Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:07,980
Timing and Subtitles brought to you by the
✧ Guardians of the Jade Team ✧ @Viki.com
2
00:00:09,290 --> 00:00:12,630
[Tan Shu Hui Dental]
3
00:00:24,940 --> 00:00:27,970
What a pretty girl
4
00:01:51,180 --> 00:01:54,870
[Serendipity]
5
00:01:54,870 --> 00:01:58,220
[Episode 2]
6
00:01:58,220 --> 00:02:01,220
All the spiritual power you fill will be useless if you don't find the transporting jade.
[Previously]
7
00:02:01,220 --> 00:02:05,130
I'll use spiritual power to break through if we really can't find it.
8
00:02:09,300 --> 00:02:11,350
Don't touch that spiritual lamp!
9
00:02:15,120 --> 00:02:17,250
She is his wife
10
00:02:17,250 --> 00:02:18,840
What!
11
00:02:18,840 --> 00:02:22,250
Could it be that that person's been wearing it for such a long time, it's regarding enemy as kin?
12
00:02:22,250 --> 00:02:25,580
Bad news, she escaped
13
00:02:26,790 --> 00:02:28,450
You three check the east
14
00:02:28,450 --> 00:02:30,660
You guys, go to merchant street, and you lot
15
00:02:30,660 --> 00:02:32,900
take other people and search the back
16
00:02:32,900 --> 00:02:36,040
- Boss!
-Remember, her safety is first priority!
-Yes sir! -Go!
17
00:02:36,040 --> 00:02:38,930
-Xiaomi!
-Yes Boss?
-Check our surveillance.
18
00:02:38,930 --> 00:02:41,710
See if any Nobles are nearby. -Yes Sir.
19
00:02:43,630 --> 00:02:45,530
Wan Wan
20
00:02:45,530 --> 00:02:48,590
This bad news, why can't they sit down and talk it through
21
00:02:48,590 --> 00:02:51,560
I hear that Boss saved sister-in-law from Yaodao
22
00:02:51,560 --> 00:02:53,630
What actually happened, tell me.
23
00:02:53,630 --> 00:02:57,450
You won't understand. There's nothing you can do, even if you do.
24
00:03:00,530 --> 00:03:04,990
I'll tell you this much, if she gets into an accident. Your boss will not survive.
25
00:03:04,990 --> 00:03:07,730
Damn it, she doesn't have any weapons on her
26
00:03:07,730 --> 00:03:10,330
If she does encounter Yaodao
27
00:03:11,930 --> 00:03:12,900
Xiaomi! Yes, Boss!
28
00:03:12,900 --> 00:03:15,810
Are you ready? Yes.
29
00:03:41,120 --> 00:03:42,590
Come here
30
00:04:02,340 --> 00:04:04,070
Where's my bracelet
31
00:04:05,920 --> 00:04:10,000
Where's my bracelet! Is there a chance Qin Rou might still be alive?
32
00:04:11,410 --> 00:04:15,480
Maybe she got captured by the Nobles
33
00:04:15,480 --> 00:04:18,250
I told you we should have just taken the necklace, one each, and split up
34
00:04:18,250 --> 00:04:21,370
But you just had to go and do something useless. Saying, Qin Rou won't be noticed.
35
00:04:21,370 --> 00:04:23,410
If she has it, the chasing soldiers definitely won't find it.
36
00:04:23,410 --> 00:04:26,440
What about now?
37
00:04:40,830 --> 00:04:42,560
Young Master
38
00:04:43,360 --> 00:04:47,850
If she is in this world, meets other evil forces, then cheng yun jue, wouldn't it
39
00:04:54,550 --> 00:04:56,040
Who's there
40
00:05:00,970 --> 00:05:03,010
Hey! Stop thief!
41
00:05:03,010 --> 00:05:05,890
Big Sister, have you seen this person?
42
00:05:05,890 --> 00:05:07,600
May I ask if you've seen this person?
43
00:05:07,600 --> 00:05:10,510
- I'm not sure.
- Thanks.
44
00:05:11,260 --> 00:05:14,950
I think that it's just an ordinary experiment.
45
00:05:14,950 --> 00:05:17,190
We can just do it again.
46
00:05:19,440 --> 00:05:22,380
You're so useless! How many more years are you going to hold me up?
47
00:05:24,770 --> 00:05:26,530
I'll fully listen to you,
48
00:05:26,530 --> 00:05:30,040
I'll always listen to you. Let's look a little more
49
00:05:53,010 --> 00:05:55,520
Xiao Mi, Wan Wan, follow me.
50
00:06:13,720 --> 00:06:15,980
What is this?
51
00:06:15,980 --> 00:06:19,040
What? I don't know.
52
00:06:19,040 --> 00:06:21,460
Is this something we can eat?
