01:08:48,890 --> 01:08:50,130
Very beautiful.
1104
01:08:51,200 --> 01:08:52,570
I'll show you when I'm finished.
1105
01:08:56,966 --> 01:08:58,115
Well my pasha ...
1106
01:08:58,115 --> 01:09:01,916
If the Nile had not said, we would not have been aware of your coming here.
1107
01:09:01,916 --> 01:09:03,484
My dear grandma, is it possible?
1108
01:09:03,484 --> 01:09:05,597
Due to the fact that my father said, "This is urgent," I first ran to him.
1109
01:09:06,270 --> 01:09:07,920
Father and son poured out their souls.
1110
01:09:10,529 --> 01:09:12,189
Yes? Fine.
1111
01:09:13,260 --> 01:09:14,170
Good job.
1112
01:09:17,500 --> 01:09:19,100
How's Serra?
1113
01:09:22,068 --> 01:09:23,072
Serra ...
1114
01:09:23,478 --> 01:09:25,330
She quit her job at the hotel.
1115
01:09:26,689 --> 01:09:28,969
Because she was mad at us, Selim?
1116
01:09:29,330 --> 01:09:32,880
Whether you're angry with yourself or not, she made the decision for herself, sister.
1117
01:09:32,880 --> 01:09:34,560
Oh, what a pity.
1118
01:09:35,870 --> 01:09:37,189
Proud girl.
1119
01:09:37,189 --> 01:09:40,539
Look, if I were in her place I would do the same.
1120
01:09:41,439 --> 01:09:43,549
This means that she is well bred - proud.
1121
01:09:43,630 --> 01:09:46,380
Grandma my dear, it is not that simple.
1122
01:09:46,729 --> 01:09:48,429
Serra needs this money.
1123
01:09:48,430 --> 01:09:51,189
Do you think Serra works for fun?
1124
01:09:51,189 --> 01:09:54,430
The girl was left out of work due to the tension she experienced in our home.
1125
01:09:57,634 --> 01:09:59,710
Asena's usual intrigues.
1126
01:10:02,370 --> 01:10:04,060
Where did it come from now?
1127
01:10:04,724 --> 01:10:06,500
What intrigues does Asen have on his account?
1128
01:10:07,734 --> 01:10:09,580
Asena's whole life is an intrigue!
1129
01:10:10,100 --> 01:10:12,250
But only you can't see it, Dad!
1130
01:10:14,690 --> 01:10:15,920
Do not be stupid. / tur. saçmalama /
1131
01:10:20,556 --> 01:10:21,790
Does not matter. Now...
1132
01:10:22,682 --> 01:10:24,400
Let's leave these topics for now.
1133
01:10:25,538 --> 01:10:28,580
My time to come back has come. And I even delayed it.
1134
01:10:28,580 --> 01:10:30,000
But...
1135
01:10:30,000 --> 01:10:33,033
Not seeing you become one ...
1136
01:10:33,033 --> 01:10:35,225
I'm not going to leave.
1137
01:10:35,225 --> 01:10:37,850
Then you will live in Istanbul, dear Grandma?
1138
01:10:38,560 --> 01:10:41,710
Because my father and I have a lot of trouble uniting / reconciling.
1139
01:10:41,710 --> 01:10:43,080
Yes, of course you are.
1140
01:10:43,360 --> 01:10:45,340
Does not matter. Don't translate the topic.
1141
01:10:46,870 --> 01:10:48,410
Now boys ...
1142
01:10:50,276 --> 01:10:52,110
What is a family?
1143
01:10:53,600 --> 01:10:55,130
Being a family ...
1144
01:10:55,130 --> 01:10:57,240
It is supportive ...
1145
01:10:57,564 --> 01:10:58,960
To be one whole.
1146
01:10:59,374 --> 01:11:01,490
Supporting each other is what it means!
1147
01:11:01,490 --> 01:11:02,450
Or not?
1148
01:11:03,134 --> 01:11:04,690
So you are so ...
1149
01:11:05,738 --> 01:11:10,680
Because people don't understand, because of these stupid topics. Please don't offend each other.
1150
01:11:11,494 --> 01:11:12,840
Look at your father.
1151
01:11:13,140 --> 01:11:15,090
Try to understand your father.
1152
01:11:15,090 --> 01:11:16,750
Try to love Him.
1153
01:11:16,770 --> 01:11:17,920
I mean ...
1154
01:11:17,920 --> 01:11:23,880
Instead of standing up against him every now and then, instead of judging him, stay close to him, my children.
1155
01:11:24,300 --> 01:11:26,510
Tell me - this is your father after all ...
1156
01:11:26,510 --> 01:11:28,960
Does he have anyone else besides you?
1157
01:11:28,960 --> 01:11:30,160
Isn't that true, İhsan?
1158
01:11:30,900 --> 01:11:32,714
Yes mommy ...
1159
01:11:32,714 --> 01:11:34,484
It's true, but ...
1160
01:11:34,484 --> 01:11:36,330
You're trying to pass it on to our ...
1161
01:11:37,990 --> 01:11:41,920
Instead, being jealous of Asena like children ...
1162
01:11:41,920 --> 01:11:44,150
They can only fight.
1163
01:11:46,664 --> 01:11:50,000
Daddy why such texts out of this world? When was I jealous of your feelings for Asena?
1164
01:11:50,170 --> 01:11:51,780
The Nile is talking about me.
1165
01:11:53,604 --> 01:11:56,050
Knowing yourself is also a great achievement, son.
1166
01:11:57,156 --> 01:11:59,594
When you are aware of this trait ...
1167
01:11:59,594 --> 01:12:01,600
Get your actions in order a little, son.
1168
01:12:02,566 --> 01:12:03,910
Who is Asena?
1169
01:12:05,120 --> 01:12:07,690
This is a person who came to our family from outside!
1170
01:12:08,610 --> 01:12:10,076
Today is ...
1171
01:12:10,076 --> 01:12:10,952
Tomorrow ... / turn. yarın /
1172
01:12:10,952 --> 01:12:11,950
There is no!
1173
01:12:12,574 --> 01:12:13,560
Mom ...
1174
01:12:15,000 --> 01:12:16,080
Carefully!
1175
01:12:16,644 --> 01:12:17,310
Please.
1176
01:12:31,268 --> 01:12:35,080
What is it? What are you doing here in the middle of the night alone?
1177
01:12:35,927 --> 01:12:37,860
I am waiting for the end of the family reunion.
1178
01:12:38,560 --> 01:12:39,960
Family meeting?
1179
01:12:41,400 --> 01:12:44,290
Mrs. Berrin wanted to meet one last time before leaving.
1180
01:12:47,340 --> 01:12:48,910
Why aren't we there then?
1181
01:12:49,316 --> 01:12:51,170
We are a second tier family, dear Asena.
1182
01:12:51,657 --> 01:12:53,247
You still can't get used to it.
1183
01:12:55,450 --> 01:12:57,130
Family is family.
1184
01:12:57,130 --> 01:12:59,450
What does "second order family" mean?
1185
01:12:59,450 --> 01:13:00,796
I will say this ...
1186
01:13:00,796 --> 01:13:02,524
The seventh water after jelly ... / that is ... very distant - difficult to document - kinship /
1187
01:13:02,524 --> 01:13:04,060
People say so.
1188
01:13:04,674 --> 01:13:07,980
Of course, if Selim and the Nil as brother and sister ...
1189
01:13:08,556 --> 01:13:10,350
In this case, you will be considered a family member.
1190
01:13:15,976 --> 01:13:17,697
Mr. Onur my dear ...
1191
01:13:17,697 --> 01:13:23,690
We now have a much better understanding of why you insist so strongly on artificial insemination.
1192
01:13:25,974 --> 01:13:28,964
My only goal is to have a baby with the woman I love, Asena.
1193
01:13:29,890 --> 01:13:31,910
Of course, I don't know your motivation.
1194
01:13:42,520 --> 01:13:45,850
İdil my dear, no matter how much I thank you, it's not enough, you know?
1195
01:13:45,850 --> 01:13:48,040
You came to the rescue like a knight, I swear.
1196
01:13:49,118 --> 01:13:51,130
Who should I help if not you?
1197
01:13:51,800 --> 01:13:54,280
It's not easy at all, you know?
1198
01:13:54,846 --> 01:13:55,608
Here ...
1199
01:13:55,608 --> 01:13:56,920
Not looking for a job ...
1200
01:13:57,240 --> 01:13:58,466
But...
1201
01:13:58,466 --> 01:14:00,160
Help people.
1202
01:14:04,500 --> 01:14:06,160
Nilgün ...
1203
01:14:06,980 --> 01:14:08,460
What happened?
1204
01:14:08,820 --> 01:14:11,340
Is there something you haven't told me?
1205
01:14:16,580 --> 01:14:19,431
Serra had a boyfriend.
1206
01:14:20,540 --> 01:14:22,460
Selim Kutlusay ...
1207
01:14:22,920 --> 01:14:24,180
Whom!
1208
01:14:24,180 --> 01:14:24,820
/ Oh ... [ __ ] ... please repeat ... /
1209
01:14:24,820 --> 01:14:26,740
Selim Kutlusay.
1210
01:14:30,080 --> 01:14:31,680
Selim, son of İhsan?
1211
01:14:31,680 --> 01:14:32,609
Yes.
1212
01:14:33,096 --> 01:14:34,540
This is he.
1213
01:14:36,320 --> 01:14:39,040
Even though I am against her relationship with this boy ...
1214
01:14:39,040 --> 01:14:41,940
Serra is not listening to me at all.
1215
01:14:41,940 --> 01:14:43,880
İdil, I'm tired of telling her the same thing over and over again.
1216
01:14:43,880 --> 01:14:47,240
He is not for you. You can't. You will not be happy with him.
1217
01:14:47,240 --> 01:14:52,420
Young, so she didn't understand my words. But something happened that she herself understood after she saw.
1218
01:14:54,820 --> 01:14:56,680
Did they quarrel?
1219
01:14:56,980 --> 01:14:58,860
If it were just an argument ...
1220
01:14:58,860 --> 01:15:01,080
Everything would be easier.
1221
01:15:02,220 --> 01:15:06,200
Selim invited Serra to his home to introduce her to his family.
1222
01:15:09,040 --> 01:15:10,700
Wow. True love.
1223
01:15:11,800 --> 01:15:13,560
Do not tell me.
1224
01:15:15,000 --> 01:15:17,200
I have seen many such loves.
1225
01:15:18,660 --> 01:15:23,140
True love exploded like a big ball.
1226
01:15:24,260 --> 01:15:25,560
So they broke up?
1227
01:15:25,560 --> 01:15:27,620
Even when they broke up ...
1228
01:15:29,020 --> 01:15:32,480
Serra is very upset. Does not say.
1229
01:15:32,620 --> 01:15:36,880
Thanks for the work İdil. I hope it will help to recover. Thank you very much.
1230
01:15:36,880 --> 01:15:39,980
Don't say such stupid things. He'll come over and pull himself together, don't worry.
1231
01:15:42,760 --> 01:15:45,079
İhsan and Erkan ...
