Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,620 --> 00:00:11,089
por favor es una cuestión de vida
2
00:00:11,279 --> 00:00:17,030
sí sí sí
3
00:00:21,760 --> 00:00:24,809
[Música]
4
00:00:31,289 --> 00:00:54,469
[Música]
5
00:00:43,479 --> 00:00:57,819
la señora por favor tranquilícese yo lo
6
00:00:54,469 --> 00:00:57,820
recojo para mí
7
00:00:58,590 --> 00:01:03,270
[Música]
8
00:01:03,990 --> 00:01:09,109
aquí sí no
9
00:01:13,579 --> 00:01:16,579
chau
10
00:01:18,879 --> 00:01:23,228
y favors
11
00:01:24,939 --> 00:01:30,429
y más
12
00:01:27,310 --> 00:01:30,430
[Música]
13
00:01:32,950 --> 00:01:35,670
a correr
14
00:01:38,799 --> 00:01:42,189
esto asegura mi amor yo creo que
15
00:01:40,629 --> 00:01:43,899
deberías empezar con caminatas y cuando
16
00:01:42,189 --> 00:01:48,280
te sientas en forma pues ya te vienes a
17
00:01:43,900 --> 00:01:50,440
correr no es más mucho mejor que te
18
00:01:48,280 --> 00:01:53,010
corras la cuido porque así me gusta más
19
00:01:50,439 --> 00:01:53,009
trabajo en casa
20
00:01:55,700 --> 00:02:09,060
[Música]
21
00:02:10,199 --> 00:02:16,119
como eres necio con quien no sabes que
22
00:02:13,659 --> 00:02:17,560
el café que ese daño te agitas se te
23
00:02:16,120 --> 00:02:20,039
corta la respiración y luego te de esa
24
00:02:17,560 --> 00:02:20,039
tos tantea
25
00:02:21,219 --> 00:02:25,180
eso es al celular de paloma seguro que
26
00:02:24,129 --> 00:02:27,299
se le olvidó por andar saliendo
27
00:02:25,180 --> 00:02:27,300
corriendo
28
00:02:27,759 --> 00:02:35,689
es pacto contra esta ley
29
00:02:31,280 --> 00:02:38,620
no ha de ser de trabajo además no quiero
30
00:02:35,689 --> 00:02:38,620
hablar con ninguno de los montes
31
00:02:38,939 --> 00:02:42,150
[Música]
32
00:02:44,250 --> 00:02:49,189
aquí estamos 2
33
00:02:46,669 --> 00:02:50,719
entonces que corremos alrededor del
34
00:02:49,189 --> 00:02:55,090
parque
35
00:02:50,719 --> 00:02:55,090
bueno si primero tenemos que calentar
36
00:02:57,759 --> 00:03:02,979
el timón muy grandes y vas a empezar a
37
00:03:00,590 --> 00:03:02,979
correr bastante
38
00:03:04,009 --> 00:03:07,168
[Música]
39
00:03:10,520 --> 00:03:15,080
con el coche
40
00:03:15,469 --> 00:03:19,490
vamos a hacer esta línea
41
00:03:23,060 --> 00:03:26,199
[Música]
42
00:03:26,340 --> 00:03:32,189
y eso ahí
43
00:03:28,060 --> 00:03:34,240
[Música]
44
00:03:32,189 --> 00:03:37,750
para casi me había dicho gracias
45
00:03:34,240 --> 00:03:39,760
coincide corriendo dijo si él ve el cine
46
00:03:37,750 --> 00:03:42,479
se queda atrás pero está poco a poco
47
00:03:39,759 --> 00:03:42,479
tomando forma
48
00:03:49,229 --> 00:03:52,229
i
49
00:03:56,639 --> 00:03:59,919
[Música]
50
00:04:00,180 --> 00:04:06,659
no
51
00:04:01,889 --> 00:04:10,789
hola luis cómo va tu vino pues si no son
52
00:04:06,659 --> 00:04:13,199
otros pues aquí estoy a lo que necesites
53
00:04:10,789 --> 00:04:14,969
no estoy poniendo entera disposición
54
00:04:13,199 --> 00:04:16,370
para usar lo que tú necesites con tu
55
00:04:14,969 --> 00:04:19,298
novio
56
00:04:16,370 --> 00:04:21,899
y él es muy bueno
57
00:04:19,298 --> 00:04:21,899
duro
58
00:04:22,279 --> 00:04:25,809
si estamos seguros que nos regrese
59
00:04:25,850 --> 00:04:28,889
[Música]
60
00:04:27,149 --> 00:04:30,120
y si seguro que nada más se perdió con
61
00:04:28,889 --> 00:04:32,370
roberto y la semana que viene se
62
00:04:30,120 --> 00:04:35,019
reconciliaría el problema de aurora era
63
00:04:32,370 --> 00:04:37,750
trabajar con nosotros
64
00:04:35,019 --> 00:04:40,198
y eso ya lo soluciono así que dime qué
65
00:04:37,750 --> 00:04:40,199
quieres que haga
66
00:04:41,528 --> 00:04:46,778
y señoras de veras muy nerviosa o se
67
00:04:44,139 --> 00:04:48,519
quiere que le ayude con algo de verdad
68
00:04:46,778 --> 00:04:52,959
quiere que yo algún familiar no sea su
69
00:04:48,519 --> 00:04:55,179