53
00:06:21,460 --> 00:06:23,530
There's nothing here.
54
00:06:30,720 --> 00:06:33,610
Big sis, we've had a look. There isn't anything to eat.
55
00:06:33,610 --> 00:06:35,260
I'm giving it back to you.
56
00:06:36,750 --> 00:06:40,520
You're so young and you're not being taught well.
57
00:06:40,520 --> 00:06:43,230
Did you know stealing is illegal?
58
00:06:45,660 --> 00:06:49,440
Did you take my bracelet? Give it back to me.
59
00:06:51,250 --> 00:06:53,710
You can't even eat that. Why would I take it?
60
00:06:53,710 --> 00:06:55,460
Fei Fei.
61
00:06:56,830 --> 00:07:01,330
That bracelet is really important to me.
62
00:07:01,330 --> 00:07:02,980
If you took it, I -
63
00:07:02,980 --> 00:07:05,680
W-why would I lie to you?
64
00:07:05,680 --> 00:07:07,720
Forget it. We need to eat now.
65
00:07:07,720 --> 00:07:09,850
We need to get going later.
66
00:07:10,430 --> 00:07:12,200
Where are you going?
67
00:07:13,140 --> 00:07:15,060
To join the Hai Ning Group
68
00:07:15,060 --> 00:07:17,960
- Join who? - Hai Ning Group.
69
00:07:17,960 --> 00:07:20,690
Big sis, where are you off to?
70
00:07:20,690 --> 00:07:25,070
Are you hungry sister, have a corn.
71
00:07:38,840 --> 00:07:43,360
Do you two want some delicious food?
72
00:08:21,240 --> 00:08:24,990
What's going on with your wife?
73
00:08:24,990 --> 00:08:30,320
Ya Ya, you know my heart belongs to you.
74
00:08:30,320 --> 00:08:34,210
He's running around everywhere. I'm going to punish him.
75
00:08:34,210 --> 00:08:35,820
Wait a moment.
76
00:09:47,130 --> 00:09:51,440
Qin Rou's cooking is amazing.
77
00:09:57,680 --> 00:10:01,670
Wei Wei, look. That seems like the boss of Hai Ning gang.
78
00:10:01,670 --> 00:10:04,040
Yay! We found him!
79
00:10:04,040 --> 00:10:05,280
Boss Hai Ning,
80
00:10:05,280 --> 00:10:06,850
- can you ...
- what kind of situation is this?
81
00:10:06,850 --> 00:10:09,620
- accept us?
- Isn't this Hai Ning?
82
00:10:09,620 --> 00:10:12,030
Are you saying he is Hai Ning?
83
00:10:12,030 --> 00:10:14,640
Hai Ning gang doesn't keep idlers.
84
00:10:14,640 --> 00:10:19,580
You have to work and pay a protection fee to live in there.
85
00:10:19,580 --> 00:10:21,230
Are you even a human?
86
00:10:21,230 --> 00:10:23,550
- They're still child-
- Boss Haining.
87
00:10:23,550 --> 00:10:26,260
She's our friend from the outside world.
88
00:10:26,260 --> 00:10:28,100
She also escaped from the outside world.
89
00:10:28,100 --> 00:10:30,140
Can you please accept her too?
90
00:10:30,140 --> 00:10:33,840
What are you little rascal talking about? This is our sister-in-law.
91
00:10:33,840 --> 00:10:37,800
- Sister-in-law?
- Sister-in-law?
92
00:10:44,730 --> 00:10:46,570
Don't touch me.
93
00:10:56,280 --> 00:10:59,200
Qin Rou you wicked wench
94
00:10:59,200 --> 00:11:02,600
You've learnt how to attract men.
95
00:11:02,600 --> 00:11:05,060
Just you wait.
96
00:11:11,560 --> 00:11:14,590
So ...
97
00:11:14,590 --> 00:11:17,390
I'm not crazy?
98
00:11:17,390 --> 00:11:19,800
I'm not dreaming?
99
00:11:19,800 --> 00:11:22,650
That's right, because you came to our bookshop.
100
00:11:22,650 --> 00:11:25,440
You've been transported into this book and become Qin Rou.
101
00:11:25,440 --> 00:11:29,260
I'm the library's book spirit.
102
00:11:30,020 --> 00:11:33,290
He is the library's...
103
00:11:34,120 --> 00:11:36,280
boss.
104
00:11:36,280 --> 00:11:38,400
You're committing a crime here!
105
00:11:38,400 --> 00:11:40,970
You let me come in without my consent.
106
00:11:40,970 --> 00:11:43,200
Let me out!
107
00:11:43,200 --> 00:11:46,450
If you don't complete the mission, you won't be able to escape.
108
00:11:46,450 --> 00:11:48,660
Stop joking around.