1232
01:15:45,403 --> 01:15:48,628
You know they've been working together for a while.
1233
01:15:48,628 --> 01:15:49,667
I know. I know.
1234
01:15:49,667 --> 01:15:55,160
Was it then that İhsan married that girl named Asena?
1235
01:15:55,860 --> 01:15:57,100
Means...
1236
01:15:58,800 --> 01:16:00,980
It looks like they got married at that time.
1237
01:16:00,980 --> 01:16:03,360
I do not remember exactly. Why did you ask?
1238
01:16:03,360 --> 01:16:06,940
That evening, Asena cursed my daughter.
1239
01:16:06,940 --> 01:16:10,280
She even hinted that she was a thief.
1240
01:16:10,540 --> 01:16:14,200
My daughter is heartbroken. She is very upset.
1241
01:16:15,640 --> 01:16:17,060
Asena ...
1242
01:16:17,280 --> 01:16:18,400
Yes, she does.
1243
01:16:18,400 --> 01:16:20,019
She is such a woman.
1244
01:16:20,019 --> 01:16:22,800
She is worse than the devil.
1245
01:16:26,860 --> 01:16:30,000
Okay. So what happened that she was charged with theft?
1246
01:16:38,000 --> 01:16:41,940
Are you saying that all this Asena Kutlusay is a very important person? What?
1247
01:16:42,060 --> 01:16:44,380
I typed in the search engine, she gave me this answer.
1248
01:16:44,380 --> 01:16:46,040
Did you start the car? / tur. arama motoru = search engine ... this one is ... hahhah divine ... known: D /
1249
01:16:46,320 --> 01:16:49,640
Search engine. Search engine. This is the Internet.
1250
01:16:49,640 --> 01:16:50,732
/ 🤣i ta mina ... o what kaman🤣 /
1251
01:16:51,700 --> 01:16:55,660
This woman is very rich, I understand. We can't even get close to her.
1252
01:16:56,300 --> 01:17:00,240
I mean, if you want to avenge Serra, you'd better forget it.
1253
01:17:00,240 --> 01:17:02,880
What do you mean we can't get close, huh? /I can not???/
1254
01:17:02,880 --> 01:17:05,580
It depends on me.
1255
01:17:05,680 --> 01:17:07,620
You know it well.
1256
01:17:09,060 --> 01:17:11,600
I've been thinking carefully all day.
1257
01:17:11,780 --> 01:17:16,080
Why did this Asena put this watch in her purse?
1258
01:17:16,300 --> 01:17:17,980
You think all day, do you really?
1259
01:17:17,980 --> 01:17:19,980
Have you found a reason?
1260
01:17:20,180 --> 01:17:21,240
Yes, I did it.
1261
01:17:21,240 --> 01:17:22,740
Why did you put it down?
1262
01:17:24,240 --> 01:17:26,140
Because she is a stepmother.
1263
01:17:26,700 --> 01:17:28,220
Stepmother?
1264
01:17:32,240 --> 01:17:35,940
Nazlım, do you know how I got into the orphanage?
1265
01:17:40,720 --> 01:17:42,780
Because my stepmother wanted it.
1266
01:17:44,038 --> 01:17:46,038
/ And yet our favorite has a sad story ...: (/
1267
01:17:48,420 --> 01:17:50,740
She told my father that she couldn't look after me.
1268
01:17:50,740 --> 01:17:53,080
Leave Him where you want.
1269
01:17:58,380 --> 01:18:00,740
My father was not a good father.
1270
01:18:01,260 --> 01:18:03,360
He was a scarecrow.
1271
01:18:06,340 --> 01:18:09,920
He threw me into an orphanage so that only that woman would love him.
1272
01:18:14,900 --> 01:18:17,260
I was little then.
1273
01:18:22,760 --> 01:18:28,300
Due to this woman's words, I was a thug / brawler / rowdy in the eyes of my father.
1274
01:18:28,380 --> 01:18:30,580
The empty space of man ...
1275
01:18:32,120 --> 01:18:33,380
Come on...
1276
01:18:33,380 --> 01:18:35,300
Yes, Nazlım.
1277
01:18:36,380 --> 01:18:38,020
I mean as you understood.
1278
01:18:38,020 --> 01:18:42,460
This Asena put this watch in her purse for one reason only.
1279
01:18:43,300 --> 01:18:46,260
Selim found himself in an awkward position.
1280
01:18:47,100 --> 01:18:49,840
This means that he brought the thief home.
1281
01:18:49,840 --> 01:18:51,800
Exactly.
1282
01:18:52,220 --> 01:18:53,472
Good job girl ...
1283
01:18:53,472 --> 01:18:54,841
You got ...
1284
01:18:54,841 --> 01:18:57,980
You understand everything quickly.
1285
01:19:30,500 --> 01:19:32,360
This İdil is weird.
1286
01:19:32,600 --> 01:19:34,120
Why?
1287
01:19:40,800 --> 01:19:44,800
I do not know. It seemed to me as if she had been watching me all evening.
1288
01:19:45,220 --> 01:19:48,300
She hasn't seen you in a long time, Serra.
1289
01:19:48,740 --> 01:19:51,720
She was surprised to see you so grown up.
1290
01:19:56,480 --> 01:19:59,860
You quit one job yesterday and found a new job today.
1291
01:20:00,120 --> 01:20:02,460
I am very grateful to İdil.
1292
01:20:02,600 --> 01:20:05,060
That's right my dear, you are right.
1293
01:20:05,600 --> 01:20:08,580
Besides, 'Fresh' is also hers and I didn't know that.
1294
01:20:08,940 --> 01:20:11,600
Is this a very important place for this 'Fresh'?
1295
01:20:11,880 --> 01:20:15,120
I mean, it's a place where rich people come.
1296
01:20:15,420 --> 01:20:18,200
It is very prestigious to go play various sports and go to the spa there.
1297
01:20:18,200 --> 01:20:19,780
Fine. Fine.
1298
01:20:19,960 --> 01:20:22,740
It will be easier for you. I'm happy with it.
1299
01:20:22,920 --> 01:20:25,220
It will not be as difficult for you as in the hotel.
1300
01:20:25,220 --> 01:20:26,936
İdil said that.
1301
01:20:28,840 --> 01:20:31,180
I'm cold. I'm going home.
1302
01:20:43,525 --> 01:20:44,640
/ Ooh ... a visit? /
1303
01:21:31,022 --> 01:21:33,022
/ And although in such conditions, ... I think that being just around Serra Selim calms down ... he is calmer ... /
1304
01:21:54,720 --> 01:21:56,940
"Saw what was needed last night ..."
1305
01:21:57,360 --> 01:22:00,120
"I overestimated you too much in my eyes!"
1306
01:22:00,480 --> 01:22:02,229
"At first I was nervous ..." / What is that? What an assembly ??? /
1307
01:22:02,229 --> 01:22:04,260
"I even cried ..."
1308
01:22:06,320 --> 01:22:07,700
"Do not touch!"
1309
01:22:08,420 --> 01:22:10,760
"If possible, they don't even appear in front of me!"
1310
01:22:16,060 --> 01:22:17,560
Off Serra ...
1311
01:22:18,600 --> 01:22:20,220
What am I going to do?
1312
01:22:23,580 --> 01:22:25,420
Ooh ... Good morning.
1313
01:22:25,420 --> 01:22:29,380
Just take a look. Did you come here to the neighborhood so early?
1314
01:22:29,520 --> 01:22:30,880
Good morning Nazlım.
1315
01:22:30,880 --> 01:22:32,500
Good day. Good day.
1316
01:22:32,500 --> 01:22:34,980
You seem to come to Serra, but ...
1317
01:22:35,060 --> 01:22:36,780
She hasn't woken up yet.
1318
01:22:36,780 --> 01:22:39,040
Yes I know. I have noticed too.
1319
01:22:39,180 --> 01:22:41,720
Let's go. Don't wait in vain here.
1320
01:22:41,940 --> 01:22:43,220
Where should I go?
1321
01:22:43,220 --> 01:22:45,780
Come on. Let's go eat breakfast.
1322
01:22:54,720 --> 01:22:55,673
What?
1323
01:22:55,673 --> 01:22:57,209
Tea is not ready?
1324
01:22:57,209 --> 01:23:00,360
I'm carrying her. I'm going with her, brother. In five minutes. Red tea.
1325
01:23:01,500 --> 01:23:05,220
Go get some cheese for a nice breakfast.
1326
01:23:05,220 --> 01:23:07,520
You can see that you are very hungry.
1327
01:23:07,520 --> 01:23:10,740
You almost ate the stones yesterday, but ...
1328
01:23:23,400 --> 01:23:25,840
Good morning in the car park.
1329
01:23:25,840 --> 01:23:28,380
Look who I brought.
1330
01:23:30,080 --> 01:23:32,700
Oh Asena ... She has so many problems with her stepmother.
1331
01:23:33,200 --> 01:23:35,456
What's he doing here?
1332
01:23:37,600 --> 01:23:39,080
Good day.
1333
01:23:39,360 --> 01:23:41,000
Good boy.
1334
01:23:41,740 --> 01:23:43,240
Sit over here.
1335
01:23:43,440 --> 01:23:44,940
Enjoy your meal.
1336
01:23:45,220 --> 01:23:46,940
Sit down and let it be for you.
1337
01:23:46,940 --> 01:23:48,820
No thanks. I'm not hungry.
1338
01:23:48,820 --> 01:23:51,720
Obviously, this is not the breakfast you are used to.
1339
01:23:51,720 --> 01:23:56,180
But we still have fresh simiti and delicious cheese, buddy.
1340
01:23:56,420 --> 01:23:57,820
Thank you. / tur. eyvallah /
1341
01:24:06,000 --> 01:24:08,600
What is? Why did you come so early?
1342
01:24:08,600 --> 01:24:12,220
Did you really break up with Serra?
1343
01:24:12,940 --> 01:24:14,180
Nazlım!
1344
01:24:14,820 --> 01:24:17,440
You're going to be late for work. Come on, run away.
1345
01:24:17,440 --> 01:24:20,640
No, I'm not late. I'm not going anywhere until I have breakfast.
1346
01:24:20,640 --> 01:24:23,660
Nazlım, you take simit and cheese ...
1347
01:24:23,660 --> 01:24:25,900
And in the cafe you will have tea. / How caring ... /
1348
01:24:25,900 --> 01:24:26,980
Come on, run away.
1349
01:24:26,980 --> 01:24:27,699
But...
1350
01:24:27,699 --> 01:24:28,920
Nazlım ...
1351
01:24:41,480 --> 01:24:43,080
Serra ...
1352
01:24:43,080 --> 01:24:45,960
I feel that you will be very happy in your new job.
1353
01:24:45,960 --> 01:24:48,520
God forbid it would be like that, mama.
1354
01:24:48,840 --> 01:24:50,101
We will see.
1355
01:24:50,101 --> 01:24:52,920
İdil, said she would introduce you to the manager.
1356
01:24:54,380 --> 01:24:55,560
Do you know...
1357
01:24:55,560 --> 01:24:58,228
Half of the boys from our university go to 'Fresh'.
