Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,790
bien ya ya ya están cerradas
2
00:00:07,759 --> 00:00:12,769
vamos a dar a la intranquila mente tú y
3
00:00:10,250 --> 00:00:14,830
yo sin levantar la voz sin faltamos al
4
00:00:12,769 --> 00:00:14,830
respeto
5
00:00:15,109 --> 00:00:20,649
de qué quieres hablar
6
00:00:18,579 --> 00:00:22,778
qué quieres recordarme la porquería que
7
00:00:20,649 --> 00:00:25,320
es educativo y con juanjo eso ya lo
8
00:00:22,778 --> 00:00:25,320
tengo claro
9
00:00:25,510 --> 00:00:29,400
lo único que quiero es que me dejen en
10
00:00:27,969 --> 00:00:31,320
paz
11
00:00:29,399 --> 00:00:34,460
es mucho pedir
12
00:00:31,320 --> 00:00:34,460
los ancianos
13
00:00:36,289 --> 00:00:39,609
también confieso
14
00:00:45,960 --> 00:00:50,969
me ves otra vez es el señor sandoval que
15
00:00:48,500 --> 00:00:53,909
tiene buena vista de todas las mentiras
16
00:00:50,969 --> 00:00:56,429
y todas las excusas no está haciendo
17
00:00:53,909 --> 00:00:57,869
nada más porque tendría yo que
18
00:00:56,429 --> 00:01:00,350
transferir te la llamada yo no soy tu
19
00:00:57,869 --> 00:01:00,349
servicio
20
00:01:03,399 --> 00:01:06,899
[Música]
21
00:01:04,558 --> 00:01:10,618
sandoval cómo estás habla a juan josé
22
00:01:06,899 --> 00:01:14,659
montiel conmigo vas a tratar este asunto
23
00:01:10,618 --> 00:01:14,659
dame un segundo y transfiera una oficina
24
00:01:14,840 --> 00:01:17,840
oficina
25
00:01:22,150 --> 00:01:25,410
llamando tu mamá y no me quieren
26
00:01:25,569 --> 00:01:29,699
bien sabes que natalia no es mío
27
00:01:30,560 --> 00:01:35,058
[Música]
28
00:01:37,989 --> 00:01:43,709
con respecto a eso tengo que hablar
29
00:01:41,109 --> 00:01:43,709
contigo muy seriamente
30
00:01:43,739 --> 00:01:47,449
para qué es lo que está pasando
31
00:01:45,980 --> 00:01:48,799
lo que está pasando es que mamá ya no
32
00:01:47,450 --> 00:01:50,240
tienes el presidente de la botica y sólo
33
00:01:48,799 --> 00:01:53,978
cambia todo
34
00:01:50,239 --> 00:01:53,978
y eso no puede ser posible
35
00:01:54,010 --> 00:01:57,550
tengo una carta de renuncia así que por
36
00:01:56,109 --> 00:01:59,709
favor anita convoca una junta con todos
37
00:01:57,549 --> 00:02:01,840
los accionistas de la unidad y por lo
38
00:01:59,709 --> 00:02:03,219
tanto joaquín y yo hemos decidido
39
00:02:01,840 --> 00:02:05,200
aceptar la postulación de juanjo el
40
00:02:03,219 --> 00:02:08,520
cargo de presidente pues yo no estoy de
41
00:02:05,200 --> 00:02:08,520
acuerdo y me parece que hay que escuchar
42
00:02:09,068 --> 00:02:12,449
natalia nuestro para opinar
43
00:02:12,810 --> 00:02:15,878
[Música]
44
00:02:24,509 --> 00:02:31,348
y yo también trabajo
45
00:02:32,500 --> 00:02:35,740
a mí me parece que lo mejor es que
46
00:02:34,000 --> 00:02:37,479
vayamos a una votación no se puede
47
00:02:35,740 --> 00:02:38,500
decidir así tan dictatorialmente quién
48
00:02:37,479 --> 00:02:39,649
va a ser el nuevo presidente de la
49
00:02:38,500 --> 00:02:43,128
bodega
50
00:02:39,650 --> 00:02:44,599
tenemos necesitas perderíamos tenemos
51
00:02:43,128 --> 00:02:47,268
tres contra dos porque ellos obviamente
52
00:02:44,598 --> 00:02:48,729
ya decía si mamá no quiere saber nada de
53
00:02:47,269 --> 00:02:52,039
la bodega seguramente no querrá votar
54
00:02:48,729 --> 00:02:53,449
esquina ni está decidiendo nada quiero
55
00:02:52,039 --> 00:02:56,269
que sepan cuál es mi postura en este
56
00:02:53,449 --> 00:02:57,438
momento yo no quiero ser jefe nato yo no
57
00:02:56,269 --> 00:02:59,450
quiero ser presidente de la bodega por
58
00:02:57,438 --> 00:03:01,840
toda la vida entiendan eso yo estoy aquí
