Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:08,940
qué sorpresa verte por aquí y este que
2
00:00:05,068 --> 00:00:11,280
te propone un minúsculo oferta señorita
3
00:00:08,939 --> 00:00:13,500
firmar un cheque por 10 mil dólares para
4
00:00:11,279 --> 00:00:15,808
que ellos no le acepten no está muy por
5
00:00:13,500 --> 00:00:17,670
debajo de lo que te mereces además sabes
6
00:00:15,808 --> 00:00:19,230
muy bien que si dolores espero en la
7
00:00:17,670 --> 00:00:20,939
demanda van a tener que agregarle el
8
00:00:19,230 --> 00:00:24,940
pago de todo el tiempo que estuvo sin
9
00:00:20,939 --> 00:00:30,509
trabajo y el daño psicológico que su fe
10
00:00:24,940 --> 00:00:32,429
que sea el doble entonces por 20
11
00:00:30,510 --> 00:00:33,530
porque eso están para hoy y hambre para
12
00:00:32,429 --> 00:00:35,390
mí
13
00:00:33,530 --> 00:00:37,280
la única manera que tienen de librarse
14
00:00:35,390 --> 00:00:39,409
de esta demanda es te devuelvan su
15
00:00:37,280 --> 00:00:41,780
trabajo con un contrato justo y
16
00:00:39,409 --> 00:00:43,539
equitativo relativos al producto y parte
17
00:00:41,780 --> 00:00:45,410
de ella
18
00:00:43,539 --> 00:00:47,710
anita
19
00:00:45,409 --> 00:00:50,109
eres consciente de lo que estás haciendo
20
00:00:47,710 --> 00:00:51,990
totalmente
21
00:00:50,109 --> 00:00:53,850
y si no lo hacen
22
00:00:51,990 --> 00:01:01,429
que se llegará hasta el final
23
00:00:53,850 --> 00:01:03,130
[Música]
24
00:01:01,429 --> 00:01:07,120
y luego
25
00:01:03,130 --> 00:01:09,460
qué pasó de retiro al alma no estuve a
26
00:01:07,120 --> 00:01:11,230
punto de lograrlo y a dólares iba a
27
00:01:09,459 --> 00:01:12,839
aceptar el arreglo pero apareció paloma
28
00:01:11,230 --> 00:01:16,210
y la convención para que no lo hiciera
29
00:01:12,840 --> 00:01:18,310
que esas hijas misma no sacar canas
30
00:01:16,209 --> 00:01:20,140
verdes y palomas subió al nivel
31
00:01:18,310 --> 00:01:22,210
exigiendo que volvamos a colocar a
32
00:01:20,140 --> 00:01:24,819
dolores en su puesto de trabajo te
33
00:01:22,209 --> 00:01:27,609
imaginas es una locura me parece
34
00:01:24,819 --> 00:01:28,750
excelente idea llamarle inmediatamente
35
00:01:27,609 --> 00:01:30,870
esa mujer porque ese rencor por el
36
00:01:28,750 --> 00:01:33,209
trabajo
37
00:01:30,870 --> 00:01:35,730
qué sentido tiene darle empleo otra vez
38
00:01:33,209 --> 00:01:37,500
la vendimia se acabó estamos despidiendo
39
00:01:35,730 --> 00:01:39,510
los temporeros dolores no tienen
40
00:01:37,500 --> 00:01:41,609
capacitación ninguna no la necesitamos
41
00:01:39,510 --> 00:01:43,560
para nada lo que tenemos que hacer es
42
00:01:41,609 --> 00:01:45,989
poner a paloma en su sitio y que no lo
43
00:01:43,560 --> 00:01:48,180
sé no nos vera tantito de con palomas no
44
00:01:45,989 --> 00:01:50,759
te mente es mi hijo lo puede ver es un
45
00:01:48,180 --> 00:01:52,950
poquito necia pero esta vez tiene razón
46
00:01:50,760 --> 00:01:54,329
es que rapidito lo encuentras algo que
47
00:01:52,950 --> 00:01:56,700
hacer esa mujer aquí en la bodega o en
48
00:01:54,329 --> 00:01:59,150
la oficina de la contrata por hoy mismo
49