1358
01:24:58,228 --> 01:24:59,540
Come on.
1359
01:24:59,820 --> 01:25:01,400
So Selim too?
1360
01:25:01,400 --> 01:25:04,420
You are still Selim this, and Selim that.
1361
01:25:04,420 --> 01:25:06,080
Listen my dear ...
1362
01:25:06,080 --> 01:25:08,212
If you love someone ...
1363
01:25:08,212 --> 01:25:10,580
You can never offend Him.
1364
01:25:11,640 --> 01:25:15,160
You won't let him upset you.
1365
01:25:15,760 --> 01:25:18,440
And more importantly, not as the son of Kutlusay ...
1366
01:25:18,440 --> 01:25:22,640
Not knowing the truth, he did not have to blame his beloved.
1367
01:25:23,300 --> 01:25:24,420
Well?
1368
01:25:24,500 --> 01:25:27,900
Mommy, I don't want to talk about this.
1369
01:25:28,400 --> 01:25:31,160
I will be late. So see you later.
1370
01:25:41,800 --> 01:25:45,000
You called a girl from our neighborhood a thief ...
1371
01:25:45,000 --> 01:25:46,027
What?
1372
01:25:47,700 --> 01:25:51,040
Why are you surprised? You did not name? Named.
1373
01:25:51,040 --> 01:25:54,120
Because of you, she walked for 3 days like a dead woman.
1374
01:25:54,660 --> 01:25:56,180
Listen to me...
1375
01:25:56,420 --> 01:25:58,600
What did you not like about man ...
1376
01:25:58,600 --> 01:26:01,440
You need to double-check even what you saw with your own eyes.
1377
01:26:01,440 --> 01:26:04,260
Is it so easy to blame someone, son? Come on?
1378
01:26:08,560 --> 01:26:10,320
So I say ...
1379
01:26:11,480 --> 01:26:14,060
What will it be like if you think about your own self-interest?
1380
01:26:14,420 --> 01:26:15,578
What did you say?
1381
01:26:15,578 --> 01:26:17,300
I did not understand properly. Repeat it.
1382
01:26:17,760 --> 01:26:19,360
Go to your business.
1383
01:26:19,360 --> 01:26:22,120
I will not comment on anything that does not concern you. Got it?
1384
01:26:26,280 --> 01:26:28,280
What did you say?
1385
01:26:29,610 --> 01:26:31,610
/ Uuu ... boxing ... wrestling ... or what is this: D /
1386
01:26:32,680 --> 01:26:34,400
In our neighborhood.
1387
01:26:34,400 --> 01:26:36,260
Your area, right?
1388
01:26:37,860 --> 01:26:40,340
I won't let that happen in our neighborhood.
1389
01:26:40,340 --> 01:26:42,120
Listen son ...
1390
01:26:42,120 --> 01:26:43,460
Selim!
1391
01:26:45,800 --> 01:26:47,340
Selim!
1392
01:26:47,340 --> 01:26:49,480
What are you doing? What are you doing?
1393
01:26:49,480 --> 01:26:51,820
Let go. What are you doing? Let go.
1394
01:26:51,820 --> 01:26:53,640
Let go.
1395
01:27:06,300 --> 01:27:08,920
What are you doing? Are you children?
1396
01:27:09,080 --> 01:27:11,160
Be ashamed.
1397
01:27:17,220 --> 01:27:18,460
What are you looking at?
1398
01:27:18,460 --> 01:27:22,140
Go get a towel so they can wipe the blood.
1399
01:27:23,980 --> 01:27:25,920
What are you actually doing here?
1400
01:27:26,220 --> 01:27:27,900
I came to you.
1401
01:27:27,900 --> 01:27:29,960
You came to me. For what?
1402
01:27:30,260 --> 01:27:32,740
Will I get in your car?
1403
01:27:33,560 --> 01:27:35,672
I told you I don't want to see you anymore.
1404
01:27:45,480 --> 01:27:46,820
You...
1405
01:27:49,860 --> 01:27:52,720
Do you behave like this towards the guest?
1406
01:27:53,500 --> 01:27:55,580
Well ... then ...
1407
01:27:56,040 --> 01:27:58,800
What is this behavior in our neighborhood?
1408
01:28:03,560 --> 01:28:04,928
Shame.
1409
01:28:04,928 --> 01:28:07,020
Be ashamed really.
1410
01:28:08,540 --> 01:28:10,100
You too.
1411
01:28:47,000 --> 01:28:48,540
What's happening?
1412
01:28:49,240 --> 01:28:50,480
Why have you come?
1413
01:28:50,480 --> 01:28:52,300
For money.
1414
01:28:52,300 --> 01:28:53,820
It's time to pay off.
1415
01:28:53,820 --> 01:28:55,540
Can not be. As soon?
1416
01:28:55,540 --> 01:28:57,580
If you can't pay, please tell me.
1417
01:28:57,580 --> 01:28:58,720
Or else ...
1418
01:28:58,720 --> 01:29:00,429
We'll take it.
1419
01:29:00,429 --> 01:29:01,818
What are you talking about?
1420
01:29:01,818 --> 01:29:04,180
How dare you say that. Come on, run away.
1421
01:29:10,540 --> 01:29:12,080
Nilgün ...
1422
01:29:14,460 --> 01:29:16,260
What's happening here?
1423
01:29:21,460 --> 01:29:23,025
This sister is in our bottom ...
1424
01:29:23,025 --> 01:29:24,595
Well. Shut up, don't you dare say anything.
1425
01:29:24,595 --> 01:29:25,460
Nilgün!
1426
01:29:30,000 --> 01:29:31,289
What are your problems?
1427
01:29:31,289 --> 01:29:32,660
Tell me.
1428
01:29:33,116 --> 01:29:36,320
He has a problem with debt repayment.
1429
01:29:40,800 --> 01:29:41,656
Go down.
1430
01:29:41,656 --> 01:29:43,340
Wait for me downstairs.
1431
01:29:43,720 --> 01:29:45,220
Come on. Faster.
1432
01:29:55,800 --> 01:29:58,460
İhsan, don't interfere in my affairs.
1433
01:30:01,880 --> 01:30:03,280
Wait for me here. / tur. bekle beni burada /
1434
01:30:04,220 --> 01:30:05,700
Let's talk.
1435
01:30:06,700 --> 01:30:08,580
What are we going to talk about?
1436
01:30:10,644 --> 01:30:12,860
It is impossible. I can't let you in here.
1437
01:30:17,980 --> 01:30:20,100
Let's find out what their problems are.
1438
01:30:20,100 --> 01:30:21,280
Get ready...
1439
01:30:21,280 --> 01:30:22,949
Let's go to my office ...
1440
01:30:22,949 --> 01:30:24,800
We'll talk there.
1441
01:30:36,340 --> 01:30:39,060
And you fight well, brother.
1442
01:30:39,280 --> 01:30:42,600
I mean, no better than you, of course, but not bad I guess.
1443
01:30:42,800 --> 01:30:43,999
Take it...
1444
01:30:43,999 --> 01:30:45,800
Wipe your nose because it's bleeding.
1445
01:30:50,380 --> 01:30:51,644
Now brother ...
1446
01:30:51,644 --> 01:30:53,780
I'll tell you something.
1447
01:30:55,220 --> 01:30:56,981
Don't ask any questions ...
1448
01:30:56,981 --> 01:30:58,660
Don't interrupt me!
1449
01:30:59,000 --> 01:31:00,500
Got it?
1450
01:31:00,920 --> 01:31:03,360
Okay then tell me!
1451
01:31:04,420 --> 01:31:05,539
Now ...
1452
01:31:06,837 --> 01:31:09,680
I know a little bit about the story with the watch.
1453
01:31:10,220 --> 01:31:11,240
What watch?
1454
01:31:11,240 --> 01:31:13,480
How many stories with watches are there in your life?
1455
01:31:13,480 --> 01:31:16,100
The watch through which you accused your girlfriend of stealing.
1456
01:31:16,460 --> 01:31:19,000
I had this watch in my hand, boy.
1457
01:31:21,760 --> 01:31:24,220
What do you mean it passed through your hands?
1458
01:31:24,740 --> 01:31:26,380
And yes, brother ...
1459
01:31:26,620 --> 01:31:29,409
The owner of this watch ...
1460
01:31:29,409 --> 01:31:31,094
She lost it in the taxi.
1461
01:31:31,094 --> 01:31:33,100
And the taxi driver brought him to us.
1462
01:31:33,260 --> 01:31:35,260
And one of our employees ...
1463
01:31:35,260 --> 01:31:36,425
Shame to admit ...
1464
01:31:36,993 --> 01:31:40,060
Your stepmother sold this watch.
1465
01:31:40,840 --> 01:31:42,228
My stepmother?
1466
01:31:42,228 --> 01:31:43,700
Yes, Asena.
1467
01:31:45,120 --> 01:31:49,940
And her own brother sold the watch to Asena.
1468
01:31:53,460 --> 01:31:55,120
Yes boy ...
1469
01:31:56,140 --> 01:32:01,380
How this watch from your stepmother's hands ended up in ...
1470
01:32:01,380 --> 01:32:03,760
Your girlfriends Serry in a purse?
1471
01:32:03,760 --> 01:32:06,480
It's your business to find out, brother.
1472
01:32:06,480 --> 01:32:08,460
I don't know that anymore.
1473
01:32:08,620 --> 01:32:12,520
Even if she's a stepmother, I can't blame anyone!
1474
01:32:12,520 --> 01:32:15,440
Are you sure? Is there no mistake here?
1475
01:32:15,440 --> 01:32:18,660
I'm sure! What is it that my name is Barbaros boy!
1476
01:32:35,960 --> 01:32:37,700
Thank you.
1477
01:32:40,480 --> 01:32:43,520
Who knows what would happen if you didn't come on time.
1478
01:32:43,900 --> 01:32:45,880
These are dangerous people.
1479
01:32:45,980 --> 01:32:48,000
Don't think about contacting them anymore!
1480
01:32:50,220 --> 01:32:52,360
What did you tell them they left?
1481
01:32:53,400 --> 01:32:55,000
İhsan!
1482
01:32:56,660 --> 01:32:58,400
I gave them what they wanted.
1483
01:32:58,860 --> 01:33:00,900
Does that mean you've paid my debt?
1484
01:33:02,940 --> 01:33:04,700
There is nothing to talk about.
1485
01:33:04,700 --> 01:33:05,926
Is it possible so my dr ...
1486
01:33:05,926 --> 01:33:07,082
Nilgün ...
1487
01:33:07,082 --> 01:33:08,180
Please.
1488
01:33:08,320 --> 01:33:11,460
You know I can't accept it, İhsan.
1489
01:33:12,500 --> 01:33:15,580
When Serra gets paid next month, we'll refund your money.
1490
01:33:15,660 --> 01:33:17,400
Then we'll see.
1491
01:33:31,120 --> 01:33:35,380
You got into such stories while you were in college.
1492
01:33:35,380 --> 01:33:36,980
Do you remember that
1493
01:33:38,440 --> 01:33:40,400
Yes, I remember.
