All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 38 HD 3_5 (352p_30fps_H264-96kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:05,350 [Música] 2 00:00:25,300 --> 00:00:30,519 [Música] 3 00:00:28,399 --> 00:00:33,219 ah 4 00:00:30,519 --> 00:00:36,810 y tuve que salir temprano para ver 5 00:00:33,219 --> 00:00:39,100 clientes mejores con un cliente porque 6 00:00:36,810 --> 00:00:40,600 si es que no sé a la mañana sale este 7 00:00:39,100 --> 00:00:45,100 tan temprano que ni siquiera toma su 8 00:00:40,600 --> 00:00:47,289 café y que el cliente se va hoy mismo de 9 00:00:45,100 --> 00:00:49,090 viaje y entonces tenía que verlo hoy sí 10 00:00:47,289 --> 00:00:51,170 o sí 11 00:00:49,090 --> 00:00:54,739 necesitas algo 12 00:00:51,170 --> 00:00:57,100 si voy a practicar cargo sobre es muy 13 00:00:54,738 --> 00:00:57,099 guay 14 00:00:58,119 --> 00:01:05,599 dime dime dime los rápidos no me 15 00:01:01,909 --> 00:01:08,269 gustaría verte de frente es decir tengo 16 00:01:05,599 --> 00:01:09,979 la cara que te parece si no se está 17 00:01:08,269 --> 00:01:11,239 terminando tu sitio véanla para que nos 18 00:01:09,980 --> 00:01:14,719 echen su café 19 00:01:11,239 --> 00:01:16,759 no no no hoy no mi amor es muchísimo 20 00:01:14,719 --> 00:01:18,909 trabajo en la bodega así porque mejor no 21 00:01:16,760 --> 00:01:22,300 lo hablamos en casa cuando yo llego si 22 00:01:18,909 --> 00:01:22,299 es que de veras 23 00:01:33,930 --> 00:01:38,280 [Música] 24 00:01:35,730 --> 00:01:40,850 no te levantas y serás costinha ve al 25 00:01:38,280 --> 00:01:43,250 baño la sal de la cama 26 00:01:40,849 --> 00:01:46,390 llevas dos días y dos días sin salir del 27 00:01:43,250 --> 00:01:46,390 cuarto no puedes estar así eternamente 28 00:01:53,019 --> 00:01:59,920 quiero comer déjame 29 00:01:57,549 --> 00:02:01,259 ya termina ya 30 00:01:59,920 --> 00:02:05,060 [Música] 31 00:02:01,260 --> 00:02:05,060 estoy en no te levantes pero vas a comer 32 00:02:11,860 --> 00:02:15,700 cierra las cortinas 33 00:02:15,719 --> 00:02:19,090 [Música] 34 00:02:26,780 --> 00:02:38,159 hacemos muchas gestiones pendientes en 35 00:02:33,900 --> 00:02:40,129 contra de milito para entre todos los 36 00:02:38,159 --> 00:02:42,419 cuidamos ya sabes que me litros un santo 37 00:02:40,129 --> 00:02:46,370 como crisis y no nos va a dejar tramos a 38 00:02:42,419 --> 00:02:48,109 dejar trabajar mira 39 00:02:46,370 --> 00:02:51,640 qué hacemos no podemos retrasarnos más 40 00:02:48,110 --> 00:02:51,640 con el proyecto san llevarnos de fechas 41 00:02:51,669 --> 00:02:55,809 creo que ya tengo que no lo puedes 42 00:02:53,599 --> 00:03:08,810 cuidar si entonces ahora te llamo 43 00:02:55,810 --> 00:03:08,810 [Música] 44 00:03:22,389 --> 00:03:26,689 [Música] 45 00:03:31,659 --> 00:03:42,800 [Música] 46 00:03:45,280 --> 00:03:50,919 [Música] 47 00:03:52,479 --> 00:03:57,389 