00:01:56,700 --> 00:01:59,150
estamos
50
00:02:06,709 --> 00:02:12,530
una tercera que todavía tiene fuerzas
51
00:02:09,080 --> 00:02:14,330
para correr perdona pero está haciendo
52
00:02:12,530 --> 00:02:17,780
tiene fuerzas y ánimos para derrotar a
53
00:02:14,330 --> 00:02:20,290
una veinteañera verás pues este reto que
54
00:02:17,780 --> 00:02:20,289
hicimos una carrera
55
00:02:21,900 --> 00:02:28,409
es más pienso humillarte 3
56
00:02:29,770 --> 00:02:35,469
es probable
57
00:02:32,469 --> 00:02:35,469
esperado
58
00:02:44,150 --> 00:02:55,819
[Música]
59
00:03:04,439 --> 00:03:07,560
[Música]
60
00:03:13,590 --> 00:03:19,709
no te parece afectar a la que conoció 35
61
00:03:15,810 --> 00:03:21,689
años que no puede salir a correr porque
62
00:03:19,709 --> 00:03:22,240
necesito respirar como si en el que no
63
00:03:21,689 --> 00:03:29,128
esté estuvo
64
00:03:22,240 --> 00:03:29,129
[Música]
65
00:03:39,099 --> 00:03:44,019
qué pasa tienes como una nube negra
66
00:03:41,979 --> 00:03:46,479
encima
67
00:03:44,020 --> 00:03:47,770
bueno es una buena forma de decirlo yo
68
00:03:46,479 --> 00:03:49,119
diría que tengo mucho más que una novena
69
00:03:47,770 --> 00:03:52,370
gracia
70
00:03:49,120 --> 00:03:57,439
problemas en la casa
71
00:03:52,370 --> 00:03:57,439
no quise olvidar tranquilo
72
00:03:57,729 --> 00:04:02,119
hablemos de ti
73
00:03:59,060 --> 00:04:02,120
[Música]
74
00:04:03,620 --> 00:04:06,620
vencimos
75
00:04:08,150 --> 00:04:11,520
no
76
00:04:10,150 --> 00:04:13,610
[Aplausos]
77
00:04:11,520 --> 00:04:15,820
y rita
78
00:04:13,610 --> 00:04:18,819
en ese sentido
79
00:04:15,819 --> 00:04:18,819
y
80
00:04:19,660 --> 00:04:25,130
[Música]
81
00:04:22,470 --> 00:04:25,130
vamos
82
00:04:26,949 --> 00:04:31,970
y
83
00:04:28,970 --> 00:04:31,970
y
84
00:04:33,709 --> 00:04:42,209
[Música]
85
00:04:46,500 --> 00:04:52,050
pero ya está arreglado el tema de
86
00:04:49,139 --> 00:04:54,060
dolores no se va a incorporar el trabajo
87
00:04:52,050 --> 00:04:56,129
como limpiadora y la seguridad que le
88
00:04:54,060 --> 00:04:57,990
iba a pagar fueras completa sus tiempos
89
00:04:56,129 --> 00:05:00,959
extras y que tendría seguro médico
90
00:04:57,990 --> 00:05:04,259
sí sí todo así tenemos un problema - muy
91
00:05:00,959 --> 00:05:07,680
bien hoy por cierto este espera una
92
00:05:04,259 --> 00:05:11,029
señora y en tu oficina una señora y una
93
00:05:07,680 --> 00:05:11,030
dama pues que sea
94
00:05:11,399 --> 00:05:17,258
[Música]
95
00:05:14,180 --> 00:05:17,259
hola vecino
96
00:05:20,500 --> 00:05:26,050
en sala
97
00:05:22,000 --> 00:05:28,180
se puede saber que desde aquí este es mi
98
00:05:26,050 --> 00:05:30,460
lugar de trabajo hubieron torneos de la
99
00:05:28,180 --> 00:05:33,459
bodega es mi suelo en el cual no tengo
100
00:05:30,459 --> 00:05:37,000
una muy buena relación y tú no estás
101
00:05:33,459 --> 00:05:39,479
ayudando y que querías que hiciera si me
102
00:05:37,000 --> 00:05:39,480
estás evitando
103
00:05:39,930 --> 00:05:45,750
no te estoy inventando roberto yo
104
00:05:43,589 --> 00:05:48,089
conozco perfectamente bien la sensación
105
00:05:45,750 --> 00:05:50,418
