All language subtitles for Sol Yan-¦m 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,592 --> 00:00:10,915 Hobby translation for ... Fans of the series tur. "Sol Yanım" / eng. "My left side" / pl. "My left side" 2 00:00:10,915 --> 00:00:14,880 You see mistakes - inform - I will correct 😉 3 00:00:17,731 --> 00:00:29,731 Translation and commentary: MadziaKa :) 4 00:00:29,731 --> 00:00:32,526 Copying translation and comments - Wrr !!! "FORBIDDEN" 5 00:00:33,074 --> 00:00:38,080 You see my translation elsewhere than my YouTube channel - let me know too! "I will be grateful." 6 00:01:14,236 --> 00:01:17,518 💌 tur. "Sol Yanım" 💌 English "My left side" 💌 💌pl. "My left side" 💌 7 00:01:21,466 --> 00:01:23,466 Episode 8 8 00:01:33,240 --> 00:01:36,500 Serra my dear, I'm sure there is a reasonable explanation for this. 9 00:01:39,820 --> 00:01:42,200 Teacher, I really don't know. 10 00:01:44,700 --> 00:01:47,360 There was a misunderstanding, and it's obvious. 11 00:01:50,620 --> 00:01:52,840 My dear, what other misunderstanding could there be? 12 00:01:52,840 --> 00:01:54,860 This is a Biricik watch. 13 00:01:56,740 --> 00:01:59,260 What is this watch doing for you? 14 00:02:00,640 --> 00:02:03,760 Ask your girlfriend, not me. 15 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 Can you put it in your purse? Please. 16 00:02:09,340 --> 00:02:12,100 I found this watch and put it in your purse myself. 17 00:02:15,521 --> 00:02:16,629 / Asena's gaze - priceless ... / 18 00:02:17,700 --> 00:02:21,300 Son, why haven't you said anything all this time? 19 00:02:25,600 --> 00:02:26,880 Sorry, dear Serro. 20 00:02:26,880 --> 00:02:30,800 Unfortunately, we suddenly tortured you with our questions. 21 00:02:33,540 --> 00:02:36,064 So you found the watch ... 22 00:02:36,632 --> 00:02:38,980 And you put it in Serra's purse? 23 00:02:39,000 --> 00:02:41,780 And Serra didn't know that, did she? 24 00:02:43,820 --> 00:02:46,235 When you went out to buy flowers ... 25 00:02:47,127 --> 00:02:49,200 Found a watch by the seat. 26 00:02:49,300 --> 00:02:50,900 Probably it was Biricik. 27 00:02:50,900 --> 00:02:53,520 I put it in your purse to keep it from getting lost. 28 00:03:00,840 --> 00:03:03,160 If you had told me about it too ... 29 00:03:03,580 --> 00:03:04,790 Sorry, forgive me ... 30 00:03:04,790 --> 00:03:05,780 I forgot. 31 00:03:12,880 --> 00:03:14,440 See ... 32 00:03:14,720 --> 00:03:16,980 Selim had a reasonable explanation. 33 00:03:18,180 --> 00:03:20,840 And it was as if we started questioning a girl. 34 00:03:20,840 --> 00:03:23,320 Forgive us Serro my dear, I am asking You. 35 00:03:23,820 --> 00:03:25,320 Lovely ... 36 00:03:25,420 --> 00:03:28,840 We are very sorry for this misunderstanding. 37 00:03:28,840 --> 00:03:29,980 Very. 38 00:03:36,840 --> 00:03:38,122 Okay, okay. 39 00:03:38,122 --> 00:03:40,240 There is no need to draw on this topic anymore. 40 00:03:41,140 --> 00:03:42,513 On behalf of all ... 41 00:03:42,919 --> 00:03:44,160 I apologize you... 42 00:03:52,060 --> 00:03:54,520 Can we leave now? 43 00:03:56,500 --> 00:03:58,040 Of course. 44 00:04:01,080 --> 00:04:02,816 Good night... 45 00:04:02,816 --> 00:04:05,100 Noble Kutlusay family ... 46 00:04:07,580 --> 00:04:08,760 Let's go ... 47 00:04:21,200 --> 00:04:23,700 I'm guilty again. 48 00:04:23,780 --> 00:04:26,060 I wonder why dear Asena? 49 00:04:34,187 --> 00:04:35,584 Selim! 50 00:04:36,900 --> 00:04:38,940 Selim, what's going on? Can you tell me? 51 00:04:38,940 --> 00:04:40,480 Later Serra. 52 00:04:40,480 --> 00:04:42,100 So what do you mean after that? 53 00:04:42,100 --> 00:04:43,620 Later. Come on, get in. 54 00:04:44,840 --> 00:04:46,720 What happened? / tur. ne oldu? / 55 00:04:52,520 --> 00:04:55,200 Go tell your worthless boss ... 56 00:04:55,200 --> 00:04:57,880 That he would not send his people to me anymore! 57 00:04:57,880 --> 00:04:58,828 Mrs. Nilgün! 58 00:04:58,828 --> 00:04:59,867 What are you doing?! 59 00:04:59,867 --> 00:05:01,060 Do not do this. 60 00:05:01,200 --> 00:05:03,540 I still have to ask you what to do and what not to do? 61 00:05:03,540 --> 00:05:05,060 Go away! 62 00:05:05,060 --> 00:05:06,480 I'll call the police! 63 00:05:06,480 --> 00:05:08,090 But it's your money. 64 00:05:08,090 --> 00:05:09,760 What should I do with them? 65 00:05:09,760 --> 00:05:10,675 What's that to me? 66 00:05:10,675 --> 00:05:11,840 Do what you want! 67 00:05:12,241 --> 00:05:15,448 What do you not understand? I don't want his money! 68 00:05:15,448 --> 00:05:18,360 Okay, but that money wasn't sent to you by Mr. Erkan. 69 00:05:18,980 --> 00:05:19,820 By whom! 70 00:05:19,820 --> 00:05:20,960 Legal system. 71 00:05:20,960 --> 00:05:22,474 We won the case. 72 00:05:22,474 --> 00:05:25,178 Their money was sent to shareholders. 73 00:05:25,178 --> 00:05:27,920 And I have your power of attorney. 74 00:05:28,006 --> 00:05:30,006 / Has ... the husband been framed? And if so, then ... By whom? By İhsana? / 75 00:05:30,540 --> 00:05:33,300 This means that all shareholders got the money, really? 76 00:05:33,300 --> 00:05:34,280 Exactly. / tur. aynen öyle / 77 00:05:34,280 --> 00:05:35,520 Mrs. Nilgül ... 78 00:05:35,926 --> 00:05:36,820 Please take it. 79 00:05:40,620 --> 00:05:44,740 Even if we know we're going to die of dehydration, we still won't be drinking a glass of water from his hands. 80 00:05:44,740 --> 00:05:46,120 Do you understand? 81 00:05:47,340 --> 00:05:49,220 Now go and give this money to anyone you want! 82 00:05:49,220 --> 00:05:50,603 Mrs. Nilgül ... 83 00:05:50,603 --> 00:05:52,080 Can you please listen to me? 84 00:06:13,860 --> 00:06:15,500 No, Mr. Erkan, she did not accept it. 85 00:06:15,500 --> 00:06:17,180 I couldn't convince her in any way. 86 00:06:17,180 --> 00:06:19,660 They are very offended at you. 87 00:06:19,960 --> 00:06:21,438 This will be difficult... 88 00:06:21,438 --> 00:06:22,740 And it's even very difficult. 89 00:06:23,440 --> 00:06:24,894 See you soon. 90 00:06:49,060 --> 00:06:50,720 Will you say something? 91 00:06:51,040 --> 00:06:53,040 First you tell me. 92 00:06:54,700 --> 00:06:57,020 What does it mean? What should I say? 93 00:06:57,520 --> 00:07:00,880 Means how the Biricik watch ended up in your purse. 94 00:07:02,800 --> 00:07:06,040 Didn't you say you found her watch and put it in my purse? 95 00:07:06,620 --> 00:07:07,900 Yes. / tur. evet / 96 00:07:07,980 --> 00:07:12,660 Yes, that's exactly what I said. Because I didn't want you to feel embarrassed in front of everyone. 97 00:07:13,740 --> 00:07:15,480 How is that? 98 00:07:16,460 --> 00:07:18,740 If you didn't put it there ... 99 00:07:20,660 --> 00:07:23,220 So who put her watch in my purse? 100 00:07:26,900 --> 00:07:29,540 Got the answer to that Serra question? 101 00:07:30,660 --> 00:07:33,640 I don't know who put the watch in your purse. 102 00:07:36,860 --> 00:07:40,580 You mean you, like your family, think I stole it? 103 00:07:42,240 --> 00:07:44,160 I didn't tell you you stole it. 104 00:07:45,340 --> 00:07:48,060 I don't know how this watch ended up in my purse! 105 00:07:48,060 --> 00:07:49,720 I'm not a thief! 106 00:07:55,500 --> 00:07:56,860 Look at me! 107 00:08:02,880 --> 00:08:04,600 You do not believe me? 108 00:08:07,057 --> 00:08:09,057 / Oh, those eyes ... disappointed ... from each side ... / 109 00:08:11,280 --> 00:08:13,180 So maybe you found him somewhere? 110 00:08:13,180 --> 00:08:15,040 You found and put the watch in your purse. 111 00:08:15,040 --> 00:08:19,660 And then maybe because of our violent reaction, you didn't know what to do and you panicked. 112 00:08:20,800 --> 00:08:23,820 I didn't find this watch, nor did I steal it! 113 00:08:23,820 --> 00:08:25,740 And I'm sure of it! 114 00:08:25,740 --> 00:08:29,240 That this watch was placed in my purse by someone from your wonderful home! 115 00:08:29,240 --> 00:08:33,240 Perfectly! So why would someone from our wonderful house put this watch in your purse? 116 00:08:33,240 --> 00:08:35,080 This means I can become a thief overnight! 117 00:08:35,080 --> 00:08:39,000 But nobody in your family can put this watch in my purse ?! 118 00:08:49,240 --> 00:08:50,820 All right Serra. 119 00:08:51,080 --> 00:08:53,360 I just asked. 120 00:08:55,800 --> 00:08:57,860 You are disgusting! / tur. İğrençsin / 121 00:09:00,680 --> 00:09:04,120 Shame on you! And I was counting on you being a man! 122 00:09:07,500 --> 00:09:08,439 Serra! 123 00:09:08,439 --> 00:09:09,960 Don't you dare follow me! 124 00:09:12,800 --> 00:09:15,180 And I don't want to see you anymore, Selim! 125 00:10:37,620 --> 00:10:39,060 Serra? 126 00:10:40,220 --> 00:10:43,400 What happend to you? Everything got so mixed up. 127 00:10:45,840 --> 00:10:47,620 My nerves let go. 128 00:10:49,080 --> 00:10:51,200 Because of love, right? Tell me the truth! 129 00:10:51,200 --> 00:10:54,520 Or maybe the handsome Selim tricked you? 130 00:10:54,720 --> 00:10:56,660 No, what are you Nazlım. 131 00:10:57,220 --> 00:10:59,260 So what happened? Tell me. 132 00:11:09,087 --> 00:11:12,700 What was that watch doing in your purse, Serra? 133 00:11:13,840 --> 00:11:17,324 I didn't find this watch, nor did I steal it! 134 00:11:17,324 --> 00:11:18,880 And I'm sure of it! 135 00:11:19,286 --> 00:11:23,362 That this watch was placed in my purse by someone from your wonderful home! 136 00:11:26,400 --> 00:11:27,640 Oh no. 137 00:11:28,286 --> 00:11:30,340 That couldn't be done by Serra. 138 00:11:31,800 --> 00:11:33,460 What if yes...? 139 00:11:34,200 --> 00:11:38,160 What if she tried to put me in a difficult position by shoving Serra into a corner? 140 00:11:39,760 --> 00:11:42,940 What a fool I am! Why hadn't it occurred to me before? 141 00:11:50,000 --> 00:11:51,905 Talk and relax girl! 142 00:11:51,905 --> 00:11:53,247 It is not a state secret. 143 00:11:53,480 --> 00:11:55,480 Why are you so worried? 144 00:12:00,560 --> 00:12:03,460 Biricik lost her watch. 145 00:12:05,440 --> 00:12:07,620 And it landed in my purse. 146 00:12:08,460 --> 00:12:10,060 Come on ... / turn. haydi be / 147 00:12:15,767 --> 00:12:17,720 In an instant, I became a thief. 148 00:12:18,340 --> 00:12:22,700 I mean, I doubt the minds of people who think you stole it. 149 00:12:22,700 --> 00:12:24,300 Who they are? 150 00:12:28,964 --> 00:12:30,716 Selim and his family. 151 00:12:31,280 --> 00:12:33,100 Wow! 152 00:12:36,904 --> 00:12:39,200 We drove over to Selim's house for dinner together. 153 00:12:42,344 --> 00:12:44,400 Dinner is over ... 154 00:12:45,904 --> 00:12:48,640 When I got up, my purse fell to the floor. 155 00:12:50,020 --> 00:12:53,220 And suddenly that watch fell out of her. 156 00:12:55,764 --> 00:12:59,600 And in the eyes of his family, I became a potential thief. 157 00:13:01,980 --> 00:13:03,760 And Asena ... 158 00:13:06,604 --> 00:13:08,940 She attacked me like this ... 159 00:13:09,400 --> 00:13:13,040 She was just waiting to tell me straight in the eye that I was a thief! 160 00:13:13,200 --> 00:13:14,280 Who is Asena? 161 00:13:14,480 --> 00:13:16,220 Selim's stepmother. 162 00:13:18,780 --> 00:13:20,820 But I'm sure ... 163 00:13:21,560 --> 00:13:25,400 This watch was put in my purse by someone in this house! 164 00:13:25,944 --> 00:13:28,440 Before I left there, I changed my purse. 165 00:13:29,080 --> 00:13:32,120 But I don't get it a bit. 166 00:13:32,120 --> 00:13:35,940 When all this happened, Selim couldn't say a few words to them? He couldn't silence them? 167 00:13:37,940 --> 00:13:40,300 This is the worst. 168 00:13:43,260 --> 00:13:44,740 Initially / first ... / tur. önce / 169 00:13:46,038 --> 00:13:48,800 He said he found the watch and put it in my purse. 170 00:13:48,800 --> 00:13:50,700 Ooo! Bravo Selim, good job! 171 00:13:52,840 --> 00:13:54,520 Then ... / turn. sonra / 172 00:13:56,604 --> 00:13:59,920 When he gave me a ride home, he began questioning me. 173 00:14:04,140 --> 00:14:06,740 So he considered me a thief too. 174 00:14:07,744 --> 00:14:11,515 Check this out! Only in vain did I praise the guy. 175 00:14:16,260 --> 00:14:19,058 I'd leave his family alone (I'd give it to him) ... 176 00:14:19,788 --> 00:14:21,477 I can but ... 177 00:14:25,384 --> 00:14:27,517 But Selim's look ... 178 00:14:31,784 --> 00:14:33,540 His interrogation ... 179 00:14:41,580 --> 00:14:42,980 Does not matter ... 180 00:14:44,540 --> 00:14:46,520 I'll go now, good night. 181 00:14:46,844 --> 00:14:48,340 Good night. 182 00:14:59,204 --> 00:15:04,340 How did you get into such a state of bad education ... Here you go ...! 183 00:15:04,500 --> 00:15:07,320 It turned out very ugly in front of this poor girl. A lot! 184 00:15:07,320 --> 00:15:09,340 Grandma my dear, we did not let her deceive us. 185 00:15:09,340 --> 00:15:12,120 But we didn't understand what happened either. They themselves were surprised. 186 00:15:12,120 --> 00:15:13,660 What's incomprehensible, my love? 187 00:15:13,660 --> 00:15:16,940 We treated our guest like a thief! 188 00:15:16,940 --> 00:15:18,800 Plus Asena! 189 00:15:19,520 --> 00:15:20,800 It's Asena! 190 00:15:20,800 --> 00:15:23,360 She almost told the poor girl, "You stole it!" 191 00:15:23,360 --> 00:15:26,140 "You are a thief!" 192 00:15:27,724 --> 00:15:29,720 Serra was very upset. 193 00:15:30,440 --> 00:15:32,480 But Selim was also very angry. 194 00:15:33,640 --> 00:15:35,520 Did he tell you something? 195 00:15:35,720 --> 00:15:37,620 No ma'am. He didn't tell me anything. 196 00:15:37,620 --> 00:15:39,480 I understood that from his behavior. 197 00:15:39,600 --> 00:15:41,580 And the boy is right in his own way. 198 00:15:42,520 --> 00:15:43,889 Exactly ... 199 00:15:43,889 --> 00:15:47,900 And now we will see if Selim under this pretext ... 200 00:15:48,280 --> 00:15:51,200 He will not refuse to return home! 201 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 Then we'll see! 202 00:16:05,480 --> 00:16:06,634 My love? 203 00:16:10,160 --> 00:16:11,720 Serra? 204 00:16:13,700 --> 00:16:16,040 Serra, what happened? What happend to you? 205 00:16:17,480 --> 00:16:18,780 Thread. 206 00:16:19,700 --> 00:16:22,140 Did you cry Wait for a while. Stop. What happened? 207 00:16:23,900 --> 00:16:26,250 Have they done something? What happened? 208 00:16:26,910 --> 00:16:28,880 Can we talk later? 209 00:16:29,970 --> 00:16:32,450 No baby, now let's talk. 210 00:16:32,450 --> 00:16:35,100 Nobody can send you home like this. What happened? 211 00:16:35,100 --> 00:16:35,720 Mom ... 212 00:16:35,730 --> 00:16:38,400 What did they do to you, Serra? Will I allow it? 213 00:16:38,400 --> 00:16:39,560 Quickly tell me what happened? 214 00:16:39,560 --> 00:16:41,800 Oh mom, I don't want to talk! 215 00:16:41,800 --> 00:16:43,047 Please! 216 00:16:43,047 --> 00:16:44,580 I want sleep! 217 00:16:45,480 --> 00:16:47,610 I told you my daughter. 218 00:16:47,610 --> 00:16:49,770 Tell me if this boy upset you. 219 00:16:50,610 --> 00:16:52,100 What did he do to you, Serra? 220 00:16:52,100 --> 00:16:52,990 He did something? 221 00:16:52,990 --> 00:16:54,770 Oh please, mother! 222 00:16:55,450 --> 00:16:58,840 Please! I do not want to offend you! Please! 223 00:17:29,830 --> 00:17:33,900 Who did that idiot Ali sell the watch to that they created problems for our girlfriend? 224 00:17:33,900 --> 00:17:36,650 How do I know? And Serra herself is dumbfounded. 225 00:17:36,650 --> 00:17:38,000 She couldn't even stand up for herself. 226 00:17:38,000 --> 00:17:39,660 She was crying like a kitten. 227 00:17:39,660 --> 00:17:41,330 I feel sorry for this girl ... 228 00:17:41,330 --> 00:17:43,670 They invited her and called her a thief. 229 00:17:43,670 --> 00:17:46,950 Exactly. She only repeated one thing - that she was not a thief. 230 00:17:47,110 --> 00:17:47,903 And? 231 00:17:47,903 --> 00:17:50,560 That idiot Ali told you who he sold the watch to? 232 00:17:50,560 --> 00:17:52,185 After all, I said no. 233 00:17:52,185 --> 00:17:54,390 So I wonder how you listen to me 234 00:17:54,390 --> 00:17:55,666 Look girl ... 235 00:17:55,666 --> 00:17:59,800 There are no such expressions in our reasoning - I did not say, I could not force myself to say, and so on. 236 00:17:59,800 --> 00:18:00,768 You do everything you can to make it say. 237 00:18:01,140 --> 00:18:01,791 No ... 238 00:18:01,791 --> 00:18:03,629 If you tell me you can't do this ... 239 00:18:03,629 --> 00:18:06,137 Then I intervene and resolve the matter immediately. 240 00:18:06,137 --> 00:18:07,910 I've been angry with him for a long time. 241 00:18:09,140 --> 00:18:10,811 Tomorrow, the first thing you do ... 242 00:18:10,811 --> 00:18:13,370 *** It is to find out who he sold the watch to girl. 243 00:18:13,560 --> 00:18:14,960 Got it 244 00:18:14,960 --> 00:18:16,670 I understand that, Commander! 245 00:18:16,730 --> 00:18:20,380 And then they will be brought to justice by Barbaros. / And isn't that a lovely boy? Uprising justice ... / 246 00:18:20,710 --> 00:18:22,020 You will see ... 247 00:18:44,087 --> 00:18:45,681 📲SELIM📲 248 00:18:57,230 --> 00:18:58,610 Serra ... 249 00:19:00,140 --> 00:19:02,200 Do you know what happened yesterday evening? 250 00:19:04,950 --> 00:19:06,450 What happened? 251 00:19:09,560 --> 00:19:11,710 Erkan's lawyer is here. 252 00:19:12,960 --> 00:19:14,050 What? 253 00:19:17,540 --> 00:19:19,620 How did he find our home? 254 00:19:19,740 --> 00:19:22,280 Mom, is he watching us? 255 00:19:22,280 --> 00:19:23,840 I do not know. 256 00:19:23,990 --> 00:19:27,280 We sued him before, and your dad was sued. 257 00:19:27,280 --> 00:19:29,780 Therefore, the lawyer had my power of attorney. 258 00:19:29,790 --> 00:19:31,920 I don't even know, I forgot about it completely. 259 00:19:34,440 --> 00:19:37,140 So he found our address in the court papers? 260 00:19:37,140 --> 00:19:38,450 I suppose so ... / tur. herhalde / 261 00:19:40,260 --> 00:19:41,448 Well ... 262 00:19:41,448 --> 00:19:43,313 Okay, what happened? Why has he come? 263 00:19:43,313 --> 00:19:45,293 He won a few cases. 264 00:19:45,293 --> 00:19:47,640 And the lawyer brought us the share that we deserve. 265 00:19:49,070 --> 00:19:50,870 He won the case? 266 00:19:50,870 --> 00:19:51,980 Yhy ... 267 00:19:51,980 --> 00:19:54,640 What's this [ __ ]? Haven't he stolen everything? 