All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 41 HD 1_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:06,489 [Música] 2 00:00:22,329 --> 00:00:25,449 [Música] 3 00:00:26,230 --> 00:00:30,800 este cuando vamos a seguir jugando a la 4 00:00:28,329 --> 00:00:36,759 muñequita de hielo 5 00:00:30,800 --> 00:00:36,759 [Música] 6 00:00:37,070 --> 00:00:42,170 no me importa 7 00:00:39,530 --> 00:00:44,450 alcalá del martes sufrido tú me pones no 8 00:00:42,170 --> 00:00:46,130 me importa 9 00:00:44,450 --> 00:00:49,550 aquí 10 00:00:46,130 --> 00:00:49,550 conmigo salas 11 00:00:49,630 --> 00:00:55,660 y vas a volver a gozar cuando se te vaya 12 00:00:53,259 --> 00:00:57,670 de la cabecita 13 00:00:55,659 --> 00:00:59,799 ese disparate quiero trabajar con 14 00:00:57,670 --> 00:01:02,309 nuestro enemigo 15 00:00:59,799 --> 00:01:02,308 sí 16 00:01:03,939 --> 00:01:07,079 necesito ir al baño 17 00:01:08,859 --> 00:01:11,519 al baño 18 00:01:15,200 --> 00:01:19,269 [Música] 19 00:01:21,760 --> 00:01:34,700 [Música] 20 00:01:29,609 --> 00:01:34,700 es un misterio no no tengo 21 00:01:34,870 --> 00:01:41,290 todavía estás preocupado 22 00:01:37,780 --> 00:01:42,409 un poco si por ella por el bien de los 23 00:01:41,290 --> 00:01:46,009 dos 24 00:01:42,409 --> 00:01:47,659 por un lado intenté sacar a flote la 25 00:01:46,009 --> 00:01:49,340 bodega y sin el proyector ahora no lo 26 00:01:47,659 --> 00:01:51,500 puedo hacer no entiendo por qué se echó 27 00:01:49,340 --> 00:01:54,079 para atrás 28 00:01:51,500 --> 00:01:55,150 y puedo hacer algo para quitarte esa 29 00:01:54,079 --> 00:02:12,120 profesión 30 00:01:55,150 --> 00:02:14,009 [Música] 31 00:02:12,120 --> 00:02:17,158 ya le dije todo lo que querían saber 32 00:02:14,009 --> 00:02:18,620 sobre google piensa que soy sorda y 33 00:02:17,158 --> 00:02:24,139 tonta 34 00:02:18,620 --> 00:02:27,469 así que estaba en la cárcel ya se los 35 00:02:24,139 --> 00:02:30,039 dije en un pacto muy simpático hacia 36 00:02:27,469 --> 00:02:33,710 reír nos hicimos buenos amigos 37 00:02:30,039 --> 00:02:37,699 - al vídeo y después salió de él 38 00:02:33,710 --> 00:02:41,420 ya un par de veces y nos encontramos 39 00:02:37,699 --> 00:02:44,449 en mi trabajo y lo sepan o al principio 40 00:02:41,419 --> 00:02:48,708 no tenía ni que comer puesto algunos 41 00:02:44,449 --> 00:02:53,289 verdes y números por si damos una buena 42 00:02:48,709 --> 00:02:57,460 parranda y una patana que nos metimos 43 00:02:53,289 --> 00:03:00,229 estaba forrado en muy grande 44 00:02:57,460 --> 00:03:03,760 lo siento 45 00:03:00,229 --> 00:03:03,759 así que tu amigo tenía dinero 46 00:03:05,560 --> 00:03:12,530 de ahí que tenés que pagar algo que 47 00:03:11,060 --> 00:03:15,370 había hecho 48 00:03:12,530 --> 00:03:18,120 y su vista quién era ese 49 00:03:15,370 --> 00:03:18,120 el señor 50 00:03:18,240 --> 00:03:24,430 porque sólo me dijo eso 51 00:03:21,580 --> 00:03:28,020 pero la pasada tiempo pasándole mensajes 52 00:03:24,430 --> 00:03:28,020 y se reía de todo que le escribía 53 00:03:28,169 --> 00:03:32,189 una noche estaba un pedo 54 00:03:30,259 --> 00:03:34,469 [Música] 55 00:03:32,189 --> 00:03:36,479 me dijo que se había cometido un gran 56 00:03:34,469 --> 00:03:39,840 crimen y que tenía que pagar por lo que 57 00:03:36,479 --> 00:03:42,840 había hecho vamos a detener una factura 58 00:03:39,840 --> 00:03:45,289 especial porque se había metido con su 59 00:03:42,840 --> 00:03:48,909 familia 60 00:03:45,289 --> 00:03:51,978 la familia media casada respetar 61 00:03:48,909 --> 00:03:51,978 [Música] 62 00:03:55,599 --> 00:04:01,810 soy de la vida zambrano gol que quede la 63 00:04:00,460 --> 00:04:03,950 selección para la universidad de los 64 00:04:01,810 --> 00:04:06,650 ángeles que me