cuando un hombre me rechaza y créeme que
106
00:05:48,089 --> 00:05:53,369
hay esa sensación
107
00:05:50,418 --> 00:05:56,849
901 me hace sentir con la valla no no no
108
00:05:53,370 --> 00:05:58,230
no me gusta ir a por más de que tú me
109
00:05:56,850 --> 00:06:01,000
gustas
110
00:05:58,230 --> 00:06:03,330
yo soy un hombre casado
111
00:06:01,000 --> 00:06:06,310
y como tal hay cosas que no puedo darte
112
00:06:03,329 --> 00:06:09,719
además
113
00:06:06,310 --> 00:06:09,720
yo jamás te prometí nada
114
00:06:10,269 --> 00:06:18,899
[Música]
115
00:06:13,139 --> 00:06:21,360
pues es hora de que lo vayas haciendo
116
00:06:18,899 --> 00:06:22,689
a menos que quieras que responsan si te
117
00:06:21,360 --> 00:06:27,949
muestro
118
00:06:22,689 --> 00:06:31,579
[Música]
119
00:06:27,949 --> 00:06:34,329
pero si nosotros no hay nada
120
00:06:31,579 --> 00:06:34,329
cómo que no
121
00:06:34,490 --> 00:06:40,490
cuando tú me dijiste que te compra en el
122
00:06:37,009 --> 00:06:42,110
departamento también si más te mira
123
00:06:40,490 --> 00:06:51,019
yo la verdad
124
00:06:42,110 --> 00:06:54,139
quisiera decirte lo tengo pero no
125
00:06:51,019 --> 00:06:56,598
antes de comprar tu departamento yo
126
00:06:54,139 --> 00:06:59,418
hablé con tu agente inmobiliario y sabes
127
00:06:56,598 --> 00:07:02,300
que adivinar resulta que es un antiguo
128
00:06:59,418 --> 00:07:03,859
amigo images mío que tenías una deuda
129
00:07:02,300 --> 00:07:06,470
muy grande que tenías que saldar con
130
00:07:03,860 --> 00:07:10,310
mucha urgencia y 1-0 a mí ni la de
131
00:07:06,470 --> 00:07:12,860
mejores sueños primera esposa del saber
132
00:07:10,310 --> 00:07:17,408
nada ni de la deuda
133
00:07:12,860 --> 00:07:17,408
mide la lenta del departamento o millo
134
00:07:18,079 --> 00:07:23,379
qué vas a hacer
135
00:07:20,430 --> 00:07:25,150
es lo que quieres
136
00:07:23,379 --> 00:07:28,389
[Música]
137
00:07:25,149 --> 00:07:31,370
quiero que me des más
138
00:07:28,389 --> 00:07:33,699
en otro voy actualidad
139
00:07:31,370 --> 00:07:36,810
[Música]
140
00:07:33,699 --> 00:07:36,810
de dónde se juega roberto
141
00:07:42,620 --> 00:07:47,769
[Música]
142
00:07:54,060 --> 00:07:57,170
[Música]
143
00:07:59,519 --> 00:08:03,810
sí señor
144
00:08:01,740 --> 00:08:05,310
seguro porque solía estar con natalia ha
145
00:08:03,810 --> 00:08:07,500
estado llamando mil veces a su celular y
146
00:08:05,310 --> 00:08:09,660
no me contesta sandoval está aquí para
147
00:08:07,500 --> 00:08:12,529
la firma
148
00:08:09,660 --> 00:08:12,530
natalia
149
00:08:15,129 --> 00:08:19,680
esa mitad sandoval de esta es para la
150
00:08:17,800 --> 00:08:22,699
oficina
151
00:08:19,680 --> 00:08:22,699
no importa
152
00:08:27,069 --> 00:08:29,939
here is
153
00:08:34,139 --> 00:08:37,669
pudiese volver a la bodega
154
00:08:39,440 --> 00:08:42,520
bajas ella
155
00:08:43,110 --> 00:08:45,889
tiré la toalla
156
00:08:46,350 --> 00:08:57,740
[Música]
157
00:08:55,309 --> 00:09:00,409
pero la reunión
158
00:08:57,740 --> 00:09:02,470
dice que natalia esta firma no se te
159
00:09:00,409 --> 00:09:02,469
ocurra
10387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.