268 00:19:54,640 --> 00:19:56,160 How could he win the case? 269 00:19:56,160 --> 00:19:57,890 How should I know this? 270 00:20:06,280 --> 00:20:07,430 Wait for a while. 271 00:20:08,070 --> 00:20:11,260 Please tell me you didn't take that money. 272 00:20:12,100 --> 00:20:13,770 Sure not. 273 00:20:13,900 --> 00:20:15,410 Of course not. 274 00:20:15,410 --> 00:20:17,670 But I won't say that I didn't think about it later. 275 00:20:17,670 --> 00:20:19,920 Maybe I should have asked you for your opinion first? 276 00:20:19,920 --> 00:20:22,900 Check your opinion. I do not even know. 277 00:20:22,900 --> 00:20:24,610 Mommy, don't tell such stupid things. 278 00:20:24,610 --> 00:20:27,910 You don't need to ask anything. You did what had to be done. 279 00:20:28,830 --> 00:20:31,970 We don't want a penny from that man in this house. 280 00:20:38,960 --> 00:20:42,230 Serra, I didn't want to ask, but ... 281 00:20:42,590 --> 00:20:44,720 What happened? Can you say? 282 00:20:44,720 --> 00:20:47,420 What have they done to you? Why are you offended? 283 00:20:58,350 --> 00:20:59,399 Yesterday ... / tur. dün / 284 00:21:00,649 --> 00:21:02,940 When we were about to leave ... 285 00:21:03,530 --> 00:21:05,330 My purse fell to the floor ... 286 00:21:05,930 --> 00:21:08,200 And the watch fell out of that purse ... 287 00:21:18,170 --> 00:21:19,310 Good day. 288 00:21:22,840 --> 00:21:24,630 Welcome baby! / tur. yavrum - baby, child / 289 00:21:24,830 --> 00:21:26,870 How wonderful to see you! 290 00:21:27,110 --> 00:21:28,540 What's up? / tur. hayir dir / 291 00:21:30,090 --> 00:21:31,490 I came for breakfast. 292 00:21:31,490 --> 00:21:32,620 Not worth it? 293 00:21:32,620 --> 00:21:34,860 Who are you son. Come sit down. 294 00:21:40,000 --> 00:21:42,010 Hello my handsome! 295 00:21:42,010 --> 00:21:43,770 Hello grandma. 296 00:21:43,940 --> 00:21:45,239 Sevinç! 297 00:21:45,239 --> 00:21:46,508 Bring another plate! 298 00:21:46,508 --> 00:21:48,240 We have a visitor. 299 00:21:48,672 --> 00:21:49,942 / Guest ??? And it's like a blanket for a bull ... / 300 00:22:08,376 --> 00:22:09,723 / Just calm ... / 301 00:22:10,210 --> 00:22:11,640 Serra ... 302 00:22:12,650 --> 00:22:14,690 Did she say anything after yesterday's event? 303 00:22:15,490 --> 00:22:16,430 E.g? / tur. ne gibi - meaning what? (literally) / 304 00:22:19,230 --> 00:22:20,279 Means ... 305 00:22:20,928 --> 00:22:22,540 We were all very nervous. 306 00:22:23,070 --> 00:22:24,900 This topic has gone too far. 307 00:22:28,490 --> 00:22:29,900 Isn't that true, Asena? 308 00:22:30,380 --> 00:22:34,950 Oh yes. Very! I was very nervous. It was such a pointless conversation. 309 00:22:34,950 --> 00:22:36,059 But... 310 00:22:36,059 --> 00:22:37,318 Selim like ... 311 00:22:37,318 --> 00:22:40,000 A brave knight, he saved the girl immediately. 312 00:22:40,000 --> 00:22:41,260 Not a girl, but Serra. 313 00:22:41,930 --> 00:22:42,920 Understand? 314 00:22:43,340 --> 00:22:47,550 Of course I know it's called Serra, my dear. I just said so. 315 00:22:54,690 --> 00:22:56,180 With your consent. 316 00:22:59,520 --> 00:23:01,133 I'll go to my room ... 317 00:23:01,539 --> 00:23:03,770 I'll take my medication and then I'm going downstairs. 318 00:23:07,680 --> 00:23:10,880 When I'm down, let's have some coffee, okay? 319 00:23:10,880 --> 00:23:11,900 Okay, Grandma my dear. 320 00:23:11,900 --> 00:23:14,250 My lion, my lion! / tur. benim aslanım / 321 00:23:37,910 --> 00:23:40,910 I don't care why you had that watch. 322 00:23:41,310 --> 00:23:43,220 Because it doesn't bother me. 323 00:23:48,000 --> 00:23:49,100 What watch? 324 00:23:49,220 --> 00:23:51,720 I'm talking about the Biricik watch, Asena. 325 00:23:51,870 --> 00:23:54,580 You put it in Serra's purse yourself. 326 00:23:54,580 --> 00:23:55,910 Without Serra knowing about it? 327 00:24:01,220 --> 00:24:02,640 Look here! 328 00:24:04,210 --> 00:24:05,553 Our young gentleman ... 329 00:24:05,959 --> 00:24:09,310 He lied to save his girlfriend. 330 00:24:09,430 --> 00:24:10,850 I saw you. 331 00:24:11,630 --> 00:24:13,570 You held your watch in your hand when you were in your room. 332 00:24:15,570 --> 00:24:16,820 You saw me? 333 00:24:16,820 --> 00:24:18,440 / Bravo Selim - you have to play with her like that! / 334 00:24:18,440 --> 00:24:20,150 Asena why did you do that? 335 00:24:20,230 --> 00:24:22,480 Do you want to say what you wanted to achieve this way? 336 00:24:30,930 --> 00:24:33,590 Since I didn't do it, I have nothing to explain. 337 00:24:35,130 --> 00:24:36,529 Asena ... 338 00:24:37,097 --> 00:24:39,240 I know you so well. 339 00:24:39,910 --> 00:24:43,790 Your devilish gaze when everything got confused yesterday ... 340 00:24:44,790 --> 00:24:45,889 And now... 341 00:24:46,538 --> 00:24:49,610 You can see from your eyes that you are confused. 342 00:24:51,870 --> 00:24:53,720 I grew up on that Asena. 343 00:24:54,270 --> 00:24:56,489 You can cheat everyone ... 344 00:24:56,489 --> 00:24:58,060 But never me. 345 00:25:01,300 --> 00:25:03,370 I won't do anything to you yet. 346 00:25:04,650 --> 00:25:06,180 Do you know why? 347 00:25:07,450 --> 00:25:12,120 For the scene you've arranged, I'll take revenge on you slowly, enjoying it. 348 00:25:15,260 --> 00:25:16,730 I am so scared! 349 00:25:20,590 --> 00:25:23,001 But if I were you ... 350 00:25:23,200 --> 00:25:25,001 I would be terrified ... 351 00:25:42,280 --> 00:25:43,350 What? 352 00:25:44,790 --> 00:25:46,380 From their company? 353 00:25:46,740 --> 00:25:48,060 Auditors? / tur. denetçiler / 354 00:25:48,060 --> 00:25:49,620 Our accounts? 355 00:25:49,620 --> 00:25:51,260 Why? 356 00:25:52,200 --> 00:25:53,910 İhsan commissioned? 357 00:25:55,970 --> 00:25:57,548 Don't give anything. 358 00:25:57,548 --> 00:25:58,630 Never! 359 00:25:58,630 --> 00:26:00,520 / Aj Asena ... control fell on your head: D / 360 00:26:00,520 --> 00:26:02,390 Wait for me, I'll be there immediately. 361 00:26:02,390 --> 00:26:05,110 Damn it / damn it! Why so suddenly? 362 00:26:10,280 --> 00:26:14,430 Appear as soon as possible, dear little one. Come and protect me. 363 00:26:25,140 --> 00:26:27,495 Let the work be yours ... 364 00:26:27,495 --> 00:26:28,850 And this hotel. 365 00:26:34,270 --> 00:26:35,830 Binnaz, welcome! 366 00:26:35,830 --> 00:26:38,060 Welcome honey! I'm glad to see you! 367 00:26:39,650 --> 00:26:41,570 How are you? All right? 368 00:26:41,810 --> 00:26:43,340 I'm fine. And you? 369 00:26:43,590 --> 00:26:45,130 It's okay too, okay. 370 00:26:45,520 --> 00:26:47,909 Nazlım saw you last night ... 371 00:26:47,909 --> 00:26:49,138 She said you cried. 372 00:26:49,138 --> 00:26:51,330 Something happened? Someone told you something? 373 00:26:53,790 --> 00:26:55,059 Alright with me ... 374 00:26:55,059 --> 00:26:57,068 All right, Binnaz. Nothing happened. 375 00:26:57,068 --> 00:26:59,740 This means that it was nothing so important. Do not think about it. 376 00:26:59,740 --> 00:27:01,030 Well. Well. 377 00:27:06,030 --> 00:27:07,293 Mommy! 378 00:27:07,780 --> 00:27:09,142 I'm leaving. 379 00:27:09,466 --> 00:27:10,455 Fine my dear. 380 00:27:10,455 --> 00:27:11,810 A fruitful learning for you. 381 00:27:12,700 --> 00:27:13,893 Sweetheart... 382 00:27:13,893 --> 00:27:17,340 If you meet this boy in college, don't be upset. Well? 383 00:27:17,462 --> 00:27:19,462 / Oh, I guess mummy ... is changing ... or maybe she has already changed ... or she was like that all the time, only ... / 384 00:27:19,680 --> 00:27:20,890 I wish you all the best. 385 00:27:23,630 --> 00:27:24,810 See you soon. 386 00:27:24,810 --> 00:27:26,410 See you my dear. 387 00:27:30,050 --> 00:27:31,860 Come on, daughter, good luck, love. 388 00:27:48,350 --> 00:27:49,338 Binnaz ... 389 00:27:49,662 --> 00:27:52,498 Will you clean up here? I have something to do. 390 00:27:53,080 --> 00:27:54,860 I'll be back in a few hours. 391 00:27:56,410 --> 00:27:57,410 Oh my God. 392 00:27:57,410 --> 00:27:59,420 What happens so early in the morning? 393 00:28:24,430 --> 00:28:29,760 No! How would I know? You just haven't talked about being fired before, so I'm surprised. 394 00:28:29,760 --> 00:28:30,860 Well then it is natural. 395 00:28:31,580 --> 00:28:33,860 I don't want to work there anymore. 396 00:28:33,860 --> 00:28:34,910 Why? 397 00:28:36,690 --> 00:28:39,450 I decided to open a new chapter in my life. 398 00:28:39,450 --> 00:28:41,700 What does the new chapter mean now? 399 00:28:43,600 --> 00:28:45,106 New, pt. Serra ... 400 00:28:45,106 --> 00:28:46,370 And its solutions. 401 00:28:46,560 --> 00:28:49,950 Don't talk so mysteriously girl because you're driving me crazy! 402 00:28:49,950 --> 00:28:52,250 First, tell me everything one by one. 403 00:28:56,850 --> 00:28:58,500 You know, Pinar. 404 00:28:58,770 --> 00:29:02,400 It's true that what doesn't kill you only makes you stronger. 405 00:29:02,540 --> 00:29:03,381 Means ... 406 00:29:03,381 --> 00:29:05,160 This is what annoys you ... 407 00:29:05,160 --> 00:29:06,560 What makes you cry. 408 00:29:06,720 --> 00:29:08,551 What hurts you... 409 00:29:08,551 --> 00:29:11,050 What disappoints you. 410 00:29:12,040 --> 00:29:14,780 Moreover, anyone who has slandered you ... 411 00:29:15,790 --> 00:29:18,080 They become the reason why you become stronger. 412 00:29:20,330 --> 00:29:23,100 So who makes you stronger? 413 00:29:25,760 --> 00:29:27,698 If you had asked about it earlier ... 414 00:29:28,266 --> 00:29:31,360 I would say it's because of Erkan Yilmaz who left us, but ... 415 00:29:33,360 --> 00:29:35,590 This morning I will say it's because of Selim Kutlusay. 416 00:29:36,710 --> 00:29:39,840 On the list of people who didn't kill me, but only made me stronger ... 417 00:29:40,370 --> 00:29:43,850 Selim managed to take first place overnight. 418 00:29:43,850 --> 00:29:45,030 Oh me .... 419 00:29:48,660 --> 00:29:51,290 Erkut, check all the receipts. 420 00:29:51,290 --> 00:29:54,970 And review contracts with suppliers. Well? 421 00:29:57,740 --> 00:29:59,020 Hello! 422 00:30:00,050 --> 00:30:01,210 How are you? 423 00:30:01,210 --> 00:30:02,640 Alright alright 424 00:30:02,640 --> 00:30:04,510 Hope you haven't waited too long? 425 00:30:04,510 --> 00:30:06,350 Not my dear. I just came. 426 00:30:06,350 --> 00:30:10,430 Thank you for your time, even though you have so much to do, İdil. 427 00:30:10,430 --> 00:30:13,260 Oh for God's sake İhsan! Who you are? 428 00:30:13,260 --> 00:30:14,422 And? 429 00:30:14,422 --> 00:30:15,800 Tell me what happened? 430 00:30:15,800 --> 00:30:16,710 What is going on? 431 00:30:21,150 --> 00:30:22,070 Selim ... 432 00:30:23,150 --> 00:30:24,170 Selim? 433 00:30:25,010 --> 00:30:25,940 Yes, Selim. 434 00:30:26,330 --> 00:30:27,470 Something happened? 435 00:30:29,240 --> 00:30:33,050 There are numerous bruises and wounds on his body. 436 00:30:33,430 --> 00:30:38,470 When he was in high school, he had trouble controlling his anger. If you remember ... 437 00:30:38,470 --> 00:30:39,680 How can I not remember? 438 00:30:39,680 --> 00:30:44,260 When he was studying in America, something similar happened too. 439 00:30:44,830 --> 00:30:46,278 For this reason I think ... 440 00:30:46,765 --> 00:30:48,890 That maybe the same story repeats itself again? 441 00:30:50,970 --> 00:30:52,289 Next day ... 442 00:30:52,695 --> 00:30:55,480 I went to my mother and he got out of the shower. 443 00:30:55,480 --> 00:30:57,440 That's when I noticed the wounds. 444 00:30:58,540 --> 00:31:01,060 Honestly, I'm a little worried, İdil. 445 00:31:02,940 --> 00:31:04,661 Don't worry, my dear İhsan. 446 00:31:04,661 --> 00:31:07,080 If you are worried, you will make a mistake. 447 00:31:09,200 --> 00:31:10,800 What do you advise to do? 448 00:31:11,810 --> 00:31:12,879 Means ... 449 00:31:12,879 --> 00:31:16,956 If you want, I can make an appointment with a psychiatrist at my hospital. 450 00:31:16,956 --> 00:31:20,316 But it's up to you to convince Selim to see a doctor. 451 00:31:21,520 --> 00:31:22,714 If I tell him ... 452 00:31:22,714 --> 00:31:24,500 He will not hold back in anger. 453 00:31:25,400 --> 00:31:30,480 Then Selim has to persuade someone he will not be able to offend and upset, İhsan my dear. 454 00:31:30,870 --> 00:31:32,870 / 🚨And the light comes on? Serra ??? 🚨 / 455 00:31:41,040 --> 00:31:42,560 I'm done! 456 00:31:42,660 --> 00:31:44,008 Don't let me go crazy, boy ... 457 00:31:44,008 --> 00:31:47,420 If everyone who lost their phone would die ... 458 00:31:48,240 --> 00:31:51,960 Girl I say the phone is gone and so is Biricik's voice recording. 459 00:31:51,960 --> 00:31:55,580 No wonder I'm worried here, I wanted to tease her up a bit. 460 00:31:55,580 --> 00:31:57,640 Oh, now I'm nervous. 461 00:31:57,640 --> 00:32:00,720 Haven't you rushed a little to deceive this girl? 462 00:32:00,720 --> 00:32:02,142 So that's good for you. 463 00:32:02,142 --> 00:32:04,160 So sit down now. 464 00:32:04,900 --> 00:32:08,720 Fortunately, we sold the watch and picked it up a bit. 465 00:32:08,720 --> 00:32:11,360 Was it Ali? So who did you sell the watch to? 466 00:32:11,360 --> 00:32:12,580 Asenie. 467 00:32:12,580 --> 00:32:13,860 Asenie? 468 00:32:13,860 --> 00:32:15,360 Who is Asena? 469 00:32:15,360 --> 00:32:17,120 Selim's stepmother. 470 00:32:23,080 --> 00:32:25,620 Whoever I sold it to girl, what's the difference / what do you care? 471 00:32:25,620 --> 00:32:29,120 Asena Kutlusay would not even look in your son's direction. So now don't cheat on me. 472 00:32:29,120 --> 00:32:30,680 Why would I fool you girl? 473 00:32:30,680 --> 00:32:31,800 How would he not look at me? 474 00:32:31,800 --> 00:32:33,200 She is my sister! 475 00:32:33,460 --> 00:32:35,980 She supports me in everything, so be calm! 476 00:32:37,420 --> 00:32:40,820 You think I'm just telling you that I'm a boy in these ranks? 477 00:32:40,980 --> 00:32:43,720 My sister is married to Kutlusay himself! 478 00:32:45,880 --> 00:32:47,073 Ali! 479 00:32:47,073 --> 00:32:48,660 Look here! 480 00:32:52,920 --> 00:32:54,380 Wow! 481 00:33:01,240 --> 00:33:03,238 Ali gave the watch to his sister ... 482 00:33:03,238 --> 00:33:04,800 So guess who his sister is? 483 00:33:04,800 --> 00:33:05,539 Who? / tur. Who is/ 484 00:33:05,539 --> 00:33:06,819 Asena Kutlusay! 485 00:33:06,819 --> 00:33:09,960 So it means she is Selim's stepmother! 486 00:33:10,720 --> 00:33:12,080 Wow friends! 487 00:33:12,240 --> 00:33:15,160 Did a woman named Ahsen put the watch in our girlfriend's purse? 488 00:33:15,160 --> 00:33:17,160 Not Ahsen, but Asen. 489 00:33:17,160 --> 00:33:18,363 Yes... 490 00:33:18,363 --> 00:33:19,980 She, I suppose. 491 00:33:20,220 --> 00:33:23,000 So why did man do this? 492 00:33:23,000 --> 00:33:25,740 Do not ask me. I didn't understand any of it either. 493 00:33:25,820 --> 00:33:26,929 Wait a minute ... 494 00:33:26,929 --> 00:33:28,000 Something's wrong here. 495 00:33:28,000 --> 00:33:30,960 What could this Ahsen woman want with our girlfriend? 496 00:33:31,900 --> 00:33:33,200 "I'll think about it." 497 00:33:33,200 --> 00:33:34,820 Come on love. Think carefully. 498 00:33:34,820 --> 00:33:37,060 I have things to do, I need to hang up. 499 00:33:40,680 --> 00:33:42,408 Asena Kutlusay ... 500 00:33:43,787 --> 00:33:45,400 Who are you?! 501 00:33:50,160 --> 00:33:53,100 Are you sure she has chosen something like this? 502 00:33:54,460 --> 00:33:57,040 What is that courage? I can not believe! 503 00:33:57,140 --> 00:34:03,040 This little snake wrote a message about everything, including not forgetting me. 504 00:34:05,720 --> 00:34:07,320 Exactly. / tur. aynen öyle / 505 00:34:07,760 --> 00:34:11,060 That's why I decided to inform you about it, Mrs. Asena. 506 00:34:11,239 --> 00:34:13,339 Oh, you did very well, my dear Zeynep. 507 00:34:13,340 --> 00:34:16,340 Who knows what more slander she wrote. 508 00:34:16,340 --> 00:34:19,060 At university, she put me in a difficult situation several times. 509 00:34:19,060 --> 00:34:23,820 She is not more beautiful, more talented, and so you can count on forever ... 510 00:34:23,920 --> 00:34:29,540 Whoever appears in front of me immediately comes up with nicknames, insults, does not like anyone. 511 00:34:29,540 --> 00:34:32,440 I do not know her. Was this girl like this since childhood. 512 00:34:33,719 --> 00:34:36,539 That's why you took offense, right? 513 00:34:37,820 --> 00:34:38,615 Yes. 514 00:34:38,679 --> 00:34:40,879 You could say. 515 00:34:41,400 --> 00:34:45,240 Mrs. Asena, I haven't had a normal relationship until today ... 516 00:34:45,800 --> 00:34:49,139 It can be said that the right person has not yet appeared ... 517 00:34:49,139 --> 00:34:54,379 Biricik insulted me for so long on this point. Still humiliating me. And that's ahead of everyone. 518 00:34:54,380 --> 00:34:56,120 I can't believe it, dear Zeynep. 519 00:34:56,120 --> 00:35:00,320 This is terrible. Let Biricik look at his relationship first. 520 00:35:00,320 --> 00:35:03,900 Relationship harassment is ah ... 521 00:35:03,900 --> 00:35:06,860 My dear, so you decided to show her your place, right? 522 00:35:06,860 --> 00:35:08,920 Yes, you could say that. 523 00:35:08,920 --> 00:35:11,480 Bad people make people bad. 524 00:35:11,480 --> 00:35:15,607 But it's a good thing you hit her with her own weapon, believe me ... 525 00:35:15,607 --> 00:35:17,440 I have experience in these matters. 526 00:35:19,160 --> 00:35:22,780 How do you know she runs Madame Secretary's account? 527 00:35:22,780 --> 00:35:25,920 Oh, you can say that I was lucky to find out. 528 00:35:26,560 --> 00:35:27,980 Does she know that you know? 529 00:35:27,980 --> 00:35:29,400 Yes, he knows that. 530 00:35:30,460 --> 00:35:32,600 Now he's gonna focus on you, you know that? 531 00:35:32,600 --> 00:35:33,740 Yes. 532 00:35:35,280 --> 00:35:36,329 Zeynep my dear ... 533 00:35:37,627 --> 00:35:40,860 Do not worry. I will stand behind you from now on. 534 00:35:41,620 --> 00:35:43,900 I won't let her hurt you. 535 00:35:43,900 --> 00:35:48,100 At the first slightest problem, will you call me? We have an appointment? 536 00:35:48,300 --> 00:35:49,940 Agreed Mrs. Asena. 537 00:35:49,940 --> 00:35:54,580 If possible, stay away for several days. Don't even go to college. 