109
00:11:48,660 --> 00:11:51,110
I've been quite busy during this time.
110
00:11:51,110 --> 00:11:53,430
There are still a lot of things I have to do at school.
111
00:11:56,840 --> 00:11:58,870
Please cooperate with us.
112
00:11:58,870 --> 00:12:01,370
This game looks so realistic.
113
00:12:01,370 --> 00:12:04,280
I'm worried I will become addicted and it'll affect my studies.
114
00:12:05,260 --> 00:12:07,190
It will affect my studies.
115
00:12:09,100 --> 00:12:12,400
So you've decided not to cooperate then?
116
00:12:21,710 --> 00:12:25,100
Let. Me. Out.
117
00:12:33,800 --> 00:12:35,770
Okay.
118
00:12:35,770 --> 00:12:36,810
Really?
119
00:12:36,810 --> 00:12:40,170
Sorry, we've wasted your time.
120
00:12:40,170 --> 00:12:42,430
No worries. No worries.
121
00:12:42,430 --> 00:12:45,190
It's all a misunderstanding. It's all good.
122
00:12:45,190 --> 00:12:47,410
- This way please.
- Okay, okay.
123
00:12:47,410 --> 00:12:50,230
It's fine. So how do I get out? Tell me.
124
00:12:50,230 --> 00:12:51,540
Okay.
125
00:12:56,460 --> 00:12:58,230
Be careful on the road, Qin -
126
00:12:58,230 --> 00:13:00,750
No, Mu Xiaoru.
127
00:13:02,620 --> 00:13:04,940
Hey, open the door!
128
00:13:04,940 --> 00:13:07,610
How do you know my name?
129
00:13:07,610 --> 00:13:10,880
You haven't told me how to get home yet. Open the door.
130
00:13:10,880 --> 00:13:13,560
Open the door! Open the door!
131
00:13:13,560 --> 00:13:17,590
Mu Xiaoru. From Wei City. Fourth-year archaeology student at Tong De University.
132
00:13:17,590 --> 00:13:19,870
President of the school e-sports club and the treasure appraisal club.
133
00:13:19,870 --> 00:13:22,790
You're also a member of the street dance team. Am I right?
134
00:13:25,340 --> 00:13:28,350
No. You ... open the door.
135
00:13:28,350 --> 00:13:32,530
Open the door! How do you know so many things about me?
136
00:13:48,740 --> 00:13:51,940
Okay Hai Ning, playing with my emotions.
137
00:13:56,080 --> 00:13:59,870
Did you think that without you, I wouldn't be able to enter?
138
00:14:02,140 --> 00:14:05,670
Sister-in-law, welcome home!
139
00:14:05,670 --> 00:14:09,750
I told you. Sister-in-law definitely cares about our boss. She's returned, right?
140
00:14:09,750 --> 00:14:12,790
None of your understand how delicious sister-in-law's food is.
141
00:14:12,790 --> 00:14:14,110
Let's ask sister-in-law to cook us a meal, okay?
142
00:14:14,110 --> 00:14:15,350
Okay! Sister-in-law!
143
00:14:15,350 --> 00:14:21,030
Sister-in-law! Sister-in-law! Sister-in-law!
144
00:14:21,030 --> 00:14:22,500
Young Master
145
00:14:22,500 --> 00:14:27,670
I have to say that the plans of you smart people are very crafty.
146
00:14:27,670 --> 00:14:30,690
Wait, no. Anyways, look at him go out of his way to leave,
147
00:14:30,690 --> 00:14:33,410
then go out of his way to come back.
148
00:14:33,410 --> 00:14:37,680
It'll be hard to reach an agreement to future deals if I don't teach her a lesson.
149
00:14:37,680 --> 00:14:39,660
Brother!
150
00:14:39,660 --> 00:14:43,130
She injured herself whilst cooking.
151
00:14:43,130 --> 00:14:44,260
What?
152
00:14:44,260 --> 00:14:46,110
She's bleeding a lot and is very weak right now.
153
00:14:46,110 --> 00:14:48,160
Go and take a look.
154
00:14:50,990 --> 00:14:52,740
She's ready.
155
00:15:01,200 --> 00:15:02,970
Why aren't you sorting it out?
156
00:15:02,970 --> 00:15:05,680
I -
157
00:15:07,330 --> 00:15:09,910
You traitor!
158
00:15:27,540 --> 00:15:29,210
You're here?
159
00:15:31,570 --> 00:15:33,340
Where are you hurt?
160
00:15:47,160 --> 00:15:49,570
If I had come a few minutes late,
161
00:15:49,570 --> 00:15:51,800
your wound probably would've healed already, right?
162
00:15:54,770 --> 00:15:58,700
Tell me. Why do you know so much about me?
163
00:15:59,570 --> 00:16:01,400
Do you need me to wrap it up for you?
