Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,750
a la rubia
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,769
[Música]
3
00:00:11,119 --> 00:00:17,109
qué te pasa déjame en pases si todo el
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,109
mes
5
00:00:17,440 --> 00:00:23,740
en la reunión constante balear
6
00:00:20,600 --> 00:00:27,490
tenía un trabajo nuevo de dar renunció
7
00:00:23,739 --> 00:00:31,320
el ridículo estás diciendo
8
00:00:27,489 --> 00:00:31,320
cariño presente pasará todo vale
9
00:00:36,750 --> 00:00:42,230
yo me la carta de la presidencia a la
10
00:00:39,479 --> 00:00:42,229
vista
11
00:00:44,299 --> 00:00:49,780
y este cambio tan repentino que se le
12
00:00:46,479 --> 00:00:49,779
hace luchar
13
00:00:49,988 --> 00:00:54,369
luchar contra la corriente
14
00:00:55,409 --> 00:00:58,669
todos ustedes tenían
15
00:01:01,659 --> 00:01:07,789
no quiero saber nada de la borda
16
00:01:04,920 --> 00:01:07,790
aunque les parezca
17
00:01:07,799 --> 00:01:10,959
[Música]
18
00:01:11,569 --> 00:01:14,569
descansar
19
00:01:15,760 --> 00:01:18,719
7
20
00:01:19,450 --> 00:01:29,780
los debates llevan de eso
21
00:01:24,299 --> 00:01:29,780
ya lo mejor nadie llame t
22
00:01:35,810 --> 00:01:43,530
[Música]
23
00:01:41,430 --> 00:01:49,080
llevo familia
24
00:01:43,530 --> 00:01:50,939
qué pasó ya dieron los resultados hasta
25
00:01:49,079 --> 00:01:54,129
la lista de los seleccionados
26
00:01:50,939 --> 00:01:57,129
como lo siento
27
00:01:54,129 --> 00:01:57,129
no
28
00:01:57,390 --> 00:01:59,780
sí
29
00:01:58,819 --> 00:02:03,059
es una broma
30
00:01:59,780 --> 00:02:03,060
[Música]
31
00:02:11,289 --> 00:02:17,769
así que podemos escoger la universidad
32
00:02:15,319 --> 00:02:20,519
que queramos wimmer
33
00:02:17,770 --> 00:02:20,520
y
34
00:02:21,610 --> 00:02:27,960
función y por qué porque se dio cuenta
35
00:02:24,460 --> 00:02:27,960
que había metido la pata porque más
36
00:02:28,199 --> 00:02:34,369
para ccoo cómo está mi hija
37
00:02:31,669 --> 00:02:36,229
no está bien está con un principio de
38
00:02:34,370 --> 00:02:37,340
presión en la cama metida no está en
39
00:02:36,229 --> 00:02:40,219
condiciones de estar al frente de la
40
00:02:37,340 --> 00:02:42,890
huelga necesitamos a otra persona toca
41
00:02:40,219 --> 00:02:44,000
para ccoo no yo no no tengo ni tiempo ni
42
00:02:42,889 --> 00:02:46,459
ganas además tengo muchas obligaciones
43
00:02:44,000 --> 00:02:49,400
en la universidad y en la magua
44
00:02:46,460 --> 00:02:51,050
tú te puesto este como jefe es tu
45
00:02:49,400 --> 00:02:53,170
momento
46
00:02:51,050 --> 00:02:56,110
en todo caso le toca louis
47
00:02:53,169 --> 00:02:57,939
louis es un joven de algo indeciso viejo
48
00:02:56,110 --> 00:03:00,489
no estoy hablando mal de él es muy
49
00:02:57,939 --> 00:03:02,560
inteligente muy trabajado pero ahora
50
00:03:00,489 --> 00:03:04,060
dirige una empresa como esta le falta
51
00:03:02,560 --> 00:03:06,719
mano firme y luís martín además del
52
00:03:04,060 --> 00:03:06,719
estrés de la fatal
53
00:03:08,020 --> 00:03:11,110
muy bien
54
00:03:11,659 --> 00:03:14,469
o escribir
55
00:03:15,229 --> 00:03:18,369
[Aplausos]
56
00:03:22,509 --> 00:03:26,639
en esto
57
00:03:24,719 --> 00:03:30,180
buenas tardes algún problema buenas
58
00:03:26,639 --> 00:03:32,789
tardes ningún problema estoy buscando a
59
00:03:30,180 --> 00:03:35,490
dolores pérez creo que está trabajando
60
00:03:32,789 --> 00:03:38,009
aquí con ustedes sí sí así es
61
00:03:35,490 --> 00:03:41,280
qué pasa con ella no no pasa nada con
62