1494
01:33:41,800 --> 01:33:43,620
I've always saved you.
1495
01:33:45,380 --> 01:33:50,360
You always laughed and said that I was so brave to know that a prince on a white horse would save me.
1496
01:33:59,320 --> 01:34:02,420
Okay, whatever, let's not mention it anymore.
1497
01:34:09,720 --> 01:34:14,040
How can you give commands to my team without asking me or telling me anything about it?
1498
01:34:14,040 --> 01:34:15,900
Who do you think you are? Who are you?
1499
01:34:15,900 --> 01:34:19,780
We had to check all Asen's contracts and sales documents.
1500
01:34:19,900 --> 01:34:21,600
Your team doesn't want to show anything.
1501
01:34:21,600 --> 01:34:24,340
I don't want to! What are these words?
1502
01:34:24,340 --> 01:34:28,900
You might think we are doing this on purpose to hide some things.
1503
01:34:28,900 --> 01:34:31,380
This does not mean that you facilitate ...
1504
01:34:31,960 --> 01:34:33,500
Arrogant!
1505
01:34:33,980 --> 01:34:35,360
Get out of here quickly!
1506
01:34:35,360 --> 01:34:36,400
Get out of my office!
1507
01:34:36,400 --> 01:34:38,020
Immediately! Faster, faster!
1508
01:34:43,340 --> 01:34:45,280
İhsan, pick up that phone!
1509
01:34:47,300 --> 01:34:49,940
Mrs. Asena, I need to tell you something.
1510
01:34:50,440 --> 01:34:52,000
Wait a minute, Irmak.
1511
01:34:53,000 --> 01:34:56,040
Until I tell you, don't tell anyone!
1512
01:34:56,040 --> 01:34:57,520
No information!
1513
01:34:57,520 --> 01:35:01,140
I'll be back in an hour to go to Mr. İhsan's office.
1514
01:35:10,520 --> 01:35:11,800
Welcome sir, Mr. İhsan!
1515
01:35:11,800 --> 01:35:13,138
I am not answering any calls.
1516
01:35:13,138 --> 01:35:14,197
Don't bother us!
1517
01:35:14,197 --> 01:35:15,700
Yes sir.
1518
01:35:52,647 --> 01:35:54,981
Why exactly did I come here?
1519
01:35:56,240 --> 01:35:57,420
In what sense?
1520
01:35:57,420 --> 01:36:02,320
I have no idea why I agreed to come to your office ?!
1521
01:36:11,260 --> 01:36:14,280
What did you want to talk to me about? Why have you come to us?
1522
01:36:14,980 --> 01:36:17,440
I wanted to talk about Serra.
1523
01:36:17,440 --> 01:36:19,820
I found out that she had thrown ...
1524
01:36:19,920 --> 01:36:21,920
Yes, of course I quit!
1525
01:36:21,920 --> 01:36:23,420
What were you expecting?
1526
01:36:23,420 --> 01:36:25,360
For the sake of pride!
1527
01:36:26,920 --> 01:36:28,560
She got into you!
1528
01:36:32,680 --> 01:36:34,704
You too, out of pride ...
1529
01:36:35,110 --> 01:36:37,540
You were forced to go through everything.
1530
01:36:39,140 --> 01:36:40,720
İhsan, don't start, please ...
1531
01:36:40,720 --> 01:36:42,160
Wait a minute. Listen. Please.
1532
01:36:46,840 --> 01:36:48,740
Pride is good sometimes!
1533
01:36:51,380 --> 01:36:53,680
But excessive pride is harmful!
1534
01:36:56,020 --> 01:36:58,300
And when it turns into arrogance ...
1535
01:36:59,100 --> 01:37:01,480
It destroys everyone around!
1536
01:37:05,580 --> 01:37:08,540
How you destroyed us in your time!
1537
01:37:21,780 --> 01:37:23,220
Well...
1538
01:37:24,960 --> 01:37:26,760
I mean, as you understand.
1539
01:37:27,500 --> 01:37:29,568
Hearing the girl ...
1540
01:37:29,568 --> 01:37:33,800
Who has so many problems and who also gave up because of our words ...
1541
01:37:35,500 --> 01:37:36,880
I was very nervous.
1542
01:37:39,500 --> 01:37:41,121
My daughter...
1543
01:37:42,500 --> 01:37:45,720
She is very sensitive to theft.
1544
01:37:46,100 --> 01:37:47,860
Do you know why?
1545
01:37:49,720 --> 01:37:52,300
Because her father is a thief!
1546
01:37:54,340 --> 01:37:57,900
Because she hated her father all her life.
1547
01:38:01,220 --> 01:38:04,500
And she tried never to be like him!
1548
01:38:06,800 --> 01:38:09,560
All children are special - I know!
1549
01:38:10,920 --> 01:38:12,619
But my daughter ...
1550
01:38:12,619 --> 01:38:16,751
She tried very hard to stay on her feet.
1551
01:38:20,240 --> 01:38:21,960
What's with me?
1552
01:38:23,600 --> 01:38:27,240
No way. My tears ... my nerves let go of me ...
1553
01:38:27,760 --> 01:38:29,380
Nilgün ...
1554
01:38:31,580 --> 01:38:32,980
Nilo ...
1555
01:38:35,460 --> 01:38:37,220
You have a life too!
1556
01:38:39,620 --> 01:38:43,020
Don't be upset by crying.
1557
01:38:48,600 --> 01:38:50,379
Besides, you used to say before ...
1558
01:38:50,379 --> 01:38:52,280
That crying is beautiful!
1559
01:38:53,720 --> 01:38:55,740
You said it calms you down ...
1560
01:39:01,280 --> 01:39:03,000
Did you forget about it?
1561
01:39:25,420 --> 01:39:26,680
Welcome!
1562
01:39:26,680 --> 01:39:27,580
Is he in the office?
1563
01:39:27,580 --> 01:39:29,060
In the office, but busy.
1564
01:39:29,060 --> 01:39:30,220
I can't let you in!
1565
01:39:30,220 --> 01:39:31,499
Don't be silly ...
1566
01:39:31,499 --> 01:39:33,700
You probably forgot who I am!
1567
01:39:45,268 --> 01:39:46,700
/ Big entrance ?? /
1568
01:40:07,980 --> 01:40:09,160
What?
1569
01:40:09,160 --> 01:40:10,440
Asena!
1570
01:40:10,740 --> 01:40:12,220
No way!
1571
01:40:23,180 --> 01:40:24,760
Wait a minute ...
1572
01:40:25,100 --> 01:40:26,920
This is not what you thought.
1573
01:40:35,700 --> 01:40:38,752
How do you know what I think İhsan?
1574
01:40:50,580 --> 01:40:52,390
If I didn't know you ...
1575
01:40:53,039 --> 01:40:55,540
I would have thought you dismounted and sat on a donkey ...
1576
01:40:58,300 --> 01:40:59,960
What are you talking about?
1577
01:41:00,380 --> 01:41:01,960
Choose correctly and be careful with your words!
1578
01:41:02,020 --> 01:41:07,580
I come to my husband's office and I see you holding a woman by the hand, ..
1579
01:41:07,680 --> 01:41:11,400
I'm sorry I couldn't be more polite, but what would you do if you were me?
1580
01:41:11,480 --> 01:41:12,540
Nilgün!
1581
01:41:20,980 --> 01:41:22,377
Will you leave your wife?
1582
01:41:22,880 --> 01:41:24,320
And will you follow this woman?
1583
01:42:13,220 --> 01:42:14,231
Nazlım!
1584
01:42:14,637 --> 01:42:15,940
Come!
1585
01:42:24,360 --> 01:42:26,248
Asking about the Biricik watch.
1586
01:42:26,248 --> 01:42:28,777
Asena's brother is also rumored to be on the topic ...
1587
01:42:28,840 --> 01:42:31,740
What's the story with that? Will you tell me
1588
01:42:42,260 --> 01:42:45,380
Come on! Let's move on! Let's move on! Come!
1589
01:42:45,680 --> 01:42:49,420
Will you tell me like a human? Should I do it otherwise?
1590
01:42:49,500 --> 01:42:50,860
What happened son? What have I done again?
1591
01:42:50,860 --> 01:42:52,140
You're asking me what happened !?
1592
01:42:55,160 --> 01:42:57,460
Okay, that's enough, don't drag it out!
1593
01:42:57,620 --> 01:42:59,460
I say she is an old friend of mine!
1594
01:42:59,740 --> 01:43:01,580
Why are you exaggerating so much I don't understand?
1595
01:43:01,880 --> 01:43:04,871
I also know that there is no need to overdo it.
1596
01:43:04,871 --> 01:43:07,440
What does it mean to you?
1597
01:43:07,800 --> 01:43:10,000
Isn't she also an old friend of İdil?
1598
01:43:18,880 --> 01:43:21,720
If only one day had passed without fighting, Barbar.
1599
01:43:21,720 --> 01:43:23,720
The enemy fought well too, brother.
1600
01:43:23,800 --> 01:43:25,420
You came out with good hits.
1601
01:43:25,420 --> 01:43:26,704
Shut up!
1602
01:43:26,704 --> 01:43:28,760
You've become talkative and we don't know it?
1603
01:43:28,860 --> 01:43:30,220
Oh my God!
1604
01:43:35,100 --> 01:43:36,513
Ooo ... Serra! / What kind of tone change: D /
1605
01:43:36,513 --> 01:43:37,800
Welcome!
1606
01:43:38,420 --> 01:43:40,620
Hello! I hope I'm not disturbing?
1607
01:43:40,820 --> 01:43:42,620
Is it possible? Come sit down.
1608
01:43:43,300 --> 01:43:45,580
Hello, Serra, my lamb.
1609
01:43:45,840 --> 01:43:47,820
I hope that you feel better.
1610
01:43:52,900 --> 01:43:53,976
And?
1611
01:43:53,976 --> 01:43:56,500
Can you tell me why you fought?
1612
01:44:00,060 --> 01:44:03,520
Nothing important after all. Such a little quarrel and that's it.
1613
01:44:03,580 --> 01:44:05,080
What do you mean, nothing important?
1614
01:44:05,340 --> 01:44:08,240
If I hadn't come, you would have killed each other.
1615
01:44:11,020 --> 01:44:13,960
And you were standing in the corner and just looking at them ...
1616
01:44:14,020 --> 01:44:15,080
Little sister ...
1617
01:44:15,080 --> 01:44:17,060
Don't call me little sister!
1618
01:44:20,460 --> 01:44:21,200
Yes?
1619
01:44:21,200 --> 01:44:22,200
What is going on?
1620
01:44:22,340 --> 01:44:24,140
Why were you arguing?
1621
01:44:24,500 --> 01:44:26,520
It's about you, my beauty!
1622
01:44:27,400 --> 01:44:29,580
It was about stealing!
1623
01:44:29,800 --> 01:44:31,500
This caused a little tension in us ...
1624
01:44:31,501 --> 01:44:32,852
/ Hahah ... he ... no jest the best with his texts and faces! /
1625
01:44:33,920 --> 01:44:35,960
Us? So who are these "ours"?
1626
01:44:38,440 --> 01:44:40,145
Then you ...