164
00:16:03,120 --> 00:16:05,830
How can I leave this world?
165
00:16:07,500 --> 00:16:10,850
Once you complete your mission, you can leave this world.
166
00:16:10,850 --> 00:16:12,620
But ...
167
00:16:12,620 --> 00:16:14,250
You don't need to worry.
168
00:16:14,250 --> 00:16:18,320
Even if many days pass in this world, in the outside world,
169
00:16:18,320 --> 00:16:20,730
it's only half a day.
170
00:16:20,730 --> 00:16:23,160
Even if I help you complete your mission ...
171
00:16:23,160 --> 00:16:24,480
there won't be any benefits for me.
172
00:16:24,480 --> 00:16:28,350
It's not just this mission. There's another one too.
173
00:16:30,480 --> 00:16:31,920
Are you joking?
174
00:16:31,920 --> 00:16:36,120
In exchange, I can give you an internship at Long Xiang.
175
00:16:36,120 --> 00:16:37,530
-You. -You want to join Long Xiang.
176
00:16:37,530 --> 00:16:40,620
- How did you know?
- You got eliminated at the first stage, right?
177
00:16:41,840 --> 00:16:45,020
Who do you think you are, telling me what to do?
178
00:16:45,020 --> 00:16:47,060
You are free to keep your suspicions.
179
00:16:47,060 --> 00:16:51,340
I am very suspicious. Also,
180
00:16:51,340 --> 00:16:53,660
what if I don't agree?
181
00:16:56,500 --> 00:16:58,310
The window is over there.
182
00:17:13,620 --> 00:17:17,920
I'll help you complete two missions.
183
00:17:17,920 --> 00:17:22,190
I have one more condition in addition to helping me get into Long Xiang.
184
00:17:22,190 --> 00:17:23,130
Go ahead.
185
00:17:23,130 --> 00:17:27,110
Help me see Professor Yan Sui.
186
00:17:32,530 --> 00:17:34,000
Deal.
187
00:17:36,940 --> 00:17:39,010
Deal.
188
00:17:42,970 --> 00:17:45,810
Aren't you embarrassed?
189
00:17:46,760 --> 00:17:49,650
You let Hai Ning take away the woman just like that?
190
00:17:57,930 --> 00:18:01,070
What does the Nobles want with that woman.
191
00:18:01,070 --> 00:18:03,060
Why are they after her?
192
00:18:03,060 --> 00:18:04,660
I don't know.
193
00:18:17,040 --> 00:18:18,840
Here.
194
00:18:22,450 --> 00:18:26,050
Let me give you another chance. Investigate
195
00:18:26,050 --> 00:18:29,500
what the relationship is between this woman and Haining.
196
00:18:29,500 --> 00:18:33,560
This woman is not his wife. She is just useful for him.
197
00:18:33,560 --> 00:18:35,740
Who are you?
198
00:18:35,740 --> 00:18:36,750
Who let her in?
199
00:18:36,750 --> 00:18:38,260
She said she had something to report to you.
200
00:18:38,260 --> 00:18:41,080
Who are you?
201
00:18:41,080 --> 00:18:45,530
My name is Tong Ya. This is my assistant, Tong Fangli.
202
00:18:45,530 --> 00:18:48,130
We've already completed the research for the new aircraft.
203
00:18:48,130 --> 00:18:49,930
Just you two?
204
00:18:49,930 --> 00:18:53,670
His wife took half of the blueprint with her.
205
00:18:53,670 --> 00:18:56,110
Right now, it's in Haining's hands.
206
00:19:04,720 --> 00:19:08,650
I've heard long ago that Boss Shen had strong capabilities and an abundance of financial resources.
207
00:19:08,650 --> 00:19:12,330
I'm just not sure whether you have the same thoughts as me.
208
00:19:12,330 --> 00:19:15,500
Fly up to heaven to go against the nobles.
209
00:19:15,500 --> 00:19:17,820
Abandon life here. Look down on
210
00:19:17,820 --> 00:19:20,220
everything here from above in heaven.
211
00:19:24,670 --> 00:19:28,110
Boss Shen, what do you think?
212
00:19:40,240 --> 00:19:43,800
Please familiarise yourself with your identity.
213
00:19:43,800 --> 00:19:47,900
Tasker: Mu Xiaoru. Counterattack character, Qin Rou.
214
00:19:47,900 --> 00:19:50,800
Age, 27. Identity, housewife.
Is it really that bad?
215
00:19:50,800 --> 00:19:52,550
Husband: Tong Fangli.
216
00:19:52,550 --> 00:19:54,370
Virtuous personality, clean freak.
217
00:19:54,370 --> 00:19:55,600
Why aren't you two saying anything?
218
00:19:55,600 --> 00:19:57,090
- Boss, Wan Wan, Sister-in-law,
- Cleaning, cooking.