esposo su papá pero yo solamente quiero
70
00:04:52,959 --> 00:04:56,679
ayudar pero no siendo más mira aquí le
71
00:04:55,178 --> 00:04:57,939
entregó sus cosas y por favor maneje con
72
00:04:56,678 --> 00:05:02,759
cuidado
73
00:04:57,939 --> 00:05:05,969
no gracias cuidado con el bebé
74
00:05:02,759 --> 00:05:05,969
para manejar
75
00:05:12,879 --> 00:05:14,740
i
76
00:05:14,430 --> 00:05:17,949
[Aplausos]
77
00:05:14,740 --> 00:05:17,949
[Música]
78
00:05:30,860 --> 00:05:37,490
[Aplausos]
79
00:05:34,160 --> 00:05:39,050
pues sí la verdad es que aquí yo hemos
80
00:05:37,490 --> 00:05:41,629
decidido que vamos a empezar hasta el
81
00:05:39,050 --> 00:05:47,090
más en forma hacer ejercicio a comer
82
00:05:41,629 --> 00:05:49,819
bien no sabes que estuve pensando y no
83
00:05:47,089 --> 00:05:52,879
sé deberíamos retomar el hacking es tan
84
00:05:49,819 --> 00:05:56,709
bonito y tan romántico no sabes con la
85
00:05:52,879 --> 00:05:56,709
acampada de todas aciertan agua
86
00:05:56,769 --> 00:06:02,479
jordi ya está bien de estiramientos
87
00:06:00,069 --> 00:06:06,339
vamos a demostrarle que podemos hacer
88
00:06:02,480 --> 00:06:06,340
hándal venga espera espera
89
00:06:07,500 --> 00:06:13,220
no me dejan atrás espera
90
00:06:10,350 --> 00:06:13,220
5
91
00:06:15,899 --> 00:06:32,748
[Música]
92
00:07:00,740 --> 00:07:18,569
[Música]
93
00:07:15,978 --> 00:07:20,128
hasta llamar quieras
94
00:07:18,569 --> 00:07:22,338
siéntate mi hijo por favor quiero hablar
95
00:07:20,129 --> 00:07:22,338
contigo
96
00:07:23,519 --> 00:07:26,180
dijo
97
00:07:26,509 --> 00:07:31,149
en la vida nosotros tenemos los sacos
98
00:07:31,610 --> 00:07:34,720
de las cosas que uno gana no las cosas
99
00:07:32,959 --> 00:07:36,639
que pierre
100
00:07:34,720 --> 00:07:37,870
yo entiendo que tú querías darnos esa
101
00:07:36,639 --> 00:07:40,419
alegría de que te dijeran para la
102
00:07:37,870 --> 00:07:41,590
universidad como un deportista no pudo
103
00:07:40,420 --> 00:07:44,629
ser mi hijo y no por eso nos ha
104
00:07:41,589 --> 00:07:46,349
decepcionado tu madre ya mí
105
00:07:44,629 --> 00:07:48,810
aparte
106
00:07:46,350 --> 00:07:51,000
estuvo decir algo al que entrenar a
107
00:07:48,810 --> 00:07:52,949
mikel reforma más como suerte porque de
108
00:07:51,000 --> 00:07:55,170
no ser por ti jamás hubieran ganado la
109
00:07:52,949 --> 00:07:57,509
liga el mes ni la sombra del jugador que
110
00:07:55,170 --> 00:07:59,040
esto no está no digas eso rafa es muy
111
00:07:57,509 --> 00:08:01,709
bueno y también se merece que le hayan
112
00:07:59,040 --> 00:08:03,930
elegido está bien o es el té que no me
113
00:08:01,709 --> 00:08:05,579
alegré pero más me interesa que tú
114
00:08:03,930 --> 00:08:07,530
tienes muy claro que para mí tu madre
115
00:08:05,579 --> 00:08:09,870
todo es el que más se lo merecía de los
116
00:08:07,529 --> 00:08:11,189
dos y si ahorita la vida te hizo se ha
117
00:08:09,870 --> 00:08:14,480
tratado pues yo quiero que tengas un
118
00:08:11,189 --> 00:08:14,480
presente por el esfuerzo que hiciste
119
00:08:15,079 --> 00:08:19,658
para mí
120
00:08:19,829 --> 00:08:28,829
no lo puedo aceptar papá y eso porque
121
00:08:24,170 --> 00:08:30,449
eso es muy caro también lo puedes usar y
122
00:08:28,829 --> 00:08:33,509
digas tonterías mi hijo para mí es
123
00:08:30,449 --> 00:08:37,979
demasiado moderno jamás
124
00:08:33,509 --> 00:08:39,330
si no lo llevas tú quien las llevaron el
125
00:08:37,979 --> 00:08:40,620
sabor el hombre de esta casa el aire de
126
00:08:39,330 --> 00:08:43,160
lo que va a continuar el apellido cuando
127
00:08:40,620 --> 00:08:43,159
falte
128
00:08:46,740 --> 00:08:49,830
[Música]
129
00:08:50,389 --> 00:08:55,169
i
130
00:08:52,208 --> 00:08:55,169
nuestro tuyo
131
00:08:55,220 --> 00:08:59,709
como es mucho gusto que es el reloj en l
8488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.