1627
01:44:40,145 --> 01:44:42,920
Maybe you can tell me from the very beginning what's going on?
1628
01:44:45,060 --> 01:44:46,004
Speak!
1629
01:44:46,004 --> 01:44:47,040
I'm listening to you!
1630
01:44:47,140 --> 01:44:49,020
Okay, come sit over here. I'll tell you.
1631
01:45:17,120 --> 01:45:20,060
You have nowhere to run, Asena!
1632
01:45:25,740 --> 01:45:29,840
What does it mean if the company has incomprehensible / strange Erkut accounts?
1633
01:45:30,980 --> 01:45:33,777
What's the difference between accounts?
1634
01:45:35,000 --> 01:45:36,600
Have you spoken to the accounting department?
1635
01:45:36,700 --> 01:45:37,800
Reply!
1636
01:45:40,400 --> 01:45:41,280
What?
1637
01:45:45,440 --> 01:45:47,720
Mrs. Asena wanted this?
1638
01:46:11,620 --> 01:46:15,376
Were you trying to steal my money with that little brain of yours?
1639
01:46:20,940 --> 01:46:22,700
Why do you think so?
1640
01:46:23,360 --> 01:46:28,760
Do you want to save yourself by slandering me just because I caught you holding your hands with that cheap woman?
1641
01:46:29,060 --> 01:46:30,760
Are you serious?
1642
01:46:32,840 --> 01:46:34,980
What does Nilgün have to do with it?
1643
01:46:36,140 --> 01:46:38,360
Nilgün is very important here!
1644
01:46:38,440 --> 01:46:39,731
I told you ...
1645
01:46:39,731 --> 01:46:42,380
She is my old friend!
1646
01:46:43,620 --> 01:46:50,154
I am to believe that the woman you cuddled with in the armchair is your friend just because you say so ...
1647
01:46:51,780 --> 01:46:55,140
And you talk to me like I'm a thief just because you heard something somewhere ...
1648
01:46:55,220 --> 01:46:56,520
Somewhere and something ...
1649
01:46:56,640 --> 01:46:57,671
From my team!
1650
01:46:57,671 --> 01:46:59,680
From people I trust!
1651
01:47:01,460 --> 01:47:04,500
What happened to your popular 150,000 catalog?
1652
01:47:04,660 --> 01:47:06,280
What's wrong with the directory?
1653
01:47:06,980 --> 01:47:09,460
Do you know what I did with the catalog?
1654
01:47:09,500 --> 01:47:10,786
My band ...
1655
01:47:11,354 --> 01:47:14,005
He put pressure on the owner of the agency ...
1656
01:47:14,005 --> 01:47:19,040
The man panicked. He made us go and ask Mrs. Asena. He said you would answer all the questions ...
1657
01:47:21,960 --> 01:47:25,520
I can't believe you did this. You disgrace me in front of people, İhsan.
1658
01:47:25,520 --> 01:47:27,820
I am your wife, so why are you doing this to me?
1659
01:47:27,900 --> 01:47:30,760
You disgrace the name of Kutlusay!
1660
01:47:32,040 --> 01:47:36,140
All buyers laugh at us saying that you are stealing money from your husband!
1661
01:47:36,140 --> 01:47:37,480
Do you realize this?
1662
01:47:37,860 --> 01:47:40,020
Very ugly of you! Very ugly!
1663
01:47:40,500 --> 01:47:43,700
How can you not believe me? How can you accuse me of stealing?
1664
01:47:43,760 --> 01:47:45,920
How can you discuss me with other people?
1665
01:47:46,480 --> 01:47:48,200
That's all Asena!
1666
01:47:50,340 --> 01:47:51,500
What does it mean?
1667
01:47:51,740 --> 01:47:53,440
This means we're getting closer to divorce!
1668
01:48:08,300 --> 01:48:10,460
Is it that easy for you?
1669
01:48:10,700 --> 01:48:16,960
As easy as it is to steal money from your husband, it is so easy to throw you out the door, Asena!
1670
01:48:21,160 --> 01:48:26,078
I'll prove in court how you stole all that money!
1671
01:48:34,400 --> 01:48:36,880
What an ungrateful person you are!
1672
01:48:41,760 --> 01:48:45,000
I couldn't wait to share this great news with you ...
1673
01:48:46,806 --> 01:48:47,640
And you ...
1674
01:48:48,500 --> 01:48:50,132
You called me a thief ...
1675
01:48:50,132 --> 01:48:51,489
You accused me ...
1676
01:48:51,489 --> 01:48:52,848
You condemned me ...
1677
01:48:53,578 --> 01:48:55,560
And you say you're gonna get a divorce, are you?
1678
01:48:58,100 --> 01:48:59,880
What's the big news?
1679
01:49:22,900 --> 01:49:24,420
I'm pregnant! / tur. hamileyim /
1680
01:49:26,378 --> 01:49:27,405
/ Ooo ... shock ??? /
1681
01:49:42,820 --> 01:49:44,160
That's a great message!
1682
01:49:50,180 --> 01:49:51,880
We will have a baby!
1683
01:50:09,200 --> 01:50:12,156
I knew he would do it sooner or later!
1684
01:50:19,090 --> 01:50:20,320
/ Heard ??? /
1685
01:51:43,040 --> 01:51:45,640
Can you pay the rent for the council flat tomorrow morning?
1686
01:51:45,920 --> 01:51:48,660
I want to go to the market tomorrow morning. sweetheart.
1687
01:51:48,700 --> 01:51:50,340
And I'm going on a trip.
1688
01:51:50,520 --> 01:51:52,817
Tomorrow? I forgot!
1689
01:51:54,600 --> 01:51:57,440
Okay, okay. No problem. I will find a way out and arrange it.
1690
01:51:58,460 --> 01:51:59,900
Well then.
1691
01:52:08,680 --> 01:52:09,720
Mom?
1692
01:52:10,260 --> 01:52:13,320
Are you contemplating or is it just my imagination?
1693
01:52:13,320 --> 01:52:15,720
Has something happened and are you hiding it?
1694
01:52:15,980 --> 01:52:17,125
Not my dear.
1695
01:52:17,125 --> 01:52:18,480
What could have happened?
1696
01:52:19,700 --> 01:52:21,880
I'm just tired and that's it.
1697
01:52:23,520 --> 01:52:26,447
Don't think too much about money ...
1698
01:52:26,934 --> 01:52:29,260
Just look, we somehow make it.
1699
01:52:29,400 --> 01:52:30,842
Don't worry about me, my beautiful.
1700
01:52:30,842 --> 01:52:32,153
Look to the future.
1701
01:52:32,153 --> 01:52:34,860
If you are happy, then I am happy too.
1702
01:52:36,480 --> 01:52:38,420
Come on. I'll pour some tea.
1703
01:52:38,721 --> 01:52:39,991
/ However, mother is more and more plus ... I think ... /
1704
01:52:48,680 --> 01:52:51,153
Grandma my dear, I do not envy ...
1705
01:52:52,500 --> 01:52:55,752
But for so long I want to become a mother ...
1706
01:52:56,401 --> 01:52:59,360
That I find it hard to accept that Asena is pregnant.
1707
01:53:00,760 --> 01:53:03,340
This is perfectly normal for my baby, but ...
1708
01:53:03,340 --> 01:53:06,000
You don't feel bad.
1709
01:53:06,420 --> 01:53:10,180
I understand very well how you feel.
1710
01:53:10,300 --> 01:53:14,420
A little patience, don't you love?
1711
01:53:15,260 --> 01:53:16,380
You're right.
1712
01:53:18,880 --> 01:53:21,600
There was also the issue of divorce.
1713
01:53:22,080 --> 01:53:24,140
Do not speak. Do not say anything.
1714
01:53:24,320 --> 01:53:27,900
Now people will have a topic to discuss about us.
1715
01:53:31,140 --> 01:53:33,780
Maybe we can talk to Dad?
1716
01:53:34,160 --> 01:53:36,840
I mean, you need to talk to Selim too, of course.
1717
01:53:37,140 --> 01:53:40,540
The boy left the house again for the bomb that Asena detonated.
1718
01:53:40,680 --> 01:53:42,220
Also this ...
1719
01:53:42,260 --> 01:53:45,854
He just convinced the boy to come home, and look what happened.
1720
01:53:52,580 --> 01:53:54,247
By the way...
1721
01:53:54,815 --> 01:53:57,762
Asena spoke the name of Nilgün.
1722
01:53:57,762 --> 01:53:58,820
Have you heard
1723
01:53:58,980 --> 01:54:01,100
Who is this Nilgün, I wonder?
1724
01:54:03,700 --> 01:54:05,240
I don't know at all.
1725
01:54:05,462 --> 01:54:07,056
/ Oh ... babaannem /
1726
01:54:14,720 --> 01:54:16,540
What do you mean you're gonna have a baby, Asena?
1727
01:54:16,700 --> 01:54:18,540
What does it mean to give birth to a baby?
1728
01:54:19,420 --> 01:54:22,020
Don't you understand what that means, my dear İhsan !?
1729
01:54:22,960 --> 01:54:27,500
God gave me a baby at that age, so I want to have one of course!
1730
01:54:28,200 --> 01:54:30,940
You won't get a penny from me. You know that, right?
1731
01:54:34,260 --> 01:54:39,000
I thought you were gonna say you're gonna have a baby with a woman you love, but look what you're saying.
1732
01:54:39,000 --> 01:54:40,480
You turned everything over ...
1733
01:54:40,560 --> 01:54:43,080
Awesome! Awesome!
1734
01:54:45,020 --> 01:54:46,400
Before the wedding ...
1735
01:54:46,400 --> 01:54:47,760
We have signed a contract!
1736
01:54:47,980 --> 01:54:49,700
And you promised me!
1737
01:54:49,920 --> 01:54:51,000
Well...
1738
01:54:51,000 --> 01:54:52,960
I'm not having a baby, you said ...
1739
01:54:53,580 --> 01:54:55,358
Now you set the conditions ...
1740
01:54:55,358 --> 01:54:57,200
You do things behind my back!
1741
01:54:58,100 --> 01:54:59,700
I didn't know about it either!
1742
01:54:59,960 --> 01:55:01,913
I thought I was sick.
1743
01:55:01,913 --> 01:55:03,531
That my stomach started talking again.
1744
01:55:03,531 --> 01:55:06,847
I recently did the tests and waited for the results ...
1745
01:55:06,847 --> 01:55:07,544
Today came ...
1746
01:55:07,544 --> 01:55:08,100
Today?
1747
01:55:08,320 --> 01:55:09,520
Show!
1748
01:55:10,120 --> 01:55:10,700
What?
1749
01:55:10,760 --> 01:55:13,220
Test results! Show me!
1750
01:55:18,060 --> 01:55:19,791
I am your wife!
1751
01:55:19,791 --> 01:55:22,060
Enough! Enough of that!
1752
01:55:22,380 --> 01:55:24,333
Trust me!
1753
01:55:24,333 --> 01:55:25,460
Be happy!
1754
01:55:26,020 --> 01:55:28,880
And you still tell me to show the test results!