219
00:19:57,090 --> 00:19:59,880
- What are you guys doing?
- Go away.
- Okay.
Please read the bibliographic history of the original owner before beginning the mission.
220
00:19:59,880 --> 00:20:02,220
H-he can't see it either?
221
00:20:02,220 --> 00:20:03,490
Only the three of us can see this?
222
00:20:03,490 --> 00:20:05,250
That's not important.
223
00:20:05,250 --> 00:20:08,520
We have to fufill the original host's wish to complete the mission.
224
00:20:12,350 --> 00:20:13,380
Look here.
225
00:20:13,380 --> 00:20:15,020
Look at this.
226
00:20:15,020 --> 00:20:17,800
Identity, housewife. Husband, Tong Fangli.
227
00:20:17,800 --> 00:20:19,870
No wonder I can cook.
228
00:20:19,870 --> 00:20:22,650
But is there a problem with this?
229
00:20:23,410 --> 00:20:24,620
And this too.
230
00:20:24,620 --> 00:20:26,450
Skills, cleaning, cooking.
231
00:20:26,450 --> 00:20:27,580
And this.
232
00:20:27,580 --> 00:20:30,880
Self-independence. Help everyone find the meaning of life.
233
00:20:30,880 --> 00:20:32,810
Isn't this contradicting?
234
00:20:32,810 --> 00:20:35,220
If the original owner came back like you said,
235
00:20:35,220 --> 00:20:39,560
you need to be self-independent and also leave your scumbag husband.
236
00:20:40,810 --> 00:20:43,660
Help everyone find the meaning of life.
237
00:20:43,660 --> 00:20:47,080
Isn't this just as difficult as the mission I completed in the past?
238
00:20:47,080 --> 00:20:50,780
So, is this mission very difficult?
239
00:20:50,780 --> 00:20:53,370
Of course it's not difficult.
240
00:20:53,370 --> 00:20:55,350
It's like an ant trying to shake a tree.
241
00:21:07,750 --> 00:21:09,660
This is our only option.
242
00:21:20,500 --> 00:21:22,490
What are you trying to do?
243
00:21:22,490 --> 00:21:25,690
Change Qin Rou's feeble character.
244
00:21:27,160 --> 00:21:28,590
What are you doing?
245
00:21:28,590 --> 00:21:32,020
This is an ending world that lacks resources. To survive on your own here,
246
00:21:32,020 --> 00:21:36,160
you must learn to—
247
00:21:36,160 --> 00:21:37,680
Get ready.
248
00:21:45,030 --> 00:21:48,270
Wan Wan, what is your boss trying to do?
249
00:21:48,270 --> 00:21:51,100
I'm just a book spirit. He's the boss.
250
00:21:51,100 --> 00:21:54,350
We have to listen to him for these kinds of things.
251
00:21:57,310 --> 00:22:01,320
When we first start the mission, we'll definitely make mistakes.
252
00:22:01,320 --> 00:22:04,410
Identify the target. Create a plan.
253
00:22:04,410 --> 00:22:08,280
Execute the plan. This is the most effective way.
254
00:22:14,870 --> 00:22:19,210
I ... Did I say something wrong?
255
00:22:19,210 --> 00:22:21,370
Little Lord...
256
00:22:21,370 --> 00:22:24,600
Well, it's to be expected. You have no relationship experience.
257
00:22:24,600 --> 00:22:27,470
How would you know how to treat girls?
258
00:22:35,220 --> 00:22:37,500
What would you like to buy?
259
00:22:39,270 --> 00:22:40,890
Do you like it?
260
00:22:41,650 --> 00:22:44,570
You don't have money? If you don't have money, don't stand there.
261
00:22:44,570 --> 00:22:46,360
Go. Go.
262
00:22:47,650 --> 00:22:49,300
Boss Hai.
263
00:22:49,300 --> 00:22:52,190
What are you doing here?
264
00:22:52,190 --> 00:22:54,200
Protection fee, right?
265
00:22:54,200 --> 00:22:57,190
I've already prepared it. Let me get it for you.
266
00:22:59,120 --> 00:23:04,330
Boss Hai really does have gangster mindset and actions.
267
00:23:05,000 --> 00:23:07,010
I know you're not used to it.
268
00:23:09,700 --> 00:23:13,020
but every world has its own rules.
269
00:23:13,020 --> 00:23:16,580
If you want to break them, you can give it a go.
270
00:23:16,580 --> 00:23:19,870
But you have to realize what you have to do.
271
00:23:24,940 --> 00:23:26,980
Little sis.
272
00:23:59,480 --> 00:24:02,540
This is my response.
273
00:24:02,540 --> 00:24:03,960
Cooking?