natalia ábreme la puerta por favor sé 48 00:03:54,489 --> 00:03:57,390 que estás despierta 49 00:03:57,580 --> 00:04:03,380 i 50 00:03:59,490 --> 00:04:03,379 total ya no es pesada ábreme la puerta 51 00:04:13,639 --> 00:04:18,669 natalia no puedo creer que te hayas 52 00:04:15,629 --> 00:04:29,290 vuelto a dormir no puedes tener sueño 53 00:04:18,670 --> 00:04:31,600 venga levántate no grites solamente 54 00:04:29,290 --> 00:04:34,710 están los dos solos sí hasta donde yo sé 55 00:04:31,600 --> 00:04:34,710 no me he quedado sordo 56 00:04:39,019 --> 00:04:43,008 maíz 57 00:04:40,968 --> 00:04:45,348 sí discúlpame tiba giacometti vaya mano 58 00:04:43,009 --> 00:04:49,538 al abismo escúchame vas a tener que 59 00:04:45,348 --> 00:04:49,538 cancelar la reunión si la entrevista 60 00:04:55,480 --> 00:04:58,819 ahora te amo 61 00:04:56,730 --> 00:05:00,240 [Música] 62 00:04:58,819 --> 00:05:03,909 qué vamos a hacer 63 00:05:00,240 --> 00:05:06,540 [Música] 64 00:05:03,910 --> 00:05:06,540 a una vuelta 65 00:05:07,649 --> 00:05:12,370 a respirar aire fresco voy a tardar 66 00:05:11,230 --> 00:05:15,230 y este cambio 67 00:05:12,370 --> 00:05:17,420 [Música] 68 00:05:15,230 --> 00:05:20,770 tú mismo lo dijiste no puedo estar aquí 69 00:05:17,420 --> 00:05:20,770 toda la vida diga 70 00:05:21,408 --> 00:05:26,288 cataluña voy a estar bien 71 00:05:24,050 --> 00:05:30,809 [Música] 72 00:05:26,288 --> 00:05:30,808 y si quieres ahora las cortinas 73 00:05:33,399 --> 00:05:38,419 [Música] 74 00:05:35,939 --> 00:05:38,420 i 75 00:05:47,079 --> 00:05:51,550 el policía de ese bien amable interior 76 00:05:49,569 --> 00:05:54,400 me dio un aventón hasta la comisaría 77 00:05:51,550 --> 00:05:56,168 próxima una denuncia ya mandaron las 78 00:05:54,399 --> 00:05:58,959 fotos de la norma todas las comisarías 79 00:05:56,168 --> 00:06:03,908 del estado a ver si lo ver y además mire 80 00:05:58,959 --> 00:06:06,218 mire este papel es un árbitro la policía 81 00:06:03,908 --> 00:06:08,228 va a ir esta tarde a mi cuarto y van a 82 00:06:06,218 --> 00:06:11,639 revisar cosas las cosas se duermen 83 00:06:08,228 --> 00:06:11,639 robert se encuentra en una pista 84 00:06:12,540 --> 00:06:15,080 muerto 85 00:06:16,759 --> 00:06:22,339 disculpa si te asusté pensé que me 86 00:06:19,860 --> 00:06:22,340 habías escuchado 87 00:06:24,399 --> 00:06:30,719 y dónde estabas tú que estás tan sucio 88 00:06:28,470 --> 00:06:33,360 estaba visitando un viñedo que estaba 89 00:06:30,720 --> 00:06:36,390 lleno de lodo y el auto patascoy pero la 90 00:06:33,360 --> 00:06:39,870 pregunta no es aquí lo importante es que 91 00:06:36,389 --> 00:06:41,579 haces aquí con mi hijo cuidándolo y 92 00:06:39,870 --> 00:06:43,439 ahorita me pidió el favor y como ya 93 00:06:41,579 --> 00:06:46,680 sabes que yo adoro a los niños y sobre 94 00:06:43,439 --> 00:06:50,300 todo esto apostó