1755
01:55:31,520 --> 01:55:32,360
I can not believe it!
1756
01:55:32,360 --> 01:55:33,260
Enough!
1757
01:55:34,000 --> 01:55:37,060
Damn it! Damn it! / Damn it!
1758
01:55:43,540 --> 01:55:45,620
We apologize for you!
1759
01:55:47,320 --> 01:55:48,500
What is it son? What?
1760
01:55:48,500 --> 01:55:50,340
You also ask what happened ...
1761
01:55:50,420 --> 01:55:52,191
That idiot next to you ...
1762
01:55:52,191 --> 01:55:53,820
She went and told Selim everything!
1763
01:55:53,860 --> 01:55:56,560
AND? She told me brother, so what?
1764
01:55:56,800 --> 01:55:58,040
So what, really?
1765
01:55:58,040 --> 01:55:58,720
Son ...
1766
01:55:58,720 --> 01:56:00,660
Will only the bad guys win in this world?
1767
01:56:01,040 --> 01:56:02,580
May the good ones also win!
1768
01:56:02,740 --> 01:56:06,460
Will we feed our girl a snake like your sister?
1769
01:56:06,520 --> 01:56:07,980
Are you sure about this?
1770
01:56:08,100 --> 01:56:10,720
They just dumped me in front of my sister because of your girlfriend.
1771
01:56:10,720 --> 01:56:12,336
Leave it all brother ...
1772
01:56:12,336 --> 01:56:15,360
What does your sister want with Selim?
1773
01:56:15,360 --> 01:56:16,483
Tell me!
1774
01:56:16,483 --> 01:56:18,440
What am I saying and what are you saying, Barbara?
1775
01:56:18,580 --> 01:56:20,540
Who does it hurt!
1776
01:56:20,620 --> 01:56:22,660
It's not like that, brother!
1777
01:56:23,480 --> 01:56:25,380
Okay, okay, don't drag it now!
1778
01:56:25,500 --> 01:56:30,900
Asena's brother Kutlusay is our friend and we didn't know anything about it ...
1779
01:56:30,900 --> 01:56:31,780
What are you talking about, girl?
1780
01:56:31,780 --> 01:56:33,000
Which friend?
1781
01:56:33,480 --> 01:56:36,240
Let the stone fall on heads as tall as me!
1782
01:56:39,500 --> 01:56:40,580
What is this?
1783
01:56:42,900 --> 01:56:43,820
What is he wearing?
1784
01:56:43,900 --> 01:56:45,520
He shouted and left!
1785
01:56:49,700 --> 01:56:50,680
How are you?
1786
01:56:53,060 --> 01:56:54,900
My head is boiling!
1787
01:56:55,060 --> 01:56:58,600
Everything is so confused. I don't know how to put it together ...
1788
01:56:58,620 --> 01:57:02,360
Then you tell your brother to think and join forces with you!
1789
01:57:02,700 --> 01:57:04,720
Family problems, Burak, so don't press me!
1790
01:57:04,800 --> 01:57:10,460
If it's a family problem, don't tell me. I haven't heard my case yet, so I definitely won't be able to settle yours.
1791
01:57:14,960 --> 01:57:19,180
I thought Serra changed you like this, my friend, but ...
1792
01:57:20,240 --> 01:57:23,120
I was ugly with Serra ...
1793
01:57:23,720 --> 01:57:27,760
I mean, thinking that I can't get out of this case makes me go crazy ...
1794
01:57:28,900 --> 01:57:30,000
It means ...
1795
01:57:30,000 --> 01:57:30,820
What is it?
1796
01:57:31,280 --> 01:57:33,100
Don't ask, brother. Forget about it.
1797
01:57:33,420 --> 01:57:35,180
Son, I do what you say, so I don't ask.
1798
01:57:35,180 --> 01:57:39,480
You start, I ask, but you tell me not to ask. Selim, I ask what's going on? Tell me.
1799
01:57:39,580 --> 01:57:41,696
Son, I can't love!
1800
01:57:43,160 --> 01:57:45,540
I mess everything up and it doesn't work!
1801
01:57:46,560 --> 01:57:47,560
You?
1802
01:57:50,420 --> 01:57:52,580
In my opinion, you love perfectly!
1803
01:57:55,140 --> 01:57:58,180
For example, I couldn't love Serra like you do!
1804
01:57:58,460 --> 01:57:59,680
It wouldn't work!
1805
01:58:01,680 --> 01:58:05,437
I'd like to have fun for a few days and close the topic about it!
1806
01:58:06,100 --> 01:58:07,320
But you...
1807
01:58:07,440 --> 01:58:08,508
Look ...
1808
01:58:08,508 --> 01:58:11,180
I mean you are faithful / loyal to Serra ...
1809
01:58:12,520 --> 01:58:16,040
We all look at your love with admiration and surprise ...
1810
01:58:17,720 --> 01:58:19,660
What not to say, brother ...
1811
01:58:21,240 --> 01:58:23,300
I keep doing something that tortures and upsets her ...
1812
01:58:23,680 --> 01:58:25,920
She is fighting for my grades ...
1813
01:58:25,920 --> 01:58:29,716
And I find out that thanks to Serra I have a B + and that makes me ...
1814
01:58:30,527 --> 01:58:32,620
I feel even worse ...
1815
01:58:37,309 --> 01:58:38,903
/ Aj ten Burak ... 💻 hacker💻 /
1816
01:58:45,240 --> 01:58:46,580
So you have B +?
1817
01:58:46,680 --> 01:58:48,030
Exactly...
1818
01:58:48,354 --> 01:58:49,940
Some error has occured.
1819
01:58:50,780 --> 01:58:53,140
Great, really, congratulations.
1820
01:58:54,260 --> 01:58:55,277
Thank you...
1821
01:58:55,277 --> 01:58:57,600
Thank you, but Serra deserved this congratulations.
1822
01:59:00,000 --> 01:59:02,480
The terrible side of this relationship is me, brother.
1823
01:59:03,000 --> 01:59:04,760
That's why it hurts so much.
1824
01:59:14,401 --> 01:59:19,321
Translation and commentary: MadziaKa :)
1825
01:59:19,680 --> 01:59:22,720
Mommy, why didn't you wake me up? I will be late!
1826
01:59:22,720 --> 01:59:26,240
I thought you set the alarm clock. Daughter, how could I know about this?
1827
01:59:26,240 --> 01:59:29,020
My phone battery died and it didn't ring.
1828
01:59:31,720 --> 01:59:33,740
Don't worry me. Make sure to call us when you arrive.
1829
01:59:33,740 --> 01:59:36,577
Well. Do not worry. I'll be back tomorrow afternoon.
1830
01:59:37,680 --> 01:59:39,280
Have a nice journey my dear.
1831
01:59:39,380 --> 01:59:40,880
Thank you.
1832
01:59:49,480 --> 01:59:51,760
Binnaz, are you here yet? Come! Come on in!
1833
01:59:53,800 --> 01:59:57,100
You told me to come on the way and pick up the dresses ...
1834
01:59:57,100 --> 01:59:58,620
Yes, yes, come in.
1835
01:59:58,960 --> 02:00:00,360
I prepared everything. Have a look.
1836
02:00:02,020 --> 02:00:05,900
Lady Nilgün, good health to your hands. How beautiful they turned out.
1837
02:00:06,020 --> 02:00:08,700
And I liked it a lot Binnaz, do you know that?
1838
02:00:08,700 --> 02:00:12,220
And the fabrics from this woman are very good and high-quality fabrics.
1839
02:00:12,220 --> 02:00:14,120
I like them very much.
1840
02:00:14,120 --> 02:00:15,740
I hope she likes them too.
1841
02:00:15,740 --> 02:00:18,440
They will like it, they will like it. How could she not like it?
1842
02:00:19,200 --> 02:00:20,930
She gave it yesterday ...
1843
02:00:20,930 --> 02:00:24,660
She said to pay. Take it.
1844
02:00:29,440 --> 02:00:33,220
You know, Binnaz, it's very nice when a person makes their own money.
1845
02:00:35,100 --> 02:00:39,020
And you became our seamstress - Mrs. Nilgün.
1846
02:00:39,220 --> 02:00:41,568
If you do business ...
1847
02:00:41,568 --> 02:00:43,540
You have to do it perfectly, Binnaz.
1848
02:00:43,740 --> 02:00:48,380
There is no need for a mess or some mistake to spoil it.
1849
02:00:48,580 --> 02:00:50,800
We were taught like this.
1850
02:00:50,800 --> 02:00:52,100
Come on...
1851
02:00:52,240 --> 02:00:57,000
If she needs anything else, and if she doesn't like it, let her say it. I'll do it again, no problem.
1852
02:00:57,140 --> 02:00:58,300
Good good.
1853
02:00:58,300 --> 02:01:00,420
Come on, Mrs. Nilgün, light work for you.
1854
02:01:00,420 --> 02:01:01,820
Thanks, Binnaz.
1855
02:01:19,140 --> 02:01:21,280
Hello Mrs. Idil.
1856
02:01:21,780 --> 02:01:25,140
I gave the money. You should have seen how happy she was.
1857
02:01:25,340 --> 02:01:27,660
She put the dresses in a bag.
1858
02:01:27,660 --> 02:01:30,860
She gave it to me to pass it on, so where and when?
1859
02:01:31,300 --> 02:01:33,020
Leave for yourself?
1860
02:01:34,380 --> 02:01:36,920
So be it then? Good good.
1861
02:02:07,380 --> 02:02:09,040
You warned me.
1862
02:02:12,400 --> 02:02:13,640
Yes.
1863
02:02:13,640 --> 02:02:14,776
But ...
1864
02:02:15,000 --> 02:02:17,700
Not because I knew something.
1865
02:02:18,220 --> 02:02:23,260
I warned you because I was worried about the appearance and behavior of this woman.
1866
02:02:24,560 --> 02:02:26,560
How could I not see this before?
1867
02:02:26,560 --> 02:02:27,920
How could I not notice it?
1868
02:02:27,920 --> 02:02:30,120
Honey, don't blame yourself.
1869
02:02:30,120 --> 02:02:34,920
Man does not see the mistakes of those closest to him.
1870
02:02:34,920 --> 02:02:36,820
He does not see, he becomes blind.
1871
02:02:37,320 --> 02:02:39,219
And I thought I was smart!
1872
02:02:39,219 --> 02:02:40,500
How naive I was!
1873
02:02:40,700 --> 02:02:42,880
I couldn't understand what was going on under my nose.
1874
02:02:42,880 --> 02:02:45,220
Stop blaming yourself.
1875
02:02:45,220 --> 02:02:46,860
What happened is what happened ...
1876
02:02:46,860 --> 02:02:52,240
Now you need to think about the next steps.
1877
02:02:52,600 --> 02:02:56,680
I asked a lawyer to prepare my divorce papers.
1878
02:02:57,100 --> 02:02:59,031
I noticed before that ..
1879
02:02:59,599 --> 02:03:01,900
She had been stealing my money for a long time.
1880
02:03:02,460 --> 02:03:05,240
You saw our argument yesterday.