274
00:24:03,960 --> 00:24:07,260
No. Since Qin Rou wants to become self-independent
275
00:24:07,260 --> 00:24:09,570
and help everyone find the meaning of life,
276
00:24:09,570 --> 00:24:13,150
Then it has to be something Qin Rou is good at and enjoys.
277
00:24:13,150 --> 00:24:15,910
How much more of my salary are you planning to waste?
278
00:24:16,890 --> 00:24:20,650
Little Lord, but I think...
279
00:24:20,650 --> 00:24:23,240
What you're saying sounds quite reasonable.
280
00:24:23,240 --> 00:24:25,310
Then what is Qin Rou good at?
281
00:24:25,310 --> 00:24:29,210
Food business. Opening a restaurant!
282
00:24:29,210 --> 00:24:31,000
Your current financial status can not
283
00:24:31,000 --> 00:24:34,610
support your idea of opening a restaurant.
284
00:24:35,470 --> 00:24:37,370
That's right. No one will care about whether or not
285
00:24:37,370 --> 00:24:38,940
they ate delicious food in this troubled world.
286
00:24:38,940 --> 00:24:41,940
They will only worry about whether or not they are able to get full.
287
00:24:41,940 --> 00:24:43,870
No, they care.
288
00:24:43,870 --> 00:24:51,790
We care! We care! We care!
289
00:25:03,540 --> 00:25:06,430
I want one too!
290
00:25:08,490 --> 00:25:10,960
So cool!
291
00:25:12,840 --> 00:25:15,840
Hurry! Hurry up!
292
00:25:26,370 --> 00:25:30,270
I don't have a restaurant, but I have a food truck.
293
00:25:44,450 --> 00:25:46,160
Let's get to work!
294
00:25:46,160 --> 00:25:48,210
Okay!
295
00:25:53,930 --> 00:25:55,900
See this here? This needs to be fixed.
296
00:25:55,900 --> 00:25:57,340
Boss!
297
00:25:57,940 --> 00:25:59,960
Boss!
298
00:25:59,960 --> 00:26:03,870
Please be quiet. Be quiet. He's resting right now.
299
00:26:05,080 --> 00:26:08,440
Boss! Hai Ning gang is in action.
300
00:26:23,210 --> 00:26:25,120
What did you say?
301
00:26:25,120 --> 00:26:27,020
Hai Ning gang is in action?
302
00:26:30,570 --> 00:26:32,260
What are they doing?
303
00:26:33,670 --> 00:26:37,300
They opened up a food truck that sells food.
304
00:26:38,600 --> 00:26:41,860
- Love something.
- It's already begun.
305
00:26:46,410 --> 00:26:50,040
This is Hai Ning's plan to implement the spaceship.
306
00:26:50,970 --> 00:26:53,990
Aren't they missing parts of the blueprints?
307
00:26:59,180 --> 00:27:00,980
That way. Put it over there.
308
00:27:10,680 --> 00:27:13,590
- Put those—
- Sister-in-law, I just checked.
309
00:27:13,590 --> 00:27:18,160
This vehicle has no power. Our base can only be...
310
00:27:19,380 --> 00:27:22,960
powered by that vehicle.
311
00:27:39,110 --> 00:27:42,610
Don't blame boss. He also has his own worries.
312
00:27:42,610 --> 00:27:45,080
Besides, he's raising this large gang by himself.
313
00:27:45,080 --> 00:27:47,960
- He can't ...
- It's fine.
314
00:27:47,960 --> 00:27:51,100
I'm already really happy that I have a food truck.
315
00:27:51,100 --> 00:27:54,740
I'm afraid they've done even more planning than us.
316
00:27:54,740 --> 00:27:57,930
Tell me. How's their business? How many did they sell?
317
00:27:59,020 --> 00:28:01,790
I'll take care of the rest.
318
00:28:01,790 --> 00:28:03,550
One hundred?
319
00:28:03,550 --> 00:28:05,160
Sister-in-law sure is a forgiving person.
320
00:28:05,160 --> 00:28:07,160
Of course.
321
00:28:07,160 --> 00:28:09,120
One thousand?
322
00:28:10,600 --> 00:28:12,700
Let's come up with a name. I've already thought of one.
323
00:28:12,700 --> 00:28:15,290
I guarantee everyone will be satisfied.
324
00:28:15,290 --> 00:28:16,880
One.
325
00:28:34,580 --> 00:28:37,750
Did you think of this name?
326
00:28:41,610 --> 00:28:45,330
Is it because the name is too disgusting?
327
00:28:46,150 --> 00:28:47,960
[Ai Qin Hai Food Truck]
T/N: Play on words. Ai Qin Hai is a combination of Qin Rou and Hai Ning's names, but Ai Qing Hai also refers to the Aegean Sea.
328
00:28:49,740 --> 00:28:52,010
So that's why no one has come?