preciosa de bonito que 95 00:06:46,680 --> 00:06:50,300 cada día se pone más hermoso 96 00:06:52,550 --> 00:06:56,840 y es cierto 97 00:06:56,980 --> 00:07:02,200 habrán no había abandonado ya la bodega 98 00:06:59,769 --> 00:07:04,180 y ha gustado allí verdad no se lo digo 99 00:07:02,199 --> 00:07:07,469 porque como saliendo con unas carpetas 100 00:07:04,180 --> 00:07:07,470 es que te había vuelto al trabajo 101 00:07:09,240 --> 00:07:14,090 [Música] 102 00:07:11,220 --> 00:07:17,190 y contiene similitud con mi madrina 103 00:07:14,089 --> 00:07:18,659 puesto que es que nuestro para sentir 104 00:07:17,189 --> 00:07:22,290 algo que estoy trabajando con ustedes y 105 00:07:18,660 --> 00:07:24,439 ya te imaginarás que nosotros vamos a 106 00:07:22,290 --> 00:07:24,439 apoyar 107 00:07:31,800 --> 00:07:36,389 pues estamos trabajando con la mejor en 108 00:07:34,649 --> 00:07:39,478 no lo demás vamos a tocar el cielo con 109 00:07:36,389 --> 00:07:41,519 esto ya tengo los papeles listos para ir 110 00:07:39,478 --> 00:07:43,139 al banco pedir el financiamiento súper 111 00:07:41,519 --> 00:07:45,000 vale entonces por qué no nos dividimos 112 00:07:43,139 --> 00:07:47,490 tú vete al banco sacarlo del crédito y 113 00:07:45,000 --> 00:07:48,720 yo me voy con aurora parada de los 114 00:07:47,490 --> 00:07:50,699 productores aversiones está un poco de 115 00:07:48,720 --> 00:07:52,190 muestras para los pruebas que vamos a 116 00:07:50,699 --> 00:07:54,079 hacer 117 00:07:52,189 --> 00:07:55,939 la cebolla y eso la hice algo se 118 00:07:54,079 --> 00:07:58,430 complica recuerden que no tengo 119 00:07:55,939 --> 00:08:00,529 experiencia con los créditos si yo creo 120 00:07:58,430 --> 00:08:02,180 que sería mentira razón 121 00:08:00,529 --> 00:08:04,159 yo te acompaño al banco y pues ya que 122 00:08:02,180 --> 00:08:07,990 sabes perfectamente cómo está la onda 123 00:08:04,160 --> 00:08:07,990 con los productores pues web solo 124 00:08:08,540 --> 00:08:14,439 bueno también entonces me voy 125 00:08:10,250 --> 00:08:14,439 adelantando y nos pensamos al usarlo 126 00:08:17,500 --> 00:08:22,769 [Música] 127 00:08:27,310 --> 00:08:35,559 y en mi nombre es frank y si yo nací 128 00:08:32,519 --> 00:08:37,990 físicamente mujer pero ojo yo nunca me 129 00:08:35,559 --> 00:08:39,609 sentí ni me comporte como una 130 00:08:37,990 --> 00:08:42,669 ya después con el tiempo me fui dando 131 00:08:39,610 --> 00:08:45,430 cuenta que algo no andaba bien 132 00:08:42,669 --> 00:08:46,889 yo sentía que ella no dejaba ninguna 133 00:08:45,429 --> 00:08:48,589 parte 134 00:08:46,889 --> 00:08:51,750 e 135 00:08:48,590 --> 00:08:54,590 o las dos cosas 136 00:08:51,750 --> 00:08:54,590 tuyo 137 00:08:54,840 --> 00:09:01,490 estaba buscando la las clases de piano 138 00:08:58,860 --> 00:09:01,490 bien 9285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.