Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:05,350
[Música]
2
00:00:25,300 --> 00:00:30,519
[Música]
3
00:00:28,399 --> 00:00:33,219
ah
4
00:00:30,519 --> 00:00:36,810
y tuve que salir temprano para ver
5
00:00:33,219 --> 00:00:39,100
clientes mejores con un cliente porque
6
00:00:36,810 --> 00:00:40,600
si es que no sé a la mañana sale este
7
00:00:39,100 --> 00:00:45,100
tan temprano que ni siquiera toma su
8
00:00:40,600 --> 00:00:47,289
café y que el cliente se va hoy mismo de
9
00:00:45,100 --> 00:00:49,090
viaje y entonces tenía que verlo hoy sí
10
00:00:47,289 --> 00:00:51,170
o sí
11
00:00:49,090 --> 00:00:54,739
necesitas algo
12
00:00:51,170 --> 00:00:57,100
si voy a practicar cargo sobre es muy
13
00:00:54,738 --> 00:00:57,099
guay
14
00:00:58,119 --> 00:01:05,599
dime dime dime los rápidos no me
15
00:01:01,909 --> 00:01:08,269
gustaría verte de frente es decir tengo
16
00:01:05,599 --> 00:01:09,979
la cara que te parece si no se está
17
00:01:08,269 --> 00:01:11,239
terminando tu sitio véanla para que nos
18
00:01:09,980 --> 00:01:14,719
echen su café
19
00:01:11,239 --> 00:01:16,759
no no no hoy no mi amor es muchísimo
20
00:01:14,719 --> 00:01:18,909
trabajo en la bodega así porque mejor no
21
00:01:16,760 --> 00:01:22,300
lo hablamos en casa cuando yo llego si
22
00:01:18,909 --> 00:01:22,299
es que de veras
23
00:01:33,930 --> 00:01:38,280
[Música]
24
00:01:35,730 --> 00:01:40,850
no te levantas y serás costinha ve al
25
00:01:38,280 --> 00:01:43,250
baño la sal de la cama
26
00:01:40,849 --> 00:01:46,390
llevas dos días y dos días sin salir del
27
00:01:43,250 --> 00:01:46,390
cuarto no puedes estar así eternamente
28
00:01:53,019 --> 00:01:59,920
quiero comer déjame
29
00:01:57,549 --> 00:02:01,259
ya termina ya
30
00:01:59,920 --> 00:02:05,060
[Música]
31
00:02:01,260 --> 00:02:05,060
estoy en no te levantes pero vas a comer
32
00:02:11,860 --> 00:02:15,700
cierra las cortinas
33
00:02:15,719 --> 00:02:19,090
[Música]
34
00:02:26,780 --> 00:02:38,159
hacemos muchas gestiones pendientes en
35
00:02:33,900 --> 00:02:40,129
contra de milito para entre todos los
36
00:02:38,159 --> 00:02:42,419
cuidamos ya sabes que me litros un santo
37
00:02:40,129 --> 00:02:46,370
como crisis y no nos va a dejar tramos a
38
00:02:42,419 --> 00:02:48,109
dejar trabajar mira
39
00:02:46,370 --> 00:02:51,640
qué hacemos no podemos retrasarnos más
40
00:02:48,110 --> 00:02:51,640
con el proyecto san llevarnos de fechas
41
00:02:51,669 --> 00:02:55,809
creo que ya tengo que no lo puedes
42
00:02:53,599 --> 00:03:08,810
cuidar si entonces ahora te llamo
43
00:02:55,810 --> 00:03:08,810
[Música]
44
00:03:22,389 --> 00:03:26,689
[Música]
45
00:03:31,659 --> 00:03:42,800
[Música]
46
00:03:45,280 --> 00:03:50,919
[Música]
47
00:03:52,479 --> 00:03:57,389
natalia ábreme la puerta por favor sé
48
00:03:54,489 --> 00:03:57,390
que estás despierta
49
00:03:57,580 --> 00:04:03,380
i
50
00:03:59,490 --> 00:04:03,379
total ya no es pesada ábreme la puerta
51
00:04:13,639 --> 00:04:18,669
natalia no puedo creer que te hayas
52
00:04:15,629 --> 00:04:29,290
vuelto a dormir no puedes tener sueño
53
00:04:18,670 --> 00:04:31,600
venga levántate no grites solamente
54
00:04:29,290 --> 00:04:34,710
están los dos solos sí hasta donde yo sé
55
00:04:31,600 --> 00:04:34,710
no me he quedado sordo
56
00:04:39,019 --> 00:04:43,008
maíz
57
00:04:40,968 --> 00:04:45,348
sí discúlpame tiba giacometti vaya mano
58
00:04:43,009 --> 00:04:49,538
al abismo escúchame vas a tener que
59
00:04:45,348 --> 00:04:49,538
cancelar la reunión si la entrevista
60
00:04:55,480 --> 00:04:58,819
ahora te amo
61
00:04:56,730 --> 00:05:00,240
[Música]
62
00:04:58,819 --> 00:05:03,909
qué vamos a hacer
63
00:05:00,240 --> 00:05:06,540
[Música]
64
00:05:03,910 --> 00:05:06,540
a una vuelta
65
00:05:07,649 --> 00:05:12,370
a respirar aire fresco voy a tardar
66
00:05:11,230 --> 00:05:15,230
y este cambio
67
00:05:12,370 --> 00:05:17,420
[Música]
68
00:05:15,230 --> 00:05:20,770
tú mismo lo dijiste no puedo estar aquí
69
00:05:17,420 --> 00:05:20,770
toda la vida diga
70
00:05:21,408 --> 00:05:26,288
cataluña voy a estar bien
71
00:05:24,050 --> 00:05:30,809
[Música]
72
00:05:26,288 --> 00:05:30,808
y si quieres ahora las cortinas
73
00:05:33,399 --> 00:05:38,419