329
00:28:53,480 --> 00:28:55,570
I don't think that's why.
330
00:28:55,570 --> 00:28:57,340
Then why?
331
00:28:57,950 --> 00:29:01,550
Do you remember telling me that it was excessive of me to ask for protection fees?
332
00:29:01,550 --> 00:29:03,460
Yes, it is excessive.
333
00:29:04,330 --> 00:29:06,790
What you see is me accepting the protection fees.
334
00:29:06,790 --> 00:29:10,600
What you can't see is that the protection fees strengthened Hai Ning gang.
335
00:29:10,600 --> 00:29:13,600
Hai Ning gang protected the residents, opposed the nobles,
336
00:29:13,600 --> 00:29:16,540
and went against the local landlords. And the looted materials
337
00:29:16,540 --> 00:29:18,350
created a market,
338
00:29:18,350 --> 00:29:21,220
and were exchanged for money. Due to this, the area
339
00:29:21,220 --> 00:29:23,730
has its basic social functions.
340
00:29:23,730 --> 00:29:26,360
So these residents—
341
00:29:26,360 --> 00:29:29,500
That's way too complicated. Get to the point.
342
00:29:29,500 --> 00:29:33,760
The point is to not judge based on what you think you understand.
343
00:29:33,760 --> 00:29:36,720
In this world, eating and spending money
344
00:29:36,720 --> 00:29:38,540
isn't realistic.
345
00:29:48,650 --> 00:29:50,480
Fei Fei, Wei Wei!
346
00:29:56,120 --> 00:29:57,680
Little sis.
347
00:29:57,680 --> 00:29:59,680
Fei Fei, Wei Wei.
348
00:30:02,550 --> 00:30:05,380
- have you eaten yet?
- Not yet.
349
00:30:05,380 --> 00:30:06,790
Let me treat you both to a meal.
350
00:30:06,790 --> 00:30:09,340
There's no need for you treat us. I don't have money
351
00:30:09,340 --> 00:30:11,620
but I do have some potatoes here.
352
00:30:11,620 --> 00:30:15,320
How much can I use to exchange for one meal?
353
00:30:27,040 --> 00:30:29,840
Are there a lot of potatoes in this world?
354
00:30:29,840 --> 00:30:34,460
Yes. Pretty much everyone relies on this to live.
355
00:30:34,460 --> 00:30:38,200
$10 can be used to buy a whole cart worth of it.
356
00:30:55,610 --> 00:30:59,060
Don't ever underestimate the determination of a female cook!
357
00:31:18,950 --> 00:31:22,590
Firstly, we have to prepare the fresh produce.
358
00:31:50,430 --> 00:31:53,890
Next, we need to have pretty outfits.
359
00:32:13,710 --> 00:32:16,740
Of course, the most important thing is
360
00:32:17,550 --> 00:32:19,810
that you all look too mean.
361
00:32:19,810 --> 00:32:23,240
From now on, we must train for professional services.
362
00:32:23,240 --> 00:32:25,850
We can't just have the best food.
363
00:32:25,850 --> 00:32:29,900
We also have the best customer service.
364
00:32:29,900 --> 00:32:32,900
[Ai Qin Hai Food Truck]
365
00:32:32,900 --> 00:32:35,270
- It's so pretty!
- It looks so good!
366
00:32:35,270 --> 00:32:37,070
Cool!
367
00:33:41,340 --> 00:33:43,930
- Wow.
- It smells so good.
368
00:34:01,440 --> 00:34:04,730
[Ai Qin Hai Food Truck]
369
00:34:25,180 --> 00:34:29,260
The shop signs went up as soon as the flyers were handed out.
370
00:34:29,260 --> 00:34:32,850
It's so fragrant.
371
00:34:32,850 --> 00:34:35,150
Their business is booming?
372
00:34:35,150 --> 00:34:38,260
How did this happen? Didn't they have no customers a few days ago?
373
00:34:38,260 --> 00:34:41,450
What method did they use?
374
00:34:41,450 --> 00:34:43,430
Selling potatoes.
375
00:34:43,430 --> 00:34:45,290
Huh?
376
00:34:45,290 --> 00:34:48,480
- Come have some fries!
- [Golden Carriage Restaurant]
377
00:34:50,690 --> 00:34:52,280
- Come try it.
- Next!
378
00:34:53,990 --> 00:34:56,650
Delicious fries!
379
00:34:56,650 --> 00:34:57,980
- Delicious fries!
- Come here.
380
00:34:57,980 --> 00:35:00,840
- There's a spot over here.
- Come quickly!
381
00:35:00,840 --> 00:35:03,130
Delicious chips.
382
00:35:03,950 --> 00:35:05,740
Potatoes?
383
00:35:05,740 --> 00:35:07,820
What's so good about potatoes?