538 00:35:54,820 --> 00:35:56,320 Okay, so I will. 539 00:35:56,320 --> 00:36:03,220 We'll break this witch Biricik's broomstick, and she won't even be able to stand on her own feet, let alone any kind of fight. You will see. 540 00:36:03,220 --> 00:36:05,100 I promise it to you. 541 00:36:05,100 --> 00:36:06,098 But... 542 00:36:06,747 --> 00:36:10,350 Let's take our time. I want to destroy it while enjoying it. 543 00:36:10,350 --> 00:36:11,782 / I think it was already today ... from Selim's mouth? / 544 00:36:13,780 --> 00:36:15,020 Ok? 545 00:36:15,020 --> 00:36:16,320 Ok. 546 00:36:30,220 --> 00:36:35,040 Tell me the truth, "Madame Secretary" is you or not? 547 00:36:36,340 --> 00:36:38,460 What if I am? 548 00:36:38,720 --> 00:36:40,820 What do you mean? 549 00:36:41,020 --> 00:36:43,840 You already wrote about everyone! 550 00:36:43,840 --> 00:36:45,780 Everyone around is destroyed! 551 00:36:45,780 --> 00:36:49,840 Asena Kutlusay, Selim, Serra, your mother's friends ... 552 00:36:49,840 --> 00:36:52,280 I mean, you're also asking what it is, seriously? 553 00:36:52,500 --> 00:36:56,460 Ed, how you like to overdo it. Stop talking already! Be silent! 554 00:36:56,980 --> 00:36:58,357 Biricik ... 555 00:36:58,357 --> 00:37:00,000 Have a look. I am asking you for the last time. 556 00:37:00,000 --> 00:37:04,363 If you do not answer, I will be offended and I will not say a word to you! 557 00:37:04,363 --> 00:37:05,600 I will not say anything! 558 00:37:10,400 --> 00:37:11,360 Well... 559 00:37:11,847 --> 00:37:14,177 I'll get a coffee and talk to you, okay? 560 00:37:17,820 --> 00:37:20,000 OK, go ... 561 00:37:28,440 --> 00:37:29,760 What? 562 00:37:30,420 --> 00:37:33,320 Speak to the face of Nazlım ... 563 00:37:34,480 --> 00:37:38,500 Would you hang this "madame secretary" problem on my head? 564 00:37:38,860 --> 00:37:40,820 What did Zeynep say? 565 00:37:41,080 --> 00:37:42,460 So what can I tell you? 566 00:37:42,460 --> 00:37:44,380 The girl is crazy! 567 00:37:44,380 --> 00:37:46,700 Please answer my question! 568 00:37:46,700 --> 00:37:49,580 Did you make Zeynep think that? 569 00:37:51,160 --> 00:37:53,540 It's my fault I started working with an idiot like you! 570 00:37:53,540 --> 00:37:54,553 Biricik ... 571 00:37:54,553 --> 00:37:55,943 She scared me a lot! 572 00:37:55,943 --> 00:37:57,343 She almost killed me! 573 00:37:57,343 --> 00:37:58,682 I'm serious! 574 00:37:58,682 --> 00:37:59,901 You watch out too ... 575 00:37:59,901 --> 00:38:01,760 This girl lost her mind! She's crazy! Crazy! 576 00:38:01,760 --> 00:38:03,357 Shut up! Shut up! Don't hesitate! 577 00:38:04,660 --> 00:38:06,560 Give me a coffee, come on! 578 00:38:14,080 --> 00:38:16,700 How does Asena work in the company? 579 00:38:19,800 --> 00:38:25,580 Contracts with customers as well as all invoices. I want to see all documentation. 580 00:38:25,680 --> 00:38:27,517 The guys started this morning. 581 00:38:27,517 --> 00:38:29,040 This may take some time. 582 00:38:29,160 --> 00:38:30,449 Okay then. 583 00:38:30,449 --> 00:38:31,228 I am waiting. 584 00:38:31,228 --> 00:38:32,214 Yes sir. 585 00:38:48,380 --> 00:38:49,620 Listen? 586 00:38:51,080 --> 00:38:53,040 I wanted to meet İhsan Kutlusay. 587 00:38:53,040 --> 00:38:55,120 So, do you have an appointment? 588 00:38:55,120 --> 00:38:57,320 No, but he won't send me back. 589 00:38:57,520 --> 00:38:59,060 Can I ask for your name and surname? 590 00:38:59,060 --> 00:39:00,800 Nilgün Yildirim. 591 00:39:07,960 --> 00:39:09,140 Listen? 592 00:39:22,300 --> 00:39:25,120 I invite you, Mrs. Nilgün. Mr. İhsan is waiting for you. 593 00:39:26,899 --> 00:39:28,899 / Here what a confident woman ... / 594 00:40:37,955 --> 00:40:39,955 / And hand on my chest again ... heart? Loving? Suffering? Any sign is this? / 595 00:40:54,820 --> 00:40:56,540 Don't stand, just sit ... 596 00:40:58,920 --> 00:41:00,500 What can I offer you? 597 00:41:00,500 --> 00:41:02,712 If you dare to upset my daughter once again ... 598 00:41:03,280 --> 00:41:06,444 Then I will destroy your property on your head, İhsan! 599 00:41:08,220 --> 00:41:09,920 What does that mean now? 600 00:41:10,020 --> 00:41:15,240 You invited my daughter to your house for dinner and then accused her of stealing. So what is that supposed to mean? 601 00:41:15,860 --> 00:41:16,948 Nilgün ... 602 00:41:16,948 --> 00:41:19,540 Wait a minute, you got it all wrong. 603 00:41:19,620 --> 00:41:20,740 There is no such thing. 604 00:41:20,740 --> 00:41:22,300 I did not understand? 605 00:41:22,300 --> 00:41:23,580 Yes. 606 00:41:30,560 --> 00:41:34,159 When I found out that our children are in love ... 607 00:41:34,159 --> 00:41:36,860 The world has fallen on my head, İhsan. 608 00:41:39,040 --> 00:41:43,854 I was upset that the damned "Kutlusay" would hurt my daughter as well. 609 00:41:44,860 --> 00:41:46,880 The damned "Kutlusay"? 610 00:41:47,040 --> 00:41:48,240 Yes. 611 00:41:49,040 --> 00:41:51,780 The curse of "Kutlusay" is something similar. 612 00:41:53,760 --> 00:41:57,520 Whoever catches up with them takes offense at life. 613 00:41:58,020 --> 00:42:01,140 Just as she overtook me at the right time. 614 00:42:03,100 --> 00:42:05,040 Please don't say that. 615 00:42:05,180 --> 00:42:07,229 The fact that you are strong and rich ... 616 00:42:07,959 --> 00:42:11,839 It doesn't mean you can humiliate those around you, İhsan. 617 00:42:11,839 --> 00:42:14,069 Oh good. Enough of Nilgün! 618 00:42:14,069 --> 00:42:14,860 That's enough. 619 00:42:16,200 --> 00:42:19,060 What you say is reasonable? 620 00:42:20,720 --> 00:42:22,200 Also ... / tur. ayrıca / 621 00:42:25,160 --> 00:42:26,698 Selim ... 622 00:42:26,698 --> 00:42:28,480 He values ​​Serra very much. 623 00:42:32,480 --> 00:42:33,780 Really? 624 00:42:35,900 --> 00:42:38,660 So he suggested she committed this theft? 625 00:42:38,660 --> 00:42:40,128 Suggested? 626 00:42:40,128 --> 00:42:41,300 Selim? 627 00:42:41,520 --> 00:42:43,200 Nothing similar... 628 00:42:43,460 --> 00:42:49,120 On the contrary. The boy said he put the watch in Serra's purse himself. 629 00:42:51,340 --> 00:42:53,800 Actually, we did something wrong. 630 00:42:53,980 --> 00:42:56,059 We tormented Serra with our questions ... 631 00:42:56,059 --> 00:42:59,120 Then we asked for forgiveness and the topic was closed. 632 00:42:59,420 --> 00:43:07,080 But then, for some reason, he, like you, asked Serra how that watch ended up in her purse. 633 00:43:09,180 --> 00:43:11,920 İhsan just look. I didn't sleep until morning. 634 00:43:13,260 --> 00:43:17,003 My daughter cried over this accusation of theft. 635 00:43:17,003 --> 00:43:19,600 Do you know what that meant to me? 636 00:43:21,660 --> 00:43:23,062 Good Nilgün ... 637 00:43:23,711 --> 00:43:24,920 Calmly. 638 00:43:26,080 --> 00:43:27,920 You are right to react this way. 639 00:43:29,240 --> 00:43:30,360 But... 640 00:43:30,500 --> 00:43:32,200 I promise you... 641 00:43:33,480 --> 00:43:36,220 Serra won't be upset about us ... 642 00:43:39,440 --> 00:43:41,380 I will not allow it! 643 00:43:42,780 --> 00:43:44,320 Really? 644 00:43:45,660 --> 00:43:48,120 How sure you say that! 645 00:43:49,520 --> 00:43:52,300 But it's totally unbelievable İhsan! 646 00:43:55,080 --> 00:43:57,160 You are unfair. 647 00:43:58,060 --> 00:44:01,196 All I'm worried about now is Serra! 648 00:44:03,000 --> 00:44:05,517 I will not let you upset her. 649 00:44:05,640 --> 00:44:08,120 Don't you dare to forget about it! 650 00:44:09,440 --> 00:44:12,020 Tell your son to leave my daughter alone! 651 00:44:13,420 --> 00:44:15,000 I don't want Serra ... 652 00:44:15,000 --> 00:44:20,300 She shed even one tear because of the Kutlusays! I don't want to! 653 00:44:20,940 --> 00:44:22,480 Nilgün ... 654 00:44:24,600 --> 00:44:26,460 Please don't do this! 655 00:44:26,680 --> 00:44:29,440 Tell your son to leave my daughter alone! 656 00:44:34,700 --> 00:44:37,400 I think you owe me ... 657 00:45:12,300 --> 00:45:15,880 Will you punish me for leaving me penniless, Daddy? 658 00:45:16,840 --> 00:45:21,160 First you hit me with your hands, and now you changed your style and you are killing me with money ... 659 00:45:22,460 --> 00:45:27,320 You took my car, and then you locked my house to me. Now have you decided to leave me without money too? 660 00:45:28,520 --> 00:45:33,660 Be well done with this. Go! I will suffer, but I will not ask you for anything more! 661 00:45:34,561 --> 00:45:35,831 / Ooo ... someone heard ... / 662 00:45:43,700 --> 00:45:45,440 How are you Serra? 663 00:45:45,620 --> 00:45:47,400 Fine and you? 664 00:45:47,400 --> 00:45:49,740 Great, no problem whatsoever. 665 00:45:49,740 --> 00:45:52,100 How was your dinner with the Kutlusayas? 666 00:45:52,320 --> 00:45:54,600 There was nothing but idle chatter. And that's all. 667 00:45:55,300 --> 00:45:56,800 Did they like you? 668 00:45:56,800 --> 00:46:01,460 It would be more logical if you asked if I liked their company. 669 00:46:01,460 --> 00:46:02,120 You think so? 670 00:46:02,120 --> 00:46:05,900 Then I'll change my question and ask: So did you like them? 671 00:46:05,900 --> 00:46:08,000 What do you want, I'll tell you. 672 00:46:08,120 --> 00:46:11,200 Whether I liked them or not, it only concerns me. 673 00:46:13,880 --> 00:46:15,000 I... 674 00:46:15,000 --> 00:46:17,600 I witnessed your phone call. 675 00:46:18,580 --> 00:46:20,596 So I talked to my dad. 676 00:46:21,500 --> 00:46:23,540 He doesn't want to give you money? 677 00:46:26,080 --> 00:46:27,389 Will not give money ... 678 00:46:27,389 --> 00:46:28,878 He took the car ... 679 00:46:28,878 --> 00:46:30,598 He closed the house to me. 680 00:46:31,540 --> 00:46:32,780 Yes it is. 681 00:46:33,300 --> 00:46:37,540 Tell your only friend Selim Kutlusay to rent you a hotel room. 682 00:46:37,540 --> 00:46:39,600 No no. Do not you dare! Nothing like that will happen. Means... 683 00:46:39,600 --> 00:46:41,120 I don't want anyone to know about it. 684 00:46:41,120 --> 00:46:43,580 If there is a need to tell about it, I will tell him myself. 685 00:46:43,580 --> 00:46:45,000 You don't tell him anything too, okay? 686 00:46:46,280 --> 00:46:49,160 What a strange friendship yours are ... 687 00:46:49,260 --> 00:46:54,480 A friend is a trusted confidant who is entrusted with a secret, and he keeps it when problems arise. 688 00:46:54,480 --> 00:46:58,620 You hide your weak points and do everything for it. 689 00:46:58,620 --> 00:46:59,740 It means? 690 00:46:59,920 --> 00:47:01,040 Which means? 691 00:47:01,040 --> 00:47:02,340 Is that a lie? / tur. yalan mı / 692 00:47:02,680 --> 00:47:07,360 If you go now and tell Biricik that Daddy isn't giving you any more money, and before he beats you completely .. 693 00:47:07,360 --> 00:47:12,353 One day Biricik will use it against you, and if not, don't call me Serra anymore. 694 00:47:15,800 --> 00:47:16,814 So then ... 695 00:47:16,814 --> 00:47:18,194 Where did you stay? 696 00:47:18,194 --> 00:47:19,096 In the hotel. 697 00:47:19,096 --> 00:47:22,638 Found a small hotel but it is very bright and charming so I stayed there. 698 00:47:22,638 --> 00:47:23,740 I tolerate it. 699 00:47:24,900 --> 00:47:26,348 Wow! 700 00:47:26,754 --> 00:47:28,160 Where is where. 701 00:47:30,340 --> 00:47:31,720 Life ... / tur. hayat / 702 00:47:31,840 --> 00:47:35,560 Do you remember how you humiliated me when you came to my neighborhood? 703 00:47:36,380 --> 00:47:37,920 I do not remember. 704 00:47:38,080 --> 00:47:41,340 Because I didn't humiliate you when I came to your neighborhood, Serra. 705 00:47:41,700 --> 00:47:44,720 I was just surprised you live in this neighborhood. 706 00:47:47,140 --> 00:47:49,300 Okay, let it be as you say. 707 00:47:51,340 --> 00:47:53,340 Your secret is safe. 708 00:47:53,380 --> 00:47:55,129 If you need anything ... 709 00:47:55,129 --> 00:47:57,034 If you are missing something ... 710 00:47:57,200 --> 00:47:59,120 You can call. 711 00:48:00,520 --> 00:48:02,800 I know very well what poverty is. 712 00:48:12,780 --> 00:48:13,760 How are you? 713 00:48:13,760 --> 00:48:15,240 Mr. Selim, good. 714 00:48:15,240 --> 00:48:16,480 Do you have any messages ... 715 00:48:16,480 --> 00:48:18,540 So you invited Serra to dinner? 716 00:48:19,060 --> 00:48:20,453 Oh exactly ... 717 00:48:20,453 --> 00:48:21,318 You... 718 00:48:21,318 --> 00:48:23,800 Have you talked to Serra? What did she tell you? 719 00:48:24,280 --> 00:48:28,680 Serra didn't say anything special, but what she did say was something very strange. 720 00:48:28,680 --> 00:48:30,120 What does it mean? I do not understand? 721 00:48:30,120 --> 00:48:33,840 I don't know, I asked ... I mean what did you guys do ... 722 00:48:33,840 --> 00:48:35,060 She said nothing, idle chatter ... 723 00:48:35,060 --> 00:48:36,380 I asked if the Kutlusayas liked her ... 724 00:48:36,380 --> 00:48:39,300 She said it didn't matter as it mattered if she liked the Kutlusays ... 725 00:48:39,300 --> 00:48:40,580 I don't know what the words Serra will say ... 726 00:48:40,580 --> 00:48:42,480 Did you have an argument What happened? 727 00:48:43,000 --> 00:48:45,440 Yes, we had a bit of a tense atmosphere. 728 00:48:45,440 --> 00:48:46,160 Why? 729 00:48:46,160 --> 00:48:47,820 It doesn't matter. 730 00:48:47,820 --> 00:48:48,740 Okay, you know best. 731 00:48:48,740 --> 00:48:51,860 It does not matter to me. If you don't want to say, don't. 732 00:48:53,320 --> 00:48:56,580 Son, we used to tell each other everything. We knew *** everything. / And who says less Burak? / 733 00:48:56,580 --> 00:48:57,780 What happened to us? 734 00:48:57,780 --> 00:48:59,580 Please don't be offended. 735 00:48:59,580 --> 00:49:00,780 I will call you. 736 00:49:00,780 --> 00:49:02,540 I'm running away. See you soon. 737 00:49:07,780 --> 00:49:11,400 As if I had nothing else to do but take offense at you. And without you, I have enough problems ... 738 00:49:14,460 --> 00:49:16,100 Oh, no ... / tur. yok yaa / 739 00:49:38,840 --> 00:49:39,898 Serra ... 740 00:49:39,898 --> 00:49:41,120 Wait a minute! / tur. bi saniye / 741 00:49:41,920 --> 00:49:43,820 Don't say anything and just listen, please! 742 00:49:43,820 --> 00:49:45,460 Do we have anything to talk about? 743 00:49:45,460 --> 00:49:46,540 Get out! 744 00:49:46,540 --> 00:49:47,980 Serra! 745 00:49:48,400 --> 00:49:50,260 Don't you understand my words? 746 00:49:50,260 --> 00:49:51,600 Don't drag on! 747 00:49:52,600 --> 00:49:53,260 But... 748 00:49:53,260 --> 00:49:55,120 What, but? There is not any but"! 749 00:49:56,440 --> 00:49:57,701 I don't want to! 750 00:49:57,701 --> 00:49:58,972 I don't want to listen to you! 751 00:49:58,972 --> 00:50:00,040 And I don't want to see you either! 752 00:50:00,040 --> 00:50:05,880 Okay, you are right, you were raised unfairly yesterday. I was silent. I didn't press on you, I didn't pull ... 753 00:50:06,000 --> 00:50:08,180 Why didn't you pull? 754 00:50:08,420 --> 00:50:11,280 You called me a thief and you slandered me. Is that what you mean? 755 00:50:12,200 --> 00:50:15,020 You stood in front of me and called me a thief! 756 00:50:15,020 --> 00:50:16,680 It couldn't be worse! 757 00:50:17,780 --> 00:50:20,680 It was so easy for you to say this to me! 758 00:50:21,700 --> 00:50:23,280 "Serra wouldn't do that!" 759 00:50:23,580 --> 00:50:26,780 "There is a logical explanation for that!" You didn't say that! 760 00:50:27,000 --> 00:50:28,040 You couldn't say that. 761 00:50:28,040 --> 00:50:31,940 Yes, I couldn't tell because there is no logical explanation. What to do? 762 00:50:31,940 --> 00:50:34,820 Show me the way. Say something, right? 763 00:50:34,960 --> 00:50:37,040 I can not help you! 764 00:50:38,360 --> 00:50:42,356 Look, if life is a test then I can't answer these questions for you! 765 00:50:43,860 --> 00:50:47,040 Because I'm going through a challenging enough test now anyway! 766 00:50:47,040 --> 00:50:48,720 And it's everyday! 767 00:50:53,760 --> 00:50:56,380 You slandered me, Selim! 768 00:50:56,380 --> 00:50:57,620 Calling a thief! 769 00:50:57,620 --> 00:50:59,920 I didn't say you were a thief! 770 00:50:59,920 --> 00:51:02,940 Well. Maybe you didn't say it so openly ... 771 00:51:03,180 --> 00:51:05,440 But you did, and that's enough for me! 772 00:51:05,440 --> 00:51:06,980 Don't overdo it so Serra! 773 00:51:06,980 --> 00:51:08,720 Am I exaggerating? 774 00:51:08,720 --> 00:51:10,780 Did I make it all up? 775 00:51:10,780 --> 00:51:13,980 You looked into my eyes and said you were listening to me ... 776 00:51:14,920 --> 00:51:19,193 You asked me what this watch does in my purse ... 777 00:51:22,740 --> 00:51:24,800 Saw what was needed last night ... 778 00:51:32,180 --> 00:51:34,220 And what did you see Serro Yildirim? 779 00:51:34,220 --> 00:51:36,680 Your real face! Isn't that enough? 780 00:51:39,640 --> 00:51:42,012 I overestimated you too much in my eyes! 781 00:51:46,820 --> 00:51:48,513 At first, I was nervous ... 782 00:51:48,960 --> 00:51:50,609 I even cried ... 783 00:51:50,609 --> 00:51:51,817 Look, okay ... 784 00:51:51,817 --> 00:51:53,165 Well... 785 00:51:53,652 --> 00:51:57,697 I didn't want this to happen, but please don't drag it out, Serra! 786 00:52:01,160 --> 00:52:05,920 You stand in front of me and you brazenly say that I shouldn't drag it out ... 787 00:52:06,820 --> 00:52:08,065 Attachment! / tur. drink / 788 00:52:08,065 --> 00:52:09,980 Really regret! 789 00:52:10,200 --> 00:52:10,860 Serra ... 790 00:52:10,860 --> 00:52:12,300 Do not touch! 791 00:52:16,340 --> 00:52:18,837 If possible, they don't even appear in front of me! 792 00:52:22,880 --> 00:52:24,150 / Oj Selim ... :( It will be hard ... / 793 00:52:34,480 --> 00:52:36,120 Mr. Burak? 794 00:52:37,240 --> 00:52:38,820 What's up? / tur. naber / 795 00:52:39,920 --> 00:52:41,260 Well. 796 00:52:41,620 --> 00:52:43,020 And how are you? 797 00:52:43,020 --> 00:52:45,000 There have been better days. 798 00:52:46,060 --> 00:52:46,760 What happened? 799 00:52:46,760 --> 00:52:48,100 Something happened? 800 00:52:50,020 --> 00:52:51,580 Is it related to Selim? What happened? 801 00:52:51,580 --> 00:52:53,240 No, I just said. 802 00:52:53,240 --> 00:52:55,960 You translate any topic by tying everything to Selim ... 