Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,569
sí pero a nosotros no y mis hombres ni
2
00:00:01,770 --> 00:00:05,910
yo queremos salir en las fotos tranquilo
3
00:00:03,569 --> 00:00:08,240
amigos si no quieren tomarse fotos no se
4
00:00:05,910 --> 00:00:08,240
las hagan
5
00:00:09,189 --> 00:00:12,939
pero no te enfades no es que no me gusta
6
00:00:11,740 --> 00:00:15,458
que me digan que tengan un toque
7
00:00:12,939 --> 00:00:19,539
fotografiar almas que les pasa como si
8
00:00:15,458 --> 00:00:21,100
les cause a quitar el alma tienes unas
9
00:00:19,539 --> 00:00:23,050
cosas
10
00:00:21,100 --> 00:00:24,640
simplemente no quieren tomarse fotos ya
11
00:00:23,050 --> 00:00:27,300
está bueno pues si piensan que voy a
12
00:00:24,640 --> 00:00:27,300
borrar las que hice
13
00:00:30,510 --> 00:00:36,010
la toco yo además tengo una regla no
14
00:00:33,820 --> 00:00:38,570
entregó material en bruto
15
00:00:36,009 --> 00:00:40,159
eso significa bueno pues que no vas a
16
00:00:38,570 --> 00:00:44,320
ver las fotos hasta que elija las que no
17
00:00:40,159 --> 00:00:44,319
quiera las que siquiera el arreglo
18
00:00:45,350 --> 00:00:53,389
[Música]
19
00:00:55,700 --> 00:00:58,700
y
20
00:00:59,049 --> 00:01:03,579
[Música]
21
00:01:07,209 --> 00:01:11,879
buen trabajo muchachos
22
00:01:09,609 --> 00:01:15,489
vamos a hacer una parada hora de comer
23
00:01:11,879 --> 00:01:17,890
mi esposa y mis nueras os darán un
24
00:01:15,489 --> 00:01:23,939
almuerzo y aquí tenéis un cooler con
25
00:01:17,890 --> 00:01:23,939
agua fresquita y refrescos de acuerdo y
26
00:01:24,689 --> 00:01:30,870
es gratis el mínimo que nosotros podemos
27
00:01:28,120 --> 00:01:30,870
hacer proceso
28
00:01:31,129 --> 00:01:36,769
vamos muchachos vamos a comer que no
29
00:01:34,489 --> 00:01:40,849
tiene nada pero que aún no todo sale
30
00:01:36,769 --> 00:01:45,438
vamos muchachos zonales es gratis
31
00:01:40,849 --> 00:01:47,509
buenos tranquilos organizados acá no hay
32
00:01:45,438 --> 00:01:57,099
almuerzos y maquila sólo los que hagan
33
00:01:47,509 --> 00:01:57,099
fila con la comida
34
00:02:03,640 --> 00:02:08,949
un padre habló gregorio para comer un
35
00:02:06,040 --> 00:02:10,960
momento ya luego se lanzan para acá lo
36
00:02:08,949 --> 00:02:13,519
mismo
37
00:02:10,960 --> 00:02:17,420
ya llegó nuestra comida a mi hija no
38
00:02:13,520 --> 00:02:22,340
subiese en el despacho que queremos
39
00:02:17,419 --> 00:02:24,739
pasar porque ayer me lo encontré hoy en
40
00:02:22,340 --> 00:02:30,229
la mañana pidiendo limosna porque no le
41
00:02:24,740 --> 00:02:31,370
hice el trabajo yo le respondo pero no
42
00:02:30,229 --> 00:02:33,219
le dio el trabajo porque yo le dio
43
00:02:31,370 --> 00:02:38,469
órdenes que no lo hiciera
44
00:02:33,219 --> 00:02:40,930
por qué porque opinar yo no me dé la
45
00:02:38,469 --> 00:02:43,960
gana porque no le viste el trabajo y
46
00:02:40,930 --> 00:02:45,490
todavía preguntas porque si llega llevas
47
00:02:43,960 --> 00:02:48,280
toda una vida los viñedos sabes muy bien
48
00:02:45,490 --> 00:02:50,409
porque las ligas no rinden lo mismo que
49
00:02:48,280 --> 00:02:52,689
los hombres de la vendimia son débiles
50
00:02:50,409 --> 00:02:54,939