384
00:35:07,820 --> 00:35:12,200
They all said that they'd never had such delicious potatoes before.
385
00:35:12,200 --> 00:35:15,020
Chips! Time to eat chips!
386
00:35:15,020 --> 00:35:16,410
- There's no rush.
- You have a seat here.
387
00:35:16,410 --> 00:35:18,490
Delicious chips!
388
00:35:18,490 --> 00:35:20,360
Delicious chips!
389
00:35:20,360 --> 00:35:23,580
- Try our fries!
- There are three flavors. You'll definitely like it!
390
00:35:23,580 --> 00:35:27,360
You can exchange two potatoes for delicious fries!
391
00:35:27,360 --> 00:35:29,870
There must be a problem here.
392
00:35:29,870 --> 00:35:31,640
Are they crazy?
393
00:35:31,640 --> 00:35:34,140
Yes, they're crazy.
394
00:35:35,490 --> 00:35:37,720
What should we do then?
395
00:35:37,720 --> 00:35:39,600
I have a plan.
396
00:35:59,480 --> 00:36:02,070
- Welcome.
- Please pay first.
397
00:36:02,070 --> 00:36:03,660
- Find a place to sit and we'll bring it to you.
- Delicious fries!
398
00:36:03,660 --> 00:36:05,250
- Xiao Mi. Get some to them.
- Delicious fries!
399
00:36:05,250 --> 00:36:07,720
- Come this way.
- Fries!
400
00:36:07,720 --> 00:36:09,990
- Take it easy.
- Come this way.
401
00:36:09,990 --> 00:36:11,980
- Here, Xiaoru.
- Find a place to sit.
- Thank you.
402
00:36:11,980 --> 00:36:13,640
Have a seat here.
403
00:36:13,640 --> 00:36:17,420
- This is yours, enjoy.
- Our fries are really delicious!
404
00:36:18,250 --> 00:36:20,560
- Take this.
- Okay.
- Hurry up.
405
00:36:20,560 --> 00:36:22,710
Why are you knocking? Are you trying to cause a commotion?
406
00:36:22,710 --> 00:36:24,830
I've already been waiting such a long time.
407
00:36:24,830 --> 00:36:26,950
- When we can we get our food?
- Everyone's waiting. There's so many people here.
408
00:36:26,950 --> 00:36:29,100
- How are we supposed to do business?
- We've been here for a while.
409
00:36:29,100 --> 00:36:30,230
Xiao Mi.
410
00:36:30,230 --> 00:36:32,490
Let's go.
411
00:36:32,490 --> 00:36:35,400
- Xiao Mi.
- Are you finished? Come back again.
412
00:36:35,400 --> 00:36:37,340
I'm sorry. I'm sorry. You've waited a long time, right?
413
00:36:37,340 --> 00:36:39,500
- Can you hurry up, little girl?
- Okay.
414
00:36:39,500 --> 00:36:41,790
We're starving!
415
00:36:41,790 --> 00:36:44,610
Here, try these two servings. It's on the house.
416
00:36:44,610 --> 00:36:46,730
Sorry for making you wait so long.
417
00:36:48,300 --> 00:36:51,320
Come again!
418
00:36:51,320 --> 00:36:53,020
Is that okay?
419
00:36:54,110 --> 00:36:56,570
Look.
420
00:36:56,570 --> 00:36:58,620
What a beautiful sight.
421
00:36:58,620 --> 00:37:00,680
Mu Xiaoru,
422
00:37:00,680 --> 00:37:03,290
wear this.
423
00:37:04,000 --> 00:37:06,510
- I'm not cold.
- I told you to wear it.
424
00:37:11,400 --> 00:37:13,590
Alright, don't couple them together.
425
00:37:13,590 --> 00:37:15,310
It's not what you're thinking.
426
00:37:15,310 --> 00:37:18,380
Nonsense! Can't you see they're perfect for each other?
427
00:37:18,380 --> 00:37:21,890
I don't believe that anything can tear my brother and sister-in-law apart.
428
00:37:23,490 --> 00:37:25,040
Wife!
429
00:37:52,990 --> 00:37:54,830
- Put those—
- Sister-in-law,
430
00:37:54,830 --> 00:37:57,470
I had a look before. This car isn't moving.
431
00:37:57,470 --> 00:38:00,660
Our base can only be...
432
00:38:01,950 --> 00:38:05,420
powered by that vehicle.
433
00:38:27,090 --> 00:38:30,000
[Ai Qin Hai Food Truck]
434
00:38:30,000 --> 00:38:37,890
Timing and Subtitles brought to you by the
✧ Gᴜᴀʀᴅɪᴀɴs ᴏғ ᴛʜᴇ Jᴀᴅᴇ Tᴇᴀᴍ ✧ @Viki.com
31093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.