803 00:53:00,700 --> 00:53:02,040 So did you see? 804 00:53:03,500 --> 00:53:06,757 Last night, Selim took Serra to dinner ... 805 00:53:06,757 --> 00:53:08,800 And he introduced her to his family. 806 00:53:09,206 --> 00:53:10,400 I've seen ... 807 00:53:11,620 --> 00:53:14,100 You can't get rid of a girl who isn't worth even five cents ... 808 00:53:14,100 --> 00:53:15,620 I'm pissed at this ... 809 00:53:15,620 --> 00:53:18,940 She is an intelligent girl. You have to agree with that. And it's also beautiful ... 810 00:53:18,940 --> 00:53:21,380 It's not that hard to get people's attention ... 811 00:53:21,380 --> 00:53:22,080 And she attracts ... 812 00:53:23,240 --> 00:53:24,880 You're exaggerating. 813 00:53:25,260 --> 00:53:26,244 Biricik ... 814 00:53:26,893 --> 00:53:30,180 Have you already accepted that Serra is getting attention? 815 00:53:31,240 --> 00:53:33,480 She attracts nothing! 816 00:53:34,340 --> 00:53:41,740 Nothing attracts ... Means yesterday's dinner is not sufficient proof that we have to get rid of them in our lives? 817 00:53:41,880 --> 00:53:44,240 Beetroot, what are you talking about? I do not understand a thing! 818 00:53:44,240 --> 00:53:45,973 I say: Biricik ... 819 00:53:45,973 --> 00:53:49,476 I'm incredibly tired of talking about Selim and Serra! 820 00:53:49,476 --> 00:53:52,466 Life is short and birds fly ... 821 00:53:52,466 --> 00:53:55,228 I can't spoil my life any more because of Selim and Serra. 822 00:53:55,228 --> 00:53:59,200 I am tired of the intrigues around them. I didn't want to do this. 823 00:54:00,840 --> 00:54:02,640 You gave up means? 824 00:54:02,640 --> 00:54:04,360 Have you changed your mind? 825 00:54:05,520 --> 00:54:06,820 Ok. 826 00:54:07,060 --> 00:54:08,980 Okay, you know best. 827 00:54:09,700 --> 00:54:11,296 In this case ... 828 00:54:11,296 --> 00:54:16,260 Are you taking the words, "I'll show Selim what it's like to get a knife in the back from a friend"? 829 00:54:16,620 --> 00:54:18,259 I don't take it, love. 830 00:54:18,259 --> 00:54:22,360 I do not care. And it really helps a lot. Take a look at what I am advising you. 831 00:54:24,240 --> 00:54:25,663 Okay, Burak. 832 00:54:25,760 --> 00:54:27,009 Ok. 833 00:54:27,009 --> 00:54:27,960 Fine. 834 00:54:30,560 --> 00:54:32,109 Means... 835 00:54:32,515 --> 00:54:38,260 I'm the only one who's not going to pass Selim to that poor girl on a golden plate! 836 00:54:39,550 --> 00:54:40,610 I'm not going! 837 00:54:43,120 --> 00:54:44,840 I do not refuse ... 838 00:54:49,500 --> 00:54:52,300 Selim and the golden saucer, right? Sounds nice. 839 00:54:53,370 --> 00:54:54,810 Selim? 840 00:54:56,810 --> 00:54:57,850 Hi. 841 00:54:57,850 --> 00:54:59,050 Hi. 842 00:54:59,050 --> 00:55:00,300 What's up? 843 00:55:00,300 --> 00:55:01,410 Everything is fine and you? 844 00:55:01,410 --> 00:55:02,950 And I'm fine. 845 00:55:03,390 --> 00:55:05,231 Yesterday's dinner ... 846 00:55:05,231 --> 00:55:07,510 How was it? Your family dinner? 847 00:55:07,510 --> 00:55:10,450 And suddenly everyone is discussing our family dinner. 848 00:55:11,530 --> 00:55:12,730 Does not matter... 849 00:55:14,610 --> 00:55:15,783 Look, your watch. 850 00:55:15,783 --> 00:55:17,070 You dropped it in my car. 851 00:55:17,710 --> 00:55:19,200 How is that? 852 00:55:22,510 --> 00:55:24,160 Where did you find him? 853 00:55:24,450 --> 00:55:25,760 I do not understand this... 854 00:55:26,000 --> 00:55:27,480 What don't you understand, Biricik? 855 00:55:27,480 --> 00:55:30,080 He was in your car. I did not understand this. 856 00:55:30,080 --> 00:55:30,950 How did he get there? 857 00:55:30,950 --> 00:55:32,670 How do I know? You may have dropped it. 858 00:55:34,080 --> 00:55:37,640 Impossible because I haven't got in your car for a long time. 859 00:55:37,640 --> 00:55:39,430 Biricik, if you like, don't drag. 860 00:55:39,430 --> 00:55:42,360 How was it that this strange program was downloaded onto my laptop ... 861 00:55:42,390 --> 00:55:44,120 So this watch probably also found its way into my car by some strange coincidence. 862 00:55:44,120 --> 00:55:45,160 Are you satisfied? 863 00:55:45,370 --> 00:55:47,500 Will you always remind me of this? 864 00:55:47,500 --> 00:55:48,960 Let's not drag it out, Biricik. 865 00:55:48,960 --> 00:55:50,190 See you soon. 866 00:55:51,370 --> 00:55:52,920 See you soon! 867 00:56:06,517 --> 00:56:09,450 Wow, I can see you have A plus again. 868 00:56:10,050 --> 00:56:11,410 What did you get? 869 00:56:11,410 --> 00:56:12,510 "B" with a plus. 870 00:56:12,510 --> 00:56:13,760 Congratulations, dear Yasa! 871 00:56:13,760 --> 00:56:15,290 Thank you. 872 00:56:17,640 --> 00:56:19,640 Selim, what did you get? 873 00:56:22,470 --> 00:56:23,750 "D" with a downside. 874 00:56:27,270 --> 00:56:28,710 Come on... 875 00:56:28,710 --> 00:56:31,346 But you've prepared so much. 876 00:56:31,346 --> 00:56:33,158 I mean, you said, "Everything went well." 877 00:56:33,158 --> 00:56:35,690 So it doesn't matter. Forget it. I am used to such assessments. 878 00:56:35,860 --> 00:56:39,550 Let me say something that sometimes they make a mistake when they log into the system. 879 00:56:39,550 --> 00:56:41,620 This means if I were you, I would check it out. 880 00:56:41,620 --> 00:56:44,270 Oh no, I don't have time to mess. Thank you. 881 00:56:44,270 --> 00:56:44,990 Cool. 882 00:56:44,990 --> 00:56:46,250 Well. See you soon. 883 00:56:46,250 --> 00:56:47,330 See you soon. 884 00:56:58,860 --> 00:57:00,100 Serra? 885 00:57:01,290 --> 00:57:03,740 Did you and Selim quarrel again? 886 00:57:04,450 --> 00:57:05,640 Why did you ask? 887 00:57:05,640 --> 00:57:07,360 The boy got "D" with a downside. 888 00:57:07,360 --> 00:57:10,625 And you turned frustrated and walked away. So I asked. 889 00:57:12,230 --> 00:57:13,700 Long story. 890 00:57:15,200 --> 00:57:17,460 In fact, the boy was very nervous. 891 00:57:17,530 --> 00:57:20,040 I mean, he tried not to show it, but ... 892 00:57:21,330 --> 00:57:24,800 Upset, of course. Because he was expecting a good grade. 893 00:57:24,800 --> 00:57:26,150 I said, "Go and check." 894 00:57:26,150 --> 00:57:28,890 "Sometimes there are mistakes in the system," I told him, but ... 895 00:57:28,890 --> 00:57:30,260 No, he didn't pay attention to it. 896 00:57:30,260 --> 00:57:34,120 That is, he said, "I'm used to getting such grades," and closed the topic. 897 00:57:36,630 --> 00:57:37,790 Serra? 898 00:57:38,520 --> 00:57:41,950 You split up in all seriousness and don't you tell me? 899 00:57:42,700 --> 00:57:45,410 Don't ask me anything now, please. 900 00:57:45,410 --> 00:57:48,040 Okay, okay, okay. Imagine if I didn't ask. 901 00:57:48,320 --> 00:57:50,900 Well? What have you done? Are the preparations complete? 902 00:57:50,900 --> 00:57:52,210 What preparations? 903 00:57:52,210 --> 00:57:53,670 Well the book club. 904 00:57:53,670 --> 00:57:56,330 Serra, don't tell me "I won't go"! 905 00:57:56,460 --> 00:57:58,320 Oh, oh no. 906 00:57:58,320 --> 00:57:59,890 I will definitely go! 907 00:58:00,240 --> 00:58:03,640 After everything that's happened, the best thing to do is to distance yourself. 908 00:58:07,370 --> 00:58:09,090 By the way, what did you do? 909 00:58:09,090 --> 00:58:11,040 Have you heard about our house? 910 00:58:11,040 --> 00:58:13,530 As I was walking towards the bus stop, I saw an ad saying "For Rent". 911 00:58:13,530 --> 00:58:15,310 And I wrote down the phone number. I'll send it to you. 912 00:58:15,320 --> 00:58:16,577 Remember to send please. 913 00:58:16,577 --> 00:58:17,675 Maybe you can do something. 914 00:58:17,675 --> 00:58:18,550 Well. 915 00:58:19,990 --> 00:58:22,570 I'm running away. See you later. 916 00:58:29,810 --> 00:58:31,530 Teacher, may I come in? 917 00:58:31,530 --> 00:58:33,250 Come on, dear Serro. Please come in. 918 00:58:39,240 --> 00:58:40,560 Welcome. 919 00:58:46,310 --> 00:58:47,480 How do you do? 920 00:58:48,470 --> 00:58:49,230 Fine. 921 00:58:54,030 --> 00:58:55,950 Because of this theme with the watch ... 922 00:58:55,950 --> 00:58:57,890 Teacher, let's not talk about this anymore. 923 00:58:57,890 --> 00:58:59,970 We've already talked a lot about him. 924 00:59:00,620 --> 00:59:01,587 Well. 925 00:59:01,587 --> 00:59:02,920 As you wish. 926 00:59:05,360 --> 00:59:08,350 I wanted to ask you for something without taking too much time. 927 00:59:08,350 --> 00:59:09,710 Of course. Listen. 928 00:59:09,710 --> 00:59:12,480 Our statistics exam results have been announced. 929 00:59:12,970 --> 00:59:15,910 Even if it's none of my business ... 930 00:59:15,980 --> 00:59:16,732 Yyy ... 931 00:59:16,732 --> 00:59:19,620 And I don't want anyone to hear that I talked to you. 932 00:59:21,450 --> 00:59:23,730 But Selim got a "D" with a downside. 933 00:59:23,730 --> 00:59:24,810 Come on? 934 00:59:26,350 --> 00:59:28,220 Did the exam go wrong? 935 00:59:28,220 --> 00:59:29,980 I know it went well. 936 00:59:30,800 --> 00:59:33,570 There is definitely something wrong with his answers. 937 00:59:35,220 --> 00:59:37,410 Could you please check it? 938 00:59:37,410 --> 00:59:40,290 You can you can. I will now speak to teacher Ayşe. 939 00:59:40,290 --> 00:59:41,700 It would be very good. 940 00:59:42,370 --> 00:59:45,110 There is probably a logical explanation for this. 941 00:59:48,350 --> 00:59:50,070 With your consent, I will go. 942 00:59:50,070 --> 00:59:51,230 Of course. 943 00:59:51,890 --> 00:59:53,400 See you soon. 944 00:59:54,160 --> 00:59:55,730 Easy work. 945 01:00:04,580 --> 01:00:06,350 Hearing you Pinar? 946 01:00:07,870 --> 01:00:09,140 Well! 947 01:00:09,140 --> 01:00:11,111 Okay, let's not drag this out anymore, please. 948 01:00:11,111 --> 01:00:15,196 Yes, and it's been in my head for a long time. I wanted to quit my job. 949 01:00:15,196 --> 01:00:17,790 I don't have time because of classes, you know. 950 01:00:20,490 --> 01:00:22,980 Well. Pynar my love, I have a case now. 951 01:00:22,980 --> 01:00:25,630 I'll call you, okay? Let's talk later. 952 01:00:25,830 --> 01:00:27,270 I kiss. Bye Bye. 953 01:00:30,450 --> 01:00:33,320 Are you quitting your job at the hotel? 954 01:00:36,510 --> 01:00:38,210 Due to yesterday's events? 955 01:00:40,910 --> 01:00:43,220 Can you leave me alone? Please! 956 01:00:43,220 --> 01:00:44,740 I will leave you... 957 01:00:45,770 --> 01:00:47,990 But first, the answer, or because of what you experienced yesterday? 958 01:00:47,990 --> 01:00:49,690 No! What's the connection? 959 01:00:50,110 --> 01:00:52,460 This is something I've been planning for a long time. 960 01:00:52,460 --> 01:00:54,970 You planned it but didn't tell me? 961 01:00:55,690 --> 01:00:58,060 Do I have to tell you about everything? 962 01:00:58,270 --> 01:00:59,850 And overall it's a good thing I didn't mention it! 963 01:00:59,850 --> 01:01:01,670 Serra, why don't you just drag it out like this? 964 01:01:01,670 --> 01:01:03,920 Why shouldn't I drag it out? 965 01:01:05,920 --> 01:01:06,970 About Serra? 966 01:01:07,720 --> 01:01:09,240 Selim, how are you? 967 01:01:09,240 --> 01:01:10,660 It's okay bro. How are you doing? 968 01:01:10,660 --> 01:01:11,800 Okay too. 969 01:01:11,800 --> 01:01:13,110 You were right. 970 01:01:16,450 --> 01:01:19,390 This means that Selim's assessment was incorrectly entered into the system. 971 01:01:23,090 --> 01:01:24,200 How is that? 972 01:01:24,750 --> 01:01:27,840 Your statistic exam result was incorrectly entered into the system. 973 01:01:31,850 --> 01:01:33,770 I know I shouldn't have talked about it, but ... 974 01:01:35,110 --> 01:01:38,040 If Serra hadn't come over and said, "Can you check it out." 975 01:01:38,250 --> 01:01:42,190 For the stats, you wanted to settle for D minus instead of B plus, sir. 976 01:01:42,330 --> 01:01:43,300 "B" with a plus? 977 01:01:43,300 --> 01:01:46,630 Exactly. But don't thank me, just thank Serra. I'm running away to class. 978 01:01:46,630 --> 01:01:47,210 See you soon. 979 01:01:47,210 --> 01:01:47,980 See you later, brother. 980 01:01:51,893 --> 01:01:53,163 / Oops ... that touch ... / 981 01:01:58,530 --> 01:02:00,610 I wanted to say, "Thank you." 982 01:02:02,610 --> 01:02:05,860 You shouldn't draw any other conclusions from what you heard. 983 01:02:07,050 --> 01:02:10,190 I did this because I didn't want to see our work wasted. 984 01:02:38,860 --> 01:02:41,400 "Tell your son to leave my daughter alone." 985 01:02:41,920 --> 01:02:44,173 "I don't want Serra ... 986 01:02:44,173 --> 01:02:48,770 ... She shed even one tear because of the Kutlusays! I don't want to! " 987 01:02:52,080 --> 01:02:53,710 Oh, my Nilgün. 988 01:02:55,200 --> 01:02:56,970 How much have you changed? 989 01:03:03,800 --> 01:03:05,470 Because you said "Urgent" so I came. 990 01:03:05,470 --> 01:03:07,610 Come in. Come on, son. Come in, sit down. 991 01:03:13,190 --> 01:03:15,820 We couldn't have a good chat together last night. 992 01:03:16,747 --> 01:03:17,563 Yeah ... 993 01:03:17,563 --> 01:03:19,067 On this topic. 994 01:03:19,770 --> 01:03:21,097 Serra ... 995 01:03:21,920 --> 01:03:24,130 She quit her job at the hotel. 996 01:03:24,460 --> 01:03:25,840 Yes I know. 997 01:03:26,327 --> 01:03:27,800 I am very sad ... 998 01:03:27,820 --> 01:03:29,210 Sad? 999 01:03:29,730 --> 01:03:32,510 But there is no point in getting upset anymore. 1000 01:03:33,240 --> 01:03:35,270 And in general, how do you know this, Father? 1001 01:03:37,470 --> 01:03:38,960 From the hotel manager. 1002 01:03:39,100 --> 01:03:41,940 I told him to protect our girlfriend. 1003 01:03:42,100 --> 01:03:44,870 He called me to tell me about it. 1004 01:03:52,056 --> 01:03:53,361 Serra actually ... 1005 01:03:53,929 --> 01:03:55,860 She really needed this job. 1006 01:03:57,990 --> 01:03:59,970 How will she earn money ... 1007 01:04:04,530 --> 01:04:05,630 Selim ... 1008 01:04:08,200 --> 01:04:12,110 If Serra because of this subject with a watch that concerns our family ... 1009 01:04:12,910 --> 01:04:15,880 Son, I was thinking about something negative ... 1010 01:04:16,540 --> 01:04:20,100 And this situation became the cause of disagreement between you ... 1011 01:04:20,766 --> 01:04:23,700 Okay, okay, Dad. This is my problem. Does not matter. 1012 01:04:23,900 --> 01:04:25,075 Well. 1013 01:04:25,075 --> 01:04:27,310 Well then, the topic with the clock is closed. 1014 01:04:31,750 --> 01:04:32,970 Well then... 1015 01:04:36,250 --> 01:04:38,630 How seriously do you take Serra? 1016 01:04:44,410 --> 01:04:47,820 Dad, since when did you start to be interested in my relationship? 1017 01:04:49,310 --> 01:04:50,456 Son ... 1018 01:04:50,862 --> 01:04:52,717 To our home for the first time ... 1019 01:04:53,366 --> 01:04:55,346 You brought your beloved ... 1020 01:04:56,200 --> 01:04:57,690 So let me be interested. 1021 01:04:59,230 --> 01:05:01,430 This means it is not that serious. 1022 01:05:01,750 --> 01:05:04,340 I'd say "It was just dinner" but ... 1023 01:05:04,340 --> 01:05:08,580 The whole family, even without being able to do it normally, managed to create a great action at the end. 1024 01:05:12,750 --> 01:05:13,900 I'm not disturbing you, right? 1025 01:05:13,900 --> 01:05:15,890 No. Is it possible? Come on, daughter. 1026 01:05:16,110 --> 01:05:17,310 Come in, sister. 1027 01:05:18,690 --> 01:05:22,690 Grandma, hearing that Selim had come, wanted to meet all of us. 1028 01:05:25,220 --> 01:05:26,340 Let's go in that case. 1029 01:05:35,390 --> 01:05:37,670 This daughter of yours, Aunt Nilgün ... 1030 01:05:37,670 --> 01:05:39,310 She is very cunning! Very! 1031 01:05:39,310 --> 01:05:40,890 What has she done this time, my life? 1032 01:05:40,890 --> 01:05:43,160 She left me alone at the hotel and left! 1033 01:05:45,490 --> 01:05:46,700 Well Pinar ... 1034 01:05:47,030 --> 01:05:49,790 Those who hear this will think I destroyed the world on your head, you know? 1035 01:05:49,790 --> 01:05:50,930 You broke down girl! 1036 01:05:50,930 --> 01:05:53,590 She destroyed, I swear, Aunt Nilgün. That is, let everyone know about it! 1037 01:05:56,690 --> 01:05:57,950 Who at this hour? 1038 01:05:58,330 --> 01:06:01,360 Maybe İdil. She said, "I can come over." 1039 01:06:06,990 --> 01:06:08,790 Hello. 1040 01:06:08,790 --> 01:06:10,010 Hi. 1041 01:06:10,780 --> 01:06:12,320 İdil my dear? 1042 01:06:14,160 --> 01:06:15,310 My soul... 1043 01:06:15,520 --> 01:06:17,380 Hello, my life. Come in. 1044 01:06:17,380 --> 01:06:18,430 How are you? 1045 01:06:19,220 --> 01:06:20,050 My soul. 1046 01:06:20,050 --> 01:06:21,810 Everything is fine, alright. Come in, sit down. 1047 01:06:21,990 --> 01:06:23,570 I'm coming, my life. This... 1048 01:06:23,570 --> 01:06:24,510 Let me handle this. 1049 01:06:24,510 --> 01:06:25,010 Thank you. 1050 01:06:25,010 --> 01:06:25,643 Welcome. 1051 01:06:25,643 --> 01:06:26,790 I greet you with kindness. 1052 01:06:31,780 --> 01:06:34,150 Honestly, İdil said, "I will come", but ... 1053 01:06:34,150 --> 01:06:36,480 Honestly, I wasn't counting on it. 1054 01:06:36,480 --> 01:06:39,050 When I say I'm coming, I come. So Nilgün is not ashamed of you? 1055 01:06:39,060 --> 01:06:41,320 For God's sake, you haven't met a friend that age? 1056 01:06:46,436 --> 01:06:47,970 Look at Serra. 1057 01:06:48,460 --> 01:06:49,740 How do you do? / tur. nasılsın / 1058 01:06:49,980 --> 01:06:53,550 Oh by God - when you grew up. How beautiful you have become. 1059 01:06:53,550 --> 01:06:56,170 This means that if I saw you on the street ... 1060 01:06:56,170 --> 01:06:58,220 No I do not know. 1061 01:06:59,630 --> 01:07:02,930 But you're right. Haven't seen each other for a long time. 1062 01:07:02,930 --> 01:07:04,240 It happened. 1063 01:07:05,790 --> 01:07:08,410 I heard from your mother about your success. 1064 01:07:08,540 --> 01:07:10,470 She is proud of you. 1065 01:07:11,879 --> 01:07:15,390 When we spoke on the phone yesterday, she said you quit your job. 1066 01:07:17,610 --> 01:07:18,710 Mom... 1067 01:07:18,710 --> 01:07:20,232 What is wrong? 1068 01:07:20,232 --> 01:07:23,523 What is going on? If not İdil, who should I tell, daughter? 1069 01:07:23,523 --> 01:07:25,012 Is İdil a stranger? 