más lentas son flojas para cargar pesos
51
00:02:52,689 --> 00:02:56,620
faltan al trabajo por cualquier cosa si
52
00:02:54,939 --> 00:02:59,800
se les da a cualquier gripita los daños
53
00:02:56,620 --> 00:03:01,599
faltan si lesión el periodo tú sabes de
54
00:02:59,800 --> 00:03:03,960
qué te ríes
55
00:03:01,599 --> 00:03:07,139
deberías de dar vergüenza
56
00:03:03,960 --> 00:03:10,460
son los machos mis niños mi hija al
57
00:03:07,139 --> 00:03:10,459
respecto no regrese hacia tu padre
58
00:03:10,539 --> 00:03:15,598
si le hablas y que no vas a pegar como
59
00:03:12,878 --> 00:03:15,598
el pegas a tu hija
60
00:03:16,270 --> 00:03:20,349
mira papá
61
00:03:18,370 --> 00:03:22,650
dolores empieza a trabajar hoy mismo en
62
00:03:20,348 --> 00:03:26,998
la bodega con la que se va suyo
63
00:03:22,650 --> 00:03:26,998
[Música]
64
00:03:31,169 --> 00:03:36,049
i
65
00:03:33,530 --> 00:03:38,750
he estado viendo eres rápido lo haces
66
00:03:36,050 --> 00:03:39,990
bien gracias hace cuánto que estás
67
00:03:38,750 --> 00:03:42,689
haciendo esto
68
00:03:39,990 --> 00:03:44,540
y hace dos años
69
00:03:42,689 --> 00:03:46,289
con temas
70
00:03:44,539 --> 00:03:50,479
fernando
71
00:03:46,289 --> 00:03:54,729
que no tiene suerte 17 17
72
00:03:50,479 --> 00:03:54,729
de dónde eres de oaxaca
73
00:03:56,629 --> 00:04:05,680
y que el otro quedó peor que tu gente
74
00:03:59,719 --> 00:04:05,680
pero que me peleé con fernando y
75
00:04:06,849 --> 00:04:12,900
haciendo bien si patrón para platicar le
76
00:04:10,069 --> 00:04:16,050
pagó por hacer su trabajo si bien ahora
77
00:04:12,900 --> 00:04:16,050
[Música]
78
00:04:18,649 --> 00:04:25,008
juanjo parece el robot o el jefe los
79
00:04:22,519 --> 00:04:28,209
tiene bien entrenados demasiado bien
80
00:04:25,009 --> 00:04:28,210
entrenados y bello
81
00:04:32,149 --> 00:04:36,199
el vino que decimos en mendoza con
82
00:04:34,220 --> 00:04:39,830
aurora bueno uno de los vinos que
83
00:04:36,199 --> 00:04:42,039
hicimos ella fue la enóloga por eso le
84
00:04:39,829 --> 00:04:46,409
di todo el crédito a ella
85
00:04:42,040 --> 00:04:46,410
muy bien con el rostro que preparaste
86
00:04:48,728 --> 00:04:55,279
salud salud
87
00:04:50,959 --> 00:05:00,609
no sabes tanto de vinos es que tu
88
00:04:55,279 --> 00:05:00,609
cultura de verdad me encanta
89
00:05:00,680 --> 00:05:04,170
[Música]
90
00:05:01,899 --> 00:05:07,269
gracias
91
00:05:04,170 --> 00:05:07,269
[Música]
92
00:05:08,430 --> 00:05:14,598
con las alas hola
93
00:05:11,689 --> 00:05:18,420
ya estoy viendo quién te ha cuidado muy
94
00:05:14,598 --> 00:05:22,620
bien muchas gracias
95
00:05:18,420 --> 00:05:25,800
de hambre y bueno pues veo que ustedes
96
00:05:22,620 --> 00:05:28,220
ya terminaron de comer así que con
97
00:05:25,800 --> 00:05:28,220
permiso
98
00:05:31,430 --> 00:05:34,939
con permiso
99
00:05:36,790 --> 00:05:40,540
[Música]
100
00:05:43,589 --> 00:05:53,458
[Música]
101
00:05:48,129 --> 00:05:57,218
ya veis 60 nos podemos lavar las manos
102
00:05:53,459 --> 00:06:01,288
claro es que aquí en esta puerta en la
103
00:05:57,218 --> 00:06:01,288
izquierda gracias pasea con permiso
104
00:06:02,779 --> 00:06:09,309
[Música]
105
00:06:05,230 --> 00:06:12,759