00:03:38,009 --> 00:03:43,849
ella con wilmar su hermana estoy aquí
63
00:03:41,280 --> 00:03:43,849
para detenerlo
64
00:03:44,740 --> 00:03:47,969
[Música]
65
00:03:51,900 --> 00:03:56,938
lo siento mucho ahorita pero tu proyecto
66
00:03:54,389 --> 00:03:59,250
no me interesa una cosa es el vino y
67
00:03:56,938 --> 00:04:00,688
otra cosa es la cerveza además se me
68
00:03:59,250 --> 00:04:01,829
hizo de la tecnología y las cosas
69
00:04:00,688 --> 00:04:03,959
modernas no se me dan
70
00:04:01,829 --> 00:04:06,900
yo prefiero seguir haciendo el vino o
71
00:04:03,959 --> 00:04:10,340
como siempre igual que tu papá recuerda
72
00:04:06,900 --> 00:04:10,340
que él y yo somos de la misma camada no
73
00:04:10,370 --> 00:04:14,480
entonces todas son las muchas gracias
74
00:04:12,169 --> 00:04:16,430
por tomarte el tiempo de mí destaca la
75
00:04:14,479 --> 00:04:18,759
obra no tiene nada que agradecer sin
76
00:04:16,430 --> 00:04:18,759
rencores
77
00:04:19,000 --> 00:04:29,288
bueno me voy ya
78
00:04:22,439 --> 00:04:31,348
[Música]
79
00:04:29,288 --> 00:04:31,348
i
80
00:04:33,910 --> 00:04:37,600
ya su gente para estas mejores que los
81
00:04:36,339 --> 00:04:39,250
saludas por favor
82
00:04:37,600 --> 00:04:42,969
bueno chicas y bailes
83
00:04:39,250 --> 00:04:44,968
[Música]
84
00:04:42,968 --> 00:04:47,230
su marido está
85
00:04:44,968 --> 00:04:49,600
y ya está porque
86
00:04:47,230 --> 00:04:50,540
juana puesta en el carro queremos
87
00:04:49,600 --> 00:04:55,778
conversar contigo
88
00:04:50,540 --> 00:04:55,778
[Música]
89
00:04:56,779 --> 00:04:59,989
y de dólares yo no sé de nuestra su
90
00:04:58,399 --> 00:05:02,179
hermano y tampoco sé si le pasó algo
91
00:04:59,990 --> 00:05:04,550
malo si estoy aquí buscando lo es porque
92
00:05:02,180 --> 00:05:05,680
faltó a su cita semanal con el oficial
93
00:05:04,550 --> 00:05:08,889
del carro
94
00:05:05,680 --> 00:05:11,019
yo no lo he visto oficial se lo juro que
95
00:05:08,889 --> 00:05:14,439
tiene como unos cinco días desaparecido
96
00:05:11,019 --> 00:05:17,529
miren me llamo un señor desde un bar el
97
00:05:14,439 --> 00:05:18,759
del quad h y no lo logro encontrar por
98
00:05:17,529 --> 00:05:20,649
ningún lado me dijo que lo iba a llevar
99
00:05:18,759 --> 00:05:23,050
a mi cuarto todo borracho pero nunca
100
00:05:20,649 --> 00:05:25,120
llegaron en la net escritorio ya me
101
00:05:23,050 --> 00:05:26,350
estoy poniendo muy nervioso bueno pues
102
00:05:25,120 --> 00:05:28,120
yo le digo que eso no nos tiene un
103
00:05:26,350 --> 00:05:29,080
problema muy grande y es probable que
104
00:05:28,120 --> 00:05:31,120
vuelva a la cárcel por no haber
105
00:05:29,079 --> 00:05:32,740
comparecido porque no va conmigo en la
106
00:05:31,120 --> 00:05:35,620
comisaría y así levantó una denuncia
107
00:05:32,740 --> 00:05:37,120
sobre la desaparición de su hermano de
108
00:05:35,620 --> 00:05:38,879
esa manera nosotros podemos empezar una
109
00:05:37,120 --> 00:05:42,930
investigación formal
110
00:05:38,879 --> 00:05:42,930
[Música]
111
00:05:43,449 --> 00:05:48,220
así las cosas
112
00:05:45,189 --> 00:05:49,719
natalia renunció a la presidencia mi
113
00:05:48,220 --> 00:05:51,780
abuelo y paco quieren que yo tome la
114
00:05:49,720 --> 00:05:55,610
directiva de lugar
115
00:05:51,779 --> 00:05:57,079
yo quiero hacerles money
116
00:05:55,610 --> 00:06:00,830
guau
117
00:05:57,079 --> 00:06:02,930
y tú qué opinas ya la oportunidad la
118
00:06:00,829 --> 00:06:05,329
pintan calva el que yo fue una estúpida
119
00:06:02,930 --> 00:06:06,918