1070 01:07:25,012 --> 01:07:26,160 She can be considered an aunt. 1071 01:07:28,680 --> 01:07:31,020 İ: Yes, you are right. I can be considered her aunt. N: Yes. 1072 01:07:31,020 --> 01:07:32,750 We've lived these days. 1073 01:07:33,652 --> 01:07:34,400 And... 1074 01:07:34,400 --> 01:07:37,794 I told your mother: "Let her come and work in our center." 1075 01:07:37,794 --> 01:07:40,015 Wow ... is this about "Fresh"? 1076 01:07:40,015 --> 01:07:41,025 Yes, "Fresh". 1077 01:07:41,025 --> 01:07:43,107 In the sports health center "Fresh". 1078 01:07:43,107 --> 01:07:44,270 A very beautiful place. 1079 01:07:44,270 --> 01:07:44,961 This is. 1080 01:07:44,961 --> 01:07:46,130 I really like this place. 1081 01:07:46,130 --> 01:07:48,902 Serra, look, haven't we been looking at this place lately? 1082 01:07:48,902 --> 01:07:50,088 We were delighted ... 1083 01:07:50,088 --> 01:07:51,130 This is the place. 1084 01:07:52,390 --> 01:07:53,850 I remembered my Pinar. 1085 01:07:55,470 --> 01:07:56,967 Well Serra my dear ... 1086 01:07:57,440 --> 01:07:59,100 Were you not interested in this offer? 1087 01:08:01,124 --> 01:08:04,970 Look, I will not offer you anything boring like in a hotel. 1088 01:08:05,472 --> 01:08:08,310 You will work in the customer service department in the main building. 1089 01:08:10,690 --> 01:08:12,671 Serra ... 1090 01:08:13,182 --> 01:08:14,446 It means that... 1091 01:08:14,446 --> 01:08:16,700 In my opinion, it will be very good if you agree. 1092 01:08:23,450 --> 01:08:26,070 You are very kind. Thank you very much. 1093 01:08:27,390 --> 01:08:29,319 Guess it's "Yes"? 1094 01:08:29,319 --> 01:08:31,479 Come on, come on, congratulations. 1095 01:08:31,479 --> 01:08:36,139 Then come tomorrow. I will introduce you to the manager. You'll start next week. 1096 01:08:38,880 --> 01:08:40,380 Thanks for the tea. 1097 01:08:40,380 --> 01:08:41,460 Enjoy your meal. / tur. afiyet olsun / 1098 01:08:41,460 --> 01:08:42,531 İdil ... 1099 01:08:42,531 --> 01:08:43,590 Look ... 1100 01:08:43,880 --> 01:08:45,270 My first client. 1101 01:08:45,270 --> 01:08:46,779 I sew a skirt. / What a look ... if she knew ... / 1102 01:08:46,779 --> 01:08:48,889 Look what a beautiful fabric. 1103 01:08:48,890 --> 01:08:50,130 Very beautiful. 1104 01:08:51,200 --> 01:08:52,570 I'll show you when I'm finished. 1105 01:08:56,966 --> 01:08:58,115 Well my pasha ... 1106 01:08:58,115 --> 01:09:01,916 If the Nile had not said, we would not have been aware of your coming here. 1107 01:09:01,916 --> 01:09:03,484 My dear grandma, is it possible? 1108 01:09:03,484 --> 01:09:05,597 Due to the fact that my father said, "This is urgent," I first ran to him. 1109 01:09:06,270 --> 01:09:07,920 Father and son poured out their souls. 1110 01:09:10,529 --> 01:09:12,189 Yes? Fine. 1111 01:09:13,260 --> 01:09:14,170 Good job. 1112 01:09:17,500 --> 01:09:19,100 How's Serra? 1113 01:09:22,068 --> 01:09:23,072 Serra ... 1114 01:09:23,478 --> 01:09:25,330 She quit her job at the hotel. 1115 01:09:26,689 --> 01:09:28,969 Because she was mad at us, Selim? 1116 01:09:29,330 --> 01:09:32,880 Whether you're angry with yourself or not, she made the decision for herself, sister. 1117 01:09:32,880 --> 01:09:34,560 Oh, what a pity. 1118 01:09:35,870 --> 01:09:37,189 Proud girl. 1119 01:09:37,189 --> 01:09:40,539 Look, if I were in her place I would do the same. 1120 01:09:41,439 --> 01:09:43,549 This means that she is well bred - proud. 1121 01:09:43,630 --> 01:09:46,380 Grandma my dear, it is not that simple. 1122 01:09:46,729 --> 01:09:48,429 Serra needs this money. 1123 01:09:48,430 --> 01:09:51,189 Do you think Serra works for fun? 1124 01:09:51,189 --> 01:09:54,430 The girl was left out of work due to the tension she experienced in our home. 1125 01:09:57,634 --> 01:09:59,710 Asena's usual intrigues. 1126 01:10:02,370 --> 01:10:04,060 Where did it come from now? 1127 01:10:04,724 --> 01:10:06,500 What intrigues does Asen have on his account? 1128 01:10:07,734 --> 01:10:09,580 Asena's whole life is an intrigue! 1129 01:10:10,100 --> 01:10:12,250 But only you can't see it, Dad! 1130 01:10:14,690 --> 01:10:15,920 Do not be stupid. / tur. saçmalama / 1131 01:10:20,556 --> 01:10:21,790 Does not matter. Now... 1132 01:10:22,682 --> 01:10:24,400 Let's leave these topics for now. 1133 01:10:25,538 --> 01:10:28,580 My time to come back has come. And I even delayed it. 1134 01:10:28,580 --> 01:10:30,000 But... 1135 01:10:30,000 --> 01:10:33,033 Not seeing you become one ... 1136 01:10:33,033 --> 01:10:35,225 I'm not going to leave. 1137 01:10:35,225 --> 01:10:37,850 Then you will live in Istanbul, dear Grandma? 1138 01:10:38,560 --> 01:10:41,710 Because my father and I have a lot of trouble uniting / reconciling. 1139 01:10:41,710 --> 01:10:43,080 Yes, of course you are. 1140 01:10:43,360 --> 01:10:45,340 Does not matter. Don't translate the topic. 1141 01:10:46,870 --> 01:10:48,410 Now boys ... 1142 01:10:50,276 --> 01:10:52,110 What is a family? 1143 01:10:53,600 --> 01:10:55,130 Being a family ... 1144 01:10:55,130 --> 01:10:57,240 It is supportive ... 1145 01:10:57,564 --> 01:10:58,960 To be one whole. 1146 01:10:59,374 --> 01:11:01,490 Supporting each other is what it means! 1147 01:11:01,490 --> 01:11:02,450 Or not? 1148 01:11:03,134 --> 01:11:04,690 So you are so ... 1149 01:11:05,738 --> 01:11:10,680 Because people don't understand, because of these stupid topics. Please don't offend each other. 1150 01:11:11,494 --> 01:11:12,840 Look at your father. 1151 01:11:13,140 --> 01:11:15,090 Try to understand your father. 1152 01:11:15,090 --> 01:11:16,750 Try to love Him. 1153 01:11:16,770 --> 01:11:17,920 I mean ... 1154 01:11:17,920 --> 01:11:23,880 Instead of standing up against him every now and then, instead of judging him, stay close to him, my children. 1155 01:11:24,300 --> 01:11:26,510 Tell me - this is your father after all ... 1156 01:11:26,510 --> 01:11:28,960 Does he have anyone else besides you? 1157 01:11:28,960 --> 01:11:30,160 Isn't that true, İhsan? 1158 01:11:30,900 --> 01:11:32,714 Yes mommy ... 1159 01:11:32,714 --> 01:11:34,484 It's true, but ... 1160 01:11:34,484 --> 01:11:36,330 You're trying to pass it on to our ... 1161 01:11:37,990 --> 01:11:41,920 Instead, being jealous of Asena like children ... 1162 01:11:41,920 --> 01:11:44,150 They can only fight. 1163 01:11:46,664 --> 01:11:50,000 Daddy why such texts out of this world? When was I jealous of your feelings for Asena? 1164 01:11:50,170 --> 01:11:51,780 The Nile is talking about me. 1165 01:11:53,604 --> 01:11:56,050 Knowing yourself is also a great achievement, son. 1166 01:11:57,156 --> 01:11:59,594 When you are aware of this trait ... 1167 01:11:59,594 --> 01:12:01,600 Get your actions in order a little, son. 1168 01:12:02,566 --> 01:12:03,910 Who is Asena? 1169 01:12:05,120 --> 01:12:07,690 This is a person who came to our family from outside! 1170 01:12:08,610 --> 01:12:10,076 Today is ... 1171 01:12:10,076 --> 01:12:10,952 Tomorrow ... / turn. yarın / 1172 01:12:10,952 --> 01:12:11,950 There is no! 1173 01:12:12,574 --> 01:12:13,560 Mom ... 1174 01:12:15,000 --> 01:12:16,080 Carefully! 1175 01:12:16,644 --> 01:12:17,310 Please. 1176 01:12:31,268 --> 01:12:35,080 What is it? What are you doing here in the middle of the night alone? 1177 01:12:35,927 --> 01:12:37,860 I am waiting for the end of the family reunion. 1178 01:12:38,560 --> 01:12:39,960 Family meeting? 1179 01:12:41,400 --> 01:12:44,290 Mrs. Berrin wanted to meet one last time before leaving. 1180 01:12:47,340 --> 01:12:48,910 Why aren't we there then? 1181 01:12:49,316 --> 01:12:51,170 We are a second tier family, dear Asena. 1182 01:12:51,657 --> 01:12:53,247 You still can't get used to it. 1183 01:12:55,450 --> 01:12:57,130 Family is family. 1184 01:12:57,130 --> 01:12:59,450 What does "second order family" mean? 1185 01:12:59,450 --> 01:13:00,796 I will say this ... 1186 01:13:00,796 --> 01:13:02,524 The seventh water after jelly ... / that is ... very distant - difficult to document - kinship / 1187 01:13:02,524 --> 01:13:04,060 People say so. 1188 01:13:04,674 --> 01:13:07,980 Of course, if Selim and the Nil as brother and sister ... 1189 01:13:08,556 --> 01:13:10,350 In this case, you will be considered a family member. 1190 01:13:15,976 --> 01:13:17,697 Mr. Onur my dear ... 1191 01:13:17,697 --> 01:13:23,690 We now have a much better understanding of why you insist so strongly on artificial insemination. 1192 01:13:25,974 --> 01:13:28,964 My only goal is to have a baby with the woman I love, Asena. 1193 01:13:29,890 --> 01:13:31,910 Of course, I don't know your motivation. 1194 01:13:42,520 --> 01:13:45,850 İdil my dear, no matter how much I thank you, it's not enough, you know? 1195 01:13:45,850 --> 01:13:48,040 You came to the rescue like a knight, I swear. 1196 01:13:49,118 --> 01:13:51,130 Who should I help if not you? 1197 01:13:51,800 --> 01:13:54,280 It's not easy at all, you know? 1198 01:13:54,846 --> 01:13:55,608 Here ... 1199 01:13:55,608 --> 01:13:56,920 Not looking for a job ... 1200 01:13:57,240 --> 01:13:58,466 But... 1201 01:13:58,466 --> 01:14:00,160 Help people. 1202 01:14:04,500 --> 01:14:06,160 Nilgün ... 1203 01:14:06,980 --> 01:14:08,460 What happened? 1204 01:14:08,820 --> 01:14:11,340 Is there something you haven't told me? 1205 01:14:16,580 --> 01:14:19,431 Serra had a boyfriend. 1206 01:14:20,540 --> 01:14:22,460 Selim Kutlusay ... 1207 01:14:22,920 --> 01:14:24,180 Whom! 1208 01:14:24,180 --> 01:14:24,820 / Oh ... [ __ ] ... please repeat ... / 1209 01:14:24,820 --> 01:14:26,740 Selim Kutlusay. 1210 01:14:30,080 --> 01:14:31,680 Selim, son of İhsan? 1211 01:14:31,680 --> 01:14:32,609 Yes. 1212 01:14:33,096 --> 01:14:34,540 This is he. 1213 01:14:36,320 --> 01:14:39,040 Even though I am against her relationship with this boy ... 1214 01:14:39,040 --> 01:14:41,940 Serra is not listening to me at all. 1215 01:14:41,940 --> 01:14:43,880 İdil, I'm tired of telling her the same thing over and over again. 1216 01:14:43,880 --> 01:14:47,240 He is not for you. You can't. You will not be happy with him. 1217 01:14:47,240 --> 01:14:52,420 Young, so she didn't understand my words. But something happened that she herself understood after she saw. 1218 01:14:54,820 --> 01:14:56,680 Did they quarrel? 1219 01:14:56,980 --> 01:14:58,860 If it were just an argument ... 1220 01:14:58,860 --> 01:15:01,080 Everything would be easier. 1221 01:15:02,220 --> 01:15:06,200 Selim invited Serra to his home to introduce her to his family. 1222 01:15:09,040 --> 01:15:10,700 Wow. True love. 1223 01:15:11,800 --> 01:15:13,560 Do not tell me. 1224 01:15:15,000 --> 01:15:17,200 I have seen many such loves. 1225 01:15:18,660 --> 01:15:23,140 True love exploded like a big ball. 1226 01:15:24,260 --> 01:15:25,560 So they broke up? 1227 01:15:25,560 --> 01:15:27,620 Even when they broke up ... 1228 01:15:29,020 --> 01:15:32,480 Serra is very upset. Does not say. 1229 01:15:32,620 --> 01:15:36,880 Thanks for the work İdil. I hope it will help to recover. Thank you very much. 1230 01:15:36,880 --> 01:15:39,980 Don't say such stupid things. He'll come over and pull himself together, don't worry. 1231 01:15:42,760 --> 01:15:45,079 İhsan and Erkan ... 1232 01:15:45,403 --> 01:15:48,628 You know they've been working together for a while. 1233 01:15:48,628 --> 01:15:49,667 I know. I know. 1234 01:15:49,667 --> 01:15:55,160 Was it then that İhsan married that girl named Asena? 1235 01:15:55,860 --> 01:15:57,100 Means... 1236 01:15:58,800 --> 01:16:00,980 It looks like they got married at that time. 1237 01:16:00,980 --> 01:16:03,360 I do not remember exactly. Why did you ask? 1238 01:16:03,360 --> 01:16:06,940 That evening, Asena cursed my daughter. 1239 01:16:06,940 --> 01:16:10,280 She even hinted that she was a thief. 1240 01:16:10,540 --> 01:16:14,200 My daughter is heartbroken. She is very upset. 1241 01:16:15,640 --> 01:16:17,060 Asena ... 1242 01:16:17,280 --> 01:16:18,400 Yes, she does. 1243 01:16:18,400 --> 01:16:20,019 She is such a woman. 1244 01:16:20,019 --> 01:16:22,800 She is worse than the devil. 1245 01:16:26,860 --> 01:16:30,000 Okay. So what happened that she was charged with theft? 1246 01:16:38,000 --> 01:16:41,940 Are you saying that all this Asena Kutlusay is a very important person? What? 1247 01:16:42,060 --> 01:16:44,380 I typed in the search engine, she gave me this answer. 1248 01:16:44,380 --> 01:16:46,040 Did you start the car? / tur. arama motoru = search engine ... this one is ... hahhah divine ... known: D / 1249 01:16:46,320 --> 01:16:49,640 Search engine. Search engine. This is the Internet. 1250 01:16:49,640 --> 01:16:50,732 / 🤣i ta mina ... o what kaman🤣 / 1251 01:16:51,700 --> 01:16:55,660 This woman is very rich, I understand. We can't even get close to her. 1252 01:16:56,300 --> 01:17:00,240 I mean, if you want to avenge Serra, you'd better forget it. 1253 01:17:00,240 --> 01:17:02,880 What do you mean we can't get close, huh? /I can not???/ 1254 01:17:02,880 --> 01:17:05,580 It depends on me. 1255 01:17:05,680 --> 01:17:07,620 You know it well. 1256 01:17:09,060 --> 01:17:11,600 I've been thinking carefully all day. 1257 01:17:11,780 --> 01:17:16,080 Why did this Asena put this watch in her purse? 1258 01:17:16,300 --> 01:17:17,980 You think all day, do you really? 1259 01:17:17,980 --> 01:17:19,980 Have you found a reason? 1260 01:17:20,180 --> 01:17:21,240 Yes, I did it. 1261 01:17:21,240 --> 01:17:22,740 Why did you put it down? 1262 01:17:24,240 --> 01:17:26,140 Because she is a stepmother. 1263 01:17:26,700 --> 01:17:28,220 Stepmother? 1264 01:17:32,240 --> 01:17:35,940 Nazlım, do you know how I got into the orphanage? 1265 01:17:40,720 --> 01:17:42,780 Because my stepmother wanted it. 1266 01:17:44,038 --> 01:17:46,038 / And yet our favorite has a sad story ...: (/ 1267 01:17:48,420 --> 01:17:50,740 She told my father that she couldn't look after me. 1268 01:17:50,740 --> 01:17:53,080 Leave Him where you want. 1269 01:17:58,380 --> 01:18:00,740 My father was not a good father. 1270 01:18:01,260 --> 01:18:03,360 He was a scarecrow. 1271 01:18:06,340 --> 01:18:09,920 He threw me into an orphanage so that only that woman would love him. 1272 01:18:14,900 --> 01:18:17,260 I was little then. 1273 01:18:22,760 --> 01:18:28,300 Due to this woman's words, I was a thug / brawler / rowdy in the eyes of my father. 1274 01:18:28,380 --> 01:18:30,580 The empty space of man ... 1275 01:18:32,120 --> 01:18:33,380 Come on... 1276 01:18:33,380 --> 01:18:35,300 Yes, Nazlım. 1277 01:18:36,380 --> 01:18:38,020 I mean as you understood. 1278 01:18:38,020 --> 01:18:42,460 This Asena put this watch in her purse for one reason only. 1279 01:18:43,300 --> 01:18:46,260 Selim found himself in an awkward position. 1280 01:18:47,100 --> 01:18:49,840 This means that he brought the thief home. 1281 01:18:49,840 --> 01:18:51,800 Exactly. 1282 01:18:52,220 --> 01:18:53,472 Good job girl ... 1283 01:18:53,472 --> 01:18:54,841 You got ... 1284 01:18:54,841 --> 01:18:57,980 You understand everything quickly. 1285 01:19:30,500 --> 01:19:32,360 This İdil is weird. 1286 01:19:32,600 --> 01:19:34,120 Why? 1287 01:19:40,800 --> 01:19:44,800 I do not know. It seemed to me as if she had been watching me all evening. 1288 01:19:45,220 --> 01:19:48,300 She hasn't seen you in a long time, Serra. 1289 01:19:48,740 --> 01:19:51,720 She was surprised to see you so grown up. 1290 01:19:56,480 --> 01:19:59,860 You quit one job yesterday and found a new job today. 1291 01:20:00,120 --> 01:20:02,460 I am very grateful to İdil. 1292 01:20:02,600 --> 01:20:05,060 That's right my dear, you are right. 1293 01:20:05,600 --> 01:20:08,580 Besides, 'Fresh' is also hers and I didn't know that. 1294 01:20:08,940 --> 01:20:11,600 Is this a very important place for this 'Fresh'? 1295 01:20:11,880 --> 01:20:15,120 I mean, it's a place where rich people come. 1296 01:20:15,420 --> 01:20:18,200 It is very prestigious to go play various sports and go to the spa there. 1297 01:20:18,200 --> 01:20:19,780 Fine. Fine. 1298 01:20:19,960 --> 01:20:22,740 It will be easier for you. I'm happy with it. 1299 01:20:22,920 --> 01:20:25,220 It will not be as difficult for you as in the hotel. 1300 01:20:25,220 --> 01:20:26,936 İdil said that. 1301 01:20:28,840 --> 01:20:31,180 I'm cold. I'm going home. 1302 01:20:43,525 --> 01:20:44,640 / Ooh ... a visit? / 1303 01:21:31,022 --> 01:21:33,022 / And although in such conditions, ... I think that being just around Serra Selim calms down ... he is calmer ... / 1304 01:21:54,720 --> 01:21:56,940 "Saw what was needed last night ..." 1305 01:21:57,360 --> 01:22:00,120 "I overestimated you too much in my eyes!" 1306 01:22:00,480 --> 01:22:02,229 "At first I was nervous ..." / What is that? What an assembly ??? / 1307 01:22:02,229 --> 01:22:04,260 "I even cried ..." 1308 01:22:06,320 --> 01:22:07,700 "Do not touch!" 1309 01:22:08,420 --> 01:22:10,760 "If possible, they don't even appear in front of me!" 1310 01:22:16,060 --> 01:22:17,560 Off Serra ... 1311 01:22:18,600 --> 01:22:20,220 What am I going to do? 1312 01:22:23,580 --> 01:22:25,420 Ooh ... Good morning. 1313 01:22:25,420 --> 01:22:29,380 Just take a look. Did you come here to the neighborhood so early? 1314 01:22:29,520 --> 01:22:30,880 Good morning Nazlım. 1315 01:22:30,880 --> 01:22:32,500 Good day. Good day. 1316 01:22:32,500 --> 01:22:34,980 You seem to come to Serra, but ... 1317 01:22:35,060 --> 01:22:36,780 She hasn't woken up yet. 1318 01:22:36,780 --> 01:22:39,040 Yes I know. I have noticed too. 1319 01:22:39,180 --> 01:22:41,720 Let's go. Don't wait in vain here. 1320 01:22:41,940 --> 01:22:43,220 Where should I go? 1321 01:22:43,220 --> 01:22:45,780 Come on. Let's go eat breakfast. 1322 01:22:54,720 --> 01:22:55,673 What? 1323 01:22:55,673 --> 01:22:57,209 Tea is not ready? 1324 01:22:57,209 --> 01:23:00,360 I'm carrying her. I'm going with her, brother. In five minutes. Red tea. 1325 01:23:01,500 --> 01:23:05,220 Go get some cheese for a nice breakfast. 1326 01:23:05,220 --> 01:23:07,520 You can see that you are very hungry. 1327 01:23:07,520 --> 01:23:10,740 You almost ate the stones yesterday, but ... 1328 01:23:23,400 --> 01:23:25,840 Good morning in the car park. 1329 01:23:25,840 --> 01:23:28,380 Look who I brought. 1330 01:23:30,080 --> 01:23:32,700 Oh Asena ... She has so many problems with her stepmother. 