quede bien 65 00:04:03,949 --> 00:04:08,879 [Música] 66 00:04:06,650 --> 00:04:11,949 rico 67 00:04:08,879 --> 00:04:11,948 [Música] 68 00:04:16,488 --> 00:04:19,939 un universitario 69 00:04:20,298 --> 00:04:25,179 dijo 70 00:04:23,230 --> 00:04:35,430 - hablar en la universidad 71 00:04:25,180 --> 00:04:35,430 [Música] 72 00:04:37,639 --> 00:04:41,750 y haciendo lo que más me gusta 73 00:04:41,870 --> 00:04:46,780 le han dicho nada 74 00:04:43,930 --> 00:04:48,980 yo no quede porque la suerte fue todo 75 00:04:46,779 --> 00:04:51,848 para razón 76 00:04:48,980 --> 00:04:53,990 pero lo siento 77 00:04:51,848 --> 00:04:55,959 lo siento lo siento 78 00:04:53,990 --> 00:04:58,780 [Música] 79 00:04:55,959 --> 00:05:01,779 se termina todo 80 00:04:58,779 --> 00:05:03,699 te merecías más que ellos trae ese poder 81 00:05:01,779 --> 00:05:06,009 entendí a los scouts cosas que me 82 00:05:03,699 --> 00:05:08,289 dijeron que uno de los seleccionados 83 00:05:06,009 --> 00:05:11,409 renunció en este arte lo dieron a mí 84 00:05:08,290 --> 00:05:14,830 pues creyó como uno de los seleccionados 85 00:05:11,410 --> 00:05:16,360 renunciando sí claro hay que agradecer 86 00:05:14,829 --> 00:05:19,779 por este muchacho que este sería un 87 00:05:16,360 --> 00:05:22,470 lugar donde reza por ese muchacho que 88 00:05:19,779 --> 00:05:35,808 nosotros vamos a brindar por lógica 89 00:05:22,470 --> 00:05:35,809 [Música] 90 00:05:36,120 --> 00:05:42,660 no sé qué me pasó nunca me había pasado 91 00:05:38,930 --> 00:05:44,699 antes es porque estás tenso y preocupado 92 00:05:42,660 --> 00:05:48,370 sino muchas veces estado teos y 93 00:05:44,699 --> 00:05:52,180 preocupado y nunca lo había pasado 94 00:05:48,370 --> 00:05:53,139 entonces eso quiere decir que estás 95 00:05:52,180 --> 00:05:55,150 envejeciendo 96 00:05:53,139 --> 00:05:57,400 puedes fallar o sea me estás diciendo 97 00:05:55,149 --> 00:05:58,810 que estoy viejo 98 00:05:57,399 --> 00:06:01,259 tienes que te demuestro lo contrario a 99 00:05:58,810 --> 00:06:03,168 ver si se puede 100 00:06:01,259 --> 00:06:07,158 esté bien pero 101 00:06:03,168 --> 00:06:08,409 mejor mañana si el día fue muy largo 102 00:06:07,158 --> 00:06:11,159 quiero descansar 103 00:06:08,410 --> 00:06:15,200 [Música] 104 00:06:11,160 --> 00:06:15,200 como abrázame 105 00:06:21,269 --> 00:06:25,490 [Música] 106 00:06:26,920 --> 00:06:29,879 sabes qué 107 00:06:30,249 --> 00:06:36,600 el siguiente descuento que 108 00:06:33,699 --> 00:06:37,969 [Música] 109 00:06:36,600 --> 00:06:40,980 tenía mucho miedo 110 00:06:37,970 --> 00:06:43,650 [Música] 111 00:06:40,980 --> 00:06:46,660 mi hijo de aquí 112 00:06:43,649 --> 00:06:49,419 la gente 113 00:06:46,660 --> 00:06:53,439 [Música] 114 00:06:49,420 --> 00:06:53,439 después eso que llega que tuvimos 115 00:06:54,209 --> 00:06:57,279 su concejal 116 00:06:55,860 --> 00:07:01,509 [Música] 117 00:06:57,279 --> 00:07:01,509 dispensaciones de una salida de mi vida 118 00:07:01,649 --> 00:07:05,579 era 119 00:07:03,459 --> 00:07:06,969 yo te quiero 120 00:07:05,579 --> 00:07:09,459 y 121 00:07:06,970 --> 00:07:10,990 [Música] 122 00:07:09,459 --> 00:07:17,539 mejor que este septiembre 123 00:07:10,990 --> 00:07:19,900 [Música] 124 00:07:17,540 --> 00:07:37,720 pero tengo que explicar esta mañana 125 00:07:19,899 --> 00:07:37,719 [Música] 126 00:07:44,829 --> 00:07:57,318 [Música] 127 00:08:17,379 --> 00:08:21,029 es eso 128 00:08:22,339 --> 00:08:25,638 en serio 129 00:08:30,800 --> 00:08:36,379 no por favor 130 00:08:33,408 --> 00:08:39,399 mi hijo 131 00:08:36,379 --> 00:08:39,399 [Música] 132 00:08:41,039 --> 00:08:44,788 vettel 133 00:08:42,278 --> 00:08:44,788 sí 134 00:08:53,220 --> 00:08:56,408 [Música] 8200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.