1881
02:03:05,240 --> 02:03:07,860
So you've heard it all, and I don't need to say anymore.
1882
02:03:09,260 --> 02:03:11,240
Unfortunately, it did.
1883
02:03:12,240 --> 02:03:13,245
Okay ...
1884
02:03:14,218 --> 02:03:18,560
Will you divorce her even though she is pregnant with your baby?
1885
02:03:25,520 --> 02:03:26,900
Yes mum.
1886
02:03:27,200 --> 02:03:28,640
I'll do it.
1887
02:03:40,940 --> 02:03:47,440
Asena, when she said she saw you from Nilgün ...
1888
02:03:47,720 --> 02:03:50,340
Did she talk about the Nilgün I know?
1889
02:03:54,100 --> 02:03:55,640
Yes mum.
1890
02:03:56,960 --> 02:03:58,164
This Nilgün.
1891
02:03:58,651 --> 02:03:59,980
Absolutely she.
1892
02:04:03,340 --> 02:04:05,100
Mama Serra.
1893
02:06:08,480 --> 02:06:11,520
This place is even better than I expected.
1894
02:06:11,920 --> 02:06:15,040
I also liked it very much. It is very beautiful.
1895
02:06:16,020 --> 02:06:17,659
By the way...
1896
02:06:18,227 --> 02:06:22,780
As we drove, I couldn't tell because I thought you'd be angry in front of everyone.
1897
02:06:22,900 --> 02:06:26,120
You said you'd be late this morning.
1898
02:06:26,120 --> 02:06:30,120
That you may not be on time and be on time.
1899
02:06:30,120 --> 02:06:34,000
And Bouquet was afraid to be alone.
1900
02:06:34,440 --> 02:06:35,931
So I promised her ...
1901
02:06:36,418 --> 02:06:38,560
That we will stay together in peace.
1902
02:06:39,260 --> 02:06:41,660
Well, no problem.
1903
02:06:41,660 --> 02:06:42,800
Are you serious?
1904
02:06:43,580 --> 02:06:47,320
I mean, you don't know how I suffered thinking about how I will tell you about it.
1905
02:06:48,380 --> 02:06:50,740
Let that be our only problem, my dear.
1906
02:06:50,740 --> 02:06:54,320
How quickly you start suffering, Yasa.
1907
02:07:01,040 --> 02:07:03,460
I will ask you something else.
1908
02:07:06,000 --> 02:07:09,960
Do you find me often inadvertently rude?
1909
02:07:10,260 --> 02:07:12,240
Where has this happened to you now?
1910
02:07:12,240 --> 02:07:16,240
Well, you were even ashamed to say you'd stay in the Bouquet room.
1911
02:07:17,980 --> 02:07:21,980
I mean, let's not call it inappropriate rude / indelicacy.
1912
02:07:21,980 --> 02:07:24,980
It would be more correct if we said so ...
1913
02:07:25,220 --> 02:07:30,440
Most of the time, you think your truth is unique and steadfast.
1914
02:07:33,820 --> 02:07:35,700
You really do?
1915
02:07:36,860 --> 02:07:39,500
But there isn't actually one truth, right?
1916
02:07:39,580 --> 02:07:43,680
Different views have different beliefs.
1917
02:07:45,520 --> 02:07:48,240
I'm very cold, let's go inside.
1918
02:08:21,327 --> 02:08:23,327
/ Was she hoping that ... ??? /
1919
02:08:47,639 --> 02:08:49,639
/ And he is ... he ... his steed ... /
1920
02:11:45,840 --> 02:11:47,600
What are you doing here?
1921
02:11:48,760 --> 02:11:50,120
What do you think?
1922
02:11:51,320 --> 02:11:53,940
Are you watching me so sick?
1923
02:11:53,940 --> 02:11:56,100
Why are you so naughty Serra?
1924
02:11:56,100 --> 02:11:57,280
What do you mean sick?
1925
02:11:57,280 --> 02:11:59,080
Do not be offended.
1926
02:11:59,180 --> 02:12:01,720
If you remember, you called me a thief.
1927
02:12:01,720 --> 02:12:03,580
I didn't call you a thief.
1928
02:12:03,780 --> 02:12:05,520
But I'm not going to go on with that.
1929
02:12:05,520 --> 02:12:08,026
Because you will believe what you want.
1930
02:12:08,026 --> 02:12:10,400
And you will remind me all the time.
1931
02:12:10,780 --> 02:12:12,183
It's over!
1932
02:12:12,183 --> 02:12:13,032
Selim !!!
1933
02:12:13,032 --> 02:12:15,520
We do not have anything to talk about!
1934
02:12:15,880 --> 02:12:17,540
Don't take it any longer!
1935
02:12:24,540 --> 02:12:25,860
Serra!
1936
02:12:26,120 --> 02:12:27,420
Well...
1937
02:12:28,540 --> 02:12:31,040
Well. You're right. I'm guilty.
1938
02:12:36,020 --> 02:12:38,163
It hurts me a lot ...
1939
02:12:39,704 --> 02:12:42,180
When I think about my stupid behavior.
1940
02:12:45,560 --> 02:12:47,720
I'm not as mature as you are.
1941
02:12:51,600 --> 02:12:53,066
Sometimes ...
1942
02:12:53,877 --> 02:12:56,280
I can react unexpectedly.
1943
02:12:56,560 --> 02:12:57,866
Moreover ...
1944
02:12:57,866 --> 02:13:00,760
I react like that without thinking.
1945
02:13:03,120 --> 02:13:05,140
And I understand everything.
1946
02:13:11,400 --> 02:13:13,285
And according to you ...
1947
02:13:13,772 --> 02:13:16,000
Selim Kutlusay must go.
1948
02:13:20,080 --> 02:13:22,380
We're not gonna say "Go away."
1949
02:13:24,360 --> 02:13:25,450
Sure ...
1950
02:13:25,450 --> 02:13:26,700
We will not be.
1951
02:13:27,760 --> 02:13:31,200
Let's call it problematic, hurt. You choose.
1952
02:13:32,860 --> 02:13:34,120
Well, no dear.
1953
02:13:37,840 --> 02:13:40,420
Let's not be so unfair.
1954
02:13:47,480 --> 02:13:48,649
You...
1955
02:13:49,217 --> 02:13:51,520
Will you stay here tonight?
1956
02:13:52,660 --> 02:13:54,420
Yes, I will stay here.
1957
02:13:58,380 --> 02:14:00,720
Ooo! Who do I see?
1958
02:14:00,840 --> 02:14:04,660
Or maybe Selim Kutlusay was following us?
1959
02:14:05,940 --> 02:14:07,600
How are you Yasemin? How are you?
1960
02:14:07,600 --> 02:14:09,140
It's good that you came.
1961
02:14:09,540 --> 02:14:13,620
Maybe ours will smile again because of your arrival.
1962
02:14:16,120 --> 02:14:17,460
Let's go, let's go.
1963
02:14:17,880 --> 02:14:18,960
Come on...
1964
02:14:43,300 --> 02:14:45,120
About the watch ...
1965
02:14:46,280 --> 02:14:48,080
In fact, about the theft ...
1966
02:14:48,080 --> 02:14:50,280
I found out about it all.
1967
02:14:50,600 --> 02:14:53,540
In fact, Asena did it all.
1968
02:14:53,840 --> 02:14:55,360
Did you find out?
1969
02:14:57,320 --> 02:14:58,940
So did you tell dad?
1970
02:14:58,940 --> 02:15:01,280
No, he didn't. There was no such need.
1971
02:15:01,580 --> 02:15:02,860
Why?
1972
02:15:03,640 --> 02:15:06,780
Because Mrs. Asena betrayed herself in a different way.
1973
02:15:06,780 --> 02:15:09,120
Her father decided to divorce her.
1974
02:15:10,120 --> 02:15:12,100
Divorce?
1975
02:15:14,840 --> 02:15:17,920
You really can't keep up with this family of yours.
1976
02:15:18,300 --> 02:15:21,820
You either praise it or call it a thief.
1977
02:15:22,560 --> 02:15:27,040
Yesterday we were husband and wife, and in the morning we decided to divorce.
1978
02:15:28,100 --> 02:15:29,540
Very strange.
1979
02:15:29,540 --> 02:15:33,220
Well, it is. We cannot say that we are a normal family.
1980
02:15:42,400 --> 02:15:46,380
You're probably a little cold. So take some tea.
1981
02:15:54,420 --> 02:15:57,980
I mean, I would take your hands and warm you, but ...
1982
02:15:58,340 --> 02:16:00,980
I'm afraid you won't react properly.
1983
02:16:01,780 --> 02:16:03,640
So don't you dare.
1984
02:16:05,380 --> 02:16:06,609
All right now ...
1985
02:16:06,609 --> 02:16:08,580
Well. I know the limits.
1986
02:16:30,880 --> 02:16:33,160
And? What are you gonna do?
1987
02:16:33,160 --> 02:16:36,140
Are you going to discuss this book with your friends?
1988
02:16:37,660 --> 02:16:38,940
Yes.
1989
02:16:39,120 --> 02:16:42,760
A little later, we'll put on our pajamas and sit by the fireplace.
1990
02:16:42,760 --> 02:16:46,040
We will discuss the book by Stephen King entitled "Pet Sematary". / One of the most terrifying novels by S. King./
1991
02:16:48,360 --> 02:16:50,603
All right, let's go. Good night!
1992
02:16:50,603 --> 02:16:51,861
Good night all!
1993
02:16:51,861 --> 02:16:53,559
Good night.
1994
02:16:55,459 --> 02:16:58,479
You're not gonna say you're going to sleep too?
1995
02:16:58,760 --> 02:17:00,540
Come on! Good night to you!
1996
02:17:00,540 --> 02:17:04,139
I got up early to catch the bus.
1997
02:17:04,139 --> 02:17:05,959
So I am dying and I want to sleep.
1998
02:17:05,959 --> 02:17:07,119
Goodnight Sweetheart.
1999
02:17:07,120 --> 02:17:08,227
Good night.
2000
02:17:08,227 --> 02:17:09,600
Good night.
2001
02:17:12,860 --> 02:17:14,543
And finally...
2002
02:17:14,543 --> 02:17:17,660
I managed to be alone with a red cap.
2003
02:17:21,920 --> 02:17:23,540
You forgot about it.
2004
02:17:23,540 --> 02:17:25,540
Thank you. Thanks a lot.
2005
02:17:25,540 --> 02:17:28,340
Serra, can I ask you to put this in your purse?
2006
02:17:30,160 --> 02:17:32,260
Of course, but ...
2007
02:17:32,260 --> 02:17:33,414
You then ...
2008
02:17:33,414 --> 02:17:36,454
No, no, don't continue, because I know the rest of this.
2009
02:17:36,454 --> 02:17:38,048
I don't want to mention it ...
2010
02:17:38,048 --> 02:17:40,100
I can't forget anyway.
2011
02:17:50,320 --> 02:17:52,580
And ... tell ...
2012
02:17:52,580 --> 02:17:54,009
You quit your job.
2013
02:17:54,009 --> 02:17:57,020
How will you find a new one? Do you need help?