59
00:02:59,449 --> 00:03:04,899
para solucionar un problema
60
00:03:01,840 --> 00:03:07,689
y tengo que sacar esto de ellos y te
61
00:03:04,900 --> 00:03:10,800
necesito tiernamente necesitada
62
00:03:07,689 --> 00:03:12,960
necesitamos qué hacemos juntos ahora
63
00:03:10,800 --> 00:03:14,640
quiero presentarles un proyecto algo que
64
00:03:12,960 --> 00:03:17,689
es un disparate sí que es un proyecto
65
00:03:14,639 --> 00:03:17,689
que quizás puede ayudarnos
66
00:03:19,509 --> 00:03:22,620
[Música]
67
00:03:23,259 --> 00:03:28,000
a ella
68
00:03:28,150 --> 00:03:31,259
[Música]
69
00:03:35,259 --> 00:03:42,138
[Música]
70
00:03:50,060 --> 00:03:55,218
[Música]
71
00:03:58,349 --> 00:04:03,109
[Música]
72
00:04:00,689 --> 00:04:05,069
es my new wine es una idea fresca
73
00:04:03,110 --> 00:04:06,390
innovadora
74
00:04:05,069 --> 00:04:09,079
va a revolucionar la forma en que los
75
00:04:06,389 --> 00:04:13,750
jóvenes ven el vino
76
00:04:09,080 --> 00:04:16,540
me gusta me parece arriesgada pero no
77
00:04:13,750 --> 00:04:19,310
funciona
78
00:04:16,540 --> 00:04:22,129
no estoy seguro si no es por los riesgos
79
00:04:19,310 --> 00:04:23,540
que pueda ser el producto yo no conozco
80
00:04:22,129 --> 00:04:26,659
mucho de jóvenes ya lo mejor bueno les
81
00:04:23,540 --> 00:04:28,189
puede gustar algún vinito 'somos pero la
82
00:04:26,660 --> 00:04:29,540
verdad yo sí les quiero hablar con todo
83
00:04:28,189 --> 00:04:31,399
el corazón
84
00:04:29,540 --> 00:04:33,580
de lo que sí estoy seguro es que si
85
00:04:31,399 --> 00:04:35,779
aurora va a pertenecer a este proyecto
86
00:04:33,579 --> 00:04:37,789
eso va a agregar más nuestra relación
87
00:04:35,779 --> 00:04:41,029
con las castañas discúlpame lo que digo
88
00:04:37,790 --> 00:04:42,319
me habló a ver que tanto la corrió de la
89
00:04:41,029 --> 00:04:44,089
bodega kristianto es el que no quiere
90
00:04:42,319 --> 00:04:45,949
trabajar con ella además ya se le
91
00:04:44,089 --> 00:04:48,049
presentó este proyecto y dijo que no así
92
00:04:45,949 --> 00:04:50,479
es yo le presenté este proyecto hace
93
00:04:48,050 --> 00:04:54,079
tiempo y el nuestro interesado porque
94
00:04:50,480 --> 00:04:55,610
nos sirve por eso lo vamos a hacer
95
00:04:54,079 --> 00:04:57,589
nosotros
96
00:04:55,610 --> 00:04:58,968
yo estoy acuerdo con el abuelo cuando
97
00:04:57,589 --> 00:05:01,549
cree santos sanz tienen no nos va a caer
98
00:04:58,968 --> 00:05:03,259
la guerra ción en la parálisis que
99
00:05:01,550 --> 00:05:04,699
supongo que ahora por ahora se va a
100
00:05:03,259 --> 00:05:08,439
convertir en la nueva no lo haga de la
101
00:05:04,699 --> 00:05:08,439
fábrica de refrescos mundial no
102
00:05:12,199 --> 00:05:22,389
[Música]
103
00:05:20,769 --> 00:05:25,699
i
104
00:05:22,389 --> 00:05:25,699
[Música]
105
00:05:30,939 --> 00:05:33,939
sí
106
00:05:38,660 --> 00:05:41,709
[Música]
107
00:05:46,288 --> 00:05:50,430
estoy seguro que la policía nunca va a
108
00:05:48,300 --> 00:05:52,588
poder resolver este caso tú no te creas
109
00:05:50,430 --> 00:05:54,550
abrace tarde que temprano la otra parece
110
00:05:52,588 --> 00:05:56,649
desgraciado
111
00:05:54,550 --> 00:05:59,980
dice la policía que encontraron un
112
00:05:56,649 --> 00:06:01,589
cadáver y que puede ser mi hermana etapa
113
00:05:59,980 --> 00:06:04,370
culminante
114
00:06:01,589 --> 00:06:04,369
hermano
115
00:06:05,050 --> 00:06:08,280
cuánto lo siento
116
00:06:08,779 --> 00:06:16,839
sangre de mi tierra etapa culminante
117
00:06:11,300 --> 00:06:16,840
mañana a las 9 8 centros por tele
7942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.