[Música]
74
00:05:35,939 --> 00:05:38,420
i
75
00:05:47,079 --> 00:05:51,550
el policía de ese bien amable interior
76
00:05:49,569 --> 00:05:54,400
me dio un aventón hasta la comisaría
77
00:05:51,550 --> 00:05:56,168
próxima una denuncia ya mandaron las
78
00:05:54,399 --> 00:05:58,959
fotos de la norma todas las comisarías
79
00:05:56,168 --> 00:06:03,908
del estado a ver si lo ver y además mire
80
00:05:58,959 --> 00:06:06,218
mire este papel es un árbitro la policía
81
00:06:03,908 --> 00:06:08,228
va a ir esta tarde a mi cuarto y van a
82
00:06:06,218 --> 00:06:11,639
revisar cosas las cosas se duermen
83
00:06:08,228 --> 00:06:11,639
robert se encuentra en una pista
84
00:06:12,540 --> 00:06:15,080
muerto
85
00:06:16,759 --> 00:06:22,339
disculpa si te asusté pensé que me
86
00:06:19,860 --> 00:06:22,340
habías escuchado
87
00:06:24,399 --> 00:06:30,719
y dónde estabas tú que estás tan sucio
88
00:06:28,470 --> 00:06:33,360
estaba visitando un viñedo que estaba
89
00:06:30,720 --> 00:06:36,390
lleno de lodo y el auto patascoy pero la
90
00:06:33,360 --> 00:06:39,870
pregunta no es aquí lo importante es que
91
00:06:36,389 --> 00:06:41,579
haces aquí con mi hijo cuidándolo y
92
00:06:39,870 --> 00:06:43,439
ahorita me pidió el favor y como ya
93
00:06:41,579 --> 00:06:46,680
sabes que yo adoro a los niños y sobre
94
00:06:43,439 --> 00:06:50,300
todo esto apostó preciosa de bonito que
95
00:06:46,680 --> 00:06:50,300
cada día se pone más hermoso
96
00:06:52,550 --> 00:06:56,840
y es cierto
97
00:06:56,980 --> 00:07:02,200
habrán no había abandonado ya la bodega
98
00:06:59,769 --> 00:07:04,180
y ha gustado allí verdad no se lo digo
99
00:07:02,199 --> 00:07:07,469
porque como saliendo con unas carpetas
100
00:07:04,180 --> 00:07:07,470
es que te había vuelto al trabajo
101
00:07:09,240 --> 00:07:14,090
[Música]
102
00:07:11,220 --> 00:07:17,190
y contiene similitud con mi madrina
103
00:07:14,089 --> 00:07:18,659
puesto que es que nuestro para sentir
104
00:07:17,189 --> 00:07:22,290
algo que estoy trabajando con ustedes y
105
00:07:18,660 --> 00:07:24,439
ya te imaginarás que nosotros vamos a
106
00:07:22,290 --> 00:07:24,439
apoyar
107
00:07:31,800 --> 00:07:36,389
pues estamos trabajando con la mejor en
108
00:07:34,649 --> 00:07:39,478
no lo demás vamos a tocar el cielo con
109
00:07:36,389 --> 00:07:41,519
esto ya tengo los papeles listos para ir
110
00:07:39,478 --> 00:07:43,139
al banco pedir el financiamiento súper
111
00:07:41,519 --> 00:07:45,000
vale entonces por qué no nos dividimos
112
00:07:43,139 --> 00:07:47,490
tú vete al banco sacarlo del crédito y
113
00:07:45,000 --> 00:07:48,720
yo me voy con aurora parada de los
114
00:07:47,490 --> 00:07:50,699
productores aversiones está un poco de
115
00:07:48,720 --> 00:07:52,190
muestras para los pruebas que vamos a
116
00:07:50,699 --> 00:07:54,079
hacer
117
00:07:52,189 --> 00:07:55,939
la cebolla y eso la hice algo se
118
00:07:54,079 --> 00:07:58,430
complica recuerden que no tengo
119
00:07:55,939 --> 00:08:00,529
experiencia con los créditos si yo creo
120
00:07:58,430 --> 00:08:02,180
que sería mentira razón
121
00:08:00,529 --> 00:08:04,159
yo te acompaño al banco y pues ya que
122
00:08:02,180 --> 00:08:07,990
sabes perfectamente cómo está la onda
123
00:08:04,160 --> 00:08:07,990
con los productores pues web solo
124
00:08:08,540 --> 00:08:14,439
bueno también entonces me voy
125
00:08:10,250 --> 00:08:14,439
adelantando y nos pensamos al usarlo
126
00:08:17,500 --> 00:08:22,769
[Música]
127
00:08:27,310 --> 00:08:35,559
y en mi nombre es frank y si yo nací
128
00:08:32,519 --> 00:08:37,990
físicamente mujer pero ojo yo nunca me
129
00:08:35,559 --> 00:08:39,609
sentí ni me comporte como una
130
00:08:37,990 --> 00:08:42,669
ya después con el tiempo me fui dando
131
00:08:39,610 --> 00:08:45,430
cuenta que algo no andaba bien
132
00:08:42,669 --> 00:08:46,889
yo sentía que ella no dejaba ninguna
133
00:08:45,429 --> 00:08:48,589
parte
134
00:08:46,889 --> 00:08:51,750
e
135
00:08:48,590 --> 00:08:54,590
o las dos cosas
136
00:08:51,750 --> 00:08:54,590
tuyo
137
00:08:54,840 --> 00:09:01,490
estaba buscando la las clases de piano
138
00:08:58,860 --> 00:09:01,490
bien
9285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.