1331 01:23:33,200 --> 01:23:35,456 What's he doing here? 1332 01:23:37,600 --> 01:23:39,080 Good day. 1333 01:23:39,360 --> 01:23:41,000 Good boy. 1334 01:23:41,740 --> 01:23:43,240 Sit over here. 1335 01:23:43,440 --> 01:23:44,940 Enjoy your meal. 1336 01:23:45,220 --> 01:23:46,940 Sit down and let it be for you. 1337 01:23:46,940 --> 01:23:48,820 No thanks. I'm not hungry. 1338 01:23:48,820 --> 01:23:51,720 Obviously, this is not the breakfast you are used to. 1339 01:23:51,720 --> 01:23:56,180 But we still have fresh simiti and delicious cheese, buddy. 1340 01:23:56,420 --> 01:23:57,820 Thank you. / tur. eyvallah / 1341 01:24:06,000 --> 01:24:08,600 What is? Why did you come so early? 1342 01:24:08,600 --> 01:24:12,220 Did you really break up with Serra? 1343 01:24:12,940 --> 01:24:14,180 Nazlım! 1344 01:24:14,820 --> 01:24:17,440 You're going to be late for work. Come on, run away. 1345 01:24:17,440 --> 01:24:20,640 No, I'm not late. I'm not going anywhere until I have breakfast. 1346 01:24:20,640 --> 01:24:23,660 Nazlım, you take simit and cheese ... 1347 01:24:23,660 --> 01:24:25,900 And in the cafe you will have tea. / How caring ... / 1348 01:24:25,900 --> 01:24:26,980 Come on, run away. 1349 01:24:26,980 --> 01:24:27,699 But... 1350 01:24:27,699 --> 01:24:28,920 Nazlım ... 1351 01:24:41,480 --> 01:24:43,080 Serra ... 1352 01:24:43,080 --> 01:24:45,960 I feel that you will be very happy in your new job. 1353 01:24:45,960 --> 01:24:48,520 God forbid it would be like that, mama. 1354 01:24:48,840 --> 01:24:50,101 We will see. 1355 01:24:50,101 --> 01:24:52,920 İdil, said she would introduce you to the manager. 1356 01:24:54,380 --> 01:24:55,560 Do you know... 1357 01:24:55,560 --> 01:24:58,228 Half of the boys from our university go to 'Fresh'. 1358 01:24:58,228 --> 01:24:59,540 Come on. 1359 01:24:59,820 --> 01:25:01,400 So Selim too? 1360 01:25:01,400 --> 01:25:04,420 You are still Selim this, and Selim that. 1361 01:25:04,420 --> 01:25:06,080 Listen my dear ... 1362 01:25:06,080 --> 01:25:08,212 If you love someone ... 1363 01:25:08,212 --> 01:25:10,580 You can never offend Him. 1364 01:25:11,640 --> 01:25:15,160 You won't let him upset you. 1365 01:25:15,760 --> 01:25:18,440 And more importantly, not as the son of Kutlusay ... 1366 01:25:18,440 --> 01:25:22,640 Not knowing the truth, he did not have to blame his beloved. 1367 01:25:23,300 --> 01:25:24,420 Well? 1368 01:25:24,500 --> 01:25:27,900 Mommy, I don't want to talk about this. 1369 01:25:28,400 --> 01:25:31,160 I will be late. So see you later. 1370 01:25:41,800 --> 01:25:45,000 You called a girl from our neighborhood a thief ... 1371 01:25:45,000 --> 01:25:46,027 What? 1372 01:25:47,700 --> 01:25:51,040 Why are you surprised? You did not name? Named. 1373 01:25:51,040 --> 01:25:54,120 Because of you, she walked for 3 days like a dead woman. 1374 01:25:54,660 --> 01:25:56,180 Listen to me... 1375 01:25:56,420 --> 01:25:58,600 What did you not like about man ... 1376 01:25:58,600 --> 01:26:01,440 You need to double-check even what you saw with your own eyes. 1377 01:26:01,440 --> 01:26:04,260 Is it so easy to blame someone, son? Come on? 1378 01:26:08,560 --> 01:26:10,320 So I say ... 1379 01:26:11,480 --> 01:26:14,060 What will it be like if you think about your own self-interest? 1380 01:26:14,420 --> 01:26:15,578 What did you say? 1381 01:26:15,578 --> 01:26:17,300 I did not understand properly. Repeat it. 1382 01:26:17,760 --> 01:26:19,360 Go to your business. 1383 01:26:19,360 --> 01:26:22,120 I will not comment on anything that does not concern you. Got it? 1384 01:26:26,280 --> 01:26:28,280 What did you say? 1385 01:26:29,610 --> 01:26:31,610 / Uuu ... boxing ... wrestling ... or what is this: D / 1386 01:26:32,680 --> 01:26:34,400 In our neighborhood. 1387 01:26:34,400 --> 01:26:36,260 Your area, right? 1388 01:26:37,860 --> 01:26:40,340 I won't let that happen in our neighborhood. 1389 01:26:40,340 --> 01:26:42,120 Listen son ... 1390 01:26:42,120 --> 01:26:43,460 Selim! 1391 01:26:45,800 --> 01:26:47,340 Selim! 1392 01:26:47,340 --> 01:26:49,480 What are you doing? What are you doing? 1393 01:26:49,480 --> 01:26:51,820 Let go. What are you doing? Let go. 1394 01:26:51,820 --> 01:26:53,640 Let go. 1395 01:27:06,300 --> 01:27:08,920 What are you doing? Are you children? 1396 01:27:09,080 --> 01:27:11,160 Be ashamed. 1397 01:27:17,220 --> 01:27:18,460 What are you looking at? 1398 01:27:18,460 --> 01:27:22,140 Go get a towel so they can wipe the blood. 1399 01:27:23,980 --> 01:27:25,920 What are you actually doing here? 1400 01:27:26,220 --> 01:27:27,900 I came to you. 1401 01:27:27,900 --> 01:27:29,960 You came to me. For what? 1402 01:27:30,260 --> 01:27:32,740 Will I get in your car? 1403 01:27:33,560 --> 01:27:35,672 I told you I don't want to see you anymore. 1404 01:27:45,480 --> 01:27:46,820 You... 1405 01:27:49,860 --> 01:27:52,720 Do you behave like this towards the guest? 1406 01:27:53,500 --> 01:27:55,580 Well ... then ... 1407 01:27:56,040 --> 01:27:58,800 What is this behavior in our neighborhood? 1408 01:28:03,560 --> 01:28:04,928 Shame. 1409 01:28:04,928 --> 01:28:07,020 Be ashamed really. 1410 01:28:08,540 --> 01:28:10,100 You too. 1411 01:28:47,000 --> 01:28:48,540 What's happening? 1412 01:28:49,240 --> 01:28:50,480 Why have you come? 1413 01:28:50,480 --> 01:28:52,300 For money. 1414 01:28:52,300 --> 01:28:53,820 It's time to pay off. 1415 01:28:53,820 --> 01:28:55,540 Can not be. As soon? 1416 01:28:55,540 --> 01:28:57,580 If you can't pay, please tell me. 1417 01:28:57,580 --> 01:28:58,720 Or else ... 1418 01:28:58,720 --> 01:29:00,429 We'll take it. 1419 01:29:00,429 --> 01:29:01,818 What are you talking about? 1420 01:29:01,818 --> 01:29:04,180 How dare you say that. Come on, run away. 1421 01:29:10,540 --> 01:29:12,080 Nilgün ... 1422 01:29:14,460 --> 01:29:16,260 What's happening here? 1423 01:29:21,460 --> 01:29:23,025 This sister is in our bottom ... 1424 01:29:23,025 --> 01:29:24,595 Well. Shut up, don't you dare say anything. 1425 01:29:24,595 --> 01:29:25,460 Nilgün! 1426 01:29:30,000 --> 01:29:31,289 What are your problems? 1427 01:29:31,289 --> 01:29:32,660 Tell me. 1428 01:29:33,116 --> 01:29:36,320 He has a problem with debt repayment. 1429 01:29:40,800 --> 01:29:41,656 Go down. 1430 01:29:41,656 --> 01:29:43,340 Wait for me downstairs. 1431 01:29:43,720 --> 01:29:45,220 Come on. Faster. 1432 01:29:55,800 --> 01:29:58,460 İhsan, don't interfere in my affairs. 1433 01:30:01,880 --> 01:30:03,280 Wait for me here. / tur. bekle beni burada / 1434 01:30:04,220 --> 01:30:05,700 Let's talk. 1435 01:30:06,700 --> 01:30:08,580 What are we going to talk about? 1436 01:30:10,644 --> 01:30:12,860 It is impossible. I can't let you in here. 1437 01:30:17,980 --> 01:30:20,100 Let's find out what their problems are. 1438 01:30:20,100 --> 01:30:21,280 Get ready... 1439 01:30:21,280 --> 01:30:22,949 Let's go to my office ... 1440 01:30:22,949 --> 01:30:24,800 We'll talk there. 1441 01:30:36,340 --> 01:30:39,060 And you fight well, brother. 1442 01:30:39,280 --> 01:30:42,600 I mean, no better than you, of course, but not bad I guess. 1443 01:30:42,800 --> 01:30:43,999 Take it... 1444 01:30:43,999 --> 01:30:45,800 Wipe your nose because it's bleeding. 1445 01:30:50,380 --> 01:30:51,644 Now brother ... 1446 01:30:51,644 --> 01:30:53,780 I'll tell you something. 1447 01:30:55,220 --> 01:30:56,981 Don't ask any questions ... 1448 01:30:56,981 --> 01:30:58,660 Don't interrupt me! 1449 01:30:59,000 --> 01:31:00,500 Got it? 1450 01:31:00,920 --> 01:31:03,360 Okay then tell me! 1451 01:31:04,420 --> 01:31:05,539 Now ... 1452 01:31:06,837 --> 01:31:09,680 I know a little bit about the story with the watch. 1453 01:31:10,220 --> 01:31:11,240 What watch? 1454 01:31:11,240 --> 01:31:13,480 How many stories with watches are there in your life? 1455 01:31:13,480 --> 01:31:16,100 The watch through which you accused your girlfriend of stealing. 1456 01:31:16,460 --> 01:31:19,000 I had this watch in my hand, boy. 1457 01:31:21,760 --> 01:31:24,220 What do you mean it passed through your hands? 1458 01:31:24,740 --> 01:31:26,380 And yes, brother ... 1459 01:31:26,620 --> 01:31:29,409 The owner of this watch ... 1460 01:31:29,409 --> 01:31:31,094 She lost it in the taxi. 1461 01:31:31,094 --> 01:31:33,100 And the taxi driver brought him to us. 1462 01:31:33,260 --> 01:31:35,260 And one of our employees ... 1463 01:31:35,260 --> 01:31:36,425 Shame to admit ... 1464 01:31:36,993 --> 01:31:40,060 Your stepmother sold this watch. 1465 01:31:40,840 --> 01:31:42,228 My stepmother? 1466 01:31:42,228 --> 01:31:43,700 Yes, Asena. 1467 01:31:45,120 --> 01:31:49,940 And her own brother sold the watch to Asena. 1468 01:31:53,460 --> 01:31:55,120 Yes boy ... 1469 01:31:56,140 --> 01:32:01,380 How this watch from your stepmother's hands ended up in ... 1470 01:32:01,380 --> 01:32:03,760 Your girlfriends Serry in a purse? 1471 01:32:03,760 --> 01:32:06,480 It's your business to find out, brother. 1472 01:32:06,480 --> 01:32:08,460 I don't know that anymore. 1473 01:32:08,620 --> 01:32:12,520 Even if she's a stepmother, I can't blame anyone! 1474 01:32:12,520 --> 01:32:15,440 Are you sure? Is there no mistake here? 1475 01:32:15,440 --> 01:32:18,660 I'm sure! What is it that my name is Barbaros boy! 1476 01:32:35,960 --> 01:32:37,700 Thank you. 1477 01:32:40,480 --> 01:32:43,520 Who knows what would happen if you didn't come on time. 1478 01:32:43,900 --> 01:32:45,880 These are dangerous people. 1479 01:32:45,980 --> 01:32:48,000 Don't think about contacting them anymore! 1480 01:32:50,220 --> 01:32:52,360 What did you tell them they left? 1481 01:32:53,400 --> 01:32:55,000 İhsan! 1482 01:32:56,660 --> 01:32:58,400 I gave them what they wanted. 1483 01:32:58,860 --> 01:33:00,900 Does that mean you've paid my debt? 1484 01:33:02,940 --> 01:33:04,700 There is nothing to talk about. 1485 01:33:04,700 --> 01:33:05,926 Is it possible so my dr ... 1486 01:33:05,926 --> 01:33:07,082 Nilgün ... 1487 01:33:07,082 --> 01:33:08,180 Please. 1488 01:33:08,320 --> 01:33:11,460 You know I can't accept it, İhsan. 1489 01:33:12,500 --> 01:33:15,580 When Serra gets paid next month, we'll refund your money. 1490 01:33:15,660 --> 01:33:17,400 Then we'll see. 1491 01:33:31,120 --> 01:33:35,380 You got into such stories while you were in college. 1492 01:33:35,380 --> 01:33:36,980 Do you remember that 1493 01:33:38,440 --> 01:33:40,400 Yes, I remember. 1494 01:33:41,800 --> 01:33:43,620 I've always saved you. 1495 01:33:45,380 --> 01:33:50,360 You always laughed and said that I was so brave to know that a prince on a white horse would save me. 1496 01:33:59,320 --> 01:34:02,420 Okay, whatever, let's not mention it anymore. 1497 01:34:09,720 --> 01:34:14,040 How can you give commands to my team without asking me or telling me anything about it? 1498 01:34:14,040 --> 01:34:15,900 Who do you think you are? Who are you? 1499 01:34:15,900 --> 01:34:19,780 We had to check all Asen's contracts and sales documents. 1500 01:34:19,900 --> 01:34:21,600 Your team doesn't want to show anything. 1501 01:34:21,600 --> 01:34:24,340 I don't want to! What are these words? 1502 01:34:24,340 --> 01:34:28,900 You might think we are doing this on purpose to hide some things. 1503 01:34:28,900 --> 01:34:31,380 This does not mean that you facilitate ... 1504 01:34:31,960 --> 01:34:33,500 Arrogant! 1505 01:34:33,980 --> 01:34:35,360 Get out of here quickly! 1506 01:34:35,360 --> 01:34:36,400 Get out of my office! 1507 01:34:36,400 --> 01:34:38,020 Immediately! Faster, faster! 1508 01:34:43,340 --> 01:34:45,280 İhsan, pick up that phone! 1509 01:34:47,300 --> 01:34:49,940 Mrs. Asena, I need to tell you something. 1510 01:34:50,440 --> 01:34:52,000 Wait a minute, Irmak. 1511 01:34:53,000 --> 01:34:56,040 Until I tell you, don't tell anyone! 1512 01:34:56,040 --> 01:34:57,520 No information! 1513 01:34:57,520 --> 01:35:01,140 I'll be back in an hour to go to Mr. İhsan's office. 1514 01:35:10,520 --> 01:35:11,800 Welcome sir, Mr. İhsan! 1515 01:35:11,800 --> 01:35:13,138 I am not answering any calls. 1516 01:35:13,138 --> 01:35:14,197 Don't bother us! 1517 01:35:14,197 --> 01:35:15,700 Yes sir. 1518 01:35:52,647 --> 01:35:54,981 Why exactly did I come here? 1519 01:35:56,240 --> 01:35:57,420 In what sense? 1520 01:35:57,420 --> 01:36:02,320 I have no idea why I agreed to come to your office ?! 1521 01:36:11,260 --> 01:36:14,280 What did you want to talk to me about? Why have you come to us? 1522 01:36:14,980 --> 01:36:17,440 I wanted to talk about Serra. 1523 01:36:17,440 --> 01:36:19,820 I found out that she had thrown ... 1524 01:36:19,920 --> 01:36:21,920 Yes, of course I quit! 1525 01:36:21,920 --> 01:36:23,420 What were you expecting? 1526 01:36:23,420 --> 01:36:25,360 For the sake of pride! 1527 01:36:26,920 --> 01:36:28,560 She got into you! 1528 01:36:32,680 --> 01:36:34,704 You too, out of pride ... 1529 01:36:35,110 --> 01:36:37,540 You were forced to go through everything. 1530 01:36:39,140 --> 01:36:40,720 İhsan, don't start, please ... 1531 01:36:40,720 --> 01:36:42,160 Wait a minute. Listen. Please. 1532 01:36:46,840 --> 01:36:48,740 Pride is good sometimes! 1533 01:36:51,380 --> 01:36:53,680 But excessive pride is harmful! 1534 01:36:56,020 --> 01:36:58,300 And when it turns into arrogance ... 1535 01:36:59,100 --> 01:37:01,480 It destroys everyone around! 1536 01:37:05,580 --> 01:37:08,540 How you destroyed us in your time! 1537 01:37:21,780 --> 01:37:23,220 Well... 1538 01:37:24,960 --> 01:37:26,760 I mean, as you understand. 1539 01:37:27,500 --> 01:37:29,568 Hearing the girl ... 1540 01:37:29,568 --> 01:37:33,800 Who has so many problems and who also gave up because of our words ... 1541 01:37:35,500 --> 01:37:36,880 I was very nervous. 1542 01:37:39,500 --> 01:37:41,121 My daughter... 1543 01:37:42,500 --> 01:37:45,720 She is very sensitive to theft. 1544 01:37:46,100 --> 01:37:47,860 Do you know why? 1545 01:37:49,720 --> 01:37:52,300 Because her father is a thief! 1546 01:37:54,340 --> 01:37:57,900 Because she hated her father all her life. 1547 01:38:01,220 --> 01:38:04,500 And she tried never to be like him! 1548 01:38:06,800 --> 01:38:09,560 All children are special - I know! 1549 01:38:10,920 --> 01:38:12,619 But my daughter ... 1550 01:38:12,619 --> 01:38:16,751 She tried very hard to stay on her feet. 1551 01:38:20,240 --> 01:38:21,960 What's with me? 1552 01:38:23,600 --> 01:38:27,240 No way. My tears ... my nerves let go of me ... 1553 01:38:27,760 --> 01:38:29,380 Nilgün ... 1554 01:38:31,580 --> 01:38:32,980 Nilo ... 1555 01:38:35,460 --> 01:38:37,220 You have a life too! 1556 01:38:39,620 --> 01:38:43,020 Don't be upset by crying. 1557 01:38:48,600 --> 01:38:50,379 Besides, you used to say before ... 1558 01:38:50,379 --> 01:38:52,280 That crying is beautiful! 1559 01:38:53,720 --> 01:38:55,740 You said it calms you down ... 1560 01:39:01,280 --> 01:39:03,000 Did you forget about it? 1561 01:39:25,420 --> 01:39:26,680 Welcome! 1562 01:39:26,680 --> 01:39:27,580 Is he in the office? 1563 01:39:27,580 --> 01:39:29,060 In the office, but busy. 1564 01:39:29,060 --> 01:39:30,220 I can't let you in! 1565 01:39:30,220 --> 01:39:31,499 Don't be silly ... 1566 01:39:31,499 --> 01:39:33,700 You probably forgot who I am! 1567 01:39:45,268 --> 01:39:46,700 / Big entrance ?? / 1568 01:40:07,980 --> 01:40:09,160 What? 1569 01:40:09,160 --> 01:40:10,440 Asena! 1570 01:40:10,740 --> 01:40:12,220 No way! 1571 01:40:23,180 --> 01:40:24,760 Wait a minute ... 1572 01:40:25,100 --> 01:40:26,920 This is not what you thought. 1573 01:40:35,700 --> 01:40:38,752 How do you know what I think İhsan? 1574 01:40:50,580 --> 01:40:52,390 If I didn't know you ... 1575 01:40:53,039 --> 01:40:55,540 I would have thought you dismounted and sat on a donkey ... 1576 01:40:58,300 --> 01:40:59,960 What are you talking about? 1577 01:41:00,380 --> 01:41:01,960 Choose correctly and be careful with your words! 1578 01:41:02,020 --> 01:41:07,580 I come to my husband's office and I see you holding a woman by the hand, .. 1579 01:41:07,680 --> 01:41:11,400 I'm sorry I couldn't be more polite, but what would you do if you were me? 1580 01:41:11,480 --> 01:41:12,540 Nilgün! 1581 01:41:20,980 --> 01:41:22,377 Will you leave your wife? 1582 01:41:22,880 --> 01:41:24,320 And will you follow this woman? 1583 01:42:13,220 --> 01:42:14,231 Nazlım! 1584 01:42:14,637 --> 01:42:15,940 Come! 1585 01:42:24,360 --> 01:42:26,248 Asking about the Biricik watch. 1586 01:42:26,248 --> 01:42:28,777 Asena's brother is also rumored to be on the topic ... 1587 01:42:28,840 --> 01:42:31,740 What's the story with that? Will you tell me 1588 01:42:42,260 --> 01:42:45,380 Come on! Let's move on! Let's move on! Come! 1589 01:42:45,680 --> 01:42:49,420 Will you tell me like a human? Should I do it otherwise? 1590 01:42:49,500 --> 01:42:50,860 What happened son? What have I done again? 1591 01:42:50,860 --> 01:42:52,140 You're asking me what happened !? 1592 01:42:55,160 --> 01:42:57,460 Okay, that's enough, don't drag it out! 1593 01:42:57,620 --> 01:42:59,460 I say she is an old friend of mine! 1594 01:42:59,740 --> 01:43:01,580 Why are you exaggerating so much I don't understand? 1595 01:43:01,880 --> 01:43:04,871 I also know that there is no need to overdo it. 1596 01:43:04,871 --> 01:43:07,440 What does it mean to you? 1597 01:43:07,800 --> 01:43:10,000 Isn't she also an old friend of İdil? 1598 01:43:18,880 --> 01:43:21,720 If only one day had passed without fighting, Barbar. 1599 01:43:21,720 --> 01:43:23,720 The enemy fought well too, brother. 1600 01:43:23,800 --> 01:43:25,420 You came out with good hits. 1601 01:43:25,420 --> 01:43:26,704 Shut up! 1602 01:43:26,704 --> 01:43:28,760 You've become talkative and we don't know it? 1603 01:43:28,860 --> 01:43:30,220 Oh my God! 1604 01:43:35,100 --> 01:43:36,513 Ooo ... Serra! / What kind of tone change: D / 1605 01:43:36,513 --> 01:43:37,800 Welcome! 1606 01:43:38,420 --> 01:43:40,620 Hello! I hope I'm not disturbing? 1607 01:43:40,820 --> 01:43:42,620 Is it possible? Come sit down. 1608 01:43:43,300 --> 01:43:45,580 Hello, Serra, my lamb. 1609 01:43:45,840 --> 01:43:47,820 I hope that you feel better. 