aurora es aquí tan temprano y quién es
106
00:06:09,310 --> 00:06:15,399
esta mujer ahora ella es dolores fue a
107
00:06:12,759 --> 00:06:18,250
pedir trabajo a la bodega y mi papá y
108
00:06:15,399 --> 00:06:20,949
demás no solamente eligieron que no sino
109
00:06:18,250 --> 00:06:23,519
que lo humillaron así que renuncie y me
110
00:06:20,949 --> 00:06:26,610
la traje para acá como que reduce esto
111
00:06:23,519 --> 00:06:28,198
si así como escucho renuncie tuve una
112
00:06:26,610 --> 00:06:30,750
discusión muy fuerte con el papá me
113
00:06:28,199 --> 00:06:32,069
señaló otra vez la puerta y a ver si me
114
00:06:30,750 --> 00:06:34,680
fui
115
00:06:32,069 --> 00:06:37,550
y espero que no te moleste que vaya a
116
00:06:34,680 --> 00:06:37,550
trabajar con nosotros
117
00:06:41,449 --> 00:06:46,879
antes te dicen el tamaulipas no sí y
118
00:06:44,300 --> 00:06:49,550
donde duerme el oficina y qué oficina
119
00:06:46,879 --> 00:06:52,610
donde queda con los puestos pero en qué
120
00:06:49,550 --> 00:06:54,300
lugar está mire señorita no hay tanto
121
00:06:52,610 --> 00:06:56,400
preguntas y
122
00:06:54,300 --> 00:07:00,770
regla que es que cuando se trabaja no se
123
00:06:56,399 --> 00:07:00,769
platica pero qué reglas quien puso eso
124
00:07:04,310 --> 00:07:08,959
luego estos temporeros son muy raros
125
00:07:06,769 --> 00:07:11,060
ninguno quiere hablar y ese que está y
126
00:07:08,959 --> 00:07:13,649
me dijo con la palabra en la boca
127
00:07:11,060 --> 00:07:20,750
no creo que sean raros
128
00:07:13,649 --> 00:07:20,750
yo creo que es la cosa mi vaca
129
00:07:22,790 --> 00:07:29,210
aunque los pescadores de verdad que eso
130
00:07:26,360 --> 00:07:31,610
está muy raro y único peces que son
131
00:07:29,209 --> 00:07:33,589
rápidos y eficientes lo único que me
132
00:07:31,610 --> 00:07:35,270
interesa cuánto le hable a rossini bien
133
00:07:33,589 --> 00:07:37,849
entrenados y eso es todo
134
00:07:35,269 --> 00:07:39,409
por favor escúchame esto está muy
135
00:07:37,850 --> 00:07:40,730
extraño de canción cerrado
136
00:07:39,410 --> 00:07:42,889
necesito forma que me precio los otros
137
00:07:40,730 --> 00:07:44,990
aportes ojo por dios
138
00:07:42,889 --> 00:07:48,728
qué crees que son indocumentados y
139
00:07:44,990 --> 00:07:48,728
revisa los pasaportes
140
00:07:50,209 --> 00:07:55,239
creo que las visas h-2a ilegales
141
00:07:57,100 --> 00:07:59,640
sí
142
00:08:00,218 --> 00:08:05,978
ahí
143
00:08:03,129 --> 00:08:07,920
aquí se ve que todo está bien claro que
144
00:08:05,978 --> 00:08:11,199
está bien
145
00:08:07,920 --> 00:08:14,780
rápidas tanto en lima
146
00:08:11,199 --> 00:08:16,770
ya te dice de sus discípulos vigilar a
147
00:08:14,779 --> 00:08:20,519
los detectives
148
00:08:16,769 --> 00:08:22,459
los jornaleros terminarán intelectivas y
149
00:08:20,519 --> 00:08:25,389
entre sí de seguro han marchado
150
00:08:22,459 --> 00:08:25,388
sin problemas
151
00:08:26,649 --> 00:08:31,989
[Música]
152
00:08:28,910 --> 00:08:31,990
y vamos
153
00:08:32,230 --> 00:08:35,269
[Música]
154
00:08:42,009 --> 00:08:48,149
[Música]
155
00:08:51,070 --> 00:09:02,419
y
156
00:08:52,110 --> 00:09:02,418
[Música]
10572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.