2014
02:17:57,940 --> 02:17:59,920
I've already found a new one.
2015
02:18:00,600 --> 02:18:02,000
Where did you find her?
2016
02:18:03,420 --> 02:18:05,559
In this sports complex.
2017
02:18:05,559 --> 02:18:08,119
You know we all go there.
2018
02:18:09,920 --> 02:18:11,480
I'm not surprised by this.
2019
02:18:13,240 --> 02:18:17,020
I mean, don't look at me saying that. Haven't even been there 10 times.
2020
02:18:17,020 --> 02:18:18,357
It's great!
2021
02:18:18,357 --> 02:18:19,700
So keep doing it.
2022
02:18:20,379 --> 02:18:23,079
So you want to tell me not to get tangled under your feet there?
2023
02:18:23,840 --> 02:18:25,100
Yeah.
2024
02:18:26,500 --> 02:18:29,560
Okay. But how did you find a job right away?
2025
02:18:31,100 --> 02:18:35,180
We also have some connections with Mr. Selim.
2026
02:18:37,500 --> 02:18:41,100
I found a job with the help of my mother's friend. She helped me.
2027
02:18:41,100 --> 02:18:43,940
Who! Someone who works there?
2028
02:18:46,959 --> 02:18:48,119
Yes...
2029
02:18:48,850 --> 02:18:50,501
I work there.
2030
02:18:51,959 --> 02:18:54,439
All the knowers always go there.
2031
02:18:54,440 --> 02:18:58,740
They can smash you with their stupid behavior, so remember that.
2032
02:19:01,299 --> 02:19:03,047
I think I'm used to ...
2033
02:19:03,048 --> 02:19:06,280
To people who act stupid.
2034
02:19:06,820 --> 02:19:07,709
I am silent!
2035
02:19:07,709 --> 02:19:09,939
I'm not saying anything. Congratulations on your new job.
2036
02:19:10,860 --> 02:19:12,180
Thank you.
2037
02:19:13,760 --> 02:19:14,808
Okay ...
2038
02:19:14,808 --> 02:19:18,140
And when will your anger towards me end?
2039
02:19:18,280 --> 02:19:19,379
Who knows.
2040
02:19:19,379 --> 02:19:21,099
Who knows.
2041
02:19:23,580 --> 02:19:25,219
Serra Yildirim ...
2042
02:19:25,219 --> 02:19:26,552
Selim Kutlusay ...
2043
02:19:26,553 --> 02:19:28,502
Selim, what are you doing? You can stand up?
2044
02:19:28,502 --> 02:19:31,222
I got down on my knee to forgive me.
2045
02:19:31,222 --> 02:19:32,938
Please accept my apologies.
2046
02:19:32,938 --> 02:19:34,197
Stand up please.
2047
02:19:34,197 --> 02:19:36,420
"I won't get up until you say you've forgiven me."
2048
02:19:38,360 --> 02:19:39,540
I forgive!
2049
02:19:39,540 --> 02:19:42,280
I forgive you, my dear Selim.
2050
02:19:46,200 --> 02:19:49,680
I forgave dear Selim. Get up now, get up.
2051
02:19:53,660 --> 02:19:55,280
We buried the axes?
2052
02:19:57,480 --> 02:19:58,880
We buried ...
2053
02:19:59,080 --> 02:20:01,140
But you haven't gotten to the next level yet.
2054
02:20:01,140 --> 02:20:02,860
So don't overdo it.
2055
02:20:08,660 --> 02:20:10,260
Do you want anything else?
2056
02:20:10,260 --> 02:20:10,760
We just shut down ...
2057
02:20:10,760 --> 02:20:12,169
No, no, thank you very much.
2058
02:20:12,169 --> 02:20:13,218
Enjoy your meal...
2059
02:20:13,218 --> 02:20:13,718
Thank you.
2060
02:20:18,560 --> 02:20:20,240
It's very late now.
2061
02:20:20,240 --> 02:20:22,540
Let's go to the room too.
2062
02:20:22,540 --> 02:20:24,020
Let's go, get up.
2063
02:21:08,381 --> 02:21:10,381
/ ❤️️🤗🤗❤️️ /
2064
02:21:24,920 --> 02:21:26,599
Properly...
2065
02:21:29,032 --> 02:21:31,160
I don't want to let you go ...
2066
02:23:40,615 --> 02:23:42,615
/ Ooo ... yeah ... shock ... /
2067
02:23:50,160 --> 02:23:52,380
The phone was left in my purse.
2068
02:23:52,380 --> 02:23:55,040
Your grandmother called several times in a row ...
2069
02:23:56,080 --> 02:23:58,060
So I decided to bring it to you ...
2070
02:24:03,026 --> 02:24:04,560
So won't you call me back?
2071
02:24:07,600 --> 02:24:08,816
It means...
2072
02:24:09,384 --> 02:24:12,580
If you call ... Maybe it's important?
2073
02:24:15,833 --> 02:24:17,833
Song: ♫ Bir daha ♫ Artist: 🎤Duruhan & Zeynep Öztürk🎤
2074
02:24:17,833 --> 02:24:27,405
♫ Oh, hug me, I was looking for your scent in every man ♫ / Ah sarıl bana kokunu aradım her adamda /
2075
02:24:27,405 --> 02:24:36,320
♫ Don't go to him, you can't come back to me again ... ♫ / Gitme she dönemezsin bana bir daha /
2076
02:24:36,320 --> 02:24:39,046
♫ I couldn't stay with you, but you (me) ♫ / Kalamadım yanında senden başka (ben) /
2077
02:24:39,046 --> 02:24:41,557
♫ I'm running at full speed to make love to you (You) ♫ / Koşuyorum son hız senle aşka (sleep) /
2078
02:24:41,557 --> 02:24:43,819
♫ I won't leave you when I hug ... ♫ / Sarılınca seni bırakmam /
2079
02:24:43,819 --> 02:24:46,400
♫ I already live in hope ... ♫ / Yaşıyorum zaten umutla /
2080
02:24:46,400 --> 02:24:48,981
♫ I can never write, I am never a professional ... ♫ / Yazamıyorum ben asla aruzla (öyle) /
2081
02:24:48,981 --> 02:24:51,480
♫ Eyes shoot to attack ♫ / Ateş ediyor gözler taaruzda /
2082
02:24:51,480 --> 02:24:56,520
♫ Maybe this man can't get out of the swamp again ... ♫ / Kalsakta belki ırakta çıkamaz bu adam bir daha bataktan /
2083
02:24:56,520 --> 02:24:59,040
♫ Don't go, never forget me ... ♫ / Terk etme beni asla unutmam /
2084
02:24:59,040 --> 02:25:01,452
♫ I can't look at life with hope again ... ♫ / Bakamam bir daha hayata umutla /
2085
02:25:01,452 --> 02:25:03,801
♫ My wings are broken by the wind ... ♫ / Kanatlarım kırıldı rüzgardan /
2086
02:25:03,801 --> 02:25:06,650
♫ Let your hair ripple over my shoulders (with me) ... ♫ / Dalgalansın saçın omuzlarımda (benimle) /
2087
02:25:06,650 --> 02:25:09,040
♫ Start counting down from 10 ... ♫ / 10'dan geriye saymaya başla /
2088
02:25:09,040 --> 02:25:11,741
♫ A life full of love with me (love) ... ♫ / Benimle bir ömür aşkla yaşlan (aşk) /
2089
02:25:11,741 --> 02:25:14,080
♫ I fell in love with you with my whole being ... ♫ / Tutuldum sana aşağı baştan /
2090
02:25:14,080 --> 02:25:16,675
♫ Look, I am running down this hill ... ♫ / Koşarak gelirim bak bu yokuştan /
2091
02:25:16,675 --> 02:25:27,293
♫ Oh, hug me, I was looking for your scent in every man ♫ / Ah sarıl bana kokunu aradım her adamda /
2092
02:25:27,293 --> 02:25:36,407
♫ Don't go to him, you can't come back to me again ... ♫ / Gitme she dönemezsin bana bir daha /
2093
02:25:36,407 --> 02:25:40,560
♫ You won't see me again, yes, that's true ♫ / Bir daha görme sen beni evet doğru /
2094
02:25:40,560 --> 02:25:41,979
♫ This man is a [ __ ] ... ♫ / Bu adam serseri /
2095
02:25:41,979 --> 02:25:45,550
♫ The places we go to are now streets ... ♫ / Gittiğimiz yerler caddeler şimdilerde /
2096
02:25:45,550 --> 02:25:47,145
♫ Beautiful uninteresting ... ♫ / Güzelim sersefil /
2097
02:25:47,145 --> 02:25:51,665
♫ I would like your lips smelling of love to not taste betrayal (unfortunately) ♫ / Aşk kokan dudakların ihaneti keşke tatmasaydı (yazık) /
2098
02:25:51,665 --> 02:25:56,742
♫ It would be better if we were halfway through. I wish you weren't a lie ... ♫ / Yarım kalsaydık daha iyiydi keşke yalan olmasaydın /
2099
02:25:56,742 --> 02:25:59,546
♫ I understand everything with one glance ... ♫ / Her şeyini anlarım tek bir bakışla
2100
02:25:59,546 --> 02:26:02,120
♫ Cut or embroider your scent in me ... ♫ / Kokunu içime kazı ya da nakışla /
2101
02:26:02,120 --> 02:26:04,631
♫ I can see your eyes on this horizon ... ♫ / Gözlerini bulurum ben bu ufukta /
2102
02:26:04,631 --> 02:26:07,120
♫ The drops filter on the face ... ♫ / Damlalar süzülür yüzde ufaktan /
2103
02:26:07,120 --> 02:26:18,276
♫ Oh, hug me, I was looking for your scent in every man ♫ / Ah sarıl bana kokunu aradım her adamda /
2104
02:26:18,276 --> 02:26:26,220
♫ Don't go to him, you can't come back to me again ... ♫ / Gitme she dönemezsin bana bir daha /
2105
02:26:26,220 --> 02:26:28,360
We did one right thing and two wrong things ...
2106
02:26:28,360 --> 02:26:31,480
Sometimes love is not enough ...
2107
02:26:31,810 --> 02:26:39,632
♫ Hug me, I was looking for your scent in every man ♫ / Sarıl bana kokunu aradım her adamda / Translation and comment: MadziaKa :)
2108
02:26:39,632 --> 02:26:48,202
♫ Don't go to him, you can't come back to me again ... ♫ / Gitme she dönemezsin bana bir daha /
2109
02:26:48,202 --> 02:26:58,113
Translation and commentary: MadziaKa :)
2110
02:26:58,113 --> 02:27:08,400
Copying translation and comments - Wrr !!! "FORBIDDEN"
2111
02:27:08,400 --> 02:27:24,239
Translation and commentary: MadziaKa :)
2112
02:27:24,239 --> 02:27:30,439
You see mistakes - inform - I will correct 😉
2113
02:27:30,440 --> 02:27:38,760
Translation and commentary: MadziaKa :)
2114
02:27:38,760 --> 02:28:16,720
You see my translation elsewhere than my YouTube channel - let me know too! "I will be grateful."
150789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.