1610 01:43:52,900 --> 01:43:53,976 And? 1611 01:43:53,976 --> 01:43:56,500 Can you tell me why you fought? 1612 01:44:00,060 --> 01:44:03,520 Nothing important after all. Such a little quarrel and that's it. 1613 01:44:03,580 --> 01:44:05,080 What do you mean, nothing important? 1614 01:44:05,340 --> 01:44:08,240 If I hadn't come, you would have killed each other. 1615 01:44:11,020 --> 01:44:13,960 And you were standing in the corner and just looking at them ... 1616 01:44:14,020 --> 01:44:15,080 Little sister ... 1617 01:44:15,080 --> 01:44:17,060 Don't call me little sister! 1618 01:44:20,460 --> 01:44:21,200 Yes? 1619 01:44:21,200 --> 01:44:22,200 What is going on? 1620 01:44:22,340 --> 01:44:24,140 Why were you arguing? 1621 01:44:24,500 --> 01:44:26,520 It's about you, my beauty! 1622 01:44:27,400 --> 01:44:29,580 It was about stealing! 1623 01:44:29,800 --> 01:44:31,500 This caused a little tension in us ... 1624 01:44:31,501 --> 01:44:32,852 / Hahah ... he ... no jest the best with his texts and faces! / 1625 01:44:33,920 --> 01:44:35,960 Us? So who are these "ours"? 1626 01:44:38,440 --> 01:44:40,145 Then you ... 1627 01:44:40,145 --> 01:44:42,920 Maybe you can tell me from the very beginning what's going on? 1628 01:44:45,060 --> 01:44:46,004 Speak! 1629 01:44:46,004 --> 01:44:47,040 I'm listening to you! 1630 01:44:47,140 --> 01:44:49,020 Okay, come sit over here. I'll tell you. 1631 01:45:17,120 --> 01:45:20,060 You have nowhere to run, Asena! 1632 01:45:25,740 --> 01:45:29,840 What does it mean if the company has incomprehensible / strange Erkut accounts? 1633 01:45:30,980 --> 01:45:33,777 What's the difference between accounts? 1634 01:45:35,000 --> 01:45:36,600 Have you spoken to the accounting department? 1635 01:45:36,700 --> 01:45:37,800 Reply! 1636 01:45:40,400 --> 01:45:41,280 What? 1637 01:45:45,440 --> 01:45:47,720 Mrs. Asena wanted this? 1638 01:46:11,620 --> 01:46:15,376 Were you trying to steal my money with that little brain of yours? 1639 01:46:20,940 --> 01:46:22,700 Why do you think so? 1640 01:46:23,360 --> 01:46:28,760 Do you want to save yourself by slandering me just because I caught you holding your hands with that cheap woman? 1641 01:46:29,060 --> 01:46:30,760 Are you serious? 1642 01:46:32,840 --> 01:46:34,980 What does Nilgün have to do with it? 1643 01:46:36,140 --> 01:46:38,360 Nilgün is very important here! 1644 01:46:38,440 --> 01:46:39,731 I told you ... 1645 01:46:39,731 --> 01:46:42,380 She is my old friend! 1646 01:46:43,620 --> 01:46:50,154 I am to believe that the woman you cuddled with in the armchair is your friend just because you say so ... 1647 01:46:51,780 --> 01:46:55,140 And you talk to me like I'm a thief just because you heard something somewhere ... 1648 01:46:55,220 --> 01:46:56,520 Somewhere and something ... 1649 01:46:56,640 --> 01:46:57,671 From my team! 1650 01:46:57,671 --> 01:46:59,680 From people I trust! 1651 01:47:01,460 --> 01:47:04,500 What happened to your popular 150,000 catalog? 1652 01:47:04,660 --> 01:47:06,280 What's wrong with the directory? 1653 01:47:06,980 --> 01:47:09,460 Do you know what I did with the catalog? 1654 01:47:09,500 --> 01:47:10,786 My band ... 1655 01:47:11,354 --> 01:47:14,005 He put pressure on the owner of the agency ... 1656 01:47:14,005 --> 01:47:19,040 The man panicked. He made us go and ask Mrs. Asena. He said you would answer all the questions ... 1657 01:47:21,960 --> 01:47:25,520 I can't believe you did this. You disgrace me in front of people, İhsan. 1658 01:47:25,520 --> 01:47:27,820 I am your wife, so why are you doing this to me? 1659 01:47:27,900 --> 01:47:30,760 You disgrace the name of Kutlusay! 1660 01:47:32,040 --> 01:47:36,140 All buyers laugh at us saying that you are stealing money from your husband! 1661 01:47:36,140 --> 01:47:37,480 Do you realize this? 1662 01:47:37,860 --> 01:47:40,020 Very ugly of you! Very ugly! 1663 01:47:40,500 --> 01:47:43,700 How can you not believe me? How can you accuse me of stealing? 1664 01:47:43,760 --> 01:47:45,920 How can you discuss me with other people? 1665 01:47:46,480 --> 01:47:48,200 That's all Asena! 1666 01:47:50,340 --> 01:47:51,500 What does it mean? 1667 01:47:51,740 --> 01:47:53,440 This means we're getting closer to divorce! 1668 01:48:08,300 --> 01:48:10,460 Is it that easy for you? 1669 01:48:10,700 --> 01:48:16,960 As easy as it is to steal money from your husband, it is so easy to throw you out the door, Asena! 1670 01:48:21,160 --> 01:48:26,078 I'll prove in court how you stole all that money! 1671 01:48:34,400 --> 01:48:36,880 What an ungrateful person you are! 1672 01:48:41,760 --> 01:48:45,000 I couldn't wait to share this great news with you ... 1673 01:48:46,806 --> 01:48:47,640 And you ... 1674 01:48:48,500 --> 01:48:50,132 You called me a thief ... 1675 01:48:50,132 --> 01:48:51,489 You accused me ... 1676 01:48:51,489 --> 01:48:52,848 You condemned me ... 1677 01:48:53,578 --> 01:48:55,560 And you say you're gonna get a divorce, are you? 1678 01:48:58,100 --> 01:48:59,880 What's the big news? 1679 01:49:22,900 --> 01:49:24,420 I'm pregnant! / tur. hamileyim / 1680 01:49:26,378 --> 01:49:27,405 / Ooo ... shock ??? / 1681 01:49:42,820 --> 01:49:44,160 That's a great message! 1682 01:49:50,180 --> 01:49:51,880 We will have a baby! 1683 01:50:09,200 --> 01:50:12,156 I knew he would do it sooner or later! 1684 01:50:19,090 --> 01:50:20,320 / Heard ??? / 1685 01:51:43,040 --> 01:51:45,640 Can you pay the rent for the council flat tomorrow morning? 1686 01:51:45,920 --> 01:51:48,660 I want to go to the market tomorrow morning. sweetheart. 1687 01:51:48,700 --> 01:51:50,340 And I'm going on a trip. 1688 01:51:50,520 --> 01:51:52,817 Tomorrow? I forgot! 1689 01:51:54,600 --> 01:51:57,440 Okay, okay. No problem. I will find a way out and arrange it. 1690 01:51:58,460 --> 01:51:59,900 Well then. 1691 01:52:08,680 --> 01:52:09,720 Mom? 1692 01:52:10,260 --> 01:52:13,320 Are you contemplating or is it just my imagination? 1693 01:52:13,320 --> 01:52:15,720 Has something happened and are you hiding it? 1694 01:52:15,980 --> 01:52:17,125 Not my dear. 1695 01:52:17,125 --> 01:52:18,480 What could have happened? 1696 01:52:19,700 --> 01:52:21,880 I'm just tired and that's it. 1697 01:52:23,520 --> 01:52:26,447 Don't think too much about money ... 1698 01:52:26,934 --> 01:52:29,260 Just look, we somehow make it. 1699 01:52:29,400 --> 01:52:30,842 Don't worry about me, my beautiful. 1700 01:52:30,842 --> 01:52:32,153 Look to the future. 1701 01:52:32,153 --> 01:52:34,860 If you are happy, then I am happy too. 1702 01:52:36,480 --> 01:52:38,420 Come on. I'll pour some tea. 1703 01:52:38,721 --> 01:52:39,991 / However, mother is more and more plus ... I think ... / 1704 01:52:48,680 --> 01:52:51,153 Grandma my dear, I do not envy ... 1705 01:52:52,500 --> 01:52:55,752 But for so long I want to become a mother ... 1706 01:52:56,401 --> 01:52:59,360 That I find it hard to accept that Asena is pregnant. 1707 01:53:00,760 --> 01:53:03,340 This is perfectly normal for my baby, but ... 1708 01:53:03,340 --> 01:53:06,000 You don't feel bad. 1709 01:53:06,420 --> 01:53:10,180 I understand very well how you feel. 1710 01:53:10,300 --> 01:53:14,420 A little patience, don't you love? 1711 01:53:15,260 --> 01:53:16,380 You're right. 1712 01:53:18,880 --> 01:53:21,600 There was also the issue of divorce. 1713 01:53:22,080 --> 01:53:24,140 Do not speak. Do not say anything. 1714 01:53:24,320 --> 01:53:27,900 Now people will have a topic to discuss about us. 1715 01:53:31,140 --> 01:53:33,780 Maybe we can talk to Dad? 1716 01:53:34,160 --> 01:53:36,840 I mean, you need to talk to Selim too, of course. 1717 01:53:37,140 --> 01:53:40,540 The boy left the house again for the bomb that Asena detonated. 1718 01:53:40,680 --> 01:53:42,220 Also this ... 1719 01:53:42,260 --> 01:53:45,854 He just convinced the boy to come home, and look what happened. 1720 01:53:52,580 --> 01:53:54,247 By the way... 1721 01:53:54,815 --> 01:53:57,762 Asena spoke the name of Nilgün. 1722 01:53:57,762 --> 01:53:58,820 Have you heard 1723 01:53:58,980 --> 01:54:01,100 Who is this Nilgün, I wonder? 1724 01:54:03,700 --> 01:54:05,240 I don't know at all. 1725 01:54:05,462 --> 01:54:07,056 / Oh ... babaannem / 1726 01:54:14,720 --> 01:54:16,540 What do you mean you're gonna have a baby, Asena? 1727 01:54:16,700 --> 01:54:18,540 What does it mean to give birth to a baby? 1728 01:54:19,420 --> 01:54:22,020 Don't you understand what that means, my dear İhsan !? 1729 01:54:22,960 --> 01:54:27,500 God gave me a baby at that age, so I want to have one of course! 1730 01:54:28,200 --> 01:54:30,940 You won't get a penny from me. You know that, right? 1731 01:54:34,260 --> 01:54:39,000 I thought you were gonna say you're gonna have a baby with a woman you love, but look what you're saying. 1732 01:54:39,000 --> 01:54:40,480 You turned everything over ... 1733 01:54:40,560 --> 01:54:43,080 Awesome! Awesome! 1734 01:54:45,020 --> 01:54:46,400 Before the wedding ... 1735 01:54:46,400 --> 01:54:47,760 We have signed a contract! 1736 01:54:47,980 --> 01:54:49,700 And you promised me! 1737 01:54:49,920 --> 01:54:51,000 Well... 1738 01:54:51,000 --> 01:54:52,960 I'm not having a baby, you said ... 1739 01:54:53,580 --> 01:54:55,358 Now you set the conditions ... 1740 01:54:55,358 --> 01:54:57,200 You do things behind my back! 1741 01:54:58,100 --> 01:54:59,700 I didn't know about it either! 1742 01:54:59,960 --> 01:55:01,913 I thought I was sick. 1743 01:55:01,913 --> 01:55:03,531 That my stomach started talking again. 1744 01:55:03,531 --> 01:55:06,847 I recently did the tests and waited for the results ... 1745 01:55:06,847 --> 01:55:07,544 Today came ... 1746 01:55:07,544 --> 01:55:08,100 Today? 1747 01:55:08,320 --> 01:55:09,520 Show! 1748 01:55:10,120 --> 01:55:10,700 What? 1749 01:55:10,760 --> 01:55:13,220 Test results! Show me! 1750 01:55:18,060 --> 01:55:19,791 I am your wife! 1751 01:55:19,791 --> 01:55:22,060 Enough! Enough of that! 1752 01:55:22,380 --> 01:55:24,333 Trust me! 1753 01:55:24,333 --> 01:55:25,460 Be happy! 1754 01:55:26,020 --> 01:55:28,880 And you still tell me to show the test results! 1755 01:55:31,520 --> 01:55:32,360 I can not believe it! 1756 01:55:32,360 --> 01:55:33,260 Enough! 1757 01:55:34,000 --> 01:55:37,060 Damn it! Damn it! / Damn it! 1758 01:55:43,540 --> 01:55:45,620 We apologize for you! 1759 01:55:47,320 --> 01:55:48,500 What is it son? What? 1760 01:55:48,500 --> 01:55:50,340 You also ask what happened ... 1761 01:55:50,420 --> 01:55:52,191 That idiot next to you ... 1762 01:55:52,191 --> 01:55:53,820 She went and told Selim everything! 1763 01:55:53,860 --> 01:55:56,560 AND? She told me brother, so what? 1764 01:55:56,800 --> 01:55:58,040 So what, really? 1765 01:55:58,040 --> 01:55:58,720 Son ... 1766 01:55:58,720 --> 01:56:00,660 Will only the bad guys win in this world? 1767 01:56:01,040 --> 01:56:02,580 May the good ones also win! 1768 01:56:02,740 --> 01:56:06,460 Will we feed our girl a snake like your sister? 1769 01:56:06,520 --> 01:56:07,980 Are you sure about this? 1770 01:56:08,100 --> 01:56:10,720 They just dumped me in front of my sister because of your girlfriend. 1771 01:56:10,720 --> 01:56:12,336 Leave it all brother ... 1772 01:56:12,336 --> 01:56:15,360 What does your sister want with Selim? 1773 01:56:15,360 --> 01:56:16,483 Tell me! 1774 01:56:16,483 --> 01:56:18,440 What am I saying and what are you saying, Barbara? 1775 01:56:18,580 --> 01:56:20,540 Who does it hurt! 1776 01:56:20,620 --> 01:56:22,660 It's not like that, brother! 1777 01:56:23,480 --> 01:56:25,380 Okay, okay, don't drag it now! 1778 01:56:25,500 --> 01:56:30,900 Asena's brother Kutlusay is our friend and we didn't know anything about it ... 1779 01:56:30,900 --> 01:56:31,780 What are you talking about, girl? 1780 01:56:31,780 --> 01:56:33,000 Which friend? 1781 01:56:33,480 --> 01:56:36,240 Let the stone fall on heads as tall as me! 1782 01:56:39,500 --> 01:56:40,580 What is this? 1783 01:56:42,900 --> 01:56:43,820 What is he wearing? 1784 01:56:43,900 --> 01:56:45,520 He shouted and left! 1785 01:56:49,700 --> 01:56:50,680 How are you? 1786 01:56:53,060 --> 01:56:54,900 My head is boiling! 1787 01:56:55,060 --> 01:56:58,600 Everything is so confused. I don't know how to put it together ... 1788 01:56:58,620 --> 01:57:02,360 Then you tell your brother to think and join forces with you! 1789 01:57:02,700 --> 01:57:04,720 Family problems, Burak, so don't press me! 1790 01:57:04,800 --> 01:57:10,460 If it's a family problem, don't tell me. I haven't heard my case yet, so I definitely won't be able to settle yours. 1791 01:57:14,960 --> 01:57:19,180 I thought Serra changed you like this, my friend, but ... 1792 01:57:20,240 --> 01:57:23,120 I was ugly with Serra ... 1793 01:57:23,720 --> 01:57:27,760 I mean, thinking that I can't get out of this case makes me go crazy ... 1794 01:57:28,900 --> 01:57:30,000 It means ... 1795 01:57:30,000 --> 01:57:30,820 What is it? 1796 01:57:31,280 --> 01:57:33,100 Don't ask, brother. Forget about it. 1797 01:57:33,420 --> 01:57:35,180 Son, I do what you say, so I don't ask. 1798 01:57:35,180 --> 01:57:39,480 You start, I ask, but you tell me not to ask. Selim, I ask what's going on? Tell me. 1799 01:57:39,580 --> 01:57:41,696 Son, I can't love! 1800 01:57:43,160 --> 01:57:45,540 I mess everything up and it doesn't work! 1801 01:57:46,560 --> 01:57:47,560 You? 1802 01:57:50,420 --> 01:57:52,580 In my opinion, you love perfectly! 1803 01:57:55,140 --> 01:57:58,180 For example, I couldn't love Serra like you do! 1804 01:57:58,460 --> 01:57:59,680 It wouldn't work! 1805 01:58:01,680 --> 01:58:05,437 I'd like to have fun for a few days and close the topic about it! 1806 01:58:06,100 --> 01:58:07,320 But you... 1807 01:58:07,440 --> 01:58:08,508 Look ... 1808 01:58:08,508 --> 01:58:11,180 I mean you are faithful / loyal to Serra ... 1809 01:58:12,520 --> 01:58:16,040 We all look at your love with admiration and surprise ... 1810 01:58:17,720 --> 01:58:19,660 What not to say, brother ... 1811 01:58:21,240 --> 01:58:23,300 I keep doing something that tortures and upsets her ... 1812 01:58:23,680 --> 01:58:25,920 She is fighting for my grades ... 1813 01:58:25,920 --> 01:58:29,716 And I find out that thanks to Serra I have a B + and that makes me ... 1814 01:58:30,527 --> 01:58:32,620 I feel even worse ... 1815 01:58:37,309 --> 01:58:38,903 / Aj ten Burak ... 💻 hacker💻 / 1816 01:58:45,240 --> 01:58:46,580 So you have B +? 1817 01:58:46,680 --> 01:58:48,030 Exactly... 1818 01:58:48,354 --> 01:58:49,940 Some error has occured. 1819 01:58:50,780 --> 01:58:53,140 Great, really, congratulations. 1820 01:58:54,260 --> 01:58:55,277 Thank you... 1821 01:58:55,277 --> 01:58:57,600 Thank you, but Serra deserved this congratulations. 1822 01:59:00,000 --> 01:59:02,480 The terrible side of this relationship is me, brother. 1823 01:59:03,000 --> 01:59:04,760 That's why it hurts so much. 1824 01:59:14,401 --> 01:59:19,321 Translation and commentary: MadziaKa :) 1825 01:59:19,680 --> 01:59:22,720 Mommy, why didn't you wake me up? I will be late! 1826 01:59:22,720 --> 01:59:26,240 I thought you set the alarm clock. Daughter, how could I know about this? 1827 01:59:26,240 --> 01:59:29,020 My phone battery died and it didn't ring. 1828 01:59:31,720 --> 01:59:33,740 Don't worry me. Make sure to call us when you arrive. 1829 01:59:33,740 --> 01:59:36,577 Well. Do not worry. I'll be back tomorrow afternoon. 1830 01:59:37,680 --> 01:59:39,280 Have a nice journey my dear. 1831 01:59:39,380 --> 01:59:40,880 Thank you. 1832 01:59:49,480 --> 01:59:51,760 Binnaz, are you here yet? Come! Come on in! 1833 01:59:53,800 --> 01:59:57,100 You told me to come on the way and pick up the dresses ... 1834 01:59:57,100 --> 01:59:58,620 Yes, yes, come in. 1835 01:59:58,960 --> 02:00:00,360 I prepared everything. Have a look. 1836 02:00:02,020 --> 02:00:05,900 Lady Nilgün, good health to your hands. How beautiful they turned out. 1837 02:00:06,020 --> 02:00:08,700 And I liked it a lot Binnaz, do you know that? 1838 02:00:08,700 --> 02:00:12,220 And the fabrics from this woman are very good and high-quality fabrics. 1839 02:00:12,220 --> 02:00:14,120 I like them very much. 1840 02:00:14,120 --> 02:00:15,740 I hope she likes them too. 1841 02:00:15,740 --> 02:00:18,440 They will like it, they will like it. How could she not like it? 1842 02:00:19,200 --> 02:00:20,930 She gave it yesterday ... 1843 02:00:20,930 --> 02:00:24,660 She said to pay. Take it. 1844 02:00:29,440 --> 02:00:33,220 You know, Binnaz, it's very nice when a person makes their own money. 1845 02:00:35,100 --> 02:00:39,020 And you became our seamstress - Mrs. Nilgün. 1846 02:00:39,220 --> 02:00:41,568 If you do business ... 1847 02:00:41,568 --> 02:00:43,540 You have to do it perfectly, Binnaz. 1848 02:00:43,740 --> 02:00:48,380 There is no need for a mess or some mistake to spoil it. 1849 02:00:48,580 --> 02:00:50,800 We were taught like this. 1850 02:00:50,800 --> 02:00:52,100 Come on... 1851 02:00:52,240 --> 02:00:57,000 If she needs anything else, and if she doesn't like it, let her say it. I'll do it again, no problem. 1852 02:00:57,140 --> 02:00:58,300 Good good. 1853 02:00:58,300 --> 02:01:00,420 Come on, Mrs. Nilgün, light work for you. 1854 02:01:00,420 --> 02:01:01,820 Thanks, Binnaz. 1855 02:01:19,140 --> 02:01:21,280 Hello Mrs. Idil. 1856 02:01:21,780 --> 02:01:25,140 I gave the money. You should have seen how happy she was. 1857 02:01:25,340 --> 02:01:27,660 She put the dresses in a bag. 1858 02:01:27,660 --> 02:01:30,860 She gave it to me to pass it on, so where and when? 1859 02:01:31,300 --> 02:01:33,020 Leave for yourself? 1860 02:01:34,380 --> 02:01:36,920 So be it then? Good good. 1861 02:02:07,380 --> 02:02:09,040 You warned me. 1862 02:02:12,400 --> 02:02:13,640 Yes. 1863 02:02:13,640 --> 02:02:14,776 But ... 1864 02:02:15,000 --> 02:02:17,700 Not because I knew something. 1865 02:02:18,220 --> 02:02:23,260 I warned you because I was worried about the appearance and behavior of this woman. 1866 02:02:24,560 --> 02:02:26,560 How could I not see this before? 1867 02:02:26,560 --> 02:02:27,920 How could I not notice it? 1868 02:02:27,920 --> 02:02:30,120 Honey, don't blame yourself. 