y una irracional porque después de leer
120
00:06:05,329 --> 00:06:09,408
tu proyecto entendido que nos estamos
121
00:06:06,918 --> 00:06:11,839
hablando el cambio de opinión tenemos
122
00:06:09,408 --> 00:06:14,750
que ver por favor déjeme asimilar o sea
123
00:06:11,839 --> 00:06:17,929
tu presidente de la bodega él es mundo
124
00:06:14,750 --> 00:06:20,920
higuain en las bodegas monte sí sí sí sé
125
00:06:17,930 --> 00:06:23,019
que es mucho para asimilar por un lado
126
00:06:20,920 --> 00:06:26,319
las bodegas montiel se van a hacer cargo
127
00:06:23,019 --> 00:06:28,659
de la producción del small igual y por
128
00:06:26,319 --> 00:06:31,079
otro lado nosotros seríamos competencia
129
00:06:28,660 --> 00:06:33,650
directa de familia
130
00:06:31,079 --> 00:06:33,649
a veces
131
00:06:35,990 --> 00:06:48,869
que hagamos la solución
132
00:06:39,540 --> 00:06:48,869
[Música]
133
00:06:50,040 --> 00:06:58,289
ya no estuvo tan como inútil
134
00:06:55,389 --> 00:07:00,588
[Música]
135
00:06:58,288 --> 00:07:02,788
igual de lo que te dijo el médico y más
136
00:07:00,588 --> 00:07:04,139
yo he salido del hospital siempre cuando
137
00:07:02,788 --> 00:07:07,050
reposar así
138
00:07:04,139 --> 00:07:08,460
ya no está notificando crisanto qué
139
00:07:07,050 --> 00:07:11,400
bueno que estés aquí en la que esté
140
00:07:08,459 --> 00:07:12,899
compadre aquí yo te voy a cuidar el y
141
00:07:11,399 --> 00:07:15,079
vas a volver a hacer el torque siempre
142
00:07:12,899 --> 00:07:15,079
así
143
00:07:16,699 --> 00:07:20,139
[Música]
144
00:07:26,069 --> 00:07:31,469
caracas
145
00:07:28,870 --> 00:07:33,590
un poco como él
146
00:07:31,470 --> 00:07:36,100
[Risas]
147
00:07:33,589 --> 00:07:38,919
me gusta nada que usted
148
00:07:36,100 --> 00:07:41,350
hay un color es feo cómo quieres que se
149
00:07:38,920 --> 00:07:43,840
vea me eché en los pulmones hechos polvo
150
00:07:41,350 --> 00:07:47,010
va a costar mucho recuperarse
151
00:07:43,839 --> 00:07:47,009
[Música]
152
00:07:49,389 --> 00:07:55,889
buenos días ingenieros hundidos autores
153
00:07:53,629 --> 00:07:59,069
si pudiste hacer la denuncia por lo de
154
00:07:55,889 --> 00:08:01,259
tu hermano ingeniero el policía esté
155
00:07:59,069 --> 00:08:03,449
bien amable desde ayer me dio un aventón
156
00:08:01,259 --> 00:08:05,550
hasta la comisaría tu segunda denuncia
157
00:08:03,449 --> 00:08:07,290
ya mandaron las fotos de levan a todas
158
00:08:05,550 --> 00:08:07,978
las comisarías del estado a ver si lo
159
00:08:07,290 --> 00:08:12,030
ves
160
00:08:07,978 --> 00:08:15,000
además mire mire este papel es una orden
161
00:08:12,029 --> 00:08:17,309
de registro la policía va a ir esta
162
00:08:15,000 --> 00:08:18,930
tarde a mi cuarto y van a revisar estas
163
00:08:17,310 --> 00:08:21,180
cosas el inverno a ver se encuentra en
164
00:08:18,930 --> 00:08:22,530
una pista así que bueno ingeniero yo
165
00:08:21,180 --> 00:08:25,668
quiero aprovechar para pedirle las
166
00:08:22,529 --> 00:08:25,668
últimas horas teoría
167
00:08:29,689 --> 00:08:32,589
durabilidad
168
00:08:34,399 --> 00:08:38,829
esta tumba la de traidor
169
00:08:36,759 --> 00:08:40,899
no se preocupe que yo se las voy a
170
00:08:38,830 --> 00:08:45,900
apagar esta misma semana quedan pagadas
171
00:08:40,899 --> 00:08:45,899
no sé como como a lo mejor en enero
172
00:08:50,379 --> 00:08:54,519
si era esas malditas cortinas pero
173
00:08:53,110 --> 00:09:02,220
puedes entender que no quiero ver a
174
00:08:54,519 --> 00:09:02,220
nadie y ya está
11663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.