1869 02:02:30,120 --> 02:02:34,920 Man does not see the mistakes of those closest to him. 1870 02:02:34,920 --> 02:02:36,820 He does not see, he becomes blind. 1871 02:02:37,320 --> 02:02:39,219 And I thought I was smart! 1872 02:02:39,219 --> 02:02:40,500 How naive I was! 1873 02:02:40,700 --> 02:02:42,880 I couldn't understand what was going on under my nose. 1874 02:02:42,880 --> 02:02:45,220 Stop blaming yourself. 1875 02:02:45,220 --> 02:02:46,860 What happened is what happened ... 1876 02:02:46,860 --> 02:02:52,240 Now you need to think about the next steps. 1877 02:02:52,600 --> 02:02:56,680 I asked a lawyer to prepare my divorce papers. 1878 02:02:57,100 --> 02:02:59,031 I noticed before that .. 1879 02:02:59,599 --> 02:03:01,900 She had been stealing my money for a long time. 1880 02:03:02,460 --> 02:03:05,240 You saw our argument yesterday. 1881 02:03:05,240 --> 02:03:07,860 So you've heard it all, and I don't need to say anymore. 1882 02:03:09,260 --> 02:03:11,240 Unfortunately, it did. 1883 02:03:12,240 --> 02:03:13,245 Okay ... 1884 02:03:14,218 --> 02:03:18,560 Will you divorce her even though she is pregnant with your baby? 1885 02:03:25,520 --> 02:03:26,900 Yes mum. 1886 02:03:27,200 --> 02:03:28,640 I'll do it. 1887 02:03:40,940 --> 02:03:47,440 Asena, when she said she saw you from Nilgün ... 1888 02:03:47,720 --> 02:03:50,340 Did she talk about the Nilgün I know? 1889 02:03:54,100 --> 02:03:55,640 Yes mum. 1890 02:03:56,960 --> 02:03:58,164 This Nilgün. 1891 02:03:58,651 --> 02:03:59,980 Absolutely she. 1892 02:04:03,340 --> 02:04:05,100 Mama Serra. 1893 02:06:08,480 --> 02:06:11,520 This place is even better than I expected. 1894 02:06:11,920 --> 02:06:15,040 I also liked it very much. It is very beautiful. 1895 02:06:16,020 --> 02:06:17,659 By the way... 1896 02:06:18,227 --> 02:06:22,780 As we drove, I couldn't tell because I thought you'd be angry in front of everyone. 1897 02:06:22,900 --> 02:06:26,120 You said you'd be late this morning. 1898 02:06:26,120 --> 02:06:30,120 That you may not be on time and be on time. 1899 02:06:30,120 --> 02:06:34,000 And Bouquet was afraid to be alone. 1900 02:06:34,440 --> 02:06:35,931 So I promised her ... 1901 02:06:36,418 --> 02:06:38,560 That we will stay together in peace. 1902 02:06:39,260 --> 02:06:41,660 Well, no problem. 1903 02:06:41,660 --> 02:06:42,800 Are you serious? 1904 02:06:43,580 --> 02:06:47,320 I mean, you don't know how I suffered thinking about how I will tell you about it. 1905 02:06:48,380 --> 02:06:50,740 Let that be our only problem, my dear. 1906 02:06:50,740 --> 02:06:54,320 How quickly you start suffering, Yasa. 1907 02:07:01,040 --> 02:07:03,460 I will ask you something else. 1908 02:07:06,000 --> 02:07:09,960 Do you find me often inadvertently rude? 1909 02:07:10,260 --> 02:07:12,240 Where has this happened to you now? 1910 02:07:12,240 --> 02:07:16,240 Well, you were even ashamed to say you'd stay in the Bouquet room. 1911 02:07:17,980 --> 02:07:21,980 I mean, let's not call it inappropriate rude / indelicacy. 1912 02:07:21,980 --> 02:07:24,980 It would be more correct if we said so ... 1913 02:07:25,220 --> 02:07:30,440 Most of the time, you think your truth is unique and steadfast. 1914 02:07:33,820 --> 02:07:35,700 You really do? 1915 02:07:36,860 --> 02:07:39,500 But there isn't actually one truth, right? 1916 02:07:39,580 --> 02:07:43,680 Different views have different beliefs. 1917 02:07:45,520 --> 02:07:48,240 I'm very cold, let's go inside. 1918 02:08:21,327 --> 02:08:23,327 / Was she hoping that ... ??? / 1919 02:08:47,639 --> 02:08:49,639 / And he is ... he ... his steed ... / 1920 02:11:45,840 --> 02:11:47,600 What are you doing here? 1921 02:11:48,760 --> 02:11:50,120 What do you think? 1922 02:11:51,320 --> 02:11:53,940 Are you watching me so sick? 1923 02:11:53,940 --> 02:11:56,100 Why are you so naughty Serra? 1924 02:11:56,100 --> 02:11:57,280 What do you mean sick? 1925 02:11:57,280 --> 02:11:59,080 Do not be offended. 1926 02:11:59,180 --> 02:12:01,720 If you remember, you called me a thief. 1927 02:12:01,720 --> 02:12:03,580 I didn't call you a thief. 1928 02:12:03,780 --> 02:12:05,520 But I'm not going to go on with that. 1929 02:12:05,520 --> 02:12:08,026 Because you will believe what you want. 1930 02:12:08,026 --> 02:12:10,400 And you will remind me all the time. 1931 02:12:10,780 --> 02:12:12,183 It's over! 1932 02:12:12,183 --> 02:12:13,032 Selim !!! 1933 02:12:13,032 --> 02:12:15,520 We do not have anything to talk about! 1934 02:12:15,880 --> 02:12:17,540 Don't take it any longer! 1935 02:12:24,540 --> 02:12:25,860 Serra! 1936 02:12:26,120 --> 02:12:27,420 Well... 1937 02:12:28,540 --> 02:12:31,040 Well. You're right. I'm guilty. 1938 02:12:36,020 --> 02:12:38,163 It hurts me a lot ... 1939 02:12:39,704 --> 02:12:42,180 When I think about my stupid behavior. 1940 02:12:45,560 --> 02:12:47,720 I'm not as mature as you are. 1941 02:12:51,600 --> 02:12:53,066 Sometimes ... 1942 02:12:53,877 --> 02:12:56,280 I can react unexpectedly. 1943 02:12:56,560 --> 02:12:57,866 Moreover ... 1944 02:12:57,866 --> 02:13:00,760 I react like that without thinking. 1945 02:13:03,120 --> 02:13:05,140 And I understand everything. 1946 02:13:11,400 --> 02:13:13,285 And according to you ... 1947 02:13:13,772 --> 02:13:16,000 Selim Kutlusay must go. 1948 02:13:20,080 --> 02:13:22,380 We're not gonna say "Go away." 1949 02:13:24,360 --> 02:13:25,450 Sure ... 1950 02:13:25,450 --> 02:13:26,700 We will not be. 1951 02:13:27,760 --> 02:13:31,200 Let's call it problematic, hurt. You choose. 1952 02:13:32,860 --> 02:13:34,120 Well, no dear. 1953 02:13:37,840 --> 02:13:40,420 Let's not be so unfair. 1954 02:13:47,480 --> 02:13:48,649 You... 1955 02:13:49,217 --> 02:13:51,520 Will you stay here tonight? 1956 02:13:52,660 --> 02:13:54,420 Yes, I will stay here. 1957 02:13:58,380 --> 02:14:00,720 Ooo! Who do I see? 1958 02:14:00,840 --> 02:14:04,660 Or maybe Selim Kutlusay was following us? 1959 02:14:05,940 --> 02:14:07,600 How are you Yasemin? How are you? 1960 02:14:07,600 --> 02:14:09,140 It's good that you came. 1961 02:14:09,540 --> 02:14:13,620 Maybe ours will smile again because of your arrival. 1962 02:14:16,120 --> 02:14:17,460 Let's go, let's go. 1963 02:14:17,880 --> 02:14:18,960 Come on... 1964 02:14:43,300 --> 02:14:45,120 About the watch ... 1965 02:14:46,280 --> 02:14:48,080 In fact, about the theft ... 1966 02:14:48,080 --> 02:14:50,280 I found out about it all. 1967 02:14:50,600 --> 02:14:53,540 In fact, Asena did it all. 1968 02:14:53,840 --> 02:14:55,360 Did you find out? 1969 02:14:57,320 --> 02:14:58,940 So did you tell dad? 1970 02:14:58,940 --> 02:15:01,280 No, he didn't. There was no such need. 1971 02:15:01,580 --> 02:15:02,860 Why? 1972 02:15:03,640 --> 02:15:06,780 Because Mrs. Asena betrayed herself in a different way. 1973 02:15:06,780 --> 02:15:09,120 Her father decided to divorce her. 1974 02:15:10,120 --> 02:15:12,100 Divorce? 1975 02:15:14,840 --> 02:15:17,920 You really can't keep up with this family of yours. 1976 02:15:18,300 --> 02:15:21,820 You either praise it or call it a thief. 1977 02:15:22,560 --> 02:15:27,040 Yesterday we were husband and wife, and in the morning we decided to divorce. 1978 02:15:28,100 --> 02:15:29,540 Very strange. 1979 02:15:29,540 --> 02:15:33,220 Well, it is. We cannot say that we are a normal family. 1980 02:15:42,400 --> 02:15:46,380 You're probably a little cold. So take some tea. 1981 02:15:54,420 --> 02:15:57,980 I mean, I would take your hands and warm you, but ... 1982 02:15:58,340 --> 02:16:00,980 I'm afraid you won't react properly. 1983 02:16:01,780 --> 02:16:03,640 So don't you dare. 1984 02:16:05,380 --> 02:16:06,609 All right now ... 1985 02:16:06,609 --> 02:16:08,580 Well. I know the limits. 1986 02:16:30,880 --> 02:16:33,160 And? What are you gonna do? 1987 02:16:33,160 --> 02:16:36,140 Are you going to discuss this book with your friends? 1988 02:16:37,660 --> 02:16:38,940 Yes. 1989 02:16:39,120 --> 02:16:42,760 A little later, we'll put on our pajamas and sit by the fireplace. 1990 02:16:42,760 --> 02:16:46,040 We will discuss the book by Stephen King entitled "Pet Sematary". / One of the most terrifying novels by S. King./ 1991 02:16:48,360 --> 02:16:50,603 All right, let's go. Good night! 1992 02:16:50,603 --> 02:16:51,861 Good night all! 1993 02:16:51,861 --> 02:16:53,559 Good night. 1994 02:16:55,459 --> 02:16:58,479 You're not gonna say you're going to sleep too? 1995 02:16:58,760 --> 02:17:00,540 Come on! Good night to you! 1996 02:17:00,540 --> 02:17:04,139 I got up early to catch the bus. 1997 02:17:04,139 --> 02:17:05,959 So I am dying and I want to sleep. 1998 02:17:05,959 --> 02:17:07,119 Goodnight Sweetheart. 1999 02:17:07,120 --> 02:17:08,227 Good night. 2000 02:17:08,227 --> 02:17:09,600 Good night. 2001 02:17:12,860 --> 02:17:14,543 And finally... 2002 02:17:14,543 --> 02:17:17,660 I managed to be alone with a red cap. 2003 02:17:21,920 --> 02:17:23,540 You forgot about it. 2004 02:17:23,540 --> 02:17:25,540 Thank you. Thanks a lot. 2005 02:17:25,540 --> 02:17:28,340 Serra, can I ask you to put this in your purse? 2006 02:17:30,160 --> 02:17:32,260 Of course, but ... 2007 02:17:32,260 --> 02:17:33,414 You then ... 2008 02:17:33,414 --> 02:17:36,454 No, no, don't continue, because I know the rest of this. 2009 02:17:36,454 --> 02:17:38,048 I don't want to mention it ... 2010 02:17:38,048 --> 02:17:40,100 I can't forget anyway. 2011 02:17:50,320 --> 02:17:52,580 And ... tell ... 2012 02:17:52,580 --> 02:17:54,009 You quit your job. 2013 02:17:54,009 --> 02:17:57,020 How will you find a new one? Do you need help? 2014 02:17:57,940 --> 02:17:59,920 I've already found a new one. 2015 02:18:00,600 --> 02:18:02,000 Where did you find her? 2016 02:18:03,420 --> 02:18:05,559 In this sports complex. 2017 02:18:05,559 --> 02:18:08,119 You know we all go there. 2018 02:18:09,920 --> 02:18:11,480 I'm not surprised by this. 2019 02:18:13,240 --> 02:18:17,020 I mean, don't look at me saying that. Haven't even been there 10 times. 2020 02:18:17,020 --> 02:18:18,357 It's great! 2021 02:18:18,357 --> 02:18:19,700 So keep doing it. 2022 02:18:20,379 --> 02:18:23,079 So you want to tell me not to get tangled under your feet there? 2023 02:18:23,840 --> 02:18:25,100 Yeah. 2024 02:18:26,500 --> 02:18:29,560 Okay. But how did you find a job right away? 2025 02:18:31,100 --> 02:18:35,180 We also have some connections with Mr. Selim. 2026 02:18:37,500 --> 02:18:41,100 I found a job with the help of my mother's friend. She helped me. 2027 02:18:41,100 --> 02:18:43,940 Who! Someone who works there? 2028 02:18:46,959 --> 02:18:48,119 Yes... 2029 02:18:48,850 --> 02:18:50,501 I work there. 2030 02:18:51,959 --> 02:18:54,439 All the knowers always go there. 2031 02:18:54,440 --> 02:18:58,740 They can smash you with their stupid behavior, so remember that. 2032 02:19:01,299 --> 02:19:03,047 I think I'm used to ... 2033 02:19:03,048 --> 02:19:06,280 To people who act stupid. 2034 02:19:06,820 --> 02:19:07,709 I am silent! 2035 02:19:07,709 --> 02:19:09,939 I'm not saying anything. Congratulations on your new job. 2036 02:19:10,860 --> 02:19:12,180 Thank you. 2037 02:19:13,760 --> 02:19:14,808 Okay ... 2038 02:19:14,808 --> 02:19:18,140 And when will your anger towards me end? 2039 02:19:18,280 --> 02:19:19,379 Who knows. 2040 02:19:19,379 --> 02:19:21,099 Who knows. 2041 02:19:23,580 --> 02:19:25,219 Serra Yildirim ... 2042 02:19:25,219 --> 02:19:26,552 Selim Kutlusay ... 2043 02:19:26,553 --> 02:19:28,502 Selim, what are you doing? You can stand up? 2044 02:19:28,502 --> 02:19:31,222 I got down on my knee to forgive me. 2045 02:19:31,222 --> 02:19:32,938 Please accept my apologies. 2046 02:19:32,938 --> 02:19:34,197 Stand up please. 2047 02:19:34,197 --> 02:19:36,420 "I won't get up until you say you've forgiven me." 2048 02:19:38,360 --> 02:19:39,540 I forgive! 2049 02:19:39,540 --> 02:19:42,280 I forgive you, my dear Selim. 2050 02:19:46,200 --> 02:19:49,680 I forgave dear Selim. Get up now, get up. 2051 02:19:53,660 --> 02:19:55,280 We buried the axes? 2052 02:19:57,480 --> 02:19:58,880 We buried ... 2053 02:19:59,080 --> 02:20:01,140 But you haven't gotten to the next level yet. 2054 02:20:01,140 --> 02:20:02,860 So don't overdo it. 2055 02:20:08,660 --> 02:20:10,260 Do you want anything else? 2056 02:20:10,260 --> 02:20:10,760 We just shut down ... 2057 02:20:10,760 --> 02:20:12,169 No, no, thank you very much. 2058 02:20:12,169 --> 02:20:13,218 Enjoy your meal... 2059 02:20:13,218 --> 02:20:13,718 Thank you. 2060 02:20:18,560 --> 02:20:20,240 It's very late now. 2061 02:20:20,240 --> 02:20:22,540 Let's go to the room too. 2062 02:20:22,540 --> 02:20:24,020 Let's go, get up. 2063 02:21:08,381 --> 02:21:10,381 / ❤️️🤗🤗❤️️ / 2064 02:21:24,920 --> 02:21:26,599 Properly... 2065 02:21:29,032 --> 02:21:31,160 I don't want to let you go ... 2066 02:23:40,615 --> 02:23:42,615 / Ooo ... yeah ... shock ... / 2067 02:23:50,160 --> 02:23:52,380 The phone was left in my purse. 2068 02:23:52,380 --> 02:23:55,040 Your grandmother called several times in a row ... 2069 02:23:56,080 --> 02:23:58,060 So I decided to bring it to you ... 2070 02:24:03,026 --> 02:24:04,560 So won't you call me back? 2071 02:24:07,600 --> 02:24:08,816 It means... 2072 02:24:09,384 --> 02:24:12,580 If you call ... Maybe it's important? 2073 02:24:15,833 --> 02:24:17,833 Song: ♫ Bir daha ♫ Artist: 🎤Duruhan & Zeynep Öztürk🎤 2074 02:24:17,833 --> 02:24:27,405 ♫ Oh, hug me, I was looking for your scent in every man ♫ / Ah sarıl bana kokunu aradım her adamda / 2075 02:24:27,405 --> 02:24:36,320 ♫ Don't go to him, you can't come back to me again ... ♫ / Gitme she dönemezsin bana bir daha / 2076 02:24:36,320 --> 02:24:39,046 ♫ I couldn't stay with you, but you (me) ♫ / Kalamadım yanında senden başka (ben) / 2077 02:24:39,046 --> 02:24:41,557 ♫ I'm running at full speed to make love to you (You) ♫ / Koşuyorum son hız senle aşka (sleep) / 2078 02:24:41,557 --> 02:24:43,819 ♫ I won't leave you when I hug ... ♫ / Sarılınca seni bırakmam / 2079 02:24:43,819 --> 02:24:46,400 ♫ I already live in hope ... ♫ / Yaşıyorum zaten umutla / 2080 02:24:46,400 --> 02:24:48,981 ♫ I can never write, I am never a professional ... ♫ / Yazamıyorum ben asla aruzla (öyle) / 2081 02:24:48,981 --> 02:24:51,480 ♫ Eyes shoot to attack ♫ / Ateş ediyor gözler taaruzda / 2082 02:24:51,480 --> 02:24:56,520 ♫ Maybe this man can't get out of the swamp again ... ♫ / Kalsakta belki ırakta çıkamaz bu adam bir daha bataktan / 2083 02:24:56,520 --> 02:24:59,040 ♫ Don't go, never forget me ... ♫ / Terk etme beni asla unutmam / 2084 02:24:59,040 --> 02:25:01,452 ♫ I can't look at life with hope again ... ♫ / Bakamam bir daha hayata umutla / 2085 02:25:01,452 --> 02:25:03,801 ♫ My wings are broken by the wind ... ♫ / Kanatlarım kırıldı rüzgardan / 2086 02:25:03,801 --> 02:25:06,650 ♫ Let your hair ripple over my shoulders (with me) ... ♫ / Dalgalansın saçın omuzlarımda (benimle) / 2087 02:25:06,650 --> 02:25:09,040 ♫ Start counting down from 10 ... ♫ / 10'dan geriye saymaya başla / 2088 02:25:09,040 --> 02:25:11,741 ♫ A life full of love with me (love) ... ♫ / Benimle bir ömür aşkla yaşlan (aşk) / 2089 02:25:11,741 --> 02:25:14,080 ♫ I fell in love with you with my whole being ... ♫ / Tutuldum sana aşağı baştan / 2090 02:25:14,080 --> 02:25:16,675 ♫ Look, I am running down this hill ... ♫ / Koşarak gelirim bak bu yokuştan / 2091 02:25:16,675 --> 02:25:27,293 ♫ Oh, hug me, I was looking for your scent in every man ♫ / Ah sarıl bana kokunu aradım her adamda / 2092 02:25:27,293 --> 02:25:36,407 ♫ Don't go to him, you can't come back to me again ... ♫ / Gitme she dönemezsin bana bir daha / 2093 02:25:36,407 --> 02:25:40,560 ♫ You won't see me again, yes, that's true ♫ / Bir daha görme sen beni evet doğru / 2094 02:25:40,560 --> 02:25:41,979 ♫ This man is a [ __ ] ... ♫ / Bu adam serseri / 2095 02:25:41,979 --> 02:25:45,550 ♫ The places we go to are now streets ... ♫ / Gittiğimiz yerler caddeler şimdilerde / 2096 02:25:45,550 --> 02:25:47,145 ♫ Beautiful uninteresting ... ♫ / Güzelim sersefil / 2097 02:25:47,145 --> 02:25:51,665 ♫ I would like your lips smelling of love to not taste betrayal (unfortunately) ♫ / Aşk kokan dudakların ihaneti keşke tatmasaydı (yazık) / 2098 02:25:51,665 --> 02:25:56,742 ♫ It would be better if we were halfway through. I wish you weren't a lie ... ♫ / Yarım kalsaydık daha iyiydi keşke yalan olmasaydın / 2099 02:25:56,742 --> 02:25:59,546 ♫ I understand everything with one glance ... ♫ / Her şeyini anlarım tek bir bakışla 2100 02:25:59,546 --> 02:26:02,120 ♫ Cut or embroider your scent in me ... ♫ / Kokunu içime kazı ya da nakışla / 2101 02:26:02,120 --> 02:26:04,631 ♫ I can see your eyes on this horizon ... ♫ / Gözlerini bulurum ben bu ufukta / 2102 02:26:04,631 --> 02:26:07,120 ♫ The drops filter on the face ... ♫ / Damlalar süzülür yüzde ufaktan / 2103 02:26:07,120 --> 02:26:18,276 ♫ Oh, hug me, I was looking for your scent in every man ♫ / Ah sarıl bana kokunu aradım her adamda / 2104 02:26:18,276 --> 02:26:26,220 ♫ Don't go to him, you can't come back to me again ... ♫ / Gitme she dönemezsin bana bir daha / 2105 02:26:26,220 --> 02:26:28,360 We did one right thing and two wrong things ... 2106 02:26:28,360 --> 02:26:31,480 Sometimes love is not enough ... 2107 02:26:31,810 --> 02:26:39,632 ♫ Hug me, I was looking for your scent in every man ♫ / Sarıl bana kokunu aradım her adamda / Translation and comment: MadziaKa :) 2108 02:26:39,632 --> 02:26:48,202 ♫ Don't go to him, you can't come back to me again ... ♫ / Gitme she dönemezsin bana bir daha / 2109 02:26:48,202 --> 02:26:58,113 Translation and commentary: MadziaKa :) 2110 02:26:58,113 --> 02:27:08,400 Copying translation and comments - Wrr !!! "FORBIDDEN" 2111 02:27:08,400 --> 02:27:24,239 Translation and commentary: MadziaKa :) 2112 02:27:24,239 --> 02:27:30,439 You see mistakes - inform - I will correct 😉 2113 02:27:30,440 --> 02:27:38,760 Translation and commentary: MadziaKa :) 2114 02:27:38,760 --> 02:28:16,720 You see my translation elsewhere than my YouTube channel - let me know too! "I will be grateful." 150789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.